All language subtitles for S06E005_Borgerkrig.dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,120 Kan du lige… Din krave står op bagpå. 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,900 -Træk den fri. -Sådan her? 3 00:00:14,020 --> 00:00:15,340 Er det bedre? 4 00:00:18,360 --> 00:00:24,920 Jeg er Otmar Szafnauer, teamchef for BWT Alpine F1-holdet. 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,740 T-shirtstørrelse? 6 00:00:33,940 --> 00:00:35,800 -XL. -Okay. 7 00:00:38,440 --> 00:00:42,080 -Jeg har mikrofon på. Spørg mig igen. -T-shirtstørrelse? 8 00:00:42,140 --> 00:00:43,560 -Medium. -Sådan. 9 00:00:48,660 --> 00:00:52,680 På vegne af Columbia University og vores sportsledelsesprogram… 10 00:00:55,240 --> 00:01:00,300 …vil jeg byde velkommen til en Formel 1-veteran med 26 års erfaring, 11 00:01:00,340 --> 00:01:01,360 Otmar Szafnauer. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,120 Tak for jeres tid, og tak, fordi I kom. 13 00:01:09,160 --> 00:01:13,260 Hvordan vælger man kørere til et F1-hold? 14 00:01:13,840 --> 00:01:15,300 Man vil have de hurtigste. 15 00:01:15,340 --> 00:01:19,340 Man skal også vælge mellem dem, der er tilgængelige. 16 00:01:20,140 --> 00:01:22,500 Vi har allerede Esteban Ocon. 17 00:01:22,540 --> 00:01:26,300 Jeg ser frem til denne sæson, hvor Gasly slutter sig til os. 18 00:01:27,420 --> 00:01:28,860 OKTOBER 2022 19 00:01:28,900 --> 00:01:31,240 Bør jeg læse min kontrakt igennem? 20 00:01:34,100 --> 00:01:36,060 Så I bliver et godt hold? 21 00:01:38,360 --> 00:01:39,780 Vi har to gode kørere. 22 00:01:39,820 --> 00:01:42,780 Alle skal bare trække i samme retning. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,160 Arter, der samarbejder, 24 00:01:46,900 --> 00:01:47,760 overlever. 25 00:01:47,800 --> 00:01:50,460 Selviske arter uddør. 26 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 Det samme gælder de bedste hold. 27 00:01:54,340 --> 00:01:56,300 Tager du fejl, giver det bagslag. 28 00:02:04,440 --> 00:02:07,560 BORGERKRIG 29 00:02:10,020 --> 00:02:12,600 CANNES FRANKRIG 30 00:02:19,220 --> 00:02:20,100 Hej. 31 00:02:22,100 --> 00:02:23,260 Det er Pierre Clooney. 32 00:02:26,780 --> 00:02:27,880 Okay, Netflix. 33 00:02:28,380 --> 00:02:31,640 -Høj- eller lavvinkelbilleder? -Sådan her. 34 00:02:31,680 --> 00:02:34,120 -Over eller under? -Lidt højere. 35 00:02:35,460 --> 00:02:36,680 Okay, det er godt. 36 00:02:37,340 --> 00:02:43,200 Denne sæson, 2023, bliver en enorm ændring for mig personligt og i min karriere. 37 00:02:45,240 --> 00:02:48,480 Jeg har kørt for Red Bull eller AlphaTauri i ti år. 38 00:02:52,760 --> 00:02:55,020 Min første sejr med AlphaTauri. 39 00:02:57,300 --> 00:03:00,560 Jeg scorede flest point af alle kørere på det hold 40 00:03:00,600 --> 00:03:02,820 nogensinde i Formel 1. 41 00:03:03,320 --> 00:03:04,160 Men… 42 00:03:04,200 --> 00:03:06,820 Det er Gasly. Gasly er ude af løbet. 43 00:03:06,860 --> 00:03:10,340 …som kører vil man have en bil, man kan vinde i. 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,140 Jeg siger ikke mere. 45 00:03:14,640 --> 00:03:18,220 Det er umuligt at vinde et mesterskab med AlphaTauri. 46 00:03:21,220 --> 00:03:24,220 Så jeg starter det nye projekt med Alpine 47 00:03:24,260 --> 00:03:27,660 fuld af spænding over dette nye kapitel i mit liv. 48 00:03:28,420 --> 00:03:30,260 Jeg tager en selfie. 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,660 Det er en meget unik historie 50 00:03:33,700 --> 00:03:39,200 at komme fra Normandiet, hvor jeg kommer fra, starte i Formel 1 51 00:03:39,940 --> 00:03:43,480 og efter fem sæsoner køre for det eneste franske F1-hold. 52 00:03:44,460 --> 00:03:47,880 Jeg ser et stort potentiale i Alpine. 53 00:03:48,920 --> 00:03:54,220 Jeg tror, at disse muligheder viser sig, når man når toppen af sin sport. 54 00:03:54,260 --> 00:03:56,480 Du er fokuseret, men ikke stresset. 55 00:03:56,540 --> 00:03:57,440 PIERRES KÆRESTE 56 00:03:57,480 --> 00:03:59,160 Jeg er superfokuseret. 57 00:03:59,200 --> 00:04:05,320 Jeg har styr på alt, og jeg glæder mig bare til at køre løb. 58 00:04:06,700 --> 00:04:09,320 Jeg glæder mig til at starte sæsonen. 59 00:04:10,340 --> 00:04:14,040 -Hvad mener du om agent 0010? -Smuk. Jeg elsker ham. 60 00:04:14,080 --> 00:04:16,040 -Meget smuk? -Meget smuk. 61 00:04:16,860 --> 00:04:19,760 Vi har endnu et løb på den røde løber i aften. 62 00:04:26,020 --> 00:04:31,940 At køre for Alpine bringer en til steder, der bare er som en drøm. 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,660 Alt er helt surrealistisk. 64 00:04:34,280 --> 00:04:39,180 Man er i Cannes og ser alle disse mennesker med deres utrolige kjoler 65 00:04:39,700 --> 00:04:44,720 og sindssyge ure, og nu har jeg uret. Jeg har butterflyen. 66 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 Jeg kender dig så godt! 67 00:04:48,040 --> 00:04:51,500 -Jeg har den bedste kæreste. -Jeg kender dig så godt. 68 00:04:54,540 --> 00:04:56,520 Du går først, skat. 69 00:04:57,280 --> 00:05:00,200 Jeg skal være på din venstre side. 70 00:05:01,480 --> 00:05:02,620 Nu gør vi det. 71 00:05:07,920 --> 00:05:13,180 Mine sportshelte er Zidane, Ayrton Senna, Michael Schumacher 72 00:05:13,220 --> 00:05:14,500 og Michael Jordan. 73 00:05:15,000 --> 00:05:20,460 Alle disse mestre blev større end deres sport takket være deres succes. 74 00:05:21,400 --> 00:05:25,540 Jeg har viljen til at være mere end bare en sportsmand. 75 00:05:26,400 --> 00:05:29,420 Men man bliver ikke et ikon uden resultaterne. 76 00:05:29,460 --> 00:05:32,400 Så jeg skal kæmpe for sejre. 77 00:05:35,660 --> 00:05:36,560 Vildt! 78 00:05:37,100 --> 00:05:38,720 Velkommen til mit liv. 79 00:05:39,680 --> 00:05:43,540 For Pierre er det en stor mulighed at flytte til Alpine. 80 00:05:44,120 --> 00:05:47,520 Men han må markere sit eget territorium, 81 00:05:47,560 --> 00:05:51,620 for Pierre træder ind på Estebans legeplads. 82 00:05:52,280 --> 00:05:54,900 FEBRUAR 2023 83 00:06:10,040 --> 00:06:12,180 -Godmorgen. -Hej! Hvordan går det? 84 00:06:12,220 --> 00:06:14,360 -Fint. Hvad med dig? -Meget fint. 85 00:06:19,520 --> 00:06:20,700 Okay, så kører vi. 86 00:06:21,600 --> 00:06:23,080 Den nye sæson går i gang. 87 00:06:23,900 --> 00:06:25,440 Nummer et, her er han. 88 00:06:26,100 --> 00:06:28,500 Nummer et. Årets første. 89 00:06:28,540 --> 00:06:31,200 -Nu sker det. -Hovedpersonen. 90 00:06:31,660 --> 00:06:34,000 Det ved jeg ikke. Det fortæller du mig. 91 00:06:35,520 --> 00:06:38,560 Jeg er Esteban Ocon, kører for Alpine-holdet. 92 00:06:39,260 --> 00:06:40,320 Klap. 93 00:06:45,340 --> 00:06:49,880 Jeg har det godt i Alpine. Jeg har kørt for dem siden 2020. 94 00:06:50,360 --> 00:06:52,480 Jeg vandt et løb. Jeg kom på podiet. 95 00:06:53,080 --> 00:06:55,620 De regner med, at jeg leder dem. 96 00:07:00,540 --> 00:07:02,660 Esteban Ocon er en listig fyr, 97 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 der, når det handler om hans holdkammerater, 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 ikke altid spiller rent. 99 00:07:08,440 --> 00:07:11,280 Det har vi set på alle de hold, han har kørt for. 100 00:07:12,500 --> 00:07:16,040 De to Force India i kamp. Pérez og Ocon støder sammen. 101 00:07:16,080 --> 00:07:17,380 Stor skade! 102 00:07:17,420 --> 00:07:20,140 Begge er beskadiget. Pérez' frontvinge. 103 00:07:20,180 --> 00:07:21,900 Hvad gjorde Esteban? 104 00:07:22,620 --> 00:07:24,800 Det, der skete, er uacceptabelt. 105 00:07:24,840 --> 00:07:28,640 Så uprofessionel er han, og jeg vil fortælle ham sandheden. 106 00:07:28,680 --> 00:07:30,660 Det endte ikke godt med Pérez. 107 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 Det endte ikke godt med Alonso. 108 00:07:32,680 --> 00:07:36,100 De to fra Alpine kæmper. Alonso rammer næsten muren. 109 00:07:36,140 --> 00:07:37,900 De kæmper mod hinanden. 110 00:07:37,940 --> 00:07:40,080 De hjælper ikke hinanden i løbet, vel? 111 00:07:42,020 --> 00:07:44,180 Der er meget indbyrdes konkurrence, 112 00:07:44,220 --> 00:07:47,220 men på den positive side er det slut. Endelig. 113 00:07:52,040 --> 00:07:54,640 Jeg er racerkører, og jeg kan lide at vinde. 114 00:07:56,020 --> 00:07:57,920 ALPINES HOVEDKVARTER ENSTONE 115 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 Jeg har en ny holdkammerat i år. 116 00:08:00,780 --> 00:08:03,560 Pierre. Han er en, jeg kender. 117 00:08:05,960 --> 00:08:09,400 Men jeg har ingen indflydelse på disse beslutninger. 118 00:08:12,580 --> 00:08:13,960 Jeg kender Esteban. 119 00:08:14,000 --> 00:08:16,480 Jeg kender ham som en lillebror. 120 00:08:17,460 --> 00:08:22,020 Det eneste er, at med Esteban er der mange problemer og spændinger. 121 00:08:23,020 --> 00:08:25,320 Vi bliver aldrig bedste venner. 122 00:08:28,540 --> 00:08:30,780 Hvordan går det? Alt vel, mange tak. 123 00:08:30,820 --> 00:08:33,680 Jeg sagde, at vi har kendt hinanden i 20 år. 124 00:08:33,720 --> 00:08:36,780 Det er sandt. Mere end det. Var vi seks eller syv? 125 00:08:36,820 --> 00:08:39,120 -Jeg var seks, da jeg startede. -Pis. 126 00:08:39,160 --> 00:08:45,180 Jeg sagde, at det ikke er så tit i livet, man har kendt nogen i så mange år. 127 00:08:47,260 --> 00:08:51,360 Beslutningen om at sætte de to kørere sammen er Otmars. 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,740 -Kom her, drenge. -Far er her. 129 00:08:55,780 --> 00:08:58,060 Det er en PR-genistreg af Alpine 130 00:08:58,100 --> 00:09:00,600 kun at have franske kørere på et fransk hold. 131 00:09:01,700 --> 00:09:05,560 Men Pierre og Esteban kommer ikke altid overens. 132 00:09:06,100 --> 00:09:08,340 De har aldrig kunnet enes. 133 00:09:09,060 --> 00:09:10,580 -Super. -Perfekt. 134 00:09:10,620 --> 00:09:14,160 Nu tager vi jer to hen til trappen. 135 00:09:14,200 --> 00:09:18,180 Jeg kender til fjendskabet mellem Pierre og Esteban, 136 00:09:18,220 --> 00:09:22,320 men de behøver ikke være venner, og jeg kan klare besværlige kørere. 137 00:09:22,820 --> 00:09:26,860 Det er ikke nemt. Det kræver en vis lederstil. 138 00:09:27,400 --> 00:09:29,620 Men jeg tror på mig selv. 139 00:09:30,120 --> 00:09:33,280 -Seriøse eller smilende? -Lidt af begge dele. 140 00:09:33,320 --> 00:09:35,200 Det samme. Jeg smiler bare nu. 141 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 Hos Alpine er der et fælles mål. 142 00:09:38,260 --> 00:09:40,140 Vi forventer, at begge kørere 143 00:09:40,180 --> 00:09:43,260 arbejder sammen for at maksimere holdets resultater 144 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 i konstruktørmesterskabet. 145 00:09:53,160 --> 00:09:55,580 Laurent Rossi. Direktør for Alpine. 146 00:09:58,040 --> 00:10:02,480 Sidste år blev vi nummer fire. Selvfølgelig vil du klatre op ad stigen. 147 00:10:02,520 --> 00:10:06,200 Vi skal gøre så mange fremskridt, vi kan. 148 00:10:06,760 --> 00:10:08,660 Fremskridt, der vil bringe os 149 00:10:08,700 --> 00:10:13,160 tættere på tredjepladsen eller podiet, om du vil. 150 00:10:13,200 --> 00:10:17,120 Otmar har et stort ansvar. 151 00:10:17,900 --> 00:10:20,460 I år er der mere pres fra Alpines ledelse 152 00:10:20,500 --> 00:10:24,900 og resten af organisationen for at gøre det bedre. 153 00:10:28,280 --> 00:10:31,120 Bruno Famin, direktør for Alpine Racing. 154 00:10:32,980 --> 00:10:36,220 Jeg arbejder mest i skyggen. 155 00:10:36,260 --> 00:10:40,900 Rampelyset er ikke noget for mig. 156 00:10:41,860 --> 00:10:45,440 Presset ligger på Otmar, fordi han er teamchef. 157 00:10:45,940 --> 00:10:51,760 I 2023 er der Red Bull, der er Ferrari og selvfølgelig Mercedes. 158 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 Og vores mål? 159 00:10:54,040 --> 00:10:57,860 At være blandt de to, tre, måske fire hold, 160 00:10:57,900 --> 00:10:59,500 der kæmper om titlerne. 161 00:10:59,540 --> 00:11:02,780 At udbrede Alpine-brandet, som er legendarisk i Frankrig, 162 00:11:02,820 --> 00:11:04,300 til hele verden. 163 00:11:05,960 --> 00:11:09,400 NORMANDIET FRANKRIG 164 00:11:10,020 --> 00:11:12,240 ALPINES MEDIEDAG 165 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 -Hej. -Godmorgen. 166 00:11:15,480 --> 00:11:18,140 -Godmorgen. Hvad så? -Ved du, hvad klokken er? 167 00:11:18,180 --> 00:11:19,240 Pierres tid. 168 00:11:19,740 --> 00:11:22,140 Kom i dragten. Vi ses på banen. Tak. 169 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 Hej. Går det godt? 170 00:11:24,560 --> 00:11:25,620 Ja, fint. 171 00:11:25,660 --> 00:11:27,700 -Godt at se dig. -Det er længe siden. 172 00:11:27,740 --> 00:11:30,280 Vi har forberedt en gokart med dine farver. 173 00:11:30,320 --> 00:11:34,300 -Virkelig? -Ja, vi har gjort en stor indsats. 174 00:11:34,840 --> 00:11:37,700 Med logoet på og alting. Det er fantastisk! 175 00:11:38,760 --> 00:11:44,160 Planen i dag er at tage Pierre og Esteban tilbage til deres gamle gokart-dage. 176 00:11:44,200 --> 00:11:49,620 Vi vil vise verden, at de kan samarbejde og lægge fortiden bag sig. 177 00:11:53,020 --> 00:11:55,200 Historien med Esteban er… 178 00:11:55,240 --> 00:11:56,900 Man kunne lave en film. 179 00:11:56,940 --> 00:12:00,680 Vi kommer begge fra den samme del af Normandiet 180 00:12:00,720 --> 00:12:03,160 og boede kun 20 minutter fra hinanden. 181 00:12:07,020 --> 00:12:11,620 Da vi voksede op, fra vi var seks til ti år, 182 00:12:11,660 --> 00:12:13,960 brugte vi så meget tid sammen. 183 00:12:14,580 --> 00:12:17,820 Vi trænede sammen. Vi kørte løb sammen. 184 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 Vi var meget tætte. 185 00:12:22,520 --> 00:12:26,120 Vi var meget nære venner, da vi var yngre. 186 00:12:26,160 --> 00:12:29,200 Den første gokart, han kørte i, var min gokart. 187 00:12:31,740 --> 00:12:36,100 De første par år var Esteban lidt bedre end jeg, 188 00:12:36,140 --> 00:12:40,200 og han lagde sig bag mig og prøvede at overhale mig 189 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 og lege psykologiske lege. 190 00:12:43,560 --> 00:12:46,040 Men når jeg gav ham røvfuld, blev han sur. 191 00:12:51,260 --> 00:12:56,160 Jeg vil altid huske det. Det var et af årets største løb. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,140 Jeg mener, det var i 2008. 193 00:13:01,300 --> 00:13:03,720 Jeg kørte et fantastisk løb den dag. 194 00:13:03,760 --> 00:13:08,040 På sidste omgang ligger jeg nr. fire og Esteban nr. tre. 195 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 Side om side på linjen. 196 00:13:12,560 --> 00:13:18,240 Og så overhaler jeg ham i det sidste sving. 197 00:13:20,620 --> 00:13:25,160 Vores venskab gik ned ad bakke derefter. 198 00:13:26,520 --> 00:13:30,240 Det er sandt. Det gjorde han. Overhalede på sidste omgang. 199 00:13:30,740 --> 00:13:35,140 Men han kørte ikke, som han burde have gjort. 200 00:13:35,780 --> 00:13:37,580 Jeg blev diskvalificeret. 201 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 Hvem af jer er bedst til gokart? 202 00:13:44,280 --> 00:13:45,940 Jeg har vundet flere titler. 203 00:13:52,080 --> 00:13:58,840 Jeg har givet Esteban mange chancer for at få forholdet til at fungere, 204 00:13:58,880 --> 00:14:02,980 men hvis nogen ikke vil være venner, så er det fint med mig. 205 00:14:03,900 --> 00:14:08,120 Dit og Pierres forliste venskab, kan du fortælle os mere om det? 206 00:14:08,620 --> 00:14:13,560 Ikke rigtig. Der er mange personlige grunde til disse ting. 207 00:14:20,200 --> 00:14:21,740 -Okay. Nok snak. -Ja. 208 00:14:22,900 --> 00:14:24,080 Ingen snak på banen. 209 00:14:33,120 --> 00:14:36,820 Vi tager to omgange, hvor I følges ad… 210 00:14:36,860 --> 00:14:38,220 To langsomme omgange. 211 00:14:38,260 --> 00:14:41,920 Jeg skal prøve, men sæsonen starter om tre dage. 212 00:14:59,040 --> 00:15:02,920 -Pierre skal sænke farten lidt. -Pierre sænker ikke farten. 213 00:15:05,520 --> 00:15:06,560 Overhaling? 214 00:15:25,060 --> 00:15:27,940 Han slog vist nakken dér. 215 00:15:28,520 --> 00:15:31,920 Jeg rørte ham ikke! Min frontspoiler er ren. 216 00:15:33,340 --> 00:15:35,880 Han så på mig, og så kørte han ud i græsset. 217 00:15:38,240 --> 00:15:39,980 Det er kun gokart. 218 00:15:40,020 --> 00:15:44,060 Men at Pierre og Esteban kæmper så hårdt mod hinanden 219 00:15:44,760 --> 00:15:46,300 er ikke ideelt. 220 00:15:47,620 --> 00:15:49,040 Er det et varsel? 221 00:15:58,280 --> 00:16:00,300 MELBOURNE AUSTRALIEN 222 00:16:01,460 --> 00:16:06,020 Fra den dejlige by Melbourne, velkommen til Australiens grandprix 2023, 223 00:16:06,060 --> 00:16:09,340 tredje runde i Formel 1-verdensmesterskabet. 224 00:16:12,960 --> 00:16:16,740 Forud for Australiens grandprix ligger vi på femtepladsen. 225 00:16:17,500 --> 00:16:20,140 Vi er efter nogle af vores konkurrenter. 226 00:16:21,480 --> 00:16:25,320 Ferrari er foran os på fjerdepladsen. Mercedes ligger også foran os. 227 00:16:25,960 --> 00:16:28,840 I det mindste gør vi det bedre end McLaren! 228 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 -Godmorgen. -Godmorgen. 229 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Alt okay? 230 00:16:31,000 --> 00:16:35,260 Men vi må tættere på toptre. 231 00:16:35,300 --> 00:16:39,200 Det er vigtigt at ramme de mål, vi sætter. 232 00:16:39,860 --> 00:16:41,980 -Bonjour. -Comment vas-tu? 233 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 Oui, et toi? Bien. 234 00:16:46,540 --> 00:16:48,800 SØNDAG LØBET 235 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Hvordan vil det gå i dag? 236 00:16:53,720 --> 00:16:55,460 Det vil sgu gå fantastisk. 237 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Trofætid. 238 00:16:57,920 --> 00:16:58,820 Trofæ! 239 00:17:04,860 --> 00:17:09,500 Ocon starter som nummer 11. Hans holdkammerat, Gasly, som nr. ni. 240 00:17:10,340 --> 00:17:12,340 Jeg har noget at bevise. 241 00:17:13,340 --> 00:17:16,760 Esteban vil slå mig, hver gang vi kører løb, 242 00:17:16,800 --> 00:17:19,340 men ingen får lov til at være bedre end mig. 243 00:17:20,700 --> 00:17:22,360 Jeg er ikke bange for nogen. 244 00:17:22,680 --> 00:17:25,560 Uanset hvem det er. Jeg vil vinde. 245 00:17:47,220 --> 00:17:49,280 Lamperne slukker, og løbet er i gang! 246 00:18:01,340 --> 00:18:05,780 De to fra Alpine, Gasly og Esteban Ocon, er meget tæt på hinanden! 247 00:18:08,260 --> 00:18:09,380 Okay, Esteban. 248 00:18:09,420 --> 00:18:10,920 Pierre er foran dig. 249 00:18:12,960 --> 00:18:15,000 Ocon forsøger at overhale. 250 00:18:18,680 --> 00:18:23,320 De to kævles. Det vil bekymre Otmar. 251 00:18:26,120 --> 00:18:27,720 Ocon gør endnu et forsøg. 252 00:18:28,660 --> 00:18:30,100 Blev lidt klemt der. 253 00:18:31,600 --> 00:18:33,480 Okay, makker. Fuldt fokus. 254 00:18:33,520 --> 00:18:35,040 Der er lang vej endnu 255 00:18:37,060 --> 00:18:38,720 Okay, Esteban, kør i pit. 256 00:18:39,260 --> 00:18:42,080 Esteban Ocon i et tidligt pitstop. 257 00:18:44,640 --> 00:18:47,360 Det kan koste ham pladser. 258 00:18:49,840 --> 00:18:52,360 Så lige nu er vi i P15. 259 00:18:56,080 --> 00:19:00,420 Gasly er oppe som P4, og han kører et fantastisk løb. 260 00:19:03,820 --> 00:19:05,380 Hul til Sainz 1,6. 261 00:19:06,460 --> 00:19:09,820 Carlos Sainz haler ind på Pierre Gasly. 262 00:19:10,740 --> 00:19:12,260 Sainz 0,9 bagud. 263 00:19:17,320 --> 00:19:20,720 Sainz er lidt tættere på. 0,3. Pres på. 264 00:19:21,220 --> 00:19:22,440 Jeg gør mit bedste. 265 00:19:26,440 --> 00:19:29,060 Forsøg bare at overhale. 266 00:19:36,620 --> 00:19:39,720 Carlos Sainz overhaler Pierre Gasly. 267 00:19:44,880 --> 00:19:46,380 Okay, Esteban, pres på. 268 00:19:49,520 --> 00:19:53,760 Esteban Ocon mod Oscar Piastri. Han angriber på ydersiden. 269 00:19:54,440 --> 00:19:57,240 Og han overhaler udenom. 270 00:19:58,260 --> 00:19:59,760 Godt gået. Pres. 271 00:20:00,880 --> 00:20:03,780 Esteban Ocon mod Yuki Tsunoda. 272 00:20:07,120 --> 00:20:09,480 Du står til at få point. Pres. 273 00:20:12,260 --> 00:20:15,920 Ocon på tiendepladsen. Han flyver derude i øjeblikket. 274 00:20:15,960 --> 00:20:17,260 Godt klaret. 275 00:20:17,300 --> 00:20:19,920 Hülkenberg fire sekunder foran. Pres. 276 00:20:26,720 --> 00:20:28,300 Fuck! 277 00:20:30,860 --> 00:20:33,540 Du har skader. Højre bagdæk punkteret. 278 00:20:34,640 --> 00:20:36,040 Sikkerhedsbil, Esteban. 279 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 Hvorfor? 280 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 Magnussen er stoppet. 281 00:20:38,800 --> 00:20:44,240 Der er rødt flag, hvilket betyder en genstart 282 00:20:44,280 --> 00:20:45,840 Okay, genstart. 283 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 Vi forventer en stående start. 284 00:20:48,280 --> 00:20:49,400 Hvor mange omgange? 285 00:20:50,360 --> 00:20:51,680 To hele omgange. 286 00:21:02,460 --> 00:21:04,280 Pierre Gasly P5. 287 00:21:05,660 --> 00:21:07,140 Esteban Ocon P10. 288 00:21:07,680 --> 00:21:10,860 Begge vores biler har mulighed for at score point. 289 00:21:11,560 --> 00:21:13,340 God mulighed for os. 290 00:21:14,960 --> 00:21:20,120 Jeg vil gøre alt for at få så mange point som muligt. 291 00:21:20,660 --> 00:21:21,920 Det bliver hektisk. 292 00:21:22,660 --> 00:21:27,020 Jeg kan enten miste alt eller få en kæmpe belønning. 293 00:21:30,300 --> 00:21:32,140 Sidste bil er på banen. 294 00:21:47,960 --> 00:21:49,060 Der er kaos! 295 00:21:55,700 --> 00:21:57,000 Der er kontakt! 296 00:22:00,780 --> 00:22:02,000 Hvad f…? 297 00:22:12,060 --> 00:22:13,020 For helvede! 298 00:22:21,820 --> 00:22:22,760 Er du okay? 299 00:22:23,500 --> 00:22:24,640 Åh gud. 300 00:22:30,000 --> 00:22:31,060 Er du okay? 301 00:22:34,040 --> 00:22:34,980 Det var det. 302 00:22:39,780 --> 00:22:42,040 Kom med en skumslukker hurtigt. 303 00:22:46,400 --> 00:22:48,080 Sikke en lorteweekend. 304 00:22:57,480 --> 00:23:00,720 Det var forfærdeligt. Sikke noget rod. 305 00:23:00,760 --> 00:23:03,380 Vi må vende det. Gøre det bedre. 306 00:23:06,100 --> 00:23:08,260 Hvad skete der ved sammenstødet? 307 00:23:08,300 --> 00:23:10,160 Pierre kom ud fra gruset. 308 00:23:10,200 --> 00:23:14,160 Der var ikke plads til mig til højre, så vi stødte sammen. 309 00:23:14,200 --> 00:23:15,820 Var det skødesløs kørsel? 310 00:23:15,860 --> 00:23:19,800 Det behøver jeg ikke kommentere. Jeg synes, det er tydeligt. 311 00:23:20,300 --> 00:23:23,380 Alt gik virkelig godt indtil det sidste røde flag. 312 00:23:23,420 --> 00:23:25,640 Og sammenstødet? Hvorfor skete det? 313 00:23:25,680 --> 00:23:28,840 Utroligt, hvad der skete i slutningen af løbet, 314 00:23:28,880 --> 00:23:29,980 men … ja. 315 00:23:30,480 --> 00:23:33,360 -Jeg vil ikke kommentere det. -Okay, tak. 316 00:23:34,820 --> 00:23:37,140 -Må jeg spørge dig om… -Beklager. 317 00:23:41,940 --> 00:23:44,040 Bærer de begge skylden, 318 00:23:44,080 --> 00:23:47,020 eller er det lige meget, da begge spillede en rolle? 319 00:23:47,060 --> 00:23:51,360 Det var bare kaos derude. Det er en skam, at de stødte sammen. 320 00:23:51,400 --> 00:23:55,620 At give en af dem skylden er ikke det rigtige at gøre. 321 00:23:56,120 --> 00:23:57,580 -Tak. -Det var så lidt. 322 00:23:58,080 --> 00:23:59,500 Det var uheldigt, 323 00:23:59,540 --> 00:24:02,640 for vi mistede gode point med to omgange tilbage. 324 00:24:03,140 --> 00:24:05,060 Men se på omstændighederne. 325 00:24:05,100 --> 00:24:06,800 Stående genstart. 326 00:24:06,840 --> 00:24:09,540 Alle over det hele. Umuligt at forudsige. 327 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 Der er ingen pegen fingre. 328 00:24:13,480 --> 00:24:16,040 Lad os løse problemerne, så vi bliver bedre. 329 00:24:19,120 --> 00:24:25,360 Lad os gøre én ting krystalklar. Et sammenstød som dette er en katastrofe. 330 00:24:26,300 --> 00:24:27,840 En kæmpe katastrofe. 331 00:24:28,880 --> 00:24:33,420 Og Otmars ledelsesstil er måske ikke god nok. 332 00:24:34,860 --> 00:24:38,440 Otmar må få styr på sine kørere, og hvem ved? 333 00:24:38,480 --> 00:24:41,480 Måske må de stikke hovederne sammen. 334 00:24:41,520 --> 00:24:47,340 For splittelse på holdet kan forgifte det og flå det i stykker. 335 00:24:49,400 --> 00:24:55,520 Det er ekstremt frustrerende, men jeg regner med, at Otmar løser det. 336 00:24:55,560 --> 00:25:00,180 Han er ansvarlig for holdet og leder holdet i løb. 337 00:25:02,500 --> 00:25:06,420 NORMANDIET FRANKRIG 338 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 OCON-FAMILIENS HJEM 339 00:25:11,240 --> 00:25:14,460 En til, så går vi videre til noget andet. 340 00:25:16,800 --> 00:25:17,880 Okay. Klar? 341 00:25:18,660 --> 00:25:20,020 Hold brystkassen nede. 342 00:25:20,520 --> 00:25:23,660 Australien viste vores svagheder. 343 00:25:24,640 --> 00:25:26,580 Ingen er glade. 344 00:25:29,360 --> 00:25:31,560 Okay, vi går efter 60 sekunder. 345 00:25:33,220 --> 00:25:35,440 Prøv at holde den samme position. 346 00:25:44,220 --> 00:25:46,920 Vi har ikke haft den bedste start på sæsonen. 347 00:25:47,420 --> 00:25:49,320 Vi er ikke, hvor vi vil være. 348 00:25:51,200 --> 00:25:52,300 Tredive tilbage. 349 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 De valgte Pierre. 350 00:26:00,040 --> 00:26:02,560 I Formel 1 vil man slå alle. 351 00:26:02,600 --> 00:26:04,900 Man skal være forsigtig 352 00:26:05,460 --> 00:26:08,020 med sin holdkammerat, når man kører så tæt. 353 00:26:08,520 --> 00:26:12,520 Men man vil også score flere point end ham i mesterskabet. 354 00:26:13,520 --> 00:26:17,440 -Vi skal kun fokusere på os selv. -Ja, præcis. 355 00:26:17,480 --> 00:26:19,960 I sidste ende er det bare dig og bilen. 356 00:26:28,620 --> 00:26:34,080 Det er den prægtigste kulisse. Velkommen til Monacos grandprix. 357 00:26:37,440 --> 00:26:40,720 - -Det ville være rart. 358 00:26:41,340 --> 00:26:43,080 Vi skal bare undgå problemer. 359 00:26:45,660 --> 00:26:47,780 "DET ER SKUFFENDE, FAKTISK DÅRLIGT" 360 00:26:47,820 --> 00:26:51,260 Hvordan har det, der skete i Australiens grandprix, 361 00:26:51,300 --> 00:26:54,680 påvirket jeres momentum denne sæson? 362 00:26:54,720 --> 00:26:56,020 Der var for meget… 363 00:26:56,060 --> 00:27:02,040 Denne amatørisme resulterede i et skuffende resultat for os. 364 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Middelmådigt, dårligt. 365 00:27:04,640 --> 00:27:08,320 Jeg sagde, det er sidste gang, de kvajer sig i denne sæson. 366 00:27:10,000 --> 00:27:13,100 Var du overrasket over, at Laurent stod frem 367 00:27:13,140 --> 00:27:15,000 med sin kritik af holdet? 368 00:27:15,500 --> 00:27:21,260 Jeg læste det ligesom dig, så jeg vidste det ikke på forhånd. 369 00:27:22,320 --> 00:27:26,160 Han brugte ord som "dilettanter" og "amatøragtigt" 370 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 til at beskrive holdet. 371 00:27:27,880 --> 00:27:31,520 Når vi begår fejl, eller når teammedlemmer begår fejl, 372 00:27:31,560 --> 00:27:36,780 skal vi sikre os, at vi forstår årsagen til de fejl. 373 00:27:36,820 --> 00:27:42,400 Laurent sagde, at ansvaret ligger hos dig. Holdet er dit ansvar. 374 00:27:42,440 --> 00:27:47,200 Følgeslutningen må være, at din position er truet. 375 00:27:47,700 --> 00:27:51,640 Jeg har lavet det her i 25 år på højt niveau 376 00:27:52,140 --> 00:27:57,080 og ved, hvad der skal til for at flytte et hold fra sidste- til fjerdepladsen. 377 00:27:58,000 --> 00:28:02,040 Så jeg har en forståelse, og planerne er på plads. 378 00:28:03,680 --> 00:28:05,100 Før Monaco 379 00:28:05,140 --> 00:28:10,940 har vi tydeligvis ikke konkurreret på det niveau, vi havde håbet på 380 00:28:10,980 --> 00:28:12,260 i starten af året. 381 00:28:14,220 --> 00:28:16,140 Vi ligger på sjettepladsen. 382 00:28:17,440 --> 00:28:19,480 Og det er et problem. 383 00:28:22,020 --> 00:28:24,700 LØRDAG KVALIFIKATION 384 00:28:25,660 --> 00:28:28,900 Høj risiko. Maksimalt adrenalin. 385 00:28:28,940 --> 00:28:32,740 Intet andet sted på Jorden påvirker en kører som dette sted. 386 00:28:33,360 --> 00:28:36,820 Velkommen til kvalifikationen til Monacos grandprix. 387 00:28:37,600 --> 00:28:39,720 Det er pole-position-duellen 388 00:28:39,760 --> 00:28:44,140 på banen, hvor det er vigtigere at starte oppe foran end noget andet sted. 389 00:28:44,780 --> 00:28:47,900 Vi følger Pierre Gasly med interesse ude på banen. 390 00:28:47,940 --> 00:28:49,720 Han tager sig ikke en slapper. 391 00:28:51,580 --> 00:28:53,700 Mellemsektoren virkelig god. 392 00:28:53,740 --> 00:28:55,500 Sæt farten lidt op. 393 00:28:59,820 --> 00:29:01,180 Pres. 394 00:29:04,980 --> 00:29:06,840 Hvor er vi lige nu? Position? 395 00:29:06,880 --> 00:29:07,760 P5. 396 00:29:08,520 --> 00:29:10,060 Det var en god omgang. 397 00:29:12,180 --> 00:29:14,560 Vi fokuserer på Esteban Ocon. 398 00:29:15,480 --> 00:29:18,800 Få den her omgang til at tælle. Vi ligger P6. 399 00:29:18,840 --> 00:29:21,880 Pierre er P5. Alt, hvad du har. Pres. 400 00:29:22,820 --> 00:29:26,720 I Formel 1 er det, vi alle ønsker som kørere, at vinde. 401 00:29:26,760 --> 00:29:32,240 At score flere point end sin holdkammerat. Konkurrence er noget, der motiverer mig. 402 00:29:35,240 --> 00:29:37,040 Ocon øger farten. 403 00:29:38,940 --> 00:29:41,560 Han strejfer næsten muren. 404 00:29:47,880 --> 00:29:48,900 P3. Godt gået. 405 00:29:51,640 --> 00:29:52,500 Ja! 406 00:29:53,000 --> 00:29:55,820 Godt gået, gutter. Godt gået! 407 00:29:58,580 --> 00:30:01,100 Det var noget af en omgang af Ocon. 408 00:30:01,940 --> 00:30:04,580 Ocon starter på tredjepladsen i morgen. 409 00:30:05,260 --> 00:30:08,460 Godt kørt af Pierre Gasly. Han starter som nummer syv. 410 00:30:10,260 --> 00:30:15,560 Ocon udkvalificerer sin holdkammerat. Det var brillant. 411 00:30:16,220 --> 00:30:17,160 Godt klaret! 412 00:30:21,760 --> 00:30:24,660 Det er et enormt arbejde at nå det øjeblik, 413 00:30:24,700 --> 00:30:28,060 og jeg er glad for vores udgangsposition i weekenden. 414 00:30:28,100 --> 00:30:32,280 Det er et godt øjeblik for os. Vi må se, hvad vi kan gøre i morgen. 415 00:30:32,320 --> 00:30:35,820 En god start, og forhåbentlig er vi med oppe foran. 416 00:30:39,440 --> 00:30:40,320 Godt klaret! 417 00:30:40,860 --> 00:30:41,780 Tak. 418 00:30:46,420 --> 00:30:51,360 For Esteban er plan A at overhale så mange biler som muligt. 419 00:30:52,500 --> 00:30:55,180 Vi må presse og prøve at få nogle point. 420 00:30:57,020 --> 00:30:59,280 Jeg kan mærke presset for at levere, 421 00:30:59,920 --> 00:31:04,780 og begge vores biler er i en position, hvor de kan score point. 422 00:31:04,820 --> 00:31:08,600 Jeg tror, vi har en god chance for at få dem begge på podiet. 423 00:31:11,680 --> 00:31:13,840 -Godt at se dig. -Hvordan går det? 424 00:31:14,660 --> 00:31:15,800 Ja, okay. 425 00:31:18,920 --> 00:31:19,980 Alt vel, søde? 426 00:31:20,020 --> 00:31:21,700 -Ja. Har du det godt? -Ja. 427 00:31:22,200 --> 00:31:24,580 Hej. Hvor underligt at se dig i det tøj. 428 00:31:24,620 --> 00:31:27,160 Jeg er sådan en fan af Esteban Ocon! 429 00:31:27,200 --> 00:31:29,240 Han blev nummer tre i dag. 430 00:31:30,380 --> 00:31:33,360 Men de viste mig en strategi for i morgen, 431 00:31:34,700 --> 00:31:37,640 hvor jeg… 432 00:31:39,200 --> 00:31:41,220 Jeg hjælper Esteban med at vinde. 433 00:31:46,380 --> 00:31:48,340 Formel 1's historie har vist os, 434 00:31:48,380 --> 00:31:52,500 at når holdkammerater bliver fikserede på hinanden 435 00:31:52,540 --> 00:31:57,080 snarere end konkurrenterne, kan det skade hele holdet. 436 00:31:57,820 --> 00:31:59,880 SØNDAG LØBET 437 00:31:59,920 --> 00:32:05,600 Her i Monaco, en af de mest ikoniske baner i Formel 1-kalenderen, 438 00:32:06,300 --> 00:32:09,180 er det runde syv i Formel 1-verdensmesterskabet. 439 00:32:17,680 --> 00:32:19,380 To minutter til tænding. 440 00:32:19,920 --> 00:32:23,140 Der er regn omkring 30 minutter fra nu. 441 00:32:25,100 --> 00:32:28,940 Jeg er ikke kommet på podiet i år og har brug for den følelse igen 442 00:32:29,940 --> 00:32:32,080 for at bevise, at jeg er den bedste. 443 00:32:33,640 --> 00:32:38,640 Jeg er ligeglad med Esteban. Jeg vil slå ham og de 18 andre kørere. 444 00:32:41,380 --> 00:32:43,500 Kom så. Vær fokuseret og skarp. 445 00:32:51,340 --> 00:32:54,100 Løbet er i gang i Monacos gader! 446 00:32:57,920 --> 00:33:01,020 Ocon forsvarer sig aggressivt på indersiden! 447 00:33:02,640 --> 00:33:04,740 Starten har været virkelig god. 448 00:33:04,780 --> 00:33:06,100 Sainz er bagved. 449 00:33:12,540 --> 00:33:14,680 Hul til Sainz 1,2 sekunder. 450 00:33:26,200 --> 00:33:29,440 Jeg blev ramt. Jeg havde intet sted at lægge mig. 451 00:33:29,480 --> 00:33:31,860 Dækkene føles meget skrøbelige. 452 00:33:33,180 --> 00:33:34,020 Kør i pit. 453 00:33:34,520 --> 00:33:35,380 Esteban ind. 454 00:33:37,860 --> 00:33:40,640 Ocon på tredjepladsen kører i pit. 455 00:33:49,540 --> 00:33:54,300 Gasly fortsætter forbi sin holdkammerat. Han er oppe på tredjepladsen! 456 00:33:54,840 --> 00:33:57,580 Esteban Ocon ligger på femtepladsen. 457 00:33:58,500 --> 00:34:00,640 Vi må presse nu, Esteban. Pres. 458 00:34:06,640 --> 00:34:09,740 Pierre Gasly er flyvende. 459 00:34:12,760 --> 00:34:14,160 Pierre, P3. 460 00:34:14,200 --> 00:34:18,320 Hold næsen ren, og hold fokus, så venter der nogle gode point. 461 00:34:25,180 --> 00:34:27,700 Mulig regn om 16 omgange. 462 00:34:28,360 --> 00:34:30,300 -Giv mig regndæk. -Forstået. 463 00:34:34,760 --> 00:34:35,620 Kør i pit. 464 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 Giv mig regndæk. 465 00:34:41,420 --> 00:34:46,000 Alpine giver ikke Gasly regndæk. Han får tørdæk. 466 00:34:46,040 --> 00:34:48,860 Overraskende, for der er udsigt til regn. 467 00:34:51,240 --> 00:34:52,420 Jeg fatter det ikke. 468 00:34:53,520 --> 00:34:56,200 Forstået. Der er ikke meget regn på radaren. 469 00:34:57,000 --> 00:34:58,540 Der må ikke komme mere. 470 00:35:08,220 --> 00:35:11,360 Der rapporteres om meget let regn i sving tre. 471 00:35:11,400 --> 00:35:15,440 Det ved jeg. Derfor forstår jeg ikke, hvorfor vi kører med tørdæk. 472 00:35:21,140 --> 00:35:25,020 Det regner meget nu. Der er vand i sving otte. 473 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 For fanden. 474 00:35:31,140 --> 00:35:32,500 Se støvregnen. 475 00:35:32,540 --> 00:35:34,520 Ekstremt lumsk. 476 00:35:36,260 --> 00:35:38,180 Kraftig regn nu. Jeg må i pit. 477 00:35:39,600 --> 00:35:42,680 -Esteban, kør i pit og få inters på. -Okay. 478 00:35:48,720 --> 00:35:50,100 Jeg skal bruge regndæk. 479 00:35:51,200 --> 00:35:52,440 Kør i pit. 480 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 Endnu et pitstop for Gasly. 481 00:35:54,320 --> 00:35:56,960 Det kan få stor indflydelse på hans løb. 482 00:35:57,760 --> 00:36:00,200 Han skulle have haft regndæk tidligere. 483 00:36:01,020 --> 00:36:02,580 Så lige nu er du P7. 484 00:36:07,060 --> 00:36:08,420 Du har styr på det. 485 00:36:08,460 --> 00:36:09,740 -Fortsæt. -Okay. 486 00:36:17,420 --> 00:36:21,040 Ocon kommer i mål på tredjepladsen. 487 00:36:23,200 --> 00:36:24,800 Ja, gutter! Ja! 488 00:36:25,980 --> 00:36:26,820 Godt klaret. 489 00:36:26,860 --> 00:36:28,460 Åh gud! 490 00:36:30,760 --> 00:36:31,660 Ja! 491 00:36:37,780 --> 00:36:39,920 Det er det ternede flag og P7. 492 00:36:41,360 --> 00:36:42,860 Hvad fanden var det? 493 00:36:43,760 --> 00:36:48,320 Beslutningen om ikke at give mig de rigtige dæk til regnen var en fejl. 494 00:36:48,360 --> 00:36:50,160 Det kostede mig tredjepladsen. 495 00:36:50,200 --> 00:36:53,900 Ret smertefuldt, for det havde været mit første podium med Alpine. 496 00:36:54,980 --> 00:36:58,200 Som hold fik vi stadig en bil på podiet. 497 00:36:59,120 --> 00:37:02,360 For mig personligt føltes det, som om vi gav den væk. 498 00:37:02,400 --> 00:37:06,760 Det føltes bare rigtig surt. 499 00:37:17,220 --> 00:37:19,620 Jeg vil have et bad, så jeg går nu. 500 00:37:19,660 --> 00:37:21,080 Har du talt med Pierre? 501 00:37:21,120 --> 00:37:23,560 -Nej. Ikke endnu. -Han er her et sted… 502 00:37:23,600 --> 00:37:25,140 -Han er… -Jeg henter ham. 503 00:37:25,180 --> 00:37:28,560 Han er nok ikke i det bedste humør. Tal med ham om det. 504 00:37:30,060 --> 00:37:31,940 Ser vi dig på podiet næste år? 505 00:37:31,980 --> 00:37:34,020 Jeg ved det ikke. 506 00:37:36,340 --> 00:37:37,420 Du holder den. 507 00:37:37,460 --> 00:37:39,020 -Det gør du! -Nej, dig! 508 00:37:40,200 --> 00:37:46,580 Hvis kørerne sætter deres rivalisering med hinanden over holdets succes… 509 00:37:46,620 --> 00:37:50,040 Det er surt, for vi kunne have taget en podieplads. 510 00:37:51,360 --> 00:37:53,760 …skaber deres fjendskab en negativitet, 511 00:37:54,900 --> 00:38:00,660 der kan stige op til overfladen og skabe et sammenbrud på holdet. 512 00:38:00,700 --> 00:38:03,900 -Lad os spise middag sammen. -Det lyder godt. 513 00:38:04,400 --> 00:38:06,740 -Farvel. Vi ses! -Vi ses. 514 00:38:11,980 --> 00:38:15,300 Hver weekend er der skuffelse og frustration. 515 00:38:15,340 --> 00:38:17,460 Jeg startede på holdet 516 00:38:18,320 --> 00:38:22,480 for at kæmpe om podiepladser, for at bringe holdet til tops, 517 00:38:22,520 --> 00:38:26,040 for at lukke hullet og kunne kæmpe om sejren. 518 00:38:26,960 --> 00:38:32,540 Men siden starten af året har jeg taget to skridt tilbage. 519 00:38:33,360 --> 00:38:38,480 Jeg er vred, men jeg vil bare vise, at jeg er holdets bedste kører. 520 00:38:43,840 --> 00:38:45,060 Las os komme i gang. 521 00:38:45,100 --> 00:38:47,520 -Min kontrakt udløber snart. -Kom tilbage. 522 00:38:47,560 --> 00:38:50,380 Bilen er langsom. Det er umuligt at overhale. 523 00:38:50,420 --> 00:38:53,100 Er bilen elendig, kan man ikke udrette mirakler. 524 00:38:53,640 --> 00:38:55,860 Siger Lewis op hos Mercedes? 525 00:38:55,900 --> 00:38:57,360 Vi underpræsterer. 526 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 Noget klikker ikke. 527 00:38:58,840 --> 00:39:00,680 Otmar må finde en løsning. 528 00:39:00,720 --> 00:39:01,700 Jeg er presset. 529 00:39:02,620 --> 00:39:04,420 Hej, skat, hvad så? 530 00:39:04,460 --> 00:39:06,640 Las Vegas, baby! 531 00:39:09,380 --> 00:39:10,600 Fuck! 532 00:39:10,640 --> 00:39:12,900 For helvede! Hvad var det? 533 00:39:37,100 --> 00:39:42,020 Tekster af: Jakob Jensen 42836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.