Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,120
Kan du lige… Din krave står op bagpå.
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,900
-Træk den fri.
-Sådan her?
3
00:00:14,020 --> 00:00:15,340
Er det bedre?
4
00:00:18,360 --> 00:00:24,920
Jeg er Otmar Szafnauer,
teamchef for BWT Alpine F1-holdet.
5
00:00:32,720 --> 00:00:33,740
T-shirtstørrelse?
6
00:00:33,940 --> 00:00:35,800
-XL.
-Okay.
7
00:00:38,440 --> 00:00:42,080
-Jeg har mikrofon på. Spørg mig igen.
-T-shirtstørrelse?
8
00:00:42,140 --> 00:00:43,560
-Medium.
-Sådan.
9
00:00:48,660 --> 00:00:52,680
På vegne af Columbia University
og vores sportsledelsesprogram…
10
00:00:55,240 --> 00:01:00,300
…vil jeg byde velkommen til
en Formel 1-veteran med 26 års erfaring,
11
00:01:00,340 --> 00:01:01,360
Otmar Szafnauer.
12
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
Tak for jeres tid, og tak, fordi I kom.
13
00:01:09,160 --> 00:01:13,260
Hvordan vælger man kørere til et F1-hold?
14
00:01:13,840 --> 00:01:15,300
Man vil have de hurtigste.
15
00:01:15,340 --> 00:01:19,340
Man skal også vælge mellem dem,
der er tilgængelige.
16
00:01:20,140 --> 00:01:22,500
Vi har allerede Esteban Ocon.
17
00:01:22,540 --> 00:01:26,300
Jeg ser frem til denne sæson,
hvor Gasly slutter sig til os.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,860
OKTOBER 2022
19
00:01:28,900 --> 00:01:31,240
Bør jeg læse min kontrakt igennem?
20
00:01:34,100 --> 00:01:36,060
Så I bliver et godt hold?
21
00:01:38,360 --> 00:01:39,780
Vi har to gode kørere.
22
00:01:39,820 --> 00:01:42,780
Alle skal bare trække i samme retning.
23
00:01:43,880 --> 00:01:45,160
Arter, der samarbejder,
24
00:01:46,900 --> 00:01:47,760
overlever.
25
00:01:47,800 --> 00:01:50,460
Selviske arter uddør.
26
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
Det samme gælder de bedste hold.
27
00:01:54,340 --> 00:01:56,300
Tager du fejl, giver det bagslag.
28
00:02:04,440 --> 00:02:07,560
BORGERKRIG
29
00:02:10,020 --> 00:02:12,600
CANNES
FRANKRIG
30
00:02:19,220 --> 00:02:20,100
Hej.
31
00:02:22,100 --> 00:02:23,260
Det er Pierre Clooney.
32
00:02:26,780 --> 00:02:27,880
Okay, Netflix.
33
00:02:28,380 --> 00:02:31,640
-Høj- eller lavvinkelbilleder?
-Sådan her.
34
00:02:31,680 --> 00:02:34,120
-Over eller under?
-Lidt højere.
35
00:02:35,460 --> 00:02:36,680
Okay, det er godt.
36
00:02:37,340 --> 00:02:43,200
Denne sæson, 2023, bliver en enorm ændring
for mig personligt og i min karriere.
37
00:02:45,240 --> 00:02:48,480
Jeg har kørt for Red Bull
eller AlphaTauri i ti år.
38
00:02:52,760 --> 00:02:55,020
Min første sejr med AlphaTauri.
39
00:02:57,300 --> 00:03:00,560
Jeg scorede flest point
af alle kørere på det hold
40
00:03:00,600 --> 00:03:02,820
nogensinde i Formel 1.
41
00:03:03,320 --> 00:03:04,160
Men…
42
00:03:04,200 --> 00:03:06,820
Det er Gasly. Gasly er ude af løbet.
43
00:03:06,860 --> 00:03:10,340
…som kører vil man have en bil,
man kan vinde i.
44
00:03:10,940 --> 00:03:12,140
Jeg siger ikke mere.
45
00:03:14,640 --> 00:03:18,220
Det er umuligt
at vinde et mesterskab med AlphaTauri.
46
00:03:21,220 --> 00:03:24,220
Så jeg starter det nye projekt med Alpine
47
00:03:24,260 --> 00:03:27,660
fuld af spænding
over dette nye kapitel i mit liv.
48
00:03:28,420 --> 00:03:30,260
Jeg tager en selfie.
49
00:03:31,720 --> 00:03:33,660
Det er en meget unik historie
50
00:03:33,700 --> 00:03:39,200
at komme fra Normandiet,
hvor jeg kommer fra, starte i Formel 1
51
00:03:39,940 --> 00:03:43,480
og efter fem sæsoner
køre for det eneste franske F1-hold.
52
00:03:44,460 --> 00:03:47,880
Jeg ser et stort potentiale i Alpine.
53
00:03:48,920 --> 00:03:54,220
Jeg tror, at disse muligheder viser sig,
når man når toppen af sin sport.
54
00:03:54,260 --> 00:03:56,480
Du er fokuseret, men ikke stresset.
55
00:03:56,540 --> 00:03:57,440
PIERRES KÆRESTE
56
00:03:57,480 --> 00:03:59,160
Jeg er superfokuseret.
57
00:03:59,200 --> 00:04:05,320
Jeg har styr på alt,
og jeg glæder mig bare til at køre løb.
58
00:04:06,700 --> 00:04:09,320
Jeg glæder mig til at starte sæsonen.
59
00:04:10,340 --> 00:04:14,040
-Hvad mener du om agent 0010?
-Smuk. Jeg elsker ham.
60
00:04:14,080 --> 00:04:16,040
-Meget smuk?
-Meget smuk.
61
00:04:16,860 --> 00:04:19,760
Vi har endnu et løb
på den røde løber i aften.
62
00:04:26,020 --> 00:04:31,940
At køre for Alpine bringer en til steder,
der bare er som en drøm.
63
00:04:31,980 --> 00:04:33,660
Alt er helt surrealistisk.
64
00:04:34,280 --> 00:04:39,180
Man er i Cannes og ser alle disse
mennesker med deres utrolige kjoler
65
00:04:39,700 --> 00:04:44,720
og sindssyge ure, og nu har jeg uret.
Jeg har butterflyen.
66
00:04:46,160 --> 00:04:48,000
Jeg kender dig så godt!
67
00:04:48,040 --> 00:04:51,500
-Jeg har den bedste kæreste.
-Jeg kender dig så godt.
68
00:04:54,540 --> 00:04:56,520
Du går først, skat.
69
00:04:57,280 --> 00:05:00,200
Jeg skal være på din venstre side.
70
00:05:01,480 --> 00:05:02,620
Nu gør vi det.
71
00:05:07,920 --> 00:05:13,180
Mine sportshelte er Zidane,
Ayrton Senna, Michael Schumacher
72
00:05:13,220 --> 00:05:14,500
og Michael Jordan.
73
00:05:15,000 --> 00:05:20,460
Alle disse mestre blev større
end deres sport takket være deres succes.
74
00:05:21,400 --> 00:05:25,540
Jeg har viljen til at være
mere end bare en sportsmand.
75
00:05:26,400 --> 00:05:29,420
Men man bliver ikke et ikon
uden resultaterne.
76
00:05:29,460 --> 00:05:32,400
Så jeg skal kæmpe for sejre.
77
00:05:35,660 --> 00:05:36,560
Vildt!
78
00:05:37,100 --> 00:05:38,720
Velkommen til mit liv.
79
00:05:39,680 --> 00:05:43,540
For Pierre er det en stor mulighed
at flytte til Alpine.
80
00:05:44,120 --> 00:05:47,520
Men han må markere sit eget territorium,
81
00:05:47,560 --> 00:05:51,620
for Pierre træder ind
på Estebans legeplads.
82
00:05:52,280 --> 00:05:54,900
FEBRUAR 2023
83
00:06:10,040 --> 00:06:12,180
-Godmorgen.
-Hej! Hvordan går det?
84
00:06:12,220 --> 00:06:14,360
-Fint. Hvad med dig?
-Meget fint.
85
00:06:19,520 --> 00:06:20,700
Okay, så kører vi.
86
00:06:21,600 --> 00:06:23,080
Den nye sæson går i gang.
87
00:06:23,900 --> 00:06:25,440
Nummer et, her er han.
88
00:06:26,100 --> 00:06:28,500
Nummer et. Årets første.
89
00:06:28,540 --> 00:06:31,200
-Nu sker det.
-Hovedpersonen.
90
00:06:31,660 --> 00:06:34,000
Det ved jeg ikke. Det fortæller du mig.
91
00:06:35,520 --> 00:06:38,560
Jeg er Esteban Ocon,
kører for Alpine-holdet.
92
00:06:39,260 --> 00:06:40,320
Klap.
93
00:06:45,340 --> 00:06:49,880
Jeg har det godt i Alpine.
Jeg har kørt for dem siden 2020.
94
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
Jeg vandt et løb. Jeg kom på podiet.
95
00:06:53,080 --> 00:06:55,620
De regner med, at jeg leder dem.
96
00:07:00,540 --> 00:07:02,660
Esteban Ocon er en listig fyr,
97
00:07:03,160 --> 00:07:05,720
der, når det handler
om hans holdkammerater,
98
00:07:05,760 --> 00:07:07,640
ikke altid spiller rent.
99
00:07:08,440 --> 00:07:11,280
Det har vi set på alle de hold,
han har kørt for.
100
00:07:12,500 --> 00:07:16,040
De to Force India i kamp.
Pérez og Ocon støder sammen.
101
00:07:16,080 --> 00:07:17,380
Stor skade!
102
00:07:17,420 --> 00:07:20,140
Begge er beskadiget. Pérez' frontvinge.
103
00:07:20,180 --> 00:07:21,900
Hvad gjorde Esteban?
104
00:07:22,620 --> 00:07:24,800
Det, der skete, er uacceptabelt.
105
00:07:24,840 --> 00:07:28,640
Så uprofessionel er han,
og jeg vil fortælle ham sandheden.
106
00:07:28,680 --> 00:07:30,660
Det endte ikke godt med Pérez.
107
00:07:30,700 --> 00:07:32,640
Det endte ikke godt med Alonso.
108
00:07:32,680 --> 00:07:36,100
De to fra Alpine kæmper.
Alonso rammer næsten muren.
109
00:07:36,140 --> 00:07:37,900
De kæmper mod hinanden.
110
00:07:37,940 --> 00:07:40,080
De hjælper ikke hinanden i løbet, vel?
111
00:07:42,020 --> 00:07:44,180
Der er meget indbyrdes konkurrence,
112
00:07:44,220 --> 00:07:47,220
men på den positive side er det slut.
Endelig.
113
00:07:52,040 --> 00:07:54,640
Jeg er racerkører,
og jeg kan lide at vinde.
114
00:07:56,020 --> 00:07:57,920
ALPINES HOVEDKVARTER
ENSTONE
115
00:07:57,960 --> 00:08:00,280
Jeg har en ny holdkammerat i år.
116
00:08:00,780 --> 00:08:03,560
Pierre. Han er en, jeg kender.
117
00:08:05,960 --> 00:08:09,400
Men jeg har ingen indflydelse
på disse beslutninger.
118
00:08:12,580 --> 00:08:13,960
Jeg kender Esteban.
119
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
Jeg kender ham som en lillebror.
120
00:08:17,460 --> 00:08:22,020
Det eneste er, at med Esteban
er der mange problemer og spændinger.
121
00:08:23,020 --> 00:08:25,320
Vi bliver aldrig bedste venner.
122
00:08:28,540 --> 00:08:30,780
Hvordan går det? Alt vel, mange tak.
123
00:08:30,820 --> 00:08:33,680
Jeg sagde,
at vi har kendt hinanden i 20 år.
124
00:08:33,720 --> 00:08:36,780
Det er sandt. Mere end det.
Var vi seks eller syv?
125
00:08:36,820 --> 00:08:39,120
-Jeg var seks, da jeg startede.
-Pis.
126
00:08:39,160 --> 00:08:45,180
Jeg sagde, at det ikke er så tit i livet,
man har kendt nogen i så mange år.
127
00:08:47,260 --> 00:08:51,360
Beslutningen om at sætte
de to kørere sammen er Otmars.
128
00:08:53,920 --> 00:08:55,740
-Kom her, drenge.
-Far er her.
129
00:08:55,780 --> 00:08:58,060
Det er en PR-genistreg af Alpine
130
00:08:58,100 --> 00:09:00,600
kun at have franske kørere
på et fransk hold.
131
00:09:01,700 --> 00:09:05,560
Men Pierre og Esteban
kommer ikke altid overens.
132
00:09:06,100 --> 00:09:08,340
De har aldrig kunnet enes.
133
00:09:09,060 --> 00:09:10,580
-Super.
-Perfekt.
134
00:09:10,620 --> 00:09:14,160
Nu tager vi jer to hen til trappen.
135
00:09:14,200 --> 00:09:18,180
Jeg kender til fjendskabet
mellem Pierre og Esteban,
136
00:09:18,220 --> 00:09:22,320
men de behøver ikke være venner,
og jeg kan klare besværlige kørere.
137
00:09:22,820 --> 00:09:26,860
Det er ikke nemt.
Det kræver en vis lederstil.
138
00:09:27,400 --> 00:09:29,620
Men jeg tror på mig selv.
139
00:09:30,120 --> 00:09:33,280
-Seriøse eller smilende?
-Lidt af begge dele.
140
00:09:33,320 --> 00:09:35,200
Det samme. Jeg smiler bare nu.
141
00:09:35,240 --> 00:09:37,720
Hos Alpine er der et fælles mål.
142
00:09:38,260 --> 00:09:40,140
Vi forventer, at begge kørere
143
00:09:40,180 --> 00:09:43,260
arbejder sammen for
at maksimere holdets resultater
144
00:09:43,300 --> 00:09:45,300
i konstruktørmesterskabet.
145
00:09:53,160 --> 00:09:55,580
Laurent Rossi. Direktør for Alpine.
146
00:09:58,040 --> 00:10:02,480
Sidste år blev vi nummer fire.
Selvfølgelig vil du klatre op ad stigen.
147
00:10:02,520 --> 00:10:06,200
Vi skal gøre så mange fremskridt, vi kan.
148
00:10:06,760 --> 00:10:08,660
Fremskridt, der vil bringe os
149
00:10:08,700 --> 00:10:13,160
tættere på tredjepladsen eller podiet,
om du vil.
150
00:10:13,200 --> 00:10:17,120
Otmar har et stort ansvar.
151
00:10:17,900 --> 00:10:20,460
I år er der mere pres fra Alpines ledelse
152
00:10:20,500 --> 00:10:24,900
og resten af organisationen
for at gøre det bedre.
153
00:10:28,280 --> 00:10:31,120
Bruno Famin, direktør for Alpine Racing.
154
00:10:32,980 --> 00:10:36,220
Jeg arbejder mest i skyggen.
155
00:10:36,260 --> 00:10:40,900
Rampelyset er ikke noget for mig.
156
00:10:41,860 --> 00:10:45,440
Presset ligger på Otmar,
fordi han er teamchef.
157
00:10:45,940 --> 00:10:51,760
I 2023 er der Red Bull,
der er Ferrari og selvfølgelig Mercedes.
158
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
Og vores mål?
159
00:10:54,040 --> 00:10:57,860
At være blandt de to, tre,
måske fire hold,
160
00:10:57,900 --> 00:10:59,500
der kæmper om titlerne.
161
00:10:59,540 --> 00:11:02,780
At udbrede Alpine-brandet,
som er legendarisk i Frankrig,
162
00:11:02,820 --> 00:11:04,300
til hele verden.
163
00:11:05,960 --> 00:11:09,400
NORMANDIET
FRANKRIG
164
00:11:10,020 --> 00:11:12,240
ALPINES MEDIEDAG
165
00:11:13,940 --> 00:11:15,440
-Hej.
-Godmorgen.
166
00:11:15,480 --> 00:11:18,140
-Godmorgen. Hvad så?
-Ved du, hvad klokken er?
167
00:11:18,180 --> 00:11:19,240
Pierres tid.
168
00:11:19,740 --> 00:11:22,140
Kom i dragten. Vi ses på banen. Tak.
169
00:11:22,840 --> 00:11:24,520
Hej. Går det godt?
170
00:11:24,560 --> 00:11:25,620
Ja, fint.
171
00:11:25,660 --> 00:11:27,700
-Godt at se dig.
-Det er længe siden.
172
00:11:27,740 --> 00:11:30,280
Vi har forberedt en gokart
med dine farver.
173
00:11:30,320 --> 00:11:34,300
-Virkelig?
-Ja, vi har gjort en stor indsats.
174
00:11:34,840 --> 00:11:37,700
Med logoet på og alting.
Det er fantastisk!
175
00:11:38,760 --> 00:11:44,160
Planen i dag er at tage Pierre og Esteban
tilbage til deres gamle gokart-dage.
176
00:11:44,200 --> 00:11:49,620
Vi vil vise verden, at de kan samarbejde
og lægge fortiden bag sig.
177
00:11:53,020 --> 00:11:55,200
Historien med Esteban er…
178
00:11:55,240 --> 00:11:56,900
Man kunne lave en film.
179
00:11:56,940 --> 00:12:00,680
Vi kommer begge fra
den samme del af Normandiet
180
00:12:00,720 --> 00:12:03,160
og boede kun 20 minutter fra hinanden.
181
00:12:07,020 --> 00:12:11,620
Da vi voksede op,
fra vi var seks til ti år,
182
00:12:11,660 --> 00:12:13,960
brugte vi så meget tid sammen.
183
00:12:14,580 --> 00:12:17,820
Vi trænede sammen. Vi kørte løb sammen.
184
00:12:19,240 --> 00:12:20,760
Vi var meget tætte.
185
00:12:22,520 --> 00:12:26,120
Vi var meget nære venner, da vi var yngre.
186
00:12:26,160 --> 00:12:29,200
Den første gokart, han kørte i,
var min gokart.
187
00:12:31,740 --> 00:12:36,100
De første par år
var Esteban lidt bedre end jeg,
188
00:12:36,140 --> 00:12:40,200
og han lagde sig bag mig
og prøvede at overhale mig
189
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
og lege psykologiske lege.
190
00:12:43,560 --> 00:12:46,040
Men når jeg gav ham røvfuld, blev han sur.
191
00:12:51,260 --> 00:12:56,160
Jeg vil altid huske det.
Det var et af årets største løb.
192
00:12:57,200 --> 00:12:59,140
Jeg mener, det var i 2008.
193
00:13:01,300 --> 00:13:03,720
Jeg kørte et fantastisk løb den dag.
194
00:13:03,760 --> 00:13:08,040
På sidste omgang
ligger jeg nr. fire og Esteban nr. tre.
195
00:13:08,840 --> 00:13:11,520
Side om side på linjen.
196
00:13:12,560 --> 00:13:18,240
Og så overhaler jeg ham
i det sidste sving.
197
00:13:20,620 --> 00:13:25,160
Vores venskab gik ned ad bakke derefter.
198
00:13:26,520 --> 00:13:30,240
Det er sandt. Det gjorde han.
Overhalede på sidste omgang.
199
00:13:30,740 --> 00:13:35,140
Men han kørte ikke,
som han burde have gjort.
200
00:13:35,780 --> 00:13:37,580
Jeg blev diskvalificeret.
201
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
Hvem af jer er bedst til gokart?
202
00:13:44,280 --> 00:13:45,940
Jeg har vundet flere titler.
203
00:13:52,080 --> 00:13:58,840
Jeg har givet Esteban mange chancer
for at få forholdet til at fungere,
204
00:13:58,880 --> 00:14:02,980
men hvis nogen ikke vil være venner,
så er det fint med mig.
205
00:14:03,900 --> 00:14:08,120
Dit og Pierres forliste venskab,
kan du fortælle os mere om det?
206
00:14:08,620 --> 00:14:13,560
Ikke rigtig. Der er
mange personlige grunde til disse ting.
207
00:14:20,200 --> 00:14:21,740
-Okay. Nok snak.
-Ja.
208
00:14:22,900 --> 00:14:24,080
Ingen snak på banen.
209
00:14:33,120 --> 00:14:36,820
Vi tager to omgange, hvor I følges ad…
210
00:14:36,860 --> 00:14:38,220
To langsomme omgange.
211
00:14:38,260 --> 00:14:41,920
Jeg skal prøve,
men sæsonen starter om tre dage.
212
00:14:59,040 --> 00:15:02,920
-Pierre skal sænke farten lidt.
-Pierre sænker ikke farten.
213
00:15:05,520 --> 00:15:06,560
Overhaling?
214
00:15:25,060 --> 00:15:27,940
Han slog vist nakken dér.
215
00:15:28,520 --> 00:15:31,920
Jeg rørte ham ikke!
Min frontspoiler er ren.
216
00:15:33,340 --> 00:15:35,880
Han så på mig,
og så kørte han ud i græsset.
217
00:15:38,240 --> 00:15:39,980
Det er kun gokart.
218
00:15:40,020 --> 00:15:44,060
Men at Pierre og Esteban
kæmper så hårdt mod hinanden
219
00:15:44,760 --> 00:15:46,300
er ikke ideelt.
220
00:15:47,620 --> 00:15:49,040
Er det et varsel?
221
00:15:58,280 --> 00:16:00,300
MELBOURNE
AUSTRALIEN
222
00:16:01,460 --> 00:16:06,020
Fra den dejlige by Melbourne,
velkommen til Australiens grandprix 2023,
223
00:16:06,060 --> 00:16:09,340
tredje runde
i Formel 1-verdensmesterskabet.
224
00:16:12,960 --> 00:16:16,740
Forud for Australiens grandprix
ligger vi på femtepladsen.
225
00:16:17,500 --> 00:16:20,140
Vi er efter nogle af vores konkurrenter.
226
00:16:21,480 --> 00:16:25,320
Ferrari er foran os på fjerdepladsen.
Mercedes ligger også foran os.
227
00:16:25,960 --> 00:16:28,840
I det mindste
gør vi det bedre end McLaren!
228
00:16:28,880 --> 00:16:30,080
-Godmorgen.
-Godmorgen.
229
00:16:30,120 --> 00:16:30,960
Alt okay?
230
00:16:31,000 --> 00:16:35,260
Men vi må tættere på toptre.
231
00:16:35,300 --> 00:16:39,200
Det er vigtigt at ramme de mål, vi sætter.
232
00:16:39,860 --> 00:16:41,980
-Bonjour.
-Comment vas-tu?
233
00:16:42,020 --> 00:16:44,040
Oui, et toi? Bien.
234
00:16:46,540 --> 00:16:48,800
SØNDAG
LØBET
235
00:16:52,160 --> 00:16:53,680
Hvordan vil det gå i dag?
236
00:16:53,720 --> 00:16:55,460
Det vil sgu gå fantastisk.
237
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
Trofætid.
238
00:16:57,920 --> 00:16:58,820
Trofæ!
239
00:17:04,860 --> 00:17:09,500
Ocon starter som nummer 11.
Hans holdkammerat, Gasly, som nr. ni.
240
00:17:10,340 --> 00:17:12,340
Jeg har noget at bevise.
241
00:17:13,340 --> 00:17:16,760
Esteban vil slå mig,
hver gang vi kører løb,
242
00:17:16,800 --> 00:17:19,340
men ingen får lov til
at være bedre end mig.
243
00:17:20,700 --> 00:17:22,360
Jeg er ikke bange for nogen.
244
00:17:22,680 --> 00:17:25,560
Uanset hvem det er. Jeg vil vinde.
245
00:17:47,220 --> 00:17:49,280
Lamperne slukker, og løbet er i gang!
246
00:18:01,340 --> 00:18:05,780
De to fra Alpine, Gasly og Esteban Ocon,
er meget tæt på hinanden!
247
00:18:08,260 --> 00:18:09,380
Okay, Esteban.
248
00:18:09,420 --> 00:18:10,920
Pierre er foran dig.
249
00:18:12,960 --> 00:18:15,000
Ocon forsøger at overhale.
250
00:18:18,680 --> 00:18:23,320
De to kævles. Det vil bekymre Otmar.
251
00:18:26,120 --> 00:18:27,720
Ocon gør endnu et forsøg.
252
00:18:28,660 --> 00:18:30,100
Blev lidt klemt der.
253
00:18:31,600 --> 00:18:33,480
Okay, makker. Fuldt fokus.
254
00:18:33,520 --> 00:18:35,040
Der er lang vej endnu
255
00:18:37,060 --> 00:18:38,720
Okay, Esteban, kør i pit.
256
00:18:39,260 --> 00:18:42,080
Esteban Ocon i et tidligt pitstop.
257
00:18:44,640 --> 00:18:47,360
Det kan koste ham pladser.
258
00:18:49,840 --> 00:18:52,360
Så lige nu er vi i P15.
259
00:18:56,080 --> 00:19:00,420
Gasly er oppe som P4,
og han kører et fantastisk løb.
260
00:19:03,820 --> 00:19:05,380
Hul til Sainz 1,6.
261
00:19:06,460 --> 00:19:09,820
Carlos Sainz haler ind på Pierre Gasly.
262
00:19:10,740 --> 00:19:12,260
Sainz 0,9 bagud.
263
00:19:17,320 --> 00:19:20,720
Sainz er lidt tættere på. 0,3. Pres på.
264
00:19:21,220 --> 00:19:22,440
Jeg gør mit bedste.
265
00:19:26,440 --> 00:19:29,060
Forsøg bare at overhale.
266
00:19:36,620 --> 00:19:39,720
Carlos Sainz overhaler Pierre Gasly.
267
00:19:44,880 --> 00:19:46,380
Okay, Esteban, pres på.
268
00:19:49,520 --> 00:19:53,760
Esteban Ocon mod Oscar Piastri.
Han angriber på ydersiden.
269
00:19:54,440 --> 00:19:57,240
Og han overhaler udenom.
270
00:19:58,260 --> 00:19:59,760
Godt gået. Pres.
271
00:20:00,880 --> 00:20:03,780
Esteban Ocon mod Yuki Tsunoda.
272
00:20:07,120 --> 00:20:09,480
Du står til at få point. Pres.
273
00:20:12,260 --> 00:20:15,920
Ocon på tiendepladsen.
Han flyver derude i øjeblikket.
274
00:20:15,960 --> 00:20:17,260
Godt klaret.
275
00:20:17,300 --> 00:20:19,920
Hülkenberg fire sekunder foran. Pres.
276
00:20:26,720 --> 00:20:28,300
Fuck!
277
00:20:30,860 --> 00:20:33,540
Du har skader. Højre bagdæk punkteret.
278
00:20:34,640 --> 00:20:36,040
Sikkerhedsbil, Esteban.
279
00:20:36,080 --> 00:20:37,120
Hvorfor?
280
00:20:37,160 --> 00:20:38,760
Magnussen er stoppet.
281
00:20:38,800 --> 00:20:44,240
Der er rødt flag,
hvilket betyder en genstart
282
00:20:44,280 --> 00:20:45,840
Okay, genstart.
283
00:20:45,880 --> 00:20:48,240
Vi forventer en stående start.
284
00:20:48,280 --> 00:20:49,400
Hvor mange omgange?
285
00:20:50,360 --> 00:20:51,680
To hele omgange.
286
00:21:02,460 --> 00:21:04,280
Pierre Gasly P5.
287
00:21:05,660 --> 00:21:07,140
Esteban Ocon P10.
288
00:21:07,680 --> 00:21:10,860
Begge vores biler
har mulighed for at score point.
289
00:21:11,560 --> 00:21:13,340
God mulighed for os.
290
00:21:14,960 --> 00:21:20,120
Jeg vil gøre alt for
at få så mange point som muligt.
291
00:21:20,660 --> 00:21:21,920
Det bliver hektisk.
292
00:21:22,660 --> 00:21:27,020
Jeg kan enten miste alt
eller få en kæmpe belønning.
293
00:21:30,300 --> 00:21:32,140
Sidste bil er på banen.
294
00:21:47,960 --> 00:21:49,060
Der er kaos!
295
00:21:55,700 --> 00:21:57,000
Der er kontakt!
296
00:22:00,780 --> 00:22:02,000
Hvad f…?
297
00:22:12,060 --> 00:22:13,020
For helvede!
298
00:22:21,820 --> 00:22:22,760
Er du okay?
299
00:22:23,500 --> 00:22:24,640
Åh gud.
300
00:22:30,000 --> 00:22:31,060
Er du okay?
301
00:22:34,040 --> 00:22:34,980
Det var det.
302
00:22:39,780 --> 00:22:42,040
Kom med en skumslukker hurtigt.
303
00:22:46,400 --> 00:22:48,080
Sikke en lorteweekend.
304
00:22:57,480 --> 00:23:00,720
Det var forfærdeligt. Sikke noget rod.
305
00:23:00,760 --> 00:23:03,380
Vi må vende det. Gøre det bedre.
306
00:23:06,100 --> 00:23:08,260
Hvad skete der ved sammenstødet?
307
00:23:08,300 --> 00:23:10,160
Pierre kom ud fra gruset.
308
00:23:10,200 --> 00:23:14,160
Der var ikke plads til mig til højre,
så vi stødte sammen.
309
00:23:14,200 --> 00:23:15,820
Var det skødesløs kørsel?
310
00:23:15,860 --> 00:23:19,800
Det behøver jeg ikke kommentere.
Jeg synes, det er tydeligt.
311
00:23:20,300 --> 00:23:23,380
Alt gik virkelig godt
indtil det sidste røde flag.
312
00:23:23,420 --> 00:23:25,640
Og sammenstødet? Hvorfor skete det?
313
00:23:25,680 --> 00:23:28,840
Utroligt,
hvad der skete i slutningen af løbet,
314
00:23:28,880 --> 00:23:29,980
men … ja.
315
00:23:30,480 --> 00:23:33,360
-Jeg vil ikke kommentere det.
-Okay, tak.
316
00:23:34,820 --> 00:23:37,140
-Må jeg spørge dig om…
-Beklager.
317
00:23:41,940 --> 00:23:44,040
Bærer de begge skylden,
318
00:23:44,080 --> 00:23:47,020
eller er det lige meget,
da begge spillede en rolle?
319
00:23:47,060 --> 00:23:51,360
Det var bare kaos derude.
Det er en skam, at de stødte sammen.
320
00:23:51,400 --> 00:23:55,620
At give en af dem skylden
er ikke det rigtige at gøre.
321
00:23:56,120 --> 00:23:57,580
-Tak.
-Det var så lidt.
322
00:23:58,080 --> 00:23:59,500
Det var uheldigt,
323
00:23:59,540 --> 00:24:02,640
for vi mistede gode point
med to omgange tilbage.
324
00:24:03,140 --> 00:24:05,060
Men se på omstændighederne.
325
00:24:05,100 --> 00:24:06,800
Stående genstart.
326
00:24:06,840 --> 00:24:09,540
Alle over det hele. Umuligt at forudsige.
327
00:24:10,040 --> 00:24:11,800
Der er ingen pegen fingre.
328
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
Lad os løse problemerne,
så vi bliver bedre.
329
00:24:19,120 --> 00:24:25,360
Lad os gøre én ting krystalklar.
Et sammenstød som dette er en katastrofe.
330
00:24:26,300 --> 00:24:27,840
En kæmpe katastrofe.
331
00:24:28,880 --> 00:24:33,420
Og Otmars ledelsesstil
er måske ikke god nok.
332
00:24:34,860 --> 00:24:38,440
Otmar må få styr på sine kørere,
og hvem ved?
333
00:24:38,480 --> 00:24:41,480
Måske må de stikke hovederne sammen.
334
00:24:41,520 --> 00:24:47,340
For splittelse på holdet
kan forgifte det og flå det i stykker.
335
00:24:49,400 --> 00:24:55,520
Det er ekstremt frustrerende,
men jeg regner med, at Otmar løser det.
336
00:24:55,560 --> 00:25:00,180
Han er ansvarlig for holdet
og leder holdet i løb.
337
00:25:02,500 --> 00:25:06,420
NORMANDIET
FRANKRIG
338
00:25:07,520 --> 00:25:11,200
OCON-FAMILIENS HJEM
339
00:25:11,240 --> 00:25:14,460
En til, så går vi videre til noget andet.
340
00:25:16,800 --> 00:25:17,880
Okay. Klar?
341
00:25:18,660 --> 00:25:20,020
Hold brystkassen nede.
342
00:25:20,520 --> 00:25:23,660
Australien viste vores svagheder.
343
00:25:24,640 --> 00:25:26,580
Ingen er glade.
344
00:25:29,360 --> 00:25:31,560
Okay, vi går efter 60 sekunder.
345
00:25:33,220 --> 00:25:35,440
Prøv at holde den samme position.
346
00:25:44,220 --> 00:25:46,920
Vi har ikke haft
den bedste start på sæsonen.
347
00:25:47,420 --> 00:25:49,320
Vi er ikke, hvor vi vil være.
348
00:25:51,200 --> 00:25:52,300
Tredive tilbage.
349
00:25:57,920 --> 00:26:00,000
De valgte Pierre.
350
00:26:00,040 --> 00:26:02,560
I Formel 1 vil man slå alle.
351
00:26:02,600 --> 00:26:04,900
Man skal være forsigtig
352
00:26:05,460 --> 00:26:08,020
med sin holdkammerat,
når man kører så tæt.
353
00:26:08,520 --> 00:26:12,520
Men man vil også score flere point
end ham i mesterskabet.
354
00:26:13,520 --> 00:26:17,440
-Vi skal kun fokusere på os selv.
-Ja, præcis.
355
00:26:17,480 --> 00:26:19,960
I sidste ende er det bare dig og bilen.
356
00:26:28,620 --> 00:26:34,080
Det er den prægtigste kulisse.
Velkommen til Monacos grandprix.
357
00:26:37,440 --> 00:26:40,720
-
-Det ville være rart.
358
00:26:41,340 --> 00:26:43,080
Vi skal bare undgå problemer.
359
00:26:45,660 --> 00:26:47,780
"DET ER SKUFFENDE, FAKTISK DÅRLIGT"
360
00:26:47,820 --> 00:26:51,260
Hvordan har det,
der skete i Australiens grandprix,
361
00:26:51,300 --> 00:26:54,680
påvirket jeres momentum denne sæson?
362
00:26:54,720 --> 00:26:56,020
Der var for meget…
363
00:26:56,060 --> 00:27:02,040
Denne amatørisme resulterede
i et skuffende resultat for os.
364
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
Middelmådigt, dårligt.
365
00:27:04,640 --> 00:27:08,320
Jeg sagde, det er sidste gang,
de kvajer sig i denne sæson.
366
00:27:10,000 --> 00:27:13,100
Var du overrasket over,
at Laurent stod frem
367
00:27:13,140 --> 00:27:15,000
med sin kritik af holdet?
368
00:27:15,500 --> 00:27:21,260
Jeg læste det ligesom dig,
så jeg vidste det ikke på forhånd.
369
00:27:22,320 --> 00:27:26,160
Han brugte ord som
"dilettanter" og "amatøragtigt"
370
00:27:26,200 --> 00:27:27,840
til at beskrive holdet.
371
00:27:27,880 --> 00:27:31,520
Når vi begår fejl,
eller når teammedlemmer begår fejl,
372
00:27:31,560 --> 00:27:36,780
skal vi sikre os,
at vi forstår årsagen til de fejl.
373
00:27:36,820 --> 00:27:42,400
Laurent sagde, at ansvaret ligger hos dig.
Holdet er dit ansvar.
374
00:27:42,440 --> 00:27:47,200
Følgeslutningen må være,
at din position er truet.
375
00:27:47,700 --> 00:27:51,640
Jeg har lavet det her
i 25 år på højt niveau
376
00:27:52,140 --> 00:27:57,080
og ved, hvad der skal til for at flytte
et hold fra sidste- til fjerdepladsen.
377
00:27:58,000 --> 00:28:02,040
Så jeg har en forståelse,
og planerne er på plads.
378
00:28:03,680 --> 00:28:05,100
Før Monaco
379
00:28:05,140 --> 00:28:10,940
har vi tydeligvis ikke konkurreret
på det niveau, vi havde håbet på
380
00:28:10,980 --> 00:28:12,260
i starten af året.
381
00:28:14,220 --> 00:28:16,140
Vi ligger på sjettepladsen.
382
00:28:17,440 --> 00:28:19,480
Og det er et problem.
383
00:28:22,020 --> 00:28:24,700
LØRDAG
KVALIFIKATION
384
00:28:25,660 --> 00:28:28,900
Høj risiko. Maksimalt adrenalin.
385
00:28:28,940 --> 00:28:32,740
Intet andet sted på Jorden
påvirker en kører som dette sted.
386
00:28:33,360 --> 00:28:36,820
Velkommen til kvalifikationen
til Monacos grandprix.
387
00:28:37,600 --> 00:28:39,720
Det er pole-position-duellen
388
00:28:39,760 --> 00:28:44,140
på banen, hvor det er vigtigere
at starte oppe foran end noget andet sted.
389
00:28:44,780 --> 00:28:47,900
Vi følger Pierre Gasly
med interesse ude på banen.
390
00:28:47,940 --> 00:28:49,720
Han tager sig ikke en slapper.
391
00:28:51,580 --> 00:28:53,700
Mellemsektoren virkelig god.
392
00:28:53,740 --> 00:28:55,500
Sæt farten lidt op.
393
00:28:59,820 --> 00:29:01,180
Pres.
394
00:29:04,980 --> 00:29:06,840
Hvor er vi lige nu? Position?
395
00:29:06,880 --> 00:29:07,760
P5.
396
00:29:08,520 --> 00:29:10,060
Det var en god omgang.
397
00:29:12,180 --> 00:29:14,560
Vi fokuserer på Esteban Ocon.
398
00:29:15,480 --> 00:29:18,800
Få den her omgang til at tælle.
Vi ligger P6.
399
00:29:18,840 --> 00:29:21,880
Pierre er P5. Alt, hvad du har. Pres.
400
00:29:22,820 --> 00:29:26,720
I Formel 1 er det,
vi alle ønsker som kørere, at vinde.
401
00:29:26,760 --> 00:29:32,240
At score flere point end sin holdkammerat.
Konkurrence er noget, der motiverer mig.
402
00:29:35,240 --> 00:29:37,040
Ocon øger farten.
403
00:29:38,940 --> 00:29:41,560
Han strejfer næsten muren.
404
00:29:47,880 --> 00:29:48,900
P3. Godt gået.
405
00:29:51,640 --> 00:29:52,500
Ja!
406
00:29:53,000 --> 00:29:55,820
Godt gået, gutter. Godt gået!
407
00:29:58,580 --> 00:30:01,100
Det var noget af en omgang af Ocon.
408
00:30:01,940 --> 00:30:04,580
Ocon starter på tredjepladsen i morgen.
409
00:30:05,260 --> 00:30:08,460
Godt kørt af Pierre Gasly.
Han starter som nummer syv.
410
00:30:10,260 --> 00:30:15,560
Ocon udkvalificerer sin holdkammerat.
Det var brillant.
411
00:30:16,220 --> 00:30:17,160
Godt klaret!
412
00:30:21,760 --> 00:30:24,660
Det er et enormt arbejde
at nå det øjeblik,
413
00:30:24,700 --> 00:30:28,060
og jeg er glad for
vores udgangsposition i weekenden.
414
00:30:28,100 --> 00:30:32,280
Det er et godt øjeblik for os.
Vi må se, hvad vi kan gøre i morgen.
415
00:30:32,320 --> 00:30:35,820
En god start,
og forhåbentlig er vi med oppe foran.
416
00:30:39,440 --> 00:30:40,320
Godt klaret!
417
00:30:40,860 --> 00:30:41,780
Tak.
418
00:30:46,420 --> 00:30:51,360
For Esteban er plan A
at overhale så mange biler som muligt.
419
00:30:52,500 --> 00:30:55,180
Vi må presse og prøve at få nogle point.
420
00:30:57,020 --> 00:30:59,280
Jeg kan mærke presset for at levere,
421
00:30:59,920 --> 00:31:04,780
og begge vores biler er i en position,
hvor de kan score point.
422
00:31:04,820 --> 00:31:08,600
Jeg tror, vi har en god chance for
at få dem begge på podiet.
423
00:31:11,680 --> 00:31:13,840
-Godt at se dig.
-Hvordan går det?
424
00:31:14,660 --> 00:31:15,800
Ja, okay.
425
00:31:18,920 --> 00:31:19,980
Alt vel, søde?
426
00:31:20,020 --> 00:31:21,700
-Ja. Har du det godt?
-Ja.
427
00:31:22,200 --> 00:31:24,580
Hej. Hvor underligt at se dig i det tøj.
428
00:31:24,620 --> 00:31:27,160
Jeg er sådan en fan af Esteban Ocon!
429
00:31:27,200 --> 00:31:29,240
Han blev nummer tre i dag.
430
00:31:30,380 --> 00:31:33,360
Men de viste mig en strategi for i morgen,
431
00:31:34,700 --> 00:31:37,640
hvor jeg…
432
00:31:39,200 --> 00:31:41,220
Jeg hjælper Esteban med at vinde.
433
00:31:46,380 --> 00:31:48,340
Formel 1's historie har vist os,
434
00:31:48,380 --> 00:31:52,500
at når holdkammerater
bliver fikserede på hinanden
435
00:31:52,540 --> 00:31:57,080
snarere end konkurrenterne,
kan det skade hele holdet.
436
00:31:57,820 --> 00:31:59,880
SØNDAG
LØBET
437
00:31:59,920 --> 00:32:05,600
Her i Monaco, en af de mest ikoniske baner
i Formel 1-kalenderen,
438
00:32:06,300 --> 00:32:09,180
er det runde syv
i Formel 1-verdensmesterskabet.
439
00:32:17,680 --> 00:32:19,380
To minutter til tænding.
440
00:32:19,920 --> 00:32:23,140
Der er regn omkring 30 minutter fra nu.
441
00:32:25,100 --> 00:32:28,940
Jeg er ikke kommet på podiet i år
og har brug for den følelse igen
442
00:32:29,940 --> 00:32:32,080
for at bevise, at jeg er den bedste.
443
00:32:33,640 --> 00:32:38,640
Jeg er ligeglad med Esteban.
Jeg vil slå ham og de 18 andre kørere.
444
00:32:41,380 --> 00:32:43,500
Kom så. Vær fokuseret og skarp.
445
00:32:51,340 --> 00:32:54,100
Løbet er i gang i Monacos gader!
446
00:32:57,920 --> 00:33:01,020
Ocon forsvarer sig
aggressivt på indersiden!
447
00:33:02,640 --> 00:33:04,740
Starten har været virkelig god.
448
00:33:04,780 --> 00:33:06,100
Sainz er bagved.
449
00:33:12,540 --> 00:33:14,680
Hul til Sainz 1,2 sekunder.
450
00:33:26,200 --> 00:33:29,440
Jeg blev ramt.
Jeg havde intet sted at lægge mig.
451
00:33:29,480 --> 00:33:31,860
Dækkene føles meget skrøbelige.
452
00:33:33,180 --> 00:33:34,020
Kør i pit.
453
00:33:34,520 --> 00:33:35,380
Esteban ind.
454
00:33:37,860 --> 00:33:40,640
Ocon på tredjepladsen kører i pit.
455
00:33:49,540 --> 00:33:54,300
Gasly fortsætter forbi sin holdkammerat.
Han er oppe på tredjepladsen!
456
00:33:54,840 --> 00:33:57,580
Esteban Ocon ligger på femtepladsen.
457
00:33:58,500 --> 00:34:00,640
Vi må presse nu, Esteban. Pres.
458
00:34:06,640 --> 00:34:09,740
Pierre Gasly er flyvende.
459
00:34:12,760 --> 00:34:14,160
Pierre, P3.
460
00:34:14,200 --> 00:34:18,320
Hold næsen ren, og hold fokus,
så venter der nogle gode point.
461
00:34:25,180 --> 00:34:27,700
Mulig regn om 16 omgange.
462
00:34:28,360 --> 00:34:30,300
-Giv mig regndæk.
-Forstået.
463
00:34:34,760 --> 00:34:35,620
Kør i pit.
464
00:34:36,360 --> 00:34:37,960
Giv mig regndæk.
465
00:34:41,420 --> 00:34:46,000
Alpine giver ikke Gasly regndæk.
Han får tørdæk.
466
00:34:46,040 --> 00:34:48,860
Overraskende, for der er udsigt til regn.
467
00:34:51,240 --> 00:34:52,420
Jeg fatter det ikke.
468
00:34:53,520 --> 00:34:56,200
Forstået.
Der er ikke meget regn på radaren.
469
00:34:57,000 --> 00:34:58,540
Der må ikke komme mere.
470
00:35:08,220 --> 00:35:11,360
Der rapporteres om meget let regn
i sving tre.
471
00:35:11,400 --> 00:35:15,440
Det ved jeg. Derfor forstår jeg ikke,
hvorfor vi kører med tørdæk.
472
00:35:21,140 --> 00:35:25,020
Det regner meget nu.
Der er vand i sving otte.
473
00:35:25,560 --> 00:35:26,680
For fanden.
474
00:35:31,140 --> 00:35:32,500
Se støvregnen.
475
00:35:32,540 --> 00:35:34,520
Ekstremt lumsk.
476
00:35:36,260 --> 00:35:38,180
Kraftig regn nu. Jeg må i pit.
477
00:35:39,600 --> 00:35:42,680
-Esteban, kør i pit og få inters på.
-Okay.
478
00:35:48,720 --> 00:35:50,100
Jeg skal bruge regndæk.
479
00:35:51,200 --> 00:35:52,440
Kør i pit.
480
00:35:52,480 --> 00:35:54,280
Endnu et pitstop for Gasly.
481
00:35:54,320 --> 00:35:56,960
Det kan få stor indflydelse på hans løb.
482
00:35:57,760 --> 00:36:00,200
Han skulle have haft regndæk tidligere.
483
00:36:01,020 --> 00:36:02,580
Så lige nu er du P7.
484
00:36:07,060 --> 00:36:08,420
Du har styr på det.
485
00:36:08,460 --> 00:36:09,740
-Fortsæt.
-Okay.
486
00:36:17,420 --> 00:36:21,040
Ocon kommer i mål på tredjepladsen.
487
00:36:23,200 --> 00:36:24,800
Ja, gutter! Ja!
488
00:36:25,980 --> 00:36:26,820
Godt klaret.
489
00:36:26,860 --> 00:36:28,460
Åh gud!
490
00:36:30,760 --> 00:36:31,660
Ja!
491
00:36:37,780 --> 00:36:39,920
Det er det ternede flag og P7.
492
00:36:41,360 --> 00:36:42,860
Hvad fanden var det?
493
00:36:43,760 --> 00:36:48,320
Beslutningen om ikke at give mig
de rigtige dæk til regnen var en fejl.
494
00:36:48,360 --> 00:36:50,160
Det kostede mig tredjepladsen.
495
00:36:50,200 --> 00:36:53,900
Ret smertefuldt, for det havde været
mit første podium med Alpine.
496
00:36:54,980 --> 00:36:58,200
Som hold fik vi stadig en bil på podiet.
497
00:36:59,120 --> 00:37:02,360
For mig personligt føltes det,
som om vi gav den væk.
498
00:37:02,400 --> 00:37:06,760
Det føltes bare rigtig surt.
499
00:37:17,220 --> 00:37:19,620
Jeg vil have et bad, så jeg går nu.
500
00:37:19,660 --> 00:37:21,080
Har du talt med Pierre?
501
00:37:21,120 --> 00:37:23,560
-Nej. Ikke endnu.
-Han er her et sted…
502
00:37:23,600 --> 00:37:25,140
-Han er…
-Jeg henter ham.
503
00:37:25,180 --> 00:37:28,560
Han er nok ikke i det bedste humør.
Tal med ham om det.
504
00:37:30,060 --> 00:37:31,940
Ser vi dig på podiet næste år?
505
00:37:31,980 --> 00:37:34,020
Jeg ved det ikke.
506
00:37:36,340 --> 00:37:37,420
Du holder den.
507
00:37:37,460 --> 00:37:39,020
-Det gør du!
-Nej, dig!
508
00:37:40,200 --> 00:37:46,580
Hvis kørerne sætter deres rivalisering
med hinanden over holdets succes…
509
00:37:46,620 --> 00:37:50,040
Det er surt,
for vi kunne have taget en podieplads.
510
00:37:51,360 --> 00:37:53,760
…skaber deres fjendskab en negativitet,
511
00:37:54,900 --> 00:38:00,660
der kan stige op til overfladen
og skabe et sammenbrud på holdet.
512
00:38:00,700 --> 00:38:03,900
-Lad os spise middag sammen.
-Det lyder godt.
513
00:38:04,400 --> 00:38:06,740
-Farvel. Vi ses!
-Vi ses.
514
00:38:11,980 --> 00:38:15,300
Hver weekend
er der skuffelse og frustration.
515
00:38:15,340 --> 00:38:17,460
Jeg startede på holdet
516
00:38:18,320 --> 00:38:22,480
for at kæmpe om podiepladser,
for at bringe holdet til tops,
517
00:38:22,520 --> 00:38:26,040
for at lukke hullet
og kunne kæmpe om sejren.
518
00:38:26,960 --> 00:38:32,540
Men siden starten af året
har jeg taget to skridt tilbage.
519
00:38:33,360 --> 00:38:38,480
Jeg er vred, men jeg vil bare vise,
at jeg er holdets bedste kører.
520
00:38:43,840 --> 00:38:45,060
Las os komme i gang.
521
00:38:45,100 --> 00:38:47,520
-Min kontrakt udløber snart.
-Kom tilbage.
522
00:38:47,560 --> 00:38:50,380
Bilen er langsom.
Det er umuligt at overhale.
523
00:38:50,420 --> 00:38:53,100
Er bilen elendig,
kan man ikke udrette mirakler.
524
00:38:53,640 --> 00:38:55,860
Siger Lewis op hos Mercedes?
525
00:38:55,900 --> 00:38:57,360
Vi underpræsterer.
526
00:38:57,400 --> 00:38:58,800
Noget klikker ikke.
527
00:38:58,840 --> 00:39:00,680
Otmar må finde en løsning.
528
00:39:00,720 --> 00:39:01,700
Jeg er presset.
529
00:39:02,620 --> 00:39:04,420
Hej, skat, hvad så?
530
00:39:04,460 --> 00:39:06,640
Las Vegas, baby!
531
00:39:09,380 --> 00:39:10,600
Fuck!
532
00:39:10,640 --> 00:39:12,900
For helvede! Hvad var det?
533
00:39:37,100 --> 00:39:42,020
Tekster af: Jakob Jensen
42836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.