All language subtitles for S06E004_Sidste kapitel.svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:11,080 Jag Ă€ter upp frukosten. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,600 -Det Ă€r inte alltid sĂ„ hĂ€r. -Nej. 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 Det blir vĂ€rre. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,760 Jag Ă€r hĂ€r med GĂŒnther Steiner för en inspelning. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,680 -Skriv in er pĂ„ första vĂ„ningen. -Toppen. Tack. 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,060 GĂŒnther. Trevligt att trĂ€ffas. 7 00:00:35,100 --> 00:00:37,780 SĂ„, har du lĂ€st nĂ„t
 8 00:00:37,820 --> 00:00:39,400 Ja, jag kan lĂ€sa. 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,480 Fantastiskt. 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,520 Det Ă€r alltid bra att kunna. 11 00:00:44,060 --> 00:00:46,560 Vill du prova de dĂ€r hörlurarna? 12 00:00:46,600 --> 00:00:49,060 Och vi börjar pĂ„ allvar. 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 Bra. SĂ€g till nĂ€r du Ă€r redo. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,400 Jag Ă€r redo. 15 00:00:54,440 --> 00:00:55,960 Kanon. DĂ„ kör vi. 16 00:00:57,280 --> 00:00:59,560 "Det förvĂ„nar nog inte mĂ„nga 17 00:00:59,600 --> 00:01:01,840 att jag inleder med en svordom. 18 00:01:01,880 --> 00:01:05,360 Men jag kan bara sĂ€ga: Fan vad skönt att sĂ€songen Ă€r över." 19 00:01:11,640 --> 00:01:12,960 Det Ă€r Haas-bilen. 20 00:01:13,000 --> 00:01:13,840 Helvete. 21 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Jag behöver inte den hĂ€r
 22 00:01:18,960 --> 00:01:20,600 Vi har haft nĂ„gra svĂ„ra Ă„r, 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,660 Haas mörkaste Ă„r. 24 00:01:23,800 --> 00:01:25,360 Han svĂ€ngde rĂ€tt in i mig. 25 00:01:25,400 --> 00:01:26,960 Nu kommer allt pĂ„ en gĂ„ng. 26 00:01:28,120 --> 00:01:29,080 Fan! 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,600 "Jag dricker sĂ€llan, 28 00:01:34,640 --> 00:01:37,600 men i Ă„r har jag varit frestad att bli proffs. 29 00:01:38,100 --> 00:01:40,040 Whisky i ett jĂ€vla dropp. 30 00:01:40,080 --> 00:01:41,900 Det behövde jag ibland." 31 00:01:46,720 --> 00:01:49,120 I Ă„r mĂ„ste vi bevisa att vi kan bĂ€ttre 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,540 Ă€n att vara lĂ€ngst bak. 33 00:01:51,580 --> 00:01:53,880 Annars Ă€r det meningslöst. 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 DĂ„ skulle jag leta efter ett nytt jobb. 35 00:02:08,200 --> 00:02:11,140 -Bild? -Bra. 36 00:02:12,380 --> 00:02:13,280 Tack. 37 00:02:15,460 --> 00:02:16,340 Du Ă€r sĂ„ rolig. 38 00:02:16,380 --> 00:02:21,400 Du Ă€r roligast av alla. Och din kompis Ferrari, vi Ă€lskar det. 39 00:02:22,540 --> 00:02:23,800 Snabbt, vi mĂ„ste gĂ„. 40 00:02:27,780 --> 00:02:30,960 Vi Ă€r hĂ€r vid Röda havets kust i Jeddah. 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,320 Det Ă€r omgĂ„ng tvĂ„ av Formel 1-sĂ€songen. 42 00:02:44,800 --> 00:02:46,080 Fötterna fram. 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 God middag. 44 00:02:52,080 --> 00:02:54,640 -Jag Ă€lskade boken. -Tack. 45 00:02:55,240 --> 00:02:57,960 Haas har ett mĂ„l den hĂ€r sĂ€songen: 46 00:02:58,000 --> 00:03:01,540 att undkomma kampen i botten av mĂ€sterskapstabellen. 47 00:03:02,280 --> 00:03:03,980 God morgon. Hur Ă€r det? 48 00:03:04,020 --> 00:03:06,240 De har satsat pĂ„ rookies 49 00:03:06,280 --> 00:03:10,280 de senaste sĂ€songerna, och det har skadat deras prestation. 50 00:03:12,600 --> 00:03:14,240 Nikita Mazepin Ă„ker av! 51 00:03:14,280 --> 00:03:15,220 För helvete. 52 00:03:17,840 --> 00:03:20,880 Schumacher pĂ„ insidan av Vettel. De kör ihop! 53 00:03:21,440 --> 00:03:23,400 -Fan! -Helvete. 54 00:03:25,640 --> 00:03:29,540 I Ă„r mĂ„ste Haas fĂ„ lugn och ro för att ta sig tillbaka 55 00:03:29,580 --> 00:03:30,820 till mittfĂ€ltet. 56 00:03:32,840 --> 00:03:34,480 Vet du var smörgĂ„sarna finns? 57 00:03:35,720 --> 00:03:37,360 En espresso, tack. 58 00:03:38,600 --> 00:03:39,960 Det Ă€r för mĂ„nga rookies. 59 00:03:40,000 --> 00:03:42,620 Vi behöver en erfaren förare i teamet. 60 00:03:43,400 --> 00:03:44,560 Var vill du ha mig? 61 00:03:47,500 --> 00:03:50,160 Vi kan göra som vi gjorde med Kevin, 62 00:03:50,200 --> 00:03:53,080 ta in nĂ„n som inte har tĂ€vlat pĂ„ nĂ„gra Ă„r. 63 00:03:55,280 --> 00:03:57,860 HĂŒlkenberg kör i mĂ„l pĂ„ sjĂ€tteplats. 64 00:03:58,500 --> 00:04:00,760 -HĂŒlkenberg. -HĂŒlkenberg. 65 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 HĂŒlkenberg! 66 00:04:04,740 --> 00:04:06,640 Jag har saknat det hĂ€r rummet. 67 00:04:07,820 --> 00:04:08,880 Nico HĂŒlkenberg, 68 00:04:08,920 --> 00:04:10,520 MoneyGram Haas F1 Team. 69 00:04:12,760 --> 00:04:15,520 GĂŒnther anlitade mig för att fĂ„ in erfarenhet. 70 00:04:15,560 --> 00:04:20,640 MĂ„let och uppdraget Ă€r att ta Haas högre upp pĂ„ mittfĂ€ltet igen. 71 00:04:23,080 --> 00:04:27,200 Förra Ă„ret la vi mycket tid pĂ„ att jaga vĂ„r egen svans, fixa saker, 72 00:04:27,240 --> 00:04:29,240 vi kunde inte tĂ€nka pĂ„ utveckling. 73 00:04:30,200 --> 00:04:33,160 Det Ă€r dĂ€rför jag ville ha den hĂ€r förarduon, 74 00:04:33,200 --> 00:04:35,500 för att göra teamet bĂ€ttre. 75 00:04:35,540 --> 00:04:39,440 Vi mĂ„ste fĂ„ en bĂ€ttre plattform, sĂ„ att vi kan fĂ„ bĂ€ttre förare. 76 00:04:40,400 --> 00:04:43,440 NĂ€r han har det vill han bli av med oss. Hörde du? 77 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Precis. 78 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla klyftig. 79 00:04:50,840 --> 00:04:52,700 Nico HĂŒlkenberg och Kevin Magnussen, 80 00:04:52,740 --> 00:04:57,080 tvĂ„ förare med stor erfarenhet av sporten, 81 00:04:57,120 --> 00:04:59,440 men de gillar verkligen inte varandra. 82 00:05:01,320 --> 00:05:03,680 Magnussen pĂ„ insidan av HĂŒlkenberg. 83 00:05:03,720 --> 00:05:05,840 Magnussen tryckte mig av banan. 84 00:05:05,880 --> 00:05:07,000 Vilket kukhuvud. 85 00:05:07,700 --> 00:05:09,740 Alla förvĂ€ntar sig dramatik. 86 00:05:09,780 --> 00:05:11,480 Kan du berĂ€tta vad som sas? 87 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 Spela upp klippet. 88 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Den osportsligaste föraren igen. 89 00:05:14,760 --> 00:05:16,040 Sug mina kulor. 90 00:05:17,840 --> 00:05:20,000 Förhoppningsvis dödar de inte varandra. 91 00:05:20,040 --> 00:05:21,400 Herrejösses. 92 00:05:23,080 --> 00:05:25,440 -Bor du ocksĂ„ pĂ„ Chevron Hotel? -Ja. 93 00:05:26,360 --> 00:05:29,000 -Du kommer aldrig ner till frukost. -Jo. 94 00:05:29,040 --> 00:05:31,680 -Men senare Ă€n dig, tror jag. -Verkligen? 95 00:05:31,720 --> 00:05:34,960 Vi Ă€r Ă€ldre. Vi Ă€r bĂ„da unga pappor. 96 00:05:35,000 --> 00:05:36,440 Det finns ingen osĂ€mja. 97 00:05:37,720 --> 00:05:40,360 Du och Nico ska gĂ„ genom korridoren. 98 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 Ja, vi ska dela ut 10 000 burritos. 99 00:05:45,440 --> 00:05:48,520 Det var en incident för fem Ă„r sen. Vi har gĂ„tt vidare. 100 00:05:49,740 --> 00:05:51,800 -Nico HĂŒlkenberg. -Kevin Magnussen. 101 00:05:51,840 --> 00:05:54,960 -Om vi tar poĂ€ng i helgen
 -SĂ„ fĂ„r ni burritos. 102 00:05:56,500 --> 00:05:57,440 Bryt. 103 00:05:58,880 --> 00:06:00,240 Jag stĂ€nger dörren nu. 104 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Hej, Gene. 105 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 HĂŒlkenberg var ett bra val. 106 00:06:06,200 --> 00:06:09,040 Vi valde nog rĂ€tt. Han kommer att slĂ„ss. 107 00:06:09,080 --> 00:06:11,920 Han vill stĂ„ pĂ„ podiet, du vet. 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 Det Ă€r bra. 109 00:06:13,480 --> 00:06:15,720 Tills imorgon nĂ€r allt gĂ„r Ă„t helvete. 110 00:06:16,680 --> 00:06:19,300 Nej. Vi försöker göra vĂ„rt bĂ€sta. Ja. 111 00:06:19,340 --> 00:06:21,660 Okej, lycka till imorgon. 112 00:06:22,160 --> 00:06:24,100 Okej. Tack, Gene. HejdĂ„. 113 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 Genes mĂ„lsĂ€ttning Ă€r alltid att nĂ„ framgĂ„ng. 114 00:06:30,280 --> 00:06:33,700 Han vill inte ligga sist. Han vill vara med och slĂ„ss 115 00:06:33,740 --> 00:06:35,620 och bli bĂ€ttre för varje Ă„r. 116 00:06:39,280 --> 00:06:43,000 Att se sitt team komma sist Ă€r 117 00:06:43,040 --> 00:06:45,520 en av de mest smĂ€rtsamma upplevelserna 118 00:06:46,320 --> 00:06:47,300 i Formel 1. 119 00:06:48,840 --> 00:06:52,020 Saker och ting kan spĂ„ra ur vĂ€ldigt snabbt, 120 00:06:52,520 --> 00:06:58,140 och det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt att komma tillbaka pĂ„ spĂ„ret efter det. 121 00:06:59,000 --> 00:07:03,080 Och de enda tvĂ„ teamen som kommit sist under de senaste fem Ă„ren 122 00:07:03,120 --> 00:07:06,340 Ă€r Haas och mitt gamla team, Williams. 123 00:07:11,620 --> 00:07:14,360 Du vet nĂ€r den slĂ€cks och de röda lamporna tĂ€nds? 124 00:07:14,400 --> 00:07:15,960 -Ja? -Den fortsatte lysa. 125 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 Allt annat bröts. 126 00:07:19,260 --> 00:07:23,720 Williams gör stora investeringar. De vill se en rörelse upp i fĂ€ltet. 127 00:07:23,760 --> 00:07:26,980 Och de har tagit en stor risk med en ny stallchef. 128 00:07:27,480 --> 00:07:29,980 Han har ingen ledarerfarenhet. 129 00:07:36,640 --> 00:07:39,040 James Vowle
 Jag kan inte ens sĂ€ga mitt namn. 130 00:07:39,080 --> 00:07:40,720 Vilken bra början. Okej. 131 00:07:41,360 --> 00:07:42,640 Lite mer vĂ€tska. 132 00:07:42,680 --> 00:07:45,160 Jag mĂ„ste svĂ€ra mer, som GĂŒnther. 133 00:07:47,640 --> 00:07:50,560 James Vowles. Jag har fyllt 44 Ă„r gammal. 134 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Nej, Ă€ndĂ„ inte
 135 00:07:52,200 --> 00:07:53,080 En gĂ„ng till. 136 00:07:53,680 --> 00:07:55,960 Jag heter James Vowles. Jag Ă€r 44. 137 00:07:56,000 --> 00:07:58,680 Jag Ă€r stallchef för Williams F1. 138 00:07:58,720 --> 00:08:01,160 Fortfarande inte rĂ€tt. Williams Racing. 139 00:08:04,200 --> 00:08:05,320 God morgon. 140 00:08:05,960 --> 00:08:06,840 God morgon. 141 00:08:08,200 --> 00:08:12,460 VĂ€rlden har förĂ€ndrats lite. Jag vet att vi har lidit ett tag. 142 00:08:13,000 --> 00:08:15,920 Men om vi fĂ„r till det sĂ„ har vi en bil 143 00:08:15,960 --> 00:08:19,360 som kan leverera. Och det Ă€r inte sĂ„ ni haft det 144 00:08:19,400 --> 00:08:20,900 de senaste Ă„ren. 145 00:08:20,940 --> 00:08:23,640 Njut av utmaningen vi har framför oss. 146 00:08:23,680 --> 00:08:25,480 Vi ska vĂ€xa och expandera 147 00:08:25,520 --> 00:08:28,200 och bli bĂ€ttre Ă„r för Ă„r. 148 00:08:28,240 --> 00:08:29,800 LĂ€get vi Ă€r i nU 149 00:08:29,840 --> 00:08:31,880 kommer att förbĂ€ttras inom tvĂ„ till tre Ă„r. 150 00:08:32,640 --> 00:08:34,520 Haas Ă€r vĂ„ra största rivaler. 151 00:08:34,560 --> 00:08:37,400 De har ett erfaret team i Ă„r. 152 00:08:38,200 --> 00:08:42,340 Jag Ă€r den yngsta stallchefen i F1 och vĂ„ra förare Ă€r yngre. 153 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 NĂ„t att tillĂ€gga, Alex? 154 00:08:44,560 --> 00:08:48,720 Jag tycker att vi har ett bra utgĂ„ngslĂ€ge. 155 00:08:48,760 --> 00:08:52,340 Konstigt nog har vi en bil som verkar gĂ„ rĂ€tt bra hĂ€r. 156 00:08:52,960 --> 00:08:56,440 Det handlar om smĂ„ detaljer, och om vi gör som planerat, 157 00:08:56,480 --> 00:08:57,820 sĂ„ gĂ„r det nog bra. 158 00:08:58,540 --> 00:08:59,460 VĂ€ldigt bra. 159 00:09:03,120 --> 00:09:06,060 Ni mĂ„ste göra det mindre deprimerande hĂ€r. 160 00:09:06,100 --> 00:09:08,220 Det kĂ€nns som den elektriska stolen. 161 00:09:09,360 --> 00:09:12,780 Fem Ă„r i botten av fĂ€ltet knĂ€cker vem som helst. 162 00:09:13,340 --> 00:09:16,160 Motivationen och strĂ€van 163 00:09:16,200 --> 00:09:19,000 tar stryk, men det Ă€r dĂ€rför James Ă€r hĂ€r. 164 00:09:21,320 --> 00:09:24,140 Vi har ocksĂ„ en rookie i Ă„r i Logan Sargeant. 165 00:09:25,000 --> 00:09:27,360 Jag kommer att ge allt för alla hĂ€r 166 00:09:27,400 --> 00:09:29,340 och jag har mycket att lĂ€ra. 167 00:09:29,380 --> 00:09:32,060 Vi rör oss i rĂ€tt riktning som team. 168 00:09:32,100 --> 00:09:33,400 Jag heter Logan Sargeant. 169 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Formel 1-förare för Williams Racing 2023. 170 00:09:36,800 --> 00:09:38,860 Ska jag göra sĂ„ dĂ€r sen? FörlĂ„t. 171 00:09:41,120 --> 00:09:43,240 Tack, allihopa. Ha ett bra race. 172 00:09:48,800 --> 00:09:51,040 Han bara: "Vad vill du ha för kaffe?" 173 00:09:51,080 --> 00:09:53,060 Koffeinfritt, men inte idag. 174 00:09:53,100 --> 00:09:55,140 -Kan jag fĂ„ te med honung? -Te? 175 00:09:55,180 --> 00:09:58,000 Jag Ă€r noga med koffeinintaget. 176 00:09:58,040 --> 00:10:01,460 Jag dricker inget koffein förrĂ€n pĂ„ söndagen, 177 00:10:02,440 --> 00:10:04,960 för dĂ„ fĂ„r man fördelarna av det. 178 00:10:05,800 --> 00:10:08,520 Studier visar att man efter en tid 179 00:10:08,560 --> 00:10:13,360 behöver koffeinet bara för att nĂ„ ett normaltillstĂ„nd. 180 00:10:13,400 --> 00:10:16,000 Man förbĂ€ttrar sig inte. Det Ă€r dĂ€r du Ă€r. 181 00:10:17,000 --> 00:10:19,520 Stallchefens roll har Ă€ndrats. 182 00:10:19,560 --> 00:10:22,360 Jag erkĂ€nner att jag Ă€r en riktig nörd. 183 00:10:23,860 --> 00:10:25,360 Koffeinfritt innehĂ„ller koffein. 184 00:10:25,880 --> 00:10:27,240 -JasĂ„? -Ja. 185 00:10:27,280 --> 00:10:29,360 Men inte 120 eller 200 milligram. 186 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 Data Ă€r grunden för Formel 1. 187 00:10:33,840 --> 00:10:36,360 Det involverar inget mĂ€nskligt omdöme. 188 00:10:36,400 --> 00:10:39,200 Man mĂ„ste ha rĂ€tt grunder i datan. 189 00:10:40,040 --> 00:10:42,200 NĂ€r det blir rĂ€tt kommer man vidare. 190 00:10:43,160 --> 00:10:44,400 Vad Ă€r klockan? 191 00:10:45,440 --> 00:10:47,240 Ja, avokado. 192 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 -Ingen fara. SjĂ€lvklart. -Tack sĂ„ mycket. 193 00:10:50,640 --> 00:10:54,160 James spelade en avgörande roll 194 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 i Mercedes svit av vĂ€rldsmĂ€startitlar. 195 00:11:01,160 --> 00:11:03,840 En briljant ingenjör som har lĂ€rt sig 196 00:11:03,880 --> 00:11:07,040 av Toto Wolffs ledarskap. 197 00:11:08,680 --> 00:11:12,040 Jag tar en pumpernickelcappuccino. 198 00:11:12,940 --> 00:11:14,760 James, gör sĂ„ hĂ€r. 199 00:11:14,800 --> 00:11:17,140 Du mĂ„ste lĂ€ra dig det hĂ€r. SĂ„ hĂ€r. 200 00:11:17,180 --> 00:11:19,400 FörlĂ„t. Det finns mycket jag kan
 201 00:11:19,440 --> 00:11:21,800 Det tar sig. Skjortan Ă€r stilig. 202 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 James Ă€r en av de mest intelligenta personer jag har 203 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 jobbat med pĂ„ Mercedes. 204 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 Han var strategiansvarig. 205 00:11:30,960 --> 00:11:34,740 I den hĂ€r sporten mĂ„ste du hitta rĂ€tt balans mellan data 206 00:11:34,780 --> 00:11:37,480 och din instinkt som ledare. 207 00:11:38,640 --> 00:11:40,040 Men det viktigaste Ă€r 208 00:11:40,080 --> 00:11:42,380 att leda folk som kör racingbilar. 209 00:11:42,420 --> 00:11:44,080 Och det Ă€r tufft. 210 00:11:44,600 --> 00:11:47,520 Kom ihĂ„g vad jag sa nĂ€r jag var pĂ„ Williams 2012. 211 00:11:47,560 --> 00:11:51,640 NĂ€r nĂ„n kommer med energi, ambition och beslutsamhet, 212 00:11:51,680 --> 00:11:55,400 kan man till och med vĂ€nda ett team som saknar infrastruktur 213 00:11:55,440 --> 00:11:58,280 bara med rĂ€tt energi. 214 00:12:01,480 --> 00:12:05,400 TvĂ„ olika metoder anvĂ€nds i kampen i botten. 215 00:12:05,900 --> 00:12:07,420 Gammalt mot nytt. 216 00:12:08,320 --> 00:12:10,140 Ålder och erfarenhet 217 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 mot en chansning pĂ„ de yngre. 218 00:12:13,760 --> 00:12:18,040 Traditionell ledning mot den nya generationens stallchef. 219 00:12:19,120 --> 00:12:19,980 God dag. 220 00:12:20,020 --> 00:12:22,920 Vi kör arbetslag ett och ett alternativt arbetslag. 221 00:12:23,880 --> 00:12:26,040 Jag Ă€r detaljorienterad. 222 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 FĂ„r du nog med feedback? 223 00:12:32,160 --> 00:12:35,600 Jag minns inte nĂ€r jag senast skrek. 224 00:12:35,640 --> 00:12:37,800 De behöver sitt jĂ€vla sjĂ€lvförtroende. 225 00:12:37,840 --> 00:12:38,720 Ja. 226 00:12:38,760 --> 00:12:40,620 Jag Ă€r ganska rĂ€ttfram. 227 00:12:40,660 --> 00:12:44,040 Jag gör pĂ„ mitt sĂ€tt och tar ansvar om det blir fel. 228 00:12:46,840 --> 00:12:49,200 GĂŒnther och James Vowles Ă€r pressade. 229 00:12:49,740 --> 00:12:52,000 Ingen av dem har rĂ„d att komma sist. 230 00:12:52,040 --> 00:12:54,280 SÖNDAG RACE 231 00:13:07,520 --> 00:13:09,880 Om vi kommer före dem, sĂ„ kör vi. 232 00:13:23,640 --> 00:13:24,740 Radiokontroll. 233 00:13:25,320 --> 00:13:26,200 Radion Ă€r bra. 234 00:13:27,920 --> 00:13:29,920 Okej, Nico? Nu kör vi. 235 00:13:31,400 --> 00:13:32,500 Lycka till. 236 00:13:33,120 --> 00:13:34,280 Japp. Nu kör vi. 237 00:13:35,480 --> 00:13:36,860 Kör hĂ„rt nĂ€r du kan. 238 00:13:37,680 --> 00:13:38,740 Uppfattat. 239 00:13:39,320 --> 00:13:42,460 Nu tĂ€nds lamporna för Ă„rets andra race! 240 00:14:05,720 --> 00:14:07,020 P12 i nulĂ€get. 241 00:14:08,840 --> 00:14:10,340 Du har Albon framför dig. 242 00:14:10,380 --> 00:14:11,320 Tryck pĂ„. 243 00:14:19,560 --> 00:14:20,860 Bra jobbat, Nico. 244 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Herregud, bromsfel. 245 00:14:41,680 --> 00:14:43,380 Herrejösses. 246 00:14:43,880 --> 00:14:45,260 JĂ€vligt farligt. 247 00:14:48,280 --> 00:14:49,740 Vi tar in dig i garaget. 248 00:14:51,440 --> 00:14:54,280 StĂ„ inte framför bilen, jag kan inte ens stanna. 249 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 Titta pĂ„ Haas-bilen. 250 00:15:07,160 --> 00:15:08,320 Kör ikapp. 251 00:15:09,080 --> 00:15:11,360 Sergeant bakom, vĂ€ldigt nĂ€ra. 252 00:15:12,280 --> 00:15:15,960 Det hĂ€r Ă€r en fantastisk kamp mellan en man i sin 182:e start 253 00:15:16,000 --> 00:15:18,680 och en man i sin andra start. 254 00:15:19,360 --> 00:15:20,680 Tidig overtake. 255 00:15:23,160 --> 00:15:24,520 Det Ă€r helt stĂ€ngt. 256 00:15:25,240 --> 00:15:27,080 FortsĂ€tt med det du gör, Nico. 257 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 Du gör ett bra jobb. 258 00:15:34,240 --> 00:15:37,960 Du kör bra. Jag lĂ„ter bli radion sĂ„ att du kan koncentrera dig. 259 00:15:39,060 --> 00:15:40,680 Magnussen pĂ„ elfteplats. 260 00:15:40,720 --> 00:15:43,960 Om han kan köra om Tsunoda sĂ„ tar han poĂ€ng. 261 00:15:53,320 --> 00:15:54,560 Bra jobbat, Kev. 262 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Haas kan ta poĂ€ng för ovanlighetens skull. 263 00:16:01,000 --> 00:16:02,760 SĂ„ dĂ€r ja, Kev. P10. 264 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 Fantastiskt, kompis. UtmĂ€rkt. 265 00:16:05,280 --> 00:16:07,840 Bra jobbat. Var stolt över dig sjĂ€lv. 266 00:16:07,880 --> 00:16:09,880 Detsamma, GĂŒnther. Detsamma. 267 00:16:11,160 --> 00:16:13,480 MĂ„lflagg, Nico. 268 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Bra jobbat. 269 00:16:14,560 --> 00:16:17,880 Kevin kom tia, sĂ„ vi fick vĂ„r första poĂ€ng idag. 270 00:16:17,920 --> 00:16:19,460 Bra. Bra jobbat. 271 00:16:19,500 --> 00:16:23,880 SuverĂ€n körning av HĂŒlkenberg, precis utanför poĂ€ngen pĂ„ tolfteplats. 272 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 En perfekt start för Haas. 273 00:16:26,360 --> 00:16:28,280 Bilen Ă€r blixtsnabb. 274 00:16:28,800 --> 00:16:31,320 Att ta poĂ€ng ger en positivitet, 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,800 tron pĂ„ att man kan ta poĂ€ng varje race. 276 00:16:34,960 --> 00:16:36,680 MĂ„lflagg. 277 00:16:37,660 --> 00:16:39,100 Tack. Det var tufft. 278 00:16:39,140 --> 00:16:40,560 Inga poĂ€ng för Williams idag, 279 00:16:40,600 --> 00:16:43,780 nĂ€r Sargeant kör in först som sextonde bil. 280 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 Williams kĂ€mpar. 281 00:16:46,440 --> 00:16:48,380 James har tagit pĂ„ sig 282 00:16:48,420 --> 00:16:51,100 ett av de svĂ„raste jobben i Formel 1. 283 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 Man chansar med unga förare. 284 00:16:54,960 --> 00:16:57,680 Om det inte börjar gĂ„ bĂ€ttre för Williams, 285 00:16:58,220 --> 00:17:02,320 kommer de att stĂ€lla sig frĂ„gan: "Har vi lagt vĂ„ra Ă€gg i fel korg?" 286 00:17:02,360 --> 00:17:05,320 Den kĂ€nslomĂ€ssiga berg- och dalbanan vill jag inte uppleva igen. 287 00:17:06,120 --> 00:17:08,160 RACE 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 288 00:17:11,320 --> 00:17:13,100 Alex Albon Ă„ker av. 289 00:17:13,600 --> 00:17:14,920 Alex Albon Ă€r ute. 290 00:17:16,340 --> 00:17:18,280 Nico HĂŒlkenberg kom sjua, 291 00:17:18,320 --> 00:17:21,580 och han har tagit fina poĂ€ng Ă„t Haas. 292 00:17:21,620 --> 00:17:23,400 Jag Ă€r glad att ha Nico i Ă„r. 293 00:17:23,440 --> 00:17:25,640 Vad ska vi göra för att bli bĂ€ttre? 294 00:17:25,680 --> 00:17:28,120 Erfarna förare, och Nico Ă€r en av dem. 295 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 Framvingen trĂ€ffades. 296 00:17:34,520 --> 00:17:35,840 Det har nog gĂ„tt av. 297 00:17:36,800 --> 00:17:37,840 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 298 00:17:39,080 --> 00:17:41,180 Man kan sĂ€ga att jag har öppnat dörren. 299 00:17:41,220 --> 00:17:45,720 Jag har sett vad jag har framför mig, och det Ă€r vĂ€rre Ă€n jag trodde. 300 00:17:46,720 --> 00:17:48,780 P10, en poĂ€ng, vi tar det. 301 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 Vi kör mot de stora grabbarna. 302 00:18:01,480 --> 00:18:05,180 De tror att den hamnar pĂ„ 303 00:18:05,680 --> 00:18:09,440 DĂ„ mĂ„ste man sĂ€lja 50 000 exemplar. 304 00:18:10,120 --> 00:18:11,000 Ja. 305 00:18:11,520 --> 00:18:14,240 Prins Harry sĂ„lde 400 000, sĂ„ du vet, det
 306 00:18:15,400 --> 00:18:17,040 -Han Ă€r bra. -Kul för honom. 307 00:18:17,080 --> 00:18:19,400 -Ja. -Se vad han fick gĂ„ igenom. 308 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 GĂŒnther! 309 00:18:26,060 --> 00:18:27,660 FĂ„r jag ta en bild? GĂŒnther! 310 00:18:27,700 --> 00:18:29,840 Herregud, vad gör du i London? 311 00:18:29,880 --> 00:18:32,520 -Lycka till med sĂ€songen. -Tack. 312 00:18:34,320 --> 00:18:36,480 -Att göra folk glada. -Det Ă€r min grej. 313 00:18:37,120 --> 00:18:38,240 Hej! 314 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Herregud! 315 00:18:40,540 --> 00:18:41,960 ÖVERLEVA ATT KÖRA 316 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 Det var sĂ„ lite. 317 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 -Hej. -Hej. 318 00:18:47,880 --> 00:18:49,600 Kan du rita ett dĂ€ck? 319 00:18:49,640 --> 00:18:51,340 Jag ska tatuera in det. 320 00:18:51,880 --> 00:18:52,980 Ett dĂ€ck? 321 00:18:53,020 --> 00:18:55,180 Jag ska visa om vi ses pĂ„ Silverstone. 322 00:18:55,220 --> 00:18:57,540 En bra start pĂ„ sĂ€songen, sĂ„ du ler. 323 00:18:57,580 --> 00:18:59,240 Ja. Jag ler fortfarande. 324 00:18:59,280 --> 00:19:02,760 Jag ler fortfarande, förhoppningsvis kan jag fortsĂ€tta. 325 00:19:03,480 --> 00:19:07,180 Det gĂ„r bĂ€ttre för GĂŒnther nu Ă€n nĂ„nsin förut. 326 00:19:07,220 --> 00:19:10,960 Haas ligger sjua i mĂ€sterskapet i nulĂ€get. 327 00:19:11,000 --> 00:19:12,880 Det Ă€r verkligen i mitten. 328 00:19:12,920 --> 00:19:14,300 Och han Ă€r en rockstjĂ€rna. 329 00:19:14,880 --> 00:19:16,200 Bra gjort av Haas. 330 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 Ni har tagit konstruktörspoĂ€ng, sĂ„ fortsĂ€tt sĂ„. 331 00:19:19,240 --> 00:19:20,880 Tack sĂ„ mycket. Tack. 332 00:19:20,920 --> 00:19:24,120 -Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. Tack för att du kom. 333 00:19:24,160 --> 00:19:26,280 Resultat stĂ€rker teamets moral. 334 00:19:26,320 --> 00:19:27,720 Inget funkar bĂ€ttre. 335 00:19:28,320 --> 00:19:30,720 -Tack sĂ„ mycket. Tack. -VarsĂ„god. 336 00:19:30,760 --> 00:19:33,920 Folk trodde att vi var dömda att komma sist. 337 00:19:33,960 --> 00:19:35,060 Men vi vill tĂ€vla. 338 00:19:36,000 --> 00:19:38,340 Skriv: "Vi ser ut som jĂ€vla legender". 339 00:19:39,060 --> 00:19:42,160 "Ferrari-killarna mĂ„ vara söta, men vi har riktiga mĂ€n." 340 00:19:43,000 --> 00:19:46,100 Det blir ingen story i Ă„r. Vi vill inte ha nĂ„t drama, 341 00:19:46,140 --> 00:19:48,520 sĂ„ Ă€ndra inte pĂ„ det hĂ€r, skippa dramatiken. 342 00:19:56,140 --> 00:19:57,040 God morgon. 343 00:19:58,440 --> 00:19:59,480 God morgon. 344 00:20:02,360 --> 00:20:03,280 God morgon. 345 00:20:05,280 --> 00:20:06,160 God morgon. 346 00:20:08,600 --> 00:20:09,560 God morgon. 347 00:20:10,720 --> 00:20:11,600 God morgon. 348 00:20:12,440 --> 00:20:13,380 God morgon. 349 00:20:13,880 --> 00:20:16,940 NĂ€r rivalerna utvecklas och övertrĂ€ffar dig, 350 00:20:17,560 --> 00:20:19,460 det Ă€r smĂ€rtsamt. Ingen tvekan. 351 00:20:21,080 --> 00:20:24,220 Det Ă€r bra. Det ska göra ont. Man ska bry sig om det. 352 00:20:24,800 --> 00:20:27,880 FramgĂ„ng handlar om det psykologiska förhĂ„llningssĂ€ttet 353 00:20:27,920 --> 00:20:30,220 och om förarens sjĂ€lvförtroende. 354 00:20:30,260 --> 00:20:33,660 Mitt jobb Ă€r att skapa en miljö dĂ€r de kan vĂ€xa. 355 00:20:34,320 --> 00:20:35,600 Vad ska vi göra idag? 356 00:20:35,640 --> 00:20:36,800 Styrka. 357 00:20:36,840 --> 00:20:38,600 Lite kontrastarbete. 358 00:20:39,160 --> 00:20:40,080 Ja. 359 00:20:44,940 --> 00:20:48,760 Jag Ă€r inte alltid den mest sjĂ€lvsĂ€kra personen. 360 00:20:49,780 --> 00:20:53,920 Det har gĂ„tt riktigt dĂ„ligt för oss de senaste racen. 361 00:20:53,960 --> 00:20:56,360 Vi Ă€r inte i nĂ€rheten av 362 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 att slĂ„ss om poĂ€ng. 363 00:20:59,240 --> 00:21:01,580 Tre, tvĂ„, ett. 364 00:21:04,560 --> 00:21:09,840 Har James sagt att det Ă€r mer jobb Ă€n han trodde? 365 00:21:09,880 --> 00:21:11,040 Ja. 366 00:21:11,080 --> 00:21:13,800 Vissa saker kan han göra pĂ„ kort sikt. 367 00:21:14,520 --> 00:21:16,680 Vi vill inte slĂ„ss mot Haas i framtiden. 368 00:21:17,200 --> 00:21:18,880 Det Ă€r inte dĂ€r jag vill vara. 369 00:21:20,340 --> 00:21:22,000 Teamen drar ifrĂ„n oss. 370 00:21:22,840 --> 00:21:24,620 James mĂ„ste fĂ„ det att funka. 371 00:21:24,660 --> 00:21:27,200 -Hej, mr Vowles. Är det bra? -Ja. 372 00:21:27,840 --> 00:21:31,160 Jag frĂ„gade aldrig hur du definierar framgĂ„ng. 373 00:21:31,880 --> 00:21:33,320 Just nu, i detta team, 374 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 Ă€r det att se framsteg. 375 00:21:36,200 --> 00:21:40,560 Jag kom hit för att jag tror att vi kan nĂ„ toppen igen. 376 00:21:40,600 --> 00:21:44,080 -Ja. -TĂ€vla om att vinna mĂ€sterskap
 377 00:21:44,120 --> 00:21:46,720 Vi skĂ€mtar om det, men det Ă€r viktigt att inse 378 00:21:46,760 --> 00:21:50,000 att det Ă€r den kvalitet och kaliber man har. 379 00:21:50,040 --> 00:21:53,640 Man mĂ„ste ha en bil som uppdateras flera gĂ„nger om Ă„ret. 380 00:21:53,680 --> 00:21:56,000 -Ja. -Och det kommer att bli bĂ€ttre. 381 00:21:56,040 --> 00:21:58,620 Förut fanns det ett stort motstĂ„nd mot förĂ€ndring. 382 00:21:58,660 --> 00:22:02,820 Vi mĂ„ste bryta ner allt igen och se till att vi fortsĂ€tter uppĂ„t. 383 00:22:04,100 --> 00:22:08,180 UtifrĂ„n datan jag har gĂ„tt igenom kan vi göra ett antal Ă€ndringar. 384 00:22:08,220 --> 00:22:11,140 Det kommer att höja ribban och förbĂ€ttra prestandan. 385 00:22:11,880 --> 00:22:14,500 I helgen fĂ„r du en mycket bĂ€ttre racerbil. 386 00:22:16,700 --> 00:22:19,280 Jag mĂ„ste bevisa för alla 387 00:22:19,320 --> 00:22:22,420 att jag Ă€r kapabel och kan ta teamet framĂ„t. 388 00:22:22,460 --> 00:22:25,120 MONTREAL KANADA 389 00:22:25,160 --> 00:22:27,660 SÖNDAG RACE 390 00:22:28,920 --> 00:22:32,280 God middag och vĂ€lkomna till Kanadas Grand Prix. 391 00:22:32,320 --> 00:22:34,000 God morgon. 392 00:22:36,360 --> 00:22:37,760 Vill du ha frukost? 393 00:22:38,320 --> 00:22:41,720 Bara det normala. Avokado och en smoothie. 394 00:22:41,760 --> 00:22:44,720 -Ingen açai idag. -Inga problem. 395 00:22:44,760 --> 00:22:48,000 Men vi provar kanske det imorgon. 396 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 Imorgon? 397 00:22:49,080 --> 00:22:53,840 Det Ă€r stor risk att jag smutsar ner min vita skjorta. 398 00:22:53,880 --> 00:22:56,040 -Inga problem. -Tack, Harry. 399 00:22:57,500 --> 00:22:59,580 Jag Ă„t mycket chipotle igĂ„r. 400 00:22:59,620 --> 00:23:01,160 Gjorde du? Hur mĂ„r magen? 401 00:23:03,540 --> 00:23:05,640 -BĂ€sta chefen nĂ„nsin. -Absolut. 402 00:23:05,680 --> 00:23:07,160 Han Ă€r dĂ€r borta. Titta. 403 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 Kul att se dig hĂ€r. 404 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 Stora förĂ€ndringar. 405 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 -Förhoppningsvis funkar de. -Ja. 406 00:23:26,640 --> 00:23:28,600 Kommer ni att vinna idag? 407 00:23:28,640 --> 00:23:30,460 Jag hoppas det. Det Ă€r planen. 408 00:23:31,300 --> 00:23:33,960 Det Ă€r en bra chans för Haas att ta poĂ€ng 409 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 med Nico HĂŒlkenberg i femte startrutan. 410 00:23:36,460 --> 00:23:38,600 -Hur fan gjorde ni det dĂ€r? -Vad? 411 00:23:38,640 --> 00:23:40,160 I gĂ„r. JĂ€ttebra. 412 00:23:40,200 --> 00:23:42,980 Ni Ă€r i en bra position tills ni sabbar det. 413 00:23:43,020 --> 00:23:45,400 -Varje gĂ„ng
 -Dra Ă„t helvete. 414 00:23:49,540 --> 00:23:51,480 Det kan bli ett viktigt race för Haas, 415 00:23:51,520 --> 00:23:56,280 för de startar med en chans att ta poĂ€ng. 416 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 Om Haas gör det bĂ€sta av det 417 00:23:58,360 --> 00:24:01,140 kommer de att stĂ€rka sin position i mittfĂ€ltet. 418 00:24:01,180 --> 00:24:04,160 Nu kĂ€nner man sig som en blivande far. 419 00:24:04,200 --> 00:24:07,260 Man vet vad som ska hĂ€nda, men man kan inget göra. 420 00:24:08,920 --> 00:24:13,400 Williams Ă€r fast i botten av mĂ€sterskapstabellen. 421 00:24:13,900 --> 00:24:16,880 James Vowles försöker fortfarande etablera sig, 422 00:24:16,920 --> 00:24:19,560 men ju mer man slĂ€pper igenom, 423 00:24:19,600 --> 00:24:21,320 desto fĂ€rre möjligheter Ă„terstĂ„r. 424 00:24:27,340 --> 00:24:29,000 Okej, Logan. Radiokontroll. 425 00:24:29,040 --> 00:24:30,380 Uppfattat 426 00:24:32,840 --> 00:24:33,960 Radiokontroll. 427 00:24:35,120 --> 00:24:36,200 Ja, det hörs bra. 428 00:24:37,960 --> 00:24:40,740 Racingens grundprinciper förĂ€ndras inte. 429 00:24:40,780 --> 00:24:43,680 Jag kan det utan och innan, för jag har varit med lĂ€nge. 430 00:24:43,720 --> 00:24:47,260 Jag vet vad jag mĂ„ste göra och nĂ€r jag mĂ„ste göra det. 431 00:24:49,580 --> 00:24:50,760 Trettio sekunder. 432 00:24:52,040 --> 00:24:55,160 NĂ€r man sĂ€tter sig i bilen försvinner oljudet 433 00:24:56,340 --> 00:24:57,620 och man blir isolerad. 434 00:24:59,580 --> 00:25:02,680 Jag mĂ„ste leverera. 435 00:25:06,140 --> 00:25:08,200 Lamporna slocknar och vi Ă€r ivĂ€g! 436 00:25:11,360 --> 00:25:14,360 Nico HĂŒlkenberg under press frĂ„n Esteban Ocon. 437 00:25:15,860 --> 00:25:17,100 De kör hjul mot hjul. 438 00:25:21,060 --> 00:25:24,060 Ocon kör om HĂŒlkenberg, som Ă„ker ner pĂ„ sjĂ€tteplats. 439 00:25:24,800 --> 00:25:25,700 Fan. 440 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 För helvete. 441 00:25:33,960 --> 00:25:36,180 Öka farten nu. Vi hĂ€nger pĂ„ dem. 442 00:25:37,360 --> 00:25:38,280 Uppfattat. 443 00:25:47,300 --> 00:25:49,880 Full effekt nĂ€r du Ă€r redo, Kev. 444 00:25:53,000 --> 00:25:56,600 Magnussen kommer som P13 och nĂ€rmar sig Perez. 445 00:26:01,720 --> 00:26:02,840 Se upp. 446 00:26:03,560 --> 00:26:04,440 JĂ€vlar. 447 00:26:04,960 --> 00:26:08,020 Kevin Magnussen i Haas kör in i muren. 448 00:26:10,840 --> 00:26:12,720 Gick det bra? Är allt okej? 449 00:26:16,000 --> 00:26:16,840 Ja. 450 00:26:18,400 --> 00:26:20,400 DĂ€r tog racet nĂ€stan slut! 451 00:26:21,480 --> 00:26:23,080 Vi tappade tvĂ„ positioner. 452 00:26:27,120 --> 00:26:29,360 Nico, bakbromsarna Ă€r lite varma. 453 00:26:29,400 --> 00:26:31,460 Jag har redan pressat dĂ€cket. 454 00:26:33,060 --> 00:26:35,300 HĂŒlkenberg kĂ€mpar med bilen. 455 00:26:39,280 --> 00:26:41,200 DepĂ„ nu, Nico. DepĂ„ nu. 456 00:26:47,500 --> 00:26:49,420 Det hĂ€r kostar placeringar. 457 00:26:49,460 --> 00:26:51,640 Han kommer ut i slutet av fĂ€ltet. 458 00:26:52,140 --> 00:26:54,520 Okej, Nico har varit i depĂ„n. 459 00:26:55,060 --> 00:26:57,200 Du Ă€r just nu P7. 460 00:26:57,720 --> 00:27:01,240 Alex Albon Ă€r P8, precis bakom Magnussen. 461 00:27:01,280 --> 00:27:04,340 Williams-bilen ser plötsligt stark ut 462 00:27:04,380 --> 00:27:07,280 i första racet efter att de Ă€ndrade designen. 463 00:27:07,320 --> 00:27:08,760 Lucka bakĂ„t 0,6. 464 00:27:11,440 --> 00:27:12,560 Overtake tillgĂ€ngligt. 465 00:27:13,720 --> 00:27:15,200 Albon bakom har DRS. 466 00:27:20,640 --> 00:27:22,280 Du kan köra om honom nu. 467 00:27:33,840 --> 00:27:35,280 Bilen kĂ€nns bra. 468 00:27:36,320 --> 00:27:38,320 Det ger sjĂ€lvförtroende. 469 00:27:38,360 --> 00:27:40,760 Pressen försvinner pĂ„ sĂ€tt och vis. 470 00:27:42,520 --> 00:27:43,880 Jag Ă€r född till detta. 471 00:27:56,180 --> 00:27:57,440 Ja! 472 00:27:57,920 --> 00:27:59,060 Wow! 473 00:27:59,100 --> 00:28:00,600 Bra jobbat, Alex. Heja! 474 00:28:00,640 --> 00:28:03,100 Det Ă€r ett otroligt drag av Albon! 475 00:28:15,920 --> 00:28:17,240 Tio varv kvar. 476 00:28:18,400 --> 00:28:20,100 Vi behöver hjĂ€lp. 477 00:28:20,140 --> 00:28:22,280 Hur mĂ„nga sekunder Ă€r vi efter P10? 478 00:28:22,800 --> 00:28:25,760 Arton sekunder framför. Ett-Ă„tta sekunder. 479 00:28:33,420 --> 00:28:34,880 De Vries bakom. 480 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 HĂ„ll dig före de Vries. 481 00:28:38,000 --> 00:28:40,800 Nyck de Vries kör hjul mot hjul hĂ€r. 482 00:28:43,720 --> 00:28:46,000 De Ă€r sĂ„ nĂ€ra att köra ihop! 483 00:28:49,180 --> 00:28:52,200 Magnussen och de Vries hĂ„ller fortfarande pĂ„. 484 00:28:52,240 --> 00:28:53,520 Tryck pĂ„, Kev. 485 00:29:01,620 --> 00:29:03,880 UpplĂ„sning och kontakt! 486 00:29:10,920 --> 00:29:11,960 Vad i helvete? 487 00:29:13,000 --> 00:29:15,880 Det blir inga poĂ€ng för Magnussen idag. 488 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 Visa reprisen. Det Ă€r kört. 489 00:29:22,800 --> 00:29:25,120 Vi har Alex Albon pĂ„ rakstrĂ€ckan. 490 00:29:25,680 --> 00:29:27,160 Vi pĂ„börjar sista varvet. 491 00:29:27,680 --> 00:29:28,640 Tryck pĂ„. 492 00:29:29,200 --> 00:29:30,040 Uppfattat. 493 00:29:38,040 --> 00:29:39,520 Snyggt jobbat. P7. 494 00:29:39,560 --> 00:29:41,840 Ja! 495 00:29:42,480 --> 00:29:43,340 Ja! 496 00:29:43,840 --> 00:29:47,340 Alexander Albon utför hjĂ€ltedĂ„d dĂ€r ute. 497 00:29:48,800 --> 00:29:50,840 Imponerande körning. 498 00:29:51,600 --> 00:29:53,760 Uppgraderingarna
 499 00:29:53,800 --> 00:29:55,880 Det Ă€r tack vare allt hĂ„rt arbete. Tack. 500 00:30:04,320 --> 00:30:06,360 MĂ„lflagg, Nico. MĂ„lflagg. 501 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 P15. 502 00:30:09,520 --> 00:30:11,040 Det var allt vi hade. 503 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 Det var helt perfekt. Det var sĂ„ vackert. 504 00:30:27,320 --> 00:30:30,780 Du kunde inte ha gjort nĂ„t annorlunda. Perfekt utfört. 505 00:30:31,280 --> 00:30:32,600 Absolut perfekt. 506 00:30:33,860 --> 00:30:35,320 Det hĂ€r Ă€r som en seger. 507 00:30:35,360 --> 00:30:38,620 KĂ€nslorna, att vara pressad sĂ„ lĂ€nge, 508 00:30:38,660 --> 00:30:41,740 allt försvinner. Det Ă€r stort. Det Ă€r en bra helg. 509 00:30:42,400 --> 00:30:43,360 Lysande. 510 00:30:43,400 --> 00:30:44,720 Det hĂ€r Ă€r för lördag. 511 00:30:44,760 --> 00:30:46,600 VĂ€rt varenda sekund. 512 00:30:46,640 --> 00:30:47,600 Bra jobbat. 513 00:30:47,640 --> 00:30:49,040 Bra jobbat, hörni. 514 00:30:49,620 --> 00:30:51,120 Heja! 515 00:30:51,160 --> 00:30:52,000 Alex! 516 00:30:57,960 --> 00:30:59,200 Vad i helvete? 517 00:31:03,160 --> 00:31:06,240 Haas har haft en bra start pĂ„ sĂ€songen. 518 00:31:06,280 --> 00:31:08,400 Skit. 519 00:31:09,000 --> 00:31:12,280 Men nu verkar Haas-bilen ha problem. 520 00:31:12,320 --> 00:31:16,040 GĂŒnther fĂ„r hoppas pĂ„ att det Ă€r specifikt för den hĂ€r banan. 521 00:31:16,080 --> 00:31:18,480 Om det hĂ€nder upprepade gĂ„nger, 522 00:31:18,520 --> 00:31:21,400 sĂ„ Ă€r det nĂ„got som Ă€r fel med bilen. 523 00:31:21,900 --> 00:31:24,580 RACE 10 SPIELBERG, ÖSTERRIKE 524 00:31:25,280 --> 00:31:26,640 KĂ€ra nĂ„n! 525 00:31:27,200 --> 00:31:28,440 Jag har ingen motor. 526 00:31:28,480 --> 00:31:29,600 Motorn Ă€r död. 527 00:31:30,100 --> 00:31:31,880 Bromsarna ryker, motorn ryker
 528 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 JĂ€vligt pinsamt. 529 00:31:35,420 --> 00:31:37,760 RACE 11 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 530 00:31:40,360 --> 00:31:42,540 Motorn har gĂ„tt sönder. Eld. 531 00:31:42,580 --> 00:31:45,080 UtgĂ„ frĂ„n att bilen inte Ă€r sĂ€ker, Kev. 532 00:31:45,120 --> 00:31:48,080 Att utveckla en bil, att fĂ„ ut allt ur den 533 00:31:48,120 --> 00:31:49,820 Ă€r en viktig del av sporten. 534 00:31:49,860 --> 00:31:51,840 Triss i skit. 535 00:31:53,580 --> 00:31:56,220 Shakira, skitmotor, skitbil. 536 00:31:57,640 --> 00:31:59,320 Haas Ă€r i en svĂ„r sits. 537 00:31:59,360 --> 00:32:01,520 De har inte ens en kniv till duellen. 538 00:32:02,220 --> 00:32:03,600 De kommer med en sked. 539 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 Fan. 540 00:32:08,120 --> 00:32:11,240 Jag förvĂ€ntade mig mer efter vĂ„r lovande start. 541 00:32:11,280 --> 00:32:13,080 Den största nackdelen var 542 00:32:13,120 --> 00:32:15,580 att vi inte kom framĂ„t med bilens utveckling. 543 00:32:15,620 --> 00:32:18,580 Citronen har pressats. Det finns ingen saft i den. 544 00:32:19,640 --> 00:32:25,900 HAAS HUVUDKONTOR MARANELLO, ITALIEN 545 00:32:28,440 --> 00:32:29,920 Buon giorno. Ciao. 546 00:32:36,120 --> 00:32:37,640 Hej. Hör ni oss? 547 00:32:39,200 --> 00:32:40,960 Ja, det kan vi i England. 548 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 VĂ„r situation Ă€r sĂ„n, som ni alla vet, 549 00:32:43,360 --> 00:32:47,400 att om det inte blir nĂ„n förbĂ€ttring, sĂ„ Ă€r vi lite i ingenmansland. 550 00:32:50,800 --> 00:32:55,020 Kylflödeskanalerna Ă€r avsevĂ€rt förbĂ€ttrade. 551 00:32:55,060 --> 00:33:00,920 Vi ökade flödet frĂ„n vĂ€ldigt litet till litet men Ă€ndamĂ„lsenligt. 552 00:33:02,180 --> 00:33:03,960 Vad fan? 553 00:33:04,000 --> 00:33:06,920 Herregud, du övertygar mig inte. 554 00:33:06,960 --> 00:33:08,800 Jag Ă€r inte expert pĂ„ det hĂ€r. 555 00:33:09,320 --> 00:33:12,380 Se pĂ„ vad andra gör. Det Ă€r viktigt. 556 00:33:12,420 --> 00:33:14,620 Williams, var de var och var de Ă€r nu, 557 00:33:14,660 --> 00:33:18,440 de har gjort stora framsteg pĂ„ kort tid. 558 00:33:18,480 --> 00:33:21,860 Jag har ingen aning om hur de gjorde. Men de gjorde ett bra jobb. 559 00:33:23,740 --> 00:33:27,000 Varför skulle inte vi ocksĂ„ kunna göra det? 560 00:33:27,040 --> 00:33:28,680 Titta pĂ„ deras utveckling. 561 00:33:29,200 --> 00:33:30,640 En uppgradering, pang. 562 00:33:31,200 --> 00:33:32,280 Du vet? 563 00:33:32,320 --> 00:33:33,600 FrĂ„n ingenstans. 564 00:33:37,320 --> 00:33:40,800 Det Ă€r jobbigt att se konkurrenterna göra framsteg. 565 00:33:40,840 --> 00:33:43,840 Varför kan vi inte göra som de andra gör? 566 00:33:43,880 --> 00:33:45,440 Vi mĂ„ste ta ett steg framĂ„t. 567 00:33:46,120 --> 00:33:49,400 Jag Ă€r ingen ingenjör, sĂ„ jag kan inte göra det sjĂ€lv. 568 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 Jag har folk som gör det. 569 00:33:52,120 --> 00:33:53,940 Vi mĂ„ste göra nĂ„t annorlunda. 570 00:33:54,440 --> 00:33:58,080 Vi mĂ„ste göra framsteg, och fortsĂ€tta göra framsteg. 571 00:34:04,080 --> 00:34:07,640 Allt förĂ€ndras snabbt inom Formel 1. 572 00:34:07,680 --> 00:34:11,960 Dagens stallchefer mĂ„ste hantera mycket data, 573 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 mycket teknik, och ha en djup 574 00:34:14,240 --> 00:34:17,580 förstĂ„else för och kunskap om dessa bilar 575 00:34:17,620 --> 00:34:20,040 och vad som hĂ€nder under huvarna. 576 00:34:37,800 --> 00:34:40,760 Balanspunkten skiftar vĂ€ldigt mycket 577 00:34:41,680 --> 00:34:43,840 beroende pĂ„ vilken kurva jag kör igenom. 578 00:34:43,880 --> 00:34:46,200 Det hĂ€r kan kanske förĂ€ndra saker. 579 00:34:46,700 --> 00:34:48,480 SĂ„ det Ă€r inte A, B, C, A. 580 00:34:48,520 --> 00:34:50,220 Det Ă€r B, C, A. 581 00:34:51,640 --> 00:34:56,060 Min bakgrund Ă€r i matematik, fysik, naturvetenskapliga Ă€mnen. 582 00:34:56,100 --> 00:34:59,040 Jag tog en ingenjörsexamen, 583 00:34:59,080 --> 00:35:03,200 och det skapade grunden för min passion för sporten. 584 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Data driver det man försöker göra. 585 00:35:11,120 --> 00:35:15,120 Man kör en miljon simuleringar för att förutse vad som kommer att hĂ€nda. 586 00:35:18,200 --> 00:35:21,520 Det hjĂ€lper oss, för jag försöker alltid komma pĂ„ 587 00:35:21,560 --> 00:35:22,840 hur vi ska ligga före. 588 00:35:30,340 --> 00:35:32,740 RACE 14 ZANDVOORT, NEDERLÄNDERNA 589 00:35:32,780 --> 00:35:34,760 MĂ„lflagg. P8. 590 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 Vi har ett vĂ€ldigt bra tempo. 591 00:35:36,840 --> 00:35:38,280 Du körde utmĂ€rkt. 592 00:35:38,320 --> 00:35:40,120 Du sĂ€krade fina poĂ€ng. 593 00:35:43,740 --> 00:35:46,060 RACE 15 MONZA, ITALIEN 594 00:35:46,100 --> 00:35:48,560 Alex Albon tar mĂ„lflagg. 595 00:35:48,600 --> 00:35:50,320 Bra jobbat. P7. 596 00:35:50,840 --> 00:35:51,980 Ja! 597 00:35:52,020 --> 00:35:53,320 Du fĂ„r det att se lĂ€tt ut. 598 00:35:54,320 --> 00:35:58,280 Det Ă€r sjĂ€tte racet i rad dĂ€r Haas inte lyckas ta poĂ€ng. 599 00:35:59,600 --> 00:36:01,160 Det Ă€r jĂ€vligt pinsamt. 600 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 Jag orkar inte lĂ€ngre. 601 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 NĂ„got Ă€r fel hĂ€r. 602 00:36:05,960 --> 00:36:08,280 NĂ„t mĂ„ste Ă€ndras med bilen. 603 00:36:08,320 --> 00:36:11,460 Vi kan inte fortsĂ€tta försöka om det aldrig ger nĂ„got. 604 00:36:11,500 --> 00:36:13,160 Jag mĂ„ste ringa Gene. 605 00:36:13,200 --> 00:36:16,840 Helvete. Det blir nĂ„t jag inte vill höra. 606 00:36:20,440 --> 00:36:21,400 Hej, Gene. 607 00:36:22,160 --> 00:36:24,480 Vi ser ut som idioter dĂ€r ute. 608 00:36:25,200 --> 00:36:27,040 Jag Ă€r vĂ€ldigt generad, ja. 609 00:36:27,080 --> 00:36:28,120 Jag Ă€r jĂ€vligt
 610 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Jag Ă€r inte stolt över mig sjĂ€lv. 611 00:36:30,560 --> 00:36:33,420 NĂ€t Ă€r jĂ€vligt fel med bilen, Gene. 612 00:36:34,000 --> 00:36:36,920 De kom inte förbi Williams-bilen, Gene. 613 00:36:40,080 --> 00:36:42,780 SYDTYROLEN ITALIEN 614 00:36:47,720 --> 00:36:51,800 Det blir tuffare och tuffare i Formel 1. Allt har förĂ€ndrats. 615 00:36:51,840 --> 00:36:55,640 Om man vet att man kommer sist varje Ă„r, Ă€r det meningslöst. 616 00:36:56,320 --> 00:36:58,380 Det Ă€r för hĂ„rt arbete utan glĂ€dje. 617 00:37:05,240 --> 00:37:07,360 Om bara sĂ€songen vore lika bra som vinet. 618 00:37:08,160 --> 00:37:11,400 -Det vore toppen. -Sant, men just nu
 619 00:37:11,440 --> 00:37:14,200 Ja, vi kĂ€mpar för tillfĂ€llet, helt Ă€rligt. 620 00:37:14,960 --> 00:37:17,840 Alla har gjort framsteg men vi har problem. 621 00:37:18,640 --> 00:37:20,040 Ni mĂ„ste hitta en lösning. 622 00:37:20,080 --> 00:37:23,280 Det handlar om att söka efter nĂ„t, och mĂ„nga Ă€r inblandade. 623 00:37:25,800 --> 00:37:28,160 Vi har sĂ€songens sista race kvar. 624 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Vi mĂ„ste ta poĂ€ng. 625 00:37:30,480 --> 00:37:34,600 Vi mĂ„ste bevisa att vi Ă€r bĂ€ttre Ă€n Williams lĂ€ngst bak. 626 00:37:42,500 --> 00:37:45,800 VĂ€lkomna till omgĂ„ng 20 av Formel 1-sĂ€songen. 627 00:37:46,800 --> 00:37:49,040 Det hĂ€r Ă€r Mexico City. 628 00:37:53,460 --> 00:37:55,160 De sista racen den hĂ€r sĂ€songen 629 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 mĂ„ste Haas byta riktning, 630 00:37:58,880 --> 00:38:01,760 eller Ă„tminstone fixa grundproblemet. 631 00:38:01,800 --> 00:38:04,060 Den nya bilen Ă€r hĂ€r. 632 00:38:04,720 --> 00:38:08,400 Hela Haas sĂ€song hĂ€nger pĂ„ uppgraderingen. 633 00:38:08,440 --> 00:38:10,400 Vi behöver mer prestanda. 634 00:38:10,440 --> 00:38:13,580 -De verkar ha gjort ett bra jobb. -Bra. 635 00:38:16,300 --> 00:38:19,240 -Det Ă€r en stor uppgradering. -MĂ„nga Ă€ndringar. 636 00:38:19,280 --> 00:38:20,920 Bilen ser annorlunda ut, 637 00:38:20,960 --> 00:38:23,620 men den ser bra ut pĂ„ pappret. 638 00:38:27,480 --> 00:38:30,700 Det Ă€r jĂ€mnt i konstruktörsmĂ€sterskapet. 639 00:38:30,740 --> 00:38:33,660 Lite tur kan resultera i fyra, fem poĂ€ng. 640 00:38:35,800 --> 00:38:37,920 Det Ă€r inget mellan oss. 641 00:38:39,240 --> 00:38:41,960 SĂ„ ditt största bekymmer var bara tappet dĂ€r? 642 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 Ja, men det var
 643 00:38:44,040 --> 00:38:46,040 Det kĂ€ndes vĂ€ldigt konstigt. 644 00:38:46,680 --> 00:38:49,720 Det skiljer nĂ„gra fĂ„ poĂ€ng i mĂ€sterskapet. 645 00:38:49,760 --> 00:38:52,760 Man kan bara göra sitt bĂ€sta med bilen 646 00:38:52,800 --> 00:38:55,040 och fĂ„ ut varenda poĂ€ng du kan. 647 00:38:55,080 --> 00:38:58,720 Jag tror att du var snabbast sett till prestanda. 648 00:38:58,760 --> 00:39:01,940 SĂ„ gĂ„ inte för lĂ„ngt bort frĂ„n det vi redan vet. 649 00:39:01,980 --> 00:39:03,860 Det Ă€r allt jag kan sĂ€ga. 650 00:39:03,900 --> 00:39:05,240 Tack för att du kollade. 651 00:39:05,840 --> 00:39:07,760 Jag vill bli sjua i Ă„r. 652 00:39:07,800 --> 00:39:10,820 Jag vill visa vĂ€rlden att vi har gĂ„tt framĂ„t. 653 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Haas har en helt ny bilfilosofi, 654 00:39:21,200 --> 00:39:23,300 man vet inte hur det landar. 655 00:39:25,720 --> 00:39:28,500 Den nya bilen Ă€r sista chansen att ta poĂ€ng 656 00:39:29,000 --> 00:39:30,960 och hĂ„lla jĂ€mna steg med motstĂ„ndarna. 657 00:39:34,420 --> 00:39:37,860 Haas hoppas att den nya bilen ska vĂ€nda pĂ„ steken för dem, 658 00:39:37,900 --> 00:39:40,760 och hjĂ€lpa dem att ta poĂ€ngen de behöver 659 00:39:40,800 --> 00:39:42,300 i striden mot Williams. 660 00:39:44,860 --> 00:39:47,420 Mexikos Grand Prix Ă€r igĂ„ng! 661 00:39:51,880 --> 00:39:54,120 Bra start av HĂŒlkenberg, upp till Ă„ttondeplats. 662 00:39:55,520 --> 00:39:58,800 Alex Albon Ă€r fast mellan tvĂ„ Alfa Romeo-bilar. 663 00:40:04,820 --> 00:40:08,600 Kev, bromsarna ser ut att vara varma. BekrĂ€fta. 664 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 Jag kĂ€mpar nu. 665 00:40:12,800 --> 00:40:15,020 Magnussen kör utanför banan dĂ€r. 666 00:40:19,240 --> 00:40:21,400 Vi ser att understyrningen ökar. 667 00:40:22,720 --> 00:40:24,600 Han kĂ€mpar verkligen. 668 00:40:24,640 --> 00:40:26,160 Kev, Ă€r du okej? 669 00:40:26,200 --> 00:40:28,320 VĂ€nster bak Ă€r helt borta. 670 00:40:29,760 --> 00:40:32,180 VĂ€nster bak böjs uppĂ„t. VĂ€nster bak borta. 671 00:40:38,160 --> 00:40:39,760 Vad fan?! 672 00:40:41,720 --> 00:40:42,900 Är du okej, Kev? 673 00:40:42,940 --> 00:40:44,120 Är du okej? 674 00:41:01,500 --> 00:41:04,160 P9. Det Ă€r vĂ€ldigt bra jobbat. Bra jobbat. 675 00:41:06,700 --> 00:41:07,720 Ja! 676 00:41:08,420 --> 00:41:11,280 Bra jobbat. VĂ€ldigt bra körning igen. 677 00:41:11,320 --> 00:41:13,240 PoĂ€ng. Varje poĂ€ng rĂ€knas. 678 00:41:13,280 --> 00:41:14,720 -Ja! -Klart! 679 00:41:17,960 --> 00:41:21,320 Vi har tagit oss till en bĂ€ttre plats i mĂ€sterskapet. 680 00:41:21,360 --> 00:41:24,920 Vi har visat för vĂ€rlden att vi kan ge bilen prestanda 681 00:41:24,960 --> 00:41:27,320 och att vi kan slĂ„ss bland jĂ€mlikar. 682 00:41:29,720 --> 00:41:30,800 Bra jobbat, Jack. 683 00:41:30,840 --> 00:41:32,560 Jag Ă€r glad för teamets skull. 684 00:41:33,860 --> 00:41:36,000 Ganska nĂ€ra. Fem poĂ€ng. 685 00:41:36,040 --> 00:41:37,200 Men jag, 686 00:41:37,960 --> 00:41:38,880 jag vill ha mer. 687 00:41:56,640 --> 00:41:58,600 Hej, Gene. 688 00:41:59,480 --> 00:42:00,960 Det var slöseri med tid. 689 00:42:01,880 --> 00:42:05,200 Helvete. Det var en jĂ€vla dag. 690 00:42:05,240 --> 00:42:07,120 Jag har gjort det hĂ€r lĂ€nge. 691 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 Det Ă€r ett svĂ„rt spel. 692 00:42:08,840 --> 00:42:11,120 Ja, men nĂ€sta Ă„r blir det samma sak. 693 00:42:11,640 --> 00:42:13,320 Jag har fan fĂ„tt nog. 694 00:42:14,360 --> 00:42:15,940 Jag har fĂ„tt nog. 695 00:42:26,440 --> 00:42:30,200 Man Ă€r Ă„terigen lĂ€ngst ner i fĂ€ltet. 696 00:42:30,820 --> 00:42:34,320 Man riskerar att bli förlöjligad och kritiserad. 697 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 Pressen pĂ„ en 698 00:42:37,200 --> 00:42:39,060 Ă€r obeskrivligt stor. 699 00:42:40,240 --> 00:42:42,960 NĂ€r börjar man ifrĂ„gasĂ€tta framtiden? 700 00:42:43,460 --> 00:42:46,640 DOLOMITERNA ITALIEN 701 00:42:49,200 --> 00:42:51,620 Ibland tĂ€nker jag pĂ„ slutet av karriĂ€ren. 702 00:42:53,000 --> 00:42:55,960 Jag nĂ„r inte de framgĂ„ngar jag vill ha i Formel 1. 703 00:42:58,360 --> 00:43:00,800 Ibland sĂ€ger jag: "Varför gör jag det hĂ€r? 704 00:43:00,840 --> 00:43:02,500 Det Ă€r inte vĂ€rt besvĂ€ret. 705 00:43:08,640 --> 00:43:09,880 Var Ă€r du? 706 00:43:12,120 --> 00:43:13,160 Hur mĂ„r du? 707 00:43:13,200 --> 00:43:14,080 Bra. 708 00:43:14,120 --> 00:43:15,620 Inte lika bra som du. 709 00:43:15,660 --> 00:43:17,400 Titta. Ser du skillnaden? 710 00:43:17,440 --> 00:43:19,140 -Du Ă€r redan
 -Jag Ă€r krokryggig. 711 00:43:19,800 --> 00:43:20,800 Hur mĂ„r du? 712 00:43:21,840 --> 00:43:22,880 Bra. 713 00:43:22,920 --> 00:43:24,740 Vi pratar om dig istĂ€llet. 714 00:43:25,600 --> 00:43:26,520 Titta. 715 00:43:27,600 --> 00:43:29,160 Prova. Smaka. 716 00:43:29,960 --> 00:43:32,360 Ta av skalet. 717 00:43:32,400 --> 00:43:36,380 Jag Ă€ter allt, till skillnad frĂ„n dig. 718 00:43:39,360 --> 00:43:42,400 Åker du hit istĂ€llet för till banan varje vecka? 719 00:43:42,440 --> 00:43:43,880 IstĂ€llet för racen. 720 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 Ja, jag Ă€r hĂ€r varje vecka nu. 721 00:43:45,960 --> 00:43:49,440 Förut Ă„kte jag till banan. Nu Ă„ker jag till vingĂ„rden. 722 00:43:49,480 --> 00:43:51,680 Vilket Ă€r bĂ€st, att Ă„ka hit eller till banan? 723 00:43:54,480 --> 00:43:59,040 Man behöver inte försvara om man kommer sist eller nĂ€st sist. 724 00:43:59,540 --> 00:44:01,640 Det handlar om att dra ner pĂ„ tempot. 725 00:44:04,040 --> 00:44:06,540 -Ska vi provsmaka vinet? -Ska vi gĂ„? 726 00:44:14,300 --> 00:44:15,380 SkĂ„l. 727 00:44:15,420 --> 00:44:16,660 -SkĂ„l. -För dig. 728 00:44:20,060 --> 00:44:22,060 -Allt har förĂ€ndrats i Ă„r. -Hur kĂ€nns det? 729 00:44:25,420 --> 00:44:28,380 Man kĂ€nner nĂ€r det Ă€r dags att sluta. 730 00:44:30,580 --> 00:44:34,220 Man fokuserar pĂ„ vad man ska göra efter det. 731 00:44:35,720 --> 00:44:40,840 Man fĂ„r inte alltid vĂ€lja sjĂ€lv hĂ€r i livet. 732 00:44:42,380 --> 00:44:45,280 Om vissa val tas Ă„t en, fĂ„r man njuta av det. 733 00:44:46,340 --> 00:44:47,820 Det Ă€r inget att vara rĂ€dd för. 734 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 Slut. 735 00:44:54,400 --> 00:44:56,520 Det hĂ€r Ă„ret har varit rĂ€tt tufft. 736 00:44:58,220 --> 00:45:01,020 Jag vet inte om jag kör pĂ„ ett Ă„r till. 737 00:45:02,280 --> 00:45:04,060 Man kanske fĂ„r bita ihop. 738 00:45:05,120 --> 00:45:07,400 Det finns ett liv utanför F1 ocksĂ„. 739 00:45:11,540 --> 00:45:13,520 Det kanske Ă€r dags att testa nĂ„t nytt. 740 00:45:18,080 --> 00:45:20,880 Vi förvĂ€ntar oss att de kan samarbeta. 741 00:45:21,680 --> 00:45:22,660 Kontakt! 742 00:45:25,280 --> 00:45:27,180 Vi blir aldrig bĂ€sta vĂ€nner. 743 00:45:27,220 --> 00:45:29,140 Otmar mĂ„ste tygla sina förare. 744 00:45:29,180 --> 00:45:33,080 Splittring i teamet kan slita sönder det. 745 00:45:33,120 --> 00:45:34,120 Nu sĂ€tter vi igĂ„ng. 746 00:45:34,160 --> 00:45:35,540 Mitt kontrakt ska förnyas. 747 00:45:35,580 --> 00:45:36,760 Kom tillbaka, Lewis. 748 00:45:37,260 --> 00:45:40,000 Det sĂ€msta Ferrari kan göra Ă€r att tĂ€vla mot varandra. 749 00:45:41,540 --> 00:45:43,380 UpplĂ„sning för Charles Leclerc! 750 00:45:43,420 --> 00:45:44,660 Fan. 751 00:45:45,380 --> 00:45:48,040 Operation Ă€r det enda alternativet. 752 00:46:14,640 --> 00:46:16,480 Undertexter: Sarah Wallin BÄÄth 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.