Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:11,080
Jag Àter upp frukosten.
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,600
-Det Àr inte alltid sÄ hÀr.
-Nej.
3
00:00:18,440 --> 00:00:19,480
Det blir vÀrre.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,760
Jag Ă€r hĂ€r med GĂŒnther Steiner
för en inspelning.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,680
-Skriv in er pÄ första vÄningen.
-Toppen. Tack.
6
00:00:33,120 --> 00:00:35,060
GĂŒnther. Trevligt att trĂ€ffas.
7
00:00:35,100 --> 00:00:37,780
SĂ„, har du lĂ€st nĂ„tâŠ
8
00:00:37,820 --> 00:00:39,400
Ja, jag kan lÀsa.
9
00:00:40,360 --> 00:00:41,480
Fantastiskt.
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,520
Det Àr alltid bra att kunna.
11
00:00:44,060 --> 00:00:46,560
Vill du prova de dÀr hörlurarna?
12
00:00:46,600 --> 00:00:49,060
Och vi börjar pÄ allvar.
13
00:00:50,680 --> 00:00:52,760
Bra. SÀg till nÀr du Àr redo.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,400
Jag Àr redo.
15
00:00:54,440 --> 00:00:55,960
Kanon. DÄ kör vi.
16
00:00:57,280 --> 00:00:59,560
"Det förvÄnar nog inte mÄnga
17
00:00:59,600 --> 00:01:01,840
att jag inleder med en svordom.
18
00:01:01,880 --> 00:01:05,360
Men jag kan bara sÀga:
Fan vad skönt att sÀsongen Àr över."
19
00:01:11,640 --> 00:01:12,960
Det Àr Haas-bilen.
20
00:01:13,000 --> 00:01:13,840
Helvete.
21
00:01:15,500 --> 00:01:17,000
Jag behöver inte den hĂ€râŠ
22
00:01:18,960 --> 00:01:20,600
Vi har haft nÄgra svÄra Är,
23
00:01:20,640 --> 00:01:22,660
Haas mörkaste Är.
24
00:01:23,800 --> 00:01:25,360
Han svÀngde rÀtt in i mig.
25
00:01:25,400 --> 00:01:26,960
Nu kommer allt pÄ en gÄng.
26
00:01:28,120 --> 00:01:29,080
Fan!
27
00:01:33,200 --> 00:01:34,600
"Jag dricker sÀllan,
28
00:01:34,640 --> 00:01:37,600
men i Är
har jag varit frestad att bli proffs.
29
00:01:38,100 --> 00:01:40,040
Whisky i ett jÀvla dropp.
30
00:01:40,080 --> 00:01:41,900
Det behövde jag ibland."
31
00:01:46,720 --> 00:01:49,120
I Är mÄste vi bevisa att vi kan bÀttre
32
00:01:50,000 --> 00:01:51,540
Àn att vara lÀngst bak.
33
00:01:51,580 --> 00:01:53,880
Annars Àr det meningslöst.
34
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
DĂ„ skulle jag leta efter ett nytt jobb.
35
00:02:08,200 --> 00:02:11,140
-Bild?
-Bra.
36
00:02:12,380 --> 00:02:13,280
Tack.
37
00:02:15,460 --> 00:02:16,340
Du Àr sÄ rolig.
38
00:02:16,380 --> 00:02:21,400
Du Àr roligast av alla.
Och din kompis Ferrari, vi Àlskar det.
39
00:02:22,540 --> 00:02:23,800
Snabbt, vi mÄste gÄ.
40
00:02:27,780 --> 00:02:30,960
Vi Àr hÀr vid Röda havets kust i Jeddah.
41
00:02:31,000 --> 00:02:33,320
Det Àr omgÄng tvÄ av Formel 1-sÀsongen.
42
00:02:44,800 --> 00:02:46,080
Fötterna fram.
43
00:02:50,760 --> 00:02:52,040
God middag.
44
00:02:52,080 --> 00:02:54,640
-Jag Àlskade boken.
-Tack.
45
00:02:55,240 --> 00:02:57,960
Haas har ett mÄl den hÀr sÀsongen:
46
00:02:58,000 --> 00:03:01,540
att undkomma kampen
i botten av mÀsterskapstabellen.
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,980
God morgon. Hur Àr det?
48
00:03:04,020 --> 00:03:06,240
De har satsat pÄ rookies
49
00:03:06,280 --> 00:03:10,280
de senaste sÀsongerna,
och det har skadat deras prestation.
50
00:03:12,600 --> 00:03:14,240
Nikita Mazepin Äker av!
51
00:03:14,280 --> 00:03:15,220
För helvete.
52
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
Schumacher pÄ insidan av Vettel.
De kör ihop!
53
00:03:21,440 --> 00:03:23,400
-Fan!
-Helvete.
54
00:03:25,640 --> 00:03:29,540
I Är mÄste Haas fÄ lugn och ro
för att ta sig tillbaka
55
00:03:29,580 --> 00:03:30,820
till mittfÀltet.
56
00:03:32,840 --> 00:03:34,480
Vet du var smörgÄsarna finns?
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,360
En espresso, tack.
58
00:03:38,600 --> 00:03:39,960
Det Àr för mÄnga rookies.
59
00:03:40,000 --> 00:03:42,620
Vi behöver en erfaren förare i teamet.
60
00:03:43,400 --> 00:03:44,560
Var vill du ha mig?
61
00:03:47,500 --> 00:03:50,160
Vi kan göra som vi gjorde med Kevin,
62
00:03:50,200 --> 00:03:53,080
ta in nÄn som inte har tÀvlat pÄ nÄgra Är.
63
00:03:55,280 --> 00:03:57,860
HĂŒlkenberg kör i mĂ„l pĂ„ sjĂ€tteplats.
64
00:03:58,500 --> 00:04:00,760
-HĂŒlkenberg.
-HĂŒlkenberg.
65
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
HĂŒlkenberg!
66
00:04:04,740 --> 00:04:06,640
Jag har saknat det hÀr rummet.
67
00:04:07,820 --> 00:04:08,880
Nico HĂŒlkenberg,
68
00:04:08,920 --> 00:04:10,520
MoneyGram Haas F1 Team.
69
00:04:12,760 --> 00:04:15,520
GĂŒnther anlitade mig
för att fÄ in erfarenhet.
70
00:04:15,560 --> 00:04:20,640
MÄlet och uppdraget Àr
att ta Haas högre upp pÄ mittfÀltet igen.
71
00:04:23,080 --> 00:04:27,200
Förra Äret la vi mycket tid pÄ
att jaga vÄr egen svans, fixa saker,
72
00:04:27,240 --> 00:04:29,240
vi kunde inte tÀnka pÄ utveckling.
73
00:04:30,200 --> 00:04:33,160
Det Àr dÀrför
jag ville ha den hÀr förarduon,
74
00:04:33,200 --> 00:04:35,500
för att göra teamet bÀttre.
75
00:04:35,540 --> 00:04:39,440
Vi mÄste fÄ en bÀttre plattform,
sÄ att vi kan fÄ bÀttre förare.
76
00:04:40,400 --> 00:04:43,440
NĂ€r han har det
vill han bli av med oss. Hörde du?
77
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Precis.
78
00:04:46,160 --> 00:04:47,760
Du Àr sÄ jÀvla klyftig.
79
00:04:50,840 --> 00:04:52,700
Nico HĂŒlkenberg och Kevin Magnussen,
80
00:04:52,740 --> 00:04:57,080
tvÄ förare med stor erfarenhet av sporten,
81
00:04:57,120 --> 00:04:59,440
men de gillar verkligen inte varandra.
82
00:05:01,320 --> 00:05:03,680
Magnussen pĂ„ insidan av HĂŒlkenberg.
83
00:05:03,720 --> 00:05:05,840
Magnussen tryckte mig av banan.
84
00:05:05,880 --> 00:05:07,000
Vilket kukhuvud.
85
00:05:07,700 --> 00:05:09,740
Alla förvÀntar sig dramatik.
86
00:05:09,780 --> 00:05:11,480
Kan du berÀtta vad som sas?
87
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
Spela upp klippet.
88
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Den osportsligaste föraren igen.
89
00:05:14,760 --> 00:05:16,040
Sug mina kulor.
90
00:05:17,840 --> 00:05:20,000
Förhoppningsvis dödar de inte varandra.
91
00:05:20,040 --> 00:05:21,400
Herrejösses.
92
00:05:23,080 --> 00:05:25,440
-Bor du ocksÄ pÄ Chevron Hotel?
-Ja.
93
00:05:26,360 --> 00:05:29,000
-Du kommer aldrig ner till frukost.
-Jo.
94
00:05:29,040 --> 00:05:31,680
-Men senare Àn dig, tror jag.
-Verkligen?
95
00:05:31,720 --> 00:05:34,960
Vi Àr Àldre. Vi Àr bÄda unga pappor.
96
00:05:35,000 --> 00:05:36,440
Det finns ingen osÀmja.
97
00:05:37,720 --> 00:05:40,360
Du och Nico ska gÄ genom korridoren.
98
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
Ja, vi ska dela ut 10 000 burritos.
99
00:05:45,440 --> 00:05:48,520
Det var en incident för fem Är sen.
Vi har gÄtt vidare.
100
00:05:49,740 --> 00:05:51,800
-Nico HĂŒlkenberg.
-Kevin Magnussen.
101
00:05:51,840 --> 00:05:54,960
-Om vi tar poĂ€ng i helgenâŠ
-SÄ fÄr ni burritos.
102
00:05:56,500 --> 00:05:57,440
Bryt.
103
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
Jag stÀnger dörren nu.
104
00:06:02,520 --> 00:06:03,360
Hej, Gene.
105
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
HĂŒlkenberg var ett bra val.
106
00:06:06,200 --> 00:06:09,040
Vi valde nog rÀtt. Han kommer att slÄss.
107
00:06:09,080 --> 00:06:11,920
Han vill stÄ pÄ podiet, du vet.
108
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Det Àr bra.
109
00:06:13,480 --> 00:06:15,720
Tills imorgon nÀr allt gÄr Ät helvete.
110
00:06:16,680 --> 00:06:19,300
Nej. Vi försöker göra vÄrt bÀsta. Ja.
111
00:06:19,340 --> 00:06:21,660
Okej, lycka till imorgon.
112
00:06:22,160 --> 00:06:24,100
Okej. Tack, Gene. HejdÄ.
113
00:06:27,160 --> 00:06:30,240
Genes mÄlsÀttning
Àr alltid att nÄ framgÄng.
114
00:06:30,280 --> 00:06:33,700
Han vill inte ligga sist.
Han vill vara med och slÄss
115
00:06:33,740 --> 00:06:35,620
och bli bÀttre för varje Är.
116
00:06:39,280 --> 00:06:43,000
Att se sitt team komma sist Àr
117
00:06:43,040 --> 00:06:45,520
en av de mest smÀrtsamma upplevelserna
118
00:06:46,320 --> 00:06:47,300
i Formel 1.
119
00:06:48,840 --> 00:06:52,020
Saker och ting kan spÄra ur
vÀldigt snabbt,
120
00:06:52,520 --> 00:06:58,140
och det Àr vÀldigt svÄrt
att komma tillbaka pÄ spÄret efter det.
121
00:06:59,000 --> 00:07:03,080
Och de enda tvÄ teamen som kommit sist
under de senaste fem Ären
122
00:07:03,120 --> 00:07:06,340
Ă€r Haas och mitt gamla team, Williams.
123
00:07:11,620 --> 00:07:14,360
Du vet nÀr den slÀcks
och de röda lamporna tÀnds?
124
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
-Ja?
-Den fortsatte lysa.
125
00:07:16,000 --> 00:07:17,360
Allt annat bröts.
126
00:07:19,260 --> 00:07:23,720
Williams gör stora investeringar.
De vill se en rörelse upp i fÀltet.
127
00:07:23,760 --> 00:07:26,980
Och de har tagit en stor risk
med en ny stallchef.
128
00:07:27,480 --> 00:07:29,980
Han har ingen ledarerfarenhet.
129
00:07:36,640 --> 00:07:39,040
James VowleâŠ
Jag kan inte ens sÀga mitt namn.
130
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
Vilken bra början. Okej.
131
00:07:41,360 --> 00:07:42,640
Lite mer vÀtska.
132
00:07:42,680 --> 00:07:45,160
Jag mĂ„ste svĂ€ra mer, som GĂŒnther.
133
00:07:47,640 --> 00:07:50,560
James Vowles. Jag har fyllt 44 Är gammal.
134
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Nej, Ă€ndĂ„ inteâŠ
135
00:07:52,200 --> 00:07:53,080
En gÄng till.
136
00:07:53,680 --> 00:07:55,960
Jag heter James Vowles. Jag Àr 44.
137
00:07:56,000 --> 00:07:58,680
Jag Àr stallchef för Williams F1.
138
00:07:58,720 --> 00:08:01,160
Fortfarande inte rÀtt. Williams Racing.
139
00:08:04,200 --> 00:08:05,320
God morgon.
140
00:08:05,960 --> 00:08:06,840
God morgon.
141
00:08:08,200 --> 00:08:12,460
VÀrlden har förÀndrats lite.
Jag vet att vi har lidit ett tag.
142
00:08:13,000 --> 00:08:15,920
Men om vi fÄr till det sÄ har vi en bil
143
00:08:15,960 --> 00:08:19,360
som kan leverera.
Och det Àr inte sÄ ni haft det
144
00:08:19,400 --> 00:08:20,900
de senaste Ären.
145
00:08:20,940 --> 00:08:23,640
Njut av utmaningen vi har framför oss.
146
00:08:23,680 --> 00:08:25,480
Vi ska vÀxa och expandera
147
00:08:25,520 --> 00:08:28,200
och bli bÀttre Är för Är.
148
00:08:28,240 --> 00:08:29,800
LÀget vi Àr i nU
149
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
kommer att förbÀttras
inom tvÄ till tre Är.
150
00:08:32,640 --> 00:08:34,520
Haas Àr vÄra största rivaler.
151
00:08:34,560 --> 00:08:37,400
De har ett erfaret team i Är.
152
00:08:38,200 --> 00:08:42,340
Jag Àr den yngsta stallchefen i F1
och vÄra förare Àr yngre.
153
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
NÄt att tillÀgga, Alex?
154
00:08:44,560 --> 00:08:48,720
Jag tycker att vi har ett bra utgÄngslÀge.
155
00:08:48,760 --> 00:08:52,340
Konstigt nog har vi en bil
som verkar gÄ rÀtt bra hÀr.
156
00:08:52,960 --> 00:08:56,440
Det handlar om smÄ detaljer,
och om vi gör som planerat,
157
00:08:56,480 --> 00:08:57,820
sÄ gÄr det nog bra.
158
00:08:58,540 --> 00:08:59,460
VĂ€ldigt bra.
159
00:09:03,120 --> 00:09:06,060
Ni mÄste göra det mindre deprimerande hÀr.
160
00:09:06,100 --> 00:09:08,220
Det kÀnns som den elektriska stolen.
161
00:09:09,360 --> 00:09:12,780
Fem Är i botten av fÀltet
knÀcker vem som helst.
162
00:09:13,340 --> 00:09:16,160
Motivationen och strÀvan
163
00:09:16,200 --> 00:09:19,000
tar stryk, men det Àr dÀrför James Àr hÀr.
164
00:09:21,320 --> 00:09:24,140
Vi har ocksÄ en rookie i Är
i Logan Sargeant.
165
00:09:25,000 --> 00:09:27,360
Jag kommer att ge allt för alla hÀr
166
00:09:27,400 --> 00:09:29,340
och jag har mycket att lÀra.
167
00:09:29,380 --> 00:09:32,060
Vi rör oss i rÀtt riktning som team.
168
00:09:32,100 --> 00:09:33,400
Jag heter Logan Sargeant.
169
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Formel 1-förare för Williams Racing 2023.
170
00:09:36,800 --> 00:09:38,860
Ska jag göra sÄ dÀr sen? FörlÄt.
171
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
Tack, allihopa. Ha ett bra race.
172
00:09:48,800 --> 00:09:51,040
Han bara: "Vad vill du ha för kaffe?"
173
00:09:51,080 --> 00:09:53,060
Koffeinfritt, men inte idag.
174
00:09:53,100 --> 00:09:55,140
-Kan jag fÄ te med honung?
-Te?
175
00:09:55,180 --> 00:09:58,000
Jag Àr noga med koffeinintaget.
176
00:09:58,040 --> 00:10:01,460
Jag dricker inget koffein
förrÀn pÄ söndagen,
177
00:10:02,440 --> 00:10:04,960
för dÄ fÄr man fördelarna av det.
178
00:10:05,800 --> 00:10:08,520
Studier visar att man efter en tid
179
00:10:08,560 --> 00:10:13,360
behöver koffeinet
bara för att nÄ ett normaltillstÄnd.
180
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
Man förbÀttrar sig inte. Det Àr dÀr du Àr.
181
00:10:17,000 --> 00:10:19,520
Stallchefens roll har Àndrats.
182
00:10:19,560 --> 00:10:22,360
Jag erkÀnner att jag Àr en riktig nörd.
183
00:10:23,860 --> 00:10:25,360
Koffeinfritt innehÄller koffein.
184
00:10:25,880 --> 00:10:27,240
-JasÄ?
-Ja.
185
00:10:27,280 --> 00:10:29,360
Men inte 120 eller 200 milligram.
186
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
Data Àr grunden för Formel 1.
187
00:10:33,840 --> 00:10:36,360
Det involverar inget mÀnskligt omdöme.
188
00:10:36,400 --> 00:10:39,200
Man mÄste ha rÀtt grunder i datan.
189
00:10:40,040 --> 00:10:42,200
NÀr det blir rÀtt kommer man vidare.
190
00:10:43,160 --> 00:10:44,400
Vad Àr klockan?
191
00:10:45,440 --> 00:10:47,240
Ja, avokado.
192
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
-Ingen fara. SjÀlvklart.
-Tack sÄ mycket.
193
00:10:50,640 --> 00:10:54,160
James spelade en avgörande roll
194
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
i Mercedes svit av vÀrldsmÀstartitlar.
195
00:11:01,160 --> 00:11:03,840
En briljant ingenjör som har lÀrt sig
196
00:11:03,880 --> 00:11:07,040
av Toto Wolffs ledarskap.
197
00:11:08,680 --> 00:11:12,040
Jag tar en pumpernickelcappuccino.
198
00:11:12,940 --> 00:11:14,760
James, gör sÄ hÀr.
199
00:11:14,800 --> 00:11:17,140
Du mÄste lÀra dig det hÀr. SÄ hÀr.
200
00:11:17,180 --> 00:11:19,400
FörlĂ„t. Det finns mycket jag kanâŠ
201
00:11:19,440 --> 00:11:21,800
Det tar sig. Skjortan Àr stilig.
202
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
James Àr en
av de mest intelligenta personer jag har
203
00:11:26,480 --> 00:11:28,680
jobbat med pÄ Mercedes.
204
00:11:28,720 --> 00:11:30,440
Han var strategiansvarig.
205
00:11:30,960 --> 00:11:34,740
I den hÀr sporten
mÄste du hitta rÀtt balans mellan data
206
00:11:34,780 --> 00:11:37,480
och din instinkt som ledare.
207
00:11:38,640 --> 00:11:40,040
Men det viktigaste Àr
208
00:11:40,080 --> 00:11:42,380
att leda folk som kör racingbilar.
209
00:11:42,420 --> 00:11:44,080
Och det Àr tufft.
210
00:11:44,600 --> 00:11:47,520
Kom ihÄg vad jag sa
nÀr jag var pÄ Williams 2012.
211
00:11:47,560 --> 00:11:51,640
NÀr nÄn kommer med energi,
ambition och beslutsamhet,
212
00:11:51,680 --> 00:11:55,400
kan man till och med vÀnda ett team
som saknar infrastruktur
213
00:11:55,440 --> 00:11:58,280
bara med rÀtt energi.
214
00:12:01,480 --> 00:12:05,400
TvÄ olika metoder anvÀnds
i kampen i botten.
215
00:12:05,900 --> 00:12:07,420
Gammalt mot nytt.
216
00:12:08,320 --> 00:12:10,140
Ă lder och erfarenhet
217
00:12:10,800 --> 00:12:12,920
mot en chansning pÄ de yngre.
218
00:12:13,760 --> 00:12:18,040
Traditionell ledning
mot den nya generationens stallchef.
219
00:12:19,120 --> 00:12:19,980
God dag.
220
00:12:20,020 --> 00:12:22,920
Vi kör arbetslag ett
och ett alternativt arbetslag.
221
00:12:23,880 --> 00:12:26,040
Jag Àr detaljorienterad.
222
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
FÄr du nog med feedback?
223
00:12:32,160 --> 00:12:35,600
Jag minns inte nÀr jag senast skrek.
224
00:12:35,640 --> 00:12:37,800
De behöver sitt jÀvla sjÀlvförtroende.
225
00:12:37,840 --> 00:12:38,720
Ja.
226
00:12:38,760 --> 00:12:40,620
Jag Àr ganska rÀttfram.
227
00:12:40,660 --> 00:12:44,040
Jag gör pÄ mitt sÀtt
och tar ansvar om det blir fel.
228
00:12:46,840 --> 00:12:49,200
GĂŒnther och James Vowles Ă€r pressade.
229
00:12:49,740 --> 00:12:52,000
Ingen av dem har rÄd att komma sist.
230
00:12:52,040 --> 00:12:54,280
SĂNDAG
RACE
231
00:13:07,520 --> 00:13:09,880
Om vi kommer före dem, sÄ kör vi.
232
00:13:23,640 --> 00:13:24,740
Radiokontroll.
233
00:13:25,320 --> 00:13:26,200
Radion Àr bra.
234
00:13:27,920 --> 00:13:29,920
Okej, Nico? Nu kör vi.
235
00:13:31,400 --> 00:13:32,500
Lycka till.
236
00:13:33,120 --> 00:13:34,280
Japp. Nu kör vi.
237
00:13:35,480 --> 00:13:36,860
Kör hÄrt nÀr du kan.
238
00:13:37,680 --> 00:13:38,740
Uppfattat.
239
00:13:39,320 --> 00:13:42,460
Nu tÀnds lamporna för Ärets andra race!
240
00:14:05,720 --> 00:14:07,020
P12 i nulÀget.
241
00:14:08,840 --> 00:14:10,340
Du har Albon framför dig.
242
00:14:10,380 --> 00:14:11,320
Tryck pÄ.
243
00:14:19,560 --> 00:14:20,860
Bra jobbat, Nico.
244
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Herregud, bromsfel.
245
00:14:41,680 --> 00:14:43,380
Herrejösses.
246
00:14:43,880 --> 00:14:45,260
JĂ€vligt farligt.
247
00:14:48,280 --> 00:14:49,740
Vi tar in dig i garaget.
248
00:14:51,440 --> 00:14:54,280
StÄ inte framför bilen,
jag kan inte ens stanna.
249
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
Titta pÄ Haas-bilen.
250
00:15:07,160 --> 00:15:08,320
Kör ikapp.
251
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Sergeant bakom, vÀldigt nÀra.
252
00:15:12,280 --> 00:15:15,960
Det hÀr Àr en fantastisk kamp
mellan en man i sin 182:e start
253
00:15:16,000 --> 00:15:18,680
och en man i sin andra start.
254
00:15:19,360 --> 00:15:20,680
Tidig overtake.
255
00:15:23,160 --> 00:15:24,520
Det Àr helt stÀngt.
256
00:15:25,240 --> 00:15:27,080
FortsÀtt med det du gör, Nico.
257
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Du gör ett bra jobb.
258
00:15:34,240 --> 00:15:37,960
Du kör bra. Jag lÄter bli radion
sÄ att du kan koncentrera dig.
259
00:15:39,060 --> 00:15:40,680
Magnussen pÄ elfteplats.
260
00:15:40,720 --> 00:15:43,960
Om han kan köra om Tsunoda
sÄ tar han poÀng.
261
00:15:53,320 --> 00:15:54,560
Bra jobbat, Kev.
262
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
Haas kan ta poÀng för ovanlighetens skull.
263
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
SÄ dÀr ja, Kev. P10.
264
00:16:02,800 --> 00:16:04,700
Fantastiskt, kompis. UtmÀrkt.
265
00:16:05,280 --> 00:16:07,840
Bra jobbat. Var stolt över dig sjÀlv.
266
00:16:07,880 --> 00:16:09,880
Detsamma, GĂŒnther. Detsamma.
267
00:16:11,160 --> 00:16:13,480
MÄlflagg, Nico.
268
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Bra jobbat.
269
00:16:14,560 --> 00:16:17,880
Kevin kom tia,
sÄ vi fick vÄr första poÀng idag.
270
00:16:17,920 --> 00:16:19,460
Bra. Bra jobbat.
271
00:16:19,500 --> 00:16:23,880
SuverĂ€n körning av HĂŒlkenberg,
precis utanför poÀngen pÄ tolfteplats.
272
00:16:23,920 --> 00:16:25,760
En perfekt start för Haas.
273
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
Bilen Àr blixtsnabb.
274
00:16:28,800 --> 00:16:31,320
Att ta poÀng ger en positivitet,
275
00:16:31,360 --> 00:16:33,800
tron pÄ att man kan ta poÀng varje race.
276
00:16:34,960 --> 00:16:36,680
MÄlflagg.
277
00:16:37,660 --> 00:16:39,100
Tack. Det var tufft.
278
00:16:39,140 --> 00:16:40,560
Inga poÀng för Williams idag,
279
00:16:40,600 --> 00:16:43,780
nÀr Sargeant kör in
först som sextonde bil.
280
00:16:44,600 --> 00:16:45,880
Williams kÀmpar.
281
00:16:46,440 --> 00:16:48,380
James har tagit pÄ sig
282
00:16:48,420 --> 00:16:51,100
ett av de svÄraste jobben i Formel 1.
283
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
Man chansar med unga förare.
284
00:16:54,960 --> 00:16:57,680
Om det inte börjar gÄ bÀttre för Williams,
285
00:16:58,220 --> 00:17:02,320
kommer de att stÀlla sig frÄgan:
"Har vi lagt vÄra Àgg i fel korg?"
286
00:17:02,360 --> 00:17:05,320
Den kÀnslomÀssiga berg- och dalbanan
vill jag inte uppleva igen.
287
00:17:06,120 --> 00:17:08,160
RACE 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
288
00:17:11,320 --> 00:17:13,100
Alex Albon Äker av.
289
00:17:13,600 --> 00:17:14,920
Alex Albon Àr ute.
290
00:17:16,340 --> 00:17:18,280
Nico HĂŒlkenberg kom sjua,
291
00:17:18,320 --> 00:17:21,580
och han har tagit fina poÀng Ät Haas.
292
00:17:21,620 --> 00:17:23,400
Jag Àr glad att ha Nico i Är.
293
00:17:23,440 --> 00:17:25,640
Vad ska vi göra för att bli bÀttre?
294
00:17:25,680 --> 00:17:28,120
Erfarna förare, och Nico Àr en av dem.
295
00:17:32,880 --> 00:17:34,480
Framvingen trÀffades.
296
00:17:34,520 --> 00:17:35,840
Det har nog gÄtt av.
297
00:17:36,800 --> 00:17:37,840
Jag Àr sÄ ledsen.
298
00:17:39,080 --> 00:17:41,180
Man kan sÀga att jag har öppnat dörren.
299
00:17:41,220 --> 00:17:45,720
Jag har sett vad jag har framför mig,
och det Àr vÀrre Àn jag trodde.
300
00:17:46,720 --> 00:17:48,780
P10, en poÀng, vi tar det.
301
00:17:49,400 --> 00:17:50,920
Vi kör mot de stora grabbarna.
302
00:18:01,480 --> 00:18:05,180
De tror att den hamnar
pÄ
303
00:18:05,680 --> 00:18:09,440
DÄ mÄste man sÀlja 50 000 exemplar.
304
00:18:10,120 --> 00:18:11,000
Ja.
305
00:18:11,520 --> 00:18:14,240
Prins Harry sĂ„lde 400 000, sĂ„ du vet, detâŠ
306
00:18:15,400 --> 00:18:17,040
-Han Àr bra.
-Kul för honom.
307
00:18:17,080 --> 00:18:19,400
-Ja.
-Se vad han fick gÄ igenom.
308
00:18:24,080 --> 00:18:25,280
GĂŒnther!
309
00:18:26,060 --> 00:18:27,660
FĂ„r jag ta en bild? GĂŒnther!
310
00:18:27,700 --> 00:18:29,840
Herregud, vad gör du i London?
311
00:18:29,880 --> 00:18:32,520
-Lycka till med sÀsongen.
-Tack.
312
00:18:34,320 --> 00:18:36,480
-Att göra folk glada.
-Det Àr min grej.
313
00:18:37,120 --> 00:18:38,240
Hej!
314
00:18:38,280 --> 00:18:39,640
Herregud!
315
00:18:40,540 --> 00:18:41,960
ĂVERLEVA ATT KĂRA
316
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
Det var sÄ lite.
317
00:18:45,760 --> 00:18:47,160
-Hej.
-Hej.
318
00:18:47,880 --> 00:18:49,600
Kan du rita ett dÀck?
319
00:18:49,640 --> 00:18:51,340
Jag ska tatuera in det.
320
00:18:51,880 --> 00:18:52,980
Ett dÀck?
321
00:18:53,020 --> 00:18:55,180
Jag ska visa om vi ses pÄ Silverstone.
322
00:18:55,220 --> 00:18:57,540
En bra start pÄ sÀsongen, sÄ du ler.
323
00:18:57,580 --> 00:18:59,240
Ja. Jag ler fortfarande.
324
00:18:59,280 --> 00:19:02,760
Jag ler fortfarande,
förhoppningsvis kan jag fortsÀtta.
325
00:19:03,480 --> 00:19:07,180
Det gĂ„r bĂ€ttre för GĂŒnther nu
Àn nÄnsin förut.
326
00:19:07,220 --> 00:19:10,960
Haas ligger sjua i mÀsterskapet i nulÀget.
327
00:19:11,000 --> 00:19:12,880
Det Àr verkligen i mitten.
328
00:19:12,920 --> 00:19:14,300
Och han Àr en rockstjÀrna.
329
00:19:14,880 --> 00:19:16,200
Bra gjort av Haas.
330
00:19:16,240 --> 00:19:19,200
Ni har tagit konstruktörspoÀng,
sÄ fortsÀtt sÄ.
331
00:19:19,240 --> 00:19:20,880
Tack sÄ mycket. Tack.
332
00:19:20,920 --> 00:19:24,120
-Trevligt att trÀffas.
-Detsamma. Tack för att du kom.
333
00:19:24,160 --> 00:19:26,280
Resultat stÀrker teamets moral.
334
00:19:26,320 --> 00:19:27,720
Inget funkar bÀttre.
335
00:19:28,320 --> 00:19:30,720
-Tack sÄ mycket. Tack.
-VarsÄgod.
336
00:19:30,760 --> 00:19:33,920
Folk trodde att vi var dömda
att komma sist.
337
00:19:33,960 --> 00:19:35,060
Men vi vill tÀvla.
338
00:19:36,000 --> 00:19:38,340
Skriv: "Vi ser ut som jÀvla legender".
339
00:19:39,060 --> 00:19:42,160
"Ferrari-killarna mÄ vara söta,
men vi har riktiga mÀn."
340
00:19:43,000 --> 00:19:46,100
Det blir ingen story i Är.
Vi vill inte ha nÄt drama,
341
00:19:46,140 --> 00:19:48,520
sÄ Àndra inte pÄ det hÀr,
skippa dramatiken.
342
00:19:56,140 --> 00:19:57,040
God morgon.
343
00:19:58,440 --> 00:19:59,480
God morgon.
344
00:20:02,360 --> 00:20:03,280
God morgon.
345
00:20:05,280 --> 00:20:06,160
God morgon.
346
00:20:08,600 --> 00:20:09,560
God morgon.
347
00:20:10,720 --> 00:20:11,600
God morgon.
348
00:20:12,440 --> 00:20:13,380
God morgon.
349
00:20:13,880 --> 00:20:16,940
NĂ€r rivalerna utvecklas
och övertrÀffar dig,
350
00:20:17,560 --> 00:20:19,460
det Àr smÀrtsamt. Ingen tvekan.
351
00:20:21,080 --> 00:20:24,220
Det Àr bra. Det ska göra ont.
Man ska bry sig om det.
352
00:20:24,800 --> 00:20:27,880
FramgÄng handlar om
det psykologiska förhÄllningssÀttet
353
00:20:27,920 --> 00:20:30,220
och om förarens sjÀlvförtroende.
354
00:20:30,260 --> 00:20:33,660
Mitt jobb Àr att skapa en miljö
dÀr de kan vÀxa.
355
00:20:34,320 --> 00:20:35,600
Vad ska vi göra idag?
356
00:20:35,640 --> 00:20:36,800
Styrka.
357
00:20:36,840 --> 00:20:38,600
Lite kontrastarbete.
358
00:20:39,160 --> 00:20:40,080
Ja.
359
00:20:44,940 --> 00:20:48,760
Jag Àr inte alltid
den mest sjÀlvsÀkra personen.
360
00:20:49,780 --> 00:20:53,920
Det har gÄtt riktigt dÄligt för oss
de senaste racen.
361
00:20:53,960 --> 00:20:56,360
Vi Àr inte i nÀrheten av
362
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
att slÄss om poÀng.
363
00:20:59,240 --> 00:21:01,580
Tre, tvÄ, ett.
364
00:21:04,560 --> 00:21:09,840
Har James sagt
att det Àr mer jobb Àn han trodde?
365
00:21:09,880 --> 00:21:11,040
Ja.
366
00:21:11,080 --> 00:21:13,800
Vissa saker kan han göra pÄ kort sikt.
367
00:21:14,520 --> 00:21:16,680
Vi vill inte slÄss mot Haas i framtiden.
368
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
Det Àr inte dÀr jag vill vara.
369
00:21:20,340 --> 00:21:22,000
Teamen drar ifrÄn oss.
370
00:21:22,840 --> 00:21:24,620
James mÄste fÄ det att funka.
371
00:21:24,660 --> 00:21:27,200
-Hej, mr Vowles. Ăr det bra?
-Ja.
372
00:21:27,840 --> 00:21:31,160
Jag frÄgade aldrig
hur du definierar framgÄng.
373
00:21:31,880 --> 00:21:33,320
Just nu, i detta team,
374
00:21:34,320 --> 00:21:36,160
Ă€r det att se framsteg.
375
00:21:36,200 --> 00:21:40,560
Jag kom hit för att jag tror
att vi kan nÄ toppen igen.
376
00:21:40,600 --> 00:21:44,080
-Ja.
-TĂ€vla om att vinna mĂ€sterskapâŠ
377
00:21:44,120 --> 00:21:46,720
Vi skÀmtar om det,
men det Àr viktigt att inse
378
00:21:46,760 --> 00:21:50,000
att det Àr den kvalitet
och kaliber man har.
379
00:21:50,040 --> 00:21:53,640
Man mÄste ha en bil
som uppdateras flera gÄnger om Äret.
380
00:21:53,680 --> 00:21:56,000
-Ja.
-Och det kommer att bli bÀttre.
381
00:21:56,040 --> 00:21:58,620
Förut fanns det ett stort motstÄnd
mot förÀndring.
382
00:21:58,660 --> 00:22:02,820
Vi mÄste bryta ner allt igen
och se till att vi fortsÀtter uppÄt.
383
00:22:04,100 --> 00:22:08,180
UtifrÄn datan jag har gÄtt igenom
kan vi göra ett antal Àndringar.
384
00:22:08,220 --> 00:22:11,140
Det kommer att höja ribban
och förbÀttra prestandan.
385
00:22:11,880 --> 00:22:14,500
I helgen fÄr du en mycket bÀttre racerbil.
386
00:22:16,700 --> 00:22:19,280
Jag mÄste bevisa för alla
387
00:22:19,320 --> 00:22:22,420
att jag Àr kapabel
och kan ta teamet framÄt.
388
00:22:22,460 --> 00:22:25,120
MONTREAL
KANADA
389
00:22:25,160 --> 00:22:27,660
SĂNDAG
RACE
390
00:22:28,920 --> 00:22:32,280
God middag och vÀlkomna
till Kanadas Grand Prix.
391
00:22:32,320 --> 00:22:34,000
God morgon.
392
00:22:36,360 --> 00:22:37,760
Vill du ha frukost?
393
00:22:38,320 --> 00:22:41,720
Bara det normala.
Avokado och en smoothie.
394
00:22:41,760 --> 00:22:44,720
-Ingen açai idag.
-Inga problem.
395
00:22:44,760 --> 00:22:48,000
Men vi provar kanske det imorgon.
396
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
Imorgon?
397
00:22:49,080 --> 00:22:53,840
Det Àr stor risk
att jag smutsar ner min vita skjorta.
398
00:22:53,880 --> 00:22:56,040
-Inga problem.
-Tack, Harry.
399
00:22:57,500 --> 00:22:59,580
Jag Ät mycket chipotle igÄr.
400
00:22:59,620 --> 00:23:01,160
Gjorde du? Hur mÄr magen?
401
00:23:03,540 --> 00:23:05,640
-BÀsta chefen nÄnsin.
-Absolut.
402
00:23:05,680 --> 00:23:07,160
Han Àr dÀr borta. Titta.
403
00:23:08,880 --> 00:23:10,240
Kul att se dig hÀr.
404
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Stora förÀndringar.
405
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
-Förhoppningsvis funkar de.
-Ja.
406
00:23:26,640 --> 00:23:28,600
Kommer ni att vinna idag?
407
00:23:28,640 --> 00:23:30,460
Jag hoppas det. Det Àr planen.
408
00:23:31,300 --> 00:23:33,960
Det Àr en bra chans för Haas att ta poÀng
409
00:23:34,000 --> 00:23:35,920
med Nico HĂŒlkenberg i femte startrutan.
410
00:23:36,460 --> 00:23:38,600
-Hur fan gjorde ni det dÀr?
-Vad?
411
00:23:38,640 --> 00:23:40,160
I gÄr. JÀttebra.
412
00:23:40,200 --> 00:23:42,980
Ni Àr i en bra position
tills ni sabbar det.
413
00:23:43,020 --> 00:23:45,400
-Varje gĂ„ngâŠ
-Dra Ät helvete.
414
00:23:49,540 --> 00:23:51,480
Det kan bli ett viktigt race för Haas,
415
00:23:51,520 --> 00:23:56,280
för de startar med en chans att ta poÀng.
416
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
Om Haas gör det bÀsta av det
417
00:23:58,360 --> 00:24:01,140
kommer de att stÀrka sin position
i mittfÀltet.
418
00:24:01,180 --> 00:24:04,160
Nu kÀnner man sig som en blivande far.
419
00:24:04,200 --> 00:24:07,260
Man vet vad som ska hÀnda,
men man kan inget göra.
420
00:24:08,920 --> 00:24:13,400
Williams Àr fast
i botten av mÀsterskapstabellen.
421
00:24:13,900 --> 00:24:16,880
James Vowles försöker
fortfarande etablera sig,
422
00:24:16,920 --> 00:24:19,560
men ju mer man slÀpper igenom,
423
00:24:19,600 --> 00:24:21,320
desto fÀrre möjligheter ÄterstÄr.
424
00:24:27,340 --> 00:24:29,000
Okej, Logan. Radiokontroll.
425
00:24:29,040 --> 00:24:30,380
Uppfattat
426
00:24:32,840 --> 00:24:33,960
Radiokontroll.
427
00:24:35,120 --> 00:24:36,200
Ja, det hörs bra.
428
00:24:37,960 --> 00:24:40,740
Racingens grundprinciper förÀndras inte.
429
00:24:40,780 --> 00:24:43,680
Jag kan det utan och innan,
för jag har varit med lÀnge.
430
00:24:43,720 --> 00:24:47,260
Jag vet vad jag mÄste göra
och nÀr jag mÄste göra det.
431
00:24:49,580 --> 00:24:50,760
Trettio sekunder.
432
00:24:52,040 --> 00:24:55,160
NÀr man sÀtter sig i bilen
försvinner oljudet
433
00:24:56,340 --> 00:24:57,620
och man blir isolerad.
434
00:24:59,580 --> 00:25:02,680
Jag mÄste leverera.
435
00:25:06,140 --> 00:25:08,200
Lamporna slocknar och vi Àr ivÀg!
436
00:25:11,360 --> 00:25:14,360
Nico HĂŒlkenberg under press
frÄn Esteban Ocon.
437
00:25:15,860 --> 00:25:17,100
De kör hjul mot hjul.
438
00:25:21,060 --> 00:25:24,060
Ocon kör om HĂŒlkenberg,
som Äker ner pÄ sjÀtteplats.
439
00:25:24,800 --> 00:25:25,700
Fan.
440
00:25:28,280 --> 00:25:29,480
För helvete.
441
00:25:33,960 --> 00:25:36,180
Ăka farten nu. Vi hĂ€nger pĂ„ dem.
442
00:25:37,360 --> 00:25:38,280
Uppfattat.
443
00:25:47,300 --> 00:25:49,880
Full effekt nÀr du Àr redo, Kev.
444
00:25:53,000 --> 00:25:56,600
Magnussen kommer som P13
och nÀrmar sig Perez.
445
00:26:01,720 --> 00:26:02,840
Se upp.
446
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
JĂ€vlar.
447
00:26:04,960 --> 00:26:08,020
Kevin Magnussen i Haas kör in i muren.
448
00:26:10,840 --> 00:26:12,720
Gick det bra? Ăr allt okej?
449
00:26:16,000 --> 00:26:16,840
Ja.
450
00:26:18,400 --> 00:26:20,400
DÀr tog racet nÀstan slut!
451
00:26:21,480 --> 00:26:23,080
Vi tappade tvÄ positioner.
452
00:26:27,120 --> 00:26:29,360
Nico, bakbromsarna Àr lite varma.
453
00:26:29,400 --> 00:26:31,460
Jag har redan pressat dÀcket.
454
00:26:33,060 --> 00:26:35,300
HĂŒlkenberg kĂ€mpar med bilen.
455
00:26:39,280 --> 00:26:41,200
DepÄ nu, Nico. DepÄ nu.
456
00:26:47,500 --> 00:26:49,420
Det hÀr kostar placeringar.
457
00:26:49,460 --> 00:26:51,640
Han kommer ut i slutet av fÀltet.
458
00:26:52,140 --> 00:26:54,520
Okej, Nico har varit i depÄn.
459
00:26:55,060 --> 00:26:57,200
Du Àr just nu P7.
460
00:26:57,720 --> 00:27:01,240
Alex Albon Àr P8, precis bakom Magnussen.
461
00:27:01,280 --> 00:27:04,340
Williams-bilen ser plötsligt stark ut
462
00:27:04,380 --> 00:27:07,280
i första racet
efter att de Àndrade designen.
463
00:27:07,320 --> 00:27:08,760
Lucka bakÄt 0,6.
464
00:27:11,440 --> 00:27:12,560
Overtake tillgÀngligt.
465
00:27:13,720 --> 00:27:15,200
Albon bakom har DRS.
466
00:27:20,640 --> 00:27:22,280
Du kan köra om honom nu.
467
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
Bilen kÀnns bra.
468
00:27:36,320 --> 00:27:38,320
Det ger sjÀlvförtroende.
469
00:27:38,360 --> 00:27:40,760
Pressen försvinner pÄ sÀtt och vis.
470
00:27:42,520 --> 00:27:43,880
Jag Àr född till detta.
471
00:27:56,180 --> 00:27:57,440
Ja!
472
00:27:57,920 --> 00:27:59,060
Wow!
473
00:27:59,100 --> 00:28:00,600
Bra jobbat, Alex. Heja!
474
00:28:00,640 --> 00:28:03,100
Det Àr ett otroligt drag av Albon!
475
00:28:15,920 --> 00:28:17,240
Tio varv kvar.
476
00:28:18,400 --> 00:28:20,100
Vi behöver hjÀlp.
477
00:28:20,140 --> 00:28:22,280
Hur mÄnga sekunder Àr vi efter P10?
478
00:28:22,800 --> 00:28:25,760
Arton sekunder framför. Ett-Ätta sekunder.
479
00:28:33,420 --> 00:28:34,880
De Vries bakom.
480
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
HÄll dig före de Vries.
481
00:28:38,000 --> 00:28:40,800
Nyck de Vries kör hjul mot hjul hÀr.
482
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
De Àr sÄ nÀra att köra ihop!
483
00:28:49,180 --> 00:28:52,200
Magnussen och de Vries
hÄller fortfarande pÄ.
484
00:28:52,240 --> 00:28:53,520
Tryck pÄ, Kev.
485
00:29:01,620 --> 00:29:03,880
UpplÄsning och kontakt!
486
00:29:10,920 --> 00:29:11,960
Vad i helvete?
487
00:29:13,000 --> 00:29:15,880
Det blir inga poÀng för Magnussen idag.
488
00:29:15,920 --> 00:29:17,800
Visa reprisen. Det Àr kört.
489
00:29:22,800 --> 00:29:25,120
Vi har Alex Albon pÄ rakstrÀckan.
490
00:29:25,680 --> 00:29:27,160
Vi pÄbörjar sista varvet.
491
00:29:27,680 --> 00:29:28,640
Tryck pÄ.
492
00:29:29,200 --> 00:29:30,040
Uppfattat.
493
00:29:38,040 --> 00:29:39,520
Snyggt jobbat. P7.
494
00:29:39,560 --> 00:29:41,840
Ja!
495
00:29:42,480 --> 00:29:43,340
Ja!
496
00:29:43,840 --> 00:29:47,340
Alexander Albon utför hjÀltedÄd dÀr ute.
497
00:29:48,800 --> 00:29:50,840
Imponerande körning.
498
00:29:51,600 --> 00:29:53,760
UppgraderingarnaâŠ
499
00:29:53,800 --> 00:29:55,880
Det Àr tack vare allt hÄrt arbete. Tack.
500
00:30:04,320 --> 00:30:06,360
MÄlflagg, Nico. MÄlflagg.
501
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
P15.
502
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
Det var allt vi hade.
503
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
Det var helt perfekt. Det var sÄ vackert.
504
00:30:27,320 --> 00:30:30,780
Du kunde inte ha gjort nÄt annorlunda.
Perfekt utfört.
505
00:30:31,280 --> 00:30:32,600
Absolut perfekt.
506
00:30:33,860 --> 00:30:35,320
Det hÀr Àr som en seger.
507
00:30:35,360 --> 00:30:38,620
KÀnslorna, att vara pressad sÄ lÀnge,
508
00:30:38,660 --> 00:30:41,740
allt försvinner.
Det Àr stort. Det Àr en bra helg.
509
00:30:42,400 --> 00:30:43,360
Lysande.
510
00:30:43,400 --> 00:30:44,720
Det hÀr Àr för lördag.
511
00:30:44,760 --> 00:30:46,600
VĂ€rt varenda sekund.
512
00:30:46,640 --> 00:30:47,600
Bra jobbat.
513
00:30:47,640 --> 00:30:49,040
Bra jobbat, hörni.
514
00:30:49,620 --> 00:30:51,120
Heja!
515
00:30:51,160 --> 00:30:52,000
Alex!
516
00:30:57,960 --> 00:30:59,200
Vad i helvete?
517
00:31:03,160 --> 00:31:06,240
Haas har haft en bra start pÄ sÀsongen.
518
00:31:06,280 --> 00:31:08,400
Skit.
519
00:31:09,000 --> 00:31:12,280
Men nu verkar Haas-bilen ha problem.
520
00:31:12,320 --> 00:31:16,040
GĂŒnther fĂ„r hoppas pĂ„
att det Àr specifikt för den hÀr banan.
521
00:31:16,080 --> 00:31:18,480
Om det hÀnder upprepade gÄnger,
522
00:31:18,520 --> 00:31:21,400
sÄ Àr det nÄgot som Àr fel med bilen.
523
00:31:21,900 --> 00:31:24,580
RACE 10
SPIELBERG, ĂSTERRIKE
524
00:31:25,280 --> 00:31:26,640
KÀra nÄn!
525
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
Jag har ingen motor.
526
00:31:28,480 --> 00:31:29,600
Motorn Àr död.
527
00:31:30,100 --> 00:31:31,880
Bromsarna ryker, motorn rykerâŠ
528
00:31:32,440 --> 00:31:33,720
JĂ€vligt pinsamt.
529
00:31:35,420 --> 00:31:37,760
RACE 11
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
530
00:31:40,360 --> 00:31:42,540
Motorn har gÄtt sönder. Eld.
531
00:31:42,580 --> 00:31:45,080
UtgÄ frÄn att bilen inte Àr sÀker, Kev.
532
00:31:45,120 --> 00:31:48,080
Att utveckla en bil, att fÄ ut allt ur den
533
00:31:48,120 --> 00:31:49,820
Ă€r en viktig del av sporten.
534
00:31:49,860 --> 00:31:51,840
Triss i skit.
535
00:31:53,580 --> 00:31:56,220
Shakira, skitmotor, skitbil.
536
00:31:57,640 --> 00:31:59,320
Haas Àr i en svÄr sits.
537
00:31:59,360 --> 00:32:01,520
De har inte ens en kniv till duellen.
538
00:32:02,220 --> 00:32:03,600
De kommer med en sked.
539
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
Fan.
540
00:32:08,120 --> 00:32:11,240
Jag förvÀntade mig mer
efter vÄr lovande start.
541
00:32:11,280 --> 00:32:13,080
Den största nackdelen var
542
00:32:13,120 --> 00:32:15,580
att vi inte kom framÄt
med bilens utveckling.
543
00:32:15,620 --> 00:32:18,580
Citronen har pressats.
Det finns ingen saft i den.
544
00:32:19,640 --> 00:32:25,900
HAAS HUVUDKONTOR
MARANELLO, ITALIEN
545
00:32:28,440 --> 00:32:29,920
Buon giorno. Ciao.
546
00:32:36,120 --> 00:32:37,640
Hej. Hör ni oss?
547
00:32:39,200 --> 00:32:40,960
Ja, det kan vi i England.
548
00:32:41,000 --> 00:32:43,320
VÄr situation Àr sÄn, som ni alla vet,
549
00:32:43,360 --> 00:32:47,400
att om det inte blir nÄn förbÀttring,
sÄ Àr vi lite i ingenmansland.
550
00:32:50,800 --> 00:32:55,020
Kylflödeskanalerna
Àr avsevÀrt förbÀttrade.
551
00:32:55,060 --> 00:33:00,920
Vi ökade flödet frÄn vÀldigt litet
till litet men ÀndamÄlsenligt.
552
00:33:02,180 --> 00:33:03,960
Vad fan?
553
00:33:04,000 --> 00:33:06,920
Herregud, du övertygar mig inte.
554
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
Jag Àr inte expert pÄ det hÀr.
555
00:33:09,320 --> 00:33:12,380
Se pÄ vad andra gör. Det Àr viktigt.
556
00:33:12,420 --> 00:33:14,620
Williams, var de var och var de Àr nu,
557
00:33:14,660 --> 00:33:18,440
de har gjort stora framsteg pÄ kort tid.
558
00:33:18,480 --> 00:33:21,860
Jag har ingen aning om hur de gjorde.
Men de gjorde ett bra jobb.
559
00:33:23,740 --> 00:33:27,000
Varför skulle inte vi ocksÄ
kunna göra det?
560
00:33:27,040 --> 00:33:28,680
Titta pÄ deras utveckling.
561
00:33:29,200 --> 00:33:30,640
En uppgradering, pang.
562
00:33:31,200 --> 00:33:32,280
Du vet?
563
00:33:32,320 --> 00:33:33,600
FrÄn ingenstans.
564
00:33:37,320 --> 00:33:40,800
Det Àr jobbigt
att se konkurrenterna göra framsteg.
565
00:33:40,840 --> 00:33:43,840
Varför kan vi inte göra som de andra gör?
566
00:33:43,880 --> 00:33:45,440
Vi mÄste ta ett steg framÄt.
567
00:33:46,120 --> 00:33:49,400
Jag Àr ingen ingenjör,
sÄ jag kan inte göra det sjÀlv.
568
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
Jag har folk som gör det.
569
00:33:52,120 --> 00:33:53,940
Vi mÄste göra nÄt annorlunda.
570
00:33:54,440 --> 00:33:58,080
Vi mÄste göra framsteg,
och fortsÀtta göra framsteg.
571
00:34:04,080 --> 00:34:07,640
Allt förÀndras snabbt inom Formel 1.
572
00:34:07,680 --> 00:34:11,960
Dagens stallchefer
mÄste hantera mycket data,
573
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
mycket teknik, och ha en djup
574
00:34:14,240 --> 00:34:17,580
förstÄelse för och kunskap om dessa bilar
575
00:34:17,620 --> 00:34:20,040
och vad som hÀnder under huvarna.
576
00:34:37,800 --> 00:34:40,760
Balanspunkten skiftar vÀldigt mycket
577
00:34:41,680 --> 00:34:43,840
beroende pÄ vilken kurva jag kör igenom.
578
00:34:43,880 --> 00:34:46,200
Det hÀr kan kanske förÀndra saker.
579
00:34:46,700 --> 00:34:48,480
SÄ det Àr inte A, B, C, A.
580
00:34:48,520 --> 00:34:50,220
Det Àr B, C, A.
581
00:34:51,640 --> 00:34:56,060
Min bakgrund Àr i matematik,
fysik, naturvetenskapliga Àmnen.
582
00:34:56,100 --> 00:34:59,040
Jag tog en ingenjörsexamen,
583
00:34:59,080 --> 00:35:03,200
och det skapade grunden
för min passion för sporten.
584
00:35:07,280 --> 00:35:09,760
Data driver det man försöker göra.
585
00:35:11,120 --> 00:35:15,120
Man kör en miljon simuleringar
för att förutse vad som kommer att hÀnda.
586
00:35:18,200 --> 00:35:21,520
Det hjÀlper oss,
för jag försöker alltid komma pÄ
587
00:35:21,560 --> 00:35:22,840
hur vi ska ligga före.
588
00:35:30,340 --> 00:35:32,740
RACE 14
ZANDVOORT, NEDERLĂNDERNA
589
00:35:32,780 --> 00:35:34,760
MÄlflagg. P8.
590
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Vi har ett vÀldigt bra tempo.
591
00:35:36,840 --> 00:35:38,280
Du körde utmÀrkt.
592
00:35:38,320 --> 00:35:40,120
Du sÀkrade fina poÀng.
593
00:35:43,740 --> 00:35:46,060
RACE 15
MONZA, ITALIEN
594
00:35:46,100 --> 00:35:48,560
Alex Albon tar mÄlflagg.
595
00:35:48,600 --> 00:35:50,320
Bra jobbat. P7.
596
00:35:50,840 --> 00:35:51,980
Ja!
597
00:35:52,020 --> 00:35:53,320
Du fÄr det att se lÀtt ut.
598
00:35:54,320 --> 00:35:58,280
Det Àr sjÀtte racet i rad
dÀr Haas inte lyckas ta poÀng.
599
00:35:59,600 --> 00:36:01,160
Det Àr jÀvligt pinsamt.
600
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
Jag orkar inte lÀngre.
601
00:36:04,440 --> 00:36:05,920
NÄgot Àr fel hÀr.
602
00:36:05,960 --> 00:36:08,280
NÄt mÄste Àndras med bilen.
603
00:36:08,320 --> 00:36:11,460
Vi kan inte fortsÀtta försöka
om det aldrig ger nÄgot.
604
00:36:11,500 --> 00:36:13,160
Jag mÄste ringa Gene.
605
00:36:13,200 --> 00:36:16,840
Helvete. Det blir nÄt jag inte vill höra.
606
00:36:20,440 --> 00:36:21,400
Hej, Gene.
607
00:36:22,160 --> 00:36:24,480
Vi ser ut som idioter dÀr ute.
608
00:36:25,200 --> 00:36:27,040
Jag Àr vÀldigt generad, ja.
609
00:36:27,080 --> 00:36:28,120
Jag Ă€r jĂ€vligtâŠ
610
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Jag Àr inte stolt över mig sjÀlv.
611
00:36:30,560 --> 00:36:33,420
NÀt Àr jÀvligt fel med bilen, Gene.
612
00:36:34,000 --> 00:36:36,920
De kom inte förbi Williams-bilen, Gene.
613
00:36:40,080 --> 00:36:42,780
SYDTYROLEN
ITALIEN
614
00:36:47,720 --> 00:36:51,800
Det blir tuffare och tuffare i Formel 1.
Allt har förÀndrats.
615
00:36:51,840 --> 00:36:55,640
Om man vet att man kommer sist varje Är,
Àr det meningslöst.
616
00:36:56,320 --> 00:36:58,380
Det Àr för hÄrt arbete utan glÀdje.
617
00:37:05,240 --> 00:37:07,360
Om bara sÀsongen vore lika bra som vinet.
618
00:37:08,160 --> 00:37:11,400
-Det vore toppen.
-Sant, men just nuâŠ
619
00:37:11,440 --> 00:37:14,200
Ja, vi kÀmpar för tillfÀllet, helt Àrligt.
620
00:37:14,960 --> 00:37:17,840
Alla har gjort framsteg
men vi har problem.
621
00:37:18,640 --> 00:37:20,040
Ni mÄste hitta en lösning.
622
00:37:20,080 --> 00:37:23,280
Det handlar om att söka efter nÄt,
och mÄnga Àr inblandade.
623
00:37:25,800 --> 00:37:28,160
Vi har sÀsongens sista race kvar.
624
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
Vi mÄste ta poÀng.
625
00:37:30,480 --> 00:37:34,600
Vi mÄste bevisa
att vi Àr bÀttre Àn Williams lÀngst bak.
626
00:37:42,500 --> 00:37:45,800
VÀlkomna till omgÄng 20
av Formel 1-sÀsongen.
627
00:37:46,800 --> 00:37:49,040
Det hÀr Àr Mexico City.
628
00:37:53,460 --> 00:37:55,160
De sista racen den hÀr sÀsongen
629
00:37:56,840 --> 00:37:58,840
mÄste Haas byta riktning,
630
00:37:58,880 --> 00:38:01,760
eller Ätminstone fixa grundproblemet.
631
00:38:01,800 --> 00:38:04,060
Den nya bilen Àr hÀr.
632
00:38:04,720 --> 00:38:08,400
Hela Haas sÀsong hÀnger pÄ uppgraderingen.
633
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
Vi behöver mer prestanda.
634
00:38:10,440 --> 00:38:13,580
-De verkar ha gjort ett bra jobb.
-Bra.
635
00:38:16,300 --> 00:38:19,240
-Det Àr en stor uppgradering.
-MÄnga Àndringar.
636
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
Bilen ser annorlunda ut,
637
00:38:20,960 --> 00:38:23,620
men den ser bra ut pÄ pappret.
638
00:38:27,480 --> 00:38:30,700
Det Àr jÀmnt i konstruktörsmÀsterskapet.
639
00:38:30,740 --> 00:38:33,660
Lite tur kan resultera i fyra, fem poÀng.
640
00:38:35,800 --> 00:38:37,920
Det Àr inget mellan oss.
641
00:38:39,240 --> 00:38:41,960
SÄ ditt största bekymmer
var bara tappet dÀr?
642
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
Ja, men det varâŠ
643
00:38:44,040 --> 00:38:46,040
Det kÀndes vÀldigt konstigt.
644
00:38:46,680 --> 00:38:49,720
Det skiljer nÄgra fÄ poÀng i mÀsterskapet.
645
00:38:49,760 --> 00:38:52,760
Man kan bara göra sitt bÀsta med bilen
646
00:38:52,800 --> 00:38:55,040
och fÄ ut varenda poÀng du kan.
647
00:38:55,080 --> 00:38:58,720
Jag tror att du var snabbast
sett till prestanda.
648
00:38:58,760 --> 00:39:01,940
SÄ gÄ inte för lÄngt bort
frÄn det vi redan vet.
649
00:39:01,980 --> 00:39:03,860
Det Àr allt jag kan sÀga.
650
00:39:03,900 --> 00:39:05,240
Tack för att du kollade.
651
00:39:05,840 --> 00:39:07,760
Jag vill bli sjua i Är.
652
00:39:07,800 --> 00:39:10,820
Jag vill visa vÀrlden
att vi har gÄtt framÄt.
653
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Haas har en helt ny bilfilosofi,
654
00:39:21,200 --> 00:39:23,300
man vet inte hur det landar.
655
00:39:25,720 --> 00:39:28,500
Den nya bilen
Àr sista chansen att ta poÀng
656
00:39:29,000 --> 00:39:30,960
och hÄlla jÀmna steg med motstÄndarna.
657
00:39:34,420 --> 00:39:37,860
Haas hoppas att den nya bilen
ska vÀnda pÄ steken för dem,
658
00:39:37,900 --> 00:39:40,760
och hjÀlpa dem att ta poÀngen de behöver
659
00:39:40,800 --> 00:39:42,300
i striden mot Williams.
660
00:39:44,860 --> 00:39:47,420
Mexikos Grand Prix Àr igÄng!
661
00:39:51,880 --> 00:39:54,120
Bra start av HĂŒlkenberg,
upp till Ättondeplats.
662
00:39:55,520 --> 00:39:58,800
Alex Albon Àr fast
mellan tvÄ Alfa Romeo-bilar.
663
00:40:04,820 --> 00:40:08,600
Kev, bromsarna ser ut att vara varma.
BekrÀfta.
664
00:40:09,560 --> 00:40:10,840
Jag kÀmpar nu.
665
00:40:12,800 --> 00:40:15,020
Magnussen kör utanför banan dÀr.
666
00:40:19,240 --> 00:40:21,400
Vi ser att understyrningen ökar.
667
00:40:22,720 --> 00:40:24,600
Han kÀmpar verkligen.
668
00:40:24,640 --> 00:40:26,160
Kev, Àr du okej?
669
00:40:26,200 --> 00:40:28,320
VÀnster bak Àr helt borta.
670
00:40:29,760 --> 00:40:32,180
VÀnster bak böjs uppÄt. VÀnster bak borta.
671
00:40:38,160 --> 00:40:39,760
Vad fan?!
672
00:40:41,720 --> 00:40:42,900
Ăr du okej, Kev?
673
00:40:42,940 --> 00:40:44,120
Ăr du okej?
674
00:41:01,500 --> 00:41:04,160
P9. Det Àr vÀldigt bra jobbat. Bra jobbat.
675
00:41:06,700 --> 00:41:07,720
Ja!
676
00:41:08,420 --> 00:41:11,280
Bra jobbat. VÀldigt bra körning igen.
677
00:41:11,320 --> 00:41:13,240
PoÀng. Varje poÀng rÀknas.
678
00:41:13,280 --> 00:41:14,720
-Ja!
-Klart!
679
00:41:17,960 --> 00:41:21,320
Vi har tagit oss
till en bÀttre plats i mÀsterskapet.
680
00:41:21,360 --> 00:41:24,920
Vi har visat för vÀrlden
att vi kan ge bilen prestanda
681
00:41:24,960 --> 00:41:27,320
och att vi kan slÄss bland jÀmlikar.
682
00:41:29,720 --> 00:41:30,800
Bra jobbat, Jack.
683
00:41:30,840 --> 00:41:32,560
Jag Àr glad för teamets skull.
684
00:41:33,860 --> 00:41:36,000
Ganska nÀra. Fem poÀng.
685
00:41:36,040 --> 00:41:37,200
Men jag,
686
00:41:37,960 --> 00:41:38,880
jag vill ha mer.
687
00:41:56,640 --> 00:41:58,600
Hej, Gene.
688
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
Det var slöseri med tid.
689
00:42:01,880 --> 00:42:05,200
Helvete. Det var en jÀvla dag.
690
00:42:05,240 --> 00:42:07,120
Jag har gjort det hÀr lÀnge.
691
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
Det Àr ett svÄrt spel.
692
00:42:08,840 --> 00:42:11,120
Ja, men nÀsta Är blir det samma sak.
693
00:42:11,640 --> 00:42:13,320
Jag har fan fÄtt nog.
694
00:42:14,360 --> 00:42:15,940
Jag har fÄtt nog.
695
00:42:26,440 --> 00:42:30,200
Man Àr Äterigen lÀngst ner i fÀltet.
696
00:42:30,820 --> 00:42:34,320
Man riskerar att bli förlöjligad
och kritiserad.
697
00:42:34,360 --> 00:42:37,160
Pressen pÄ en
698
00:42:37,200 --> 00:42:39,060
Ă€r obeskrivligt stor.
699
00:42:40,240 --> 00:42:42,960
NÀr börjar man ifrÄgasÀtta framtiden?
700
00:42:43,460 --> 00:42:46,640
DOLOMITERNA
ITALIEN
701
00:42:49,200 --> 00:42:51,620
Ibland tÀnker jag pÄ slutet av karriÀren.
702
00:42:53,000 --> 00:42:55,960
Jag nÄr inte de framgÄngar
jag vill ha i Formel 1.
703
00:42:58,360 --> 00:43:00,800
Ibland sÀger jag: "Varför gör jag det hÀr?
704
00:43:00,840 --> 00:43:02,500
Det Àr inte vÀrt besvÀret.
705
00:43:08,640 --> 00:43:09,880
Var Àr du?
706
00:43:12,120 --> 00:43:13,160
Hur mÄr du?
707
00:43:13,200 --> 00:43:14,080
Bra.
708
00:43:14,120 --> 00:43:15,620
Inte lika bra som du.
709
00:43:15,660 --> 00:43:17,400
Titta. Ser du skillnaden?
710
00:43:17,440 --> 00:43:19,140
-Du Ă€r redanâŠ
-Jag Àr krokryggig.
711
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
Hur mÄr du?
712
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
Bra.
713
00:43:22,920 --> 00:43:24,740
Vi pratar om dig istÀllet.
714
00:43:25,600 --> 00:43:26,520
Titta.
715
00:43:27,600 --> 00:43:29,160
Prova. Smaka.
716
00:43:29,960 --> 00:43:32,360
Ta av skalet.
717
00:43:32,400 --> 00:43:36,380
Jag Àter allt, till skillnad frÄn dig.
718
00:43:39,360 --> 00:43:42,400
Ă ker du hit
istÀllet för till banan varje vecka?
719
00:43:42,440 --> 00:43:43,880
IstÀllet för racen.
720
00:43:43,920 --> 00:43:45,920
Ja, jag Àr hÀr varje vecka nu.
721
00:43:45,960 --> 00:43:49,440
Förut Äkte jag till banan.
Nu Äker jag till vingÄrden.
722
00:43:49,480 --> 00:43:51,680
Vilket Àr bÀst,
att Äka hit eller till banan?
723
00:43:54,480 --> 00:43:59,040
Man behöver inte försvara
om man kommer sist eller nÀst sist.
724
00:43:59,540 --> 00:44:01,640
Det handlar om att dra ner pÄ tempot.
725
00:44:04,040 --> 00:44:06,540
-Ska vi provsmaka vinet?
-Ska vi gÄ?
726
00:44:14,300 --> 00:44:15,380
SkÄl.
727
00:44:15,420 --> 00:44:16,660
-SkÄl.
-För dig.
728
00:44:20,060 --> 00:44:22,060
-Allt har förÀndrats i Är.
-Hur kÀnns det?
729
00:44:25,420 --> 00:44:28,380
Man kÀnner nÀr det Àr dags att sluta.
730
00:44:30,580 --> 00:44:34,220
Man fokuserar pÄ
vad man ska göra efter det.
731
00:44:35,720 --> 00:44:40,840
Man fÄr inte alltid vÀlja sjÀlv
hÀr i livet.
732
00:44:42,380 --> 00:44:45,280
Om vissa val tas Ät en,
fÄr man njuta av det.
733
00:44:46,340 --> 00:44:47,820
Det Àr inget att vara rÀdd för.
734
00:44:49,620 --> 00:44:50,620
Slut.
735
00:44:54,400 --> 00:44:56,520
Det hÀr Äret har varit rÀtt tufft.
736
00:44:58,220 --> 00:45:01,020
Jag vet inte om jag kör pÄ ett Är till.
737
00:45:02,280 --> 00:45:04,060
Man kanske fÄr bita ihop.
738
00:45:05,120 --> 00:45:07,400
Det finns ett liv utanför F1 ocksÄ.
739
00:45:11,540 --> 00:45:13,520
Det kanske Àr dags att testa nÄt nytt.
740
00:45:18,080 --> 00:45:20,880
Vi förvÀntar oss att de kan samarbeta.
741
00:45:21,680 --> 00:45:22,660
Kontakt!
742
00:45:25,280 --> 00:45:27,180
Vi blir aldrig bÀsta vÀnner.
743
00:45:27,220 --> 00:45:29,140
Otmar mÄste tygla sina förare.
744
00:45:29,180 --> 00:45:33,080
Splittring i teamet kan slita sönder det.
745
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
Nu sÀtter vi igÄng.
746
00:45:34,160 --> 00:45:35,540
Mitt kontrakt ska förnyas.
747
00:45:35,580 --> 00:45:36,760
Kom tillbaka, Lewis.
748
00:45:37,260 --> 00:45:40,000
Det sÀmsta Ferrari kan göra
Àr att tÀvla mot varandra.
749
00:45:41,540 --> 00:45:43,380
UpplÄsning för Charles Leclerc!
750
00:45:43,420 --> 00:45:44,660
Fan.
751
00:45:45,380 --> 00:45:48,040
Operation Àr det enda alternativet.
752
00:46:14,640 --> 00:46:16,480
Undertexter: Sarah Wallin BÄÄth
57362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.