All language subtitles for S06E003_Under pres.svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:11,240 MCLARENS HUVUDKONTOR WOKING 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,600 Att hoppas Ă€r ingen strategi. 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,080 Vi har backat. 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,080 VarumĂ€rket krĂ€ver mer prestanda. 5 00:00:22,900 --> 00:00:26,480 Vi backade förra Ă„ret. Det gĂ„r inte att förneka. 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,820 Okej, Daniel. P17. 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,160 Inte det race vi önskade oss. 8 00:00:38,540 --> 00:00:41,140 Lando Norris kĂ€mpar med sin McLaren. 9 00:00:41,980 --> 00:00:42,960 P13. 10 00:00:43,480 --> 00:00:46,280 Ingen gillar att vara dĂ€r vi Ă€r, sĂ„ lĂ„ngt bak. 11 00:00:47,960 --> 00:00:51,200 Om man inte rör sig framĂ„t i F1, sĂ„ gĂ„r man bakĂ„t. 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,020 Och alla rubriker blev förarrelaterade. 13 00:00:54,060 --> 00:00:55,340 Det var intressant. 14 00:00:55,380 --> 00:00:58,140 Det diskuterades om att det bara var förare. 15 00:00:58,180 --> 00:00:59,900 Vad var det som pĂ„gick? 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,760 Daniel Ricciardo har fĂ„tt sparken av McLaren. 17 00:01:06,020 --> 00:01:11,240 Han sĂ€gs ha ersatts av uppstickaren Oscar Piastri. 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,900 -Vi behövde göra förĂ€ndringar. -Ja. 19 00:01:18,940 --> 00:01:21,140 Men det viktiga Ă€r, 20 00:01:21,180 --> 00:01:22,840 efter de förĂ€ndringarna, 21 00:01:22,880 --> 00:01:25,720 att vi visar framsteg den hĂ€r sĂ€songen. 22 00:01:28,180 --> 00:01:31,680 Vi kĂ€nner alla av pressen. Vi har en del att fixa. 23 00:01:33,380 --> 00:01:36,080 Men jag tror pĂ„ det hĂ€r teamet. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,740 Vi mĂ„ste bara ge dem lite tid. 25 00:01:38,780 --> 00:01:40,740 Saker hĂ€nder inte över en natt. 26 00:01:40,780 --> 00:01:42,200 Det mĂ„ste fungera. 27 00:01:55,820 --> 00:01:58,200 Jag vill ha en riskaka och vatten. 28 00:02:00,460 --> 00:02:01,920 Kan vi fĂ„ lite vatten? 29 00:02:01,960 --> 00:02:03,020 Wow. 30 00:02:04,220 --> 00:02:05,580 SĂ€song sex. 31 00:02:06,220 --> 00:02:07,060 Okej. 32 00:02:07,780 --> 00:02:10,060 Det blir
 ett kul Ă„r. 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,380 Det var hemskt. En till. 34 00:02:15,300 --> 00:02:16,420 Hade du sönder den? 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,600 MCLAREN BILLANSERING 36 00:02:20,640 --> 00:02:21,820 -Vi ses. -Sköt om dig. 37 00:02:21,860 --> 00:02:22,820 Hej dĂ„. 38 00:02:24,400 --> 00:02:26,020 Lanseringsdagar Ă€r roliga. 39 00:02:26,720 --> 00:02:28,020 -Och lĂ„nga. -Och lĂ„nga. 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,880 Det Ă€r alltid kul med en ny sĂ€song. 41 00:02:30,920 --> 00:02:34,380 "Det hĂ€r Ă€r kanske Ă„ret dĂ„ vi kan vĂ€nda saker och ting, 42 00:02:34,420 --> 00:02:36,920 och jag kan stĂ„ pĂ„ podiet oftare 43 00:02:36,960 --> 00:02:41,120 och slĂ„ss mot Ferrari och Red Bull, och slĂ„ss mot Mercedes." 44 00:02:41,160 --> 00:02:44,020 Det blir spĂ€nnande att se hur det gĂ„r. 45 00:02:44,060 --> 00:02:46,340 Vi har mĂ„nga förĂ€ndringar i teamet. 46 00:02:47,720 --> 00:02:50,300 KLOCKAN 06:09 47 00:02:50,340 --> 00:02:54,220 OSCAR PIASTRI FÖRARE, MCLAREN FORMULA 1 TEAM 48 00:02:56,140 --> 00:02:57,580 GĂ„ genom sidodörren. 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Oscar Piastri. 50 00:03:01,340 --> 00:03:02,260 En till aussie. 51 00:03:03,500 --> 00:03:07,740 Han har nog ett av de bĂ€sta cv:na av alla unga förare 52 00:03:07,780 --> 00:03:09,860 som nĂ„nsin kommit till Formel 1. 53 00:03:10,780 --> 00:03:12,680 -För en första billansering. -Ja. 54 00:03:12,720 --> 00:03:15,520 Klockan sex. Det Ă€r okej att du Ă€r lite sen, 55 00:03:15,560 --> 00:03:17,720 för det Ă€r ganska brutalt. 56 00:03:18,260 --> 00:03:19,500 -God morgon. -God morgon. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,560 HĂ€r ska vi vara. 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 Har Lando kommit Ă€n? 59 00:03:24,080 --> 00:03:25,220 -Ja. -Har han? 60 00:03:25,260 --> 00:03:28,280 Och han pĂ„pekade att han kom före dig. 61 00:03:30,340 --> 00:03:31,720 Bienvenido. 62 00:03:31,760 --> 00:03:33,100 -God morgon. -God morgon. 63 00:03:33,140 --> 00:03:36,100 -Vad hĂ€nder? Kul att du kunde komma. -God morgon. 64 00:03:36,140 --> 00:03:37,380 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 65 00:03:40,340 --> 00:03:42,740 Jag kommer att vara veteranen. 66 00:03:42,780 --> 00:03:44,700 Gamlingen. Han Ă€r den unge. 67 00:03:45,200 --> 00:03:48,740 Det Ă€r första gĂ„ngen jag har haft sĂ„n press pĂ„ mig. 68 00:03:51,900 --> 00:03:53,660 
i Formel 1 med McLaren. 69 00:03:53,700 --> 00:03:55,440 Jag har förberett mig. 70 00:03:55,980 --> 00:03:57,460 -Oscar Ă€r rĂ€tt lĂ„ng. -Ja. 71 00:03:57,960 --> 00:03:59,060 Din lĂ€rling. 72 00:04:00,580 --> 00:04:02,660 Han ser inte sĂ„ lĂ„ng ut. 73 00:04:02,700 --> 00:04:06,000 
allt har varit bra. Alla har varit sĂ„ vĂ€lkomnande. 74 00:04:06,040 --> 00:04:07,660 Han Ă€r bara typ 15, ja. 75 00:04:10,860 --> 00:04:12,040 Var vill ni ha oss? 76 00:04:12,540 --> 00:04:15,020 Vi har en ny föraruppstĂ€llning i Ă„r. 77 00:04:15,880 --> 00:04:18,920 Vi Ă€r superglada att ha Oscar hos oss, 22 Ă„r. 78 00:04:18,960 --> 00:04:22,080 VĂ€ldigt mogen, vĂ€ldigt smart, vĂ€ldigt snabb. 79 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Hejsan. 80 00:04:26,180 --> 00:04:29,660 Det blir kul att se dem köra mot varandra 81 00:04:29,700 --> 00:04:31,600 och driva vĂ„rt team framĂ„t. 82 00:04:33,260 --> 00:04:36,600 Jag ser fram emot att börja köra Formel 1. 83 00:04:36,640 --> 00:04:39,060 Jag fĂ„r nypa mig i armen, 84 00:04:39,100 --> 00:04:42,900 för det Ă€r nĂ„t jag inte vĂ„gat drömma om för nĂ„gra Ă„r sedan. 85 00:04:47,180 --> 00:04:50,540 VĂ€lkomna till den privata lanseringen av vĂ„r bil. 86 00:04:51,100 --> 00:04:53,980 Ja. Visa oss MCL60:n, tack. 87 00:04:56,100 --> 00:04:57,940 Inför sĂ€songen 2023 88 00:04:57,980 --> 00:04:59,800 har Zak allt han vill ha. 89 00:05:00,540 --> 00:05:02,180 PĂ„ förarfronten 90 00:05:02,220 --> 00:05:07,200 har han tvĂ„ unga blivande vĂ€rldsmĂ€stare i sitt team. 91 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 Men oron Ă€r att han inte har bilen. 92 00:05:13,240 --> 00:05:14,100 HallĂ„! 93 00:05:17,340 --> 00:05:18,780 Jag Ă€lskar lĂ„gsĂ€songen. 94 00:05:18,820 --> 00:05:20,440 Det Ă€r en snygg bil. 95 00:05:22,500 --> 00:05:24,260 Vi har en del jobb kvar. 96 00:05:24,300 --> 00:05:27,060 Även om jag skulle vilja sĂ€ga: 97 00:05:27,100 --> 00:05:29,320 "Det hĂ€r Ă€r mĂ€sterskapsutmanaren," 98 00:05:29,360 --> 00:05:32,120 sĂ„ Ă€r vi fortfarande en bit ifrĂ„n det. 99 00:05:33,620 --> 00:05:35,900 Vi Ă€r oroliga över vĂ„r racerbil, 100 00:05:35,940 --> 00:05:37,960 sĂ€rskilt en del av datan vi ser. 101 00:05:39,260 --> 00:05:43,120 Vi Ă€r inte dĂ€r vi vill vara och vi har missat nĂ„gra av mĂ„len, 102 00:05:43,160 --> 00:05:45,880 sĂ„ jag Ă€r orolig för inledningen av Ă„ret. 103 00:05:45,920 --> 00:05:48,300 Vi fĂ„r ta oss tid att fixa det. 104 00:05:49,520 --> 00:05:51,820 Dags att sĂ€tta igĂ„ng i Bahrain. 105 00:05:51,860 --> 00:05:53,560 Nu ska vi tĂ€vla. 106 00:05:57,520 --> 00:05:58,740 Bilen ser grym ut. 107 00:06:02,320 --> 00:06:06,540 McLaren kan inte hĂ€mta hem det pĂ„ kort sikt. 108 00:06:07,180 --> 00:06:09,900 Det kommer att ta tid. MĂ„nader. 109 00:06:11,720 --> 00:06:13,680 Golvet Ă€r samma som förra Ă„ret. 110 00:06:15,880 --> 00:06:18,760 Den Ă€r större. Det Ă€r enda skillnaden jag ser. 111 00:06:18,800 --> 00:06:19,860 Ja. 112 00:06:20,700 --> 00:06:22,540 Den avgörande frĂ„gan för Zak Ă€r 113 00:06:22,580 --> 00:06:26,420 hur man hĂ„ller sina ambitiösa förare lojala och engagerade 114 00:06:26,960 --> 00:06:28,920 nĂ€r man presenterar en bil 115 00:06:28,960 --> 00:06:30,420 och sĂ€ger till alla: 116 00:06:30,460 --> 00:06:33,940 "Vi Ă€r inte konkurrenskraftiga förrĂ€n halvvĂ€gs genom sĂ€songen"? 117 00:06:37,340 --> 00:06:39,280 Är ni nöjd med lanseringen? 118 00:06:39,320 --> 00:06:42,420 Klarar vi mer Ă€n tre varv i rad sĂ„ har vi gĂ„tt framĂ„t. 119 00:06:43,820 --> 00:06:45,500 Det var ett skĂ€mt. 120 00:06:45,540 --> 00:06:47,820 Jag minns min första billansering. 121 00:06:47,860 --> 00:06:49,420 -Redan gjort det. -Ja. 122 00:06:51,060 --> 00:06:52,180 Klipp till Bahrain. 123 00:06:58,240 --> 00:07:00,700 Det Ă€r kul att pĂ„börja min F1-karriĂ€r. 124 00:07:00,740 --> 00:07:02,660 men det kĂ€nns ocksĂ„ nervöst. 125 00:07:03,240 --> 00:07:06,220 Men det Ă€r nĂ„t man har drömt om sen man var liten. 126 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 Allt handlar om det ögonblicket. 127 00:07:11,780 --> 00:07:13,400 Trettio sekunder kvar. 128 00:07:15,260 --> 00:07:17,480 -Radiokontroll, Lando. -Ja, allt bra. 129 00:07:17,980 --> 00:07:20,980 Det Ă€r mycket press inför Ă„rets första race. 130 00:07:21,520 --> 00:07:23,400 Plötsligt stĂ„r man pĂ„ gridden. 131 00:07:23,440 --> 00:07:26,980 Grönflagg lĂ€ngst bak betyder att det Ă€ntligen Ă€r dags. 132 00:07:27,020 --> 00:07:30,200 HjĂ€rtat rusar, lamporna tĂ€nds, varvtalen ökar. 133 00:07:34,240 --> 00:07:36,680 Man tĂ€nker: "Fan! Det Ă€r pĂ„ riktigt." 134 00:07:37,400 --> 00:07:40,120 Lamporna slocknar och vi Ă€r ivĂ€g! 135 00:07:48,740 --> 00:07:50,040 Vad Ă€r fel med bilen? 136 00:07:50,080 --> 00:07:51,820 Lando, vi har ett problem. 137 00:07:51,860 --> 00:07:53,560 Kör i depĂ„ nu. 138 00:07:54,380 --> 00:07:55,840 Lando har motorproblem. 139 00:08:00,980 --> 00:08:04,240 Oscar Piastri försöker ta poĂ€ng i debuten. 140 00:08:10,740 --> 00:08:12,160 VĂ€xellĂ„dan funkar inte. 141 00:08:12,980 --> 00:08:13,820 Uppfattat. 142 00:08:15,400 --> 00:08:18,500 Oscar, vi kör i depĂ„ det hĂ€r varvet och byter ratt. 143 00:08:33,060 --> 00:08:34,480 Nej, fortfarande inget. 144 00:08:36,120 --> 00:08:37,220 Han skakar pĂ„ huvudet. 145 00:08:37,260 --> 00:08:38,100 Vilken start. 146 00:08:38,140 --> 00:08:41,180 Vilket elĂ€ndigt första race för Oscar Piastri. 147 00:08:47,960 --> 00:08:49,000 Helvete! 148 00:08:49,980 --> 00:08:51,500 DepĂ„ det hĂ€r varvet. 149 00:08:52,540 --> 00:08:55,200 Lando Norris kĂ€mpar verkligen. 150 00:08:56,780 --> 00:08:59,520 Han kommer in i depĂ„n för femte gĂ„ngen. 151 00:09:03,860 --> 00:09:06,980 Det blir ett lĂ„ngsamt stopp. Tjugofem till trettio sekunder. 152 00:09:07,580 --> 00:09:08,420 Oj. 153 00:09:09,940 --> 00:09:13,680 Max Verstappen dominerar Bahrains Grand Prix, 154 00:09:13,720 --> 00:09:16,100 och Red Bull blir etta och tvĂ„a. 155 00:09:16,140 --> 00:09:19,160 De blir svĂ„ra att slĂ„ i Ă„r. 156 00:09:21,460 --> 00:09:23,820 Norris kör i mĂ„l pĂ„ 17:e plats. 157 00:09:25,540 --> 00:09:28,680 Piastri fullföljer inte ens sitt debutrace. 158 00:09:36,040 --> 00:09:39,160 Jag gör en liten grej och sĂ„ fĂ„r jag underrotation. 159 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 JĂ€vla kurva, dĂ„ gav jag upp. 160 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 PĂ„ en knivsegg. 161 00:09:43,440 --> 00:09:46,340 SĂ„ fort jag gör en enda sak fel, 162 00:09:46,840 --> 00:09:48,260 blir det bara skit. 163 00:09:49,880 --> 00:09:53,140 Alla team Ă€r hoppfulla inför varje ny sĂ€song. 164 00:09:55,440 --> 00:09:58,160 Och om din bil inte Ă€r dĂ€r du vill ha den 165 00:09:59,940 --> 00:10:01,360 sĂ„ sjunker modet. 166 00:10:01,400 --> 00:10:04,160 DĂ„ vet man att det blir ett tufft Ă„r. 167 00:10:05,520 --> 00:10:06,560 DĂ€r Ă€r Lando. 168 00:10:07,500 --> 00:10:09,460 Och? Samma som förra Ă„ret? 169 00:10:09,500 --> 00:10:11,560 Liknande begrĂ€nsningar. 170 00:10:11,600 --> 00:10:12,440 Ja. 171 00:10:12,940 --> 00:10:15,440 Liknande bekymmer. Liknande problem. 172 00:10:15,480 --> 00:10:16,340 Okej. 173 00:10:17,060 --> 00:10:18,200 Vi jobbar pĂ„. 174 00:10:19,980 --> 00:10:22,600 Under hela sin karriĂ€r som förare 175 00:10:22,640 --> 00:10:25,140 tĂ€nker man: "Jag behöver ett bra Ă„r." 176 00:10:25,180 --> 00:10:27,620 Man har inte rĂ„d att brĂ€nna ett Ă„r. 177 00:10:27,660 --> 00:10:30,480 Man tĂ€nker aldrig: 178 00:10:30,520 --> 00:10:34,400 "Ingen fara. Jag vĂ€ntar gĂ€rna resten av sĂ€songen, 179 00:10:34,440 --> 00:10:37,760 till nĂ€sta Ă„r, eller nĂ„gra mĂ„nader, för att det ska gĂ„ bra." 180 00:10:37,800 --> 00:10:39,300 Man behöver en bra bil nu. 181 00:10:39,340 --> 00:10:41,660 Jag kanske gĂ„r till Red Bull och stjĂ€l deras bil. 182 00:10:41,700 --> 00:10:43,960 -JasĂ„? Okej. -Bara deras framvinge. 183 00:10:44,000 --> 00:10:47,040 -De bryr sig vĂ€l inte? -In ta den och gĂ„ ut igen. 184 00:10:51,580 --> 00:10:54,320 Är det för tidigt att kalla det en kris? 185 00:10:54,360 --> 00:10:56,360 Vi Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n dĂ€r vi vill vara. 186 00:10:57,240 --> 00:11:00,320 Men vi vet vad vi behöver göra och vad vi vill uppnĂ„. 187 00:11:02,320 --> 00:11:04,600 Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ framdelen. 188 00:11:04,640 --> 00:11:05,900 För mycket understyrning. 189 00:11:21,260 --> 00:11:25,040 McLaren ligger sist i konstruktörsmĂ€sterskapet. 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,540 KvĂ€llens resultat hjĂ€lper inte 191 00:11:26,580 --> 00:11:29,680 att ta sig upp frĂ„n botten av tabellen. 192 00:11:30,260 --> 00:11:34,280 Synd för Lando Norris som Ă€r en fenomenalt begĂ„vad förare. 193 00:11:36,300 --> 00:11:37,860 Det har lĂ€nge varit tydligt 194 00:11:37,900 --> 00:11:40,960 att teamet fokuserar pĂ„ Lando Norris. 195 00:11:42,080 --> 00:11:43,480 Han Ă€r deras framtid. 196 00:11:45,220 --> 00:11:48,800 Men med tanke pĂ„ hur dĂ„lig bil han har fĂ„tt, 197 00:11:49,600 --> 00:11:51,880 hur lĂ€nge dröjer det dĂ„ innan han börjar se sig om? 198 00:11:56,720 --> 00:11:59,440 Lando Ă€r en av de mest talangfulla förarna. 199 00:12:00,900 --> 00:12:03,820 I rĂ€tt bil skulle han kunna vinna. Utan tvekan. 200 00:12:06,160 --> 00:12:09,400 TĂ„l hans karriĂ€r ett Ă„rs stiltje till? 201 00:12:10,100 --> 00:12:12,940 En förares karriĂ€r har en begrĂ€nsad tid, 202 00:12:12,980 --> 00:12:17,100 och han mĂ„ste fatta rĂ€tt beslut för sin egen del. 203 00:12:18,060 --> 00:12:20,180 Vi skulle vara intresserade. 204 00:12:20,220 --> 00:12:22,160 Han kommer inte att sakna möjligheter. 205 00:12:22,200 --> 00:12:24,420 Han mĂ„ste se till att göra rĂ€tt val. 206 00:12:35,860 --> 00:12:37,680 Ja, visst Ă€r det stort? 207 00:12:38,420 --> 00:12:39,480 Det Ă€r sĂ„ coolt. 208 00:12:56,120 --> 00:12:57,260 -Hur Ă€r det? -Bra. 209 00:12:57,760 --> 00:12:59,680 -Lycka till i racet. -Tack. 210 00:13:00,180 --> 00:13:01,040 Vad hĂ€nder? 211 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Inför racet i Miami 212 00:13:02,360 --> 00:13:04,740 har Zak all anledning att vara orolig. 213 00:13:05,580 --> 00:13:08,640 För lockropen 214 00:13:09,160 --> 00:13:10,900 om Lando Norris underskrift 215 00:13:10,940 --> 00:13:12,720 kommer bara att bli högre. 216 00:13:18,380 --> 00:13:20,540 Folk i Formel 1 Ă€lskar att se 217 00:13:20,580 --> 00:13:22,360 andra teams svagheter. 218 00:13:23,380 --> 00:13:25,620 Om stallcheferna ser sprickor och tĂ€nker 219 00:13:25,660 --> 00:13:27,780 att Norris kan vara tillgĂ€nglig, 220 00:13:27,820 --> 00:13:31,560 sĂ„ kan han Ă€ndra sig efter ett samtal frĂ„n Christian Horner. 221 00:13:31,600 --> 00:13:33,040 Och varför inte? 222 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 Jag beundrar Landos lojalitet till McLaren, 223 00:13:38,400 --> 00:13:41,080 men den kommer att ta slut. 224 00:13:41,700 --> 00:13:44,920 Jag tror att han skulle passa i vĂ„r miljö pĂ„ lĂ„ng sikt. 225 00:13:44,960 --> 00:13:48,900 Han och Max respekterar varandra och de har en bra relation. 226 00:13:49,840 --> 00:13:53,720 Det Ă€r en kombination som skulle kunna funka. 227 00:13:55,200 --> 00:13:57,840 Zak, kul att se dig. Tack för att du kom hit. 228 00:13:57,880 --> 00:13:58,720 Kul att vara hĂ€r. 229 00:13:58,760 --> 00:14:02,640 Varför mĂ„ste ni sĂ€ga: "Lando kommer att stanna hos oss"? 230 00:14:02,680 --> 00:14:04,580 Verkar inte det lite för tidigt? 231 00:14:04,620 --> 00:14:05,680 Jo, det Ă€r tidigt. 232 00:14:05,720 --> 00:14:09,040 Men folk fĂ„r en frĂ„ga och spekulerar. 233 00:14:09,080 --> 00:14:13,040 Han har haft tvĂ„ dĂ„liga race, sĂ„ dĂ„ tĂ€nker de att han ska byta team. 234 00:14:13,080 --> 00:14:14,520 I den hĂ€r sporten 235 00:14:14,560 --> 00:14:16,140 sprider folk gĂ€rna rykten 236 00:14:16,180 --> 00:14:20,200 för att försöka skapa sprickor i relationer 237 00:14:20,240 --> 00:14:22,920 för att destabilisera team och förare. 238 00:14:22,960 --> 00:14:26,140 -Tack sĂ„ mycket, Zak. -Det var sĂ„ lite. Vi ses senare. 239 00:14:26,180 --> 00:14:29,080 Jag vill försĂ€kra mig om att Lando Ă€r fokuserad, 240 00:14:29,120 --> 00:14:31,540 och att vi blockerar allt nonsens 241 00:14:31,580 --> 00:14:34,180 som vissa konkurrenter gillar att dra igĂ„ng. 242 00:14:37,800 --> 00:14:39,520 Det hĂ€r gĂ„r nog fort. 243 00:14:39,560 --> 00:14:42,400 Den första punkten Ă€r sjĂ€lvklart 244 00:14:42,440 --> 00:14:44,960 att det inte Ă€r sĂ„ illa som det ser ut. 245 00:14:45,000 --> 00:14:46,820 Det Ă€r viktigt att veta. 246 00:14:46,860 --> 00:14:49,060 Vi vill förbĂ€ttra vĂ„r prestanda. 247 00:14:49,100 --> 00:14:50,960 Vi Ă€r inte dĂ€r vi borde vara. 248 00:14:51,000 --> 00:14:51,840 Ja. 249 00:14:51,880 --> 00:14:55,700 Det Ă€r nog sĂ„ djupt som vi behöver gĂ„ in pĂ„ det. 250 00:14:56,200 --> 00:14:59,620 Det enda andra att flagga Ă€r Landos kontrakt. 251 00:14:59,660 --> 00:15:04,820 Zak fick frĂ„gan rakt ut av Sky om det finns nĂ„gra exit-klausuler, 252 00:15:05,660 --> 00:15:06,840 vilket vi svarade nej pĂ„. 253 00:15:06,880 --> 00:15:09,300 Jag Ă€r nog död nĂ€r det löper ut. 254 00:15:09,340 --> 00:15:10,780 Ja. Undvik det bara. 255 00:15:10,820 --> 00:15:13,800 Upprepa bara samma saker igen. 256 00:15:13,840 --> 00:15:18,000 StĂ€rk bilden av att vi som team jobbar hĂ„rt. 257 00:15:18,040 --> 00:15:20,720 Vi lyssnar inte pĂ„ nĂ„t prat i media. 258 00:15:20,760 --> 00:15:25,160 -Vi Ă€r fokuserade pĂ„ vĂ„r resa. -Kontrakt eller ej, sĂ„ har vi ett uppdrag. 259 00:15:26,240 --> 00:15:27,340 Det Ă€r allt. 260 00:15:29,920 --> 00:15:32,720 NĂ„gra andra frĂ„gor frĂ„n er sida? 261 00:15:33,360 --> 00:15:34,200 Nej. 262 00:15:34,240 --> 00:15:37,980 Zak, har du nĂ„got mer du vill tillĂ€gga? 263 00:15:38,480 --> 00:15:40,780 -Nej. -Okej. Bra. Ha ett bra race. 264 00:15:41,280 --> 00:15:42,200 -Ja. -Bra. 265 00:15:43,880 --> 00:15:46,580 -Ska du vara pĂ„ ditt rum, Lando? -Ja. 266 00:15:52,480 --> 00:15:56,220 Ibland funderar jag pĂ„ hur det Ă€r att vara i andras positioner. 267 00:15:56,860 --> 00:15:58,400 Att tĂ€nka: 268 00:15:59,700 --> 00:16:03,060 "Vad skulle hĂ€nda om jag gick hit? TĂ€nk om jag gick dit?" 269 00:16:03,100 --> 00:16:05,940 SĂ„nt tĂ€nker jag pĂ„. Vem skulle inte göra det? 270 00:16:05,980 --> 00:16:09,240 Alla förare pratar med sĂ„ mĂ„nga som möjligt 271 00:16:09,280 --> 00:16:10,540 för att ha alternativ. 272 00:16:10,580 --> 00:16:13,160 Jag borde ha en bĂ€ttre bil, men det har jag inte. 273 00:16:13,660 --> 00:16:15,300 Det Ă€r alltid skit. 274 00:16:15,340 --> 00:16:18,520 Det Ă€r fĂ„ som hĂ„ller sig till ett team hela karriĂ€ren. 275 00:16:18,560 --> 00:16:22,000 Skulle du vĂ„ga satsa pengar pĂ„ att du Ă€r kvar dĂ€r nĂ€sta Ă„r? 276 00:16:27,740 --> 00:16:29,320 Det Ă€r lite av ett nej. 277 00:16:29,360 --> 00:16:30,340 Ingen kommentar. 278 00:16:31,480 --> 00:16:34,220 Det finns ingen rök utan eld i Formel 1. 279 00:16:34,780 --> 00:16:37,880 Det finns rykten för att intresset finns. 280 00:16:38,760 --> 00:16:42,540 Jag vill absolut bli teamkamrat med Max i framtiden. 281 00:16:43,280 --> 00:16:45,320 Pressen pĂ„ Zak kommer att öka. 282 00:16:51,300 --> 00:16:52,140 BĂ€ttre. 283 00:16:52,180 --> 00:16:53,240 -Snyggt. -BĂ€ttre. 284 00:16:54,100 --> 00:16:55,460 -LĂ€get? -Hur Ă€r det? 285 00:16:57,280 --> 00:16:59,000 -VĂ€rm upp lite. -VĂ€nta. 286 00:17:01,900 --> 00:17:04,760 SĂ„ nĂ„n att vi skulle bowla eller Ă€r det golfskor? 287 00:17:05,720 --> 00:17:06,980 Fina golfskor. 288 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 -Nu kör vi. -Lycka till. Nu spelar vi. 289 00:17:16,040 --> 00:17:16,960 Snygg drive. 290 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 Inte bra! 291 00:17:20,280 --> 00:17:21,340 Inte i vattnet. 292 00:17:21,380 --> 00:17:22,580 Över vattnet. 293 00:17:22,620 --> 00:17:24,700 Andra sidan. Bredvid alligatorerna. 294 00:17:25,200 --> 00:17:26,640 Jag försöker hitta den. 295 00:17:34,580 --> 00:17:35,980 Hur gĂ„r det i Miami? 296 00:17:36,480 --> 00:17:38,120 -Jag vet inte. -Inte? 297 00:17:38,160 --> 00:17:39,960 Vi Ă€r sĂ„ lĂ„ngsamma pĂ„ rakan. 298 00:17:45,540 --> 00:17:48,240 -Det blev en tuff start i Ă„r. -Japp. 299 00:17:48,280 --> 00:17:50,480 Men
 att bilen inte Ă€r snabb nog 300 00:17:50,520 --> 00:17:52,000 kan jag tĂ€nka mig 301 00:17:53,180 --> 00:17:54,140 Ă€r frustrerande. 302 00:17:54,180 --> 00:17:56,620 Ja. Vi Ă€r ju McLaren, eller hur? 303 00:17:56,660 --> 00:17:59,900 SĂ„ vi borde vara ett team som slĂ„ss mot Ferrari och
 304 00:17:59,940 --> 00:18:00,780 Ja. 305 00:18:01,540 --> 00:18:02,580 
Red Bull, Mercedes. 306 00:18:02,620 --> 00:18:05,900 -Vi borde ligga i toppen. -Ja. Nej, jag fattar. 307 00:18:05,940 --> 00:18:08,100 NĂ€r vi kommer in i en sĂ€song och det Ă€r lite
 308 00:18:08,140 --> 00:18:12,580 Du vet, vi kommer inte att slĂ„ss i toppen. 309 00:18:12,620 --> 00:18:14,140 -Ja. -Det Ă€r tufft. 310 00:18:15,060 --> 00:18:17,320 Vi mĂ„ste ge dig en bĂ€ttre racerbil. 311 00:18:17,360 --> 00:18:19,560 Jag vet att det har pratats mycket, 312 00:18:19,600 --> 00:18:22,200 men vi har gjort det hĂ€r tillsammans i sju, Ă„tta Ă„r. 313 00:18:25,320 --> 00:18:27,200 Jag tror att vi kommer dit, 314 00:18:27,240 --> 00:18:29,260 och dĂ„ kĂ€nns det Ă€nnu bĂ€ttre. 315 00:18:30,380 --> 00:18:31,780 Nu slĂ„r vi allihopa. 316 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Jag ska göra mitt bĂ€sta, som alltid. 317 00:18:34,200 --> 00:18:36,360 Hoppas att vĂ„r racing Ă€r bĂ€ttre Ă€n vĂ„r golf. 318 00:18:36,400 --> 00:18:37,460 Absolut! 319 00:18:47,020 --> 00:18:49,720 Jag kan inte förestĂ€lla mig hur det Ă€r att vara Zak. 320 00:18:49,760 --> 00:18:51,060 Att driva McLaren. 321 00:18:51,860 --> 00:18:53,640 SjĂ€lvklart
 Det mĂ„ste vara 322 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 en enorm press som kommer med det. 323 00:18:56,240 --> 00:18:58,220 Den gick lĂ€ngre Ă€n jag tĂ€nkt mig. 324 00:18:59,140 --> 00:19:01,140 NĂ€r man anstrĂ€nger sig sĂ„ mycket, 325 00:19:01,180 --> 00:19:04,360 och man kommer pĂ„ 17:e eller 18:e plats, 326 00:19:05,160 --> 00:19:06,760 dĂ„ kĂ€nns det meningslöst. 327 00:19:10,980 --> 00:19:12,980 Den hĂ€r Ă€r snabbare Ă€n vĂ„r bil. 328 00:19:15,960 --> 00:19:18,920 SÖNDAG RACE 329 00:19:29,220 --> 00:19:30,360 LĂ€gg dem dĂ€r. 330 00:19:30,880 --> 00:19:32,800 Vi verkar ha gjort det förut. 331 00:19:37,240 --> 00:19:40,200 Det har varit en hemsk start pĂ„ sĂ€songen 332 00:19:40,240 --> 00:19:41,080 för McLaren. 333 00:19:41,120 --> 00:19:43,500 Vill förarna stanna och köra för dig? 334 00:19:43,540 --> 00:19:45,480 Vill sponsorerna stanna kvar? 335 00:19:46,580 --> 00:19:50,100 Med tanke pĂ„ var McLaren Ă€r nu hoppas Zak pĂ„ ett mirakel. 336 00:19:50,140 --> 00:19:51,120 Är det bra? 337 00:19:51,820 --> 00:19:53,200 Lycka till. 338 00:19:53,240 --> 00:19:54,680 LĂ„t oss
 Vi behöver det. 339 00:19:55,800 --> 00:19:58,140 Det Ă€r dags för race i USA. 340 00:19:58,180 --> 00:20:00,180 FrĂ„n Miami i Florida, 341 00:20:00,220 --> 00:20:04,520 vĂ€lkomna till femte omgĂ„ngen av vĂ€rldsmĂ€sterskapet i Formel 1. 342 00:20:05,460 --> 00:20:06,900 Checo! 343 00:20:06,940 --> 00:20:08,460 Checo! 344 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 Helvete. Vi behöver poĂ€ng. 345 00:20:14,740 --> 00:20:16,240 Titta pĂ„ publiken. 346 00:20:16,280 --> 00:20:19,140 Alla har dykt upp. Alla Ă€r glada. 347 00:20:19,180 --> 00:20:21,180 Bilarna Ă€r pĂ„ plats. Det nĂ€rmar sig. 348 00:20:22,300 --> 00:20:24,800 DĂ€r Ă€r Lando Norris nere pĂ„ 16:e. 349 00:20:24,840 --> 00:20:28,100 Han kommer att försöka vĂ€nda turen idag. 350 00:20:28,780 --> 00:20:31,520 Oscar Piastri börjar i bakre startled pĂ„ 19:e plats. 351 00:20:32,120 --> 00:20:34,940 Hur kĂ€nner han inför sin mĂ€rkliga debutsĂ€song? 352 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 Radiokontroll, Lando. 353 00:20:38,240 --> 00:20:39,120 Allt bra. 354 00:20:44,320 --> 00:20:45,900 -Ha ett bra race. -Tack. 355 00:21:17,720 --> 00:21:19,260 Jag blev trĂ€ffad. Bak. 356 00:21:21,420 --> 00:21:23,100 Allting ser okej ut. 357 00:21:23,140 --> 00:21:24,460 Sargeant framför dig. 358 00:21:25,540 --> 00:21:27,020 Tidig overtake tillgĂ€nglig. 359 00:21:28,740 --> 00:21:30,540 Ja. Jag försöker. 360 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 Jag kommer inte förbi. 361 00:21:41,240 --> 00:21:42,100 Uppfattat. 362 00:21:42,980 --> 00:21:46,900 Lando Norris vet att det blir en lĂ„ng eftermiddag. 363 00:21:46,940 --> 00:21:49,300 I över 300 km/h pĂ„ bakrakan 364 00:21:49,340 --> 00:21:51,700 placerar PĂ©rez sin bil i mitten av banan, 365 00:21:53,180 --> 00:21:54,780 före Max Verstappen. 366 00:21:59,620 --> 00:22:02,880 Verstappen runt pĂ„ utsidan och han Ă€r före igen. 367 00:22:05,520 --> 00:22:07,460 Ska jag fortsĂ€tta sĂ„ lĂ€nge? 368 00:22:08,760 --> 00:22:11,520 Uppfattat. Du har Piastri framför dig. 369 00:22:13,900 --> 00:22:17,380 Bilen bakom Ă€r Verstappen som leder racet. 370 00:22:22,620 --> 00:22:24,640 SĂ€g adjö till Red Bull-bilen. 371 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 Den Ă€r i en annan liga! 372 00:22:29,100 --> 00:22:32,240 Det Ă€r uppförsbacke nu om man kör en McLaren. 373 00:22:37,820 --> 00:22:40,880 Okej, vi har Norris, och han kĂ€mpar just nu. 374 00:22:40,920 --> 00:22:42,540 Du Ă€r mycket snabbare. 375 00:22:50,740 --> 00:22:52,100 Helvete. 376 00:22:52,140 --> 00:22:54,760 Vi har inte samma tempo som de andra bilarna. 377 00:22:54,800 --> 00:22:56,980 Jag vet inte vilket race jag kör i. 378 00:22:58,440 --> 00:23:01,480 Jag vet att det Ă€r frustrerande, men det hĂ€r Ă€r bra för oss. 379 00:23:01,520 --> 00:23:03,020 Vi mĂ„ste bara ha tĂ„lamod. 380 00:23:04,060 --> 00:23:05,860 Ha ha. Okej. 381 00:23:06,360 --> 00:23:07,200 LOL. 382 00:23:12,480 --> 00:23:14,860 Max Verstappen nĂ€rmar sig mĂ„lflaggen 383 00:23:14,900 --> 00:23:17,560 och han vinner Miamis Grand Prix! 384 00:23:17,600 --> 00:23:20,200 Red Bull blir etta och tvĂ„a igen. 385 00:23:22,480 --> 00:23:26,500 Katastrof för McLaren som slutade pĂ„ 17:e och 19:e plats. 386 00:23:32,560 --> 00:23:35,400 Det var inte den eftermiddag vi ville ha. 387 00:23:35,440 --> 00:23:37,340 Ja. Jag kĂ€mpade med tempot. 388 00:23:40,060 --> 00:23:42,660 Det kĂ€ndes uselt, men det var det bĂ€sta vi kunde göra. 389 00:23:43,160 --> 00:23:47,620 Jag antyder inte att det ser dĂ„ligt ut. Jag antyder att det Ă€r dĂ„ligt. 390 00:23:52,780 --> 00:23:54,640 Zak Ă€r pressad. 391 00:23:55,740 --> 00:23:58,020 Formel 1 Ă€r en pressad bransch, 392 00:23:58,060 --> 00:24:00,200 och pressen ökar om man inte levererar. 393 00:24:02,420 --> 00:24:04,160 Han har pratat mycket. 394 00:24:04,200 --> 00:24:08,500 NĂ€r man inte levererar och blir synad, det Ă€r pinsamt och det gör ont. 395 00:24:09,740 --> 00:24:11,660 Det Ă€r tufft för förarna. 396 00:24:13,920 --> 00:24:17,200 NĂ€r man ser förare i Formel 1 glömmer man lĂ€tt 397 00:24:17,240 --> 00:24:20,600 att deras resa började nĂ€r de var fem eller sex Ă„r gamla. 398 00:24:21,520 --> 00:24:23,800 Den hĂ€r sporten handlar om att vinna. 399 00:24:24,620 --> 00:24:26,000 Lando kan vinna. 400 00:24:27,600 --> 00:24:32,000 Om bilen Ă€r kapabel att vinna, sĂ„ har han talangen att göra det. 401 00:24:32,040 --> 00:24:33,600 HĂ€r kommer Lando. 402 00:24:33,640 --> 00:24:34,620 Lando
 403 00:24:36,780 --> 00:24:37,840 Jag har inte tid. 404 00:24:39,060 --> 00:24:40,920 Det Ă€r tufft i racing. 405 00:24:40,960 --> 00:24:45,180 Lojaliteten du har med ditt team och passionen att vinna. 406 00:24:46,280 --> 00:24:49,900 Men om rĂ€tt möjlighet dyker upp
 407 00:24:52,840 --> 00:24:54,140 
sĂ„ tar man den ibland. 408 00:24:54,820 --> 00:24:57,980 TVÅ VECKOR SENARE 409 00:25:01,160 --> 00:25:02,460 Jag Ă€lskar tidiga mornar. 410 00:25:03,340 --> 00:25:06,400 Helvete. En McLaren-logga pĂ„ sidan av jetplanet. 411 00:25:06,440 --> 00:25:07,380 Kom. 412 00:25:09,860 --> 00:25:11,600 SĂ„ fint. Wow. 413 00:25:11,640 --> 00:25:13,320 Ja, kompis. Det Ă€r grymt. 414 00:25:13,360 --> 00:25:14,220 Schysst. 415 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 -Jag mĂ„ste prata med Toto. -Ja. 416 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 -Okej? -Är allt bra? 417 00:25:20,760 --> 00:25:22,700 Hur Ă€r det? Bra, och du? 418 00:25:24,420 --> 00:25:25,660 Vi gĂ„r ut ikvĂ€ll. 419 00:25:26,280 --> 00:25:29,460 -Ut ut? -SkĂ€mtar. Jag skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt. 420 00:25:29,500 --> 00:25:31,160 Det stod i kontraktet med Williams. 421 00:25:31,200 --> 00:25:34,460 Man fick inte dricka pĂ„ helgerna. 422 00:25:34,500 --> 00:25:37,820 Jag tĂ€nker inte nĂ€mna namn, men det finns de som dricker. 423 00:25:38,860 --> 00:25:39,700 Tror du? 424 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Jag vet! 425 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 Jag har sett det. 426 00:25:42,940 --> 00:25:44,820 -Under en tĂ€vlingshelg? -Ja! 427 00:25:45,320 --> 00:25:47,560 De betalar mig för att inte berĂ€tta. 428 00:25:49,940 --> 00:25:50,880 Inte du, Lando. 429 00:25:50,920 --> 00:25:52,120 Oj! Oj! 430 00:25:52,160 --> 00:25:53,040 Ja. 431 00:25:53,080 --> 00:25:55,380 Jag kollade pĂ„ racet i Miami igen. 432 00:25:55,420 --> 00:25:57,940 -Vi var sĂ„ dĂ„liga. -Ja, det var ni. 433 00:25:57,980 --> 00:26:01,220 -Vi kom sist. -Ja. Jag vill inte sĂ€ga det, men ja. 434 00:26:01,260 --> 00:26:03,300 Det var illa, eller hur? 435 00:26:04,980 --> 00:26:06,320 Hemskt. 436 00:26:06,880 --> 00:26:08,940 -SĂ„ Ă€r det varje helg. -Jag vet. 437 00:26:11,460 --> 00:26:12,520 Och ivĂ€g. 438 00:26:16,580 --> 00:26:19,360 Det Ă€r den sĂ€msta början pĂ„ nĂ„n sĂ€song jag haft. 439 00:26:22,180 --> 00:26:24,760 Jag vill bli den bĂ€sta föraren i Formel 1. 440 00:26:27,500 --> 00:26:29,400 Det var dĂ€rför jag började. 441 00:26:30,920 --> 00:26:34,300 Hej. Jag Ă€r Lando Norris. Jag Ă€r europamĂ€stare 442 00:26:34,340 --> 00:26:35,600 och tĂ€vlar i KF-junior. 443 00:26:37,420 --> 00:26:38,860 Vi Ă€r födda till det hĂ€r, 444 00:26:38,900 --> 00:26:41,600 och vi har Ă€gnat nĂ€stan hela livet Ă„t 445 00:26:42,160 --> 00:26:43,300 att uppnĂ„ det. 446 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 Jag mĂ„ste bli starkare. 447 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 Och inte göra sĂ„ mĂ„nga misstag. 448 00:26:52,380 --> 00:26:55,940 Jag Ă€r i positionen jag sĂ„g pĂ„ tv och drömde om att vara i. 449 00:26:59,860 --> 00:27:03,060 Lando och jag har kĂ€nt varandra lĂ€nge. Före McLaren. 450 00:27:06,700 --> 00:27:10,260 Första gĂ„ngen jag trĂ€ffade honom var han 14 Ă„r. 451 00:27:10,920 --> 00:27:13,660 Han och hans pappa kom in, och han var trevlig. 452 00:27:13,700 --> 00:27:15,980 Han var blyg, som man vĂ€ntar sig av en 14-Ă„ring. 453 00:27:16,020 --> 00:27:17,080 Han var snabb. 454 00:27:18,380 --> 00:27:20,500 Första gĂ„ngen han körde en racerbil 455 00:27:20,540 --> 00:27:22,020 var det nog min. 456 00:27:23,140 --> 00:27:25,860 Drömmen Ă€r att vinna vĂ€rldsmĂ€sterskap ihop. 457 00:27:25,900 --> 00:27:29,960 Om vi inte klarar det och fĂ„r se honom göra det i en annan bil, 458 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 det vore en besvikelse för mig. 459 00:27:33,020 --> 00:27:35,140 Vi har gĂ„tt igenom sĂ„ mycket ihop. 460 00:27:37,120 --> 00:27:38,600 Mitt mĂ„l Ă€r att vinna race. 461 00:27:39,860 --> 00:27:42,520 Jag vill gĂ€rna skapa den historien 462 00:27:42,560 --> 00:27:45,980 och avsluta den och allt med McLaren. 463 00:27:46,540 --> 00:27:47,900 Det vore fantastiskt. 464 00:27:47,940 --> 00:27:51,640 Men ibland mĂ„ste man fatta beslut som Ă€r bĂ€st för en sjĂ€lv och ens karriĂ€r. 465 00:27:52,900 --> 00:27:56,320 Om man vill nĂ„ framgĂ„ng, om man vill vinna race och mĂ€sterskap, 466 00:27:56,360 --> 00:27:59,140 mĂ„ste saker ibland förĂ€ndras, Ă€ven om man inte vill det. 467 00:28:06,420 --> 00:28:08,100 Det gĂ„r mĂ„nga rykten om Lando. 468 00:28:09,480 --> 00:28:12,820 Med tanke pĂ„ prestationen, ryktena
 469 00:28:13,520 --> 00:28:15,300 Vi tĂ€nkte att det var bra att trĂ€ffas. 470 00:28:15,340 --> 00:28:17,880 Det har varit en tuff start pĂ„ sĂ€songen. 471 00:28:18,380 --> 00:28:23,240 Vi mĂ„ste föra tillbaka historien till teamet. 472 00:28:23,280 --> 00:28:25,700 Jag vet att ni Ă€r oroliga, 473 00:28:25,740 --> 00:28:28,460 och det har ni anledning att vara. 474 00:28:29,680 --> 00:28:31,440 Du vet att jag stöttar dig. 475 00:28:31,480 --> 00:28:32,960 Jag stöttar teamet. 476 00:28:33,000 --> 00:28:37,400 Men det hĂ€r Ă€r vĂ„r största sponsring, och vi fĂ„r mĂ„nga frĂ„gor internt. 477 00:28:37,440 --> 00:28:38,940 "Var det hĂ€r rĂ€tt drag?" 478 00:28:39,440 --> 00:28:42,060 "Hur lĂ€nge fortsĂ€tter det gĂ„ sĂ„hĂ€r?" 479 00:28:42,100 --> 00:28:45,000 Ni har gjort stora satsningar. 480 00:28:46,220 --> 00:28:47,360 Vi Ă€r en av dem. 481 00:28:47,400 --> 00:28:49,700 Och det mĂ„ste löna sig. 482 00:28:49,740 --> 00:28:51,640 Vi mĂ„ste fĂ„ resultat Ă„t er. 483 00:28:52,820 --> 00:28:55,220 Zak har mĂ„nga frĂ„gor att besvara. 484 00:28:55,260 --> 00:29:01,280 Sponsorerna kommer att vilja se dem kliva upp och vara konkurrenskraftiga, 485 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 att konsekvent prestera det som Zak har lovat dem. 486 00:29:04,640 --> 00:29:06,940 -Bra. Vi ses senare. -Hej dĂ„, Zak. 487 00:29:06,980 --> 00:29:10,820 De vill ha en garanti att Lando Norris inte gĂ„r nĂ„n annanstans. 488 00:29:13,980 --> 00:29:16,800 MCLARENS HUVUDKONTOR WOKING 489 00:29:21,040 --> 00:29:21,980 God morgon. 490 00:29:24,420 --> 00:29:26,060 Jag vet att vi Ă€r pressade. 491 00:29:27,200 --> 00:29:30,080 Alla förvĂ€ntade sig en starkare sĂ€song. 492 00:29:34,760 --> 00:29:36,940 Man kĂ€nner sig frustrerad. 493 00:29:37,440 --> 00:29:38,680 Man blir arg. 494 00:29:38,720 --> 00:29:41,720 Men i slutĂ€ndan mĂ„ste man lösa problemet, 495 00:29:41,760 --> 00:29:45,240 sĂ„ jag Ă€r vĂ€ldigt motiverad att lösa problemet. 496 00:29:48,340 --> 00:29:49,840 -God morgon. -God morgon. 497 00:29:49,880 --> 00:29:50,720 Är allt bra? 498 00:29:50,760 --> 00:29:53,300 Hur gĂ„r det med uppgraderingarna? 499 00:29:54,120 --> 00:29:56,400 Utvecklingen gĂ„r framĂ„t. 500 00:29:57,020 --> 00:29:59,740 Men den nya designen av bilen Ă€r 501 00:29:59,780 --> 00:30:02,140 mer omfattande Ă€n vad vi förvĂ€ntade oss. 502 00:30:02,180 --> 00:30:04,580 Vi gör om den undertill 503 00:30:04,620 --> 00:30:06,800 med mĂ„nga mekaniska delar. 504 00:30:07,660 --> 00:30:09,260 SĂ„ det Ă€r ett stort jobb 505 00:30:09,300 --> 00:30:10,500 för teamet. 506 00:30:12,420 --> 00:30:14,600 Ur en mekanisk synvinkel finns det 507 00:30:14,640 --> 00:30:19,100 vissa risker med att ha gjort om bilen sĂ„ mycket. 508 00:30:20,500 --> 00:30:23,460 Och sĂ„ Ă€r det pĂ„litligheten. 509 00:30:23,500 --> 00:30:25,980 PĂ„litlighetsaspekten med den nya designen. 510 00:30:26,020 --> 00:30:26,860 Ja. 511 00:30:28,260 --> 00:30:30,760 Blir den klar till Silverstone, tror du? 512 00:30:31,700 --> 00:30:34,420 Vi jobbar hĂ„rt för att ha tvĂ„ bilar i Silverstone. 513 00:30:34,460 --> 00:30:35,720 Vi hĂ„ller tummarna. 514 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Vi har nĂ„gra utmaningar att överkomma 515 00:30:38,720 --> 00:30:40,260 för att kunna leverera, 516 00:30:40,300 --> 00:30:42,220 och fĂ„ projektet pĂ„ rĂ€tt spĂ„r. 517 00:30:42,260 --> 00:30:44,680 -Vi fĂ„r se snart. -Ja. Tack, killar. 518 00:30:47,300 --> 00:30:51,940 Sannolikheten att ett team kan vĂ€nda sin prestation 519 00:30:51,980 --> 00:30:54,760 i nĂ„gon större grad 520 00:30:54,800 --> 00:30:56,160 under en sĂ€song, 521 00:30:56,200 --> 00:30:58,500 det Ă€r oerhört svĂ„rt. 522 00:30:58,540 --> 00:31:00,080 Det Ă€r i princip omöjligt. 523 00:31:02,360 --> 00:31:03,720 Jag oroar mig alltid. 524 00:31:04,260 --> 00:31:06,840 Jag vet vad som hĂ€nder om vi inte presterar. 525 00:31:06,880 --> 00:31:10,480 Om man inte presterar sĂ„ vill inga toppförare köra för en. 526 00:31:12,020 --> 00:31:13,200 Om jag inte levererar 527 00:31:14,160 --> 00:31:15,720 sĂ„ vet vi vad som hĂ€nder. 528 00:31:20,100 --> 00:31:21,620 SĂ€g bara var vi stĂ„r, 529 00:31:21,660 --> 00:31:25,160 för det har inte varit 530 00:31:25,200 --> 00:31:26,760 den mest imponerande starten. 531 00:31:27,800 --> 00:31:32,700 Vi började nog lĂ„ngsammare Ă€n jag trodde. 532 00:31:33,740 --> 00:31:35,460 Hur kĂ€nner förarna? 533 00:31:36,600 --> 00:31:37,820 RĂ€tt frustrerade. 534 00:31:37,860 --> 00:31:39,720 Lando mer Ă€n Oscar. 535 00:31:39,760 --> 00:31:41,940 Jag fattar. Jag Ă€r frustrerad. 536 00:31:42,820 --> 00:31:45,580 VĂ„ra samarbetspartners Ă€r frustrerade. Alla Ă€r frustrerade. 537 00:31:46,180 --> 00:31:47,300 TĂ€nk realistiskt, 538 00:31:47,340 --> 00:31:49,620 vad hĂ€nder om uppgraderingarna inte fungerar? 539 00:31:50,840 --> 00:31:51,880 DĂ„ fĂ„r vi 540 00:31:53,180 --> 00:31:55,740 ganska upprörda förare 541 00:31:55,780 --> 00:31:57,900 som vi mĂ„ste hantera. 542 00:31:58,620 --> 00:32:00,460 Jag Ă€r fullt medveten om 543 00:32:01,460 --> 00:32:02,980 var vi befinner oss nu. 544 00:32:03,700 --> 00:32:06,000 -Du mĂ„ste hĂ„lla pressen pĂ„ alla. -Ja. 545 00:32:06,500 --> 00:32:08,100 Jag vill inte vara hĂ„rd, 546 00:32:08,140 --> 00:32:10,400 men vi mĂ„ste leverera. 547 00:32:10,440 --> 00:32:12,620 -Ja. -Vi har investerat mycket. 548 00:32:13,280 --> 00:32:15,360 -Vi mĂ„ste se resultat. -Ja. 549 00:32:15,860 --> 00:32:16,900 Uppfattat. 550 00:32:26,260 --> 00:32:30,040 Kval till den 74:e upplagan av Storbritanniens Grand Prix. 551 00:32:30,080 --> 00:32:32,860 Allt ska Ă€ga rum pĂ„ Silverstone 552 00:32:32,900 --> 00:32:35,000 i hjĂ€rtat av Storbritannien. 553 00:32:35,820 --> 00:32:37,120 Lando! 554 00:32:37,160 --> 00:32:39,020 -Lando! -En selfie? 555 00:32:39,060 --> 00:32:40,360 Lando! 556 00:32:40,400 --> 00:32:42,120 -Tack. Lycka till idag. -Tack. 557 00:32:51,440 --> 00:32:53,900 -Kan du kliva ut pĂ„ bĂ„da sidorna? -UrsĂ€kta? 558 00:32:53,940 --> 00:32:55,280 Kan du gĂ„ ur pĂ„ bĂ„da sidorna? 559 00:32:55,320 --> 00:32:56,300 Det Ă€r inte lĂ€tt. 560 00:32:56,340 --> 00:32:57,340 Nej, jag sĂ„g det. 561 00:33:02,800 --> 00:33:05,360 Vad kommer de att sĂ€ga pĂ„ presskonferensen? 562 00:33:05,400 --> 00:33:07,180 Det blir lite om 563 00:33:08,260 --> 00:33:10,520 framstegen vi har gjort med uppgraderingarna. 564 00:33:10,560 --> 00:33:11,400 Ja. 565 00:33:12,120 --> 00:33:14,480 Media Ă€r vĂ€ldigt intresserade av det. 566 00:33:16,900 --> 00:33:19,980 Att vara stallchef nĂ€r man inte tar poĂ€ng 567 00:33:20,780 --> 00:33:22,200 Ă€r hemskt. 568 00:33:22,240 --> 00:33:25,520 Jag kan inte beskriva den pressen. 569 00:33:26,740 --> 00:33:29,200 Media skriver saker om en. 570 00:33:29,240 --> 00:33:30,860 Man har tv-kamerorna pĂ„ sig. 571 00:33:31,360 --> 00:33:34,260 Vi Ă€r hĂ€r. Vi vill gĂ„ framĂ„t, inte bakĂ„t. 572 00:33:34,300 --> 00:33:39,540 Alla som jobbar för dig vill se förĂ€ndringar, 573 00:33:39,580 --> 00:33:40,860 och du mĂ„ste leverera. 574 00:33:45,040 --> 00:33:47,580 Det Ă€r ett avgörande ögonblick 575 00:33:47,620 --> 00:33:51,160 för oss att bevisa för vĂ€rlden, för oss sjĂ€lva, för förarna, 576 00:33:51,200 --> 00:33:53,420 att vi kan vĂ€nda det hĂ€r. 577 00:33:54,040 --> 00:33:55,820 Vi har försökt förbĂ€ttra bilen 578 00:33:55,860 --> 00:33:58,740 pĂ„ de omrĂ„den dĂ€r vi vet att vi har brister. 579 00:33:59,480 --> 00:34:03,520 Men frĂ„gan Ă€r hur bra uppgraderingarna Ă€r. 580 00:34:13,380 --> 00:34:15,020 Man motiveras av framgĂ„ng, 581 00:34:15,520 --> 00:34:18,220 sĂ„ det blir vĂ€ldigt tufft nĂ€r man inte lyckas. 582 00:34:19,680 --> 00:34:22,280 Man mĂ„ste tro pĂ„ sin egen förmĂ„ga 583 00:34:22,320 --> 00:34:23,520 och pĂ„ teamet. 584 00:34:25,160 --> 00:34:27,300 Den hĂ€r bilen kanske Ă€r
 hygglig. 585 00:34:27,340 --> 00:34:29,520 Det kanske Ă€ntligen har vĂ€nt för oss. 586 00:34:30,220 --> 00:34:32,800 Men det kan vara helt tvĂ€rtom. 587 00:34:42,080 --> 00:34:43,560 Pressen finns alltid. 588 00:34:44,160 --> 00:34:46,320 NĂ€r det inte gĂ„r sĂ„ bra som man har tĂ€nkt sig 589 00:34:46,360 --> 00:34:48,600 Ă€r pressen Ă€nnu högre. 590 00:34:55,780 --> 00:34:59,680 Jag kĂ€nner mig ansvarig för allt som hĂ€nder hos McLaren. 591 00:34:59,720 --> 00:35:01,760 Det Ă€r jag som har ansvaret. 592 00:35:02,860 --> 00:35:06,000 Vi har grönt ljus i slutet av depĂ„n, 593 00:35:06,040 --> 00:35:08,020 och vi kan köra igĂ„ng. 594 00:35:13,720 --> 00:35:15,500 Vi ökar farten, Lewis. 595 00:35:16,920 --> 00:35:19,480 Hur snabb Ă€r Lewis pĂ„ sin hemmabana? 596 00:35:23,460 --> 00:35:25,300 Okej, det Ă€r P7. 597 00:35:26,020 --> 00:35:27,160 Vi Ă€r sĂ„ lĂ„ngsamma. 598 00:35:29,100 --> 00:35:30,840 HĂ€r kommer Verstappen. 599 00:35:36,480 --> 00:35:38,640 Och Verstappen Ă€r snabbast. 600 00:35:38,680 --> 00:35:39,740 Det Ă€r P1. 601 00:35:42,120 --> 00:35:46,420 Dags att se vad Lando Norris kan Ă„stadkomma. 602 00:35:49,760 --> 00:35:52,080 Okej, Lando. Det Ă€r nu eller aldrig. 603 00:35:53,220 --> 00:35:54,460 Uppfattat. 604 00:35:59,520 --> 00:36:01,700 Mer full gas om det Ă€r möjligt. 605 00:36:03,840 --> 00:36:05,160 -Kom igen. -Kom igen! 606 00:36:06,160 --> 00:36:07,800 HĂ„ll farten uppe. 607 00:36:10,660 --> 00:36:11,900 Nu sĂ„! 608 00:36:21,060 --> 00:36:21,960 P2. 609 00:36:22,520 --> 00:36:23,360 Ja! 610 00:36:23,400 --> 00:36:25,080 Lyssna pĂ„ det dĂ€r vrĂ„let! 611 00:36:25,880 --> 00:36:29,160 Lando Norris tar andraplats. 612 00:36:29,920 --> 00:36:32,620 Bra jobbat. VĂ€ldigt bra kört. 613 00:36:33,360 --> 00:36:34,440 Ja, baby! 614 00:36:37,560 --> 00:36:40,700 Piastri Ă€r tredje snabbaste för McLaren! 615 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 Ja! 616 00:36:46,760 --> 00:36:49,640 Oscar, P3. Bra jobbat. 617 00:36:50,440 --> 00:36:51,920 Bra jobbat, allihopa. 618 00:36:51,960 --> 00:36:52,880 Inte illa alls. 619 00:36:57,120 --> 00:36:58,800 -Tittade han? -Ja. 620 00:36:58,840 --> 00:37:00,020 Ja, det gjorde han. 621 00:37:07,380 --> 00:37:09,340 -SĂ„ dĂ€r, ja. -Det var bra. 622 00:37:10,140 --> 00:37:12,040 -Bra jobbat. -Det var bra. 623 00:37:12,080 --> 00:37:14,560 Det hĂ€r firar Zak som en seger. 624 00:37:16,040 --> 00:37:17,600 Men det Ă€r bara ett kval. 625 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 Det Ă€r ett varv. 626 00:37:21,000 --> 00:37:23,540 Den enda riktiga mĂ€tstickan 627 00:37:24,060 --> 00:37:25,480 Ă€r racet. 628 00:37:26,080 --> 00:37:27,740 Och det vet förarna. 629 00:37:31,180 --> 00:37:33,800 Kan du ta en placering, Lando? 630 00:37:35,000 --> 00:37:37,080 -Inte pĂ„ prestanda. -Nej. 631 00:37:37,120 --> 00:37:40,220 Jag tog P2, men racet Ă€r en annan historia. 632 00:37:42,040 --> 00:37:45,940 Det hĂ€r ska vara er största uppgradering. Hur optimistisk Ă€r du? 633 00:37:45,980 --> 00:37:47,500 Jag tar aldrig ut nĂ„t i förskott. 634 00:37:47,540 --> 00:37:49,460 Varför? För mĂ„nga besvikelser? 635 00:37:49,500 --> 00:37:51,340 -UrsĂ€kta? -För mĂ„nga besvikelser? 636 00:37:52,300 --> 00:37:53,140 Ja. 637 00:37:54,540 --> 00:37:55,420 Tack, Lando. 638 00:37:56,580 --> 00:38:01,000 SÖNDAG RACE 639 00:38:15,500 --> 00:38:18,640 Prestationen i kvalet var kanon, 640 00:38:18,680 --> 00:38:20,880 men vi mĂ„ste bekrĂ€fta det i ett race. 641 00:38:22,000 --> 00:38:25,200 Har vi gjort uppgraderingen, steget framĂ„t som vi tror? 642 00:38:26,920 --> 00:38:28,360 Nu mĂ„ste vi fĂ„ till det. 643 00:38:30,600 --> 00:38:32,080 Radiokontroll, Lando. 644 00:38:32,580 --> 00:38:33,820 Det hörs bra. 645 00:38:38,680 --> 00:38:39,800 Lycka till, Oscar. 646 00:38:40,300 --> 00:38:41,180 Tack. 647 00:38:44,460 --> 00:38:46,980 P2 inför min hemmapublik. 648 00:38:47,800 --> 00:38:49,360 En stor dag för oss som team. 649 00:38:53,280 --> 00:38:55,820 Vi Ă€r inte helt sĂ€kra pĂ„ hur bra det kan gĂ„. 650 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 Jag startar som trea pĂ„ gridden, 651 00:39:01,300 --> 00:39:04,560 men bilen kĂ€nns inte sĂ„ annorlunda. 652 00:39:06,720 --> 00:39:10,020 Man ser skillnaden nĂ€r man jĂ€mför den med andra. 653 00:39:21,920 --> 00:39:25,300 Lando Norris Ă€r snabbt ivĂ€g och in i första kurvan. 654 00:39:26,160 --> 00:39:27,380 Ja, baby! 655 00:39:27,420 --> 00:39:29,900 Norris leder Storbritanniens Grand Prix! 656 00:39:29,940 --> 00:39:31,780 Nu jĂ€vlar kör vi! 657 00:39:32,820 --> 00:39:34,820 -Kom igen! -Ja! 658 00:39:36,120 --> 00:39:36,960 Kom igen! 659 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 McLaren har drömlĂ€get nu! 660 00:39:42,980 --> 00:39:44,720 -Lucka?! -0,8. 661 00:39:51,260 --> 00:39:52,380 Lucka, 0,6. 662 00:40:00,160 --> 00:40:04,780 Max Verstappen pĂ„ insidan, tar ledningen i Storbritanniens grand prix. 663 00:40:08,460 --> 00:40:11,280 Oscar Piastri Ă€r just nu pĂ„ sjĂ€tteplats. 664 00:40:17,800 --> 00:40:19,140 Du har Gasly framför. 665 00:40:19,680 --> 00:40:22,220 Piastri en sekund bakom. 666 00:40:29,720 --> 00:40:32,060 Piastri upp pĂ„ femteplats. 667 00:40:32,100 --> 00:40:33,780 -Kom igen! -Ja! 668 00:40:34,320 --> 00:40:36,740 Bra jobbat. HĂ„ll tempot och fortsĂ€tt. 669 00:40:36,780 --> 00:40:38,080 Uppfattat. 670 00:40:44,100 --> 00:40:46,480 Lando, du har Hamilton bakom dig. 671 00:40:48,000 --> 00:40:49,160 Hur Ă€r tempot? 672 00:40:49,200 --> 00:40:51,400 Jag Ă€r nöjd. Det Ă€r jĂ€mnt. 673 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 Uppfattat. 674 00:40:53,960 --> 00:40:56,060 Lando Norris ser vĂ€ldigt bekvĂ€m ut. 675 00:40:56,600 --> 00:40:59,140 Hamilton tio sekunder bakom dig. 676 00:40:59,180 --> 00:41:02,660 HĂ„ll tempot till slutet nu. Du kör jĂ€ttebra. 677 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 Vad hĂ€nder, Kev? 678 00:41:07,040 --> 00:41:07,960 Motorn dog. 679 00:41:08,000 --> 00:41:09,300 Stanna bilen. 680 00:41:11,800 --> 00:41:14,900 Och motorproblem för Kevin Magnussen. 681 00:41:16,880 --> 00:41:18,640 SĂ€kerhetsbil. 682 00:41:18,680 --> 00:41:21,240 Magnussen stannade pĂ„ banan. 683 00:41:21,280 --> 00:41:22,500 Uppfattat. 684 00:41:23,420 --> 00:41:25,220 -SĂ€kerhetsbil. -Underbart. 685 00:41:27,020 --> 00:41:28,700 Det Ă€r fysisk sĂ€kerhetsbil, 686 00:41:28,740 --> 00:41:31,740 sĂ„ fĂ€ltet kommer att samlas ihop. 687 00:41:33,180 --> 00:41:35,880 Det ger sĂ„na som Mercedes 688 00:41:35,920 --> 00:41:38,020 en ny chans att komma in i racet. 689 00:41:40,440 --> 00:41:42,960 Hamilton kommer att vara nĂ€ra i omstarten. 690 00:41:44,560 --> 00:41:45,520 Ja. 691 00:41:46,220 --> 00:41:47,140 Jag vet. 692 00:41:49,980 --> 00:41:52,600 Jag Ă€r i vĂ€rsta tĂ€nkbara position. 693 00:41:53,100 --> 00:41:54,700 Med tio varv kvar, 694 00:41:54,740 --> 00:41:57,520 Ă€r det nĂ„n jag inte vill ha bakom mig sĂ„ Ă€r det Lewis. 695 00:42:00,640 --> 00:42:01,960 För femton Ă„r sedan 696 00:42:02,000 --> 00:42:04,460 sĂ„g jag Lewis köra det hĂ€r racet. 697 00:42:05,580 --> 00:42:07,860 Nu tĂ€vlar jag mot honom. 698 00:42:08,380 --> 00:42:10,780 Om jag begĂ„r ett misstag sĂ„ Ă€r det över. 699 00:42:12,360 --> 00:42:15,720 SĂ€kerhetsbilen kör in det hĂ€r varvet. 700 00:42:17,880 --> 00:42:20,180 Grönflagg. SĂ€kerhetsbilen har kört in. 701 00:42:20,220 --> 00:42:21,420 Vi kan sĂ€tta igĂ„ng. 702 00:42:25,660 --> 00:42:28,360 Norris var lite lĂ„ngsam i reaktionen, 703 00:42:28,400 --> 00:42:30,080 och Hamilton Ă€r pĂ„ honom. 704 00:42:32,580 --> 00:42:34,420 Han har DRS. 705 00:42:39,340 --> 00:42:40,960 Overtake Ă€r tillgĂ€ngligt. 706 00:42:50,440 --> 00:42:52,980 StrĂ„lande försvar av Lando Norris! 707 00:42:54,120 --> 00:42:55,660 -Lucka? -0,1. 708 00:43:11,540 --> 00:43:14,300 Norris försvarar sig briljant 709 00:43:14,340 --> 00:43:16,200 och hĂ„ller undan för Lewis. 710 00:43:18,720 --> 00:43:21,080 -McLaren-bilen Ă€r snabb pĂ„ rakan. -Uppfattat. 711 00:43:25,480 --> 00:43:27,600 P2. Bra jobbat! 712 00:43:27,640 --> 00:43:28,740 Chefen Ă€r sĂ„ nöjd. 713 00:43:29,420 --> 00:43:30,320 Grymt! 714 00:43:32,720 --> 00:43:34,300 Fantastiskt. 715 00:43:34,340 --> 00:43:35,980 Podium i mitt hemmarace. 716 00:43:36,020 --> 00:43:37,580 Podium i vĂ„rt hemmarace. 717 00:43:38,380 --> 00:43:42,120 McLaren kör i mĂ„l som tvĂ„a med Lando Norris. 718 00:43:43,040 --> 00:43:45,740 Otur mot Norris. De var för starka för oss. 719 00:43:45,780 --> 00:43:47,880 Den dĂ€r McLaren-bilen Ă€r en raket. 720 00:43:50,000 --> 00:43:51,700 MĂ„lflagg. P4, baby! 721 00:43:51,740 --> 00:43:55,040 Oscar Piastri kör i mĂ„l som fyra, hans bĂ€sta resultat. 722 00:43:56,420 --> 00:43:59,160 Tack för allt hĂ„rt arbete och uppdateringarna. 723 00:43:59,660 --> 00:44:01,020 Vi Ă€r tillbaka, baby. 724 00:44:01,060 --> 00:44:02,100 Nu tar vi dem! 725 00:44:03,360 --> 00:44:05,500 Ett stort ögonblick för McLaren. 726 00:44:05,540 --> 00:44:07,780 Vilken lysande helg de har haft! 727 00:44:07,820 --> 00:44:09,400 Ja! 728 00:44:09,440 --> 00:44:12,840 Ja! 729 00:44:13,660 --> 00:44:15,320 Kom igen, baby! 730 00:44:15,360 --> 00:44:16,280 Ja! 731 00:44:18,080 --> 00:44:18,920 Ja! 732 00:44:20,180 --> 00:44:23,580 Det Ă€r fantastiskt att ha bĂ„da grabbarna i topp. 733 00:44:23,620 --> 00:44:25,280 Jag tvivlade aldrig! 734 00:44:25,320 --> 00:44:26,780 Att vi Ă€r hĂ€r 735 00:44:26,820 --> 00:44:29,700 efter den hĂ€r sĂ€songen, det Ă€r fantastiskt. 736 00:44:29,740 --> 00:44:31,960 Vi har förtjĂ€nat det. Vi tog den svĂ„ra vĂ€gen. 737 00:44:32,000 --> 00:44:34,220 Det Ă€r till viss del 738 00:44:34,260 --> 00:44:36,860 mer tillfredsstĂ€llande, Ă€n om vi fĂ„tt en bra start. 739 00:44:38,360 --> 00:44:40,140 Nu gĂ„r vi till podiet! 740 00:44:40,640 --> 00:44:42,140 Vi ska kolla pĂ„ Lando! 741 00:44:43,100 --> 00:44:44,680 -Bra jobbat, Zak. -Tack. 742 00:44:45,660 --> 00:44:46,700 Nu kollar vi pĂ„ honom! 743 00:44:49,260 --> 00:44:52,260 Jag vĂ€ntade inte sĂ„hĂ€r lĂ€nge för att gĂ„ till ett podium! 744 00:44:54,020 --> 00:44:55,320 -Bra jobbat. -Tack. 745 00:44:55,360 --> 00:44:56,300 UrsĂ€kta. 746 00:44:57,000 --> 00:44:58,220 UrsĂ€kta. 747 00:44:59,080 --> 00:45:00,060 UrsĂ€kta. 748 00:45:03,540 --> 00:45:05,500 Vad tyckte du om de hĂ„rda dĂ€cken? 749 00:45:07,660 --> 00:45:10,820 Andraplatsen pĂ„ Silverstone var en av de bĂ€sta dagarna i mitt liv. 750 00:45:11,600 --> 00:45:13,180 Utan tvekan. 751 00:45:16,880 --> 00:45:20,640 Det Ă€r kĂ€nslosamt, all stress och lĂ€ttnad 752 00:45:20,680 --> 00:45:21,660 för alla. 753 00:45:23,340 --> 00:45:25,620 Ja! 754 00:45:26,540 --> 00:45:29,020 Jag ser det framför mig. 755 00:45:29,900 --> 00:45:31,480 Vi gjorde det vi behövde göra. 756 00:45:31,520 --> 00:45:34,000 Vi har satt oss pĂ„ kartan igen som team. 757 00:45:35,860 --> 00:45:38,180 Jag vet inte hur det kĂ€nns att vinna ett F1-race, 758 00:45:39,700 --> 00:45:40,940 för jag har inte gjort det. 759 00:45:40,980 --> 00:45:42,760 Ett, tvĂ„, tre. 760 00:45:45,320 --> 00:45:47,780 Jag ska bida min tid, 761 00:45:47,820 --> 00:45:49,600 men jag vet att den kommer. 762 00:45:49,640 --> 00:45:52,040 Den kommer garanterat. Hundra procent. 763 00:45:54,580 --> 00:45:56,580 TILL MINNE AV GIL DE FERRAN 1967 - 2023 764 00:46:01,480 --> 00:46:02,420 Vi vill inte komma sist. 765 00:46:02,460 --> 00:46:04,680 -Motorn Ă€r död. -Vad fan? 766 00:46:04,720 --> 00:46:07,100 Williams tar en stor risk med en ny stallchef. 767 00:46:07,140 --> 00:46:09,680 NĂ€r man fĂ„r ordning pĂ„ datan sĂ„ gĂ„r man framĂ„t. 768 00:46:09,720 --> 00:46:11,520 P9. JĂ€vligt bra jobbat. 769 00:46:11,560 --> 00:46:13,560 Williams, pang, frĂ„n ingenstans. 770 00:46:13,600 --> 00:46:14,960 Vi mĂ„ste göra nĂ„t annorlunda. 771 00:46:15,000 --> 00:46:18,460 Ferrari ville ha en ny riktning, och det fĂ„r de med Fred. 772 00:46:19,520 --> 00:46:20,840 Sainz fĂ„r upplĂ„sning, 773 00:46:20,880 --> 00:46:23,240 men de lyckas undvika kontakt. 774 00:46:23,280 --> 00:46:25,640 Det kunde ha slutat illa för Ferrari. 775 00:46:25,680 --> 00:46:28,340 NĂ€r man ser sina förare slĂ„ss pĂ„ banan, 776 00:46:28,380 --> 00:46:31,440 mĂ„ste man sĂ€ga Ă„t dem att lugna ner sig. 777 00:46:54,740 --> 00:46:59,660 Undertexter: Sarah Wallin BÄÄth 58992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.