All language subtitles for S06E002_I unåde.svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:24,740 Okej, tomten. En minut och sen får du ringa i klockan. 2 00:00:24,780 --> 00:00:26,900 -Ja. -Sen hämtar vi dem. 3 00:00:26,940 --> 00:00:29,280 -Strålande. -Mycket bra. Utmärkt. 4 00:00:33,640 --> 00:00:34,660 Hör på nu. 5 00:00:35,460 --> 00:00:36,500 Herregud! 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 Han är här! Skynda er! 7 00:00:42,600 --> 00:00:44,940 Där är han! 8 00:00:44,980 --> 00:00:46,800 Hejsan, Monty. 9 00:00:46,840 --> 00:00:49,160 Vi går och hälsar. Seså. 10 00:00:49,200 --> 00:00:51,180 -Hej, jultomten. -Kul att se dig. 11 00:00:51,220 --> 00:00:53,140 -Hur mår du? -Jag mår bra. 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,120 Vi är så glada att se dig. 13 00:00:55,160 --> 00:00:56,980 Gör det nåt att jag tittar in? 14 00:00:57,020 --> 00:00:58,560 Nej, det är ingen fara. 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,280 Får jag fråga, har pappa varit snäll i år? 16 00:01:01,320 --> 00:01:03,340 Låt mig tänka på det. 17 00:01:03,380 --> 00:01:04,880 Vad menar du med det? 18 00:01:04,920 --> 00:01:07,520 -Han vann mästerskapet. -Han vann mästerskapet. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,720 -Han är fantastisk. -Han är supersnabb. 20 00:01:09,760 --> 00:01:13,000 Han är den snabbaste mannen i universum efter mig. 21 00:01:13,040 --> 00:01:15,340 Max Verstappen är nog snabbare än dig. 22 00:01:15,380 --> 00:01:18,840 Jag färdas tre gånger snabbare än ljuset. Hur fort kör han? 23 00:01:18,880 --> 00:01:19,740 Troligen fyra. 24 00:01:24,040 --> 00:01:26,220 De här trappstegen är hala. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,440 Okej. 26 00:01:29,660 --> 00:01:30,500 Vi lever. 27 00:01:33,980 --> 00:01:36,660 Vem skulle den här hästen vara om den var en förare? 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,360 Jag vet inte. 29 00:01:39,420 --> 00:01:41,720 -Vem är din favorit? -Alla. 30 00:01:41,760 --> 00:01:43,380 -Alla? -I Red Bull. 31 00:01:43,420 --> 00:01:45,300 Vem har första plats i ditt hjärta? 32 00:01:45,340 --> 00:01:46,180 Daniel Ricciardo. 33 00:01:49,620 --> 00:01:52,900 Daniel var en produkt av vårt juniorteam. 34 00:01:58,400 --> 00:02:00,040 Han körde åt oss i fem år. 35 00:02:00,580 --> 00:02:03,240 Du gör ett bra jobb. Väldigt imponerande. 36 00:02:04,320 --> 00:02:06,220 Sju Grand Prix-segrar. 37 00:02:06,260 --> 00:02:07,800 Helt jävla otroligt! 38 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 Över 20 pallplatser. 39 00:02:09,200 --> 00:02:12,000 Daniel Ricciardo, du är vår hjälte. 40 00:02:12,040 --> 00:02:14,340 Allt har uppnåtts i Red Bull-bilar. 41 00:02:17,480 --> 00:02:18,860 Sen lämnade han oss. 42 00:02:18,900 --> 00:02:22,520 Jag blev besviken när han lämnade teamet. 43 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 Han gick till Renault. 44 00:02:24,880 --> 00:02:28,440 Och Daniel Ricciardo tappar framvingen i kurva ett! 45 00:02:28,480 --> 00:02:29,440 Nej! 46 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Det funkade inte alls. 47 00:02:32,500 --> 00:02:33,980 Då gick han till McLaren. 48 00:02:34,700 --> 00:02:36,320 Och det blev en katastrof. 49 00:02:38,740 --> 00:02:41,600 Det blev inte det race vi önskade oss. 50 00:02:44,620 --> 00:02:46,800 All sport handlar om självförtroende. 51 00:02:46,840 --> 00:02:49,540 Man såg att hans självförtroende försvann. 52 00:02:50,180 --> 00:02:53,860 Formel 1-stjärnan Daniel Ricciardo har fått sparken av McLaren. 53 00:02:53,900 --> 00:02:57,340 Den Daniel vi har sett de senaste åren är inte den riktiga Daniel. 54 00:02:57,380 --> 00:03:00,720 Det är inte den Daniel vi såg under tiden i Red Bull. 55 00:03:03,480 --> 00:03:05,020 Kom, pappa. 56 00:03:05,680 --> 00:03:07,700 Så fort McLaren släppte honom, 57 00:03:07,740 --> 00:03:10,520 ringde jag och pratade med honom. 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,680 Om teamet bakom föraren 59 00:03:14,220 --> 00:03:17,180 inte gör sin del, kommer föraren aldrig att lyckas. 60 00:03:17,220 --> 00:03:18,500 Det är sant. 61 00:03:19,000 --> 00:03:20,840 Det är mycket press. 62 00:03:20,880 --> 00:03:23,620 Han behöver bara en kram, så ordnar det sig. 63 00:03:24,240 --> 00:03:25,080 Det räcker. 64 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 Jag sa: "Kom till oss och sitt vid sidan av i ett år, 65 00:03:31,600 --> 00:03:33,840 och hitta kärleken till sporten igen." 66 00:03:37,480 --> 00:03:40,760 Jag vet inte om det hjälper honom eller leder till nåt. 67 00:03:40,800 --> 00:03:45,020 Daniel kanske måste acceptera att hans tid i Formel 1 är över. 68 00:03:54,060 --> 00:03:56,740 NEW YORK FEBRUARI 2023 69 00:03:59,240 --> 00:04:01,140 Var är Frihetsgudinnan? 70 00:04:02,700 --> 00:04:03,760 Vi har passerat den. 71 00:04:03,800 --> 00:04:04,920 -Har vi passerat? -Ja. 72 00:04:04,960 --> 00:04:06,000 Jag missade den. 73 00:04:06,620 --> 00:04:07,640 Okej. 74 00:04:07,680 --> 00:04:08,520 Jag missade den. 75 00:04:18,440 --> 00:04:21,200 Vi sänder live här i New York. 76 00:04:21,800 --> 00:04:25,260 Ingen tänjer på gränserna som Red Bull. 77 00:04:25,300 --> 00:04:28,120 Nu ska vi umgås med en väldigt speciell person, 78 00:04:28,820 --> 00:04:32,820 och vi ska välkomna honom hem till Red Bull Racing. 79 00:04:33,840 --> 00:04:36,580 Det är vår kille, och vi är glada att han är tillbaka. 80 00:04:38,340 --> 00:04:39,940 Snygg uniform. 81 00:04:39,980 --> 00:04:41,000 Tack. 82 00:04:41,500 --> 00:04:43,460 Vad säger de, "Se bra ut, må bra"? 83 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 Jag mår bra. 84 00:04:47,520 --> 00:04:50,500 Jag är tillbaka i familjen där allt började, 85 00:04:50,540 --> 00:04:52,100 och det är jag glad över. 86 00:04:55,400 --> 00:04:57,680 Daniel Ricciardo är vår tredjeförare. 87 00:04:59,300 --> 00:05:01,820 Han kommer att jobba med marknadsföring. 88 00:05:02,320 --> 00:05:05,280 Han ska pussa bebisar och skaka händer. 89 00:05:05,320 --> 00:05:07,400 Han ska gå på tillställningar. 90 00:05:07,440 --> 00:05:10,420 Han kommer att inviga butiker. 91 00:05:10,460 --> 00:05:13,620 Han kommer att jobba med våra samarbetspartners. 92 00:05:13,660 --> 00:05:15,160 Men ingen racing. 93 00:05:16,020 --> 00:05:17,240 Det blir en stor del 94 00:05:17,800 --> 00:05:19,960 av mitt arbete och mitt bidrag. 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,820 Jag ska jobba bakom kulisserna. 96 00:05:22,840 --> 00:05:27,400 Även om det är en fin historia, så är steget från racerförare på heltid 97 00:05:27,440 --> 00:05:29,960 till tredjeförare ett misslyckande. 98 00:05:30,000 --> 00:05:31,200 Det är ett kliv ner. 99 00:05:31,740 --> 00:05:33,720 Tack för att ni har kommit 100 00:05:33,760 --> 00:05:36,340 till Oracle Red Bulls säsongslansering. 101 00:05:37,860 --> 00:05:41,620 Daniel Ricciardo går från att vara en tävlingsvinnare i Red Bull 102 00:05:41,660 --> 00:05:46,140 till att i huvudsak jobba med marknadsföring. 103 00:05:46,180 --> 00:05:50,020 Det måste kännas riktigt bittert. 104 00:05:51,440 --> 00:05:53,220 Jag känner mig inte klar. 105 00:05:54,040 --> 00:05:57,060 Jag känner att jag har mer att ge. 106 00:05:57,640 --> 00:06:01,120 Jag vet inte hur jag ska ta mig tillbaka i en F1-bil, 107 00:06:01,160 --> 00:06:04,040 men jag vet att jag vill det. 108 00:06:04,580 --> 00:06:06,300 -Är du 32 år nu? -Tre. 109 00:06:06,340 --> 00:06:07,220 Trettiotre. 110 00:06:07,260 --> 00:06:09,120 -Nyss fyllda… -Du är född 1990. 111 00:06:09,160 --> 00:06:10,940 -Har du precis fyllt 33? -Ja. 112 00:06:10,980 --> 00:06:13,640 -Är du 33? -Jag fyller 34 i år. 113 00:06:16,100 --> 00:06:20,420 I år har vi verkligen tur som har skickliga talanger som kan köra 114 00:06:20,460 --> 00:06:22,160 i båda våra team, 115 00:06:22,200 --> 00:06:24,220 Red Bull Racing och AlphaTauri. 116 00:06:36,040 --> 00:06:36,980 God morgon. 117 00:06:37,020 --> 00:06:38,320 Redo. 118 00:06:39,680 --> 00:06:42,200 Vi behöver köra in lite tid. Vi är sena. 119 00:06:43,180 --> 00:06:46,000 Jag heter Nyck de Vries. 120 00:06:46,040 --> 00:06:47,100 Jag gör om det. 121 00:06:47,140 --> 00:06:49,960 Jag heter Nyck de Vries och kör för Scuderia AlphaTauri. 122 00:06:50,000 --> 00:06:51,780 Det är mitt första år i F1. 123 00:06:52,440 --> 00:06:53,980 Hur långt är det kvar? 124 00:06:54,480 --> 00:06:55,580 Femton minuter. 125 00:06:56,080 --> 00:06:58,820 Femton minuter bort. 126 00:06:59,720 --> 00:07:02,380 Nick är Formel E-mästare. 127 00:07:02,420 --> 00:07:05,140 Formel 2-mästare. Han har stor erfarenhet. 128 00:07:07,280 --> 00:07:09,560 Utmärkt start för Nyck de Vries. 129 00:07:10,580 --> 00:07:13,140 Nyck har varit snabb i allt han har kört. 130 00:07:14,440 --> 00:07:18,040 Han är Formel 2-mästare. Han är Formel E-mästare. 131 00:07:18,080 --> 00:07:19,460 Han är otrolig. 132 00:07:21,680 --> 00:07:23,900 Men han har fått vänta på sin chans. 133 00:07:25,540 --> 00:07:28,880 28 år gammal fick Nyck äntligen chansen i Formel 1 134 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 i Red Bulls juniorteam, AlphaTauri. 135 00:07:32,740 --> 00:07:34,360 Han måste få till det. 136 00:07:38,000 --> 00:07:39,540 Nästa. Är vi redo? 137 00:07:39,580 --> 00:07:40,480 -Redo? -Ja. 138 00:07:40,520 --> 00:07:41,780 Mitt i prick. 139 00:07:45,680 --> 00:07:49,100 RED BULL RACINGS ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSSKJUTNING 140 00:07:54,320 --> 00:07:56,820 Stanna där. Kör dit och kör upp på sidan. 141 00:08:05,620 --> 00:08:08,480 Red Bulls filosofi handlar om att vinna. 142 00:08:09,020 --> 00:08:11,880 Och alla förare måste visa att de har 143 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 rätt fokus. 144 00:08:13,780 --> 00:08:15,200 Du körde din. 145 00:08:15,240 --> 00:08:18,440 Ja, precis. Vi tog hela rundturen. 146 00:08:18,480 --> 00:08:20,120 -Ny frisyr. -Ja. 147 00:08:20,740 --> 00:08:21,980 Tom Cruise, va? 148 00:08:23,660 --> 00:08:27,780 Den vinnarskallen förväntar jag mig inte bara av mina Red Bull-förare, 149 00:08:27,820 --> 00:08:30,700 utan även av mina juniorförare i AlphaTauri, 150 00:08:31,480 --> 00:08:32,600 Yuki Tsunoda 151 00:08:33,220 --> 00:08:35,260 och den nya killen, Nyck de Vries. 152 00:08:35,300 --> 00:08:38,500 Gör dig redo. Sätt i hagelpatronen. 153 00:08:38,540 --> 00:08:42,720 Visualisera sedan att du avlossar geväret 154 00:08:42,760 --> 00:08:43,920 och träffar målet. 155 00:08:44,420 --> 00:08:49,040 Fokusera, fokusera hårt, koncentrera dig, så kommer rytm och tajming… 156 00:08:55,520 --> 00:08:59,640 Syftet med AlphaTauri är att träna upp talanger för Red Bull. 157 00:09:00,620 --> 00:09:01,760 Bra jobbat, killar. 158 00:09:02,260 --> 00:09:03,400 Jag tittar efter 159 00:09:03,440 --> 00:09:06,660 om de skulle passa i Red Bull Racing. 160 00:09:06,700 --> 00:09:07,680 Tack. 161 00:09:09,860 --> 00:09:10,800 Om de inte gör det, 162 00:09:11,480 --> 00:09:14,020 varför ska de då vara där? 163 00:09:19,740 --> 00:09:22,040 Omgången över. Sänk gevären och plundra dem. 164 00:09:22,080 --> 00:09:23,160 Bra jobbat. 165 00:09:23,200 --> 00:09:24,860 Jag lärde dem allt de kunde. 166 00:09:26,000 --> 00:09:27,540 Kunde, eller allt de kan? 167 00:09:27,580 --> 00:09:29,000 -Allt de kan. -Allt de kan. 168 00:09:29,040 --> 00:09:31,880 Jag har ingen erfarenhet av vapen, ärligt talat. 169 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 -Jag… -Bara det här. 170 00:09:34,600 --> 00:09:39,420 Jag föredrar harmoni framför bråk och aggression. 171 00:09:39,460 --> 00:09:41,440 Nyck har en enorm erfarenhet. 172 00:09:41,480 --> 00:09:45,640 Vi förväntar oss att han tar ledningen på AlphaTauri. 173 00:09:47,820 --> 00:09:48,660 Den var min. 174 00:09:49,460 --> 00:09:50,980 Och han vet 175 00:09:51,020 --> 00:09:53,800 att det kan leda till en chans i Red Bull. 176 00:09:55,140 --> 00:09:57,580 Får jag be förarna 177 00:09:57,620 --> 00:09:59,880 att komma hit och göra mig sällskap? 178 00:10:00,940 --> 00:10:03,860 Tack för att du var värd för det här eventet, Christian, 179 00:10:03,900 --> 00:10:06,380 vid ditt fina hem och gods. 180 00:10:06,420 --> 00:10:11,080 Jag vill önska er alla en bra tävling och helg den här veckan. 181 00:10:11,120 --> 00:10:13,360 Vi hoppas att Red Bull kan behålla övertaget 182 00:10:13,400 --> 00:10:15,340 och att vi kan ta några poäng. 183 00:10:15,380 --> 00:10:17,100 Tack, Nyck. Väldigt bra sagt. 184 00:10:17,620 --> 00:10:21,480 Jag fick vänta länge på min chans. 185 00:10:21,520 --> 00:10:25,200 Men jag tror att jag kommer att nå toppen i sporten. 186 00:10:30,560 --> 00:10:32,660 RACE 2 JEDDAH, SAUDIARABIEN 187 00:10:55,520 --> 00:10:57,660 -Hur mår du? Är det bra? -Bra. 188 00:10:57,700 --> 00:11:00,980 -Paul, en mycket god vän till mig. -Hej. Ha så kul. 189 00:11:01,020 --> 00:11:02,380 -Vi ses senare. -Vi ses. 190 00:11:03,560 --> 00:11:04,440 Ja. 191 00:11:04,940 --> 00:11:07,540 Så han är… vår reservförare. 192 00:11:07,580 --> 00:11:12,360 Han har underlättat mycket för Max och Checo. 193 00:11:12,400 --> 00:11:14,300 -Vad gäller PR? -Ja. 194 00:11:14,340 --> 00:11:17,800 Det är svårt för honom, för han är van vid att sitta i en bil. 195 00:11:17,840 --> 00:11:19,280 Men han gör det bästa av det. 196 00:11:19,840 --> 00:11:22,600 Minglet först och sedan går du upp på scenen. 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,940 Ge en stor applåd 198 00:11:26,980 --> 00:11:28,500 för Daniel Ricciardo. 199 00:11:30,580 --> 00:11:33,320 Kul att ha dig här. Det är kul att se dig i blått igen. 200 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Tack. 201 00:11:34,400 --> 00:11:36,280 Kan du berätta lite om din roll? 202 00:11:36,320 --> 00:11:39,540 Ja. Jag lagar all mat åt Max och Checo. 203 00:11:41,340 --> 00:11:42,560 Vad mer? Ja. 204 00:11:43,720 --> 00:11:46,900 -Fantastiskt. Jag vet att du är upptagen… -Nej då. 205 00:11:48,980 --> 00:11:52,380 Det blir konstigt för Daniel att komma tillbaka till paddocken 206 00:11:53,040 --> 00:11:54,120 utan en förarplats. 207 00:11:54,160 --> 00:11:59,460 Han ska göra intervjuer och le och vara Daniel Ricciardo. 208 00:11:59,980 --> 00:12:02,780 Ta på sig masken, gå på tillställningar 209 00:12:02,820 --> 00:12:04,380 och göra publiken glad. 210 00:12:06,840 --> 00:12:08,240 Det svider säkerligen. 211 00:12:08,280 --> 00:12:11,800 Daniel! 212 00:12:11,840 --> 00:12:16,660 Jag känner tävlingsinstinkten vakna när jag är på tävlingarna. 213 00:12:16,700 --> 00:12:19,300 Glöden finns där, så det är jobbigt. 214 00:12:21,040 --> 00:12:22,580 Jag har inte glömt hur man kör. 215 00:12:23,080 --> 00:12:25,000 Var kommer du att få chansen? 216 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Ingen aning. 217 00:12:30,600 --> 00:12:33,140 Det här blir en ny upplevelse. 218 00:12:33,900 --> 00:12:36,300 Det är kul att vara här. 219 00:12:38,480 --> 00:12:41,660 Jag heter Peter Bayer, vd för Scuderia AlphaTauri. 220 00:12:44,680 --> 00:12:47,700 Det kommer att ske förändringar inom AlphaTauri. 221 00:12:51,640 --> 00:12:53,700 De har anställt en ny vd 222 00:12:54,200 --> 00:12:57,340 som vill göra förändringar för att säkra teamets framtid. 223 00:12:58,420 --> 00:12:59,600 God morgon. 224 00:12:59,640 --> 00:13:01,560 Frågor till honom. 225 00:13:01,600 --> 00:13:03,100 Ian Parkes, 226 00:13:03,140 --> 00:13:05,260 Varför har du valt det här teamet? 227 00:13:05,300 --> 00:13:08,540 Jag kommer till ett team som har en extremt solid grund. 228 00:13:09,380 --> 00:13:13,920 Som vd för ett Formel 1-team är jag ansvarig för att leverera resultat. 229 00:13:14,980 --> 00:13:17,640 Förväntningarna är att ta poäng 230 00:13:17,680 --> 00:13:20,440 och slåss om en topp-position i mittfältet. 231 00:13:21,560 --> 00:13:24,180 I värsta fall skippar vi det skrubbade setet 232 00:13:24,220 --> 00:13:25,860 och går rakt på det mjuka. 233 00:13:25,900 --> 00:13:26,940 Okej. 234 00:13:28,680 --> 00:13:31,540 Man kör för AlphaTauri av en enda anledning. 235 00:13:31,580 --> 00:13:34,780 Man kör för dem för att man vill köra för Red Bull. 236 00:13:35,500 --> 00:13:38,440 Att veta att det är ett steg bort 237 00:13:38,480 --> 00:13:40,520 innebär en stor press på dig 238 00:13:40,560 --> 00:13:42,540 att slå din teamkamrat. 239 00:13:45,140 --> 00:13:48,100 Yuki är en snabb förare, men… 240 00:13:49,280 --> 00:13:50,760 Hur ska jag uttrycka mig? 241 00:13:53,420 --> 00:13:55,080 Jag är lite mer erfaren, 242 00:13:55,120 --> 00:13:56,300 mognare, 243 00:13:56,880 --> 00:13:58,260 och mer komplett. 244 00:13:59,840 --> 00:14:02,460 Hans tidigare prestationer 245 00:14:02,500 --> 00:14:05,740 är bra, så han är en bra förare. 246 00:14:06,780 --> 00:14:07,620 Men… 247 00:14:09,080 --> 00:14:11,420 Det blir inte lätt, men jag är en lagspelare. 248 00:14:12,640 --> 00:14:13,520 Nu kör vi. 249 00:14:30,400 --> 00:14:33,760 SAUDIARABIEN 250 00:14:34,480 --> 00:14:35,860 Radiokontroll. 251 00:14:35,900 --> 00:14:37,680 -Allt låter bra här. -Okej. 252 00:14:37,720 --> 00:14:39,860 De Vries startar som 18:e. 253 00:14:39,900 --> 00:14:42,280 Yuki Tsunoda startar som 16:e. 254 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Sista bilen kör in. 255 00:14:47,240 --> 00:14:49,820 Det känns som att leva på ett moln. 256 00:14:50,500 --> 00:14:53,040 Det är ett privilegium att vara där. 257 00:14:54,680 --> 00:14:58,380 Jag måste ta vara på chansen, och vem vet vad som är möjligt? 258 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 Vad hände? 259 00:15:21,180 --> 00:15:23,600 Nyck de Vries är tyvärr nere på 19:e. 260 00:15:29,180 --> 00:15:31,400 Yuki, du har Bottas framför dig. 261 00:15:32,260 --> 00:15:33,560 Overtake tillgängligt. 262 00:15:33,600 --> 00:15:34,800 Okej, då kör vi. 263 00:15:41,880 --> 00:15:43,600 Tryck på nu, full effekt. 264 00:15:46,440 --> 00:15:47,300 Bra jobbat. 265 00:15:54,740 --> 00:15:57,860 Lance, stanna på en säker plats. Vi ser rök. 266 00:15:58,760 --> 00:16:01,360 Stanna på en säker plats på banan. 267 00:16:04,120 --> 00:16:05,760 Stroll stannade i kurva 13. 268 00:16:05,800 --> 00:16:07,140 Nu har vi vår chans. 269 00:16:07,180 --> 00:16:08,260 Uppfattat. 270 00:16:13,660 --> 00:16:15,260 Herregud, bromsfel. 271 00:16:15,300 --> 00:16:16,900 Herrejösses. 272 00:16:21,000 --> 00:16:22,860 Du kan använda overtake. 273 00:16:26,480 --> 00:16:30,200 Nyck de Vries ser sin chans, och han är nu på plats 15. 274 00:16:33,280 --> 00:16:34,320 Vi kan pressa mer. 275 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 Uppfattat. 276 00:16:40,340 --> 00:16:41,500 Fokusera. 277 00:16:44,200 --> 00:16:45,340 Overtake tillgängligt. 278 00:16:51,740 --> 00:16:52,940 Bra jobbat, Nyck. 279 00:16:53,840 --> 00:16:58,020 När han går in i hårnålen lyckas de Vries dyka ner på insidan, 280 00:16:58,060 --> 00:16:59,020 upp till 14:e. 281 00:17:08,060 --> 00:17:09,160 P11. 282 00:17:10,140 --> 00:17:11,220 Det var bra. 283 00:17:15,560 --> 00:17:17,220 Okej, det är P14. 284 00:17:21,900 --> 00:17:24,160 Jag var inte effektiv nog. 285 00:17:24,740 --> 00:17:26,460 Det var lite kämpigt. 286 00:17:27,540 --> 00:17:29,540 Vi vet vad vi ska jobba på. 287 00:17:31,080 --> 00:17:31,940 Uppfattat. 288 00:17:36,340 --> 00:17:38,500 Potentialen fanns. 289 00:17:39,740 --> 00:17:41,660 Men vi fick inte till det. 290 00:17:42,160 --> 00:17:44,340 Det är som det är, och vi går vidare. 291 00:17:59,440 --> 00:18:02,560 När man bor litet är det viktigt att man städar, 292 00:18:02,600 --> 00:18:05,300 för annars känns det snabbt stökigt. 293 00:18:06,480 --> 00:18:07,700 Det här är mitt kök. 294 00:18:08,880 --> 00:18:10,720 Vill ni titta i kylen? 295 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Min diet är tråkig. 296 00:18:17,180 --> 00:18:18,160 Är det extremt? 297 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 Det är fridfullare när det är städat. 298 00:18:22,060 --> 00:18:23,360 Jag älskar min dammsugare. 299 00:18:23,900 --> 00:18:25,820 Jag älskar att städa. 300 00:18:27,340 --> 00:18:32,500 Jag har alltid gillat precision och ordning, för det är sån jag är. 301 00:18:33,980 --> 00:18:37,860 Jag använder den mentaliteten i arbetet, 302 00:18:37,900 --> 00:18:42,480 och jag tror att det är en tillgång och en styrka för mig. 303 00:18:45,240 --> 00:18:46,400 Det räcker nog. 304 00:18:48,500 --> 00:18:51,220 Jag började med racing när jag var fem år. 305 00:18:55,420 --> 00:18:57,640 Min pappa höll på med racing, 306 00:18:57,680 --> 00:19:01,220 och han ville verkligen få in mig i sporten. 307 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Racing har varit hela mitt liv, 308 00:19:05,120 --> 00:19:07,800 och det har varit en lång och tuff resa. 309 00:19:07,840 --> 00:19:11,060 Till slut föll alla bitar på plats 310 00:19:11,100 --> 00:19:16,880 och all väntan och allt hårt arbete lönade sig. 311 00:19:16,920 --> 00:19:17,940 Ja. 312 00:19:20,040 --> 00:19:21,600 -Vamos. -Vamos. 313 00:19:29,340 --> 00:19:31,240 -Jag gillar inte det här. -Nej. 314 00:19:31,280 --> 00:19:33,980 -Det är inte min grej. -Det är inte min stil. 315 00:19:34,020 --> 00:19:35,300 Det är Dubai-stil. 316 00:19:35,340 --> 00:19:36,640 -Det är pråligt. -Ja. 317 00:19:41,780 --> 00:19:45,140 Vi har en plats i skuggan som väntar på oss. 318 00:19:45,720 --> 00:19:46,600 Super. 319 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Okej. 320 00:19:49,640 --> 00:19:50,580 Är det bra? 321 00:19:50,620 --> 00:19:51,460 Ja. 322 00:19:51,500 --> 00:19:52,700 Perfekt. 323 00:19:52,740 --> 00:19:53,640 Kom. 324 00:19:54,180 --> 00:19:55,440 En bra dag att spela på. 325 00:19:55,480 --> 00:19:56,320 Trevligt. 326 00:19:59,760 --> 00:20:02,260 Mamma mia! Katastrof. 327 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 Hur går det med Yuki? 328 00:20:05,780 --> 00:20:08,060 -Yuki är väldigt snabb. -Ja. 329 00:20:09,600 --> 00:20:12,420 Och han har slagit mig hittills. 330 00:20:13,800 --> 00:20:17,560 Starten på säsongen har inte varit vad jag hade hoppats visa. 331 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 Vi har kört fem race hittills. 332 00:20:22,920 --> 00:20:24,940 Jag har fått en besvärlig start. 333 00:20:26,080 --> 00:20:28,760 RACE 3 MELBOURNE, AUSTRALIEN 334 00:20:29,700 --> 00:20:30,620 Kontakt! 335 00:20:32,320 --> 00:20:33,360 Fan också! 336 00:20:34,480 --> 00:20:36,260 Jag har gjort många misstag. 337 00:20:36,300 --> 00:20:38,940 Jag har inte lyckats prestera 338 00:20:38,980 --> 00:20:40,680 och få ett bra resultat. 339 00:20:41,600 --> 00:20:42,620 Mamma mia. 340 00:20:43,320 --> 00:20:44,240 Yuki, P10. 341 00:20:44,760 --> 00:20:46,120 Grattis, hörni. 342 00:20:46,160 --> 00:20:47,180 Vi tog poäng. 343 00:20:48,540 --> 00:20:51,360 Från början av säsongen, från första racet, 344 00:20:52,000 --> 00:20:53,680 har vi sett Yuki Tsunoda 345 00:20:53,720 --> 00:20:55,680 slå Nyck de Vries om och om igen. 346 00:20:57,100 --> 00:21:00,140 Förväntningen var att det skulle vara tvärtom. 347 00:21:00,860 --> 00:21:02,360 RACE 4 BAKU, AZERBAJDZJAN 348 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Nyck de Vries. 349 00:21:05,080 --> 00:21:06,860 Han kör in i muren! 350 00:21:06,900 --> 00:21:08,560 Herregud. 351 00:21:08,600 --> 00:21:09,900 Vi bryter racet. 352 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 Målflagg. P10, Yuki. 353 00:21:12,680 --> 00:21:13,660 Ja! 354 00:21:13,700 --> 00:21:14,580 Bra jobbat. 355 00:21:17,220 --> 00:21:19,320 Jag körde Formel E i tre säsonger. 356 00:21:19,820 --> 00:21:23,780 Bilen är lite annorlunda, och jag har svårt att hantera det. 357 00:21:36,140 --> 00:21:39,420 Glöm inte att det är första året i Formel 1. 358 00:21:39,460 --> 00:21:42,720 Jag ser verkligen fram emot Monaco den här helgen. 359 00:21:42,760 --> 00:21:45,380 -Det är så speciellt. -Unikt, eller hur? 360 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 Matchpoäng. 361 00:21:48,920 --> 00:21:49,840 Fan! 362 00:21:50,340 --> 00:21:51,660 Ursäkta språket. 363 00:21:57,740 --> 00:22:00,000 Vad tror du? Regn eller inget regn? 364 00:22:00,600 --> 00:22:04,040 Ena prognosen säger regn, den andra lite regn. 365 00:22:17,260 --> 00:22:18,540 Hur är det? 366 00:22:19,740 --> 00:22:20,820 Vad händer? 367 00:22:22,480 --> 00:22:24,440 Det är konstigt att vara här och inte tävla. 368 00:22:28,900 --> 00:22:31,000 Och nyheterna från Red Bull, 369 00:22:31,040 --> 00:22:33,360 eller Red Bull-familjen, inför den här helgen, 370 00:22:33,400 --> 00:22:36,160 är att Nyck de Vries är under stor press. 371 00:22:36,200 --> 00:22:39,580 Holländaren har ännu inte tagit poäng den här säsongen. 372 00:22:41,040 --> 00:22:44,660 Sist jag såg så många människor var förra året. 373 00:22:44,700 --> 00:22:46,440 Det har varit tuffa veckor. 374 00:22:46,480 --> 00:22:49,040 Gällande spekulationer om din framtid, 375 00:22:49,080 --> 00:22:51,220 vilka samtal har ni haft 376 00:22:51,260 --> 00:22:53,260 gällande var du står och din status? 377 00:22:54,800 --> 00:22:58,700 Vi har inte pratat så mycket de senaste veckorna. 378 00:23:02,140 --> 00:23:05,480 Och ärligt talat, det är vad jag kan säga om det. 379 00:23:05,520 --> 00:23:09,140 Är det något du gör som Yuki gör annorlunda? 380 00:23:09,180 --> 00:23:13,800 Eller beror det bara på att du inte blivit varm i kläderna än? 381 00:23:14,300 --> 00:23:18,960 Jag erkänner mina misstag och vill förstås göra bättre ifrån mig. 382 00:23:19,000 --> 00:23:23,480 Jag är inte den som ger sig i första taget. 383 00:23:29,300 --> 00:23:30,400 Formel 1 är brutalt. 384 00:23:30,940 --> 00:23:34,280 Stoppuret ljuger aldrig. 385 00:23:34,320 --> 00:23:35,760 Man måste leverera. 386 00:23:36,260 --> 00:23:39,760 Formel 1 är en tuff bransch. Det är inget för veklingar. 387 00:23:39,800 --> 00:23:42,560 Man måste kunna möta all kritik. 388 00:23:42,600 --> 00:23:45,440 Om man inte presterar skickas man ur systemet. 389 00:23:45,960 --> 00:23:48,280 Det måste man alltid ha i bakhuvudet. 390 00:23:48,320 --> 00:23:49,600 Så hårt är det. 391 00:23:50,340 --> 00:23:53,200 Även om jag vet hur bra han är, 392 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 så har Red Bull inte tid. 393 00:23:55,560 --> 00:23:58,520 De har inget tålamod. De visar ingen nåd, 394 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 och det är bara så det funkar där. 395 00:24:02,160 --> 00:24:04,840 Man sitter aldrig säkert i Red Bull. 396 00:24:04,880 --> 00:24:07,180 Det finns så många förare i programmet. 397 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 Så fort du inte presterar, finns det en ersättare. 398 00:24:10,280 --> 00:24:13,600 Det är därifrån pressen kommer. 399 00:24:13,640 --> 00:24:17,460 Det verkar pratas en del om de Vries. 400 00:24:17,500 --> 00:24:18,380 Jaså? 401 00:24:18,420 --> 00:24:20,000 Vad händer där? 402 00:24:20,040 --> 00:24:24,320 Jag tror tyvärr… att pressen ökar på honom. 403 00:24:28,700 --> 00:24:31,060 -När kommer du? -I maj. 404 00:24:31,100 --> 00:24:33,560 Det ser kul ut på bilderna från dina onboards. 405 00:24:34,640 --> 00:24:37,600 -Ett bra drag. -Ja. Det är bra racing. 406 00:24:37,640 --> 00:24:39,860 -Hur mår ni, pojkar? Okej? -Ja, okej. 407 00:24:39,900 --> 00:24:41,420 -Du? -Ha en bra dag. 408 00:24:41,460 --> 00:24:42,680 -Vi ses. -Okej. 409 00:24:45,880 --> 00:24:47,860 De vill få med dig i NASCAR. 410 00:24:47,900 --> 00:24:48,840 -Ja. -Ja. 411 00:24:48,880 --> 00:24:50,000 -Jag vet. -Ja. 412 00:24:50,040 --> 00:24:51,540 Jag vill bara inte… 413 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 -Jag känner mig inte klar än. -Ja. 414 00:24:54,360 --> 00:24:57,100 Jag vill inte börja byta bana och sen… 415 00:24:57,140 --> 00:25:00,500 Är det någon som har dykt upp i paddocken… 416 00:25:00,540 --> 00:25:01,760 Har någon börjat… 417 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 Det är fortfarande tidigt. 418 00:25:04,320 --> 00:25:05,920 Jag vill inte planera nåt. 419 00:25:05,960 --> 00:25:07,180 Ta god tid på dig. 420 00:25:08,480 --> 00:25:10,940 -Då ska vi se hur det går. -Ha så kul. 421 00:25:10,980 --> 00:25:12,800 -Då så. -Åker du i kväll? 422 00:25:12,840 --> 00:25:17,140 Ja, jag och halva jävla paddocken ska med flighten klockan 21:20. 423 00:25:17,180 --> 00:25:18,880 -En snabb exit. -Ja. 424 00:25:18,920 --> 00:25:21,780 Så länge Helmut inte pruttar framför mig går det bra. 425 00:25:29,820 --> 00:25:32,680 SÖNDAG RACE 426 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 God morgon. 427 00:25:39,760 --> 00:25:40,900 Buenos días. 428 00:25:40,940 --> 00:25:42,720 Buen día. 429 00:25:43,560 --> 00:25:45,100 Ni är redan före oss. 430 00:25:45,140 --> 00:25:46,160 Vad är det här? 431 00:25:47,200 --> 00:25:49,700 -Var hamnade du? -P12. 432 00:25:50,580 --> 00:25:52,840 -En förbättring från utgångsläget. -Ja. 433 00:25:52,880 --> 00:25:54,820 Så nära Q3 dock. 434 00:25:55,320 --> 00:25:58,040 -Men ändå… -En halv tiondel hade räckt. 435 00:25:58,540 --> 00:26:00,160 Men det var hyfsat. 436 00:26:00,200 --> 00:26:02,280 Om du kommer i mål tar du poäng. 437 00:26:03,700 --> 00:26:06,780 Det är nog det vi måste göra. Vi ska genomföra racet. 438 00:26:06,820 --> 00:26:10,240 Inte försöka skapa möjligheter eller tvinga fram möjligheter. 439 00:26:10,280 --> 00:26:12,580 Låta de andra göra jobbet åt en. 440 00:26:13,640 --> 00:26:14,680 Och köra städat. 441 00:26:15,180 --> 00:26:16,840 Det är inte så enkelt. 442 00:26:17,760 --> 00:26:21,180 På Red Bull är pressen enormt hög, 443 00:26:21,220 --> 00:26:22,460 på alla nivåer. 444 00:26:23,340 --> 00:26:27,260 Det spelar ingen roll om man kör för Red Bull eller AlphaTauri. 445 00:26:29,000 --> 00:26:31,820 Och man förstår inte hur illa det är 446 00:26:31,860 --> 00:26:34,220 förrän man har upplevt det. 447 00:26:36,860 --> 00:26:39,200 -Lycka till idag. -Detsamma. 448 00:26:39,240 --> 00:26:40,720 -Båda två. -Tack. 449 00:26:41,480 --> 00:26:44,740 -Jag tittar på dig. Lycka till. -Det är en bra karriärmöjlighet. 450 00:26:44,780 --> 00:26:46,440 Se bara till att köra i mål. 451 00:26:47,380 --> 00:26:51,200 Man måste leverera. Man måste leva upp till förväntningarna. 452 00:26:51,240 --> 00:26:55,780 Det är inte många som klarar av det i den här miljön. 453 00:26:58,060 --> 00:27:02,780 Nyck förväntades gå in i teamet som huvudförare, 454 00:27:02,820 --> 00:27:05,080 men Yuki tar den rollen. 455 00:27:08,360 --> 00:27:11,540 Det syns tyvärr att pressen ökar på Nyck, 456 00:27:11,580 --> 00:27:14,600 men han måste visa att han har förmågan. 457 00:27:14,640 --> 00:27:16,180 Bara leverera. Prestera. 458 00:27:26,200 --> 00:27:28,220 Det kan bli ett avgörande race för Nyck. 459 00:27:28,880 --> 00:27:29,940 Tio sekunder. 460 00:27:30,760 --> 00:27:32,840 En chans att ta poäng 461 00:27:33,340 --> 00:27:35,100 och visa att han hör hemma i F1. 462 00:27:38,160 --> 00:27:39,900 Han måste bli bland de tio bästa. 463 00:27:42,320 --> 00:27:46,300 Nyck de Vries startar som 12:a, hans bästa startposition för året. 464 00:27:47,300 --> 00:27:51,480 För att köra Formel 1 måste man kunna avskärma sig 465 00:27:51,520 --> 00:27:54,940 från alla ljud och allt som händer omkring. 466 00:28:02,120 --> 00:28:04,120 De Vries får en bra start. 467 00:28:13,540 --> 00:28:14,720 P11. 468 00:28:14,760 --> 00:28:16,640 Bra jobbat. Behåll positionen. 469 00:28:19,420 --> 00:28:20,720 Nu kommer Piastri. 470 00:28:26,600 --> 00:28:27,440 Han fick mig. 471 00:28:29,200 --> 00:28:31,920 Fokusera på racet. Många varv kvar. 472 00:28:35,620 --> 00:28:37,200 Nyck, det går långsamt. 473 00:28:37,960 --> 00:28:39,360 Bottas är bakom dig. 474 00:28:39,880 --> 00:28:41,620 Vi kör ikapp bilarna framför. 475 00:28:45,040 --> 00:28:47,700 Det här är frustrerande. Han är så långsam. 476 00:28:49,500 --> 00:28:50,980 Fokusera på tempot. 477 00:28:52,780 --> 00:28:54,620 Vilka varvtider har jag? 478 00:28:55,180 --> 00:28:57,760 19,7. Yuki, 19,2. 479 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 Det börjar mulna på där ute. 480 00:29:09,200 --> 00:29:11,040 Hur ser det ut med vädret? 481 00:29:11,080 --> 00:29:12,680 Några mindre regnområden. 482 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 Alla håller koll på radarn. 483 00:29:15,920 --> 00:29:19,200 Det kan få stor inverkan på resultatet i racet. 484 00:29:21,420 --> 00:29:23,260 Jag har regndroppar på visiret. 485 00:29:23,920 --> 00:29:25,140 Uppfattat. 486 00:29:26,140 --> 00:29:28,320 Det handlar bara om förarinstinkt nu. 487 00:29:28,360 --> 00:29:30,320 Hur långt är du beredd att gå? 488 00:29:30,860 --> 00:29:32,480 Jag har inget grepp alls. 489 00:29:32,980 --> 00:29:34,540 Depå. 490 00:29:39,940 --> 00:29:41,460 Var är däckreglaget? 491 00:29:41,500 --> 00:29:42,540 Fysiskt reglage. 492 00:29:42,580 --> 00:29:43,460 Hur gör jag? 493 00:29:44,260 --> 00:29:46,860 -Du har Bottas bakom dig. -Vänta. 494 00:29:46,900 --> 00:29:49,260 -Byte till vilken färg? -Oroa dig inte. 495 00:29:49,300 --> 00:29:50,800 Fokusera på Bottas, tack. 496 00:29:50,840 --> 00:29:52,440 -Var är han? -Bakom dig. 497 00:29:52,480 --> 00:29:53,740 Använd overtake nu. 498 00:29:58,420 --> 00:29:59,820 Fan också! 499 00:30:04,180 --> 00:30:05,820 Hur många varv kvar? 500 00:30:05,860 --> 00:30:07,940 Ett varv till. 501 00:30:07,980 --> 00:30:09,260 Håll fokus. 502 00:30:16,740 --> 00:30:17,720 P12. 503 00:30:17,760 --> 00:30:20,160 Vi måste förstå vad som hände där. 504 00:30:20,200 --> 00:30:21,280 Uppfattat. 505 00:30:22,360 --> 00:30:25,080 Han startade som 12:a, och slutar som 12:a. 506 00:30:25,120 --> 00:30:28,420 Ytterligare ett race utan poäng för Nyck de Vries. 507 00:30:29,260 --> 00:30:32,560 Det tog för lång tid att komma in i rytmen. 508 00:30:32,600 --> 00:30:36,780 Men jag borde ha gjort ett bättre jobb i början. 509 00:30:36,820 --> 00:30:40,180 Han har svårt att anpassa sig till bilen 510 00:30:40,220 --> 00:30:42,180 och till verkligheten i Formel 1. 511 00:30:42,680 --> 00:30:45,720 Han måste förbättra sig. Han måste leverera poäng. 512 00:30:45,760 --> 00:30:47,380 Nycks plats är hotad. 513 00:30:51,800 --> 00:30:54,160 RACE 9 MONTREAL, KANADA 514 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 Håll positionen. 515 00:31:00,520 --> 00:31:04,400 Skillnaden mellan att vara en hjälte och en nolla 516 00:31:04,440 --> 00:31:05,400 är hårfin. 517 00:31:07,080 --> 00:31:08,420 P18. 518 00:31:08,460 --> 00:31:09,380 Fan. 519 00:31:11,120 --> 00:31:13,660 RACE 10 SPIELBERG, ÖSTERRIKE 520 00:31:14,380 --> 00:31:15,440 Du kan trycka på. 521 00:31:15,480 --> 00:31:17,180 -Attackera alla. -Uppfattat. 522 00:31:21,420 --> 00:31:22,420 Fan. 523 00:31:23,540 --> 00:31:27,220 Han måste komma ihåg hur det känns att vara snabb. 524 00:31:27,260 --> 00:31:30,100 Han måste minnas hur det känns att stå på podiet. 525 00:31:30,560 --> 00:31:32,560 Okej, det är P17. 526 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 Väldigt svårt. 527 00:31:34,360 --> 00:31:38,120 Man måste fortsätta tro och kämpa på. 528 00:31:38,160 --> 00:31:39,500 Det är inte över än. 529 00:31:41,920 --> 00:31:44,660 Yuki är sju tiondelar snabbare just nu. 530 00:31:45,700 --> 00:31:48,660 Nyck är en trevlig ung man. 531 00:31:48,700 --> 00:31:51,220 Formel 1 är en enkel bransch, 532 00:31:51,760 --> 00:31:53,400 alla älskar dig om du är snabb. 533 00:31:53,440 --> 00:31:55,960 Annars kan du vara hur trevlig som helst, 534 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 men det ger dig ingen styrning. 535 00:32:00,240 --> 00:32:01,880 Misstag. Fan. 536 00:32:08,720 --> 00:32:10,080 Det är P17. 537 00:32:10,580 --> 00:32:15,120 Och det är en misslyckad helg för Nyck De Vries från AlphaTauri. 538 00:32:25,220 --> 00:32:28,860 Det är tydligt att Nyck inte riktigt når målet. 539 00:32:28,900 --> 00:32:32,560 Eftersom han kan den här banan, hoppades vi 540 00:32:32,600 --> 00:32:34,600 att han skulle ha mer självförtroende, 541 00:32:34,640 --> 00:32:37,180 men han verkar ha det svårt. 542 00:32:37,940 --> 00:32:40,500 Jag funderar på om vi ska göra bytet. 543 00:32:40,540 --> 00:32:43,600 Det är hårt, men han har fått lång tid på sig. 544 00:32:44,100 --> 00:32:45,300 Ja. 545 00:32:48,360 --> 00:32:49,840 Daniel, det är Christian. 546 00:32:49,880 --> 00:32:51,640 Det är nåt jag vill berätta 547 00:32:51,680 --> 00:32:55,360 som jag tror kan vara intressant för dig. 548 00:32:57,740 --> 00:32:58,660 Ja. 549 00:32:59,540 --> 00:33:01,480 Fokusera på att komma i ordning. 550 00:33:03,600 --> 00:33:06,580 TVÅ DAGAR SENARE 551 00:33:18,220 --> 00:33:19,700 När ska du vara på banan? 552 00:33:20,240 --> 00:33:22,760 -Klockan nio? -Banan är öppen nio till sex. 553 00:33:23,860 --> 00:33:24,720 Ja. 554 00:33:26,080 --> 00:33:28,780 Vi fick chansen att sätta Daniel i en Red Bull-bil 555 00:33:28,820 --> 00:33:30,480 några varv runt Silverstone. 556 00:33:30,520 --> 00:33:34,700 Det blir där vi ser hur väl han kan prestera. 557 00:33:34,740 --> 00:33:38,240 Hur står han sig jämfört med våra nuvarande förare? 558 00:33:39,780 --> 00:33:43,600 Hur bra kör du efter åtta månaders ledighet? 559 00:33:43,640 --> 00:33:44,480 Jag vet. 560 00:33:44,520 --> 00:33:46,360 De får bära ut mig. 561 00:33:46,860 --> 00:33:47,760 Ingen fara. 562 00:33:50,140 --> 00:33:51,920 Nyck lyckas inte prestera. 563 00:33:52,640 --> 00:33:54,380 Så om testet går bra 564 00:33:54,420 --> 00:33:57,220 kan det finnas en chans för Danny i AlphaTauri. 565 00:33:58,760 --> 00:34:01,380 När jag tar på mig hjälmen blir det nog… 566 00:34:01,420 --> 00:34:03,080 Ett första varv. 567 00:34:03,120 --> 00:34:04,300 -Det blir bra. -Ja. 568 00:34:05,520 --> 00:34:08,060 Jag vet att AlphaTauri inte är helt nöjda 569 00:34:08,100 --> 00:34:10,360 med hur det går just nu. 570 00:34:10,400 --> 00:34:13,640 Så om testet går bra kan jag komma tillbaka i Formel 1. 571 00:34:15,100 --> 00:34:18,660 -När kommer Christian? -Förmodligen direkt på morgonen. 572 00:34:26,560 --> 00:34:31,860 Inget Silverstone utan en kopp te i en pappersmugg. 573 00:34:36,640 --> 00:34:39,580 Om han levererar idag, så tror jag att i er miljö 574 00:34:39,620 --> 00:34:42,960 och med en nystart, så tillhör han Red Bull-familjen. 575 00:34:43,680 --> 00:34:47,460 Han ser det som en chans att komma tillbaka till Red Bull Racing. 576 00:34:48,160 --> 00:34:49,420 Det är nu det gäller. 577 00:34:49,460 --> 00:34:51,540 -Det här avgör allt för honom. -Ja. 578 00:34:52,800 --> 00:34:53,660 Nu går vi. 579 00:34:56,180 --> 00:34:59,120 Det är mycket nytt med testet jag ska göra idag, 580 00:34:59,160 --> 00:35:01,260 och en del oro och tvivel. 581 00:35:02,860 --> 00:35:06,580 Jag har inte suttit i bilen än. Jag har kört simulatorn många gånger. 582 00:35:07,340 --> 00:35:10,480 Det är en bra simulator, 583 00:35:10,520 --> 00:35:12,800 men jag har inte kört den riktiga bilen. 584 00:35:33,620 --> 00:35:34,620 -God dag. -Hur mår du? 585 00:35:34,660 --> 00:35:36,900 -Den passar fortfarande, va? -Ja. 586 00:35:36,940 --> 00:35:38,060 Den passar dig. 587 00:35:38,100 --> 00:35:39,240 Lite tajt. 588 00:35:40,580 --> 00:35:41,480 Ja. 589 00:35:42,060 --> 00:35:43,020 Jag är otålig. 590 00:35:43,060 --> 00:35:45,040 -Som förr i tiden. -Ja, jag vet. 591 00:35:45,660 --> 00:35:48,460 Du ser inte ut att vara klar, med tanke på leendet. 592 00:35:48,500 --> 00:35:50,780 -Vi ses. Tack. -Den passar dig. 593 00:35:54,000 --> 00:35:57,560 Jag älskar racing. Det är det enda liv jag känner till. 594 00:35:57,600 --> 00:36:01,640 Det här är min sista chans att komma tillbaka på startgridden. 595 00:36:01,680 --> 00:36:02,760 Jag vill ha platsen. 596 00:36:04,240 --> 00:36:07,620 Okej, så vi gör inga procedurer. Vi kör rakt ut. 597 00:36:08,400 --> 00:36:10,800 -Japp. -Ja. Du får känna dig för. 598 00:36:11,740 --> 00:36:14,560 Okej, så rakt ut på banan. 599 00:36:14,600 --> 00:36:16,140 Tomt. Banan är tom. 600 00:36:32,460 --> 00:36:35,280 Daniel vet att alla kommer att titta på datan, 601 00:36:35,320 --> 00:36:37,780 alla på fabriken, alla vid banan 602 00:36:37,820 --> 00:36:40,980 kommer att kolla och fråga sig: "Var är Daniel Ricciardo?" 603 00:36:41,480 --> 00:36:44,520 Okej, Daniel. Kommentarer, tack. 604 00:36:44,560 --> 00:36:47,220 Det är inte perfekta förhållanden. 605 00:36:47,260 --> 00:36:48,860 Det finns fuktiga fläckar. 606 00:36:56,940 --> 00:36:58,500 Är allt okej, Daniel? 607 00:37:01,060 --> 00:37:02,060 Daniel? 608 00:37:10,180 --> 00:37:12,020 Det är bra, bara en snurr. 609 00:37:14,120 --> 00:37:15,500 Okej. 610 00:37:15,540 --> 00:37:17,720 Efter allt som har hänt 611 00:37:18,460 --> 00:37:20,700 har jag mycket att bevisa. 612 00:37:21,840 --> 00:37:24,460 -28,4. -Det är ett varv, ja. 613 00:37:24,500 --> 00:37:25,360 Han levererar. 614 00:37:41,420 --> 00:37:43,740 Är du och din kohort… 615 00:37:43,780 --> 00:37:44,920 -Lediga? -…lediga? 616 00:37:44,960 --> 00:37:46,700 -Ja. -Vi tar en kopp te. 617 00:37:53,380 --> 00:37:56,380 Okej, varvet han precis körde 618 00:37:57,900 --> 00:38:01,060 hade placerat honom bredvid Max på gridden. 619 00:38:01,780 --> 00:38:03,740 Han… 620 00:38:04,660 --> 00:38:07,280 …ser ut som den Daniel vi känner igen, 621 00:38:07,320 --> 00:38:09,360 snarare än som de senaste åren. 622 00:38:09,400 --> 00:38:12,300 Jag vill gärna höra vad Peter säger från AlphaTauri. 623 00:38:12,340 --> 00:38:14,200 Vi vill se honom i nästa race. 624 00:38:14,240 --> 00:38:16,720 Peter, du håller med om… 625 00:38:16,760 --> 00:38:19,040 Efter åtta månader utan körning, 626 00:38:19,080 --> 00:38:20,840 det är ganska imponerande. 627 00:38:20,880 --> 00:38:23,100 Och som vi diskuterade tidigare, 628 00:38:23,140 --> 00:38:26,100 för oss är det inte bara 629 00:38:26,140 --> 00:38:27,720 att han är snabb. 630 00:38:27,760 --> 00:38:30,500 Jag tror att vi kan lära oss mycket av honom. 631 00:38:30,540 --> 00:38:31,920 Då så, Peter. 632 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Det här känns bra. 633 00:38:33,480 --> 00:38:34,380 Tack, kompis. 634 00:38:39,140 --> 00:38:41,520 Alla är överens, så om du är redo… 635 00:38:41,560 --> 00:38:43,100 -Schysst. -Känns det bra? 636 00:38:43,140 --> 00:38:46,220 Du är tillbaka. Ja, okej. 637 00:38:46,260 --> 00:38:48,340 -Bra. Okej. -Tack. 638 00:38:48,380 --> 00:38:50,700 -Kul att se dig. Bra gjort. -Tack. 639 00:38:51,200 --> 00:38:52,660 Men krascha den inte. 640 00:39:00,740 --> 00:39:05,020 För ett år sen var jag inte säker på om jag skulle tävla F1 igen. 641 00:39:05,700 --> 00:39:07,480 Det är kul. Jag är jätteglad. 642 00:39:08,540 --> 00:39:11,380 Ge mig bilen, så visar jag er på banan. 643 00:39:21,180 --> 00:39:24,100 SENASTE NYTT: DANIEL RICCIARDO ERSÄTTER NYCK DE VRIES 644 00:39:24,140 --> 00:39:26,900 NYCK DE VRIES FICK BARA 10 RACE HOS ALPHATAURI 645 00:39:33,740 --> 00:39:38,100 Det gör ont när nåt man har drömt om 646 00:39:38,140 --> 00:39:42,080 och jobbat för så länge tar slut i förtid. 647 00:39:44,000 --> 00:39:46,460 Jag var inte där jag ville vara, 648 00:39:46,500 --> 00:39:50,480 men ett sådant samtal kommer nog alltid 649 00:39:50,520 --> 00:39:52,740 som en överraskning. 650 00:40:04,840 --> 00:40:07,100 -Vad är det med bilen? -Depå nu. 651 00:40:07,140 --> 00:40:08,540 Den är skräp. 652 00:40:08,580 --> 00:40:11,300 Det är få som håller sig till ett team hela karriären. 653 00:40:11,340 --> 00:40:13,280 Det går många rykten om Lando. 654 00:40:13,320 --> 00:40:16,480 Vi skulle vara intresserade av Lando. 655 00:40:16,520 --> 00:40:19,720 De som är gladast över att Danny Ric är tillbaka är Netflix. 656 00:40:20,220 --> 00:40:23,200 De fick byta byxor tre gånger. 657 00:40:23,240 --> 00:40:24,420 Se upp i kurva tio. 658 00:40:25,500 --> 00:40:27,580 Fan. Min hand. 659 00:40:27,620 --> 00:40:30,180 Vi förväntar oss att de samarbetar. 660 00:40:30,220 --> 00:40:32,680 -Kontakt! -Herregud. 661 00:40:32,720 --> 00:40:33,740 Fan! 662 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 Undertexter: Sarah Wallin Bååth 50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.