Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,100 --> 00:00:24,740
Okej, tomten. En minut
och sen får du ringa i klockan.
2
00:00:24,780 --> 00:00:26,900
-Ja.
-Sen hämtar vi dem.
3
00:00:26,940 --> 00:00:29,280
-Strålande.
-Mycket bra. Utmärkt.
4
00:00:33,640 --> 00:00:34,660
Hör på nu.
5
00:00:35,460 --> 00:00:36,500
Herregud!
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,840
Han är här! Skynda er!
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,940
Där är han!
8
00:00:44,980 --> 00:00:46,800
Hejsan, Monty.
9
00:00:46,840 --> 00:00:49,160
Vi går och hälsar. Seså.
10
00:00:49,200 --> 00:00:51,180
-Hej, jultomten.
-Kul att se dig.
11
00:00:51,220 --> 00:00:53,140
-Hur mår du?
-Jag mår bra.
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,120
Vi är så glada att se dig.
13
00:00:55,160 --> 00:00:56,980
Gör det nåt att jag tittar in?
14
00:00:57,020 --> 00:00:58,560
Nej, det är ingen fara.
15
00:00:58,600 --> 00:01:01,280
Får jag fråga, har pappa varit snäll i år?
16
00:01:01,320 --> 00:01:03,340
Låt mig tänka på det.
17
00:01:03,380 --> 00:01:04,880
Vad menar du med det?
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,520
-Han vann mästerskapet.
-Han vann mästerskapet.
19
00:01:07,560 --> 00:01:09,720
-Han är fantastisk.
-Han är supersnabb.
20
00:01:09,760 --> 00:01:13,000
Han är den snabbaste mannen i universum
efter mig.
21
00:01:13,040 --> 00:01:15,340
Max Verstappen är nog snabbare än dig.
22
00:01:15,380 --> 00:01:18,840
Jag färdas tre gånger snabbare än ljuset.
Hur fort kör han?
23
00:01:18,880 --> 00:01:19,740
Troligen fyra.
24
00:01:24,040 --> 00:01:26,220
De här trappstegen är hala.
25
00:01:27,240 --> 00:01:28,440
Okej.
26
00:01:29,660 --> 00:01:30,500
Vi lever.
27
00:01:33,980 --> 00:01:36,660
Vem skulle den här hästen vara
om den var en förare?
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,360
Jag vet inte.
29
00:01:39,420 --> 00:01:41,720
-Vem är din favorit?
-Alla.
30
00:01:41,760 --> 00:01:43,380
-Alla?
-I Red Bull.
31
00:01:43,420 --> 00:01:45,300
Vem har första plats i ditt hjärta?
32
00:01:45,340 --> 00:01:46,180
Daniel Ricciardo.
33
00:01:49,620 --> 00:01:52,900
Daniel var en produkt av vårt juniorteam.
34
00:01:58,400 --> 00:02:00,040
Han körde åt oss i fem år.
35
00:02:00,580 --> 00:02:03,240
Du gör ett bra jobb. Väldigt imponerande.
36
00:02:04,320 --> 00:02:06,220
Sju Grand Prix-segrar.
37
00:02:06,260 --> 00:02:07,800
Helt jävla otroligt!
38
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
Över 20 pallplatser.
39
00:02:09,200 --> 00:02:12,000
Daniel Ricciardo, du är vår hjälte.
40
00:02:12,040 --> 00:02:14,340
Allt har uppnåtts i Red Bull-bilar.
41
00:02:17,480 --> 00:02:18,860
Sen lämnade han oss.
42
00:02:18,900 --> 00:02:22,520
Jag blev besviken när han lämnade teamet.
43
00:02:22,560 --> 00:02:23,920
Han gick till Renault.
44
00:02:24,880 --> 00:02:28,440
Och Daniel Ricciardo
tappar framvingen i kurva ett!
45
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
Nej!
46
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
Det funkade inte alls.
47
00:02:32,500 --> 00:02:33,980
Då gick han till McLaren.
48
00:02:34,700 --> 00:02:36,320
Och det blev en katastrof.
49
00:02:38,740 --> 00:02:41,600
Det blev inte det race vi önskade oss.
50
00:02:44,620 --> 00:02:46,800
All sport handlar om självförtroende.
51
00:02:46,840 --> 00:02:49,540
Man såg att hans självförtroende försvann.
52
00:02:50,180 --> 00:02:53,860
Formel 1-stjärnan Daniel Ricciardo
har fått sparken av McLaren.
53
00:02:53,900 --> 00:02:57,340
Den Daniel vi har sett de senaste åren
är inte den riktiga Daniel.
54
00:02:57,380 --> 00:03:00,720
Det är inte den Daniel vi såg
under tiden i Red Bull.
55
00:03:03,480 --> 00:03:05,020
Kom, pappa.
56
00:03:05,680 --> 00:03:07,700
Så fort McLaren släppte honom,
57
00:03:07,740 --> 00:03:10,520
ringde jag och pratade med honom.
58
00:03:11,800 --> 00:03:13,680
Om teamet bakom föraren
59
00:03:14,220 --> 00:03:17,180
inte gör sin del,
kommer föraren aldrig att lyckas.
60
00:03:17,220 --> 00:03:18,500
Det är sant.
61
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
Det är mycket press.
62
00:03:20,880 --> 00:03:23,620
Han behöver bara en kram,
så ordnar det sig.
63
00:03:24,240 --> 00:03:25,080
Det räcker.
64
00:03:27,680 --> 00:03:30,680
Jag sa: "Kom till oss
och sitt vid sidan av i ett år,
65
00:03:31,600 --> 00:03:33,840
och hitta kärleken till sporten igen."
66
00:03:37,480 --> 00:03:40,760
Jag vet inte om det hjälper honom
eller leder till nåt.
67
00:03:40,800 --> 00:03:45,020
Daniel kanske måste acceptera
att hans tid i Formel 1 är över.
68
00:03:54,060 --> 00:03:56,740
NEW YORK
FEBRUARI 2023
69
00:03:59,240 --> 00:04:01,140
Var är Frihetsgudinnan?
70
00:04:02,700 --> 00:04:03,760
Vi har passerat den.
71
00:04:03,800 --> 00:04:04,920
-Har vi passerat?
-Ja.
72
00:04:04,960 --> 00:04:06,000
Jag missade den.
73
00:04:06,620 --> 00:04:07,640
Okej.
74
00:04:07,680 --> 00:04:08,520
Jag missade den.
75
00:04:18,440 --> 00:04:21,200
Vi sänder live här i New York.
76
00:04:21,800 --> 00:04:25,260
Ingen tänjer på gränserna som Red Bull.
77
00:04:25,300 --> 00:04:28,120
Nu ska vi umgås
med en väldigt speciell person,
78
00:04:28,820 --> 00:04:32,820
och vi ska välkomna honom hem
till Red Bull Racing.
79
00:04:33,840 --> 00:04:36,580
Det är vår kille,
och vi är glada att han är tillbaka.
80
00:04:38,340 --> 00:04:39,940
Snygg uniform.
81
00:04:39,980 --> 00:04:41,000
Tack.
82
00:04:41,500 --> 00:04:43,460
Vad säger de, "Se bra ut, må bra"?
83
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
Jag mår bra.
84
00:04:47,520 --> 00:04:50,500
Jag är tillbaka i familjen
där allt började,
85
00:04:50,540 --> 00:04:52,100
och det är jag glad över.
86
00:04:55,400 --> 00:04:57,680
Daniel Ricciardo är vår tredjeförare.
87
00:04:59,300 --> 00:05:01,820
Han kommer att jobba med marknadsföring.
88
00:05:02,320 --> 00:05:05,280
Han ska pussa bebisar och skaka händer.
89
00:05:05,320 --> 00:05:07,400
Han ska gå på tillställningar.
90
00:05:07,440 --> 00:05:10,420
Han kommer att inviga butiker.
91
00:05:10,460 --> 00:05:13,620
Han kommer att jobba
med våra samarbetspartners.
92
00:05:13,660 --> 00:05:15,160
Men ingen racing.
93
00:05:16,020 --> 00:05:17,240
Det blir en stor del
94
00:05:17,800 --> 00:05:19,960
av mitt arbete och mitt bidrag.
95
00:05:20,000 --> 00:05:21,820
Jag ska jobba bakom kulisserna.
96
00:05:22,840 --> 00:05:27,400
Även om det är en fin historia,
så är steget från racerförare på heltid
97
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
till tredjeförare ett misslyckande.
98
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
Det är ett kliv ner.
99
00:05:31,740 --> 00:05:33,720
Tack för att ni har kommit
100
00:05:33,760 --> 00:05:36,340
till Oracle Red Bulls säsongslansering.
101
00:05:37,860 --> 00:05:41,620
Daniel Ricciardo går från att vara
en tävlingsvinnare i Red Bull
102
00:05:41,660 --> 00:05:46,140
till att i huvudsak
jobba med marknadsföring.
103
00:05:46,180 --> 00:05:50,020
Det måste kännas riktigt bittert.
104
00:05:51,440 --> 00:05:53,220
Jag känner mig inte klar.
105
00:05:54,040 --> 00:05:57,060
Jag känner att jag har mer att ge.
106
00:05:57,640 --> 00:06:01,120
Jag vet inte
hur jag ska ta mig tillbaka i en F1-bil,
107
00:06:01,160 --> 00:06:04,040
men jag vet att jag vill det.
108
00:06:04,580 --> 00:06:06,300
-Är du 32 år nu?
-Tre.
109
00:06:06,340 --> 00:06:07,220
Trettiotre.
110
00:06:07,260 --> 00:06:09,120
-Nyss fyllda…
-Du är född 1990.
111
00:06:09,160 --> 00:06:10,940
-Har du precis fyllt 33?
-Ja.
112
00:06:10,980 --> 00:06:13,640
-Är du 33?
-Jag fyller 34 i år.
113
00:06:16,100 --> 00:06:20,420
I år har vi verkligen tur
som har skickliga talanger som kan köra
114
00:06:20,460 --> 00:06:22,160
i båda våra team,
115
00:06:22,200 --> 00:06:24,220
Red Bull Racing och AlphaTauri.
116
00:06:36,040 --> 00:06:36,980
God morgon.
117
00:06:37,020 --> 00:06:38,320
Redo.
118
00:06:39,680 --> 00:06:42,200
Vi behöver köra in lite tid. Vi är sena.
119
00:06:43,180 --> 00:06:46,000
Jag heter Nyck de Vries.
120
00:06:46,040 --> 00:06:47,100
Jag gör om det.
121
00:06:47,140 --> 00:06:49,960
Jag heter Nyck de Vries
och kör för Scuderia AlphaTauri.
122
00:06:50,000 --> 00:06:51,780
Det är mitt första år i F1.
123
00:06:52,440 --> 00:06:53,980
Hur långt är det kvar?
124
00:06:54,480 --> 00:06:55,580
Femton minuter.
125
00:06:56,080 --> 00:06:58,820
Femton minuter bort.
126
00:06:59,720 --> 00:07:02,380
Nick är Formel E-mästare.
127
00:07:02,420 --> 00:07:05,140
Formel 2-mästare. Han har stor erfarenhet.
128
00:07:07,280 --> 00:07:09,560
Utmärkt start för Nyck de Vries.
129
00:07:10,580 --> 00:07:13,140
Nyck har varit snabb i allt han har kört.
130
00:07:14,440 --> 00:07:18,040
Han är Formel 2-mästare.
Han är Formel E-mästare.
131
00:07:18,080 --> 00:07:19,460
Han är otrolig.
132
00:07:21,680 --> 00:07:23,900
Men han har fått vänta på sin chans.
133
00:07:25,540 --> 00:07:28,880
28 år gammal
fick Nyck äntligen chansen i Formel 1
134
00:07:28,920 --> 00:07:31,320
i Red Bulls juniorteam, AlphaTauri.
135
00:07:32,740 --> 00:07:34,360
Han måste få till det.
136
00:07:38,000 --> 00:07:39,540
Nästa. Är vi redo?
137
00:07:39,580 --> 00:07:40,480
-Redo?
-Ja.
138
00:07:40,520 --> 00:07:41,780
Mitt i prick.
139
00:07:45,680 --> 00:07:49,100
RED BULL RACINGS
ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSSKJUTNING
140
00:07:54,320 --> 00:07:56,820
Stanna där.
Kör dit och kör upp på sidan.
141
00:08:05,620 --> 00:08:08,480
Red Bulls filosofi handlar om att vinna.
142
00:08:09,020 --> 00:08:11,880
Och alla förare måste visa att de har
143
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
rätt fokus.
144
00:08:13,780 --> 00:08:15,200
Du körde din.
145
00:08:15,240 --> 00:08:18,440
Ja, precis. Vi tog hela rundturen.
146
00:08:18,480 --> 00:08:20,120
-Ny frisyr.
-Ja.
147
00:08:20,740 --> 00:08:21,980
Tom Cruise, va?
148
00:08:23,660 --> 00:08:27,780
Den vinnarskallen förväntar jag mig
inte bara av mina Red Bull-förare,
149
00:08:27,820 --> 00:08:30,700
utan även av mina juniorförare
i AlphaTauri,
150
00:08:31,480 --> 00:08:32,600
Yuki Tsunoda
151
00:08:33,220 --> 00:08:35,260
och den nya killen, Nyck de Vries.
152
00:08:35,300 --> 00:08:38,500
Gör dig redo. Sätt i hagelpatronen.
153
00:08:38,540 --> 00:08:42,720
Visualisera sedan att du avlossar geväret
154
00:08:42,760 --> 00:08:43,920
och träffar målet.
155
00:08:44,420 --> 00:08:49,040
Fokusera, fokusera hårt, koncentrera dig,
så kommer rytm och tajming…
156
00:08:55,520 --> 00:08:59,640
Syftet med AlphaTauri
är att träna upp talanger för Red Bull.
157
00:09:00,620 --> 00:09:01,760
Bra jobbat, killar.
158
00:09:02,260 --> 00:09:03,400
Jag tittar efter
159
00:09:03,440 --> 00:09:06,660
om de skulle passa i Red Bull Racing.
160
00:09:06,700 --> 00:09:07,680
Tack.
161
00:09:09,860 --> 00:09:10,800
Om de inte gör det,
162
00:09:11,480 --> 00:09:14,020
varför ska de då vara där?
163
00:09:19,740 --> 00:09:22,040
Omgången över.
Sänk gevären och plundra dem.
164
00:09:22,080 --> 00:09:23,160
Bra jobbat.
165
00:09:23,200 --> 00:09:24,860
Jag lärde dem allt de kunde.
166
00:09:26,000 --> 00:09:27,540
Kunde, eller allt de kan?
167
00:09:27,580 --> 00:09:29,000
-Allt de kan.
-Allt de kan.
168
00:09:29,040 --> 00:09:31,880
Jag har ingen erfarenhet av vapen,
ärligt talat.
169
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
-Jag…
-Bara det här.
170
00:09:34,600 --> 00:09:39,420
Jag föredrar harmoni
framför bråk och aggression.
171
00:09:39,460 --> 00:09:41,440
Nyck har en enorm erfarenhet.
172
00:09:41,480 --> 00:09:45,640
Vi förväntar oss
att han tar ledningen på AlphaTauri.
173
00:09:47,820 --> 00:09:48,660
Den var min.
174
00:09:49,460 --> 00:09:50,980
Och han vet
175
00:09:51,020 --> 00:09:53,800
att det kan leda till en chans i Red Bull.
176
00:09:55,140 --> 00:09:57,580
Får jag be förarna
177
00:09:57,620 --> 00:09:59,880
att komma hit och göra mig sällskap?
178
00:10:00,940 --> 00:10:03,860
Tack för att du var värd
för det här eventet, Christian,
179
00:10:03,900 --> 00:10:06,380
vid ditt fina hem och gods.
180
00:10:06,420 --> 00:10:11,080
Jag vill önska er alla en bra tävling
och helg den här veckan.
181
00:10:11,120 --> 00:10:13,360
Vi hoppas att Red Bull
kan behålla övertaget
182
00:10:13,400 --> 00:10:15,340
och att vi kan ta några poäng.
183
00:10:15,380 --> 00:10:17,100
Tack, Nyck. Väldigt bra sagt.
184
00:10:17,620 --> 00:10:21,480
Jag fick vänta länge på min chans.
185
00:10:21,520 --> 00:10:25,200
Men jag tror
att jag kommer att nå toppen i sporten.
186
00:10:30,560 --> 00:10:32,660
RACE 2
JEDDAH, SAUDIARABIEN
187
00:10:55,520 --> 00:10:57,660
-Hur mår du? Är det bra?
-Bra.
188
00:10:57,700 --> 00:11:00,980
-Paul, en mycket god vän till mig.
-Hej. Ha så kul.
189
00:11:01,020 --> 00:11:02,380
-Vi ses senare.
-Vi ses.
190
00:11:03,560 --> 00:11:04,440
Ja.
191
00:11:04,940 --> 00:11:07,540
Så han är… vår reservförare.
192
00:11:07,580 --> 00:11:12,360
Han har underlättat mycket
för Max och Checo.
193
00:11:12,400 --> 00:11:14,300
-Vad gäller PR?
-Ja.
194
00:11:14,340 --> 00:11:17,800
Det är svårt för honom,
för han är van vid att sitta i en bil.
195
00:11:17,840 --> 00:11:19,280
Men han gör det bästa av det.
196
00:11:19,840 --> 00:11:22,600
Minglet först
och sedan går du upp på scenen.
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,940
Ge en stor applåd
198
00:11:26,980 --> 00:11:28,500
för Daniel Ricciardo.
199
00:11:30,580 --> 00:11:33,320
Kul att ha dig här.
Det är kul att se dig i blått igen.
200
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Tack.
201
00:11:34,400 --> 00:11:36,280
Kan du berätta lite om din roll?
202
00:11:36,320 --> 00:11:39,540
Ja. Jag lagar all mat åt Max och Checo.
203
00:11:41,340 --> 00:11:42,560
Vad mer? Ja.
204
00:11:43,720 --> 00:11:46,900
-Fantastiskt. Jag vet att du är upptagen…
-Nej då.
205
00:11:48,980 --> 00:11:52,380
Det blir konstigt för Daniel
att komma tillbaka till paddocken
206
00:11:53,040 --> 00:11:54,120
utan en förarplats.
207
00:11:54,160 --> 00:11:59,460
Han ska göra intervjuer
och le och vara Daniel Ricciardo.
208
00:11:59,980 --> 00:12:02,780
Ta på sig masken, gå på tillställningar
209
00:12:02,820 --> 00:12:04,380
och göra publiken glad.
210
00:12:06,840 --> 00:12:08,240
Det svider säkerligen.
211
00:12:08,280 --> 00:12:11,800
Daniel!
212
00:12:11,840 --> 00:12:16,660
Jag känner tävlingsinstinkten vakna
när jag är på tävlingarna.
213
00:12:16,700 --> 00:12:19,300
Glöden finns där, så det är jobbigt.
214
00:12:21,040 --> 00:12:22,580
Jag har inte glömt hur man kör.
215
00:12:23,080 --> 00:12:25,000
Var kommer du att få chansen?
216
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Ingen aning.
217
00:12:30,600 --> 00:12:33,140
Det här blir en ny upplevelse.
218
00:12:33,900 --> 00:12:36,300
Det är kul att vara här.
219
00:12:38,480 --> 00:12:41,660
Jag heter Peter Bayer,
vd för Scuderia AlphaTauri.
220
00:12:44,680 --> 00:12:47,700
Det kommer att ske förändringar
inom AlphaTauri.
221
00:12:51,640 --> 00:12:53,700
De har anställt en ny vd
222
00:12:54,200 --> 00:12:57,340
som vill göra förändringar
för att säkra teamets framtid.
223
00:12:58,420 --> 00:12:59,600
God morgon.
224
00:12:59,640 --> 00:13:01,560
Frågor till honom.
225
00:13:01,600 --> 00:13:03,100
Ian Parkes,
226
00:13:03,140 --> 00:13:05,260
Varför har du valt det här teamet?
227
00:13:05,300 --> 00:13:08,540
Jag kommer till ett team
som har en extremt solid grund.
228
00:13:09,380 --> 00:13:13,920
Som vd för ett Formel 1-team
är jag ansvarig för att leverera resultat.
229
00:13:14,980 --> 00:13:17,640
Förväntningarna är att ta poäng
230
00:13:17,680 --> 00:13:20,440
och slåss om en topp-position
i mittfältet.
231
00:13:21,560 --> 00:13:24,180
I värsta fall
skippar vi det skrubbade setet
232
00:13:24,220 --> 00:13:25,860
och går rakt på det mjuka.
233
00:13:25,900 --> 00:13:26,940
Okej.
234
00:13:28,680 --> 00:13:31,540
Man kör för AlphaTauri
av en enda anledning.
235
00:13:31,580 --> 00:13:34,780
Man kör för dem
för att man vill köra för Red Bull.
236
00:13:35,500 --> 00:13:38,440
Att veta att det är ett steg bort
237
00:13:38,480 --> 00:13:40,520
innebär en stor press på dig
238
00:13:40,560 --> 00:13:42,540
att slå din teamkamrat.
239
00:13:45,140 --> 00:13:48,100
Yuki är en snabb förare, men…
240
00:13:49,280 --> 00:13:50,760
Hur ska jag uttrycka mig?
241
00:13:53,420 --> 00:13:55,080
Jag är lite mer erfaren,
242
00:13:55,120 --> 00:13:56,300
mognare,
243
00:13:56,880 --> 00:13:58,260
och mer komplett.
244
00:13:59,840 --> 00:14:02,460
Hans tidigare prestationer
245
00:14:02,500 --> 00:14:05,740
är bra, så han är en bra förare.
246
00:14:06,780 --> 00:14:07,620
Men…
247
00:14:09,080 --> 00:14:11,420
Det blir inte lätt,
men jag är en lagspelare.
248
00:14:12,640 --> 00:14:13,520
Nu kör vi.
249
00:14:30,400 --> 00:14:33,760
SAUDIARABIEN
250
00:14:34,480 --> 00:14:35,860
Radiokontroll.
251
00:14:35,900 --> 00:14:37,680
-Allt låter bra här.
-Okej.
252
00:14:37,720 --> 00:14:39,860
De Vries startar som 18:e.
253
00:14:39,900 --> 00:14:42,280
Yuki Tsunoda startar som 16:e.
254
00:14:43,500 --> 00:14:44,700
Sista bilen kör in.
255
00:14:47,240 --> 00:14:49,820
Det känns som att leva på ett moln.
256
00:14:50,500 --> 00:14:53,040
Det är ett privilegium att vara där.
257
00:14:54,680 --> 00:14:58,380
Jag måste ta vara på chansen,
och vem vet vad som är möjligt?
258
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
Vad hände?
259
00:15:21,180 --> 00:15:23,600
Nyck de Vries är tyvärr nere på 19:e.
260
00:15:29,180 --> 00:15:31,400
Yuki, du har Bottas framför dig.
261
00:15:32,260 --> 00:15:33,560
Overtake tillgängligt.
262
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
Okej, då kör vi.
263
00:15:41,880 --> 00:15:43,600
Tryck på nu, full effekt.
264
00:15:46,440 --> 00:15:47,300
Bra jobbat.
265
00:15:54,740 --> 00:15:57,860
Lance, stanna på en säker plats.
Vi ser rök.
266
00:15:58,760 --> 00:16:01,360
Stanna på en säker plats på banan.
267
00:16:04,120 --> 00:16:05,760
Stroll stannade i kurva 13.
268
00:16:05,800 --> 00:16:07,140
Nu har vi vår chans.
269
00:16:07,180 --> 00:16:08,260
Uppfattat.
270
00:16:13,660 --> 00:16:15,260
Herregud, bromsfel.
271
00:16:15,300 --> 00:16:16,900
Herrejösses.
272
00:16:21,000 --> 00:16:22,860
Du kan använda overtake.
273
00:16:26,480 --> 00:16:30,200
Nyck de Vries ser sin chans,
och han är nu på plats 15.
274
00:16:33,280 --> 00:16:34,320
Vi kan pressa mer.
275
00:16:34,360 --> 00:16:35,480
Uppfattat.
276
00:16:40,340 --> 00:16:41,500
Fokusera.
277
00:16:44,200 --> 00:16:45,340
Overtake tillgängligt.
278
00:16:51,740 --> 00:16:52,940
Bra jobbat, Nyck.
279
00:16:53,840 --> 00:16:58,020
När han går in i hårnålen
lyckas de Vries dyka ner på insidan,
280
00:16:58,060 --> 00:16:59,020
upp till 14:e.
281
00:17:08,060 --> 00:17:09,160
P11.
282
00:17:10,140 --> 00:17:11,220
Det var bra.
283
00:17:15,560 --> 00:17:17,220
Okej, det är P14.
284
00:17:21,900 --> 00:17:24,160
Jag var inte effektiv nog.
285
00:17:24,740 --> 00:17:26,460
Det var lite kämpigt.
286
00:17:27,540 --> 00:17:29,540
Vi vet vad vi ska jobba på.
287
00:17:31,080 --> 00:17:31,940
Uppfattat.
288
00:17:36,340 --> 00:17:38,500
Potentialen fanns.
289
00:17:39,740 --> 00:17:41,660
Men vi fick inte till det.
290
00:17:42,160 --> 00:17:44,340
Det är som det är, och vi går vidare.
291
00:17:59,440 --> 00:18:02,560
När man bor litet
är det viktigt att man städar,
292
00:18:02,600 --> 00:18:05,300
för annars känns det snabbt stökigt.
293
00:18:06,480 --> 00:18:07,700
Det här är mitt kök.
294
00:18:08,880 --> 00:18:10,720
Vill ni titta i kylen?
295
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
Min diet är tråkig.
296
00:18:17,180 --> 00:18:18,160
Är det extremt?
297
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
Det är fridfullare när det är städat.
298
00:18:22,060 --> 00:18:23,360
Jag älskar min dammsugare.
299
00:18:23,900 --> 00:18:25,820
Jag älskar att städa.
300
00:18:27,340 --> 00:18:32,500
Jag har alltid gillat precision
och ordning, för det är sån jag är.
301
00:18:33,980 --> 00:18:37,860
Jag använder den mentaliteten i arbetet,
302
00:18:37,900 --> 00:18:42,480
och jag tror att det är en tillgång
och en styrka för mig.
303
00:18:45,240 --> 00:18:46,400
Det räcker nog.
304
00:18:48,500 --> 00:18:51,220
Jag började med racing när jag var fem år.
305
00:18:55,420 --> 00:18:57,640
Min pappa höll på med racing,
306
00:18:57,680 --> 00:19:01,220
och han ville verkligen
få in mig i sporten.
307
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
Racing har varit hela mitt liv,
308
00:19:05,120 --> 00:19:07,800
och det har varit en lång och tuff resa.
309
00:19:07,840 --> 00:19:11,060
Till slut föll alla bitar på plats
310
00:19:11,100 --> 00:19:16,880
och all väntan och allt hårt arbete
lönade sig.
311
00:19:16,920 --> 00:19:17,940
Ja.
312
00:19:20,040 --> 00:19:21,600
-Vamos.
-Vamos.
313
00:19:29,340 --> 00:19:31,240
-Jag gillar inte det här.
-Nej.
314
00:19:31,280 --> 00:19:33,980
-Det är inte min grej.
-Det är inte min stil.
315
00:19:34,020 --> 00:19:35,300
Det är Dubai-stil.
316
00:19:35,340 --> 00:19:36,640
-Det är pråligt.
-Ja.
317
00:19:41,780 --> 00:19:45,140
Vi har en plats i skuggan
som väntar på oss.
318
00:19:45,720 --> 00:19:46,600
Super.
319
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Okej.
320
00:19:49,640 --> 00:19:50,580
Är det bra?
321
00:19:50,620 --> 00:19:51,460
Ja.
322
00:19:51,500 --> 00:19:52,700
Perfekt.
323
00:19:52,740 --> 00:19:53,640
Kom.
324
00:19:54,180 --> 00:19:55,440
En bra dag att spela på.
325
00:19:55,480 --> 00:19:56,320
Trevligt.
326
00:19:59,760 --> 00:20:02,260
Mamma mia! Katastrof.
327
00:20:03,560 --> 00:20:05,280
Hur går det med Yuki?
328
00:20:05,780 --> 00:20:08,060
-Yuki är väldigt snabb.
-Ja.
329
00:20:09,600 --> 00:20:12,420
Och han har slagit mig hittills.
330
00:20:13,800 --> 00:20:17,560
Starten på säsongen har inte varit
vad jag hade hoppats visa.
331
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
Vi har kört fem race hittills.
332
00:20:22,920 --> 00:20:24,940
Jag har fått en besvärlig start.
333
00:20:26,080 --> 00:20:28,760
RACE 3
MELBOURNE, AUSTRALIEN
334
00:20:29,700 --> 00:20:30,620
Kontakt!
335
00:20:32,320 --> 00:20:33,360
Fan också!
336
00:20:34,480 --> 00:20:36,260
Jag har gjort många misstag.
337
00:20:36,300 --> 00:20:38,940
Jag har inte lyckats prestera
338
00:20:38,980 --> 00:20:40,680
och få ett bra resultat.
339
00:20:41,600 --> 00:20:42,620
Mamma mia.
340
00:20:43,320 --> 00:20:44,240
Yuki, P10.
341
00:20:44,760 --> 00:20:46,120
Grattis, hörni.
342
00:20:46,160 --> 00:20:47,180
Vi tog poäng.
343
00:20:48,540 --> 00:20:51,360
Från början av säsongen,
från första racet,
344
00:20:52,000 --> 00:20:53,680
har vi sett Yuki Tsunoda
345
00:20:53,720 --> 00:20:55,680
slå Nyck de Vries om och om igen.
346
00:20:57,100 --> 00:21:00,140
Förväntningen var
att det skulle vara tvärtom.
347
00:21:00,860 --> 00:21:02,360
RACE 4
BAKU, AZERBAJDZJAN
348
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Nyck de Vries.
349
00:21:05,080 --> 00:21:06,860
Han kör in i muren!
350
00:21:06,900 --> 00:21:08,560
Herregud.
351
00:21:08,600 --> 00:21:09,900
Vi bryter racet.
352
00:21:10,440 --> 00:21:12,640
Målflagg. P10, Yuki.
353
00:21:12,680 --> 00:21:13,660
Ja!
354
00:21:13,700 --> 00:21:14,580
Bra jobbat.
355
00:21:17,220 --> 00:21:19,320
Jag körde Formel E i tre säsonger.
356
00:21:19,820 --> 00:21:23,780
Bilen är lite annorlunda,
och jag har svårt att hantera det.
357
00:21:36,140 --> 00:21:39,420
Glöm inte
att det är första året i Formel 1.
358
00:21:39,460 --> 00:21:42,720
Jag ser verkligen fram emot Monaco
den här helgen.
359
00:21:42,760 --> 00:21:45,380
-Det är så speciellt.
-Unikt, eller hur?
360
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
Matchpoäng.
361
00:21:48,920 --> 00:21:49,840
Fan!
362
00:21:50,340 --> 00:21:51,660
Ursäkta språket.
363
00:21:57,740 --> 00:22:00,000
Vad tror du? Regn eller inget regn?
364
00:22:00,600 --> 00:22:04,040
Ena prognosen säger regn,
den andra lite regn.
365
00:22:17,260 --> 00:22:18,540
Hur är det?
366
00:22:19,740 --> 00:22:20,820
Vad händer?
367
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
Det är konstigt att vara här
och inte tävla.
368
00:22:28,900 --> 00:22:31,000
Och nyheterna från Red Bull,
369
00:22:31,040 --> 00:22:33,360
eller Red Bull-familjen,
inför den här helgen,
370
00:22:33,400 --> 00:22:36,160
är att Nyck de Vries är under stor press.
371
00:22:36,200 --> 00:22:39,580
Holländaren har ännu inte tagit poäng
den här säsongen.
372
00:22:41,040 --> 00:22:44,660
Sist jag såg så många människor
var förra året.
373
00:22:44,700 --> 00:22:46,440
Det har varit tuffa veckor.
374
00:22:46,480 --> 00:22:49,040
Gällande spekulationer om din framtid,
375
00:22:49,080 --> 00:22:51,220
vilka samtal har ni haft
376
00:22:51,260 --> 00:22:53,260
gällande var du står och din status?
377
00:22:54,800 --> 00:22:58,700
Vi har inte pratat så mycket
de senaste veckorna.
378
00:23:02,140 --> 00:23:05,480
Och ärligt talat,
det är vad jag kan säga om det.
379
00:23:05,520 --> 00:23:09,140
Är det något du gör
som Yuki gör annorlunda?
380
00:23:09,180 --> 00:23:13,800
Eller beror det bara på
att du inte blivit varm i kläderna än?
381
00:23:14,300 --> 00:23:18,960
Jag erkänner mina misstag
och vill förstås göra bättre ifrån mig.
382
00:23:19,000 --> 00:23:23,480
Jag är inte den som ger sig
i första taget.
383
00:23:29,300 --> 00:23:30,400
Formel 1 är brutalt.
384
00:23:30,940 --> 00:23:34,280
Stoppuret ljuger aldrig.
385
00:23:34,320 --> 00:23:35,760
Man måste leverera.
386
00:23:36,260 --> 00:23:39,760
Formel 1 är en tuff bransch.
Det är inget för veklingar.
387
00:23:39,800 --> 00:23:42,560
Man måste kunna möta all kritik.
388
00:23:42,600 --> 00:23:45,440
Om man inte presterar
skickas man ur systemet.
389
00:23:45,960 --> 00:23:48,280
Det måste man alltid ha i bakhuvudet.
390
00:23:48,320 --> 00:23:49,600
Så hårt är det.
391
00:23:50,340 --> 00:23:53,200
Även om jag vet hur bra han är,
392
00:23:54,280 --> 00:23:55,520
så har Red Bull inte tid.
393
00:23:55,560 --> 00:23:58,520
De har inget tålamod.
De visar ingen nåd,
394
00:23:59,240 --> 00:24:01,440
och det är bara så det funkar där.
395
00:24:02,160 --> 00:24:04,840
Man sitter aldrig säkert i Red Bull.
396
00:24:04,880 --> 00:24:07,180
Det finns så många förare i programmet.
397
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Så fort du inte presterar,
finns det en ersättare.
398
00:24:10,280 --> 00:24:13,600
Det är därifrån pressen kommer.
399
00:24:13,640 --> 00:24:17,460
Det verkar pratas en del om de Vries.
400
00:24:17,500 --> 00:24:18,380
Jaså?
401
00:24:18,420 --> 00:24:20,000
Vad händer där?
402
00:24:20,040 --> 00:24:24,320
Jag tror tyvärr…
att pressen ökar på honom.
403
00:24:28,700 --> 00:24:31,060
-När kommer du?
-I maj.
404
00:24:31,100 --> 00:24:33,560
Det ser kul ut
på bilderna från dina onboards.
405
00:24:34,640 --> 00:24:37,600
-Ett bra drag.
-Ja. Det är bra racing.
406
00:24:37,640 --> 00:24:39,860
-Hur mår ni, pojkar? Okej?
-Ja, okej.
407
00:24:39,900 --> 00:24:41,420
-Du?
-Ha en bra dag.
408
00:24:41,460 --> 00:24:42,680
-Vi ses.
-Okej.
409
00:24:45,880 --> 00:24:47,860
De vill få med dig i NASCAR.
410
00:24:47,900 --> 00:24:48,840
-Ja.
-Ja.
411
00:24:48,880 --> 00:24:50,000
-Jag vet.
-Ja.
412
00:24:50,040 --> 00:24:51,540
Jag vill bara inte…
413
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
-Jag känner mig inte klar än.
-Ja.
414
00:24:54,360 --> 00:24:57,100
Jag vill inte börja byta bana och sen…
415
00:24:57,140 --> 00:25:00,500
Är det någon som har dykt upp i paddocken…
416
00:25:00,540 --> 00:25:01,760
Har någon börjat…
417
00:25:02,680 --> 00:25:04,280
Det är fortfarande tidigt.
418
00:25:04,320 --> 00:25:05,920
Jag vill inte planera nåt.
419
00:25:05,960 --> 00:25:07,180
Ta god tid på dig.
420
00:25:08,480 --> 00:25:10,940
-Då ska vi se hur det går.
-Ha så kul.
421
00:25:10,980 --> 00:25:12,800
-Då så.
-Åker du i kväll?
422
00:25:12,840 --> 00:25:17,140
Ja, jag och halva jävla paddocken
ska med flighten klockan 21:20.
423
00:25:17,180 --> 00:25:18,880
-En snabb exit.
-Ja.
424
00:25:18,920 --> 00:25:21,780
Så länge Helmut inte pruttar framför mig
går det bra.
425
00:25:29,820 --> 00:25:32,680
SÖNDAG
RACE
426
00:25:38,560 --> 00:25:39,720
God morgon.
427
00:25:39,760 --> 00:25:40,900
Buenos días.
428
00:25:40,940 --> 00:25:42,720
Buen día.
429
00:25:43,560 --> 00:25:45,100
Ni är redan före oss.
430
00:25:45,140 --> 00:25:46,160
Vad är det här?
431
00:25:47,200 --> 00:25:49,700
-Var hamnade du?
-P12.
432
00:25:50,580 --> 00:25:52,840
-En förbättring från utgångsläget.
-Ja.
433
00:25:52,880 --> 00:25:54,820
Så nära Q3 dock.
434
00:25:55,320 --> 00:25:58,040
-Men ändå…
-En halv tiondel hade räckt.
435
00:25:58,540 --> 00:26:00,160
Men det var hyfsat.
436
00:26:00,200 --> 00:26:02,280
Om du kommer i mål tar du poäng.
437
00:26:03,700 --> 00:26:06,780
Det är nog det vi måste göra.
Vi ska genomföra racet.
438
00:26:06,820 --> 00:26:10,240
Inte försöka skapa möjligheter
eller tvinga fram möjligheter.
439
00:26:10,280 --> 00:26:12,580
Låta de andra göra jobbet åt en.
440
00:26:13,640 --> 00:26:14,680
Och köra städat.
441
00:26:15,180 --> 00:26:16,840
Det är inte så enkelt.
442
00:26:17,760 --> 00:26:21,180
På Red Bull är pressen enormt hög,
443
00:26:21,220 --> 00:26:22,460
på alla nivåer.
444
00:26:23,340 --> 00:26:27,260
Det spelar ingen roll om man kör
för Red Bull eller AlphaTauri.
445
00:26:29,000 --> 00:26:31,820
Och man förstår inte hur illa det är
446
00:26:31,860 --> 00:26:34,220
förrän man har upplevt det.
447
00:26:36,860 --> 00:26:39,200
-Lycka till idag.
-Detsamma.
448
00:26:39,240 --> 00:26:40,720
-Båda två.
-Tack.
449
00:26:41,480 --> 00:26:44,740
-Jag tittar på dig. Lycka till.
-Det är en bra karriärmöjlighet.
450
00:26:44,780 --> 00:26:46,440
Se bara till att köra i mål.
451
00:26:47,380 --> 00:26:51,200
Man måste leverera.
Man måste leva upp till förväntningarna.
452
00:26:51,240 --> 00:26:55,780
Det är inte många som klarar av det
i den här miljön.
453
00:26:58,060 --> 00:27:02,780
Nyck förväntades gå in i teamet
som huvudförare,
454
00:27:02,820 --> 00:27:05,080
men Yuki tar den rollen.
455
00:27:08,360 --> 00:27:11,540
Det syns tyvärr att pressen ökar på Nyck,
456
00:27:11,580 --> 00:27:14,600
men han måste visa att han har förmågan.
457
00:27:14,640 --> 00:27:16,180
Bara leverera. Prestera.
458
00:27:26,200 --> 00:27:28,220
Det kan bli ett avgörande race för Nyck.
459
00:27:28,880 --> 00:27:29,940
Tio sekunder.
460
00:27:30,760 --> 00:27:32,840
En chans att ta poäng
461
00:27:33,340 --> 00:27:35,100
och visa att han hör hemma i F1.
462
00:27:38,160 --> 00:27:39,900
Han måste bli bland de tio bästa.
463
00:27:42,320 --> 00:27:46,300
Nyck de Vries startar som 12:a,
hans bästa startposition för året.
464
00:27:47,300 --> 00:27:51,480
För att köra Formel 1
måste man kunna avskärma sig
465
00:27:51,520 --> 00:27:54,940
från alla ljud
och allt som händer omkring.
466
00:28:02,120 --> 00:28:04,120
De Vries får en bra start.
467
00:28:13,540 --> 00:28:14,720
P11.
468
00:28:14,760 --> 00:28:16,640
Bra jobbat. Behåll positionen.
469
00:28:19,420 --> 00:28:20,720
Nu kommer Piastri.
470
00:28:26,600 --> 00:28:27,440
Han fick mig.
471
00:28:29,200 --> 00:28:31,920
Fokusera på racet. Många varv kvar.
472
00:28:35,620 --> 00:28:37,200
Nyck, det går långsamt.
473
00:28:37,960 --> 00:28:39,360
Bottas är bakom dig.
474
00:28:39,880 --> 00:28:41,620
Vi kör ikapp bilarna framför.
475
00:28:45,040 --> 00:28:47,700
Det här är frustrerande.
Han är så långsam.
476
00:28:49,500 --> 00:28:50,980
Fokusera på tempot.
477
00:28:52,780 --> 00:28:54,620
Vilka varvtider har jag?
478
00:28:55,180 --> 00:28:57,760
19,7. Yuki, 19,2.
479
00:29:02,240 --> 00:29:04,640
Det börjar mulna på där ute.
480
00:29:09,200 --> 00:29:11,040
Hur ser det ut med vädret?
481
00:29:11,080 --> 00:29:12,680
Några mindre regnområden.
482
00:29:13,680 --> 00:29:15,880
Alla håller koll på radarn.
483
00:29:15,920 --> 00:29:19,200
Det kan få stor inverkan
på resultatet i racet.
484
00:29:21,420 --> 00:29:23,260
Jag har regndroppar på visiret.
485
00:29:23,920 --> 00:29:25,140
Uppfattat.
486
00:29:26,140 --> 00:29:28,320
Det handlar bara om förarinstinkt nu.
487
00:29:28,360 --> 00:29:30,320
Hur långt är du beredd att gå?
488
00:29:30,860 --> 00:29:32,480
Jag har inget grepp alls.
489
00:29:32,980 --> 00:29:34,540
Depå.
490
00:29:39,940 --> 00:29:41,460
Var är däckreglaget?
491
00:29:41,500 --> 00:29:42,540
Fysiskt reglage.
492
00:29:42,580 --> 00:29:43,460
Hur gör jag?
493
00:29:44,260 --> 00:29:46,860
-Du har Bottas bakom dig.
-Vänta.
494
00:29:46,900 --> 00:29:49,260
-Byte till vilken färg?
-Oroa dig inte.
495
00:29:49,300 --> 00:29:50,800
Fokusera på Bottas, tack.
496
00:29:50,840 --> 00:29:52,440
-Var är han?
-Bakom dig.
497
00:29:52,480 --> 00:29:53,740
Använd overtake nu.
498
00:29:58,420 --> 00:29:59,820
Fan också!
499
00:30:04,180 --> 00:30:05,820
Hur många varv kvar?
500
00:30:05,860 --> 00:30:07,940
Ett varv till.
501
00:30:07,980 --> 00:30:09,260
Håll fokus.
502
00:30:16,740 --> 00:30:17,720
P12.
503
00:30:17,760 --> 00:30:20,160
Vi måste förstå vad som hände där.
504
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
Uppfattat.
505
00:30:22,360 --> 00:30:25,080
Han startade som 12:a,
och slutar som 12:a.
506
00:30:25,120 --> 00:30:28,420
Ytterligare ett race utan poäng
för Nyck de Vries.
507
00:30:29,260 --> 00:30:32,560
Det tog för lång tid
att komma in i rytmen.
508
00:30:32,600 --> 00:30:36,780
Men jag borde
ha gjort ett bättre jobb i början.
509
00:30:36,820 --> 00:30:40,180
Han har svårt att anpassa sig till bilen
510
00:30:40,220 --> 00:30:42,180
och till verkligheten i Formel 1.
511
00:30:42,680 --> 00:30:45,720
Han måste förbättra sig.
Han måste leverera poäng.
512
00:30:45,760 --> 00:30:47,380
Nycks plats är hotad.
513
00:30:51,800 --> 00:30:54,160
RACE 9
MONTREAL, KANADA
514
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Håll positionen.
515
00:31:00,520 --> 00:31:04,400
Skillnaden mellan
att vara en hjälte och en nolla
516
00:31:04,440 --> 00:31:05,400
är hårfin.
517
00:31:07,080 --> 00:31:08,420
P18.
518
00:31:08,460 --> 00:31:09,380
Fan.
519
00:31:11,120 --> 00:31:13,660
RACE 10
SPIELBERG, ÖSTERRIKE
520
00:31:14,380 --> 00:31:15,440
Du kan trycka på.
521
00:31:15,480 --> 00:31:17,180
-Attackera alla.
-Uppfattat.
522
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
Fan.
523
00:31:23,540 --> 00:31:27,220
Han måste komma ihåg
hur det känns att vara snabb.
524
00:31:27,260 --> 00:31:30,100
Han måste minnas
hur det känns att stå på podiet.
525
00:31:30,560 --> 00:31:32,560
Okej, det är P17.
526
00:31:33,080 --> 00:31:34,320
Väldigt svårt.
527
00:31:34,360 --> 00:31:38,120
Man måste fortsätta tro och kämpa på.
528
00:31:38,160 --> 00:31:39,500
Det är inte över än.
529
00:31:41,920 --> 00:31:44,660
Yuki är sju tiondelar snabbare just nu.
530
00:31:45,700 --> 00:31:48,660
Nyck är en trevlig ung man.
531
00:31:48,700 --> 00:31:51,220
Formel 1 är en enkel bransch,
532
00:31:51,760 --> 00:31:53,400
alla älskar dig om du är snabb.
533
00:31:53,440 --> 00:31:55,960
Annars kan du vara hur trevlig som helst,
534
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
men det ger dig ingen styrning.
535
00:32:00,240 --> 00:32:01,880
Misstag. Fan.
536
00:32:08,720 --> 00:32:10,080
Det är P17.
537
00:32:10,580 --> 00:32:15,120
Och det är en misslyckad helg
för Nyck De Vries från AlphaTauri.
538
00:32:25,220 --> 00:32:28,860
Det är tydligt
att Nyck inte riktigt når målet.
539
00:32:28,900 --> 00:32:32,560
Eftersom han kan den här banan,
hoppades vi
540
00:32:32,600 --> 00:32:34,600
att han skulle ha mer självförtroende,
541
00:32:34,640 --> 00:32:37,180
men han verkar ha det svårt.
542
00:32:37,940 --> 00:32:40,500
Jag funderar på om vi ska göra bytet.
543
00:32:40,540 --> 00:32:43,600
Det är hårt,
men han har fått lång tid på sig.
544
00:32:44,100 --> 00:32:45,300
Ja.
545
00:32:48,360 --> 00:32:49,840
Daniel, det är Christian.
546
00:32:49,880 --> 00:32:51,640
Det är nåt jag vill berätta
547
00:32:51,680 --> 00:32:55,360
som jag tror kan vara intressant för dig.
548
00:32:57,740 --> 00:32:58,660
Ja.
549
00:32:59,540 --> 00:33:01,480
Fokusera på att komma i ordning.
550
00:33:03,600 --> 00:33:06,580
TVÅ DAGAR SENARE
551
00:33:18,220 --> 00:33:19,700
När ska du vara på banan?
552
00:33:20,240 --> 00:33:22,760
-Klockan nio?
-Banan är öppen nio till sex.
553
00:33:23,860 --> 00:33:24,720
Ja.
554
00:33:26,080 --> 00:33:28,780
Vi fick chansen
att sätta Daniel i en Red Bull-bil
555
00:33:28,820 --> 00:33:30,480
några varv runt Silverstone.
556
00:33:30,520 --> 00:33:34,700
Det blir där vi ser
hur väl han kan prestera.
557
00:33:34,740 --> 00:33:38,240
Hur står han sig
jämfört med våra nuvarande förare?
558
00:33:39,780 --> 00:33:43,600
Hur bra kör du
efter åtta månaders ledighet?
559
00:33:43,640 --> 00:33:44,480
Jag vet.
560
00:33:44,520 --> 00:33:46,360
De får bära ut mig.
561
00:33:46,860 --> 00:33:47,760
Ingen fara.
562
00:33:50,140 --> 00:33:51,920
Nyck lyckas inte prestera.
563
00:33:52,640 --> 00:33:54,380
Så om testet går bra
564
00:33:54,420 --> 00:33:57,220
kan det finnas en chans för Danny
i AlphaTauri.
565
00:33:58,760 --> 00:34:01,380
När jag tar på mig hjälmen blir det nog…
566
00:34:01,420 --> 00:34:03,080
Ett första varv.
567
00:34:03,120 --> 00:34:04,300
-Det blir bra.
-Ja.
568
00:34:05,520 --> 00:34:08,060
Jag vet att AlphaTauri inte är helt nöjda
569
00:34:08,100 --> 00:34:10,360
med hur det går just nu.
570
00:34:10,400 --> 00:34:13,640
Så om testet går bra
kan jag komma tillbaka i Formel 1.
571
00:34:15,100 --> 00:34:18,660
-När kommer Christian?
-Förmodligen direkt på morgonen.
572
00:34:26,560 --> 00:34:31,860
Inget Silverstone
utan en kopp te i en pappersmugg.
573
00:34:36,640 --> 00:34:39,580
Om han levererar idag,
så tror jag att i er miljö
574
00:34:39,620 --> 00:34:42,960
och med en nystart,
så tillhör han Red Bull-familjen.
575
00:34:43,680 --> 00:34:47,460
Han ser det som en chans
att komma tillbaka till Red Bull Racing.
576
00:34:48,160 --> 00:34:49,420
Det är nu det gäller.
577
00:34:49,460 --> 00:34:51,540
-Det här avgör allt för honom.
-Ja.
578
00:34:52,800 --> 00:34:53,660
Nu går vi.
579
00:34:56,180 --> 00:34:59,120
Det är mycket nytt
med testet jag ska göra idag,
580
00:34:59,160 --> 00:35:01,260
och en del oro och tvivel.
581
00:35:02,860 --> 00:35:06,580
Jag har inte suttit i bilen än.
Jag har kört simulatorn många gånger.
582
00:35:07,340 --> 00:35:10,480
Det är en bra simulator,
583
00:35:10,520 --> 00:35:12,800
men jag har inte kört den riktiga bilen.
584
00:35:33,620 --> 00:35:34,620
-God dag.
-Hur mår du?
585
00:35:34,660 --> 00:35:36,900
-Den passar fortfarande, va?
-Ja.
586
00:35:36,940 --> 00:35:38,060
Den passar dig.
587
00:35:38,100 --> 00:35:39,240
Lite tajt.
588
00:35:40,580 --> 00:35:41,480
Ja.
589
00:35:42,060 --> 00:35:43,020
Jag är otålig.
590
00:35:43,060 --> 00:35:45,040
-Som förr i tiden.
-Ja, jag vet.
591
00:35:45,660 --> 00:35:48,460
Du ser inte ut att vara klar,
med tanke på leendet.
592
00:35:48,500 --> 00:35:50,780
-Vi ses. Tack.
-Den passar dig.
593
00:35:54,000 --> 00:35:57,560
Jag älskar racing.
Det är det enda liv jag känner till.
594
00:35:57,600 --> 00:36:01,640
Det här är min sista chans
att komma tillbaka på startgridden.
595
00:36:01,680 --> 00:36:02,760
Jag vill ha platsen.
596
00:36:04,240 --> 00:36:07,620
Okej, så vi gör inga procedurer.
Vi kör rakt ut.
597
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
-Japp.
-Ja. Du får känna dig för.
598
00:36:11,740 --> 00:36:14,560
Okej, så rakt ut på banan.
599
00:36:14,600 --> 00:36:16,140
Tomt. Banan är tom.
600
00:36:32,460 --> 00:36:35,280
Daniel vet
att alla kommer att titta på datan,
601
00:36:35,320 --> 00:36:37,780
alla på fabriken, alla vid banan
602
00:36:37,820 --> 00:36:40,980
kommer att kolla och fråga sig:
"Var är Daniel Ricciardo?"
603
00:36:41,480 --> 00:36:44,520
Okej, Daniel. Kommentarer, tack.
604
00:36:44,560 --> 00:36:47,220
Det är inte perfekta förhållanden.
605
00:36:47,260 --> 00:36:48,860
Det finns fuktiga fläckar.
606
00:36:56,940 --> 00:36:58,500
Är allt okej, Daniel?
607
00:37:01,060 --> 00:37:02,060
Daniel?
608
00:37:10,180 --> 00:37:12,020
Det är bra, bara en snurr.
609
00:37:14,120 --> 00:37:15,500
Okej.
610
00:37:15,540 --> 00:37:17,720
Efter allt som har hänt
611
00:37:18,460 --> 00:37:20,700
har jag mycket att bevisa.
612
00:37:21,840 --> 00:37:24,460
-28,4.
-Det är ett varv, ja.
613
00:37:24,500 --> 00:37:25,360
Han levererar.
614
00:37:41,420 --> 00:37:43,740
Är du och din kohort…
615
00:37:43,780 --> 00:37:44,920
-Lediga?
-…lediga?
616
00:37:44,960 --> 00:37:46,700
-Ja.
-Vi tar en kopp te.
617
00:37:53,380 --> 00:37:56,380
Okej, varvet han precis körde
618
00:37:57,900 --> 00:38:01,060
hade placerat honom
bredvid Max på gridden.
619
00:38:01,780 --> 00:38:03,740
Han…
620
00:38:04,660 --> 00:38:07,280
…ser ut som den Daniel vi känner igen,
621
00:38:07,320 --> 00:38:09,360
snarare än som de senaste åren.
622
00:38:09,400 --> 00:38:12,300
Jag vill gärna höra
vad Peter säger från AlphaTauri.
623
00:38:12,340 --> 00:38:14,200
Vi vill se honom i nästa race.
624
00:38:14,240 --> 00:38:16,720
Peter, du håller med om…
625
00:38:16,760 --> 00:38:19,040
Efter åtta månader utan körning,
626
00:38:19,080 --> 00:38:20,840
det är ganska imponerande.
627
00:38:20,880 --> 00:38:23,100
Och som vi diskuterade tidigare,
628
00:38:23,140 --> 00:38:26,100
för oss är det inte bara
629
00:38:26,140 --> 00:38:27,720
att han är snabb.
630
00:38:27,760 --> 00:38:30,500
Jag tror att vi kan lära oss mycket
av honom.
631
00:38:30,540 --> 00:38:31,920
Då så, Peter.
632
00:38:31,960 --> 00:38:33,440
Det här känns bra.
633
00:38:33,480 --> 00:38:34,380
Tack, kompis.
634
00:38:39,140 --> 00:38:41,520
Alla är överens, så om du är redo…
635
00:38:41,560 --> 00:38:43,100
-Schysst.
-Känns det bra?
636
00:38:43,140 --> 00:38:46,220
Du är tillbaka. Ja, okej.
637
00:38:46,260 --> 00:38:48,340
-Bra. Okej.
-Tack.
638
00:38:48,380 --> 00:38:50,700
-Kul att se dig. Bra gjort.
-Tack.
639
00:38:51,200 --> 00:38:52,660
Men krascha den inte.
640
00:39:00,740 --> 00:39:05,020
För ett år sen var jag inte säker på
om jag skulle tävla F1 igen.
641
00:39:05,700 --> 00:39:07,480
Det är kul. Jag är jätteglad.
642
00:39:08,540 --> 00:39:11,380
Ge mig bilen, så visar jag er på banan.
643
00:39:21,180 --> 00:39:24,100
SENASTE NYTT: DANIEL RICCIARDO
ERSÄTTER NYCK DE VRIES
644
00:39:24,140 --> 00:39:26,900
NYCK DE VRIES FICK BARA 10 RACE
HOS ALPHATAURI
645
00:39:33,740 --> 00:39:38,100
Det gör ont när nåt man har drömt om
646
00:39:38,140 --> 00:39:42,080
och jobbat för så länge
tar slut i förtid.
647
00:39:44,000 --> 00:39:46,460
Jag var inte där jag ville vara,
648
00:39:46,500 --> 00:39:50,480
men ett sådant samtal kommer nog alltid
649
00:39:50,520 --> 00:39:52,740
som en överraskning.
650
00:40:04,840 --> 00:40:07,100
-Vad är det med bilen?
-Depå nu.
651
00:40:07,140 --> 00:40:08,540
Den är skräp.
652
00:40:08,580 --> 00:40:11,300
Det är få som håller sig till ett team
hela karriären.
653
00:40:11,340 --> 00:40:13,280
Det går många rykten om Lando.
654
00:40:13,320 --> 00:40:16,480
Vi skulle vara intresserade av Lando.
655
00:40:16,520 --> 00:40:19,720
De som är gladast över
att Danny Ric är tillbaka är Netflix.
656
00:40:20,220 --> 00:40:23,200
De fick byta byxor tre gånger.
657
00:40:23,240 --> 00:40:24,420
Se upp i kurva tio.
658
00:40:25,500 --> 00:40:27,580
Fan. Min hand.
659
00:40:27,620 --> 00:40:30,180
Vi förväntar oss att de samarbetar.
660
00:40:30,220 --> 00:40:32,680
-Kontakt!
-Herregud.
661
00:40:32,720 --> 00:40:33,740
Fan!
662
00:41:00,800 --> 00:41:02,640
Undertexter: Sarah Wallin Bååth
50179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.