Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,916 --> 00:00:52,000
I can't hear you!
2
00:00:53,375 --> 00:00:56,125
Bad, evil…
3
00:00:58,083 --> 00:01:01,000
You should know better, she's little!
4
00:01:01,083 --> 00:01:04,458
Ugly, evil bitch.
5
00:01:05,791 --> 00:01:07,083
I hate you.
6
00:01:09,916 --> 00:01:11,250
What did you say?
7
00:01:15,500 --> 00:01:18,333
Šarlota, come back!
8
00:01:20,708 --> 00:01:21,916
Wait!
9
00:01:24,958 --> 00:01:26,166
Šarlota!
10
00:01:27,166 --> 00:01:30,375
Tamara, stop following me, leave me alone!
11
00:01:31,208 --> 00:01:32,958
Wait for me!
12
00:01:33,791 --> 00:01:36,125
Leave me alone, Tamara!
13
00:03:37,291 --> 00:03:43,275
CHAPTER 1- ARRIVAL
14
00:07:46,708 --> 00:07:48,083
Hello?
15
00:07:49,375 --> 00:07:51,958
Hello! Anybody home?
16
00:07:53,833 --> 00:07:55,416
We need to make a fire.
17
00:07:55,583 --> 00:07:58,583
To protect ourselves
from the witch's spirit.
18
00:08:00,500 --> 00:08:02,625
Asshole! What are you doing?!
19
00:08:02,708 --> 00:08:04,916
What? You wanted a fire!
20
00:08:11,250 --> 00:08:13,208
Wait. Hold this.
21
00:08:16,708 --> 00:08:20,458
We saw you hiking up here,
we wanna ask you something.
22
00:08:21,125 --> 00:08:22,291
What?
23
00:08:22,416 --> 00:08:24,750
Like, what's your name?
24
00:08:25,541 --> 00:08:26,708
Šarlota.
25
00:08:26,833 --> 00:08:28,500
Šarlota who?
26
00:08:28,708 --> 00:08:30,333
Vihárová.
27
00:08:31,208 --> 00:08:33,666
It's not funny to say that.
28
00:08:33,875 --> 00:08:35,500
It's true.
29
00:08:36,916 --> 00:08:39,458
- She's a ghost.
- Sure, Adam, a ghost.
30
00:08:39,708 --> 00:08:42,875
If it's true, then prove it!
31
00:09:00,750 --> 00:09:02,291
- Jura!
- Don't get too close.
32
00:09:02,375 --> 00:09:03,875
Careful.
33
00:09:29,875 --> 00:09:32,416
- Go get it.
- You go.
34
00:09:39,791 --> 00:09:44,083
Dear Šarlota Vihárová,
you are summoned by the mayor's office
35
00:09:44,166 --> 00:09:47,958
for the inheritance proceedings
of Alžbeta Vihárová…
36
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
- Hey!
- Hey!
37
00:09:49,333 --> 00:09:50,458
Drop it!
38
00:09:50,541 --> 00:09:52,958
- I'm just going-
- Drop the axe!
39
00:09:53,041 --> 00:09:55,250
- Stop!
- Let go!
40
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
No!
41
00:09:57,291 --> 00:09:58,583
Mira! What the fuck?
42
00:09:58,666 --> 00:10:01,791
I thought you were scared
of the witch's cabin.
43
00:10:01,916 --> 00:10:03,958
What the fuck are you doing here?
44
00:10:04,375 --> 00:10:08,083
Mira, watch out,
she says she's Šarlota Vihárová.
45
00:10:09,541 --> 00:10:11,666
Is it alright if I spend the night here?
46
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
I don't know.
47
00:10:12,833 --> 00:10:16,416
The witch dropped a tree
on the last person that stayed here.
48
00:10:16,541 --> 00:10:18,625
So, where's the witch?
49
00:10:20,458 --> 00:10:21,875
Nobody knows.
50
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
- What?
- Something's there!
51
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
- I heard some weird noise!
- Really?
52
00:10:26,541 --> 00:10:28,125
- Hey!
- Watch out!
53
00:10:28,916 --> 00:10:31,125
- Hey!
- Let's get out of here!
54
00:10:31,208 --> 00:10:34,208
- Mira! Where are you?
- Let's go, Helena!
55
00:10:34,291 --> 00:10:35,833
- Mira!
- Fuck her, let's go!
56
00:10:35,916 --> 00:10:37,625
We can't leave her here!
57
00:10:37,708 --> 00:10:39,000
Mira!
58
00:12:49,666 --> 00:12:52,125
- It's not working at all.
- Hello.
59
00:12:53,083 --> 00:12:54,041
- Hello.
- Hello.
60
00:12:54,125 --> 00:12:56,333
I'm here for my mother's
inheritance proceeding.
61
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
- And you are?
- Vihárová. Šarlota.
62
00:13:01,333 --> 00:13:03,083
Did you hear that?
63
00:13:04,333 --> 00:13:06,625
Do you have any ID?
64
00:13:07,791 --> 00:13:08,750
Here.
65
00:13:08,833 --> 00:13:12,416
This is the letter I got from the mayor.
66
00:13:14,708 --> 00:13:17,541
- It's today's date.
- How is this possible?
67
00:13:18,875 --> 00:13:21,000
Just a second, please.
68
00:13:32,708 --> 00:13:35,041
Alright, keep the letter.
69
00:13:35,125 --> 00:13:40,291
The mayor is out of town. He'll be
back after Easter during office hours.
70
00:13:40,666 --> 00:13:42,625
But the letter says today.
71
00:13:42,708 --> 00:13:45,708
He isn't here, we can't help you.
Next week.
72
00:13:45,791 --> 00:13:47,625
Well, where is he?
73
00:13:47,791 --> 00:13:51,291
- We're sorry. Bye.
- Bye.
74
00:13:51,541 --> 00:13:56,041
- Do you think it's really her?
- No way.
75
00:13:57,875 --> 00:14:02,041
…offer a complete range
of masonry services.
76
00:14:03,041 --> 00:14:05,958
Including grave installation,
77
00:14:06,291 --> 00:14:10,750
lining and siding of
older graves using natural stone
78
00:14:10,958 --> 00:14:13,041
memorial urns, vases
79
00:14:13,125 --> 00:14:19,091
and the best selection of other products
for the lowest prices in the region.
80
00:14:24,750 --> 00:14:26,000
Hello.
81
00:14:26,666 --> 00:14:27,791
Hi.
82
00:14:36,916 --> 00:14:38,166
Anna.
83
00:14:39,541 --> 00:14:41,291
Anna Škutová?
84
00:14:42,375 --> 00:14:44,833
God, you remember me?
85
00:14:45,458 --> 00:14:49,083
You used to live at the edge of
the village, right?
86
00:14:57,083 --> 00:14:58,541
It is you.
87
00:14:59,750 --> 00:15:01,500
I'm sorry, I can't believe it.
88
00:15:01,583 --> 00:15:05,333
How did you survive?
We looked all over for you.
89
00:15:05,708 --> 00:15:07,791
I ran away to the city.
90
00:15:08,083 --> 00:15:09,500
God!
91
00:15:09,583 --> 00:15:11,875
Why didn't you come back before?
92
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
You were scared of her, weren't you?
93
00:15:16,625 --> 00:15:17,833
Who?
94
00:15:18,083 --> 00:15:20,750
That witch Otyla.
95
00:15:26,000 --> 00:15:28,791
Stop, bitch!
96
00:15:33,875 --> 00:15:38,208
Your mother and I tried to make
her confess
97
00:15:38,291 --> 00:15:42,791
what she had done to you
and your poor sister.
98
00:15:49,791 --> 00:15:51,958
God, look how you've grown.
99
00:15:54,916 --> 00:15:57,208
You have her eyes.
100
00:15:59,083 --> 00:16:02,583
Do you know
how my mom's cabin burned down?
101
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
Mom! I got the bread rolls.
102
00:16:07,250 --> 00:16:09,750
Helena told me you were staying
in Otyla's cabin.
103
00:16:09,833 --> 00:16:14,291
You can't be there, I'd never
forgive myself. Come stay with us.
104
00:16:15,250 --> 00:16:17,041
Thank you for the offer.
105
00:16:17,125 --> 00:16:20,166
Šarlota, if you need anything…
106
00:16:20,291 --> 00:16:22,250
- You know where to find us.
- Thank you.
107
00:16:22,333 --> 00:16:24,708
INCOMING CALL
108
00:16:57,416 --> 00:16:58,541
Wait…
109
00:16:59,250 --> 00:17:01,250
- Come here…
- Wait…
110
00:17:07,333 --> 00:17:08,666
Elo, Maťo!
111
00:17:10,291 --> 00:17:13,916
Leave that chicken alone!
Go help your mother!
112
00:17:14,000 --> 00:17:14,958
Why?
113
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
No talking back! Go!
114
00:17:21,041 --> 00:17:22,083
No!
115
00:17:23,541 --> 00:17:25,250
Are you nuts?
116
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
What are you doing?
117
00:19:44,250 --> 00:19:45,916
Getting a tan.
118
00:19:49,541 --> 00:19:50,541
You should try it.
119
00:19:50,625 --> 00:19:52,583
It's good for your period.
120
00:20:15,500 --> 00:20:17,083
I'm Mira.
121
00:20:23,000 --> 00:20:25,291
The sun can burn you,
122
00:20:28,416 --> 00:20:30,833
but the moon is different…
123
00:20:31,791 --> 00:20:35,250
It's like a caress.
124
00:20:41,333 --> 00:20:43,666
Won't you take off your clothes?
125
00:20:51,375 --> 00:20:53,166
I'm cold.
126
00:20:59,583 --> 00:21:01,333
You hungry?
127
00:21:12,208 --> 00:21:15,208
So, he thinks you're still in Bratislava?
128
00:21:18,541 --> 00:21:19,916
I guess.
129
00:21:20,541 --> 00:21:23,750
He thinks I'm just sulking.
130
00:21:25,791 --> 00:21:27,458
Are you?
131
00:21:30,958 --> 00:21:32,458
Well…
132
00:21:33,750 --> 00:21:36,250
I emailed him that since
he couldn't bother
133
00:21:36,333 --> 00:21:40,416
coming home after my hernia surgery,
134
00:21:40,500 --> 00:21:42,708
he shouldn't bother coming home at all.
135
00:21:44,916 --> 00:21:47,541
So what's the problem? Fuck him.
136
00:21:59,208 --> 00:22:01,458
- What?
- Otyla.
137
00:22:10,833 --> 00:22:12,416
Can you hold this?
138
00:22:17,875 --> 00:22:19,500
It used to be mine.
139
00:22:20,208 --> 00:22:23,083
She used to have a baby bear inside.
140
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
But I found this instead.
141
00:22:31,875 --> 00:22:34,708
My sister used to steal her from me.
142
00:22:36,416 --> 00:22:38,333
I don't understand how it got here.
143
00:22:38,416 --> 00:22:40,166
It's a child's tooth.
144
00:22:41,750 --> 00:22:43,916
And that gross old braid…
145
00:22:44,875 --> 00:22:46,875
Are you scared of hair?
146
00:22:48,875 --> 00:22:52,125
I don't know. A little, I guess.
147
00:22:53,041 --> 00:22:54,708
Touch it, then.
148
00:23:01,791 --> 00:23:03,750
What else is there?
149
00:23:17,583 --> 00:23:20,500
Maybe she really was a witch.
150
00:23:35,208 --> 00:23:41,175
CHAPTER 2- THE VILLAGE
151
00:23:50,291 --> 00:23:51,750
Come on…
152
00:23:59,875 --> 00:24:02,125
Come on, lads, hurry up…
153
00:24:05,166 --> 00:24:07,791
Jesus, no. I hate this custom.
154
00:24:09,333 --> 00:24:11,625
- That's enough!
- Let's go, guys!
155
00:24:12,333 --> 00:24:14,791
Did you thank your uncle?
156
00:24:18,916 --> 00:24:21,458
Those water guns must have been expensive!
157
00:24:26,208 --> 00:24:27,958
- Žofa!
- You didn't have to.
158
00:24:28,208 --> 00:24:29,750
I owe you an Easter egg.
159
00:24:29,833 --> 00:24:32,083
If only your brother was so thoughtful!
160
00:24:32,166 --> 00:24:34,333
- What?
- No, not me…
161
00:24:36,541 --> 00:24:39,458
Stop it!
162
00:24:39,625 --> 00:24:40,958
What's wrong with you?
163
00:24:42,625 --> 00:24:45,458
- Stop it!
- Don't I get an Easter egg?
164
00:24:45,541 --> 00:24:49,041
You promised not to get this dress wet!
Stop it!
165
00:24:49,208 --> 00:24:51,166
Tomáš, let's have a drink!
166
00:24:51,291 --> 00:24:54,625
- Hello, neighbors!
- Hi, there!
167
00:24:55,541 --> 00:24:56,791
Hi…
168
00:24:57,208 --> 00:24:59,458
- Hi, Helena!
- Cheers!
169
00:25:00,333 --> 00:25:02,291
- You won't rot away…
- Tomáš!
170
00:25:02,375 --> 00:25:04,333
- Help us, please…
- What the fuck is this?
171
00:25:04,416 --> 00:25:07,125
- Tomáš, grab that bucket!
- Let me show you!
172
00:25:14,250 --> 00:25:17,625
Thank you, lads!
173
00:25:20,041 --> 00:25:21,375
They're coming here.
174
00:25:21,750 --> 00:25:23,708
Lock the door.
175
00:25:31,708 --> 00:25:33,416
Mira!
176
00:25:33,541 --> 00:25:35,375
Mira, open the door!
177
00:25:35,875 --> 00:25:38,625
- Open the door!
- Open the door!
178
00:25:40,000 --> 00:25:42,208
I can totally see you!
179
00:25:44,500 --> 00:25:45,583
Look who's in here!
180
00:25:45,666 --> 00:25:47,375
No, don't! Don't!
181
00:25:47,458 --> 00:25:49,416
- Tomáš, grab her legs!
- Wait!
182
00:25:50,000 --> 00:25:51,458
- Come here!
- Stop it…
183
00:25:51,541 --> 00:25:52,625
Hold her!
184
00:25:54,250 --> 00:25:55,333
Come!
185
00:25:55,666 --> 00:25:56,958
Hold her!
186
00:25:57,208 --> 00:25:59,000
Slow down…
187
00:26:00,208 --> 00:26:01,458
Stop it, Tomáš!
188
00:26:01,625 --> 00:26:02,791
Let go of me!
189
00:26:02,875 --> 00:26:04,666
It's dangerous, you fucking idiots!
190
00:26:04,750 --> 00:26:07,333
- Stop it! It's dangerous!
- And go!
191
00:26:08,250 --> 00:26:09,500
Throw her in, too!
192
00:26:09,583 --> 00:26:11,000
Come on!
193
00:26:13,875 --> 00:26:15,875
Are you insane? Kicking a child?
194
00:26:16,083 --> 00:26:17,541
I should kill you!
195
00:26:17,916 --> 00:26:19,583
I'm sorry, I didn't mean to.
196
00:26:20,083 --> 00:26:21,541
You didn't, my ass!
197
00:26:21,916 --> 00:26:24,916
- Mira, wait.
- Leave me alone!
198
00:27:33,958 --> 00:27:35,083
Ouch!
199
00:27:35,166 --> 00:27:36,833
- Sorry.
- Be careful, please.
200
00:27:38,583 --> 00:27:41,875
You're a nurse. Why don't you
remove them yourself?
201
00:27:42,291 --> 00:27:43,875
I don't know.
202
00:27:44,583 --> 00:27:47,375
It feels gross
doing it to myself, I guess.
203
00:27:49,375 --> 00:27:51,833
I have no idea who sent me that letter.
204
00:27:51,916 --> 00:27:53,291
What letter?
205
00:27:54,875 --> 00:27:57,125
About my inheritance.
206
00:27:57,291 --> 00:28:00,083
I wouldn't worry about that.
207
00:28:00,791 --> 00:28:03,333
No one's gonna tell you anything.
208
00:28:03,791 --> 00:28:07,458
People don't talk about things
around here.
209
00:28:12,041 --> 00:28:14,166
How did you end up here?
210
00:28:14,375 --> 00:28:17,333
I wanted to get a place back East
where I'm from.
211
00:28:17,416 --> 00:28:19,958
But real estate was much cheaper here
212
00:28:20,041 --> 00:28:22,208
because the place is haunted, right?
213
00:28:22,416 --> 00:28:26,166
It's perfect for me here.
The woods are all I need.
214
00:28:26,833 --> 00:28:28,333
What do you mean?
215
00:28:28,416 --> 00:28:30,416
Because of the herbs.
216
00:28:31,166 --> 00:28:33,458
I can sell a kilo for 150 euros.
217
00:28:33,541 --> 00:28:35,541
It's a lot of work, but still.
218
00:28:35,625 --> 00:28:37,833
- All done.
- Thank you.
219
00:28:41,916 --> 00:28:43,291
Jesus!
220
00:28:44,375 --> 00:28:46,416
- What?
- It's Juro.
221
00:28:46,958 --> 00:28:50,291
"You're like a Porsche 930 Turbo
with nothing but Fiats around. "
222
00:28:50,375 --> 00:28:51,791
Idiot.
223
00:28:52,875 --> 00:28:54,666
Are you dating him?
224
00:28:54,916 --> 00:28:57,458
Nah, I'm just sleeping with him.
225
00:28:57,541 --> 00:28:58,791
I mean, not just him.
226
00:28:58,875 --> 00:29:01,916
- Who else?
- Whoever I want.
227
00:29:02,125 --> 00:29:05,000
- Take these pajamas.
- Thanks.
228
00:29:06,333 --> 00:29:08,208
Well, lucky you.
229
00:29:08,791 --> 00:29:11,833
When I'm in love, I can only
have sex with that person.
230
00:29:11,916 --> 00:29:14,916
Glad that never happened to me.
231
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Not even with a woman?
232
00:29:16,583 --> 00:29:17,875
What are you suggesting?
233
00:29:22,416 --> 00:29:24,125
No! Wait…
234
00:29:27,291 --> 00:29:29,333
That's for hemorrhoids.
235
00:29:30,500 --> 00:29:33,041
This is the magic scar cream.
236
00:29:33,458 --> 00:29:36,041
- Fifteen euros.
- Here, take it.
237
00:29:55,833 --> 00:29:57,541
Open the door.
238
00:29:59,291 --> 00:30:01,041
Not tonight.
239
00:30:32,625 --> 00:30:34,041
Wait.
240
00:30:35,458 --> 00:30:38,041
Give me your hand, I'll pull you up.
241
00:30:56,416 --> 00:30:57,791
What?
242
00:31:01,000 --> 00:31:02,791
This is where it happened.
243
00:31:02,875 --> 00:31:04,208
What?
244
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
This is where I last saw Tamara.
245
00:31:15,291 --> 00:31:17,458
I was running away from home
246
00:31:17,541 --> 00:31:20,625
and she was behind me, as always.
247
00:31:28,166 --> 00:31:29,375
Wait for me!
248
00:31:29,458 --> 00:31:31,625
Leave me alone, Tamara!
249
00:32:08,250 --> 00:32:10,916
…and said: "This is Grgolica's cave!"
250
00:32:12,583 --> 00:32:14,166
Are you okay?
251
00:32:17,583 --> 00:32:20,833
- Where are you going?
- Back to the cabin.
252
00:32:54,750 --> 00:32:57,000
Come on, let's get back inside.
253
00:32:57,333 --> 00:32:58,875
Calm down, it's alright.
254
00:32:59,541 --> 00:33:00,583
Breathe.
255
00:33:00,708 --> 00:33:02,666
Breathe. Look at me.
256
00:33:03,000 --> 00:33:04,375
Look at me.
257
00:33:04,625 --> 00:33:06,166
Keep looking at me.
258
00:33:06,541 --> 00:33:08,833
Let's breathe together, okay?
259
00:33:12,875 --> 00:33:15,625
Breathe in… Lie down.
260
00:33:17,083 --> 00:33:18,500
Breathe with me.
261
00:33:18,833 --> 00:33:21,291
Let's breathe together, okay?
262
00:34:04,666 --> 00:34:09,666
…he'd always tell me to calm down
but that just made it worse…
263
00:34:10,625 --> 00:34:13,541
I was totally unable to control it.
264
00:34:17,791 --> 00:34:20,208
What do you actually want?
265
00:34:21,125 --> 00:34:22,541
What?
266
00:34:22,791 --> 00:34:25,208
What do you want from life?
267
00:34:28,875 --> 00:34:30,958
I don't know.
268
00:34:32,916 --> 00:34:34,916
A family, I guess.
269
00:34:35,750 --> 00:34:38,583
So, kids? One, two?
270
00:34:38,833 --> 00:34:40,625
One for now.
271
00:34:42,708 --> 00:34:44,666
Then I'll see.
272
00:34:44,916 --> 00:34:47,458
I'll see what it's like.
273
00:34:58,208 --> 00:35:00,875
I'm not sure if I'd make a good mother.
274
00:35:03,958 --> 00:35:05,875
You know, my mom…
275
00:35:06,916 --> 00:35:09,583
I don't want to be like her.
276
00:35:18,875 --> 00:35:21,541
- Maybe it's stupid.
- What?
277
00:35:25,208 --> 00:35:27,750
Maybe having kids is a stupid idea.
278
00:35:32,208 --> 00:35:36,541
When people see a child,
they usually feel something.
279
00:35:38,416 --> 00:35:42,250
When I see a child, I feel nothing.
280
00:35:45,500 --> 00:35:47,458
I don't know. It's weird.
281
00:35:47,541 --> 00:35:49,666
What's weird about that?
282
00:35:51,208 --> 00:35:53,875
I should feel something as a woman.
283
00:35:53,958 --> 00:35:58,291
So, as a woman,
you should want to have kids?
284
00:35:58,375 --> 00:35:59,791
No.
285
00:36:02,166 --> 00:36:04,208
I don't know.
286
00:36:05,416 --> 00:36:08,166
- Everybody says…
- Fuck everybody!
287
00:36:10,416 --> 00:36:12,083
- But I-
- Do you want kids?
288
00:36:12,166 --> 00:36:14,791
- No.
- So don't have them.
289
00:36:33,583 --> 00:36:35,583
I didn't want it.
290
00:36:36,875 --> 00:36:38,291
What?
291
00:36:42,375 --> 00:36:43,833
The baby.
292
00:36:45,416 --> 00:36:47,791
That's why it happened.
293
00:36:49,916 --> 00:36:52,625
I didn't want him, so he died inside me.
294
00:36:54,916 --> 00:36:57,333
I killed him. You know?
295
00:36:58,833 --> 00:37:00,833
No, I don't, actually.
296
00:37:01,500 --> 00:37:04,583
Jesus, Mira. I had a miscarriage.
297
00:37:08,916 --> 00:37:10,041
I see.
298
00:37:12,458 --> 00:37:14,875
So it wasn't a hernia.
299
00:37:20,500 --> 00:37:22,791
But it wasn't like
300
00:37:24,083 --> 00:37:26,166
I got pregnant
301
00:37:28,333 --> 00:37:31,083
and then it happened, but…
302
00:37:34,625 --> 00:37:37,750
We had been trying for two years.
303
00:37:39,333 --> 00:37:42,000
And when I got pregnant,
304
00:37:42,500 --> 00:37:44,666
everything was fine,
305
00:37:46,541 --> 00:37:48,875
he was growing,
306
00:37:51,500 --> 00:37:54,958
21 weeks, 300 grams…
307
00:37:56,875 --> 00:37:59,458
And then something went wrong,
308
00:37:59,541 --> 00:38:02,625
because I couldn't even do that right.
309
00:38:02,916 --> 00:38:06,583
I couldn't even keep a baby alive.
310
00:38:09,750 --> 00:38:12,375
I fuck up everything.
311
00:38:14,750 --> 00:38:17,291
No wonder he left me.
312
00:38:17,625 --> 00:38:19,541
What an asshole.
313
00:38:19,958 --> 00:38:23,125
Leaving you alone after a miscarriage?
314
00:38:23,583 --> 00:38:25,375
You don't understand.
315
00:38:26,000 --> 00:38:28,916
It was me who fucked up. Not him.
316
00:38:31,750 --> 00:38:34,250
I lied to myself.
317
00:38:34,333 --> 00:38:36,541
- Šarlota…
- I lied to him.
318
00:38:36,666 --> 00:38:39,500
I killed my baby!
319
00:38:39,875 --> 00:38:41,750
And I killed my sister!
320
00:38:41,833 --> 00:38:43,166
Šarlota!
321
00:38:43,583 --> 00:38:45,500
I'm sorry! I didn't…
322
00:41:44,250 --> 00:41:50,183
CHAPTER 3- THE WILD CHILD
323
00:41:59,041 --> 00:42:02,083
Aren't you scared, staying here alone?
324
00:42:02,708 --> 00:42:05,291
- I am.
- So why don't you leave?
325
00:42:05,375 --> 00:42:08,708
Nothing to inherit, it all burned down.
326
00:42:10,083 --> 00:42:12,541
Who burned my mom's cabin? Otyla?
327
00:42:12,625 --> 00:42:15,291
Don't say her name, you might awaken her.
328
00:42:15,458 --> 00:42:18,791
At least she might tell me what happened.
329
00:42:19,333 --> 00:42:22,083
She cursed this place,
that's what happened.
330
00:42:22,541 --> 00:42:25,458
- Why would she curse her own cabin?
- Because…
331
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
Because this is where
they took the child from her.
332
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
What child?
333
00:42:33,625 --> 00:42:35,958
It wasn't really a child.
334
00:42:36,458 --> 00:42:40,375
It was wild, biting everyone,
couldn't even speak.
335
00:42:44,458 --> 00:42:47,166
Could you hand it to me, please?
336
00:42:51,333 --> 00:42:52,541
Helena!
337
00:42:55,208 --> 00:42:57,458
It's just a snake.
338
00:42:58,208 --> 00:43:01,958
So you wouldn't mind me smashing
your head in…
339
00:43:02,041 --> 00:43:04,083
you're just a human.
340
00:43:05,916 --> 00:43:07,625
Finish it.
341
00:43:12,833 --> 00:43:14,791
Finish what you've started!
342
00:43:15,750 --> 00:43:17,583
Snakes have no soul.
343
00:43:29,000 --> 00:43:30,333
Helena, wait!
344
00:43:30,416 --> 00:43:32,666
What happened to the child?
345
00:43:33,166 --> 00:43:35,500
- Helena!
- What child?
346
00:43:36,416 --> 00:43:39,916
- She said Otyla had a wild child.
- Oh, please.
347
00:43:56,125 --> 00:43:57,916
- Good morning.
- So?
348
00:43:58,541 --> 00:44:00,333
Will you stay at ours?
349
00:44:00,416 --> 00:44:03,458
You don't wanna live like a gypsy…
350
00:44:03,541 --> 00:44:04,791
Praise the Lord.
351
00:44:04,875 --> 00:44:06,833
That's Fero.
352
00:44:06,916 --> 00:44:08,875
Do you remember him, Šarlota?
353
00:44:08,958 --> 00:44:10,125
Good morning.
354
00:44:10,208 --> 00:44:11,541
Šarlota looked different.
355
00:44:11,625 --> 00:44:16,125
Of course she did! She's a woman now!
356
00:44:18,708 --> 00:44:20,291
Helena…
357
00:44:21,333 --> 00:44:24,291
- Can you tell me more about that child?
- No.
358
00:44:25,083 --> 00:44:26,875
Are you mad at me?
359
00:44:27,208 --> 00:44:28,333
No.
360
00:44:31,083 --> 00:44:32,291
Helena!
361
00:44:32,625 --> 00:44:34,166
Wait! Where are you going?
362
00:44:34,250 --> 00:44:35,666
None of your business.
363
00:44:35,833 --> 00:44:38,291
I need to know,
it could've been my sister.
364
00:44:38,375 --> 00:44:41,166
Everything's about you, huh?
365
00:44:46,916 --> 00:44:48,458
Wait!
366
00:44:51,208 --> 00:44:53,291
Mira is my friend.
367
00:44:53,833 --> 00:44:55,291
What?
368
00:44:55,708 --> 00:44:58,541
Since you came here, she hates me.
369
00:44:59,291 --> 00:45:01,083
That's nonsense.
370
00:45:01,791 --> 00:45:03,083
It's true.
371
00:45:04,500 --> 00:45:06,083
Wait.
372
00:45:06,708 --> 00:45:08,041
Helena!
373
00:45:13,875 --> 00:45:15,875
You've never told her?
374
00:45:16,875 --> 00:45:18,541
Of course not.
375
00:45:19,333 --> 00:45:22,333
Don't you dare say anything.
376
00:45:24,458 --> 00:45:27,416
- I'd rather risk rejection…
- Shut up!
377
00:45:27,666 --> 00:45:29,375
Stop talking about it.
378
00:45:29,541 --> 00:45:32,375
- Mira might also like women.
- Shut up!
379
00:45:39,916 --> 00:45:41,541
Would about that child?
380
00:45:41,916 --> 00:45:44,000
What? What child?
381
00:45:44,083 --> 00:45:45,916
The wild one.
382
00:45:46,291 --> 00:45:48,458
What happened to it?
383
00:45:48,541 --> 00:45:50,583
Could it have been Tamara?
384
00:45:50,666 --> 00:45:52,833
I don't know.
385
00:45:53,375 --> 00:45:56,208
They took it away somewhere.
386
00:45:56,291 --> 00:45:57,958
I never saw it.
387
00:45:58,166 --> 00:45:59,333
Jesus, there you are,
388
00:45:59,416 --> 00:46:01,666
Anna is freaking out,
I've been looking all over…
389
00:46:01,750 --> 00:46:04,000
- Mira!
- Jesus.
390
00:46:05,375 --> 00:46:07,833
Okay, stand up. Come on.
391
00:46:25,916 --> 00:46:29,083
Jesus Christ! What did you do to her?
392
00:46:29,333 --> 00:46:30,666
Helena!
393
00:46:32,541 --> 00:46:34,458
Get away from her!
394
00:46:34,541 --> 00:46:36,291
Let me help you.
395
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
Helena, come on.
396
00:46:40,250 --> 00:46:41,541
Jesus!
397
00:46:43,250 --> 00:46:46,333
Mira, could you check on my goat?
398
00:46:46,666 --> 00:46:48,750
- Come!
- Boys, go inside!
399
00:47:22,916 --> 00:47:24,958
Are you that witch?
400
00:47:28,083 --> 00:47:29,458
Stop.
401
00:47:37,333 --> 00:47:41,000
Never seen a witch who doesn't know
how to sharpen a scythe.
402
00:47:41,083 --> 00:47:43,666
- I'm not a witch.
- Of course you are.
403
00:47:44,125 --> 00:47:46,958
How else could you summon me here?
404
00:47:49,458 --> 00:47:51,041
Hold on.
405
00:47:55,458 --> 00:47:56,791
May I?
406
00:47:56,875 --> 00:47:58,375
Sure.
407
00:47:59,166 --> 00:48:00,708
The other way.
408
00:48:00,958 --> 00:48:02,875
Grab it here.
409
00:48:11,375 --> 00:48:12,375
No…
410
00:48:12,458 --> 00:48:13,916
Almost.
411
00:48:15,333 --> 00:48:16,750
All the way to the end.
412
00:48:20,083 --> 00:48:21,916
The other side.
413
00:48:25,666 --> 00:48:27,166
Now you go.
414
00:48:31,916 --> 00:48:33,000
Good.
415
00:48:35,583 --> 00:48:37,458
That's it.
416
00:49:24,458 --> 00:49:25,833
Hello.
417
00:49:29,541 --> 00:49:32,625
Changed your mind? About staying here?
418
00:49:32,708 --> 00:49:34,875
No, but don't worry about me.
419
00:49:37,250 --> 00:49:39,500
I'm sorry if it bothers you,
420
00:49:39,583 --> 00:49:41,791
but I need to know
where the wild child is.
421
00:49:41,875 --> 00:49:44,250
Jesus, enough already.
422
00:49:48,541 --> 00:49:51,166
Šarlota, I don't know anything.
423
00:49:56,583 --> 00:49:58,250
What are you doing?
424
00:49:58,625 --> 00:49:59,833
Give it back.
425
00:49:59,916 --> 00:50:01,375
What happened?
426
00:50:01,458 --> 00:50:04,041
Why did my mom's cabin burn down?
427
00:50:06,666 --> 00:50:11,041
Because she saw that gypsy bitch
going into the woods.
428
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
Who did?
429
00:50:12,541 --> 00:50:14,708
Your mother saw her…
430
00:50:14,791 --> 00:50:18,541
during full moons,
a whole coven dancing naked by the fire,
431
00:50:18,625 --> 00:50:19,875
and God knows what else.
432
00:50:19,958 --> 00:50:21,416
Give me the goose! Alright?
433
00:50:21,500 --> 00:50:23,541
Where's the child? Was it Tamara?
434
00:50:23,625 --> 00:50:25,958
I'm not telling you anything!
435
00:50:30,666 --> 00:50:32,000
I'll do it.
436
00:50:32,083 --> 00:50:33,500
Piss of!
437
00:50:38,375 --> 00:50:41,166
The witch killed Tamara
438
00:50:41,250 --> 00:50:43,125
after you escaped from her.
439
00:50:44,541 --> 00:50:47,541
I escaped from my mom. She was beating me.
440
00:50:47,791 --> 00:50:49,291
Such a sin…
441
00:50:49,583 --> 00:50:51,750
Your mother waited too long.
442
00:50:52,166 --> 00:50:54,875
But our Lord made her pay for it.
443
00:50:56,083 --> 00:50:57,958
Waited for what?
444
00:50:58,625 --> 00:51:00,416
Baptism.
445
00:51:01,250 --> 00:51:06,125
Witches only take unbaptized children…
446
00:51:07,375 --> 00:51:11,083
sacrifice them and bathe in their blood,
447
00:51:11,291 --> 00:51:13,166
so they'll stay young forever.
448
00:51:13,250 --> 00:51:17,333
But if they steal a baptized child,
they raise it as their own.
449
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
That was why the witch came here,
450
00:51:19,541 --> 00:51:21,250
settled down,
451
00:51:21,500 --> 00:51:23,041
and waited.
452
00:51:23,375 --> 00:51:24,875
Waited for what?
453
00:51:25,708 --> 00:51:28,416
For another unbaptized child.
454
00:51:29,583 --> 00:51:31,833
So you're saying
Tamara was murdered by witches?
455
00:51:31,916 --> 00:51:33,500
Believe me or not,
456
00:51:33,583 --> 00:51:36,333
but everyone knows
that it didn't end with Tamara.
457
00:51:36,416 --> 00:51:38,750
She had to get rid of your poor mother,
too.
458
00:51:38,833 --> 00:51:41,166
Why? They were neighbors for ages.
459
00:51:41,250 --> 00:51:43,791
So that she could raise the wild child!
460
00:51:44,750 --> 00:51:47,916
She couldn't do it
with your mother around!
461
00:51:48,958 --> 00:51:51,041
At least tell me
where the wild child is now,
462
00:51:51,125 --> 00:51:54,166
I need to make sure it's not Tamara.
463
00:51:58,041 --> 00:52:00,041
I've had enough of this.
464
00:52:00,708 --> 00:52:02,416
This needs to end.
465
00:52:11,625 --> 00:52:13,666
What do you want from us anyway?
466
00:52:28,166 --> 00:52:30,708
Trust me, I tried to protect you.
467
00:52:31,833 --> 00:52:34,208
But you just wouldn't listen.
468
00:52:43,166 --> 00:52:46,416
We found that
where those witches used to meet.
469
00:52:52,125 --> 00:52:54,708
- What is this?
- She was handling the goose.
470
00:52:59,208 --> 00:53:00,958
Get out of here!
471
00:53:07,875 --> 00:53:10,500
Mira, don't! She's a witch!
472
00:53:10,750 --> 00:53:12,958
- Let me go!
- Please don't!
473
00:53:13,041 --> 00:53:15,916
- Helena, let go! Go home!
- Stay here.
474
00:53:49,416 --> 00:53:55,358
CHAPTER 4- OTYLA
475
00:54:20,708 --> 00:54:22,250
Otyla?
476
00:54:26,541 --> 00:54:28,083
Hey.
477
00:54:28,708 --> 00:54:30,791
So, Helena was right.
478
00:54:33,541 --> 00:54:35,333
Good morning, witch.
479
00:54:39,750 --> 00:54:41,500
Hold on.
480
00:54:47,166 --> 00:54:48,541
Here you go.
481
00:54:49,250 --> 00:54:51,166
It wasn't Fero's size.
482
00:54:52,791 --> 00:54:56,500
Motherfucker. What's his problem with you?
483
00:55:14,958 --> 00:55:17,958
- What is this?
- Ribleaf.
484
00:55:23,708 --> 00:55:25,625
I pull my hair out.
485
00:55:25,750 --> 00:55:27,875
You do what?
486
00:55:27,958 --> 00:55:30,750
It's a disorder.
Like when people bite their nails,
487
00:55:31,000 --> 00:55:33,291
I pull out my hair out.
488
00:55:34,625 --> 00:55:36,333
And this is willow.
489
00:55:36,583 --> 00:55:40,541
For the pain. My grandma's recipe,
it really works.
490
00:55:48,541 --> 00:55:51,000
Why were you so upset before?
491
00:55:52,208 --> 00:55:57,166
You already knew your sister
was dead, didn't you?
492
00:56:03,500 --> 00:56:05,166
Before…
493
00:56:06,000 --> 00:56:09,333
I don't know. It happened a long time ago.
494
00:56:14,000 --> 00:56:17,666
But now it feels
like it's happening all over again.
495
00:56:18,208 --> 00:56:19,291
Right now.
496
00:56:20,416 --> 00:56:22,541
But even if she were alive,
497
00:56:23,125 --> 00:56:26,958
you hated her anyway, so I don't
understand what your problem is.
498
00:56:28,541 --> 00:56:30,208
No, you don't understand.
499
00:56:31,666 --> 00:56:33,708
Of course you don't.
500
00:56:34,708 --> 00:56:37,541
So why don't you shut up?
501
00:56:38,958 --> 00:56:40,583
Okay, I'll shut up.
502
00:56:40,666 --> 00:56:44,541
Take it out on me
if it makes you feel better.
503
00:56:45,958 --> 00:56:48,041
You know what makes me feel better?
504
00:56:48,375 --> 00:56:50,541
- This.
- Stop it.
505
00:56:51,750 --> 00:56:53,458
Stop it or I'll leave.
506
00:56:53,541 --> 00:56:54,958
So, leave.
507
00:56:57,333 --> 00:56:58,416
Leave!
508
00:56:58,708 --> 00:57:00,458
- Šarlota.
- Get out of here!
509
00:57:00,541 --> 00:57:01,708
Okay.
510
00:57:15,833 --> 00:57:17,000
Mira?
511
00:57:21,333 --> 00:57:22,583
Mira.
512
00:57:33,125 --> 00:57:35,291
- What did you do to her?
- Nothing!
513
00:57:35,583 --> 00:57:36,833
What do you mean?
514
00:57:36,916 --> 00:57:39,166
You've seen what they do
to chicken and geese.
515
00:57:39,250 --> 00:57:41,958
You should've called the vet!
516
00:57:42,041 --> 00:57:44,125
Shut up or I'll smack you too!
517
00:57:44,666 --> 00:57:47,333
- Who did this to her?
- I didn't do anything!
518
00:57:47,541 --> 00:57:49,291
Who did this to her?
519
00:57:49,375 --> 00:57:52,125
- I didn't do anything!
- What the fuck?
520
00:57:54,166 --> 00:57:56,333
I see. Kids and women, right?
521
00:57:56,541 --> 00:57:58,125
What a man!
522
00:57:58,208 --> 00:58:01,208
- So what?
- Mind your own business!
523
00:58:01,375 --> 00:58:04,041
Wait till you have kids of your own!
524
00:58:15,333 --> 00:58:18,083
- Who did this to the goat?
- It was Mira! She's a witch!
525
00:58:20,541 --> 00:58:24,750
…100 euros for that
526
00:58:24,833 --> 00:58:30,833
…if you don't answer.
You're playing for his money.
527
00:58:30,916 --> 00:58:36,000
These are the topics:
Slovak fiction, folk songs…
528
00:58:38,500 --> 00:58:40,708
Never seen a pussy before?
529
00:58:42,541 --> 00:58:44,458
Don't fuck with me, bitch.
530
00:58:44,541 --> 00:58:48,791
Me? Never. It'd probably make me puke…
531
00:58:49,500 --> 00:58:53,625
…and that would just turn you on,
like beating women and kids.
532
00:58:59,083 --> 00:59:00,375
Loser.
533
00:59:00,875 --> 00:59:02,375
Ouch!
534
00:59:08,541 --> 00:59:10,041
No!
535
00:59:47,333 --> 00:59:49,541
What are you doing?
536
01:00:22,208 --> 01:00:23,833
I'm coming.
537
01:00:28,416 --> 01:00:30,500
What the fuck are you doing?
538
01:00:37,416 --> 01:00:40,083
We're husband and wife, aren't we?
539
01:00:48,000 --> 01:00:49,541
Come here, Jožo!
540
01:00:49,875 --> 01:00:51,041
Come here, buddy.
541
01:00:51,666 --> 01:00:54,208
Come here. Good boy.
542
01:00:54,666 --> 01:00:55,833
Sit!
543
01:00:55,958 --> 01:00:57,958
Sit! Down! Great!
544
01:00:58,208 --> 01:00:59,333
Heel!
545
01:02:33,958 --> 01:02:36,416
Beta? Beta!
546
01:02:38,166 --> 01:02:39,875
Beta!
547
01:02:41,916 --> 01:02:44,500
I found Tamara! Beta!
548
01:03:05,458 --> 01:03:11,441
CHAPTER 5- MIDSUMMER NIGHT
549
01:03:44,833 --> 01:03:47,083
- Cheers!
- Cheers!
550
01:03:47,541 --> 01:03:51,750
- I don't believe you fucked her.
- Sure did, in her own house.
551
01:03:52,166 --> 01:03:54,041
- Look!
- Speak of the devil!
552
01:03:54,125 --> 01:03:56,833
Mira, will you fuck me too?
553
01:03:58,208 --> 01:03:59,666
Come on, I'll lick you all over!
554
01:03:59,750 --> 01:04:01,333
4.80 euros, please.
555
01:04:02,000 --> 01:04:04,250
- A simple question for you…
- Five.
556
01:04:04,333 --> 01:04:05,458
Make it five.
557
01:04:05,541 --> 01:04:07,708
- Don't be shy!
- Show us your snatch!
558
01:04:07,791 --> 01:04:10,541
- Come over here!
- Show us your treasure trove!
559
01:04:10,833 --> 01:04:13,000
Where have you been, slut?
560
01:04:15,750 --> 01:04:18,583
Nipples you can hang your coat on.
561
01:04:19,791 --> 01:04:20,791
Is she shaven down there?
562
01:04:20,875 --> 01:04:22,666
Dad! Come with us!
563
01:04:22,750 --> 01:04:23,750
Leave me alone.
564
01:04:23,833 --> 01:04:25,500
It's a jungle down there.
565
01:04:25,833 --> 01:04:27,541
I'm talking here.
566
01:04:28,000 --> 01:04:31,291
Dad, they won't let us ride the ATV!
567
01:04:31,375 --> 01:04:32,458
Get lost…
568
01:04:32,833 --> 01:04:36,541
Get lost or I'll smack you!
Can't you see I'm talking?
569
01:04:38,833 --> 01:04:40,625
Look at you two!
570
01:04:41,125 --> 01:04:43,208
- Cheers, my friends.
- Cheers!
571
01:04:43,833 --> 01:04:45,541
Here's to you.
572
01:04:50,625 --> 01:04:52,375
Ugh, what's that?
573
01:04:52,625 --> 01:04:54,708
It's my love potion.
574
01:04:57,833 --> 01:05:00,000
Helena! Wait up!
575
01:05:09,541 --> 01:05:11,041
Let's dance.
576
01:05:11,666 --> 01:05:13,250
- To this?
- Yeah.
577
01:05:13,958 --> 01:05:15,208
Come on.
578
01:05:15,291 --> 01:05:16,500
Come on!
579
01:05:16,958 --> 01:05:18,916
- It's gonna be fun!
- Well…
580
01:05:32,083 --> 01:05:33,625
- I don't know…
- Come on!
581
01:05:33,916 --> 01:05:35,500
Come here…
582
01:07:43,833 --> 01:07:45,458
- Let's dance!
- Really?
583
01:07:45,541 --> 01:07:47,958
Yes. Let's go! Let's go!
584
01:08:13,833 --> 01:08:14,916
Elo!
585
01:08:15,041 --> 01:08:16,291
Maťo!
586
01:08:16,791 --> 01:08:19,416
Tomáš, where are the kids?
587
01:08:19,791 --> 01:08:21,041
Elo!
588
01:08:21,791 --> 01:08:23,791
Maťo! Where are you?
589
01:08:31,500 --> 01:08:33,333
I can't find them…
590
01:08:41,958 --> 01:08:43,208
What the fuck?
591
01:08:43,458 --> 01:08:46,708
What do you expect
when you dance like a whore?
592
01:08:47,541 --> 01:08:49,541
Bitch, when will you leave us alone?
593
01:08:49,625 --> 01:08:52,250
He grabbed me. I was defending myself.
594
01:08:53,083 --> 01:08:55,583
I guess you're all just used to it.
595
01:08:56,458 --> 01:08:58,583
We're decent people. Unlike you.
596
01:08:59,000 --> 01:09:00,083
Sure.
597
01:09:00,375 --> 01:09:03,750
Decent God-fearing wife and child beaters.
598
01:09:06,125 --> 01:09:07,125
What?
599
01:09:08,291 --> 01:09:09,958
Go in peace, Amen.
600
01:09:10,125 --> 01:09:12,250
You killed Žofa's goat!
601
01:09:12,916 --> 01:09:14,666
- And you cursed the goose!
- Elo!
602
01:09:14,750 --> 01:09:17,541
And who knows what else, you bald bitch!
603
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
Maťo!
604
01:09:19,000 --> 01:09:20,125
Fuck her.
605
01:09:24,083 --> 01:09:26,250
It looks like a can opener.
606
01:09:26,750 --> 01:09:28,333
- Where?
- There.
607
01:09:28,416 --> 01:09:29,666
Where?
608
01:09:35,791 --> 01:09:39,041
Mira, what did you put into those shots?
609
01:09:39,458 --> 01:09:42,583
Well, it's my S.O.T.
610
01:09:42,666 --> 01:09:46,083
- Your what?
- Shot Of Truth.
611
01:09:47,375 --> 01:09:49,083
Son of Trouble.
612
01:09:49,458 --> 01:09:50,791
Soda on truck.
613
01:09:52,708 --> 01:09:54,625
Soup on titties.
614
01:09:59,125 --> 01:10:00,375
Do you see it?
615
01:10:01,750 --> 01:10:02,833
Yeah.
616
01:10:03,208 --> 01:10:05,583
You can't even tell where I'm pointing!
617
01:10:05,875 --> 01:10:08,250
Whoever gets caught, gets fucked!
618
01:10:11,916 --> 01:10:13,791
Let's go!
619
01:10:14,791 --> 01:10:15,916
Wait!
620
01:10:17,916 --> 01:10:19,583
Wait for me!
621
01:13:08,208 --> 01:13:09,416
What's wrong?
622
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
What is it?
623
01:13:12,250 --> 01:13:13,916
What happened?
624
01:17:21,083 --> 01:17:25,958
CHAPTER 6- SISTER
625
01:19:05,041 --> 01:19:06,666
Tamara.
626
01:19:15,416 --> 01:19:18,250
You going to push me off the cliff?
627
01:19:22,458 --> 01:19:23,583
One.
628
01:19:24,541 --> 01:19:25,750
Two.
629
01:19:26,833 --> 01:19:28,000
Three.
630
01:19:29,000 --> 01:19:30,208
Four.
631
01:19:34,458 --> 01:19:37,875
Are you crazy? Why would I do that?
632
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
You must hate me.
633
01:20:01,250 --> 01:20:03,500
Why didn't you tell me?
634
01:20:08,166 --> 01:20:09,833
I was scared.
635
01:20:11,708 --> 01:20:13,083
That…
636
01:20:14,875 --> 01:20:18,375
I don't know. That you'd run away again.
637
01:20:27,875 --> 01:20:29,250
I'm sorry.
638
01:21:19,666 --> 01:21:21,083
Fuck!
639
01:21:22,000 --> 01:21:24,541
- Should I call the police?
- No, wait.
640
01:21:26,125 --> 01:21:28,500
My computer's here.
641
01:21:30,125 --> 01:21:31,708
The money…
642
01:21:36,666 --> 01:21:38,708
- I think it was that asshole.
- Who?
643
01:21:38,833 --> 01:21:39,916
Tomáš.
644
01:21:40,000 --> 01:21:43,166
Take it off, I'll put it in the wash.
There are some dry clothes over there.
645
01:22:04,541 --> 01:22:07,666
DEAR ŠARLOTA VIHÁROVÁ,
YOU ARE SUMMONED TO ATTEND INHERITANCE…
646
01:22:07,750 --> 01:22:09,583
Give me your dress.
647
01:22:13,291 --> 01:22:16,166
Alright, I sent you the letter.
648
01:22:21,833 --> 01:22:24,666
- I'm sorry.
- It's okay.
649
01:22:44,083 --> 01:22:46,916
SEČOVCE ORPHANAGE
650
01:22:51,875 --> 01:22:54,166
How long did it take you to find me?
651
01:22:54,250 --> 01:22:55,708
Twenty years.
652
01:22:58,083 --> 01:23:01,250
After you ran away,
I lived with Otyla for a while…
653
01:23:01,333 --> 01:23:03,333
Hold on, with Otyla?
654
01:23:05,750 --> 01:23:06,708
Well, l…
655
01:23:06,791 --> 01:23:08,625
Why didn't you go back home?
656
01:23:09,916 --> 01:23:11,083
Well…
657
01:23:28,875 --> 01:23:32,416
After the fall, when I woke up at Otyla's…
658
01:23:32,541 --> 01:23:34,541
Don't be scared.
659
01:23:36,041 --> 01:23:38,916
It's alright.
660
01:23:39,291 --> 01:23:41,500
I went home.
661
01:24:05,666 --> 01:24:07,333
Mom was hanging there.
662
01:24:54,375 --> 01:24:58,833
Touch it. Feel how dry its skin is.
663
01:25:39,416 --> 01:25:40,833
Žofa!
664
01:25:43,666 --> 01:25:45,541
Žofa, go get Anna!
665
01:25:48,125 --> 01:25:50,541
We found Helena under the cliff!
666
01:25:50,875 --> 01:25:53,583
- Where are Elo and Maťo?
- We didn't find them.
667
01:25:53,666 --> 01:25:56,125
What do you mean, you didn't find them?!
668
01:25:56,208 --> 01:25:58,166
There's no sign of them.
669
01:25:58,250 --> 01:26:00,041
We looked everywhere.
670
01:26:00,125 --> 01:26:02,541
- Helena!
- Get her out of the rain!
671
01:26:03,333 --> 01:26:05,333
- Mira, call an ambulance!
- Okay.
672
01:26:07,166 --> 01:26:08,833
Hello? Is this the police?
673
01:26:09,125 --> 01:26:11,458
Žofa Smahováspeaking. I called earlier.
674
01:26:11,833 --> 01:26:13,875
Yes, it's about the missing children.
675
01:26:15,333 --> 01:26:16,375
They're still missing.
676
01:26:16,458 --> 01:26:18,958
My husband's just got back,
he couldn't find them.
677
01:26:19,041 --> 01:26:20,208
Hang in there.
678
01:26:21,375 --> 01:26:22,833
God! What happened?
679
01:26:25,208 --> 01:26:27,458
- Take her inside!
- We can't move her now.
680
01:26:27,541 --> 01:26:30,041
- Don't touch her!
- I'm a certified nurse!
681
01:26:30,125 --> 01:26:32,208
You can't touch her!
682
01:26:32,291 --> 01:26:34,541
She'll bleed to death!
683
01:26:35,125 --> 01:26:36,250
Please, help me!
684
01:26:36,333 --> 01:26:38,875
She mustn't touch her, she's evil!
685
01:26:39,458 --> 01:26:41,875
She's going to die! Helena!
686
01:26:42,416 --> 01:26:45,083
Žofa! Bring me blessed salt!
687
01:26:45,416 --> 01:26:46,500
I already told you,
688
01:26:46,583 --> 01:26:49,750
they were playing by the bonfire
before they disappeared.
689
01:26:49,833 --> 01:26:51,041
Let go of me!
690
01:26:51,125 --> 01:26:52,541
You can't be serious.
691
01:26:53,250 --> 01:26:56,083
- You haven't even left the station?
- Fuck, I can't believe it!
692
01:26:56,166 --> 01:26:59,541
- The salt!
- Shut the fuck up!
693
01:26:59,625 --> 01:27:01,250
I don't have any!
694
01:27:03,541 --> 01:27:05,666
The ambulance will be here in a minute.
695
01:27:05,750 --> 01:27:09,375
Helena!
696
01:27:12,916 --> 01:27:14,333
Don't touch her!
697
01:27:14,500 --> 01:27:15,833
Tomáš!
698
01:27:18,875 --> 01:27:20,125
Get away from her!
699
01:27:20,208 --> 01:27:23,416
Get away! Get away, bitch! You too!
700
01:27:23,500 --> 01:27:25,125
Back off or I'll kill you!
701
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
Move it! Back off!
702
01:27:27,333 --> 01:27:28,583
Back the fuck off!
703
01:27:29,083 --> 01:27:30,666
Get out of here!
704
01:27:31,291 --> 01:27:33,916
They killed her, the bitches!
705
01:27:34,958 --> 01:27:37,500
Mira!
706
01:27:37,583 --> 01:27:39,750
Where are my children?
707
01:27:45,125 --> 01:27:51,116
CHAPTER 7- WITCHES
708
01:27:53,708 --> 01:27:54,958
Maťo!
709
01:27:55,666 --> 01:27:56,958
Elo!
710
01:27:58,541 --> 01:27:59,958
Boys!
711
01:28:00,541 --> 01:28:03,541
- Maťo!
- We're wasting our time here.
712
01:28:05,000 --> 01:28:06,583
They have them.
713
01:28:07,416 --> 01:28:09,625
You saw what they're capable of.
714
01:28:10,000 --> 01:28:11,041
Maťo!
715
01:28:11,125 --> 01:28:12,083
The cops won't help us.
716
01:28:12,166 --> 01:28:15,083
You've called them twice,
they don't give a shit.
717
01:28:15,833 --> 01:28:17,041
Maťo!
718
01:28:18,541 --> 01:28:20,916
- When did the cops ever help anyone?
- Elo!
719
01:28:24,708 --> 01:28:26,000
Žofa!
720
01:28:27,875 --> 01:28:30,291
- Come on, Žofa.
- Maťo!
721
01:28:30,583 --> 01:28:31,958
Žofa!
722
01:28:37,416 --> 01:28:41,375
- Okay, but we'll just check the cabin.
- Adam, Juro, come here!
723
01:28:55,416 --> 01:28:57,750
Rado isn't picking up.
724
01:29:15,958 --> 01:29:17,291
Mira.
725
01:29:18,583 --> 01:29:20,791
We should go.
726
01:29:23,583 --> 01:29:26,458
- Get up! Get out of the bed!
- Jožka, come here.
727
01:29:26,541 --> 01:29:28,250
Get in the corner!
728
01:29:28,333 --> 01:29:29,583
Move it!
729
01:29:29,750 --> 01:29:32,458
Mira, get over here!
730
01:29:33,291 --> 01:29:34,500
Hold her!
731
01:29:34,708 --> 01:29:36,250
Get down!
732
01:29:37,916 --> 01:29:39,625
- Get off of her!
- Shut the fuck up!
733
01:29:41,541 --> 01:29:43,000
They're not here.
734
01:29:43,625 --> 01:29:46,375
What are you doing?
You promised you wouldn't hurt them!
735
01:29:46,458 --> 01:29:50,708
- What are you looking for?
- Stop the act! We know you took them!
736
01:29:50,791 --> 01:29:52,916
What did we take?
737
01:30:05,583 --> 01:30:07,375
So it's true.
738
01:30:08,041 --> 01:30:10,541
I didn't want to believe it.
739
01:30:17,791 --> 01:30:19,458
What's that? A sonogram?
740
01:30:21,666 --> 01:30:24,458
I'm their mother.
Do you know how scared I am?
741
01:30:24,625 --> 01:30:27,583
I don't know what you're talking about.
Give it back.
742
01:30:28,083 --> 01:30:29,750
You took Elo and Maťo.
743
01:30:30,166 --> 01:30:33,166
- Tell us what you've done with them.
- Hold on.
744
01:30:33,916 --> 01:30:35,750
So, what's this?
745
01:30:36,458 --> 01:30:38,458
Are you pregnant?
746
01:30:41,166 --> 01:30:42,500
No.
747
01:30:47,500 --> 01:30:50,750
You can't have your own children,
so you took mine.
748
01:30:51,500 --> 01:30:54,958
That's crazy, Žofa.
I didn't take your kids.
749
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
Take off your clothes.
750
01:31:05,375 --> 01:31:07,166
Fucking do it!
751
01:31:21,125 --> 01:31:22,708
Keep going!
752
01:31:42,666 --> 01:31:44,958
- Where are they?
- I don't know.
753
01:31:49,291 --> 01:31:51,125
What? Wanna help her?
754
01:31:51,541 --> 01:31:54,708
We know nothing about your kids!
They ran away because you beat them!
755
01:31:54,791 --> 01:31:56,833
You fucking asshole!
756
01:31:59,291 --> 01:32:02,041
Where are my kids?
757
01:32:02,416 --> 01:32:05,166
Where are they? You fucking whore!
Where are they?
758
01:32:05,250 --> 01:32:08,166
Stop it! We have to go look for them!
759
01:32:09,833 --> 01:32:11,166
Come, Jožo!
760
01:32:11,666 --> 01:32:14,375
- You stay with them.
- I'm not staying alone with them!
761
01:32:14,500 --> 01:32:17,125
- Somebody's gotta watch them.
- I'm coming with you.
762
01:32:17,333 --> 01:32:19,708
Žofa, only you can make them confess.
763
01:32:19,833 --> 01:32:21,958
If they're out in the woods,
I swear I'll find them.
764
01:32:22,041 --> 01:32:23,708
Adam, let's go.
765
01:32:35,375 --> 01:32:36,916
Get dressed.
766
01:32:38,583 --> 01:32:40,083
Do you hear me?
767
01:32:41,458 --> 01:32:43,333
Can I remove her gag?
768
01:32:49,583 --> 01:32:51,500
Are you serious?
769
01:32:56,291 --> 01:32:58,833
Žofa,
I know you're worried about your kids,
770
01:32:58,916 --> 01:33:01,500
- but this is so fucked up.
- Quiet.
771
01:33:03,375 --> 01:33:05,916
You really think that we're
some evil witches?
772
01:33:06,000 --> 01:33:07,000
Move.
773
01:33:07,083 --> 01:33:09,541
To the table. Move it.
774
01:33:18,583 --> 01:33:20,250
What a superhero!
775
01:33:20,416 --> 01:33:23,083
Pointing a gun at two tied-up girls.
776
01:33:23,916 --> 01:33:25,541
Are you hard yet?
777
01:33:25,833 --> 01:33:27,041
What?
778
01:33:27,500 --> 01:33:28,708
Shut up, okay?
779
01:33:28,791 --> 01:33:31,125
Don't be ashamed.
There's a lot of impotent…
780
01:33:31,208 --> 01:33:32,708
Shut up!
781
01:33:34,083 --> 01:33:38,208
That vein on your forehead
looks like it's gonna burst.
782
01:33:52,625 --> 01:33:55,000
What were you gonna name him?
783
01:33:56,750 --> 01:33:58,458
Was he dead at birth?
784
01:33:58,541 --> 01:34:00,333
What do you want?
785
01:34:02,958 --> 01:34:04,958
It must've been awful.
786
01:34:06,541 --> 01:34:09,833
It must be awful to live
with a wife beater.
787
01:34:11,291 --> 01:34:12,958
What do you know?
788
01:34:14,166 --> 01:34:17,583
I know what it's like
when you can't leave someone.
789
01:34:17,791 --> 01:34:20,500
But I don't want to leave anyone.
790
01:34:21,625 --> 01:34:24,875
God united us for better or for worse.
791
01:34:25,000 --> 01:34:26,541
Okay…
792
01:34:29,166 --> 01:34:32,375
Men are all the same anyway.
793
01:34:37,750 --> 01:34:39,125
Listen,
794
01:34:40,625 --> 01:34:43,541
if you tell me where my kids are,
795
01:34:44,500 --> 01:34:45,875
I'll let you go.
796
01:34:46,208 --> 01:34:50,041
Tomášwon't find you here. I promise.
797
01:35:04,708 --> 01:35:07,583
I'm going to the outhouse, watch them.
798
01:35:42,958 --> 01:35:44,458
Fuck.
799
01:35:53,958 --> 01:35:55,500
What do you see?
800
01:35:56,083 --> 01:35:58,416
- Where?
- There, on the ground!
801
01:35:59,000 --> 01:36:00,458
Grass.
802
01:36:09,000 --> 01:36:10,500
Elo!
803
01:36:10,708 --> 01:36:12,208
Maťo!
804
01:36:16,708 --> 01:36:18,208
Fuck!
805
01:36:24,958 --> 01:36:26,541
- Stop!
- Ow!
806
01:36:26,625 --> 01:36:28,541
Juro! Don't!
807
01:36:29,291 --> 01:36:30,625
Stop!
808
01:36:41,791 --> 01:36:43,833
Get up! Move it!
809
01:36:51,208 --> 01:36:52,958
Jesus, Žofa!
810
01:36:53,375 --> 01:36:54,458
Fuck!
811
01:36:54,541 --> 01:36:55,791
Hang on!
812
01:36:56,291 --> 01:36:58,625
- I'll help you.
- Don't touch me!
813
01:36:59,541 --> 01:37:00,750
- Come, let's go.
- Stop it!
814
01:37:00,833 --> 01:37:02,083
I'm so sorry. Fuck.
815
01:37:02,166 --> 01:37:04,458
I'll get help! Hang on!
816
01:37:06,916 --> 01:37:08,375
Elo!
817
01:37:09,416 --> 01:37:10,791
Maťo!
818
01:37:31,541 --> 01:37:34,625
Tomáš!
819
01:37:35,500 --> 01:37:39,500
What happened? What did they do to you?
820
01:37:40,166 --> 01:37:43,125
Tomáš, come back! Where are you going?
821
01:37:45,333 --> 01:37:46,666
Is she okay?
822
01:37:46,750 --> 01:37:50,041
Juro went to get help.
Untie me, I can help.
823
01:37:53,000 --> 01:37:54,833
You shouldn't have done that.
824
01:37:54,916 --> 01:37:57,291
- Done what?
- Tomáš!
825
01:38:02,791 --> 01:38:04,458
What are you doing?
826
01:38:04,541 --> 01:38:07,458
We need to help Žofa, untie me!
827
01:38:07,541 --> 01:38:08,875
Tomáš!
828
01:38:10,208 --> 01:38:12,708
No! You can't do that.
829
01:38:12,958 --> 01:38:14,541
Tomáš, don't!
830
01:38:15,875 --> 01:38:17,166
Tomáš!
831
01:38:17,666 --> 01:38:20,166
Where are you going?
832
01:38:20,541 --> 01:38:21,958
Tomáš!
833
01:38:22,041 --> 01:38:25,625
Tomáš! Help me! Help!
834
01:38:26,250 --> 01:38:28,458
Fuck! Fuck! No, no, no!
835
01:38:28,666 --> 01:38:30,833
Help!
836
01:38:35,375 --> 01:38:37,583
Help!
837
01:38:54,916 --> 01:38:56,750
- Mira!
- Wait!
838
01:39:18,708 --> 01:39:21,250
She's not breathing.
839
01:39:23,875 --> 01:39:25,166
Mira!
840
01:39:25,541 --> 01:39:26,500
Get up.
841
01:39:26,583 --> 01:39:27,750
Mira!
842
01:39:29,666 --> 01:39:31,666
Mira, breathe!
843
01:39:32,583 --> 01:39:34,666
Mira, please, breathe!
844
01:39:37,791 --> 01:39:39,125
Mira!
845
01:39:42,625 --> 01:39:43,791
Come on!
846
01:39:54,291 --> 01:39:55,916
Mira!
847
01:43:38,000 --> 01:43:39,958
Hey, get back in line!
848
01:44:59,708 --> 01:45:05,666
DEDICATED TO MONIKA POTOK��ROV��
54921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.