All language subtitles for Nightsiren.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,916 --> 00:00:52,000 I can't hear you! 2 00:00:53,375 --> 00:00:56,125 Bad, evil… 3 00:00:58,083 --> 00:01:01,000 You should know better, she's little! 4 00:01:01,083 --> 00:01:04,458 Ugly, evil bitch. 5 00:01:05,791 --> 00:01:07,083 I hate you. 6 00:01:09,916 --> 00:01:11,250 What did you say? 7 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 Šarlota, come back! 8 00:01:20,708 --> 00:01:21,916 Wait! 9 00:01:24,958 --> 00:01:26,166 Šarlota! 10 00:01:27,166 --> 00:01:30,375 Tamara, stop following me, leave me alone! 11 00:01:31,208 --> 00:01:32,958 Wait for me! 12 00:01:33,791 --> 00:01:36,125 Leave me alone, Tamara! 13 00:03:37,291 --> 00:03:43,275 CHAPTER 1- ARRIVAL 14 00:07:46,708 --> 00:07:48,083 Hello? 15 00:07:49,375 --> 00:07:51,958 Hello! Anybody home? 16 00:07:53,833 --> 00:07:55,416 We need to make a fire. 17 00:07:55,583 --> 00:07:58,583 To protect ourselves from the witch's spirit. 18 00:08:00,500 --> 00:08:02,625 Asshole! What are you doing?! 19 00:08:02,708 --> 00:08:04,916 What? You wanted a fire! 20 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 Wait. Hold this. 21 00:08:16,708 --> 00:08:20,458 We saw you hiking up here, we wanna ask you something. 22 00:08:21,125 --> 00:08:22,291 What? 23 00:08:22,416 --> 00:08:24,750 Like, what's your name? 24 00:08:25,541 --> 00:08:26,708 Šarlota. 25 00:08:26,833 --> 00:08:28,500 Šarlota who? 26 00:08:28,708 --> 00:08:30,333 Vihárová. 27 00:08:31,208 --> 00:08:33,666 It's not funny to say that. 28 00:08:33,875 --> 00:08:35,500 It's true. 29 00:08:36,916 --> 00:08:39,458 - She's a ghost. - Sure, Adam, a ghost. 30 00:08:39,708 --> 00:08:42,875 If it's true, then prove it! 31 00:09:00,750 --> 00:09:02,291 - Jura! - Don't get too close. 32 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 Careful. 33 00:09:29,875 --> 00:09:32,416 - Go get it. - You go. 34 00:09:39,791 --> 00:09:44,083 Dear Šarlota Vihárová, you are summoned by the mayor's office 35 00:09:44,166 --> 00:09:47,958 for the inheritance proceedings of Alžbeta Vihárová… 36 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 - Hey! - Hey! 37 00:09:49,333 --> 00:09:50,458 Drop it! 38 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 - I'm just going- - Drop the axe! 39 00:09:53,041 --> 00:09:55,250 - Stop! - Let go! 40 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 No! 41 00:09:57,291 --> 00:09:58,583 Mira! What the fuck? 42 00:09:58,666 --> 00:10:01,791 I thought you were scared of the witch's cabin. 43 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 What the fuck are you doing here? 44 00:10:04,375 --> 00:10:08,083 Mira, watch out, she says she's Šarlota Vihárová. 45 00:10:09,541 --> 00:10:11,666 Is it alright if I spend the night here? 46 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 I don't know. 47 00:10:12,833 --> 00:10:16,416 The witch dropped a tree on the last person that stayed here. 48 00:10:16,541 --> 00:10:18,625 So, where's the witch? 49 00:10:20,458 --> 00:10:21,875 Nobody knows. 50 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 - What? - Something's there! 51 00:10:23,750 --> 00:10:26,083 - I heard some weird noise! - Really? 52 00:10:26,541 --> 00:10:28,125 - Hey! - Watch out! 53 00:10:28,916 --> 00:10:31,125 - Hey! - Let's get out of here! 54 00:10:31,208 --> 00:10:34,208 - Mira! Where are you? - Let's go, Helena! 55 00:10:34,291 --> 00:10:35,833 - Mira! - Fuck her, let's go! 56 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 We can't leave her here! 57 00:10:37,708 --> 00:10:39,000 Mira! 58 00:12:49,666 --> 00:12:52,125 - It's not working at all. - Hello. 59 00:12:53,083 --> 00:12:54,041 - Hello. - Hello. 60 00:12:54,125 --> 00:12:56,333 I'm here for my mother's inheritance proceeding. 61 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 - And you are? - Vihárová. Šarlota. 62 00:13:01,333 --> 00:13:03,083 Did you hear that? 63 00:13:04,333 --> 00:13:06,625 Do you have any ID? 64 00:13:07,791 --> 00:13:08,750 Here. 65 00:13:08,833 --> 00:13:12,416 This is the letter I got from the mayor. 66 00:13:14,708 --> 00:13:17,541 - It's today's date. - How is this possible? 67 00:13:18,875 --> 00:13:21,000 Just a second, please. 68 00:13:32,708 --> 00:13:35,041 Alright, keep the letter. 69 00:13:35,125 --> 00:13:40,291 The mayor is out of town. He'll be back after Easter during office hours. 70 00:13:40,666 --> 00:13:42,625 But the letter says today. 71 00:13:42,708 --> 00:13:45,708 He isn't here, we can't help you. Next week. 72 00:13:45,791 --> 00:13:47,625 Well, where is he? 73 00:13:47,791 --> 00:13:51,291 - We're sorry. Bye. - Bye. 74 00:13:51,541 --> 00:13:56,041 - Do you think it's really her? - No way. 75 00:13:57,875 --> 00:14:02,041 …offer a complete range of masonry services. 76 00:14:03,041 --> 00:14:05,958 Including grave installation, 77 00:14:06,291 --> 00:14:10,750 lining and siding of older graves using natural stone 78 00:14:10,958 --> 00:14:13,041 memorial urns, vases 79 00:14:13,125 --> 00:14:19,091 and the best selection of other products for the lowest prices in the region. 80 00:14:24,750 --> 00:14:26,000 Hello. 81 00:14:26,666 --> 00:14:27,791 Hi. 82 00:14:36,916 --> 00:14:38,166 Anna. 83 00:14:39,541 --> 00:14:41,291 Anna Škutová? 84 00:14:42,375 --> 00:14:44,833 God, you remember me? 85 00:14:45,458 --> 00:14:49,083 You used to live at the edge of the village, right? 86 00:14:57,083 --> 00:14:58,541 It is you. 87 00:14:59,750 --> 00:15:01,500 I'm sorry, I can't believe it. 88 00:15:01,583 --> 00:15:05,333 How did you survive? We looked all over for you. 89 00:15:05,708 --> 00:15:07,791 I ran away to the city. 90 00:15:08,083 --> 00:15:09,500 God! 91 00:15:09,583 --> 00:15:11,875 Why didn't you come back before? 92 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 You were scared of her, weren't you? 93 00:15:16,625 --> 00:15:17,833 Who? 94 00:15:18,083 --> 00:15:20,750 That witch Otyla. 95 00:15:26,000 --> 00:15:28,791 Stop, bitch! 96 00:15:33,875 --> 00:15:38,208 Your mother and I tried to make her confess 97 00:15:38,291 --> 00:15:42,791 what she had done to you and your poor sister. 98 00:15:49,791 --> 00:15:51,958 God, look how you've grown. 99 00:15:54,916 --> 00:15:57,208 You have her eyes. 100 00:15:59,083 --> 00:16:02,583 Do you know how my mom's cabin burned down? 101 00:16:02,666 --> 00:16:05,375 Mom! I got the bread rolls. 102 00:16:07,250 --> 00:16:09,750 Helena told me you were staying in Otyla's cabin. 103 00:16:09,833 --> 00:16:14,291 You can't be there, I'd never forgive myself. Come stay with us. 104 00:16:15,250 --> 00:16:17,041 Thank you for the offer. 105 00:16:17,125 --> 00:16:20,166 Šarlota, if you need anything… 106 00:16:20,291 --> 00:16:22,250 - You know where to find us. - Thank you. 107 00:16:22,333 --> 00:16:24,708 INCOMING CALL 108 00:16:57,416 --> 00:16:58,541 Wait… 109 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 - Come here… - Wait… 110 00:17:07,333 --> 00:17:08,666 Elo, Maťo! 111 00:17:10,291 --> 00:17:13,916 Leave that chicken alone! Go help your mother! 112 00:17:14,000 --> 00:17:14,958 Why? 113 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 No talking back! Go! 114 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 No! 115 00:17:23,541 --> 00:17:25,250 Are you nuts? 116 00:19:39,958 --> 00:19:41,708 What are you doing? 117 00:19:44,250 --> 00:19:45,916 Getting a tan. 118 00:19:49,541 --> 00:19:50,541 You should try it. 119 00:19:50,625 --> 00:19:52,583 It's good for your period. 120 00:20:15,500 --> 00:20:17,083 I'm Mira. 121 00:20:23,000 --> 00:20:25,291 The sun can burn you, 122 00:20:28,416 --> 00:20:30,833 but the moon is different… 123 00:20:31,791 --> 00:20:35,250 It's like a caress. 124 00:20:41,333 --> 00:20:43,666 Won't you take off your clothes? 125 00:20:51,375 --> 00:20:53,166 I'm cold. 126 00:20:59,583 --> 00:21:01,333 You hungry? 127 00:21:12,208 --> 00:21:15,208 So, he thinks you're still in Bratislava? 128 00:21:18,541 --> 00:21:19,916 I guess. 129 00:21:20,541 --> 00:21:23,750 He thinks I'm just sulking. 130 00:21:25,791 --> 00:21:27,458 Are you? 131 00:21:30,958 --> 00:21:32,458 Well… 132 00:21:33,750 --> 00:21:36,250 I emailed him that since he couldn't bother 133 00:21:36,333 --> 00:21:40,416 coming home after my hernia surgery, 134 00:21:40,500 --> 00:21:42,708 he shouldn't bother coming home at all. 135 00:21:44,916 --> 00:21:47,541 So what's the problem? Fuck him. 136 00:21:59,208 --> 00:22:01,458 - What? - Otyla. 137 00:22:10,833 --> 00:22:12,416 Can you hold this? 138 00:22:17,875 --> 00:22:19,500 It used to be mine. 139 00:22:20,208 --> 00:22:23,083 She used to have a baby bear inside. 140 00:22:25,041 --> 00:22:27,333 But I found this instead. 141 00:22:31,875 --> 00:22:34,708 My sister used to steal her from me. 142 00:22:36,416 --> 00:22:38,333 I don't understand how it got here. 143 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 It's a child's tooth. 144 00:22:41,750 --> 00:22:43,916 And that gross old braid… 145 00:22:44,875 --> 00:22:46,875 Are you scared of hair? 146 00:22:48,875 --> 00:22:52,125 I don't know. A little, I guess. 147 00:22:53,041 --> 00:22:54,708 Touch it, then. 148 00:23:01,791 --> 00:23:03,750 What else is there? 149 00:23:17,583 --> 00:23:20,500 Maybe she really was a witch. 150 00:23:35,208 --> 00:23:41,175 CHAPTER 2- THE VILLAGE 151 00:23:50,291 --> 00:23:51,750 Come on… 152 00:23:59,875 --> 00:24:02,125 Come on, lads, hurry up… 153 00:24:05,166 --> 00:24:07,791 Jesus, no. I hate this custom. 154 00:24:09,333 --> 00:24:11,625 - That's enough! - Let's go, guys! 155 00:24:12,333 --> 00:24:14,791 Did you thank your uncle? 156 00:24:18,916 --> 00:24:21,458 Those water guns must have been expensive! 157 00:24:26,208 --> 00:24:27,958 - Žofa! - You didn't have to. 158 00:24:28,208 --> 00:24:29,750 I owe you an Easter egg. 159 00:24:29,833 --> 00:24:32,083 If only your brother was so thoughtful! 160 00:24:32,166 --> 00:24:34,333 - What? - No, not me… 161 00:24:36,541 --> 00:24:39,458 Stop it! 162 00:24:39,625 --> 00:24:40,958 What's wrong with you? 163 00:24:42,625 --> 00:24:45,458 - Stop it! - Don't I get an Easter egg? 164 00:24:45,541 --> 00:24:49,041 You promised not to get this dress wet! Stop it! 165 00:24:49,208 --> 00:24:51,166 Tomáš, let's have a drink! 166 00:24:51,291 --> 00:24:54,625 - Hello, neighbors! - Hi, there! 167 00:24:55,541 --> 00:24:56,791 Hi… 168 00:24:57,208 --> 00:24:59,458 - Hi, Helena! - Cheers! 169 00:25:00,333 --> 00:25:02,291 - You won't rot away… - Tomáš! 170 00:25:02,375 --> 00:25:04,333 - Help us, please… - What the fuck is this? 171 00:25:04,416 --> 00:25:07,125 - Tomáš, grab that bucket! - Let me show you! 172 00:25:14,250 --> 00:25:17,625 Thank you, lads! 173 00:25:20,041 --> 00:25:21,375 They're coming here. 174 00:25:21,750 --> 00:25:23,708 Lock the door. 175 00:25:31,708 --> 00:25:33,416 Mira! 176 00:25:33,541 --> 00:25:35,375 Mira, open the door! 177 00:25:35,875 --> 00:25:38,625 - Open the door! - Open the door! 178 00:25:40,000 --> 00:25:42,208 I can totally see you! 179 00:25:44,500 --> 00:25:45,583 Look who's in here! 180 00:25:45,666 --> 00:25:47,375 No, don't! Don't! 181 00:25:47,458 --> 00:25:49,416 - Tomáš, grab her legs! - Wait! 182 00:25:50,000 --> 00:25:51,458 - Come here! - Stop it… 183 00:25:51,541 --> 00:25:52,625 Hold her! 184 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 Come! 185 00:25:55,666 --> 00:25:56,958 Hold her! 186 00:25:57,208 --> 00:25:59,000 Slow down… 187 00:26:00,208 --> 00:26:01,458 Stop it, Tomáš! 188 00:26:01,625 --> 00:26:02,791 Let go of me! 189 00:26:02,875 --> 00:26:04,666 It's dangerous, you fucking idiots! 190 00:26:04,750 --> 00:26:07,333 - Stop it! It's dangerous! - And go! 191 00:26:08,250 --> 00:26:09,500 Throw her in, too! 192 00:26:09,583 --> 00:26:11,000 Come on! 193 00:26:13,875 --> 00:26:15,875 Are you insane? Kicking a child? 194 00:26:16,083 --> 00:26:17,541 I should kill you! 195 00:26:17,916 --> 00:26:19,583 I'm sorry, I didn't mean to. 196 00:26:20,083 --> 00:26:21,541 You didn't, my ass! 197 00:26:21,916 --> 00:26:24,916 - Mira, wait. - Leave me alone! 198 00:27:33,958 --> 00:27:35,083 Ouch! 199 00:27:35,166 --> 00:27:36,833 - Sorry. - Be careful, please. 200 00:27:38,583 --> 00:27:41,875 You're a nurse. Why don't you remove them yourself? 201 00:27:42,291 --> 00:27:43,875 I don't know. 202 00:27:44,583 --> 00:27:47,375 It feels gross doing it to myself, I guess. 203 00:27:49,375 --> 00:27:51,833 I have no idea who sent me that letter. 204 00:27:51,916 --> 00:27:53,291 What letter? 205 00:27:54,875 --> 00:27:57,125 About my inheritance. 206 00:27:57,291 --> 00:28:00,083 I wouldn't worry about that. 207 00:28:00,791 --> 00:28:03,333 No one's gonna tell you anything. 208 00:28:03,791 --> 00:28:07,458 People don't talk about things around here. 209 00:28:12,041 --> 00:28:14,166 How did you end up here? 210 00:28:14,375 --> 00:28:17,333 I wanted to get a place back East where I'm from. 211 00:28:17,416 --> 00:28:19,958 But real estate was much cheaper here 212 00:28:20,041 --> 00:28:22,208 because the place is haunted, right? 213 00:28:22,416 --> 00:28:26,166 It's perfect for me here. The woods are all I need. 214 00:28:26,833 --> 00:28:28,333 What do you mean? 215 00:28:28,416 --> 00:28:30,416 Because of the herbs. 216 00:28:31,166 --> 00:28:33,458 I can sell a kilo for 150 euros. 217 00:28:33,541 --> 00:28:35,541 It's a lot of work, but still. 218 00:28:35,625 --> 00:28:37,833 - All done. - Thank you. 219 00:28:41,916 --> 00:28:43,291 Jesus! 220 00:28:44,375 --> 00:28:46,416 - What? - It's Juro. 221 00:28:46,958 --> 00:28:50,291 "You're like a Porsche 930 Turbo with nothing but Fiats around. " 222 00:28:50,375 --> 00:28:51,791 Idiot. 223 00:28:52,875 --> 00:28:54,666 Are you dating him? 224 00:28:54,916 --> 00:28:57,458 Nah, I'm just sleeping with him. 225 00:28:57,541 --> 00:28:58,791 I mean, not just him. 226 00:28:58,875 --> 00:29:01,916 - Who else? - Whoever I want. 227 00:29:02,125 --> 00:29:05,000 - Take these pajamas. - Thanks. 228 00:29:06,333 --> 00:29:08,208 Well, lucky you. 229 00:29:08,791 --> 00:29:11,833 When I'm in love, I can only have sex with that person. 230 00:29:11,916 --> 00:29:14,916 Glad that never happened to me. 231 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Not even with a woman? 232 00:29:16,583 --> 00:29:17,875 What are you suggesting? 233 00:29:22,416 --> 00:29:24,125 No! Wait… 234 00:29:27,291 --> 00:29:29,333 That's for hemorrhoids. 235 00:29:30,500 --> 00:29:33,041 This is the magic scar cream. 236 00:29:33,458 --> 00:29:36,041 - Fifteen euros. - Here, take it. 237 00:29:55,833 --> 00:29:57,541 Open the door. 238 00:29:59,291 --> 00:30:01,041 Not tonight. 239 00:30:32,625 --> 00:30:34,041 Wait. 240 00:30:35,458 --> 00:30:38,041 Give me your hand, I'll pull you up. 241 00:30:56,416 --> 00:30:57,791 What? 242 00:31:01,000 --> 00:31:02,791 This is where it happened. 243 00:31:02,875 --> 00:31:04,208 What? 244 00:31:08,666 --> 00:31:11,583 This is where I last saw Tamara. 245 00:31:15,291 --> 00:31:17,458 I was running away from home 246 00:31:17,541 --> 00:31:20,625 and she was behind me, as always. 247 00:31:28,166 --> 00:31:29,375 Wait for me! 248 00:31:29,458 --> 00:31:31,625 Leave me alone, Tamara! 249 00:32:08,250 --> 00:32:10,916 …and said: "This is Grgolica's cave!" 250 00:32:12,583 --> 00:32:14,166 Are you okay? 251 00:32:17,583 --> 00:32:20,833 - Where are you going? - Back to the cabin. 252 00:32:54,750 --> 00:32:57,000 Come on, let's get back inside. 253 00:32:57,333 --> 00:32:58,875 Calm down, it's alright. 254 00:32:59,541 --> 00:33:00,583 Breathe. 255 00:33:00,708 --> 00:33:02,666 Breathe. Look at me. 256 00:33:03,000 --> 00:33:04,375 Look at me. 257 00:33:04,625 --> 00:33:06,166 Keep looking at me. 258 00:33:06,541 --> 00:33:08,833 Let's breathe together, okay? 259 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 Breathe in… Lie down. 260 00:33:17,083 --> 00:33:18,500 Breathe with me. 261 00:33:18,833 --> 00:33:21,291 Let's breathe together, okay? 262 00:34:04,666 --> 00:34:09,666 …he'd always tell me to calm down but that just made it worse… 263 00:34:10,625 --> 00:34:13,541 I was totally unable to control it. 264 00:34:17,791 --> 00:34:20,208 What do you actually want? 265 00:34:21,125 --> 00:34:22,541 What? 266 00:34:22,791 --> 00:34:25,208 What do you want from life? 267 00:34:28,875 --> 00:34:30,958 I don't know. 268 00:34:32,916 --> 00:34:34,916 A family, I guess. 269 00:34:35,750 --> 00:34:38,583 So, kids? One, two? 270 00:34:38,833 --> 00:34:40,625 One for now. 271 00:34:42,708 --> 00:34:44,666 Then I'll see. 272 00:34:44,916 --> 00:34:47,458 I'll see what it's like. 273 00:34:58,208 --> 00:35:00,875 I'm not sure if I'd make a good mother. 274 00:35:03,958 --> 00:35:05,875 You know, my mom… 275 00:35:06,916 --> 00:35:09,583 I don't want to be like her. 276 00:35:18,875 --> 00:35:21,541 - Maybe it's stupid. - What? 277 00:35:25,208 --> 00:35:27,750 Maybe having kids is a stupid idea. 278 00:35:32,208 --> 00:35:36,541 When people see a child, they usually feel something. 279 00:35:38,416 --> 00:35:42,250 When I see a child, I feel nothing. 280 00:35:45,500 --> 00:35:47,458 I don't know. It's weird. 281 00:35:47,541 --> 00:35:49,666 What's weird about that? 282 00:35:51,208 --> 00:35:53,875 I should feel something as a woman. 283 00:35:53,958 --> 00:35:58,291 So, as a woman, you should want to have kids? 284 00:35:58,375 --> 00:35:59,791 No. 285 00:36:02,166 --> 00:36:04,208 I don't know. 286 00:36:05,416 --> 00:36:08,166 - Everybody says… - Fuck everybody! 287 00:36:10,416 --> 00:36:12,083 - But I- - Do you want kids? 288 00:36:12,166 --> 00:36:14,791 - No. - So don't have them. 289 00:36:33,583 --> 00:36:35,583 I didn't want it. 290 00:36:36,875 --> 00:36:38,291 What? 291 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 The baby. 292 00:36:45,416 --> 00:36:47,791 That's why it happened. 293 00:36:49,916 --> 00:36:52,625 I didn't want him, so he died inside me. 294 00:36:54,916 --> 00:36:57,333 I killed him. You know? 295 00:36:58,833 --> 00:37:00,833 No, I don't, actually. 296 00:37:01,500 --> 00:37:04,583 Jesus, Mira. I had a miscarriage. 297 00:37:08,916 --> 00:37:10,041 I see. 298 00:37:12,458 --> 00:37:14,875 So it wasn't a hernia. 299 00:37:20,500 --> 00:37:22,791 But it wasn't like 300 00:37:24,083 --> 00:37:26,166 I got pregnant 301 00:37:28,333 --> 00:37:31,083 and then it happened, but… 302 00:37:34,625 --> 00:37:37,750 We had been trying for two years. 303 00:37:39,333 --> 00:37:42,000 And when I got pregnant, 304 00:37:42,500 --> 00:37:44,666 everything was fine, 305 00:37:46,541 --> 00:37:48,875 he was growing, 306 00:37:51,500 --> 00:37:54,958 21 weeks, 300 grams… 307 00:37:56,875 --> 00:37:59,458 And then something went wrong, 308 00:37:59,541 --> 00:38:02,625 because I couldn't even do that right. 309 00:38:02,916 --> 00:38:06,583 I couldn't even keep a baby alive. 310 00:38:09,750 --> 00:38:12,375 I fuck up everything. 311 00:38:14,750 --> 00:38:17,291 No wonder he left me. 312 00:38:17,625 --> 00:38:19,541 What an asshole. 313 00:38:19,958 --> 00:38:23,125 Leaving you alone after a miscarriage? 314 00:38:23,583 --> 00:38:25,375 You don't understand. 315 00:38:26,000 --> 00:38:28,916 It was me who fucked up. Not him. 316 00:38:31,750 --> 00:38:34,250 I lied to myself. 317 00:38:34,333 --> 00:38:36,541 - Šarlota… - I lied to him. 318 00:38:36,666 --> 00:38:39,500 I killed my baby! 319 00:38:39,875 --> 00:38:41,750 And I killed my sister! 320 00:38:41,833 --> 00:38:43,166 Šarlota! 321 00:38:43,583 --> 00:38:45,500 I'm sorry! I didn't… 322 00:41:44,250 --> 00:41:50,183 CHAPTER 3- THE WILD CHILD 323 00:41:59,041 --> 00:42:02,083 Aren't you scared, staying here alone? 324 00:42:02,708 --> 00:42:05,291 - I am. - So why don't you leave? 325 00:42:05,375 --> 00:42:08,708 Nothing to inherit, it all burned down. 326 00:42:10,083 --> 00:42:12,541 Who burned my mom's cabin? Otyla? 327 00:42:12,625 --> 00:42:15,291 Don't say her name, you might awaken her. 328 00:42:15,458 --> 00:42:18,791 At least she might tell me what happened. 329 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 She cursed this place, that's what happened. 330 00:42:22,541 --> 00:42:25,458 - Why would she curse her own cabin? - Because… 331 00:42:25,625 --> 00:42:28,833 Because this is where they took the child from her. 332 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 What child? 333 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 It wasn't really a child. 334 00:42:36,458 --> 00:42:40,375 It was wild, biting everyone, couldn't even speak. 335 00:42:44,458 --> 00:42:47,166 Could you hand it to me, please? 336 00:42:51,333 --> 00:42:52,541 Helena! 337 00:42:55,208 --> 00:42:57,458 It's just a snake. 338 00:42:58,208 --> 00:43:01,958 So you wouldn't mind me smashing your head in… 339 00:43:02,041 --> 00:43:04,083 you're just a human. 340 00:43:05,916 --> 00:43:07,625 Finish it. 341 00:43:12,833 --> 00:43:14,791 Finish what you've started! 342 00:43:15,750 --> 00:43:17,583 Snakes have no soul. 343 00:43:29,000 --> 00:43:30,333 Helena, wait! 344 00:43:30,416 --> 00:43:32,666 What happened to the child? 345 00:43:33,166 --> 00:43:35,500 - Helena! - What child? 346 00:43:36,416 --> 00:43:39,916 - She said Otyla had a wild child. - Oh, please. 347 00:43:56,125 --> 00:43:57,916 - Good morning. - So? 348 00:43:58,541 --> 00:44:00,333 Will you stay at ours? 349 00:44:00,416 --> 00:44:03,458 You don't wanna live like a gypsy… 350 00:44:03,541 --> 00:44:04,791 Praise the Lord. 351 00:44:04,875 --> 00:44:06,833 That's Fero. 352 00:44:06,916 --> 00:44:08,875 Do you remember him, Šarlota? 353 00:44:08,958 --> 00:44:10,125 Good morning. 354 00:44:10,208 --> 00:44:11,541 Šarlota looked different. 355 00:44:11,625 --> 00:44:16,125 Of course she did! She's a woman now! 356 00:44:18,708 --> 00:44:20,291 Helena… 357 00:44:21,333 --> 00:44:24,291 - Can you tell me more about that child? - No. 358 00:44:25,083 --> 00:44:26,875 Are you mad at me? 359 00:44:27,208 --> 00:44:28,333 No. 360 00:44:31,083 --> 00:44:32,291 Helena! 361 00:44:32,625 --> 00:44:34,166 Wait! Where are you going? 362 00:44:34,250 --> 00:44:35,666 None of your business. 363 00:44:35,833 --> 00:44:38,291 I need to know, it could've been my sister. 364 00:44:38,375 --> 00:44:41,166 Everything's about you, huh? 365 00:44:46,916 --> 00:44:48,458 Wait! 366 00:44:51,208 --> 00:44:53,291 Mira is my friend. 367 00:44:53,833 --> 00:44:55,291 What? 368 00:44:55,708 --> 00:44:58,541 Since you came here, she hates me. 369 00:44:59,291 --> 00:45:01,083 That's nonsense. 370 00:45:01,791 --> 00:45:03,083 It's true. 371 00:45:04,500 --> 00:45:06,083 Wait. 372 00:45:06,708 --> 00:45:08,041 Helena! 373 00:45:13,875 --> 00:45:15,875 You've never told her? 374 00:45:16,875 --> 00:45:18,541 Of course not. 375 00:45:19,333 --> 00:45:22,333 Don't you dare say anything. 376 00:45:24,458 --> 00:45:27,416 - I'd rather risk rejection… - Shut up! 377 00:45:27,666 --> 00:45:29,375 Stop talking about it. 378 00:45:29,541 --> 00:45:32,375 - Mira might also like women. - Shut up! 379 00:45:39,916 --> 00:45:41,541 Would about that child? 380 00:45:41,916 --> 00:45:44,000 What? What child? 381 00:45:44,083 --> 00:45:45,916 The wild one. 382 00:45:46,291 --> 00:45:48,458 What happened to it? 383 00:45:48,541 --> 00:45:50,583 Could it have been Tamara? 384 00:45:50,666 --> 00:45:52,833 I don't know. 385 00:45:53,375 --> 00:45:56,208 They took it away somewhere. 386 00:45:56,291 --> 00:45:57,958 I never saw it. 387 00:45:58,166 --> 00:45:59,333 Jesus, there you are, 388 00:45:59,416 --> 00:46:01,666 Anna is freaking out, I've been looking all over… 389 00:46:01,750 --> 00:46:04,000 - Mira! - Jesus. 390 00:46:05,375 --> 00:46:07,833 Okay, stand up. Come on. 391 00:46:25,916 --> 00:46:29,083 Jesus Christ! What did you do to her? 392 00:46:29,333 --> 00:46:30,666 Helena! 393 00:46:32,541 --> 00:46:34,458 Get away from her! 394 00:46:34,541 --> 00:46:36,291 Let me help you. 395 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 Helena, come on. 396 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Jesus! 397 00:46:43,250 --> 00:46:46,333 Mira, could you check on my goat? 398 00:46:46,666 --> 00:46:48,750 - Come! - Boys, go inside! 399 00:47:22,916 --> 00:47:24,958 Are you that witch? 400 00:47:28,083 --> 00:47:29,458 Stop. 401 00:47:37,333 --> 00:47:41,000 Never seen a witch who doesn't know how to sharpen a scythe. 402 00:47:41,083 --> 00:47:43,666 - I'm not a witch. - Of course you are. 403 00:47:44,125 --> 00:47:46,958 How else could you summon me here? 404 00:47:49,458 --> 00:47:51,041 Hold on. 405 00:47:55,458 --> 00:47:56,791 May I? 406 00:47:56,875 --> 00:47:58,375 Sure. 407 00:47:59,166 --> 00:48:00,708 The other way. 408 00:48:00,958 --> 00:48:02,875 Grab it here. 409 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 No… 410 00:48:12,458 --> 00:48:13,916 Almost. 411 00:48:15,333 --> 00:48:16,750 All the way to the end. 412 00:48:20,083 --> 00:48:21,916 The other side. 413 00:48:25,666 --> 00:48:27,166 Now you go. 414 00:48:31,916 --> 00:48:33,000 Good. 415 00:48:35,583 --> 00:48:37,458 That's it. 416 00:49:24,458 --> 00:49:25,833 Hello. 417 00:49:29,541 --> 00:49:32,625 Changed your mind? About staying here? 418 00:49:32,708 --> 00:49:34,875 No, but don't worry about me. 419 00:49:37,250 --> 00:49:39,500 I'm sorry if it bothers you, 420 00:49:39,583 --> 00:49:41,791 but I need to know where the wild child is. 421 00:49:41,875 --> 00:49:44,250 Jesus, enough already. 422 00:49:48,541 --> 00:49:51,166 Šarlota, I don't know anything. 423 00:49:56,583 --> 00:49:58,250 What are you doing? 424 00:49:58,625 --> 00:49:59,833 Give it back. 425 00:49:59,916 --> 00:50:01,375 What happened? 426 00:50:01,458 --> 00:50:04,041 Why did my mom's cabin burn down? 427 00:50:06,666 --> 00:50:11,041 Because she saw that gypsy bitch going into the woods. 428 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 Who did? 429 00:50:12,541 --> 00:50:14,708 Your mother saw her… 430 00:50:14,791 --> 00:50:18,541 during full moons, a whole coven dancing naked by the fire, 431 00:50:18,625 --> 00:50:19,875 and God knows what else. 432 00:50:19,958 --> 00:50:21,416 Give me the goose! Alright? 433 00:50:21,500 --> 00:50:23,541 Where's the child? Was it Tamara? 434 00:50:23,625 --> 00:50:25,958 I'm not telling you anything! 435 00:50:30,666 --> 00:50:32,000 I'll do it. 436 00:50:32,083 --> 00:50:33,500 Piss of! 437 00:50:38,375 --> 00:50:41,166 The witch killed Tamara 438 00:50:41,250 --> 00:50:43,125 after you escaped from her. 439 00:50:44,541 --> 00:50:47,541 I escaped from my mom. She was beating me. 440 00:50:47,791 --> 00:50:49,291 Such a sin… 441 00:50:49,583 --> 00:50:51,750 Your mother waited too long. 442 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 But our Lord made her pay for it. 443 00:50:56,083 --> 00:50:57,958 Waited for what? 444 00:50:58,625 --> 00:51:00,416 Baptism. 445 00:51:01,250 --> 00:51:06,125 Witches only take unbaptized children… 446 00:51:07,375 --> 00:51:11,083 sacrifice them and bathe in their blood, 447 00:51:11,291 --> 00:51:13,166 so they'll stay young forever. 448 00:51:13,250 --> 00:51:17,333 But if they steal a baptized child, they raise it as their own. 449 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 That was why the witch came here, 450 00:51:19,541 --> 00:51:21,250 settled down, 451 00:51:21,500 --> 00:51:23,041 and waited. 452 00:51:23,375 --> 00:51:24,875 Waited for what? 453 00:51:25,708 --> 00:51:28,416 For another unbaptized child. 454 00:51:29,583 --> 00:51:31,833 So you're saying Tamara was murdered by witches? 455 00:51:31,916 --> 00:51:33,500 Believe me or not, 456 00:51:33,583 --> 00:51:36,333 but everyone knows that it didn't end with Tamara. 457 00:51:36,416 --> 00:51:38,750 She had to get rid of your poor mother, too. 458 00:51:38,833 --> 00:51:41,166 Why? They were neighbors for ages. 459 00:51:41,250 --> 00:51:43,791 So that she could raise the wild child! 460 00:51:44,750 --> 00:51:47,916 She couldn't do it with your mother around! 461 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 At least tell me where the wild child is now, 462 00:51:51,125 --> 00:51:54,166 I need to make sure it's not Tamara. 463 00:51:58,041 --> 00:52:00,041 I've had enough of this. 464 00:52:00,708 --> 00:52:02,416 This needs to end. 465 00:52:11,625 --> 00:52:13,666 What do you want from us anyway? 466 00:52:28,166 --> 00:52:30,708 Trust me, I tried to protect you. 467 00:52:31,833 --> 00:52:34,208 But you just wouldn't listen. 468 00:52:43,166 --> 00:52:46,416 We found that where those witches used to meet. 469 00:52:52,125 --> 00:52:54,708 - What is this? - She was handling the goose. 470 00:52:59,208 --> 00:53:00,958 Get out of here! 471 00:53:07,875 --> 00:53:10,500 Mira, don't! She's a witch! 472 00:53:10,750 --> 00:53:12,958 - Let me go! - Please don't! 473 00:53:13,041 --> 00:53:15,916 - Helena, let go! Go home! - Stay here. 474 00:53:49,416 --> 00:53:55,358 CHAPTER 4- OTYLA 475 00:54:20,708 --> 00:54:22,250 Otyla? 476 00:54:26,541 --> 00:54:28,083 Hey. 477 00:54:28,708 --> 00:54:30,791 So, Helena was right. 478 00:54:33,541 --> 00:54:35,333 Good morning, witch. 479 00:54:39,750 --> 00:54:41,500 Hold on. 480 00:54:47,166 --> 00:54:48,541 Here you go. 481 00:54:49,250 --> 00:54:51,166 It wasn't Fero's size. 482 00:54:52,791 --> 00:54:56,500 Motherfucker. What's his problem with you? 483 00:55:14,958 --> 00:55:17,958 - What is this? - Ribleaf. 484 00:55:23,708 --> 00:55:25,625 I pull my hair out. 485 00:55:25,750 --> 00:55:27,875 You do what? 486 00:55:27,958 --> 00:55:30,750 It's a disorder. Like when people bite their nails, 487 00:55:31,000 --> 00:55:33,291 I pull out my hair out. 488 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 And this is willow. 489 00:55:36,583 --> 00:55:40,541 For the pain. My grandma's recipe, it really works. 490 00:55:48,541 --> 00:55:51,000 Why were you so upset before? 491 00:55:52,208 --> 00:55:57,166 You already knew your sister was dead, didn't you? 492 00:56:03,500 --> 00:56:05,166 Before… 493 00:56:06,000 --> 00:56:09,333 I don't know. It happened a long time ago. 494 00:56:14,000 --> 00:56:17,666 But now it feels like it's happening all over again. 495 00:56:18,208 --> 00:56:19,291 Right now. 496 00:56:20,416 --> 00:56:22,541 But even if she were alive, 497 00:56:23,125 --> 00:56:26,958 you hated her anyway, so I don't understand what your problem is. 498 00:56:28,541 --> 00:56:30,208 No, you don't understand. 499 00:56:31,666 --> 00:56:33,708 Of course you don't. 500 00:56:34,708 --> 00:56:37,541 So why don't you shut up? 501 00:56:38,958 --> 00:56:40,583 Okay, I'll shut up. 502 00:56:40,666 --> 00:56:44,541 Take it out on me if it makes you feel better. 503 00:56:45,958 --> 00:56:48,041 You know what makes me feel better? 504 00:56:48,375 --> 00:56:50,541 - This. - Stop it. 505 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 Stop it or I'll leave. 506 00:56:53,541 --> 00:56:54,958 So, leave. 507 00:56:57,333 --> 00:56:58,416 Leave! 508 00:56:58,708 --> 00:57:00,458 - Šarlota. - Get out of here! 509 00:57:00,541 --> 00:57:01,708 Okay. 510 00:57:15,833 --> 00:57:17,000 Mira? 511 00:57:21,333 --> 00:57:22,583 Mira. 512 00:57:33,125 --> 00:57:35,291 - What did you do to her? - Nothing! 513 00:57:35,583 --> 00:57:36,833 What do you mean? 514 00:57:36,916 --> 00:57:39,166 You've seen what they do to chicken and geese. 515 00:57:39,250 --> 00:57:41,958 You should've called the vet! 516 00:57:42,041 --> 00:57:44,125 Shut up or I'll smack you too! 517 00:57:44,666 --> 00:57:47,333 - Who did this to her? - I didn't do anything! 518 00:57:47,541 --> 00:57:49,291 Who did this to her? 519 00:57:49,375 --> 00:57:52,125 - I didn't do anything! - What the fuck? 520 00:57:54,166 --> 00:57:56,333 I see. Kids and women, right? 521 00:57:56,541 --> 00:57:58,125 What a man! 522 00:57:58,208 --> 00:58:01,208 - So what? - Mind your own business! 523 00:58:01,375 --> 00:58:04,041 Wait till you have kids of your own! 524 00:58:15,333 --> 00:58:18,083 - Who did this to the goat? - It was Mira! She's a witch! 525 00:58:20,541 --> 00:58:24,750 …100 euros for that 526 00:58:24,833 --> 00:58:30,833 …if you don't answer. You're playing for his money. 527 00:58:30,916 --> 00:58:36,000 These are the topics: Slovak fiction, folk songs… 528 00:58:38,500 --> 00:58:40,708 Never seen a pussy before? 529 00:58:42,541 --> 00:58:44,458 Don't fuck with me, bitch. 530 00:58:44,541 --> 00:58:48,791 Me? Never. It'd probably make me puke… 531 00:58:49,500 --> 00:58:53,625 …and that would just turn you on, like beating women and kids. 532 00:58:59,083 --> 00:59:00,375 Loser. 533 00:59:00,875 --> 00:59:02,375 Ouch! 534 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 No! 535 00:59:47,333 --> 00:59:49,541 What are you doing? 536 01:00:22,208 --> 01:00:23,833 I'm coming. 537 01:00:28,416 --> 01:00:30,500 What the fuck are you doing? 538 01:00:37,416 --> 01:00:40,083 We're husband and wife, aren't we? 539 01:00:48,000 --> 01:00:49,541 Come here, Jožo! 540 01:00:49,875 --> 01:00:51,041 Come here, buddy. 541 01:00:51,666 --> 01:00:54,208 Come here. Good boy. 542 01:00:54,666 --> 01:00:55,833 Sit! 543 01:00:55,958 --> 01:00:57,958 Sit! Down! Great! 544 01:00:58,208 --> 01:00:59,333 Heel! 545 01:02:33,958 --> 01:02:36,416 Beta? Beta! 546 01:02:38,166 --> 01:02:39,875 Beta! 547 01:02:41,916 --> 01:02:44,500 I found Tamara! Beta! 548 01:03:05,458 --> 01:03:11,441 CHAPTER 5- MIDSUMMER NIGHT 549 01:03:44,833 --> 01:03:47,083 - Cheers! - Cheers! 550 01:03:47,541 --> 01:03:51,750 - I don't believe you fucked her. - Sure did, in her own house. 551 01:03:52,166 --> 01:03:54,041 - Look! - Speak of the devil! 552 01:03:54,125 --> 01:03:56,833 Mira, will you fuck me too? 553 01:03:58,208 --> 01:03:59,666 Come on, I'll lick you all over! 554 01:03:59,750 --> 01:04:01,333 4.80 euros, please. 555 01:04:02,000 --> 01:04:04,250 - A simple question for you… - Five. 556 01:04:04,333 --> 01:04:05,458 Make it five. 557 01:04:05,541 --> 01:04:07,708 - Don't be shy! - Show us your snatch! 558 01:04:07,791 --> 01:04:10,541 - Come over here! - Show us your treasure trove! 559 01:04:10,833 --> 01:04:13,000 Where have you been, slut? 560 01:04:15,750 --> 01:04:18,583 Nipples you can hang your coat on. 561 01:04:19,791 --> 01:04:20,791 Is she shaven down there? 562 01:04:20,875 --> 01:04:22,666 Dad! Come with us! 563 01:04:22,750 --> 01:04:23,750 Leave me alone. 564 01:04:23,833 --> 01:04:25,500 It's a jungle down there. 565 01:04:25,833 --> 01:04:27,541 I'm talking here. 566 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 Dad, they won't let us ride the ATV! 567 01:04:31,375 --> 01:04:32,458 Get lost… 568 01:04:32,833 --> 01:04:36,541 Get lost or I'll smack you! Can't you see I'm talking? 569 01:04:38,833 --> 01:04:40,625 Look at you two! 570 01:04:41,125 --> 01:04:43,208 - Cheers, my friends. - Cheers! 571 01:04:43,833 --> 01:04:45,541 Here's to you. 572 01:04:50,625 --> 01:04:52,375 Ugh, what's that? 573 01:04:52,625 --> 01:04:54,708 It's my love potion. 574 01:04:57,833 --> 01:05:00,000 Helena! Wait up! 575 01:05:09,541 --> 01:05:11,041 Let's dance. 576 01:05:11,666 --> 01:05:13,250 - To this? - Yeah. 577 01:05:13,958 --> 01:05:15,208 Come on. 578 01:05:15,291 --> 01:05:16,500 Come on! 579 01:05:16,958 --> 01:05:18,916 - It's gonna be fun! - Well… 580 01:05:32,083 --> 01:05:33,625 - I don't know… - Come on! 581 01:05:33,916 --> 01:05:35,500 Come here… 582 01:07:43,833 --> 01:07:45,458 - Let's dance! - Really? 583 01:07:45,541 --> 01:07:47,958 Yes. Let's go! Let's go! 584 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 Elo! 585 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 Maťo! 586 01:08:16,791 --> 01:08:19,416 Tomáš, where are the kids? 587 01:08:19,791 --> 01:08:21,041 Elo! 588 01:08:21,791 --> 01:08:23,791 Maťo! Where are you? 589 01:08:31,500 --> 01:08:33,333 I can't find them… 590 01:08:41,958 --> 01:08:43,208 What the fuck? 591 01:08:43,458 --> 01:08:46,708 What do you expect when you dance like a whore? 592 01:08:47,541 --> 01:08:49,541 Bitch, when will you leave us alone? 593 01:08:49,625 --> 01:08:52,250 He grabbed me. I was defending myself. 594 01:08:53,083 --> 01:08:55,583 I guess you're all just used to it. 595 01:08:56,458 --> 01:08:58,583 We're decent people. Unlike you. 596 01:08:59,000 --> 01:09:00,083 Sure. 597 01:09:00,375 --> 01:09:03,750 Decent God-fearing wife and child beaters. 598 01:09:06,125 --> 01:09:07,125 What? 599 01:09:08,291 --> 01:09:09,958 Go in peace, Amen. 600 01:09:10,125 --> 01:09:12,250 You killed Žofa's goat! 601 01:09:12,916 --> 01:09:14,666 - And you cursed the goose! - Elo! 602 01:09:14,750 --> 01:09:17,541 And who knows what else, you bald bitch! 603 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 Maťo! 604 01:09:19,000 --> 01:09:20,125 Fuck her. 605 01:09:24,083 --> 01:09:26,250 It looks like a can opener. 606 01:09:26,750 --> 01:09:28,333 - Where? - There. 607 01:09:28,416 --> 01:09:29,666 Where? 608 01:09:35,791 --> 01:09:39,041 Mira, what did you put into those shots? 609 01:09:39,458 --> 01:09:42,583 Well, it's my S.O.T. 610 01:09:42,666 --> 01:09:46,083 - Your what? - Shot Of Truth. 611 01:09:47,375 --> 01:09:49,083 Son of Trouble. 612 01:09:49,458 --> 01:09:50,791 Soda on truck. 613 01:09:52,708 --> 01:09:54,625 Soup on titties. 614 01:09:59,125 --> 01:10:00,375 Do you see it? 615 01:10:01,750 --> 01:10:02,833 Yeah. 616 01:10:03,208 --> 01:10:05,583 You can't even tell where I'm pointing! 617 01:10:05,875 --> 01:10:08,250 Whoever gets caught, gets fucked! 618 01:10:11,916 --> 01:10:13,791 Let's go! 619 01:10:14,791 --> 01:10:15,916 Wait! 620 01:10:17,916 --> 01:10:19,583 Wait for me! 621 01:13:08,208 --> 01:13:09,416 What's wrong? 622 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 What is it? 623 01:13:12,250 --> 01:13:13,916 What happened? 624 01:17:21,083 --> 01:17:25,958 CHAPTER 6- SISTER 625 01:19:05,041 --> 01:19:06,666 Tamara. 626 01:19:15,416 --> 01:19:18,250 You going to push me off the cliff? 627 01:19:22,458 --> 01:19:23,583 One. 628 01:19:24,541 --> 01:19:25,750 Two. 629 01:19:26,833 --> 01:19:28,000 Three. 630 01:19:29,000 --> 01:19:30,208 Four. 631 01:19:34,458 --> 01:19:37,875 Are you crazy? Why would I do that? 632 01:19:54,000 --> 01:19:56,333 You must hate me. 633 01:20:01,250 --> 01:20:03,500 Why didn't you tell me? 634 01:20:08,166 --> 01:20:09,833 I was scared. 635 01:20:11,708 --> 01:20:13,083 That… 636 01:20:14,875 --> 01:20:18,375 I don't know. That you'd run away again. 637 01:20:27,875 --> 01:20:29,250 I'm sorry. 638 01:21:19,666 --> 01:21:21,083 Fuck! 639 01:21:22,000 --> 01:21:24,541 - Should I call the police? - No, wait. 640 01:21:26,125 --> 01:21:28,500 My computer's here. 641 01:21:30,125 --> 01:21:31,708 The money… 642 01:21:36,666 --> 01:21:38,708 - I think it was that asshole. - Who? 643 01:21:38,833 --> 01:21:39,916 Tomáš. 644 01:21:40,000 --> 01:21:43,166 Take it off, I'll put it in the wash. There are some dry clothes over there. 645 01:22:04,541 --> 01:22:07,666 DEAR ŠARLOTA VIHÁROVÁ, YOU ARE SUMMONED TO ATTEND INHERITANCE… 646 01:22:07,750 --> 01:22:09,583 Give me your dress. 647 01:22:13,291 --> 01:22:16,166 Alright, I sent you the letter. 648 01:22:21,833 --> 01:22:24,666 - I'm sorry. - It's okay. 649 01:22:44,083 --> 01:22:46,916 SEČOVCE ORPHANAGE 650 01:22:51,875 --> 01:22:54,166 How long did it take you to find me? 651 01:22:54,250 --> 01:22:55,708 Twenty years. 652 01:22:58,083 --> 01:23:01,250 After you ran away, I lived with Otyla for a while… 653 01:23:01,333 --> 01:23:03,333 Hold on, with Otyla? 654 01:23:05,750 --> 01:23:06,708 Well, l… 655 01:23:06,791 --> 01:23:08,625 Why didn't you go back home? 656 01:23:09,916 --> 01:23:11,083 Well… 657 01:23:28,875 --> 01:23:32,416 After the fall, when I woke up at Otyla's… 658 01:23:32,541 --> 01:23:34,541 Don't be scared. 659 01:23:36,041 --> 01:23:38,916 It's alright. 660 01:23:39,291 --> 01:23:41,500 I went home. 661 01:24:05,666 --> 01:24:07,333 Mom was hanging there. 662 01:24:54,375 --> 01:24:58,833 Touch it. Feel how dry its skin is. 663 01:25:39,416 --> 01:25:40,833 Žofa! 664 01:25:43,666 --> 01:25:45,541 Žofa, go get Anna! 665 01:25:48,125 --> 01:25:50,541 We found Helena under the cliff! 666 01:25:50,875 --> 01:25:53,583 - Where are Elo and Maťo? - We didn't find them. 667 01:25:53,666 --> 01:25:56,125 What do you mean, you didn't find them?! 668 01:25:56,208 --> 01:25:58,166 There's no sign of them. 669 01:25:58,250 --> 01:26:00,041 We looked everywhere. 670 01:26:00,125 --> 01:26:02,541 - Helena! - Get her out of the rain! 671 01:26:03,333 --> 01:26:05,333 - Mira, call an ambulance! - Okay. 672 01:26:07,166 --> 01:26:08,833 Hello? Is this the police? 673 01:26:09,125 --> 01:26:11,458 Žofa Smahováspeaking. I called earlier. 674 01:26:11,833 --> 01:26:13,875 Yes, it's about the missing children. 675 01:26:15,333 --> 01:26:16,375 They're still missing. 676 01:26:16,458 --> 01:26:18,958 My husband's just got back, he couldn't find them. 677 01:26:19,041 --> 01:26:20,208 Hang in there. 678 01:26:21,375 --> 01:26:22,833 God! What happened? 679 01:26:25,208 --> 01:26:27,458 - Take her inside! - We can't move her now. 680 01:26:27,541 --> 01:26:30,041 - Don't touch her! - I'm a certified nurse! 681 01:26:30,125 --> 01:26:32,208 You can't touch her! 682 01:26:32,291 --> 01:26:34,541 She'll bleed to death! 683 01:26:35,125 --> 01:26:36,250 Please, help me! 684 01:26:36,333 --> 01:26:38,875 She mustn't touch her, she's evil! 685 01:26:39,458 --> 01:26:41,875 She's going to die! Helena! 686 01:26:42,416 --> 01:26:45,083 Žofa! Bring me blessed salt! 687 01:26:45,416 --> 01:26:46,500 I already told you, 688 01:26:46,583 --> 01:26:49,750 they were playing by the bonfire before they disappeared. 689 01:26:49,833 --> 01:26:51,041 Let go of me! 690 01:26:51,125 --> 01:26:52,541 You can't be serious. 691 01:26:53,250 --> 01:26:56,083 - You haven't even left the station? - Fuck, I can't believe it! 692 01:26:56,166 --> 01:26:59,541 - The salt! - Shut the fuck up! 693 01:26:59,625 --> 01:27:01,250 I don't have any! 694 01:27:03,541 --> 01:27:05,666 The ambulance will be here in a minute. 695 01:27:05,750 --> 01:27:09,375 Helena! 696 01:27:12,916 --> 01:27:14,333 Don't touch her! 697 01:27:14,500 --> 01:27:15,833 Tomáš! 698 01:27:18,875 --> 01:27:20,125 Get away from her! 699 01:27:20,208 --> 01:27:23,416 Get away! Get away, bitch! You too! 700 01:27:23,500 --> 01:27:25,125 Back off or I'll kill you! 701 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 Move it! Back off! 702 01:27:27,333 --> 01:27:28,583 Back the fuck off! 703 01:27:29,083 --> 01:27:30,666 Get out of here! 704 01:27:31,291 --> 01:27:33,916 They killed her, the bitches! 705 01:27:34,958 --> 01:27:37,500 Mira! 706 01:27:37,583 --> 01:27:39,750 Where are my children? 707 01:27:45,125 --> 01:27:51,116 CHAPTER 7- WITCHES 708 01:27:53,708 --> 01:27:54,958 Maťo! 709 01:27:55,666 --> 01:27:56,958 Elo! 710 01:27:58,541 --> 01:27:59,958 Boys! 711 01:28:00,541 --> 01:28:03,541 - Maťo! - We're wasting our time here. 712 01:28:05,000 --> 01:28:06,583 They have them. 713 01:28:07,416 --> 01:28:09,625 You saw what they're capable of. 714 01:28:10,000 --> 01:28:11,041 Maťo! 715 01:28:11,125 --> 01:28:12,083 The cops won't help us. 716 01:28:12,166 --> 01:28:15,083 You've called them twice, they don't give a shit. 717 01:28:15,833 --> 01:28:17,041 Maťo! 718 01:28:18,541 --> 01:28:20,916 - When did the cops ever help anyone? - Elo! 719 01:28:24,708 --> 01:28:26,000 Žofa! 720 01:28:27,875 --> 01:28:30,291 - Come on, Žofa. - Maťo! 721 01:28:30,583 --> 01:28:31,958 Žofa! 722 01:28:37,416 --> 01:28:41,375 - Okay, but we'll just check the cabin. - Adam, Juro, come here! 723 01:28:55,416 --> 01:28:57,750 Rado isn't picking up. 724 01:29:15,958 --> 01:29:17,291 Mira. 725 01:29:18,583 --> 01:29:20,791 We should go. 726 01:29:23,583 --> 01:29:26,458 - Get up! Get out of the bed! - Jožka, come here. 727 01:29:26,541 --> 01:29:28,250 Get in the corner! 728 01:29:28,333 --> 01:29:29,583 Move it! 729 01:29:29,750 --> 01:29:32,458 Mira, get over here! 730 01:29:33,291 --> 01:29:34,500 Hold her! 731 01:29:34,708 --> 01:29:36,250 Get down! 732 01:29:37,916 --> 01:29:39,625 - Get off of her! - Shut the fuck up! 733 01:29:41,541 --> 01:29:43,000 They're not here. 734 01:29:43,625 --> 01:29:46,375 What are you doing? You promised you wouldn't hurt them! 735 01:29:46,458 --> 01:29:50,708 - What are you looking for? - Stop the act! We know you took them! 736 01:29:50,791 --> 01:29:52,916 What did we take? 737 01:30:05,583 --> 01:30:07,375 So it's true. 738 01:30:08,041 --> 01:30:10,541 I didn't want to believe it. 739 01:30:17,791 --> 01:30:19,458 What's that? A sonogram? 740 01:30:21,666 --> 01:30:24,458 I'm their mother. Do you know how scared I am? 741 01:30:24,625 --> 01:30:27,583 I don't know what you're talking about. Give it back. 742 01:30:28,083 --> 01:30:29,750 You took Elo and Maťo. 743 01:30:30,166 --> 01:30:33,166 - Tell us what you've done with them. - Hold on. 744 01:30:33,916 --> 01:30:35,750 So, what's this? 745 01:30:36,458 --> 01:30:38,458 Are you pregnant? 746 01:30:41,166 --> 01:30:42,500 No. 747 01:30:47,500 --> 01:30:50,750 You can't have your own children, so you took mine. 748 01:30:51,500 --> 01:30:54,958 That's crazy, Žofa. I didn't take your kids. 749 01:30:57,000 --> 01:30:59,000 Take off your clothes. 750 01:31:05,375 --> 01:31:07,166 Fucking do it! 751 01:31:21,125 --> 01:31:22,708 Keep going! 752 01:31:42,666 --> 01:31:44,958 - Where are they? - I don't know. 753 01:31:49,291 --> 01:31:51,125 What? Wanna help her? 754 01:31:51,541 --> 01:31:54,708 We know nothing about your kids! They ran away because you beat them! 755 01:31:54,791 --> 01:31:56,833 You fucking asshole! 756 01:31:59,291 --> 01:32:02,041 Where are my kids? 757 01:32:02,416 --> 01:32:05,166 Where are they? You fucking whore! Where are they? 758 01:32:05,250 --> 01:32:08,166 Stop it! We have to go look for them! 759 01:32:09,833 --> 01:32:11,166 Come, Jožo! 760 01:32:11,666 --> 01:32:14,375 - You stay with them. - I'm not staying alone with them! 761 01:32:14,500 --> 01:32:17,125 - Somebody's gotta watch them. - I'm coming with you. 762 01:32:17,333 --> 01:32:19,708 Žofa, only you can make them confess. 763 01:32:19,833 --> 01:32:21,958 If they're out in the woods, I swear I'll find them. 764 01:32:22,041 --> 01:32:23,708 Adam, let's go. 765 01:32:35,375 --> 01:32:36,916 Get dressed. 766 01:32:38,583 --> 01:32:40,083 Do you hear me? 767 01:32:41,458 --> 01:32:43,333 Can I remove her gag? 768 01:32:49,583 --> 01:32:51,500 Are you serious? 769 01:32:56,291 --> 01:32:58,833 Žofa, I know you're worried about your kids, 770 01:32:58,916 --> 01:33:01,500 - but this is so fucked up. - Quiet. 771 01:33:03,375 --> 01:33:05,916 You really think that we're some evil witches? 772 01:33:06,000 --> 01:33:07,000 Move. 773 01:33:07,083 --> 01:33:09,541 To the table. Move it. 774 01:33:18,583 --> 01:33:20,250 What a superhero! 775 01:33:20,416 --> 01:33:23,083 Pointing a gun at two tied-up girls. 776 01:33:23,916 --> 01:33:25,541 Are you hard yet? 777 01:33:25,833 --> 01:33:27,041 What? 778 01:33:27,500 --> 01:33:28,708 Shut up, okay? 779 01:33:28,791 --> 01:33:31,125 Don't be ashamed. There's a lot of impotent… 780 01:33:31,208 --> 01:33:32,708 Shut up! 781 01:33:34,083 --> 01:33:38,208 That vein on your forehead looks like it's gonna burst. 782 01:33:52,625 --> 01:33:55,000 What were you gonna name him? 783 01:33:56,750 --> 01:33:58,458 Was he dead at birth? 784 01:33:58,541 --> 01:34:00,333 What do you want? 785 01:34:02,958 --> 01:34:04,958 It must've been awful. 786 01:34:06,541 --> 01:34:09,833 It must be awful to live with a wife beater. 787 01:34:11,291 --> 01:34:12,958 What do you know? 788 01:34:14,166 --> 01:34:17,583 I know what it's like when you can't leave someone. 789 01:34:17,791 --> 01:34:20,500 But I don't want to leave anyone. 790 01:34:21,625 --> 01:34:24,875 God united us for better or for worse. 791 01:34:25,000 --> 01:34:26,541 Okay… 792 01:34:29,166 --> 01:34:32,375 Men are all the same anyway. 793 01:34:37,750 --> 01:34:39,125 Listen, 794 01:34:40,625 --> 01:34:43,541 if you tell me where my kids are, 795 01:34:44,500 --> 01:34:45,875 I'll let you go. 796 01:34:46,208 --> 01:34:50,041 Tomášwon't find you here. I promise. 797 01:35:04,708 --> 01:35:07,583 I'm going to the outhouse, watch them. 798 01:35:42,958 --> 01:35:44,458 Fuck. 799 01:35:53,958 --> 01:35:55,500 What do you see? 800 01:35:56,083 --> 01:35:58,416 - Where? - There, on the ground! 801 01:35:59,000 --> 01:36:00,458 Grass. 802 01:36:09,000 --> 01:36:10,500 Elo! 803 01:36:10,708 --> 01:36:12,208 Maťo! 804 01:36:16,708 --> 01:36:18,208 Fuck! 805 01:36:24,958 --> 01:36:26,541 - Stop! - Ow! 806 01:36:26,625 --> 01:36:28,541 Juro! Don't! 807 01:36:29,291 --> 01:36:30,625 Stop! 808 01:36:41,791 --> 01:36:43,833 Get up! Move it! 809 01:36:51,208 --> 01:36:52,958 Jesus, Žofa! 810 01:36:53,375 --> 01:36:54,458 Fuck! 811 01:36:54,541 --> 01:36:55,791 Hang on! 812 01:36:56,291 --> 01:36:58,625 - I'll help you. - Don't touch me! 813 01:36:59,541 --> 01:37:00,750 - Come, let's go. - Stop it! 814 01:37:00,833 --> 01:37:02,083 I'm so sorry. Fuck. 815 01:37:02,166 --> 01:37:04,458 I'll get help! Hang on! 816 01:37:06,916 --> 01:37:08,375 Elo! 817 01:37:09,416 --> 01:37:10,791 Maťo! 818 01:37:31,541 --> 01:37:34,625 Tomáš! 819 01:37:35,500 --> 01:37:39,500 What happened? What did they do to you? 820 01:37:40,166 --> 01:37:43,125 Tomáš, come back! Where are you going? 821 01:37:45,333 --> 01:37:46,666 Is she okay? 822 01:37:46,750 --> 01:37:50,041 Juro went to get help. Untie me, I can help. 823 01:37:53,000 --> 01:37:54,833 You shouldn't have done that. 824 01:37:54,916 --> 01:37:57,291 - Done what? - Tomáš! 825 01:38:02,791 --> 01:38:04,458 What are you doing? 826 01:38:04,541 --> 01:38:07,458 We need to help Žofa, untie me! 827 01:38:07,541 --> 01:38:08,875 Tomáš! 828 01:38:10,208 --> 01:38:12,708 No! You can't do that. 829 01:38:12,958 --> 01:38:14,541 Tomáš, don't! 830 01:38:15,875 --> 01:38:17,166 Tomáš! 831 01:38:17,666 --> 01:38:20,166 Where are you going? 832 01:38:20,541 --> 01:38:21,958 Tomáš! 833 01:38:22,041 --> 01:38:25,625 Tomáš! Help me! Help! 834 01:38:26,250 --> 01:38:28,458 Fuck! Fuck! No, no, no! 835 01:38:28,666 --> 01:38:30,833 Help! 836 01:38:35,375 --> 01:38:37,583 Help! 837 01:38:54,916 --> 01:38:56,750 - Mira! - Wait! 838 01:39:18,708 --> 01:39:21,250 She's not breathing. 839 01:39:23,875 --> 01:39:25,166 Mira! 840 01:39:25,541 --> 01:39:26,500 Get up. 841 01:39:26,583 --> 01:39:27,750 Mira! 842 01:39:29,666 --> 01:39:31,666 Mira, breathe! 843 01:39:32,583 --> 01:39:34,666 Mira, please, breathe! 844 01:39:37,791 --> 01:39:39,125 Mira! 845 01:39:42,625 --> 01:39:43,791 Come on! 846 01:39:54,291 --> 01:39:55,916 Mira! 847 01:43:38,000 --> 01:43:39,958 Hey, get back in line! 848 01:44:59,708 --> 01:45:05,666 DEDICATED TO MONIKA POTOK��ROV�� 54921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.