All language subtitles for NCIS Sydney - 01x08 - Blonde Ambition.EDITH+LAZYCUNTS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,225 That boat was rigged to explode. 2 00:00:07,230 --> 00:00:08,336 And what about the woman? 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,256 Well, no sign of her yet, but still looking. 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,970 I've got 50 people down here, 5 00:00:11,975 --> 00:00:13,825 including a heavily pregnant woman. 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,016 What kind of killer traps themselves in with their victims? 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,370 The kind with an escape plan. 8 00:00:17,940 --> 00:00:19,840 And a device to jam the tech. 9 00:00:20,250 --> 00:00:21,446 What if it's more than that? 10 00:00:21,450 --> 00:00:23,186 All evidence points to a sleeper cell 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,410 going back years. 12 00:00:39,050 --> 00:00:40,995 All right, just let me get a quick photo! 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,915 - Say 'cheese'. - Cheese! 14 00:00:46,360 --> 00:00:48,370 Hammer, an incredible tool. 15 00:00:48,790 --> 00:00:51,820 Huh? Always take a hammer to school. This is... 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,005 What is this? 17 00:00:54,010 --> 00:00:58,120 Okay, well, this is a bike with one wheel, yes? 18 00:00:59,770 --> 00:01:02,256 - Okay. - Are you gonna ride it? 19 00:01:02,260 --> 00:01:04,356 How? It has only one wheel. 20 00:01:06,220 --> 00:01:07,220 Yes, boy? 21 00:01:07,639 --> 00:01:09,015 I'm not being mean, 22 00:01:09,020 --> 00:01:11,200 but I thought clowns were meant to be funny. 23 00:01:11,205 --> 00:01:12,790 Yes, funny. 24 00:01:12,795 --> 00:01:18,405 Some are. Some are sad clowns also. Boo-hoo-hoo! 25 00:01:18,410 --> 00:01:20,645 Do you know any magic tricks? 26 00:01:20,650 --> 00:01:21,650 Sure. 27 00:01:22,030 --> 00:01:27,320 I will do amazing magic trick, yes. 28 00:01:27,325 --> 00:01:31,055 Come, birthday boy, you can be assistant. 29 00:01:31,060 --> 00:01:32,766 High protection essential. 30 00:01:32,770 --> 00:01:36,040 Where'd you find him? Looks like he slept in his car. 31 00:01:36,430 --> 00:01:37,686 A clown car, you'd hope. 32 00:01:37,690 --> 00:01:39,400 His outfit doesn't even fit. 33 00:01:39,850 --> 00:01:41,766 They're nine-year-olds jacked up on chocolate crackles. 34 00:01:41,770 --> 00:01:43,246 - What do they know? - Well, they know that clowns 35 00:01:43,250 --> 00:01:44,625 are meant to wear big shoes 36 00:01:44,630 --> 00:01:47,706 and have red noses and be remotely funny. 37 00:01:47,710 --> 00:01:49,626 - As long as Jack's having fun. - Yeah. 38 00:01:49,630 --> 00:01:51,155 If you want to disappear, 39 00:01:51,160 --> 00:01:54,215 you have to have your hands firmly tied. 40 00:01:57,220 --> 00:01:58,535 I'm sure he's on his way. 41 00:01:58,540 --> 00:01:59,800 Yeah, right. 42 00:02:00,670 --> 00:02:02,076 This is Jack's ninth birthday. 43 00:02:02,080 --> 00:02:04,875 So far, his dad's missed numbers 4 through 8. 44 00:02:06,990 --> 00:02:10,356 - Anyway... - Happy birthday, Jack! 45 00:02:10,360 --> 00:02:11,950 All right, that's our cue. 46 00:02:13,130 --> 00:02:14,535 All right! 47 00:02:14,540 --> 00:02:16,300 Cake time! 48 00:02:16,820 --> 00:02:18,975 Come on! Squish in! 49 00:02:18,980 --> 00:02:21,020 Make room for the birthday boy! 50 00:02:21,920 --> 00:02:22,940 Where's Jack? 51 00:02:23,239 --> 00:02:24,916 Could someone go and get Jack, please? Quick. 52 00:02:24,920 --> 00:02:27,016 The candles are gonna melt all over the stegosaurus. 53 00:02:27,020 --> 00:02:28,576 I think he's gone, Mrs. D. 54 00:02:28,580 --> 00:02:29,866 He's gone? 55 00:02:29,870 --> 00:02:31,636 What do you mean he's gone? He lives here. 56 00:02:31,640 --> 00:02:33,655 The clown made him disappear. 57 00:02:35,390 --> 00:02:36,390 Wait, is that... 58 00:02:41,521 --> 00:02:42,607 Jack! 59 00:02:42,612 --> 00:02:44,006 Call the police! 60 00:02:44,011 --> 00:02:46,175 Oh, my God! Call the police! 61 00:02:48,260 --> 00:02:49,900 Jack! 62 00:02:55,550 --> 00:02:56,910 You should rock that all the time. 63 00:02:57,215 --> 00:02:58,275 You think? 64 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 Yeah, for sure. 65 00:02:59,650 --> 00:03:00,775 Makes you look smarter. 66 00:03:02,660 --> 00:03:03,735 Oh! 67 00:03:03,740 --> 00:03:05,056 Well, let me know next time 68 00:03:05,060 --> 00:03:06,736 you plan on getting trapped in a bunker 69 00:03:06,740 --> 00:03:09,166 and need me to rescue you and I'll be sure to throw it on. 70 00:03:09,170 --> 00:03:10,820 Oh! Ouch, D. 71 00:03:11,090 --> 00:03:12,525 Sick burn. 72 00:03:12,530 --> 00:03:13,820 - Learned from the best. - Yeah. 73 00:03:14,120 --> 00:03:15,440 Yeah. Don't be a hater. 74 00:03:15,800 --> 00:03:17,200 You know I look good. 75 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 Damn. 76 00:03:19,860 --> 00:03:21,325 Not smelling good, though. 77 00:03:21,330 --> 00:03:22,530 Ugh, what is that? 78 00:03:22,940 --> 00:03:24,240 Testost Aroma for Men. 79 00:03:25,190 --> 00:03:27,600 - What? It was on sale. - Yeah, funny, that. 80 00:03:29,240 --> 00:03:31,015 Ugh! Fine. Give it. 81 00:03:31,020 --> 00:03:32,560 Oh, now you want it. 82 00:03:51,560 --> 00:03:52,655 Testost Aroma? 83 00:03:52,660 --> 00:03:54,405 Oh! My man! 84 00:03:54,410 --> 00:03:55,655 You see that? 85 00:04:00,830 --> 00:04:01,995 Hey. 86 00:04:02,000 --> 00:04:04,615 - Anything from Customs and Immigration? - Zip. 87 00:04:04,620 --> 00:04:06,985 No ID, no record of her coming or going, 88 00:04:06,990 --> 00:04:10,095 no flagged passports or any commercial flight manifests. 89 00:04:10,100 --> 00:04:11,595 So we think she's a local, then? 90 00:04:11,600 --> 00:04:14,505 Not unless she's lived a very sedate life. 91 00:04:14,510 --> 00:04:16,605 I fed her photo into all the databases. 92 00:04:16,610 --> 00:04:19,575 Facial rec doesn't ping to any local government agencies. 93 00:04:19,580 --> 00:04:22,165 Great. So she's definitely not from here, 94 00:04:22,170 --> 00:04:24,106 but there's no record of her coming into the country either. 95 00:04:24,110 --> 00:04:25,430 And she's not even sweating. 96 00:04:25,990 --> 00:04:27,520 What does she know that we don't? 97 00:04:35,370 --> 00:04:38,115 Oh, you shouldn't have. 98 00:04:38,120 --> 00:04:39,260 Call me old-fashioned. 99 00:04:39,660 --> 00:04:41,175 And what should we call you? 100 00:04:41,180 --> 00:04:42,386 My line of work 101 00:04:42,390 --> 00:04:44,905 involves keeping those sorts of details private. 102 00:04:44,910 --> 00:04:46,945 - I'm sure you understand. - You're Irish, right? 103 00:04:46,950 --> 00:04:48,030 What makes you think that? 104 00:04:49,350 --> 00:04:51,295 You're gonna have to tell us at some point. 105 00:04:51,300 --> 00:04:53,620 Unless you want to wear that table as a permanent handbag. 106 00:04:53,625 --> 00:04:55,796 Something funny? 107 00:04:55,801 --> 00:04:58,345 You're not really seeing the bigger picture here, Sergeant. 108 00:04:58,350 --> 00:05:00,256 I don't imagine you'll be keeping me here very long. 109 00:05:00,260 --> 00:05:01,260 Why's that, exactly? 110 00:05:01,265 --> 00:05:03,475 Because once word gets out that you have me, 111 00:05:03,480 --> 00:05:06,866 Agent Mackey's colleagues from the more... serious agencies 112 00:05:06,870 --> 00:05:08,336 will start to make their presence felt. 113 00:05:08,340 --> 00:05:11,525 Which is why it's in your interest to help us first. 114 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 How so? 115 00:05:12,535 --> 00:05:17,095 Because, unlike those more... serious agencies, 116 00:05:17,100 --> 00:05:20,155 here at NCIS, we just ask questions. 117 00:05:20,160 --> 00:05:22,316 - Doozies. - When the others get involved, 118 00:05:22,320 --> 00:05:25,465 well, they can be a little more hands-on. 119 00:05:25,470 --> 00:05:26,965 Sounds like fun. 120 00:05:26,970 --> 00:05:30,086 I thought you'd be more into killing US submariners 121 00:05:30,090 --> 00:05:32,164 to try and steal nuclear secrets. 122 00:05:32,169 --> 00:05:34,325 Or murdering naval researchers 123 00:05:34,330 --> 00:05:37,745 so you can watch 50 people asphyxiate in a bunker. 124 00:05:43,870 --> 00:05:45,940 We're gonna be at this for a while, yeah. 125 00:05:46,420 --> 00:05:49,475 So why don't you at least tell us what we call you? 126 00:05:49,480 --> 00:05:51,396 - Call me whatever you like. - Don't tempt me. 127 00:05:51,400 --> 00:05:53,556 Aileen? Alannah? Ally? 128 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Ana. 129 00:05:55,210 --> 00:05:57,125 My name is Ana Neimus. 130 00:05:57,130 --> 00:05:59,390 See, that wasn't so hard now, was it? Hm? 131 00:05:59,710 --> 00:06:01,810 So where are you from, Ana? 132 00:06:02,260 --> 00:06:04,580 Well, it depends who's asking me. 133 00:06:05,320 --> 00:06:07,240 And who's paying my fee. 134 00:06:07,700 --> 00:06:10,335 And, you know, like, in what currency.. 135 00:06:10,340 --> 00:06:12,320 So... yeah. 136 00:06:14,000 --> 00:06:15,320 Take it, Sergeant. 137 00:06:16,010 --> 00:06:17,655 I'm not going anywhere just yet. 138 00:06:27,900 --> 00:06:29,450 Hey, sorry, I'm almost done here. 139 00:06:30,100 --> 00:06:32,195 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, slow down, Bec. 140 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 I can't understand what you're saying. 141 00:06:35,920 --> 00:06:37,275 What do you mean, they took Jack? 142 00:06:46,945 --> 00:06:54,445 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 143 00:07:19,880 --> 00:07:21,135 Jim Dempsey, AFP. 144 00:07:21,140 --> 00:07:22,600 AFP. AFP. 145 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 Bec... 146 00:07:35,210 --> 00:07:37,336 We're gonna bring him back, I promise. 147 00:07:37,340 --> 00:07:40,246 All right? We've mobilized the entire team. 148 00:07:40,250 --> 00:07:42,376 - Don't. - I have agents at transport hubs... 149 00:07:42,380 --> 00:07:43,606 - Jim, stop, stop. - ... at airports. 150 00:07:43,610 --> 00:07:45,526 We're gonna find him. It's just a matter of time. 151 00:07:45,530 --> 00:07:46,530 Just stop! 152 00:07:48,240 --> 00:07:50,160 You said that you were gonna be here. 153 00:07:50,920 --> 00:07:52,426 I didn't forget, Bec. 154 00:07:52,430 --> 00:07:55,035 We had a thing. I couldn't get away. 155 00:07:55,040 --> 00:07:58,695 You can rip into me as much as you want when this is over, 156 00:07:58,700 --> 00:08:00,316 but right now it is vital 157 00:08:00,320 --> 00:08:02,750 that you tell me everything that you know about this guy. 158 00:08:03,110 --> 00:08:06,676 5'8, stubble, he sounded Eastern European. 159 00:08:06,680 --> 00:08:08,116 - What else? - I don't know. 160 00:08:08,120 --> 00:08:10,336 I don't know. I barely spoke to him. 161 00:08:10,340 --> 00:08:11,476 He... he was late. 162 00:08:11,480 --> 00:08:14,055 He just rocked up and got straight into it. 163 00:08:14,060 --> 00:08:15,800 Where the hell did you find this guy? 164 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 Excuse me? 165 00:08:17,650 --> 00:08:18,867 No, I didn't mean it like that. 166 00:08:18,871 --> 00:08:20,716 - Oh, so... so this is my fault? - That's not what I'm saying. 167 00:08:20,720 --> 00:08:22,066 I hired a clown, Jim, 168 00:08:22,070 --> 00:08:24,770 because I organize everything because you don't! 169 00:08:25,250 --> 00:08:28,180 You're an ex-husband, Jim. You're not an ex-father. 170 00:08:29,940 --> 00:08:31,615 Oh! 171 00:08:31,620 --> 00:08:33,935 It's okay. 172 00:08:39,900 --> 00:08:41,500 - I've got to take this. - Yeah, take it. 173 00:08:47,170 --> 00:08:48,840 Dad! Dad! 174 00:08:49,310 --> 00:08:50,960 Please, I'm so scared! 175 00:08:51,410 --> 00:08:53,630 Come and get me, Dad, please! 176 00:08:54,360 --> 00:08:55,860 Lucky day, Daddy. 177 00:08:56,300 --> 00:08:59,265 Now we each have something the other wants. 178 00:08:59,270 --> 00:09:01,610 So we swap, yes? 179 00:09:02,450 --> 00:09:05,295 The boy for the girl. Keep your phone on. 180 00:09:20,200 --> 00:09:21,365 JD. 181 00:09:21,370 --> 00:09:22,370 JD! 182 00:09:27,090 --> 00:09:29,540 - Where the hell's my son? - What? 183 00:09:35,670 --> 00:09:37,625 It's okay. Get it all out, Sergeant. 184 00:09:37,630 --> 00:09:39,035 I'm only just getting started. 185 00:09:39,040 --> 00:09:41,550 And I'm not stopping till you tell me where he is! 186 00:09:42,755 --> 00:09:43,765 JD! 187 00:09:43,770 --> 00:09:46,166 How would I know? I've been in here the whole time, remember? 188 00:09:46,170 --> 00:09:48,300 Besides, I'm terrible with kids. 189 00:09:50,040 --> 00:09:51,167 You should probably step in 190 00:09:51,171 --> 00:09:52,785 before he does something he regrets. 191 00:09:52,790 --> 00:09:55,190 I'd hate for him to wake up in the morning as a former cop. 192 00:09:57,150 --> 00:09:59,240 - Let's take a walk. - You'll talk. 193 00:10:00,250 --> 00:10:01,390 It's just a matter of time. 194 00:10:01,890 --> 00:10:03,090 Tick-tock. 195 00:10:10,409 --> 00:10:11,735 What the hell are you doing? 196 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 My job. 197 00:10:13,060 --> 00:10:15,725 - She's wasting our time. - Oh, how do you figure that? 198 00:10:15,730 --> 00:10:17,946 They took my son and she knows where. 199 00:10:17,950 --> 00:10:19,600 - I don't think so. - Oh, come on! 200 00:10:20,050 --> 00:10:21,485 We grab her and they grab Jack, 201 00:10:21,490 --> 00:10:23,286 you're telling me that's some kind of coincidence? 202 00:10:23,290 --> 00:10:24,290 Of course not. 203 00:10:24,295 --> 00:10:26,171 It's connected, but I don't think she knows how. 204 00:10:26,175 --> 00:10:27,645 How can she pivot that quick? 205 00:10:28,330 --> 00:10:29,706 You give me two minutes alone with her 206 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 and I'll find out. 207 00:10:30,715 --> 00:10:32,195 Think about it... the bunker 208 00:10:32,200 --> 00:10:33,246 didn't turn out like she planned, 209 00:10:33,250 --> 00:10:34,266 which means she couldn't know 210 00:10:34,270 --> 00:10:36,186 she'd be handcuffed to that table right now. 211 00:10:36,190 --> 00:10:38,225 Whoever organized the switch, it wasn't her. 212 00:10:38,230 --> 00:10:39,915 Pushing her any further is a waste of time, 213 00:10:39,920 --> 00:10:41,560 and we don't have any to waste. 214 00:10:42,130 --> 00:10:43,600 So we agree to the swap, then? 215 00:10:44,510 --> 00:10:45,510 No. 216 00:10:45,999 --> 00:10:47,026 No? 217 00:10:47,031 --> 00:10:49,306 Whoever she is, she's important enough 218 00:10:49,310 --> 00:10:51,525 for someone to kidnap a nine-year-old boy to get her. 219 00:10:51,530 --> 00:10:53,776 - Yeah, my nine-year-old boy! - Exactly. 220 00:10:53,780 --> 00:10:55,455 Which means that we have the leverage. 221 00:10:55,460 --> 00:10:57,436 - I am not giving that up yet. - This is my son! 222 00:10:57,440 --> 00:10:59,130 - It's my call. - It's my fault! 223 00:11:00,630 --> 00:11:02,510 I should have been there at that party. 224 00:11:04,040 --> 00:11:06,426 And, you know, right now Jack would be sitting on the couch 225 00:11:06,430 --> 00:11:09,070 putting batteries in his toys and scoffing cake! 226 00:11:13,580 --> 00:11:14,900 Whatever it takes, 227 00:11:15,810 --> 00:11:17,790 whatever I have to do, 228 00:11:18,240 --> 00:11:20,670 I am going to get him back. 229 00:11:22,080 --> 00:11:23,190 I promise you. 230 00:11:24,060 --> 00:11:26,216 But you gotta step away, okay? 231 00:11:26,220 --> 00:11:27,270 Let me run this. 232 00:11:28,250 --> 00:11:29,780 Your son's life depends on it. 233 00:11:39,110 --> 00:11:40,975 No luck tracing the clown's phone. 234 00:11:40,980 --> 00:11:43,096 The signal bounced off a dozen global relay stations 235 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 before we lost it. 236 00:11:44,390 --> 00:11:45,950 Someone's got the fancy toys. 237 00:11:46,210 --> 00:11:47,315 Okay, um, 238 00:11:47,320 --> 00:11:49,605 what about the ransom video, anything off that? 239 00:11:49,610 --> 00:11:51,740 Just more confirmation as to why I hate clowns. 240 00:11:52,730 --> 00:11:55,035 Tight space. Limited natural light. 241 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 Narrows it down. 242 00:11:56,980 --> 00:11:58,926 We did catch a break on the clown hire company, though. 243 00:11:58,930 --> 00:11:59,946 It's called Laugh It Up. 244 00:11:59,950 --> 00:12:01,476 We pulled the van's plates from RMS 245 00:12:01,480 --> 00:12:03,070 and put out a citywide heads-up. 246 00:12:04,170 --> 00:12:06,640 We also got these. From one of the mums at the party. 247 00:12:10,759 --> 00:12:11,975 Get this to Blue. 248 00:12:11,980 --> 00:12:14,136 I wanna see the son of a bitch beneath the paint. 249 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 On it. 250 00:12:15,145 --> 00:12:16,245 Okay, got it. 251 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Um, boss... 252 00:12:21,580 --> 00:12:23,400 Special Agent Mackey, how you doing? 253 00:12:23,960 --> 00:12:25,695 I've been better, sir. I won't lie. 254 00:12:25,700 --> 00:12:27,110 How's Sergeant Dempsey holding up? 255 00:12:27,730 --> 00:12:29,146 Is this some kind of welfare check? 256 00:12:29,150 --> 00:12:30,795 No, I'm afraid not. 257 00:12:30,800 --> 00:12:33,735 The capture of your blonde friend has pinged in DC. 258 00:12:33,740 --> 00:12:36,466 There's an FBI grab team en route to render her stateside. 259 00:12:36,470 --> 00:12:38,535 She's subject to an Interpol red notice, 260 00:12:38,540 --> 00:12:40,035 top of everyone's wish list. 261 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 How long we got? 262 00:12:41,045 --> 00:12:42,077 They're already wheels-up. 263 00:12:42,081 --> 00:12:43,406 Eight to ten hours max. 264 00:12:43,411 --> 00:12:44,971 So whatever your play is, 265 00:12:45,340 --> 00:12:46,890 I suggest you play it now. 266 00:12:48,690 --> 00:12:51,130 - I appreciate the heads-up. - He's one of ours, Agent Mackey. 267 00:12:51,720 --> 00:12:52,800 You do what you gotta do. 268 00:12:53,490 --> 00:12:54,490 Sir. 269 00:13:02,520 --> 00:13:03,720 Special Agent Mackey. 270 00:13:04,890 --> 00:13:06,565 To what do I owe the pleasure? 271 00:13:06,570 --> 00:13:07,766 I'm assuming you've heard 272 00:13:07,770 --> 00:13:09,985 we're holding a high-value guest at HQ. 273 00:13:09,990 --> 00:13:11,426 Someone did mention that. 274 00:13:11,430 --> 00:13:13,526 I'm told there'll be unexpected acronyms in town 275 00:13:13,530 --> 00:13:14,966 over the next 24 hours. 276 00:13:14,970 --> 00:13:17,426 - Price of fame, I'm afraid. - Maybe. 277 00:13:17,430 --> 00:13:20,460 But it might not help bring this case to its best conclusion. 278 00:13:20,970 --> 00:13:22,950 Sergeant Dempsey's boy has been snatched. 279 00:13:23,700 --> 00:13:24,750 They want a swap. 280 00:13:27,550 --> 00:13:28,885 Any idea who's behind it? 281 00:13:28,890 --> 00:13:29,945 Not yet. 282 00:13:29,950 --> 00:13:31,866 Perhaps our visiting acronyms 283 00:13:31,870 --> 00:13:34,120 may be more persuasive in working that out. 284 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 No doubt. 285 00:13:37,960 --> 00:13:40,056 But the moment they take possession of our collar, 286 00:13:40,060 --> 00:13:42,580 we lose any chance we have of recovering the kid. 287 00:13:44,290 --> 00:13:45,760 Figured you might be able to help. 288 00:13:46,690 --> 00:13:48,576 You're asking me to run interference 289 00:13:48,580 --> 00:13:49,955 with our own government agencies? 290 00:13:49,960 --> 00:13:52,680 I need time, and you can buy me some. 291 00:13:53,440 --> 00:13:54,670 The kid's family. 292 00:13:55,440 --> 00:13:57,485 I wouldn't ask if I didn't need it. 293 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Off the record, 294 00:14:01,940 --> 00:14:03,620 have you considered doing the swap? 295 00:14:05,110 --> 00:14:07,960 I got two of my own back in Maryland, 10 and 13. 296 00:14:08,590 --> 00:14:11,280 I'd understand if it crossed your mind. 297 00:14:15,920 --> 00:14:17,090 Talking out of school. 298 00:14:17,590 --> 00:14:21,795 Let me see what I can do to stall our visiting friends. 299 00:14:21,800 --> 00:14:23,926 - I appreciate it. - But understand this. 300 00:14:23,930 --> 00:14:25,966 Your guest is of extreme importance 301 00:14:25,970 --> 00:14:27,856 to the US intelligence community. 302 00:14:27,860 --> 00:14:31,425 Holding them back is like holding back the tide. 303 00:14:31,430 --> 00:14:33,895 There's only so much you can do before you're swept under. 304 00:14:40,250 --> 00:14:41,935 Is that a mallet I see before me? 305 00:14:48,630 --> 00:14:51,425 I'm taking you down, down, clown. 306 00:15:02,719 --> 00:15:04,176 Fridges are more private 307 00:15:04,181 --> 00:15:05,544 if you don't mind the cold. 308 00:15:05,549 --> 00:15:06,756 Oh, sorry, I'll get out of your hair. 309 00:15:06,760 --> 00:15:08,440 No, no, no, no, no, no, you take your time. 310 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 I'm not gonna be needing any of this today. 311 00:15:13,270 --> 00:15:15,040 - You trust me. - Yeah. 312 00:15:15,580 --> 00:15:16,775 How's Bec holding up? 313 00:15:16,780 --> 00:15:18,660 Well, you know. 314 00:15:19,590 --> 00:15:23,216 You know, I, um, worked out the other day 315 00:15:23,220 --> 00:15:24,476 that Alice and me, 316 00:15:24,480 --> 00:15:28,080 we'll have been married 40 years next April. 317 00:15:28,560 --> 00:15:30,360 Can you believe that? 318 00:15:31,110 --> 00:15:32,306 As she always said, 319 00:15:32,310 --> 00:15:33,866 the only reason we lasted that long 320 00:15:33,870 --> 00:15:35,906 was because I spent half that time on deployment 321 00:15:35,910 --> 00:15:37,150 at the other side of the world. 322 00:15:38,240 --> 00:15:40,280 Well, she might have a point. 323 00:15:41,160 --> 00:15:43,736 The thing is, when I eventually came home for good... 324 00:15:45,830 --> 00:15:47,240 ... she was already sick. 325 00:15:48,830 --> 00:15:52,220 What we do comes at a cost, mate. 326 00:15:53,720 --> 00:15:55,610 And it is not one everyone can pay. 327 00:15:57,930 --> 00:16:00,020 We're just the unlucky buggers who can. 328 00:16:07,310 --> 00:16:08,310 Hey, what have you got? 329 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 Any movement? 330 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Not yet. 331 00:16:30,610 --> 00:16:31,655 Are you sure that's it? 332 00:16:31,660 --> 00:16:32,946 License plate's a match. 333 00:16:32,950 --> 00:16:33,978 Bomb squad have a throw-bot 334 00:16:33,982 --> 00:16:35,391 taking a closer look as we speak. 335 00:16:38,460 --> 00:16:39,674 What is it? 336 00:16:39,679 --> 00:16:40,886 The bot's picking up what sounds like 337 00:16:40,890 --> 00:16:42,746 a muffled human voice in the back of the van. 338 00:16:42,750 --> 00:16:43,916 - Jack's in there? - Boss... 339 00:16:43,920 --> 00:16:46,166 - My son is in that van? - We don't know yet. 340 00:16:46,170 --> 00:16:47,786 What are you standing around here for?! 341 00:16:47,790 --> 00:16:49,530 - What's wrong with you people? - JD! 342 00:17:28,290 --> 00:17:29,870 Righto, turn him over, will you? 343 00:17:43,460 --> 00:17:44,625 I'm fine, okay? 344 00:17:44,630 --> 00:17:45,946 How many fingers am I holding up? 345 00:17:45,950 --> 00:17:46,950 Doesn't matter. 346 00:17:48,160 --> 00:17:49,270 Hey, mate, steady on. 347 00:17:49,600 --> 00:17:51,100 Jim, she's just doing her job. 348 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 Now, listen to me. 349 00:17:54,180 --> 00:17:55,180 It's not Jack. 350 00:17:57,360 --> 00:17:59,420 It's not Jack. 351 00:18:03,150 --> 00:18:04,800 All right? Come on, mate. 352 00:18:05,120 --> 00:18:07,030 The deceased's an adult male. 353 00:18:07,740 --> 00:18:10,405 Now, there's signs of soot in his airways. 354 00:18:10,410 --> 00:18:13,090 That tells me he was still alive at the point of immolation. 355 00:18:13,095 --> 00:18:15,146 Most likely the original clown booked to do the party. 356 00:18:15,150 --> 00:18:17,036 Seems like someone abducted him, took his place, 357 00:18:17,040 --> 00:18:18,356 then killed him to cover his tracks. 358 00:18:18,360 --> 00:18:20,846 - What do we know about the explosives? - We sent a scraping to Blue. 359 00:18:20,850 --> 00:18:23,555 Bomb squad found what looks like a basic timing device. 360 00:18:23,560 --> 00:18:25,196 Bomber must have known we wouldn't charge in. 361 00:18:25,200 --> 00:18:26,755 Buy himself some getaway time. 362 00:18:26,760 --> 00:18:28,885 - Smart. - Mm. There's also this. 363 00:18:28,890 --> 00:18:29,935 Organic matter. 364 00:18:29,940 --> 00:18:31,410 Conifer, maybe, something like that. 365 00:18:32,040 --> 00:18:34,316 - Why is it painted? - Why's a dead clown holding it? 366 00:18:34,320 --> 00:18:35,996 He's not so much holding it, mate. 367 00:18:36,000 --> 00:18:37,615 It's gaffer-taped to his hands. 368 00:18:37,620 --> 00:18:39,055 We were meant to find it. 369 00:18:39,060 --> 00:18:40,400 So this is a calling card. 370 00:18:42,670 --> 00:18:44,316 Go wide. International. 371 00:18:44,320 --> 00:18:45,696 Start with "death ritual", 372 00:18:45,700 --> 00:18:47,465 "painted conifer", "assassin for hire". 373 00:18:47,470 --> 00:18:49,776 We're gonna get hits on every James Ellroy novel ever written. 374 00:18:49,780 --> 00:18:52,105 Wait, we thinking unsolved high-profile murders too? 375 00:18:52,110 --> 00:18:53,184 Yeah, the whole lot. 376 00:18:53,189 --> 00:18:54,656 This guy wants people to know it was him, 377 00:18:54,660 --> 00:18:56,190 so he's got to be leaving a trail. 378 00:18:56,860 --> 00:18:58,635 Okay, so still a bit of a guesstimate, 379 00:18:58,640 --> 00:18:59,950 but it's a start. 380 00:19:01,160 --> 00:19:03,560 I think I preferred him with the face paint on. 381 00:19:04,219 --> 00:19:05,715 Get this out to all LEOs. 382 00:19:05,720 --> 00:19:07,620 Yes, Mum. Ma'am. 383 00:19:09,425 --> 00:19:10,455 Marm. 384 00:19:12,230 --> 00:19:13,726 What about the van ordnance? 385 00:19:13,730 --> 00:19:15,556 Yes, um, so, it looks like 386 00:19:15,560 --> 00:19:18,905 it's a... a hard-to-get military-grade plastique 387 00:19:18,910 --> 00:19:21,976 with an unusually large velocity for detonation. 388 00:19:21,980 --> 00:19:23,090 Whose military? 389 00:19:23,560 --> 00:19:25,100 Yours, actually. 390 00:19:25,569 --> 00:19:27,425 Yeah, the same, uh, explosive 391 00:19:27,430 --> 00:19:29,445 was used to blow up that boat in the harbor. 392 00:19:29,450 --> 00:19:30,770 In case that's relevant. 393 00:19:34,350 --> 00:19:35,560 You know this clown? 394 00:19:38,950 --> 00:19:40,150 It's a small industry. 395 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 You work together? 396 00:19:42,280 --> 00:19:43,326 Not together, no. 397 00:19:43,330 --> 00:19:44,740 He's more of a colleague. 398 00:19:45,460 --> 00:19:48,510 I assume he's the man who took the sergeant's boy, yes? 399 00:19:49,030 --> 00:19:51,760 I thought you said you didn't know anything about that. 400 00:19:52,300 --> 00:19:55,205 I don't, but considering you're showing me his photo, 401 00:19:55,210 --> 00:19:58,266 I expect he's contacted you and offered a swap. 402 00:19:58,270 --> 00:20:01,566 It must be awkward having someone try to bail you out, no? 403 00:20:01,570 --> 00:20:02,920 I never asked him to. 404 00:20:03,790 --> 00:20:04,990 Then why is he here? 405 00:20:05,980 --> 00:20:08,315 Someone worried you might get a little chatty? 406 00:20:08,320 --> 00:20:09,935 Is that why he wants you back so bad? 407 00:20:09,940 --> 00:20:11,860 - You'd have to ask him. - I intend to. 408 00:20:12,850 --> 00:20:15,336 In the meantime, I would love to hear your thoughts. 409 00:20:16,600 --> 00:20:18,810 Some more of your savior's handiwork. 410 00:20:19,270 --> 00:20:22,055 Blew him up in a van with a conifer taped to his hands. 411 00:20:22,060 --> 00:20:23,075 What do you make of that? 412 00:20:23,080 --> 00:20:25,175 He's always been a wee bit theatrical. 413 00:20:25,180 --> 00:20:27,576 The explosive is the same type you used 414 00:20:27,580 --> 00:20:29,270 on the NAVSEA team's speedboat. 415 00:20:29,740 --> 00:20:31,300 You guys compare notes? 416 00:20:31,930 --> 00:20:34,267 - I heard it was a faulty fuel line. - Yeah? 417 00:20:34,271 --> 00:20:36,456 And I heard Elvis is living in a trailer 418 00:20:36,460 --> 00:20:37,780 out the back of Graceland. 419 00:20:38,400 --> 00:20:40,415 Whether you give them up or not, 420 00:20:40,420 --> 00:20:42,700 your boss is gonna assume you did. 421 00:20:43,170 --> 00:20:45,245 You don't get to be me by having a boss. 422 00:20:45,250 --> 00:20:47,496 Having a boss means taking sides, 423 00:20:47,500 --> 00:20:49,690 and sides are so overrated. 424 00:20:50,760 --> 00:20:52,544 So you're a mercenary, then. 425 00:20:52,549 --> 00:20:53,996 Work for anyone who can meet your fee. 426 00:20:54,000 --> 00:20:57,265 You're American. Surely you can understand that. 427 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 Still... 428 00:20:58,530 --> 00:21:00,120 ... can't be a long list. 429 00:21:00,570 --> 00:21:04,256 Rogue nations, state sponsors of terrorism, 430 00:21:04,260 --> 00:21:05,636 ambitious oligarchs. 431 00:21:05,640 --> 00:21:08,070 I work for a bank account in the Caymans. 432 00:21:08,460 --> 00:21:09,840 You should try it! 433 00:21:10,200 --> 00:21:11,975 We're always looking for talented people 434 00:21:11,980 --> 00:21:13,600 with a flexible moral compass. 435 00:21:14,690 --> 00:21:17,506 Agent Mackey, whatever that clown is asking, 436 00:21:17,510 --> 00:21:18,920 you're better off giving it to him. 437 00:21:19,220 --> 00:21:21,535 It won't end well if he has to take it. 438 00:21:27,420 --> 00:21:29,520 Belgrade, Joburg. 439 00:21:31,815 --> 00:21:32,855 Osaka. 440 00:21:32,860 --> 00:21:34,446 Yeah, each of them discovered dead 441 00:21:34,450 --> 00:21:36,485 with a painted conifer in their hands. 442 00:21:36,490 --> 00:21:38,286 - Same as our clown. - The conifer's his thing. 443 00:21:38,290 --> 00:21:40,205 Make sure the industry knows it was him. 444 00:21:40,210 --> 00:21:42,335 - Pays to advertise. - We did a little digging. 445 00:21:42,340 --> 00:21:44,286 Turns out it's an obscure pagan tradition 446 00:21:44,290 --> 00:21:45,755 within the Russian Orthodox Church. 447 00:21:45,760 --> 00:21:46,956 Are we thinking the clown's religious? 448 00:21:46,960 --> 00:21:48,216 Mm-hm, sure seems that way. 449 00:21:48,220 --> 00:21:50,225 And according to the latest census, 450 00:21:50,230 --> 00:21:52,956 a major hub of Russian émigré population in Sydney 451 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 is here, 452 00:21:54,280 --> 00:21:56,435 along with a big ol' Orthodox church. 453 00:21:56,440 --> 00:21:58,655 What's the conifer for, exactly? 454 00:21:58,660 --> 00:22:00,820 It's meant to stop evil spirits from finding you. 455 00:22:02,090 --> 00:22:05,480 Yeah? How's it go with NCIS agents? 456 00:22:15,340 --> 00:22:17,860 - Thank you for coming. - Thank you, thank you. 457 00:22:19,900 --> 00:22:21,665 It's quite the turnout. 458 00:22:21,670 --> 00:22:24,546 For many people, the further you get from home, 459 00:22:24,550 --> 00:22:25,715 the more you miss it. 460 00:22:25,720 --> 00:22:28,170 They find comfort in tradition. 461 00:22:28,600 --> 00:22:30,250 Like laying conifers on corpses? 462 00:22:30,599 --> 00:22:32,015 That sort of thing still going on? 463 00:22:32,020 --> 00:22:33,186 Not here, no, 464 00:22:33,190 --> 00:22:36,366 but back home amongst the more zealous, perhaps. 465 00:22:36,370 --> 00:22:37,535 Why's that? 466 00:22:37,540 --> 00:22:40,386 Winter is dying season in Russia. 467 00:22:40,390 --> 00:22:42,164 Flowers can be hard to come by. 468 00:22:42,169 --> 00:22:44,675 But forests, we have many. 469 00:22:44,680 --> 00:22:47,226 Can I ask what this is about? 470 00:22:47,230 --> 00:22:49,480 We're looking for this man. 471 00:22:49,949 --> 00:22:52,685 We wondered if he's visited your church over the last few days. 472 00:22:52,690 --> 00:22:56,615 My pews are filled with men that look like this, 473 00:22:56,620 --> 00:22:58,266 especially this week. 474 00:22:58,270 --> 00:23:00,095 Uh, why this week? 475 00:23:00,100 --> 00:23:03,933 It's Pentecost, our most important holy day after Easter. 476 00:23:03,938 --> 00:23:04,965 Sounds like something 477 00:23:04,970 --> 00:23:06,905 a devout follower would go to church for, right? 478 00:23:06,910 --> 00:23:08,045 What's it involve? 479 00:23:08,050 --> 00:23:10,866 It's a week-long feast of thanks. 480 00:23:10,870 --> 00:23:14,406 Lots of meals, lots of people, lots of faces. 481 00:23:14,410 --> 00:23:16,085 We are only looking for one. 482 00:23:16,090 --> 00:23:17,135 Please. 483 00:23:17,140 --> 00:23:19,455 I am shepherd for lost souls. 484 00:23:19,460 --> 00:23:21,670 I will not throw them to the wolves. 485 00:23:21,675 --> 00:23:23,090 This guy is the wolf. 486 00:23:28,210 --> 00:23:30,645 I... I don't know him. I'm sorry. 487 00:23:30,650 --> 00:23:32,570 Now, if you'll excuse me. 488 00:23:37,640 --> 00:23:40,516 Hey, come on, pal, it was always gonna be a long shot. 489 00:23:40,520 --> 00:23:42,115 Why? He's a zealot 490 00:23:42,120 --> 00:23:44,026 who lays conifers on his victims, for God's sake. 491 00:23:44,030 --> 00:23:46,606 He's not gonna miss the second-most holy feast of the year. 492 00:23:46,610 --> 00:23:49,280 - He's an assassin - Yeah, who kills for a living. 493 00:23:49,550 --> 00:23:50,990 He's got a lot to repent for. 494 00:23:53,900 --> 00:23:56,120 He's gonna show his face in church, I guarantee it. 495 00:23:59,160 --> 00:24:00,440 You want to get something to go? 496 00:24:01,190 --> 00:24:02,540 It's a week-long feast. 497 00:24:03,050 --> 00:24:04,050 People gotta eat. 498 00:24:09,770 --> 00:24:11,480 Sergeant Dempsey, AFP. 499 00:24:11,930 --> 00:24:14,926 I need to see your food delivery logs for the past 48 hours. 500 00:24:14,930 --> 00:24:16,636 It's the busiest day of the year. 501 00:24:16,640 --> 00:24:18,324 Perhaps can you come back later? 502 00:24:18,329 --> 00:24:20,565 I can't, actually, but I can shut down your entire shop 503 00:24:20,570 --> 00:24:21,800 while you do as I ask. 504 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 Okay. 505 00:24:25,870 --> 00:24:27,490 You wanna tell me what we're looking for? 506 00:24:28,150 --> 00:24:29,150 People gotta eat. 507 00:24:34,550 --> 00:24:36,275 We're wasting time, okay? Let's go. 508 00:24:36,280 --> 00:24:37,320 There! 509 00:24:38,390 --> 00:24:39,435 What am I looking at? 510 00:24:39,440 --> 00:24:41,446 These are all food deliveries for Pentecost, right? 511 00:24:41,450 --> 00:24:43,366 All of them residential addresses. 512 00:24:43,370 --> 00:24:45,100 Who lives in a storage locker? 513 00:25:05,659 --> 00:25:07,235 Unit J317. 514 00:25:07,240 --> 00:25:08,820 It should be up the end. 515 00:25:40,100 --> 00:25:41,650 AFP, get on the ground! 516 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Still warm. 517 00:25:52,840 --> 00:25:54,220 He knew we were coming. 518 00:25:56,240 --> 00:25:58,250 Which means he's not coming back. 519 00:26:28,700 --> 00:26:30,680 - One wig. - Check. 520 00:26:31,010 --> 00:26:34,156 One... rubber pregnancy suit 521 00:26:34,160 --> 00:26:35,930 with a hole cut out to hide stuff in. 522 00:26:36,200 --> 00:26:37,400 Ugh! Creepy. 523 00:26:42,070 --> 00:26:43,070 How we doing? 524 00:26:43,600 --> 00:26:45,995 Just logging Neimus's evidence while we still have it. 525 00:26:46,000 --> 00:26:47,565 Before the FBI rocks up. 526 00:26:58,640 --> 00:27:01,880 One James Bond death-jammer thingy. 527 00:27:04,185 --> 00:27:05,765 Wait, is that thing still on? 528 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 Let me see that. 529 00:27:22,040 --> 00:27:23,400 It's a jamming device, right? 530 00:27:23,720 --> 00:27:25,636 Designed to disrupt the GaiaMetric signal 531 00:27:25,640 --> 00:27:28,280 so that all those people asphyxiated down in that bunker. 532 00:27:28,700 --> 00:27:30,105 We've been over this, haven't we? 533 00:27:30,110 --> 00:27:32,235 We're just not clear on what was meant to happen next. 534 00:27:32,240 --> 00:27:34,216 I would have thought that much was obvious. 535 00:27:34,220 --> 00:27:36,465 Humor me. Once we were all dead 536 00:27:36,470 --> 00:27:37,876 you were gonna turn the jammer off, 537 00:27:37,880 --> 00:27:40,395 activate the tech and escape with the prototype, right? 538 00:27:40,400 --> 00:27:42,290 - That was the plan. - That's what we thought. 539 00:27:43,290 --> 00:27:45,360 Which is why we're all a little confused. 540 00:27:51,199 --> 00:27:52,465 How were you gonna turn it off? 541 00:27:52,470 --> 00:27:54,600 Like most things, it's not rocket science. 542 00:27:55,350 --> 00:27:56,390 May I? 543 00:28:07,780 --> 00:28:08,860 That's weird, right? 544 00:28:09,800 --> 00:28:10,970 See, we pulled it apart, 545 00:28:11,399 --> 00:28:12,885 and according to our colleague, 546 00:28:12,890 --> 00:28:14,595 the off-switch was never connected. 547 00:28:14,600 --> 00:28:16,730 "Air-gapped" was the technical term. 548 00:28:18,350 --> 00:28:20,420 Take the back off. Have a look. 549 00:28:20,700 --> 00:28:21,980 It was all just for show. 550 00:28:26,499 --> 00:28:29,505 See, your boss meant for you to die down there 551 00:28:29,510 --> 00:28:31,400 along with everyone else in that bunker. 552 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 And this guy... 553 00:28:35,520 --> 00:28:37,060 ... he's not planning on rescuing you, 554 00:28:37,660 --> 00:28:39,310 he's planning on killing you. 555 00:28:41,700 --> 00:28:43,410 Sure you backed the right horse? 556 00:28:44,730 --> 00:28:46,560 You don't care about my son. 557 00:28:49,240 --> 00:28:50,710 But what about revenge? 558 00:28:55,040 --> 00:28:57,670 His name is Yaroslav Utkin. 559 00:28:58,809 --> 00:29:00,225 That the original clown? 560 00:29:00,230 --> 00:29:01,876 Yeah, gotta get him to the coroner's office. 561 00:29:01,880 --> 00:29:03,106 - Let me give you a hand. - Thanks, mate. 562 00:29:03,110 --> 00:29:06,646 Put out a countrywide APB for Yaroslav Utkin, 563 00:29:06,650 --> 00:29:08,120 U-T-K-I-N. 564 00:29:08,540 --> 00:29:09,551 On it. 565 00:29:09,555 --> 00:29:10,755 This is Mackey. 566 00:29:12,580 --> 00:29:14,030 Well, when will they get here? 567 00:29:14,860 --> 00:29:15,945 Copy that. 568 00:29:15,950 --> 00:29:18,790 No, no, I appreciate the effort. 569 00:29:21,190 --> 00:29:22,190 That was Rankin. 570 00:29:22,819 --> 00:29:24,095 He did his best to stall them, 571 00:29:24,100 --> 00:29:25,810 but the FBI grab team are on the way. 572 00:29:26,750 --> 00:29:27,835 How long have we got? 573 00:29:27,840 --> 00:29:29,165 They touched down an hour ago. 574 00:29:38,660 --> 00:29:40,125 Uh, what are you doing, Jim? 575 00:29:40,130 --> 00:29:41,205 Time's up. 576 00:29:41,210 --> 00:29:42,795 The grab team take her, Jack's dead. 577 00:29:42,800 --> 00:29:46,195 So, what, you're gonna barricade yourself in here Waco-style? 578 00:29:46,200 --> 00:29:47,776 She's the only thing keeping Jack alive, 579 00:29:47,780 --> 00:29:49,995 so I can't give that up, I can't let that happen. 580 00:29:50,000 --> 00:29:51,735 What choice do we have? 581 00:29:51,740 --> 00:29:53,206 It's the US Government, Jim. 582 00:29:53,210 --> 00:29:55,610 We can't physically stop them from taking her. 583 00:30:12,080 --> 00:30:15,400 Walt Cummins, FBI, Special Agent in Charge. 584 00:30:15,405 --> 00:30:16,445 Helluva collar. 585 00:30:16,450 --> 00:30:18,495 Special Agent Mackey, NCIS. 586 00:30:18,500 --> 00:30:19,825 Welcome to Sydney. 587 00:30:19,830 --> 00:30:20,830 This way. 588 00:30:26,449 --> 00:30:29,775 - Can I get y'all some coffee? - No, we're good. 589 00:30:29,780 --> 00:30:32,355 We've got a short turnaround, so we're keen to get into it. 590 00:30:32,360 --> 00:30:33,984 We still have a few more routes to run, 591 00:30:33,989 --> 00:30:35,475 so why don't I talk you through 592 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 what we've learned in the meantime? 593 00:30:37,250 --> 00:30:38,416 I appreciate the offer, 594 00:30:38,420 --> 00:30:40,910 but, uh, I think we can take it from here. 595 00:30:41,330 --> 00:30:43,360 The abducted kid's family... 596 00:30:43,910 --> 00:30:45,830 we can work something out, can't we? 597 00:30:46,850 --> 00:30:48,886 Your collar is wanted for espionage 598 00:30:48,890 --> 00:30:51,195 and the murder of US servicemen, Agent Mackey. 599 00:30:51,200 --> 00:30:52,786 I'm afraid the national security calculus 600 00:30:52,790 --> 00:30:53,811 is bigger than either of us. 601 00:30:53,815 --> 00:30:55,515 Bigger than an innocent kid's life? 602 00:30:55,520 --> 00:30:56,596 Once we have her in custody, 603 00:30:56,600 --> 00:30:58,605 we'll do everything to get the boy back. 604 00:30:58,610 --> 00:31:00,716 - That's not good enough. - That's all you're gonna get. 605 00:31:00,720 --> 00:31:02,570 Just remember, we're all on the same team here. 606 00:31:03,800 --> 00:31:05,015 Unless we're not. 607 00:31:20,550 --> 00:31:21,550 Through this way. 608 00:31:31,670 --> 00:31:32,950 What the hell? 609 00:31:36,650 --> 00:31:38,515 Care to explain, Agent Mackey? 610 00:32:00,920 --> 00:32:02,150 Just tell me this... 611 00:32:02,739 --> 00:32:04,635 what kind of a rinky-dink operation 612 00:32:04,640 --> 00:32:05,955 are you guys running here? 613 00:32:05,960 --> 00:32:08,926 You left a tier one HVT unattended? 614 00:32:08,930 --> 00:32:11,085 Due respect, sir, she was cuffed in a secure room. 615 00:32:11,090 --> 00:32:13,006 - 'Was' being the operative word. - We'll get her back. 616 00:32:13,010 --> 00:32:14,386 You won't be doing a damn thing. 617 00:32:14,390 --> 00:32:16,365 You've all embarrassed yourselves quite enough. 618 00:32:16,370 --> 00:32:17,621 Hey, come on, settle down, tiger. 619 00:32:17,625 --> 00:32:19,625 Just remember whose country you're standing in. 620 00:32:20,076 --> 00:32:21,076 And you are? 621 00:32:21,081 --> 00:32:23,356 Thoroughly unimpressed with your matching haircuts. 622 00:32:23,360 --> 00:32:25,696 We've alerted our state and federal counterparts, 623 00:32:25,700 --> 00:32:27,376 activated HVT protocols. 624 00:32:27,380 --> 00:32:29,565 - She won't get far. - Really? 625 00:32:29,570 --> 00:32:30,856 And how do you figure that? 626 00:32:30,860 --> 00:32:33,136 Given that she's eluded capture anywhere in the world 627 00:32:33,140 --> 00:32:34,306 until 24 hours ago. 628 00:32:34,310 --> 00:32:36,316 Yeah, until we captured her. 629 00:32:36,320 --> 00:32:38,595 And then let her go again without learning a damn thing. 630 00:32:38,600 --> 00:32:40,615 Not entirely true. We have a name. 631 00:32:42,020 --> 00:32:44,120 Ana Neimus? Anonymous? 632 00:32:45,000 --> 00:32:46,545 You've been had, Agent Mackey. 633 00:32:46,550 --> 00:32:47,810 You both have. 634 00:32:48,860 --> 00:32:51,406 Now, your boss can expect a call from mine. 635 00:32:51,410 --> 00:32:52,410 And mine? 636 00:32:53,420 --> 00:32:54,874 Way bigger than yours. 637 00:32:54,879 --> 00:32:56,776 You'll be logging leave applications out of a basement 638 00:32:56,780 --> 00:32:58,195 in Maryland before the week's out. 639 00:33:50,220 --> 00:33:52,475 I always figured I'd end up in one of these things. 640 00:33:52,480 --> 00:33:54,155 Didn't count on ever getting out. 641 00:33:54,160 --> 00:33:55,385 Don't speak too soon. 642 00:33:55,390 --> 00:33:56,615 Get out. 643 00:34:02,420 --> 00:34:04,220 Any word from Sergeant Dempsey? 644 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 You knew? 645 00:34:08,350 --> 00:34:09,486 Why didn't you give him up? 646 00:34:09,490 --> 00:34:11,705 And give the G-men a free kick? 647 00:34:11,710 --> 00:34:12,970 Forget about it. 648 00:34:13,690 --> 00:34:15,146 Besides, I told you already, 649 00:34:15,150 --> 00:34:17,250 I'd do the same if my kids were in danger. 650 00:34:17,820 --> 00:34:19,586 I'm gonna put in a few calls, 651 00:34:19,590 --> 00:34:21,356 see if I can shield you 652 00:34:21,360 --> 00:34:23,820 from the worst of what's coming down the pike. 653 00:34:24,670 --> 00:34:26,850 Your team too, if I can. 654 00:34:27,430 --> 00:34:29,000 But as for Sergeant Dempsey, 655 00:34:29,590 --> 00:34:31,100 I'm afraid he's on his own. 656 00:34:34,740 --> 00:34:36,004 Look, come on, Blue. 657 00:34:36,009 --> 00:34:37,615 I need JD's location. 658 00:34:37,620 --> 00:34:39,355 He's already got the jump. We gotta roll. 659 00:34:39,360 --> 00:34:41,306 I don't get it... according to the tracker, 660 00:34:41,310 --> 00:34:43,285 Doc's van hasn't even left the base yet. 661 00:34:43,290 --> 00:34:44,610 There's a reason for that. 662 00:34:45,420 --> 00:34:46,895 I found it on the garage floor. 663 00:34:46,900 --> 00:34:49,326 JD did not want us following him, obviously. 664 00:34:49,330 --> 00:34:50,436 Idiot. 665 00:34:50,440 --> 00:34:52,176 We know the direction he's heading. 666 00:34:52,180 --> 00:34:53,675 Try tracking JD's phone. 667 00:34:53,680 --> 00:34:54,775 Let's go. 668 00:35:03,490 --> 00:35:04,776 I hope you have a plan, 669 00:35:04,780 --> 00:35:07,540 because Yaroslav's not gonna just hand over your son. 670 00:35:08,040 --> 00:35:09,240 I'm working on it. 671 00:35:15,640 --> 00:35:18,270 When you work it out, let me know. 672 00:35:26,240 --> 00:35:28,210 You can run but you can't hide, boss. 673 00:35:28,910 --> 00:35:30,445 It's just a matter of time. 674 00:35:32,030 --> 00:35:33,856 - Bingo! I got him. - Yep. 675 00:35:33,860 --> 00:35:36,105 Okay, triangulating his mobile. 676 00:35:36,110 --> 00:35:38,025 I'm sending you through his location now. 677 00:35:38,030 --> 00:35:39,256 Nice! Alright. 678 00:35:39,260 --> 00:35:41,745 Couldn't find a sneaky satellite feed too, could you? 679 00:35:41,750 --> 00:35:43,565 It would make things a lot easier on our end. 680 00:36:28,370 --> 00:36:30,015 How's the eye in the sky coming, Bluebird? 681 00:36:30,020 --> 00:36:31,336 I'm working as fast as I can. 682 00:36:31,340 --> 00:36:33,406 Can't exactly reroute a satellite at the drop of a hat. 683 00:36:33,410 --> 00:36:35,445 No, but I know someone who might. 684 00:36:35,450 --> 00:36:37,756 Langley has a couple of discreet assets 685 00:36:37,760 --> 00:36:39,405 we may be able to bring online. 686 00:36:39,410 --> 00:36:40,610 How long is that gonna take? 687 00:36:41,090 --> 00:36:42,375 A few minutes, maybe. 688 00:36:42,380 --> 00:36:43,825 In a few minutes it won't matter. 689 00:36:47,070 --> 00:36:49,390 - Dad, is that you? - I'm here, mate. 690 00:36:50,080 --> 00:36:52,120 I've got you, okay? Don't worry. 691 00:36:59,760 --> 00:37:01,125 No need to do that. 692 00:37:01,130 --> 00:37:03,530 I did like you said. I'm clean. Trust me. 693 00:37:04,010 --> 00:37:06,890 Trust is not commodity I deal in, Sergeant. 694 00:37:08,120 --> 00:37:09,990 What is your name this week, darling? 695 00:37:10,500 --> 00:37:12,420 - Ana. - Hm. 696 00:37:12,960 --> 00:37:14,520 Closing in on JD's location. 697 00:37:31,310 --> 00:37:32,550 It's JD's phone. 698 00:37:34,850 --> 00:37:37,710 I need you to get down on your knees. 699 00:37:39,329 --> 00:37:40,596 What are you talking about? 700 00:37:40,601 --> 00:37:43,146 I did exactly what you told me to do. 701 00:37:43,150 --> 00:37:44,555 I brought her here. 702 00:37:44,560 --> 00:37:46,150 No one knows where I am. 703 00:37:47,590 --> 00:37:49,625 - Now give me my son! - Or what? 704 00:37:49,630 --> 00:37:52,925 Yours is not a strong bargaining position. 705 00:37:52,930 --> 00:37:55,935 Not as strong as mine, anyway. 706 00:37:58,210 --> 00:37:59,210 We made a deal. 707 00:37:59,980 --> 00:38:01,055 Fair trade. 708 00:38:01,060 --> 00:38:03,786 That only happens in the movies. 709 00:38:03,790 --> 00:38:07,780 And this one doesn't have happy ending. 710 00:38:07,785 --> 00:38:09,257 - Dad! - Don't listen to him, mate. 711 00:38:09,261 --> 00:38:10,421 We'll be okay. 712 00:38:12,150 --> 00:38:13,500 Now... down on your knees. 713 00:38:17,430 --> 00:38:18,430 Whoa! 714 00:38:22,100 --> 00:38:23,530 Can we get one of these? 715 00:38:24,685 --> 00:38:25,885 All right, okay. 716 00:38:25,890 --> 00:38:28,350 Searching for the van in the vicinity of the bus stop. 717 00:38:38,459 --> 00:38:41,255 O Lord God, in the name of thy beloved son 718 00:38:41,260 --> 00:38:43,635 who gave himself for a ransom to death... 719 00:38:43,640 --> 00:38:45,540 I'm sorry, is all this really necessary? 720 00:38:46,090 --> 00:38:48,396 Don't get me wrong, it's messed up in all the right ways, 721 00:38:48,400 --> 00:38:50,856 but there are multiple agencies scouring the city for us 722 00:38:50,860 --> 00:38:52,920 as we speak. Could we maybe cut to the chase? 723 00:38:53,520 --> 00:38:56,405 I'm helping steer their souls into the next life. 724 00:38:56,410 --> 00:38:58,056 I get it, I'm Catholic, but... 725 00:38:58,060 --> 00:38:59,890 ... I don't suppose there's a shortcut? 726 00:39:03,780 --> 00:39:04,780 I've got eyes. 727 00:39:12,119 --> 00:39:14,615 - Sending you the coordinates. - Let's move. 728 00:39:26,370 --> 00:39:28,946 Do thou loose the grievous shackles of our death 729 00:39:28,950 --> 00:39:31,166 and speed them towards salvation. 730 00:39:31,170 --> 00:39:32,610 Not exactly speeding, are we? 731 00:39:34,260 --> 00:39:36,475 Never been a big believer in formal religion. 732 00:39:36,480 --> 00:39:37,915 - Is that so? - Yeah. 733 00:39:37,920 --> 00:39:40,735 Just an excuse for people to behave badly. 734 00:39:40,740 --> 00:39:43,060 You know I'm doing this for your souls. 735 00:39:43,410 --> 00:39:44,510 Yeah, good on ya. 736 00:39:46,170 --> 00:39:47,170 Get on with it, then. 737 00:39:47,550 --> 00:39:48,905 If you insist. 738 00:39:59,480 --> 00:40:00,486 What the hell? 739 00:40:01,570 --> 00:40:03,570 Dad! Are you okay? 740 00:40:03,575 --> 00:40:05,465 - Dad! - Are you okay? 741 00:40:05,470 --> 00:40:07,505 - Are you okay? - Yeah. 742 00:40:07,510 --> 00:40:08,910 It's okay. It's okay. 743 00:40:08,915 --> 00:40:09,915 It's okay. 744 00:40:09,920 --> 00:40:11,360 It's okay, you're safe. 745 00:40:11,690 --> 00:40:13,370 No need to be scared now... 746 00:40:26,980 --> 00:40:28,480 We had a deal too. 747 00:40:30,110 --> 00:40:31,785 I gave you the gun. I trusted you. 748 00:40:31,790 --> 00:40:34,360 I'm with Yaroslav when it comes to trust, I'm afraid. 749 00:40:34,770 --> 00:40:36,325 Car keys. 750 00:40:42,500 --> 00:40:46,105 So the jammer had an off-switch after all. 751 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 Okay. 752 00:40:47,640 --> 00:40:49,945 - Wow. - I had no choice. 753 00:40:49,950 --> 00:40:51,626 I'm not used to being played, Sergeant. 754 00:40:51,630 --> 00:40:53,100 You would have done the same thing 755 00:40:53,560 --> 00:40:55,090 if you were in my shoes. 756 00:41:02,570 --> 00:41:04,040 I guess you'll never know. 757 00:41:10,620 --> 00:41:12,450 I'm sure your team will arrive soon enough. 758 00:41:18,020 --> 00:41:19,310 And if they don't... 759 00:41:24,830 --> 00:41:25,970 ... phone a friend. 760 00:41:30,210 --> 00:41:32,500 You might be surprised who answers. 761 00:41:36,260 --> 00:41:38,135 - You okay? - Yeah, yeah. 762 00:41:38,140 --> 00:41:40,375 I love you. I love you. 763 00:41:51,640 --> 00:41:52,715 Wanna go home? 764 00:41:52,720 --> 00:41:54,300 - Yes. - Okay. 765 00:42:24,525 --> 00:42:25,691 You gonna get that, Colonel? 766 00:42:38,680 --> 00:42:46,180 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.