All language subtitles for My.Happy.Ending.E13.240217.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:07,844 (My Happy Ending) 2 00:00:08,027 --> 00:00:12,741 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:12,989 --> 00:00:15,988 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,989 --> 00:00:17,889 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:19,998 --> 00:00:21,078 Seo Jae Won. 6 00:00:21,369 --> 00:00:22,419 Seo Jae Won! 7 00:00:40,718 --> 00:00:42,309 Our concern just came true. 8 00:00:43,188 --> 00:00:44,538 Track Ms. Seo... 9 00:00:45,028 --> 00:00:46,438 and call the police fast. 10 00:00:46,488 --> 00:00:48,149 Okay. Will do. 11 00:00:51,259 --> 00:00:53,548 Tonight, the minister will make a move. 12 00:01:09,078 --> 00:01:10,768 You'll really jump in on your own? 13 00:01:12,149 --> 00:01:13,199 Yes. 14 00:01:13,548 --> 00:01:14,809 It has to be me. 15 00:01:15,559 --> 00:01:17,139 That's why you sent away the guards? 16 00:01:17,419 --> 00:01:18,878 They won't notice. 17 00:01:20,559 --> 00:01:21,649 Don't worry. 18 00:01:33,709 --> 00:01:38,559 (My Happy Ending) 19 00:02:04,768 --> 00:02:08,788 (Episode 13) 20 00:02:13,148 --> 00:02:14,799 So we meet again. 21 00:02:16,449 --> 00:02:18,369 It really was you. 22 00:02:19,148 --> 00:02:20,269 Kwon Young Ik. 23 00:02:21,588 --> 00:02:23,008 Did you make your choice? 24 00:02:23,488 --> 00:02:26,478 Between your position and Yoon Jin? 25 00:02:26,629 --> 00:02:29,549 You still have the spiteful gaze you had 30 years ago. 26 00:02:30,898 --> 00:02:32,598 That look you had... 27 00:02:32,599 --> 00:02:35,089 because you refused to show that you had nothing. 28 00:02:35,969 --> 00:02:37,837 You're tied to a chair, unable to move, 29 00:02:37,838 --> 00:02:40,858 unable to do anything, and you still give me that look. 30 00:02:42,638 --> 00:02:44,858 I sponsored you because I liked that side of yours. 31 00:02:45,749 --> 00:02:47,278 When your mom gambled away... 32 00:02:47,279 --> 00:02:49,098 the money you'd saved working part-time. 33 00:02:49,379 --> 00:02:51,117 When you had to get a private loan... 34 00:02:51,118 --> 00:02:53,538 just so you could release one new product, it was I... 35 00:02:54,488 --> 00:02:55,638 who invested in you. 36 00:02:56,159 --> 00:02:58,779 How could you say such a thing? 37 00:02:58,988 --> 00:03:00,587 Soon Young's death. 38 00:03:00,588 --> 00:03:03,179 Would you believe me if I said it was unavoidable? 39 00:03:03,458 --> 00:03:04,549 It was... 40 00:03:05,268 --> 00:03:07,478 - an accident. - Shut your mouth! 41 00:03:10,368 --> 00:03:11,619 It was an accident? 42 00:03:13,838 --> 00:03:16,688 Soon Young. My husband. 43 00:03:17,979 --> 00:03:19,728 The way he died... 44 00:03:20,249 --> 00:03:21,728 You would've done the same... 45 00:03:22,479 --> 00:03:24,369 if you were me. 46 00:03:24,648 --> 00:03:25,839 Because everyone... 47 00:03:27,249 --> 00:03:29,839 wants to protect what they value. 48 00:03:30,319 --> 00:03:32,538 Cut the crap, you scumbag. 49 00:03:34,488 --> 00:03:36,649 To cover up what Yoon Jin did, 50 00:03:38,999 --> 00:03:42,388 and so you could become a minister, you killed Soon Young. 51 00:03:44,039 --> 00:03:45,959 You're a murderer. 52 00:03:47,338 --> 00:03:48,758 You gave Soon Young... 53 00:03:50,439 --> 00:03:51,999 a pesticide. 54 00:03:53,078 --> 00:03:55,829 You murdered him in a way that made him suffer. 55 00:04:03,019 --> 00:04:04,978 You should've done a better job. 56 00:04:05,858 --> 00:04:08,234 If you hadn't ruined your marriage with Soon Young, 57 00:04:08,258 --> 00:04:10,579 Yoon Jin wouldn't have gone out with him. 58 00:04:11,198 --> 00:04:14,127 If you hadn't aggravated Yoon Jin, 59 00:04:14,128 --> 00:04:17,288 she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu, 60 00:04:17,639 --> 00:04:19,788 and there would be no recording. 61 00:04:21,139 --> 00:04:23,058 If you hadn't lost your memory, 62 00:04:23,779 --> 00:04:25,547 Soon Young wouldn't have come... 63 00:04:25,548 --> 00:04:28,428 to kneel before Yoon Jin the day he died. 64 00:04:33,448 --> 00:04:35,969 I wouldn't have had to take out... 65 00:04:37,558 --> 00:04:38,839 Heo Soon Young. 66 00:04:39,928 --> 00:04:42,149 He died because of you. 67 00:04:43,698 --> 00:04:45,579 You can make a fuss now, 68 00:04:46,068 --> 00:04:48,149 but it won't bring him back from the dead. 69 00:05:06,289 --> 00:05:09,608 (Police) 70 00:05:20,899 --> 00:05:21,949 Seo Jae Won! 71 00:05:26,738 --> 00:05:27,788 Seo Jae Won. 72 00:05:30,139 --> 00:05:31,228 Seo Jae Won! 73 00:05:46,959 --> 00:05:48,509 (Pesticide) 74 00:05:48,698 --> 00:05:50,178 No! 75 00:06:05,448 --> 00:06:06,498 Seo Jae Won! 76 00:06:11,889 --> 00:06:12,939 Seo Jae Won! 77 00:06:18,789 --> 00:06:19,879 Seo Jae Won. 78 00:07:02,068 --> 00:07:04,319 Seo Jae Won. 79 00:07:04,568 --> 00:07:07,288 Wake up. Will you wake up? 80 00:07:07,709 --> 00:07:08,759 Please. 81 00:07:10,378 --> 00:07:11,759 Open your eyes! 82 00:07:12,579 --> 00:07:13,629 Jae Won. 83 00:07:58,358 --> 00:07:59,408 Jae Won. 84 00:08:15,239 --> 00:08:16,388 That door's open. 85 00:08:21,609 --> 00:08:22,748 Call an ambulance. 86 00:08:22,749 --> 00:08:23,847 - Search the back. - Okay. 87 00:08:23,848 --> 00:08:26,018 Block all the exits. 88 00:08:26,019 --> 00:08:28,539 Will you wake up? 89 00:08:31,119 --> 00:08:33,039 Please wake up. 90 00:08:34,989 --> 00:08:36,105 Please... 91 00:08:36,129 --> 00:08:38,179 How on earth did the police... 92 00:08:38,798 --> 00:08:40,148 get there so fast? 93 00:08:40,529 --> 00:08:41,648 That's what's odd. 94 00:08:43,039 --> 00:08:44,719 Did you leave any trace? 95 00:08:45,338 --> 00:08:46,419 No. 96 00:08:48,978 --> 00:08:50,128 Okay, then. 97 00:08:52,178 --> 00:08:53,758 - You can go. - Yes, sir. 98 00:09:05,659 --> 00:09:06,878 It's late. 99 00:09:07,629 --> 00:09:09,148 You went out? 100 00:09:09,899 --> 00:09:11,008 What do you think... 101 00:09:11,968 --> 00:09:13,248 you're doing? 102 00:09:17,639 --> 00:09:18,689 Did you... 103 00:09:19,669 --> 00:09:21,789 come back without doing anything? 104 00:09:22,978 --> 00:09:24,028 What? 105 00:09:29,948 --> 00:09:32,498 Lawyer Kim. Why are you... 106 00:09:47,828 --> 00:09:49,398 (Written Will) 107 00:09:49,399 --> 00:09:51,197 (I, Kwon Young Ik...) 108 00:09:51,198 --> 00:09:53,258 (I give the following to Kwon Yoon Jin.) 109 00:09:55,338 --> 00:09:56,659 It's not much. 110 00:09:57,009 --> 00:09:58,699 All I have now, 111 00:09:59,379 --> 00:10:01,098 I got from you. 112 00:10:01,948 --> 00:10:03,669 It's only right I get the rest. 113 00:10:05,119 --> 00:10:06,868 You always said... 114 00:10:07,318 --> 00:10:10,238 you have no use for whoever doesn't come first. 115 00:10:11,718 --> 00:10:14,638 You have exhausted your use. 116 00:10:15,558 --> 00:10:18,079 Lawyer Kim. What's going on? 117 00:10:20,129 --> 00:10:21,278 I'm sorry, sir. 118 00:10:21,728 --> 00:10:24,689 Could you please excuse us? 119 00:10:34,279 --> 00:10:36,098 - You... - You must accept it. 120 00:10:38,448 --> 00:10:42,008 I'll be in danger if you don't. 121 00:10:42,458 --> 00:10:43,608 Father. 122 00:10:44,489 --> 00:10:46,339 You love me so darn much. 123 00:10:49,759 --> 00:10:50,909 I know that... 124 00:10:51,098 --> 00:10:53,118 everything you did, 125 00:10:53,828 --> 00:10:55,618 you did for me. 126 00:10:58,438 --> 00:11:00,118 That's why you beat me. 127 00:11:01,869 --> 00:11:03,728 And made me break up with my lover. 128 00:11:05,779 --> 00:11:07,128 You even... 129 00:11:07,909 --> 00:11:09,598 cleaned up my mess. 130 00:11:13,948 --> 00:11:16,368 When did I come to the realization? 131 00:11:18,088 --> 00:11:21,138 Was it that day seven years ago? 132 00:11:21,728 --> 00:11:24,478 Or the day Jae Won became your trophy? 133 00:11:25,468 --> 00:11:26,748 If it wasn't then, 134 00:11:28,798 --> 00:11:30,689 it could've been the day... 135 00:11:32,169 --> 00:11:33,559 you first beat me. 136 00:11:37,639 --> 00:11:40,929 But who cares about that now? 137 00:11:42,249 --> 00:11:43,398 What's important... 138 00:11:44,249 --> 00:11:45,398 is that... 139 00:11:46,749 --> 00:11:48,669 you love me so much. 140 00:11:57,029 --> 00:11:58,108 Thank you. 141 00:12:00,529 --> 00:12:01,579 Dad. 142 00:12:44,409 --> 00:12:45,528 You're awake. 143 00:12:58,828 --> 00:12:59,978 What happened? 144 00:13:03,899 --> 00:13:07,248 If I'd been any later, you could've died. 145 00:13:08,499 --> 00:13:09,888 What happened to you? 146 00:13:11,838 --> 00:13:14,189 It's nothing. Just a graze. 147 00:13:16,139 --> 00:13:17,289 You're angry. 148 00:13:17,578 --> 00:13:18,659 Yes. 149 00:13:19,448 --> 00:13:21,059 I thought you'd die. 150 00:13:23,548 --> 00:13:24,768 I'm sorry, Teo. 151 00:13:30,818 --> 00:13:31,868 Where is it? 152 00:13:35,458 --> 00:13:36,508 Here you go. 153 00:13:46,208 --> 00:13:48,885 If you hadn't aggravated Yoon Jin, 154 00:13:48,909 --> 00:13:52,059 she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu, 155 00:13:52,348 --> 00:13:54,559 and there would be no recording. 156 00:13:55,149 --> 00:13:58,128 If you hadn't lost your memory, the day Soon Young... 157 00:13:59,519 --> 00:14:00,939 What will you do now? 158 00:14:01,289 --> 00:14:03,768 If we take this to the police or media, 159 00:14:04,218 --> 00:14:06,409 they might play it down, saying the video's fake. 160 00:14:07,159 --> 00:14:08,949 It could ruin our chances. 161 00:14:09,698 --> 00:14:10,949 You're right. 162 00:14:23,279 --> 00:14:26,758 (Do Not Enter, Investigation In Progress) 163 00:14:28,509 --> 00:14:30,228 This is where Seo Jae Won was brought to? 164 00:14:30,548 --> 00:14:32,839 Yes. Things got crazy last night. 165 00:14:35,289 --> 00:14:37,638 They have zero creativity. 166 00:14:38,218 --> 00:14:39,278 What? 167 00:14:41,458 --> 00:14:42,608 Did you find anything? 168 00:14:43,129 --> 00:14:44,327 Not really. 169 00:14:44,328 --> 00:14:45,478 Was there anything odd? 170 00:14:46,198 --> 00:14:49,018 Yoon Teo got to the scene first. 171 00:14:49,098 --> 00:14:50,248 Even before we did. 172 00:14:50,798 --> 00:14:52,459 - Really? - Yes. 173 00:14:52,509 --> 00:14:54,059 How did he find the place? 174 00:14:54,208 --> 00:14:56,358 He looked like he'd fought the kidnapper. 175 00:15:04,879 --> 00:15:06,398 Are you sure you can go home? 176 00:15:06,649 --> 00:15:07,699 Yes. 177 00:15:09,558 --> 00:15:11,809 The police haven't found anything yet. 178 00:15:12,058 --> 00:15:13,108 Okay. 179 00:15:14,529 --> 00:15:15,579 Teo. 180 00:15:16,899 --> 00:15:18,949 The man you fought yesterday. 181 00:15:19,269 --> 00:15:20,804 Didn't he look familiar? 182 00:15:20,828 --> 00:15:22,819 It was the guy who broke into your home. 183 00:15:24,039 --> 00:15:25,089 Right? 184 00:15:26,409 --> 00:15:27,659 We should be careful. 185 00:15:31,879 --> 00:15:33,128 Do you feel better? 186 00:15:34,978 --> 00:15:36,799 - Yes. - Good. 187 00:15:37,519 --> 00:15:38,847 I have a few questions for you. 188 00:15:38,848 --> 00:15:41,199 Sorry, but I don't remember anything. 189 00:15:42,259 --> 00:15:44,339 You can just tell me what you do remember. 190 00:15:44,389 --> 00:15:45,439 Later. 191 00:15:46,188 --> 00:15:48,309 Come back when she's more stable. 192 00:15:49,999 --> 00:15:52,528 If you describe the circumstances surrounding the kidnapping, 193 00:15:52,529 --> 00:15:54,427 it would help us find the culprit. 194 00:15:54,428 --> 00:15:55,919 Let's talk about it later. 195 00:15:58,698 --> 00:16:00,959 Okay, then. Later. 196 00:16:15,958 --> 00:16:18,008 (Ministry of Culture and Tourism) 197 00:16:30,169 --> 00:16:33,518 Here's the Q and A in preparations for the parliamentary inspection. 198 00:16:40,448 --> 00:16:43,129 Did you identify the internal leak? 199 00:16:44,919 --> 00:16:46,768 I'm sorry, sir. Not yet. 200 00:16:50,258 --> 00:16:51,787 - You're excused. - Yes, sir. 201 00:16:51,788 --> 00:16:54,187 (Ministry of Culture and Tourism) 202 00:16:54,188 --> 00:16:55,238 Mr. Jung. 203 00:16:57,829 --> 00:16:58,949 Yes, sir. 204 00:17:00,028 --> 00:17:01,949 How long have you worked for me? 205 00:17:02,369 --> 00:17:04,119 Around five years? 206 00:17:05,498 --> 00:17:06,788 Yes. 207 00:17:10,639 --> 00:17:11,859 You did... 208 00:17:14,008 --> 00:17:15,699 so well until now. 209 00:17:22,018 --> 00:17:23,209 Good job. 210 00:17:27,889 --> 00:17:29,008 Thank you. 211 00:17:58,319 --> 00:17:59,939 Do you enjoy this life? 212 00:18:01,059 --> 00:18:02,609 Why are you so hard at work? 213 00:18:04,299 --> 00:18:05,879 Because it's what I must do. 214 00:18:08,599 --> 00:18:11,248 You have much more to fight for now, Ms. Kwon. 215 00:18:20,309 --> 00:18:21,629 Why are you here? 216 00:18:26,549 --> 00:18:28,038 Seo Jae Won said... 217 00:18:29,119 --> 00:18:30,808 she doesn't remember her kidnapping. 218 00:18:31,119 --> 00:18:33,388 And Yoon Teo got there before the police. 219 00:18:33,389 --> 00:18:36,478 I find it all very strange. 220 00:18:36,829 --> 00:18:38,109 Minister Kwon. 221 00:18:39,169 --> 00:18:40,478 Will he be okay? 222 00:18:40,569 --> 00:18:42,318 I don't think you need to worry. 223 00:18:50,978 --> 00:18:52,359 Anything on Baek Seung Kyu? 224 00:18:52,879 --> 00:18:54,399 I have people looking. 225 00:18:55,349 --> 00:18:57,498 I don't think you need to worry. 226 00:19:01,488 --> 00:19:04,568 Do you think your people can manage? 227 00:19:06,258 --> 00:19:08,238 Are you sure you don't need to stay with me? 228 00:19:08,829 --> 00:19:10,578 Why go there when I have a home? 229 00:19:12,329 --> 00:19:13,898 What if something else happens? 230 00:19:13,899 --> 00:19:15,748 Kwon Young Ik kidnapped you. 231 00:19:15,899 --> 00:19:17,318 He could do something worse. 232 00:19:18,169 --> 00:19:19,459 I should still go back. 233 00:19:20,708 --> 00:19:21,818 It's my home. 234 00:19:22,538 --> 00:19:23,689 Sometimes I think... 235 00:19:23,938 --> 00:19:26,129 steel flows in your veins, not blood. 236 00:19:31,778 --> 00:19:33,538 I'm glad you think so. 237 00:19:36,419 --> 00:19:37,869 To be honest, 238 00:19:39,958 --> 00:19:41,439 I was scared. 239 00:19:43,758 --> 00:19:45,808 I'd expected it to happen, 240 00:19:46,099 --> 00:19:48,318 and I thought I was prepared. 241 00:19:51,339 --> 00:19:53,488 But it felt different when it actually happened. 242 00:19:58,379 --> 00:19:59,929 That's when you appeared. 243 00:20:04,248 --> 00:20:05,629 That was the plan. 244 00:20:06,819 --> 00:20:08,399 But it won't happen again. 245 00:20:09,688 --> 00:20:10,808 I won't let it. 246 00:20:13,958 --> 00:20:15,038 Thanks. 247 00:20:21,028 --> 00:20:22,518 That Detective Oh. 248 00:20:23,299 --> 00:20:24,389 How do you feel about her? 249 00:20:26,069 --> 00:20:27,588 Let's think about that some more. 250 00:20:29,778 --> 00:20:31,028 We must be cautious. 251 00:20:49,998 --> 00:20:51,149 Who are they? 252 00:20:51,258 --> 00:20:53,379 I called them over. 253 00:20:54,299 --> 00:20:55,578 We must be well-prepared now. 254 00:20:55,899 --> 00:20:57,449 Then why did you want me to go to your place? 255 00:20:59,609 --> 00:21:00,889 Well... It's a two-track plan. 256 00:21:01,839 --> 00:21:02,929 Do you not know a two-track approach? 257 00:21:03,079 --> 00:21:04,758 When you approach something, 258 00:21:05,208 --> 00:21:07,298 you take two kinds of approaches at the same time. 259 00:21:11,579 --> 00:21:14,068 You go inside first. I still have some work to do. 260 00:21:14,549 --> 00:21:15,639 Bye. 261 00:21:38,139 --> 00:21:39,477 It's the current status of the Ministry of Culture and Tourism's... 262 00:21:39,478 --> 00:21:40,828 outsourcing projects and private contracts, 263 00:21:41,409 --> 00:21:43,469 and the parliamentary inspection schedule on the Minister. 264 00:21:45,419 --> 00:21:46,469 (Personnel affairs) 265 00:21:47,188 --> 00:21:48,268 Thank you. 266 00:21:50,389 --> 00:21:52,068 Because of the reports on his corruption last time, 267 00:21:52,288 --> 00:21:55,679 they've been keeping an eye on all the secretaries in his office. 268 00:21:56,198 --> 00:21:58,478 So I don't think I can do this anymore. I'm sorry. 269 00:21:58,559 --> 00:22:00,949 What you gave me just now is more than enough. 270 00:22:05,498 --> 00:22:06,719 Do you have something to say? 271 00:22:11,508 --> 00:22:13,728 No. I'll get going. 272 00:23:09,538 --> 00:23:11,619 When did you know Jae Won was kidnapped? 273 00:23:12,569 --> 00:23:14,119 Was it about 11pm? 274 00:23:14,438 --> 00:23:15,588 Yes. I think it was. 275 00:23:15,809 --> 00:23:18,677 You reported us at around 11:05pm. 276 00:23:18,678 --> 00:23:21,028 So you reported us as soon as you found out... 277 00:23:21,349 --> 00:23:23,699 that she had been kidnapped through Sung Hee. 278 00:23:24,319 --> 00:23:25,828 Yes. That's what happened. 279 00:23:26,649 --> 00:23:30,209 What was the reason you were sure... 280 00:23:31,119 --> 00:23:32,338 that Jae Won was kidnapped? 281 00:23:33,889 --> 00:23:36,409 What I want to know... 282 00:23:37,498 --> 00:23:39,398 is whether there had been a situation... 283 00:23:39,399 --> 00:23:42,518 that made you certain that she was kidnapped. 284 00:23:43,099 --> 00:23:44,248 I don't know about that. 285 00:23:44,538 --> 00:23:48,459 You wouldn't know Baek Seung Kyu disappeared recently either then. 286 00:23:52,109 --> 00:23:54,758 I know you think Seo Jae Won is falsely accused... 287 00:23:54,978 --> 00:23:57,078 of getting involved in Heo Soon Young's death. 288 00:23:57,079 --> 00:23:58,648 Is that why you're acting like this? 289 00:23:58,649 --> 00:23:59,738 Detective Oh. 290 00:24:00,788 --> 00:24:02,568 How can I trust you? 291 00:24:03,718 --> 00:24:05,909 All I know is your name. 292 00:24:06,129 --> 00:24:07,238 Me? 293 00:24:08,728 --> 00:24:10,449 I was born in 1976, the Year of the Dragon. 294 00:24:10,698 --> 00:24:12,658 I'm an only child, and both my parents are alive. 295 00:24:12,659 --> 00:24:13,818 My specialty is running. 296 00:24:14,099 --> 00:24:16,298 I'm Inspector Oh Soo Jin from Yongshin Police Office... 297 00:24:16,299 --> 00:24:19,608 who didn't even get married to become a senior inspector... 298 00:24:19,609 --> 00:24:24,558 and have been struggling for 20 years. 299 00:24:25,579 --> 00:24:27,159 If you have questions, you may ask me. 300 00:24:29,879 --> 00:24:31,369 You know Nam Tae Ju, don't you? 301 00:24:32,379 --> 00:24:33,998 Yes. We became officers in the same year. 302 00:24:34,889 --> 00:24:35,939 That's why. 303 00:24:37,059 --> 00:24:40,439 Both Detective Lee Jang Hyeon and Nam Tae Ju... 304 00:24:41,458 --> 00:24:42,808 are working or worked in Yongshin Police Office. 305 00:24:52,438 --> 00:24:53,859 Player, it's your line. 306 00:24:54,109 --> 00:24:56,119 Anchor six. Player, you win. 307 00:24:59,139 --> 00:25:00,848 You have a guest. 308 00:25:00,849 --> 00:25:02,028 Tell them I'm busy. 309 00:25:02,109 --> 00:25:03,378 She is insisting on seeing you right now. 310 00:25:03,379 --> 00:25:05,899 Are you deaf? I'm busy. 311 00:25:07,288 --> 00:25:09,238 They will search and seize if you don't come out immediately. 312 00:25:23,799 --> 00:25:25,419 You should've come inside. 313 00:25:26,369 --> 00:25:27,459 What if I come inside? 314 00:25:29,879 --> 00:25:32,028 I should arrest everyone. Right? 315 00:25:33,208 --> 00:25:34,528 How did you know that I was here? 316 00:25:35,478 --> 00:25:38,169 Is it a secret that Nam Tae Ju is in a gambling house? 317 00:25:38,549 --> 00:25:41,238 But the scale has gotten bigger. 318 00:25:43,218 --> 00:25:44,469 What do you want? 319 00:25:45,218 --> 00:25:46,308 Seo Jae Won. 320 00:25:47,488 --> 00:25:48,778 Did you come to sound me out? 321 00:25:49,599 --> 00:25:51,008 You would know if you check where I went. 322 00:25:51,099 --> 00:25:53,018 - I know you have an alibi. - So? 323 00:25:54,829 --> 00:25:55,919 You were involved... 324 00:25:57,139 --> 00:25:59,288 in the case of Heo Soon Young as well. 325 00:26:02,309 --> 00:26:06,228 Gosh, you gave up on a promotion now, didn't you? 326 00:26:06,478 --> 00:26:08,599 Seeing how you came here to talk about useless things. 327 00:26:10,319 --> 00:26:11,699 I came to warn you. 328 00:26:12,948 --> 00:26:14,669 That you shouldn't go until the end. 329 00:26:16,958 --> 00:26:18,038 Until the end? 330 00:26:19,288 --> 00:26:20,778 Like a murder? 331 00:26:24,599 --> 00:26:27,978 That's why I'm calling you in person. How is your schedule? 332 00:26:30,968 --> 00:26:32,048 Yes. 333 00:26:33,569 --> 00:26:34,959 I'll see you that day then. 334 00:26:35,669 --> 00:26:36,728 Bye. 335 00:26:39,809 --> 00:26:41,028 Did anything happen? 336 00:26:41,879 --> 00:26:43,169 Any suspicious person? 337 00:26:43,649 --> 00:26:44,699 Not at all. 338 00:26:46,248 --> 00:26:48,738 - Have you eaten? - I had a simple meal. 339 00:26:49,149 --> 00:26:50,338 You didn't eat, did you? 340 00:26:50,488 --> 00:26:52,439 You left no trace there. 341 00:26:53,829 --> 00:26:56,679 I knew you wouldn't eat, so I got a handmade sandwich. 342 00:26:59,629 --> 00:27:02,849 How is Detective Oh Soo Jin in person? 343 00:27:03,339 --> 00:27:05,119 She did seem to be different from Nam Tae Ju. 344 00:27:06,198 --> 00:27:07,808 But I'm not sure if her drive is a sense of accomplishment... 345 00:27:07,809 --> 00:27:09,488 or a sense of justice. 346 00:27:10,038 --> 00:27:11,629 I watched the video. 347 00:27:12,178 --> 00:27:13,859 If they give it to Kwon Young Ik, we'll be in trouble. 348 00:27:16,948 --> 00:27:18,129 Sit down and eat. 349 00:27:29,129 --> 00:27:33,818 (Subsidy of Ministry of Culture and Tourism) 350 00:27:38,438 --> 00:27:41,258 (Scribe) 351 00:27:45,238 --> 00:27:48,277 The National Assembly Act, Article 127, Section 1. 352 00:27:48,278 --> 00:27:49,408 (2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism) 353 00:27:49,409 --> 00:27:51,078 According to the act on the inspection and investigation... 354 00:27:51,079 --> 00:27:52,768 of state administration, 355 00:27:52,948 --> 00:27:54,498 the 2023 parliamentary inspection... 356 00:27:54,919 --> 00:27:59,418 on the Ministry of Culture and Tourism will be conducted. 357 00:27:59,419 --> 00:28:00,879 (National Assembly) 358 00:28:02,428 --> 00:28:05,349 There's information that Minister Kwon exercised his influence... 359 00:28:05,659 --> 00:28:08,078 over the appointment of the director of the Korea National Opera. 360 00:28:08,498 --> 00:28:09,679 That is not true. 361 00:28:09,968 --> 00:28:12,048 Your daughter... 362 00:28:12,299 --> 00:28:15,389 is the current CEO of Dereve, a furniture company. 363 00:28:16,678 --> 00:28:19,558 Are you saying it's also not true that most of the subsidy... 364 00:28:19,948 --> 00:28:22,459 of the Ministry of Culture and Tourism was allocated to Dereve? 365 00:28:22,849 --> 00:28:26,487 Dereve was selected through a fair and strict procedure. 366 00:28:26,488 --> 00:28:28,369 Can you take responsibility over that remark? 367 00:28:28,718 --> 00:28:29,808 Yes. 368 00:28:30,819 --> 00:28:35,679 Let me ask a few questions to Minister Kwon. 369 00:28:36,188 --> 00:28:37,278 Minister Kwon. 370 00:28:37,698 --> 00:28:40,978 Many high-ranking officials... 371 00:28:41,129 --> 00:28:43,248 have unblemished character, don't they? 372 00:28:43,839 --> 00:28:44,839 They do. 373 00:28:44,840 --> 00:28:45,919 Do you think... 374 00:28:46,569 --> 00:28:49,558 you're a minister of such kind? 375 00:28:50,978 --> 00:28:53,998 I think I'm doing my best. 376 00:28:54,178 --> 00:28:55,178 You do? 377 00:28:55,179 --> 00:28:56,648 (Chairman) 378 00:28:56,649 --> 00:29:00,738 I recently heard scandalous news. 379 00:29:01,889 --> 00:29:04,038 - Please go ahead. - They say... 380 00:29:05,119 --> 00:29:07,278 you're the culprit... 381 00:29:08,188 --> 00:29:09,949 of the recent case of Seo Jae Won. 382 00:29:16,799 --> 00:29:17,997 (2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism) 383 00:29:17,998 --> 00:29:20,159 It's a groundless rumour, Mr. Chairman. 384 00:29:20,609 --> 00:29:22,058 You will have to take responsibility... 385 00:29:23,079 --> 00:29:24,758 for what you said. 386 00:29:25,478 --> 00:29:26,528 Is that so? 387 00:29:27,448 --> 00:29:30,469 Even if there's a witness? 388 00:29:33,218 --> 00:29:34,498 Please come in. 389 00:29:56,339 --> 00:29:57,537 (2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism) 390 00:29:57,538 --> 00:29:58,629 Ms. Seo, 391 00:29:58,778 --> 00:30:01,378 is Minister Kwon... 392 00:30:01,379 --> 00:30:02,648 (Chairman) 393 00:30:02,649 --> 00:30:04,199 responsible for the recent kidnapping? 394 00:30:05,948 --> 00:30:07,038 He is. 395 00:30:08,089 --> 00:30:09,909 Do you have evidence? 396 00:30:11,589 --> 00:30:12,939 I do have evidence. 397 00:30:15,958 --> 00:30:17,078 Evidence? 398 00:30:18,728 --> 00:30:20,518 (2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism) 399 00:30:24,938 --> 00:30:25,988 (Subsidy of Ministry of Culture and Tourism) 400 00:30:36,049 --> 00:30:37,298 It's him. 401 00:30:37,448 --> 00:30:39,199 So we meet again. 402 00:30:40,389 --> 00:30:43,308 It really was you. Kwon Young Ik. 403 00:30:44,159 --> 00:30:45,838 You'll really jump in on your own? 404 00:30:46,159 --> 00:30:48,179 Yes. It has to be me. 405 00:31:01,909 --> 00:31:04,737 Soon Young's death. Would you believe me... 406 00:31:04,738 --> 00:31:05,885 if I said it was unavoidable? 407 00:31:05,909 --> 00:31:07,028 It was... 408 00:31:07,508 --> 00:31:08,758 an accident. 409 00:31:08,909 --> 00:31:11,099 To cover up what Yoon Jin did, 410 00:31:12,948 --> 00:31:17,808 and so you could become a minister, you killed Soon Young. 411 00:31:19,018 --> 00:31:20,879 You're just a murderer. 412 00:31:24,258 --> 00:31:26,278 You should've done a better job. 413 00:31:26,899 --> 00:31:29,767 If you hadn't aggravated Yoon Jin, 414 00:31:29,768 --> 00:31:32,919 she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu, 415 00:31:33,268 --> 00:31:35,558 and there would be no recording. 416 00:31:36,139 --> 00:31:38,828 I wouldn't have had to take out... 417 00:31:39,038 --> 00:31:40,399 Heo Soon Young. 418 00:31:49,089 --> 00:31:50,669 This is unbelievable. 419 00:32:00,268 --> 00:32:01,318 No! 420 00:32:05,198 --> 00:32:06,389 This is a slander. 421 00:32:06,708 --> 00:32:08,088 The video is fabricated. 422 00:32:08,208 --> 00:32:09,537 She's a patient who was discharged... 423 00:32:09,538 --> 00:32:11,558 from a psychiatric hospital recently. 424 00:32:11,639 --> 00:32:13,088 You can't trust her. 425 00:32:14,379 --> 00:32:15,498 Mr. Kwon Young Ik. 426 00:32:21,119 --> 00:32:22,998 You're arrested without a warrant... 427 00:32:23,049 --> 00:32:25,457 for kidnapping Seo Jae Won and murdering Heo Soon Young. 428 00:32:25,458 --> 00:32:26,508 Please stand up. 429 00:32:38,069 --> 00:32:39,537 You have the right to an attorney. 430 00:32:39,538 --> 00:32:42,018 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 431 00:32:42,909 --> 00:32:44,359 You have the right to... 432 00:32:46,038 --> 00:32:49,629 (Vice Minister, Minister) 433 00:33:04,399 --> 00:33:05,879 How do you feel now? 434 00:33:06,258 --> 00:33:07,868 Did you really murder Heo Soon Young? 435 00:33:07,869 --> 00:33:09,267 Is the video true? 436 00:33:09,268 --> 00:33:11,248 - Please say something. - Can you say something? 437 00:33:31,319 --> 00:33:32,609 ("Minister Kwon Arrested for Murder During Parliamentary Inspection") 438 00:33:33,188 --> 00:33:35,609 - It was the minister? - What? No way. 439 00:33:35,859 --> 00:33:36,957 Oh, my gosh. 440 00:33:36,958 --> 00:33:38,058 Breaking news. 441 00:33:38,059 --> 00:33:40,227 During the parliamentary inspection... 442 00:33:40,228 --> 00:33:42,668 on the Ministry of Culture and Tourism this morning, 443 00:33:42,669 --> 00:33:44,818 it was revealed that Minister Kwon had kidnapped Seo Jae Won recently. 444 00:33:45,139 --> 00:33:47,867 He was also responsible... 445 00:33:47,868 --> 00:33:49,838 for murdering Seo's husband, 446 00:33:49,839 --> 00:33:51,378 Heo Soon Young, in August, 447 00:33:51,379 --> 00:33:53,429 which left the country in shock. 448 00:33:54,009 --> 00:33:56,008 The police are investigating... 449 00:33:56,009 --> 00:33:57,548 to determine the motive behind the killing. 450 00:33:57,549 --> 00:33:59,847 - His accomplice hasn't been found. - I knew something was strange. 451 00:33:59,848 --> 00:34:02,238 They released a composite sketch to the public. 452 00:34:09,089 --> 00:34:10,979 "Don't bother?" 453 00:34:23,803 --> 00:34:24,883 Mr. Kwon. 454 00:34:25,774 --> 00:34:27,253 Did you really kill Heo Soon Young... 455 00:34:28,774 --> 00:34:31,164 by yourself? 456 00:34:33,283 --> 00:34:36,094 Did you purchase the pesticide yourself? 457 00:34:37,013 --> 00:34:39,352 Mr. Kwon. Are you not going to answer the questions? 458 00:34:39,353 --> 00:34:41,300 You're forcing him to answer. 459 00:34:41,324 --> 00:34:43,503 It can be considered as a coercive investigation. 460 00:34:43,654 --> 00:34:45,392 Remaining silent is useless. 461 00:34:45,393 --> 00:34:47,313 We have clear evidence. 462 00:34:52,794 --> 00:34:54,313 I did it all... 463 00:34:55,333 --> 00:34:56,702 - by myself. - By yourself? 464 00:34:56,703 --> 00:34:58,124 Please remove this comment. 465 00:34:58,774 --> 00:35:01,673 He's mentally unstable for a moment. 466 00:35:01,674 --> 00:35:03,563 Mentally unstable? Let's say so, then. 467 00:35:04,444 --> 00:35:05,650 But I can't remove his comment. 468 00:35:05,674 --> 00:35:09,333 Why did you make an alibi for Kwon Yoon Jin that day? 469 00:35:09,913 --> 00:35:11,733 Did you really do it by yourself? 470 00:35:12,614 --> 00:35:14,773 Who is the man who was with you... 471 00:35:15,353 --> 00:35:16,434 when Seo Jae Won was kidnapped? 472 00:35:16,623 --> 00:35:17,903 Do you not know him? 473 00:35:18,953 --> 00:35:21,144 We obtained the information related to the recording. 474 00:35:21,623 --> 00:35:24,744 You murdered Heo Soon Young, 475 00:35:26,333 --> 00:35:29,014 trying to cover up the fall of Baek Seung Kyu. 476 00:35:29,734 --> 00:35:32,054 Because of your daughter, Kwon Yoon Jin. 477 00:35:34,904 --> 00:35:38,094 Do you think remaining silent will help, Minister? 478 00:35:39,074 --> 00:35:40,164 Do you? 479 00:35:49,783 --> 00:35:52,122 Yes, Jae Won. I was about to... 480 00:35:52,123 --> 00:35:54,313 Dad, I'm fine. 481 00:35:57,734 --> 00:35:59,644 Don't ever do something like that. 482 00:36:01,364 --> 00:36:02,483 I'm sorry. 483 00:36:04,433 --> 00:36:06,324 I didn't want you to find out like this. 484 00:36:06,504 --> 00:36:09,523 Don't you ever do that again. 485 00:36:10,873 --> 00:36:12,124 I'm sorry, Dad. 486 00:36:12,774 --> 00:36:14,233 No. It's a relief. 487 00:36:15,013 --> 00:36:16,264 I'm so relieved. 488 00:36:17,314 --> 00:36:18,833 It must've been very hard for you, 489 00:36:19,754 --> 00:36:21,633 trying to bring justice for Soon Young. 490 00:36:24,953 --> 00:36:26,943 Please wait just a little bit more. 491 00:36:28,564 --> 00:36:30,713 Until it's all settled. Will you? 492 00:36:31,993 --> 00:36:33,784 I will. 493 00:36:41,844 --> 00:36:43,293 He must've worried about you very much. 494 00:36:44,143 --> 00:36:45,864 Are you not going to visit him? 495 00:36:48,484 --> 00:36:49,664 Not yet. 496 00:36:50,814 --> 00:36:51,903 It's... 497 00:36:53,114 --> 00:36:54,574 not over yet. 498 00:36:56,053 --> 00:36:58,773 You hired bodyguards for him. 499 00:36:59,524 --> 00:37:00,644 He'll be fine. 500 00:37:03,194 --> 00:37:04,744 According to Detective Oh, 501 00:37:04,933 --> 00:37:07,213 Kwon Young Ik claimed that it was all his doing until the end. 502 00:37:07,904 --> 00:37:09,233 Do you think he'll take responsibility... 503 00:37:09,234 --> 00:37:10,624 for what happened to Seung Kyu as well? 504 00:37:11,833 --> 00:37:12,923 I don't know. 505 00:37:14,074 --> 00:37:16,023 I'm not relieved for some reason. 506 00:37:19,074 --> 00:37:21,063 We don't know when that man will appear either. 507 00:37:21,743 --> 00:37:23,764 I was thinking about him. 508 00:37:25,114 --> 00:37:26,282 He might've received a scholarship... 509 00:37:26,283 --> 00:37:27,474 from the Yein Arts Scholarship Foundation. 510 00:37:28,783 --> 00:37:30,673 - The foundation? - Yes. 511 00:37:30,853 --> 00:37:33,713 Including Seung Kyu and Mr. Jung, 512 00:37:34,464 --> 00:37:36,514 many people around us received scholarships from the foundation. 513 00:37:37,163 --> 00:37:39,043 He might be one of them as well. 514 00:38:01,683 --> 00:38:06,043 (Chairman's office) 515 00:39:08,453 --> 00:39:11,304 I always wondered what it would feel like... 516 00:39:13,294 --> 00:39:14,673 to sit here. 517 00:39:17,194 --> 00:39:18,943 But now that I'm sitting here, 518 00:39:23,574 --> 00:39:25,324 I think I don't want to do it anymore. 519 00:39:29,973 --> 00:39:31,923 Do you think Mr. Jung will be okay? 520 00:39:32,074 --> 00:39:34,094 He'll be fine. Leave him. 521 00:39:35,513 --> 00:39:37,563 He fulfilled his duty. 522 00:39:37,913 --> 00:39:40,934 Okay. Seo Jae Won has been doing a digging. 523 00:39:41,723 --> 00:39:44,144 Yes. I know. 524 00:39:44,553 --> 00:39:45,903 - Should I... - No. 525 00:39:46,353 --> 00:39:47,744 Not now. 526 00:39:49,123 --> 00:39:51,244 We'd better lay low... 527 00:39:51,794 --> 00:39:53,614 while the police are investigating. 528 00:39:58,134 --> 00:39:59,483 You worked hard, Yoon Jae. 529 00:40:00,544 --> 00:40:01,594 Thank you. 530 00:40:01,743 --> 00:40:02,824 No worries. 531 00:40:04,114 --> 00:40:05,324 How about Nam Tae Ju? 532 00:40:07,743 --> 00:40:09,094 I'll take care of him myself. 533 00:40:09,913 --> 00:40:11,003 Sure. 534 00:40:15,424 --> 00:40:16,833 (Visitors) 535 00:40:18,723 --> 00:40:21,392 Many clients want to cut ties... 536 00:40:21,393 --> 00:40:22,713 with us. 537 00:40:27,263 --> 00:40:28,813 How are you going to solve this? 538 00:40:34,274 --> 00:40:37,043 First of all, don't make a public appearance... 539 00:40:37,044 --> 00:40:39,063 and lay low... 540 00:40:39,214 --> 00:40:40,693 until things die down. 541 00:40:41,643 --> 00:40:43,534 What about the reporters outside? 542 00:40:51,453 --> 00:40:53,144 It's what my father did. 543 00:40:54,393 --> 00:40:55,713 I'll take care of myself. 544 00:40:57,533 --> 00:40:58,614 I'd like to apologize... 545 00:40:59,533 --> 00:41:01,914 for the troubles caused... 546 00:41:02,564 --> 00:41:06,224 by the recent scandal of my father. 547 00:41:08,174 --> 00:41:11,264 "I don't know about it. It has nothing to do with me." 548 00:41:11,873 --> 00:41:13,193 I'm not going to avoid it like that. 549 00:41:13,814 --> 00:41:16,164 Because it's true that I also benefited... 550 00:41:16,944 --> 00:41:19,233 from the fortune he accumulated through corruption. 551 00:41:20,384 --> 00:41:23,804 My heart felt heavy... 552 00:41:24,654 --> 00:41:26,344 as the reputation of Yein Arts Scholarship Foundation... 553 00:41:27,094 --> 00:41:28,914 built for decades is tarnished and the sincerity is doubted. 554 00:41:30,533 --> 00:41:31,614 Therefore, 555 00:41:34,404 --> 00:41:35,853 I'd like to put everything down. 556 00:41:37,873 --> 00:41:39,432 My father's entire fortune, 557 00:41:39,433 --> 00:41:41,443 as well as all my shares in Yein Arts Scholarship Foundation... 558 00:41:41,444 --> 00:41:42,444 (Statement of Kwon Yoon Jin, the CEO of Dereve) 559 00:41:42,445 --> 00:41:43,894 will be donated to the society. 560 00:41:45,574 --> 00:41:49,094 I will cooperate with the police for the investigation. 561 00:41:49,444 --> 00:41:51,003 It's interesting, Ms. Kwon. 562 00:41:51,283 --> 00:41:53,304 I will be judged by the law. 563 00:41:55,683 --> 00:41:57,603 I will put down everything... 564 00:41:58,424 --> 00:41:59,974 to atone for my father's crimes... 565 00:42:02,263 --> 00:42:03,614 and start over. 566 00:42:04,333 --> 00:42:05,883 She responded too quickly. 567 00:42:07,263 --> 00:42:08,753 It's iffy for you too, isn't it? 568 00:42:35,924 --> 00:42:37,043 Yes, sir. 569 00:42:37,933 --> 00:42:39,514 I confirmed with Baek Seung Kyu. 570 00:42:40,163 --> 00:42:41,802 I'll request his protection... 571 00:42:41,803 --> 00:42:44,023 and secure his testimony as soon as he recovers. 572 00:42:45,234 --> 00:42:46,284 What? 573 00:42:47,074 --> 00:42:48,573 I'll head to the station now. 574 00:42:48,574 --> 00:42:49,624 All right. 575 00:42:58,083 --> 00:42:59,133 Try this. 576 00:43:00,214 --> 00:43:01,673 You need to stop. 577 00:43:04,353 --> 00:43:06,003 You don't need to look after me. 578 00:43:15,064 --> 00:43:16,483 I'm never going to leave you. 579 00:43:17,203 --> 00:43:20,253 Do you remember the promise we made when we first met? 580 00:43:25,013 --> 00:43:26,894 We promised not to leave each other when we have a hard time. 581 00:43:29,114 --> 00:43:31,804 So, focus on your rehab. 582 00:43:32,783 --> 00:43:34,074 Let's get back up... 583 00:43:34,853 --> 00:43:36,273 and make up for what you did together. 584 00:43:39,024 --> 00:43:40,103 I'm sorry. 585 00:43:50,203 --> 00:43:53,153 (Seoul Yongshin Police Office) 586 00:43:59,044 --> 00:44:01,293 Thank you for coming all the way here. 587 00:44:02,243 --> 00:44:05,264 I said I'll visit you in your office. 588 00:44:05,754 --> 00:44:07,133 Why bother? 589 00:44:07,453 --> 00:44:08,833 It's my duty to be here. 590 00:44:11,094 --> 00:44:12,144 I knew... 591 00:44:12,754 --> 00:44:15,173 you were enthusiastic. 592 00:44:15,623 --> 00:44:18,144 Or was there a reason that put you in a rush? 593 00:44:18,234 --> 00:44:19,344 That would be you. 594 00:44:20,933 --> 00:44:23,083 I've been very busy with work lately. 595 00:44:23,364 --> 00:44:24,724 Right. You're busy. 596 00:44:26,803 --> 00:44:28,394 I've seen your press conference. 597 00:44:29,703 --> 00:44:33,934 My father left me a lot of burden. 598 00:44:35,413 --> 00:44:36,833 I'll tell you this first. 599 00:44:38,053 --> 00:44:39,333 I didn't know anything about it. 600 00:44:39,654 --> 00:44:40,773 I understand. 601 00:44:41,154 --> 00:44:43,503 About Baek Seung Kyu's recording. 602 00:44:45,393 --> 00:44:46,443 That was... 603 00:44:49,024 --> 00:44:50,213 an accident. 604 00:44:53,163 --> 00:44:55,363 Why did you go meet him that day? 605 00:44:55,364 --> 00:44:56,503 To the rooftop, of all places? 606 00:44:56,504 --> 00:44:58,983 He's my foundation's scholarship student. 607 00:44:59,473 --> 00:45:01,324 Is it a crime to meet someone I know? 608 00:45:02,004 --> 00:45:03,423 We went to the rooftop... 609 00:45:03,973 --> 00:45:06,494 just to talk in a quiet place. 610 00:45:07,174 --> 00:45:09,282 Are you aware that Baek Seung Kyu was... 611 00:45:09,283 --> 00:45:10,864 Heo Soon Young's student? 612 00:45:14,123 --> 00:45:15,903 What do you expect me to say? 613 00:45:17,493 --> 00:45:19,204 Are you going to lock me up in here... 614 00:45:20,094 --> 00:45:22,443 until I say what you want to hear? 615 00:45:24,893 --> 00:45:27,713 Where were you on the day of Heo Soon Young's murder? 616 00:45:29,803 --> 00:45:31,054 I met my friends. 617 00:45:31,174 --> 00:45:35,423 You know that can't be your alibi anymore. 618 00:45:36,643 --> 00:45:38,894 That's all I can tell you. 619 00:45:39,844 --> 00:45:42,594 It's not up to me to decide... 620 00:45:43,413 --> 00:45:45,403 whether that can be an alibi or not. 621 00:45:47,723 --> 00:45:48,804 Funny. 622 00:45:50,654 --> 00:45:52,943 So you want me to bring crucial evidence? 623 00:46:06,533 --> 00:46:09,753 What if he was at the scene of Soon Young's murder? 624 00:46:11,714 --> 00:46:14,193 Does he have something to do... 625 00:46:14,614 --> 00:46:16,133 with Yoon Jin? 626 00:46:17,283 --> 00:46:18,804 The thing Kwon Young Ik said. 627 00:46:19,683 --> 00:46:21,304 That doesn't seem to be everything, right? 628 00:46:54,484 --> 00:46:55,733 No. 629 00:46:55,984 --> 00:46:59,103 I knew it. He knew Kwon Yoon Jin. 630 00:46:59,723 --> 00:47:00,773 Yes. 631 00:47:01,493 --> 00:47:02,762 Yes, I knew something was off. 632 00:47:02,763 --> 00:47:04,983 Just to say he's someone who works for her dad, 633 00:47:05,734 --> 00:47:07,332 they seemed too close. 634 00:47:07,333 --> 00:47:08,454 Kwon Yoon Jin. 635 00:47:08,904 --> 00:47:11,824 Everything was intended by Kwon Yoon Jin. 636 00:47:12,174 --> 00:47:13,573 Don't you think we're jumping to the conclusion? 637 00:47:13,574 --> 00:47:14,602 No. 638 00:47:14,603 --> 00:47:16,573 You know Yoon Jin better than anyone. 639 00:47:16,574 --> 00:47:18,724 That's true. Yes. 640 00:47:18,944 --> 00:47:20,423 Kwon Young Ik is her dad. 641 00:47:21,044 --> 00:47:22,793 What if he's taking the blame for everything? 642 00:47:24,083 --> 00:47:25,534 You would've done the same... 643 00:47:26,353 --> 00:47:28,133 if you were me. 644 00:47:28,623 --> 00:47:29,733 Because everyone... 645 00:47:31,053 --> 00:47:33,574 wants to protect what they value. 646 00:47:36,663 --> 00:47:38,443 Kwon Yoon Jin was... 647 00:47:40,933 --> 00:47:42,054 at the scene. 648 00:47:50,473 --> 00:47:51,963 It's not too late yet. 649 00:47:52,344 --> 00:47:53,693 I need to grasp... 650 00:47:54,344 --> 00:47:55,563 their relationship with certainty. 651 00:47:56,714 --> 00:47:57,804 Right? 652 00:47:59,053 --> 00:48:00,103 Yes. 653 00:48:26,574 --> 00:48:27,633 It's okay. 654 00:48:46,864 --> 00:48:49,614 I'm not sure when it began. 655 00:48:52,674 --> 00:48:55,853 She always comforted me. 656 00:48:57,844 --> 00:49:02,394 Even after I realized she was fake, she won't disappear. 657 00:49:04,953 --> 00:49:07,403 I thought I had overcome everything, 658 00:49:10,893 --> 00:49:12,003 but it hasn't changed. 659 00:49:19,893 --> 00:49:21,153 Do you still see her? 660 00:49:28,873 --> 00:49:29,994 Look at me. 661 00:49:32,174 --> 00:49:33,724 I'll be by your side. 662 00:49:49,294 --> 00:49:51,713 Baek Seung Kyu was hiding like a rat. 663 00:49:53,864 --> 00:49:55,054 Where is this place? 664 00:49:55,864 --> 00:49:57,233 Let's decide what you want to do... 665 00:49:57,234 --> 00:49:58,923 before we make a move. 666 00:50:01,203 --> 00:50:02,253 Do what? 667 00:50:05,814 --> 00:50:07,472 What are you going to do about Baek Seung Kyu? 668 00:50:07,473 --> 00:50:09,994 We need to take care of him neatly. 669 00:50:15,283 --> 00:50:17,434 It's nice to take things simple, 670 00:50:17,953 --> 00:50:19,974 but you need to tell me in advance. 671 00:50:21,794 --> 00:50:23,043 What's that supposed to mean? 672 00:50:23,324 --> 00:50:26,184 About the press conference and donating the foundation. 673 00:50:27,094 --> 00:50:30,514 How can you proceed everything... 674 00:50:30,864 --> 00:50:32,853 without telling me? 675 00:50:35,973 --> 00:50:38,124 Your share won't be affected. 676 00:50:38,844 --> 00:50:39,963 Don't worry. 677 00:50:40,984 --> 00:50:42,094 Besides, that's not... 678 00:50:42,783 --> 00:50:45,233 your expertise. 679 00:50:53,594 --> 00:50:54,644 Right. 680 00:50:55,364 --> 00:50:57,074 This is my expertise. 681 00:51:18,884 --> 00:51:20,264 I wanted to give you a painting... 682 00:51:23,123 --> 00:51:24,603 to celebrate your return. 683 00:51:28,663 --> 00:51:29,844 Where do you want to hang it? 684 00:51:31,163 --> 00:51:32,583 This is the best spot, right? 685 00:51:35,703 --> 00:51:37,753 I like this spot. 686 00:51:39,873 --> 00:51:40,983 What are you trying to pull here? 687 00:51:44,143 --> 00:51:45,193 It's a painting. 688 00:51:45,944 --> 00:51:47,423 I'm here to give you a gift. 689 00:51:47,984 --> 00:51:49,164 I thought you'd like it. 690 00:51:58,294 --> 00:51:59,344 What do you think? 691 00:51:59,794 --> 00:52:01,414 Isn't A Rin so cute? 692 00:52:05,234 --> 00:52:06,614 You're so dull. 693 00:52:07,634 --> 00:52:10,184 "I'm surprised. That's so pretty." 694 00:52:10,864 --> 00:52:12,423 That's what I expected to hear. 695 00:52:16,844 --> 00:52:18,364 Don't try to escape from what you've done... 696 00:52:18,814 --> 00:52:22,394 just because of what happened seven years ago. 697 00:52:26,953 --> 00:52:28,074 I knew... 698 00:52:29,384 --> 00:52:30,733 you were brazen. 699 00:52:32,654 --> 00:52:35,823 From the moment I saw you with him at the hotel seven years ago... 700 00:52:35,824 --> 00:52:36,914 until now, 701 00:52:38,763 --> 00:52:41,784 I never forgot about it even for a second. 702 00:52:41,904 --> 00:52:45,954 What happened that day had nothing to do with my will, whatsoever. 703 00:52:47,504 --> 00:52:48,594 You know that too. 704 00:52:51,004 --> 00:52:52,063 What? 705 00:52:52,944 --> 00:52:55,094 Are you trying to hide behind your mere illness again? 706 00:52:56,283 --> 00:52:57,364 Or... 707 00:52:57,783 --> 00:53:00,103 you couldn't help it because you drank too much? 708 00:53:01,324 --> 00:53:02,903 If that's not it, 709 00:53:03,723 --> 00:53:05,704 was it your medication? 710 00:53:06,723 --> 00:53:07,773 Jae Won. 711 00:53:09,024 --> 00:53:12,244 Do you think that'd make up for what you did? 712 00:53:13,364 --> 00:53:15,054 You could've told me. 713 00:53:16,404 --> 00:53:19,583 You watched me from the closest distance in the last 30 years. 714 00:53:21,074 --> 00:53:23,824 You knew about my pain more than anyone. 715 00:53:26,044 --> 00:53:27,372 You turned away from me. 716 00:53:27,373 --> 00:53:28,463 The same goes for you. 717 00:53:31,083 --> 00:53:33,603 Have you ever thought about my wound? 718 00:53:35,484 --> 00:53:37,452 Do you know how it felt to watch you... 719 00:53:37,453 --> 00:53:38,704 after my world ended? 720 00:53:40,694 --> 00:53:42,874 Have you ever thought about that before? 721 00:53:43,024 --> 00:53:44,943 Then you should've taken revenge on me. 722 00:53:46,094 --> 00:53:47,543 Why did you do that to Soon Young? 723 00:53:50,364 --> 00:53:51,554 You took... 724 00:53:53,774 --> 00:53:55,653 what meant the most from me first. 725 00:53:58,243 --> 00:53:59,824 I only did the same. 726 00:54:03,944 --> 00:54:06,603 Did you think sophistry like that would be enough to hurt me? 727 00:54:10,623 --> 00:54:12,603 Oh, did you call it a mere illness? 728 00:54:15,194 --> 00:54:17,374 The one who needs to be treated is... 729 00:54:18,493 --> 00:54:19,713 you, Yoon Jin. 730 00:54:21,094 --> 00:54:22,853 Oh, wait. Never mind. You need to be punished. 731 00:54:24,134 --> 00:54:26,124 Because you're not a patient but a criminal. 732 00:54:28,444 --> 00:54:29,523 What? 733 00:54:30,574 --> 00:54:32,124 I'm a criminal? 734 00:54:34,884 --> 00:54:37,063 You were at the scene of Soon Young's incident. 735 00:54:41,884 --> 00:54:43,673 Are you losing your mind again? 736 00:54:45,953 --> 00:54:48,173 You told the whole world... 737 00:54:48,763 --> 00:54:50,744 that my father killed him. 738 00:54:51,294 --> 00:54:52,733 I know you intended it. 739 00:54:52,734 --> 00:54:53,943 How do you know that? 740 00:54:55,964 --> 00:54:57,284 Did you see it with your own eyes? 741 00:54:58,373 --> 00:54:59,454 Oh, right. 742 00:55:00,333 --> 00:55:01,793 Do you know it from experience? 743 00:55:03,373 --> 00:55:04,454 Do you think... 744 00:55:06,174 --> 00:55:07,724 you won? 745 00:55:07,913 --> 00:55:09,333 A man is dead! 746 00:55:11,143 --> 00:55:12,804 A man is dead. Do you get it? 747 00:55:16,283 --> 00:55:18,474 What's the point of losing and winning? 748 00:55:21,194 --> 00:55:22,443 Don't you think... 749 00:55:24,294 --> 00:55:25,813 what you know is everything. 750 00:55:27,694 --> 00:55:29,054 You can look forward to it again. 751 00:56:06,574 --> 00:56:08,423 - Hello? - Mr. Choi. 752 00:56:10,044 --> 00:56:12,864 Do you still have what I gave you before? 753 00:56:14,044 --> 00:56:15,164 Of course. 754 00:56:16,183 --> 00:56:19,034 You said you'll decide the date. 755 00:56:21,424 --> 00:56:22,534 You remembered. 756 00:56:56,583 --> 00:56:58,144 It's been so long... 757 00:56:59,254 --> 00:57:01,173 since the last time I went fishing with you. 758 00:57:01,663 --> 00:57:02,713 Yes. 759 00:57:03,464 --> 00:57:05,744 I can barely remember when it was. 760 00:57:06,333 --> 00:57:09,054 Is this the first time since A Rin was born? 761 00:57:09,634 --> 00:57:11,872 Yes, because I was so busy, 762 00:57:11,873 --> 00:57:14,284 Soon Young became your fishing buddy instead. 763 00:57:17,203 --> 00:57:18,872 Even though he wasn't any good at it. 764 00:57:18,873 --> 00:57:21,264 He took forever to remove a bait. 765 00:57:23,183 --> 00:57:24,764 When he finally threw the fishing rod, 766 00:57:25,754 --> 00:57:27,463 the line got tangled. 767 00:57:28,723 --> 00:57:31,574 He kept calling me, and it was a mess. 768 00:57:35,924 --> 00:57:37,844 That was him. 769 00:57:40,794 --> 00:57:42,653 He said we should have a fishing match. 770 00:57:43,364 --> 00:57:44,954 He boasted all about it. 771 00:57:51,174 --> 00:57:54,624 Dad. Well, lately... 772 00:57:55,444 --> 00:57:57,133 did anyone visit you? 773 00:58:01,183 --> 00:58:02,874 Or anyone watching you? 774 00:58:06,794 --> 00:58:08,193 If I return... 775 00:58:08,194 --> 00:58:13,114 and tell Ms. Seo how you killed her mom, 776 00:58:13,594 --> 00:58:14,713 what's going to happen? 777 00:58:15,533 --> 00:58:16,684 Shut your mouth! 778 00:58:17,404 --> 00:58:19,054 That's nonsense. 779 00:58:19,333 --> 00:58:21,324 Why do you feel so guilty? 780 00:58:23,044 --> 00:58:24,124 Oh, well. 781 00:58:24,603 --> 00:58:26,894 That's why you didn't request an autopsy when your wife died. 782 00:58:33,583 --> 00:58:35,704 No. There was none. 783 00:58:36,824 --> 00:58:39,273 Who'd come all the way here? 784 00:58:40,154 --> 00:58:42,844 - Are you sure? - Yes, there was no one. 785 00:58:45,064 --> 00:58:46,184 I'm glad to hear that. 786 00:58:47,433 --> 00:58:49,054 I guess I was too worried. 787 00:58:49,933 --> 00:58:51,014 Yes. 788 00:58:55,610 --> 00:58:56,660 (Police) 789 00:58:56,910 --> 00:58:58,131 (Yongshin Police Office) 790 00:59:00,050 --> 00:59:01,080 Thank you. 791 00:59:01,081 --> 00:59:03,190 We decided to protect Baek Seung Kyu. 792 00:59:03,191 --> 00:59:04,841 You don't need to worry so much. 793 00:59:05,090 --> 00:59:07,671 I took over the case from Detective Lee Jang Hyeon. 794 00:59:09,191 --> 00:59:10,281 Thank you. 795 00:59:11,660 --> 00:59:12,750 But do you really think... 796 00:59:12,901 --> 00:59:16,421 Kwon Yoon Jin is behind all this? 797 00:59:17,700 --> 00:59:19,221 I'm not completely sure. 798 00:59:20,101 --> 00:59:21,960 But Seung Kyu agreed to testify. 799 00:59:22,541 --> 00:59:23,890 You can start from there. 800 00:59:24,510 --> 00:59:25,560 I'll see you later, then. 801 00:59:41,121 --> 00:59:42,210 Tae Ju. 802 00:59:42,530 --> 00:59:44,910 Detective Oh met Yoon Teo in the station. 803 00:59:46,260 --> 00:59:47,651 I'm almost there. 804 00:59:47,860 --> 00:59:49,151 I'm on my way. 805 00:59:50,800 --> 00:59:52,551 - See you soon. - See you. 806 01:00:11,021 --> 01:00:13,341 - You can't come in here. - I'm Seung Kyu's guardian. 807 01:00:13,921 --> 01:00:15,011 Let him in. 808 01:00:17,590 --> 01:00:19,651 Seung Kyu. Baek Seung Kyu. 809 01:00:21,200 --> 01:00:22,381 - Seung Kyu. - You can't come in. 810 01:00:22,601 --> 01:00:23,681 Let me go! 811 01:00:34,740 --> 01:00:36,560 Ms. Seo, wait. 812 01:00:40,751 --> 01:00:42,100 - You must not enter. - No. 813 01:00:54,961 --> 01:00:55,969 - No. - Don't look. 814 01:00:55,970 --> 01:00:57,750 Is that Seung Kyu? 815 01:00:58,371 --> 01:00:59,690 Teo. That... 816 01:01:00,200 --> 01:01:01,339 Teo, Seung Kyu... 817 01:01:01,340 --> 01:01:02,620 - Teo... - Ms. Seo. 818 01:01:03,110 --> 01:01:04,160 No. 819 01:02:49,351 --> 01:02:53,020 (My Happy Ending) 820 01:02:53,021 --> 01:02:55,250 If Kwon Yoon Jin is behind all this, 821 01:02:55,251 --> 01:02:56,701 I can't allow any more sacrifice. 822 01:02:56,990 --> 01:02:58,350 How can I trust you? 823 01:02:58,351 --> 01:03:00,171 Can you trust me if I give you what you want? 824 01:03:00,260 --> 01:03:02,859 You look better than expected. 825 01:03:02,860 --> 01:03:04,089 Can you handle it? 826 01:03:04,090 --> 01:03:05,451 Is there any other option? 827 01:03:05,601 --> 01:03:07,410 Do you want to spend the rest of your life in prison? 828 01:03:07,660 --> 01:03:08,730 Think carefully. 829 01:03:08,731 --> 01:03:11,429 You'll need me to seize Kwon Yoon Jin... 830 01:03:11,430 --> 01:03:12,690 and save your father. 831 01:03:12,901 --> 01:03:15,440 Don't say anything in the trial tomorrow. 832 01:03:15,441 --> 01:03:18,221 Ms. Seo's trial won't go as you want. 833 01:03:18,340 --> 01:03:21,761 How does it feel to send your father to prison? 834 01:03:21,881 --> 01:03:24,361 Kwon Yoon Jin, no secret can remain hidden forever. 56702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.