Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,218 --> 00:00:07,844
(My Happy Ending)
2
00:00:08,027 --> 00:00:12,741
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:12,989 --> 00:00:15,988
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:15,989 --> 00:00:17,889
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:19,998 --> 00:00:21,078
Seo Jae Won.
6
00:00:21,369 --> 00:00:22,419
Seo Jae Won!
7
00:00:40,718 --> 00:00:42,309
Our concern just came true.
8
00:00:43,188 --> 00:00:44,538
Track Ms. Seo...
9
00:00:45,028 --> 00:00:46,438
and call the police fast.
10
00:00:46,488 --> 00:00:48,149
Okay. Will do.
11
00:00:51,259 --> 00:00:53,548
Tonight, the minister will make a move.
12
00:01:09,078 --> 00:01:10,768
You'll really jump in on your own?
13
00:01:12,149 --> 00:01:13,199
Yes.
14
00:01:13,548 --> 00:01:14,809
It has to be me.
15
00:01:15,559 --> 00:01:17,139
That's why you sent away the guards?
16
00:01:17,419 --> 00:01:18,878
They won't notice.
17
00:01:20,559 --> 00:01:21,649
Don't worry.
18
00:01:33,709 --> 00:01:38,559
(My Happy Ending)
19
00:02:04,768 --> 00:02:08,788
(Episode 13)
20
00:02:13,148 --> 00:02:14,799
So we meet again.
21
00:02:16,449 --> 00:02:18,369
It really was you.
22
00:02:19,148 --> 00:02:20,269
Kwon Young Ik.
23
00:02:21,588 --> 00:02:23,008
Did you make your choice?
24
00:02:23,488 --> 00:02:26,478
Between your position and Yoon Jin?
25
00:02:26,629 --> 00:02:29,549
You still have the spiteful gaze you had 30 years ago.
26
00:02:30,898 --> 00:02:32,598
That look you had...
27
00:02:32,599 --> 00:02:35,089
because you refused to show that you had nothing.
28
00:02:35,969 --> 00:02:37,837
You're tied to a chair, unable to move,
29
00:02:37,838 --> 00:02:40,858
unable to do anything, and you still give me that look.
30
00:02:42,638 --> 00:02:44,858
I sponsored you because I liked that side of yours.
31
00:02:45,749 --> 00:02:47,278
When your mom gambled away...
32
00:02:47,279 --> 00:02:49,098
the money you'd saved working part-time.
33
00:02:49,379 --> 00:02:51,117
When you had to get a private loan...
34
00:02:51,118 --> 00:02:53,538
just so you could release one new product, it was I...
35
00:02:54,488 --> 00:02:55,638
who invested in you.
36
00:02:56,159 --> 00:02:58,779
How could you say such a thing?
37
00:02:58,988 --> 00:03:00,587
Soon Young's death.
38
00:03:00,588 --> 00:03:03,179
Would you believe me if I said it was unavoidable?
39
00:03:03,458 --> 00:03:04,549
It was...
40
00:03:05,268 --> 00:03:07,478
- an accident. - Shut your mouth!
41
00:03:10,368 --> 00:03:11,619
It was an accident?
42
00:03:13,838 --> 00:03:16,688
Soon Young. My husband.
43
00:03:17,979 --> 00:03:19,728
The way he died...
44
00:03:20,249 --> 00:03:21,728
You would've done the same...
45
00:03:22,479 --> 00:03:24,369
if you were me.
46
00:03:24,648 --> 00:03:25,839
Because everyone...
47
00:03:27,249 --> 00:03:29,839
wants to protect what they value.
48
00:03:30,319 --> 00:03:32,538
Cut the crap, you scumbag.
49
00:03:34,488 --> 00:03:36,649
To cover up what Yoon Jin did,
50
00:03:38,999 --> 00:03:42,388
and so you could become a minister, you killed Soon Young.
51
00:03:44,039 --> 00:03:45,959
You're a murderer.
52
00:03:47,338 --> 00:03:48,758
You gave Soon Young...
53
00:03:50,439 --> 00:03:51,999
a pesticide.
54
00:03:53,078 --> 00:03:55,829
You murdered him in a way that made him suffer.
55
00:04:03,019 --> 00:04:04,978
You should've done a better job.
56
00:04:05,858 --> 00:04:08,234
If you hadn't ruined your marriage with Soon Young,
57
00:04:08,258 --> 00:04:10,579
Yoon Jin wouldn't have gone out with him.
58
00:04:11,198 --> 00:04:14,127
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
59
00:04:14,128 --> 00:04:17,288
she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu,
60
00:04:17,639 --> 00:04:19,788
and there would be no recording.
61
00:04:21,139 --> 00:04:23,058
If you hadn't lost your memory,
62
00:04:23,779 --> 00:04:25,547
Soon Young wouldn't have come...
63
00:04:25,548 --> 00:04:28,428
to kneel before Yoon Jin the day he died.
64
00:04:33,448 --> 00:04:35,969
I wouldn't have had to take out...
65
00:04:37,558 --> 00:04:38,839
Heo Soon Young.
66
00:04:39,928 --> 00:04:42,149
He died because of you.
67
00:04:43,698 --> 00:04:45,579
You can make a fuss now,
68
00:04:46,068 --> 00:04:48,149
but it won't bring him back from the dead.
69
00:05:06,289 --> 00:05:09,608
(Police)
70
00:05:20,899 --> 00:05:21,949
Seo Jae Won!
71
00:05:26,738 --> 00:05:27,788
Seo Jae Won.
72
00:05:30,139 --> 00:05:31,228
Seo Jae Won!
73
00:05:46,959 --> 00:05:48,509
(Pesticide)
74
00:05:48,698 --> 00:05:50,178
No!
75
00:06:05,448 --> 00:06:06,498
Seo Jae Won!
76
00:06:11,889 --> 00:06:12,939
Seo Jae Won!
77
00:06:18,789 --> 00:06:19,879
Seo Jae Won.
78
00:07:02,068 --> 00:07:04,319
Seo Jae Won.
79
00:07:04,568 --> 00:07:07,288
Wake up. Will you wake up?
80
00:07:07,709 --> 00:07:08,759
Please.
81
00:07:10,378 --> 00:07:11,759
Open your eyes!
82
00:07:12,579 --> 00:07:13,629
Jae Won.
83
00:07:58,358 --> 00:07:59,408
Jae Won.
84
00:08:15,239 --> 00:08:16,388
That door's open.
85
00:08:21,609 --> 00:08:22,748
Call an ambulance.
86
00:08:22,749 --> 00:08:23,847
- Search the back. - Okay.
87
00:08:23,848 --> 00:08:26,018
Block all the exits.
88
00:08:26,019 --> 00:08:28,539
Will you wake up?
89
00:08:31,119 --> 00:08:33,039
Please wake up.
90
00:08:34,989 --> 00:08:36,105
Please...
91
00:08:36,129 --> 00:08:38,179
How on earth did the police...
92
00:08:38,798 --> 00:08:40,148
get there so fast?
93
00:08:40,529 --> 00:08:41,648
That's what's odd.
94
00:08:43,039 --> 00:08:44,719
Did you leave any trace?
95
00:08:45,338 --> 00:08:46,419
No.
96
00:08:48,978 --> 00:08:50,128
Okay, then.
97
00:08:52,178 --> 00:08:53,758
- You can go. - Yes, sir.
98
00:09:05,659 --> 00:09:06,878
It's late.
99
00:09:07,629 --> 00:09:09,148
You went out?
100
00:09:09,899 --> 00:09:11,008
What do you think...
101
00:09:11,968 --> 00:09:13,248
you're doing?
102
00:09:17,639 --> 00:09:18,689
Did you...
103
00:09:19,669 --> 00:09:21,789
come back without doing anything?
104
00:09:22,978 --> 00:09:24,028
What?
105
00:09:29,948 --> 00:09:32,498
Lawyer Kim. Why are you...
106
00:09:47,828 --> 00:09:49,398
(Written Will)
107
00:09:49,399 --> 00:09:51,197
(I, Kwon Young Ik...)
108
00:09:51,198 --> 00:09:53,258
(I give the following to Kwon Yoon Jin.)
109
00:09:55,338 --> 00:09:56,659
It's not much.
110
00:09:57,009 --> 00:09:58,699
All I have now,
111
00:09:59,379 --> 00:10:01,098
I got from you.
112
00:10:01,948 --> 00:10:03,669
It's only right I get the rest.
113
00:10:05,119 --> 00:10:06,868
You always said...
114
00:10:07,318 --> 00:10:10,238
you have no use for whoever doesn't come first.
115
00:10:11,718 --> 00:10:14,638
You have exhausted your use.
116
00:10:15,558 --> 00:10:18,079
Lawyer Kim. What's going on?
117
00:10:20,129 --> 00:10:21,278
I'm sorry, sir.
118
00:10:21,728 --> 00:10:24,689
Could you please excuse us?
119
00:10:34,279 --> 00:10:36,098
- You... - You must accept it.
120
00:10:38,448 --> 00:10:42,008
I'll be in danger if you don't.
121
00:10:42,458 --> 00:10:43,608
Father.
122
00:10:44,489 --> 00:10:46,339
You love me so darn much.
123
00:10:49,759 --> 00:10:50,909
I know that...
124
00:10:51,098 --> 00:10:53,118
everything you did,
125
00:10:53,828 --> 00:10:55,618
you did for me.
126
00:10:58,438 --> 00:11:00,118
That's why you beat me.
127
00:11:01,869 --> 00:11:03,728
And made me break up with my lover.
128
00:11:05,779 --> 00:11:07,128
You even...
129
00:11:07,909 --> 00:11:09,598
cleaned up my mess.
130
00:11:13,948 --> 00:11:16,368
When did I come to the realization?
131
00:11:18,088 --> 00:11:21,138
Was it that day seven years ago?
132
00:11:21,728 --> 00:11:24,478
Or the day Jae Won became your trophy?
133
00:11:25,468 --> 00:11:26,748
If it wasn't then,
134
00:11:28,798 --> 00:11:30,689
it could've been the day...
135
00:11:32,169 --> 00:11:33,559
you first beat me.
136
00:11:37,639 --> 00:11:40,929
But who cares about that now?
137
00:11:42,249 --> 00:11:43,398
What's important...
138
00:11:44,249 --> 00:11:45,398
is that...
139
00:11:46,749 --> 00:11:48,669
you love me so much.
140
00:11:57,029 --> 00:11:58,108
Thank you.
141
00:12:00,529 --> 00:12:01,579
Dad.
142
00:12:44,409 --> 00:12:45,528
You're awake.
143
00:12:58,828 --> 00:12:59,978
What happened?
144
00:13:03,899 --> 00:13:07,248
If I'd been any later, you could've died.
145
00:13:08,499 --> 00:13:09,888
What happened to you?
146
00:13:11,838 --> 00:13:14,189
It's nothing. Just a graze.
147
00:13:16,139 --> 00:13:17,289
You're angry.
148
00:13:17,578 --> 00:13:18,659
Yes.
149
00:13:19,448 --> 00:13:21,059
I thought you'd die.
150
00:13:23,548 --> 00:13:24,768
I'm sorry, Teo.
151
00:13:30,818 --> 00:13:31,868
Where is it?
152
00:13:35,458 --> 00:13:36,508
Here you go.
153
00:13:46,208 --> 00:13:48,885
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
154
00:13:48,909 --> 00:13:52,059
she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu,
155
00:13:52,348 --> 00:13:54,559
and there would be no recording.
156
00:13:55,149 --> 00:13:58,128
If you hadn't lost your memory, the day Soon Young...
157
00:13:59,519 --> 00:14:00,939
What will you do now?
158
00:14:01,289 --> 00:14:03,768
If we take this to the police or media,
159
00:14:04,218 --> 00:14:06,409
they might play it down, saying the video's fake.
160
00:14:07,159 --> 00:14:08,949
It could ruin our chances.
161
00:14:09,698 --> 00:14:10,949
You're right.
162
00:14:23,279 --> 00:14:26,758
(Do Not Enter, Investigation In Progress)
163
00:14:28,509 --> 00:14:30,228
This is where Seo Jae Won was brought to?
164
00:14:30,548 --> 00:14:32,839
Yes. Things got crazy last night.
165
00:14:35,289 --> 00:14:37,638
They have zero creativity.
166
00:14:38,218 --> 00:14:39,278
What?
167
00:14:41,458 --> 00:14:42,608
Did you find anything?
168
00:14:43,129 --> 00:14:44,327
Not really.
169
00:14:44,328 --> 00:14:45,478
Was there anything odd?
170
00:14:46,198 --> 00:14:49,018
Yoon Teo got to the scene first.
171
00:14:49,098 --> 00:14:50,248
Even before we did.
172
00:14:50,798 --> 00:14:52,459
- Really? - Yes.
173
00:14:52,509 --> 00:14:54,059
How did he find the place?
174
00:14:54,208 --> 00:14:56,358
He looked like he'd fought the kidnapper.
175
00:15:04,879 --> 00:15:06,398
Are you sure you can go home?
176
00:15:06,649 --> 00:15:07,699
Yes.
177
00:15:09,558 --> 00:15:11,809
The police haven't found anything yet.
178
00:15:12,058 --> 00:15:13,108
Okay.
179
00:15:14,529 --> 00:15:15,579
Teo.
180
00:15:16,899 --> 00:15:18,949
The man you fought yesterday.
181
00:15:19,269 --> 00:15:20,804
Didn't he look familiar?
182
00:15:20,828 --> 00:15:22,819
It was the guy who broke into your home.
183
00:15:24,039 --> 00:15:25,089
Right?
184
00:15:26,409 --> 00:15:27,659
We should be careful.
185
00:15:31,879 --> 00:15:33,128
Do you feel better?
186
00:15:34,978 --> 00:15:36,799
- Yes. - Good.
187
00:15:37,519 --> 00:15:38,847
I have a few questions for you.
188
00:15:38,848 --> 00:15:41,199
Sorry, but I don't remember anything.
189
00:15:42,259 --> 00:15:44,339
You can just tell me what you do remember.
190
00:15:44,389 --> 00:15:45,439
Later.
191
00:15:46,188 --> 00:15:48,309
Come back when she's more stable.
192
00:15:49,999 --> 00:15:52,528
If you describe the circumstances surrounding the kidnapping,
193
00:15:52,529 --> 00:15:54,427
it would help us find the culprit.
194
00:15:54,428 --> 00:15:55,919
Let's talk about it later.
195
00:15:58,698 --> 00:16:00,959
Okay, then. Later.
196
00:16:15,958 --> 00:16:18,008
(Ministry of Culture and Tourism)
197
00:16:30,169 --> 00:16:33,518
Here's the Q and A in preparations for the parliamentary inspection.
198
00:16:40,448 --> 00:16:43,129
Did you identify the internal leak?
199
00:16:44,919 --> 00:16:46,768
I'm sorry, sir. Not yet.
200
00:16:50,258 --> 00:16:51,787
- You're excused. - Yes, sir.
201
00:16:51,788 --> 00:16:54,187
(Ministry of Culture and Tourism)
202
00:16:54,188 --> 00:16:55,238
Mr. Jung.
203
00:16:57,829 --> 00:16:58,949
Yes, sir.
204
00:17:00,028 --> 00:17:01,949
How long have you worked for me?
205
00:17:02,369 --> 00:17:04,119
Around five years?
206
00:17:05,498 --> 00:17:06,788
Yes.
207
00:17:10,639 --> 00:17:11,859
You did...
208
00:17:14,008 --> 00:17:15,699
so well until now.
209
00:17:22,018 --> 00:17:23,209
Good job.
210
00:17:27,889 --> 00:17:29,008
Thank you.
211
00:17:58,319 --> 00:17:59,939
Do you enjoy this life?
212
00:18:01,059 --> 00:18:02,609
Why are you so hard at work?
213
00:18:04,299 --> 00:18:05,879
Because it's what I must do.
214
00:18:08,599 --> 00:18:11,248
You have much more to fight for now, Ms. Kwon.
215
00:18:20,309 --> 00:18:21,629
Why are you here?
216
00:18:26,549 --> 00:18:28,038
Seo Jae Won said...
217
00:18:29,119 --> 00:18:30,808
she doesn't remember her kidnapping.
218
00:18:31,119 --> 00:18:33,388
And Yoon Teo got there before the police.
219
00:18:33,389 --> 00:18:36,478
I find it all very strange.
220
00:18:36,829 --> 00:18:38,109
Minister Kwon.
221
00:18:39,169 --> 00:18:40,478
Will he be okay?
222
00:18:40,569 --> 00:18:42,318
I don't think you need to worry.
223
00:18:50,978 --> 00:18:52,359
Anything on Baek Seung Kyu?
224
00:18:52,879 --> 00:18:54,399
I have people looking.
225
00:18:55,349 --> 00:18:57,498
I don't think you need to worry.
226
00:19:01,488 --> 00:19:04,568
Do you think your people can manage?
227
00:19:06,258 --> 00:19:08,238
Are you sure you don't need to stay with me?
228
00:19:08,829 --> 00:19:10,578
Why go there when I have a home?
229
00:19:12,329 --> 00:19:13,898
What if something else happens?
230
00:19:13,899 --> 00:19:15,748
Kwon Young Ik kidnapped you.
231
00:19:15,899 --> 00:19:17,318
He could do something worse.
232
00:19:18,169 --> 00:19:19,459
I should still go back.
233
00:19:20,708 --> 00:19:21,818
It's my home.
234
00:19:22,538 --> 00:19:23,689
Sometimes I think...
235
00:19:23,938 --> 00:19:26,129
steel flows in your veins, not blood.
236
00:19:31,778 --> 00:19:33,538
I'm glad you think so.
237
00:19:36,419 --> 00:19:37,869
To be honest,
238
00:19:39,958 --> 00:19:41,439
I was scared.
239
00:19:43,758 --> 00:19:45,808
I'd expected it to happen,
240
00:19:46,099 --> 00:19:48,318
and I thought I was prepared.
241
00:19:51,339 --> 00:19:53,488
But it felt different when it actually happened.
242
00:19:58,379 --> 00:19:59,929
That's when you appeared.
243
00:20:04,248 --> 00:20:05,629
That was the plan.
244
00:20:06,819 --> 00:20:08,399
But it won't happen again.
245
00:20:09,688 --> 00:20:10,808
I won't let it.
246
00:20:13,958 --> 00:20:15,038
Thanks.
247
00:20:21,028 --> 00:20:22,518
That Detective Oh.
248
00:20:23,299 --> 00:20:24,389
How do you feel about her?
249
00:20:26,069 --> 00:20:27,588
Let's think about that some more.
250
00:20:29,778 --> 00:20:31,028
We must be cautious.
251
00:20:49,998 --> 00:20:51,149
Who are they?
252
00:20:51,258 --> 00:20:53,379
I called them over.
253
00:20:54,299 --> 00:20:55,578
We must be well-prepared now.
254
00:20:55,899 --> 00:20:57,449
Then why did you want me to go to your place?
255
00:20:59,609 --> 00:21:00,889
Well... It's a two-track plan.
256
00:21:01,839 --> 00:21:02,929
Do you not know a two-track approach?
257
00:21:03,079 --> 00:21:04,758
When you approach something,
258
00:21:05,208 --> 00:21:07,298
you take two kinds of approaches at the same time.
259
00:21:11,579 --> 00:21:14,068
You go inside first. I still have some work to do.
260
00:21:14,549 --> 00:21:15,639
Bye.
261
00:21:38,139 --> 00:21:39,477
It's the current status of the Ministry of Culture and Tourism's...
262
00:21:39,478 --> 00:21:40,828
outsourcing projects and private contracts,
263
00:21:41,409 --> 00:21:43,469
and the parliamentary inspection schedule on the Minister.
264
00:21:45,419 --> 00:21:46,469
(Personnel affairs)
265
00:21:47,188 --> 00:21:48,268
Thank you.
266
00:21:50,389 --> 00:21:52,068
Because of the reports on his corruption last time,
267
00:21:52,288 --> 00:21:55,679
they've been keeping an eye on all the secretaries in his office.
268
00:21:56,198 --> 00:21:58,478
So I don't think I can do this anymore. I'm sorry.
269
00:21:58,559 --> 00:22:00,949
What you gave me just now is more than enough.
270
00:22:05,498 --> 00:22:06,719
Do you have something to say?
271
00:22:11,508 --> 00:22:13,728
No. I'll get going.
272
00:23:09,538 --> 00:23:11,619
When did you know Jae Won was kidnapped?
273
00:23:12,569 --> 00:23:14,119
Was it about 11pm?
274
00:23:14,438 --> 00:23:15,588
Yes. I think it was.
275
00:23:15,809 --> 00:23:18,677
You reported us at around 11:05pm.
276
00:23:18,678 --> 00:23:21,028
So you reported us as soon as you found out...
277
00:23:21,349 --> 00:23:23,699
that she had been kidnapped through Sung Hee.
278
00:23:24,319 --> 00:23:25,828
Yes. That's what happened.
279
00:23:26,649 --> 00:23:30,209
What was the reason you were sure...
280
00:23:31,119 --> 00:23:32,338
that Jae Won was kidnapped?
281
00:23:33,889 --> 00:23:36,409
What I want to know...
282
00:23:37,498 --> 00:23:39,398
is whether there had been a situation...
283
00:23:39,399 --> 00:23:42,518
that made you certain that she was kidnapped.
284
00:23:43,099 --> 00:23:44,248
I don't know about that.
285
00:23:44,538 --> 00:23:48,459
You wouldn't know Baek Seung Kyu disappeared recently either then.
286
00:23:52,109 --> 00:23:54,758
I know you think Seo Jae Won is falsely accused...
287
00:23:54,978 --> 00:23:57,078
of getting involved in Heo Soon Young's death.
288
00:23:57,079 --> 00:23:58,648
Is that why you're acting like this?
289
00:23:58,649 --> 00:23:59,738
Detective Oh.
290
00:24:00,788 --> 00:24:02,568
How can I trust you?
291
00:24:03,718 --> 00:24:05,909
All I know is your name.
292
00:24:06,129 --> 00:24:07,238
Me?
293
00:24:08,728 --> 00:24:10,449
I was born in 1976, the Year of the Dragon.
294
00:24:10,698 --> 00:24:12,658
I'm an only child, and both my parents are alive.
295
00:24:12,659 --> 00:24:13,818
My specialty is running.
296
00:24:14,099 --> 00:24:16,298
I'm Inspector Oh Soo Jin from Yongshin Police Office...
297
00:24:16,299 --> 00:24:19,608
who didn't even get married to become a senior inspector...
298
00:24:19,609 --> 00:24:24,558
and have been struggling for 20 years.
299
00:24:25,579 --> 00:24:27,159
If you have questions, you may ask me.
300
00:24:29,879 --> 00:24:31,369
You know Nam Tae Ju, don't you?
301
00:24:32,379 --> 00:24:33,998
Yes. We became officers in the same year.
302
00:24:34,889 --> 00:24:35,939
That's why.
303
00:24:37,059 --> 00:24:40,439
Both Detective Lee Jang Hyeon and Nam Tae Ju...
304
00:24:41,458 --> 00:24:42,808
are working or worked in Yongshin Police Office.
305
00:24:52,438 --> 00:24:53,859
Player, it's your line.
306
00:24:54,109 --> 00:24:56,119
Anchor six. Player, you win.
307
00:24:59,139 --> 00:25:00,848
You have a guest.
308
00:25:00,849 --> 00:25:02,028
Tell them I'm busy.
309
00:25:02,109 --> 00:25:03,378
She is insisting on seeing you right now.
310
00:25:03,379 --> 00:25:05,899
Are you deaf? I'm busy.
311
00:25:07,288 --> 00:25:09,238
They will search and seize if you don't come out immediately.
312
00:25:23,799 --> 00:25:25,419
You should've come inside.
313
00:25:26,369 --> 00:25:27,459
What if I come inside?
314
00:25:29,879 --> 00:25:32,028
I should arrest everyone. Right?
315
00:25:33,208 --> 00:25:34,528
How did you know that I was here?
316
00:25:35,478 --> 00:25:38,169
Is it a secret that Nam Tae Ju is in a gambling house?
317
00:25:38,549 --> 00:25:41,238
But the scale has gotten bigger.
318
00:25:43,218 --> 00:25:44,469
What do you want?
319
00:25:45,218 --> 00:25:46,308
Seo Jae Won.
320
00:25:47,488 --> 00:25:48,778
Did you come to sound me out?
321
00:25:49,599 --> 00:25:51,008
You would know if you check where I went.
322
00:25:51,099 --> 00:25:53,018
- I know you have an alibi. - So?
323
00:25:54,829 --> 00:25:55,919
You were involved...
324
00:25:57,139 --> 00:25:59,288
in the case of Heo Soon Young as well.
325
00:26:02,309 --> 00:26:06,228
Gosh, you gave up on a promotion now, didn't you?
326
00:26:06,478 --> 00:26:08,599
Seeing how you came here to talk about useless things.
327
00:26:10,319 --> 00:26:11,699
I came to warn you.
328
00:26:12,948 --> 00:26:14,669
That you shouldn't go until the end.
329
00:26:16,958 --> 00:26:18,038
Until the end?
330
00:26:19,288 --> 00:26:20,778
Like a murder?
331
00:26:24,599 --> 00:26:27,978
That's why I'm calling you in person. How is your schedule?
332
00:26:30,968 --> 00:26:32,048
Yes.
333
00:26:33,569 --> 00:26:34,959
I'll see you that day then.
334
00:26:35,669 --> 00:26:36,728
Bye.
335
00:26:39,809 --> 00:26:41,028
Did anything happen?
336
00:26:41,879 --> 00:26:43,169
Any suspicious person?
337
00:26:43,649 --> 00:26:44,699
Not at all.
338
00:26:46,248 --> 00:26:48,738
- Have you eaten? - I had a simple meal.
339
00:26:49,149 --> 00:26:50,338
You didn't eat, did you?
340
00:26:50,488 --> 00:26:52,439
You left no trace there.
341
00:26:53,829 --> 00:26:56,679
I knew you wouldn't eat, so I got a handmade sandwich.
342
00:26:59,629 --> 00:27:02,849
How is Detective Oh Soo Jin in person?
343
00:27:03,339 --> 00:27:05,119
She did seem to be different from Nam Tae Ju.
344
00:27:06,198 --> 00:27:07,808
But I'm not sure if her drive is a sense of accomplishment...
345
00:27:07,809 --> 00:27:09,488
or a sense of justice.
346
00:27:10,038 --> 00:27:11,629
I watched the video.
347
00:27:12,178 --> 00:27:13,859
If they give it to Kwon Young Ik, we'll be in trouble.
348
00:27:16,948 --> 00:27:18,129
Sit down and eat.
349
00:27:29,129 --> 00:27:33,818
(Subsidy of Ministry of Culture and Tourism)
350
00:27:38,438 --> 00:27:41,258
(Scribe)
351
00:27:45,238 --> 00:27:48,277
The National Assembly Act, Article 127, Section 1.
352
00:27:48,278 --> 00:27:49,408
(2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism)
353
00:27:49,409 --> 00:27:51,078
According to the act on the inspection and investigation...
354
00:27:51,079 --> 00:27:52,768
of state administration,
355
00:27:52,948 --> 00:27:54,498
the 2023 parliamentary inspection...
356
00:27:54,919 --> 00:27:59,418
on the Ministry of Culture and Tourism will be conducted.
357
00:27:59,419 --> 00:28:00,879
(National Assembly)
358
00:28:02,428 --> 00:28:05,349
There's information that Minister Kwon exercised his influence...
359
00:28:05,659 --> 00:28:08,078
over the appointment of the director of the Korea National Opera.
360
00:28:08,498 --> 00:28:09,679
That is not true.
361
00:28:09,968 --> 00:28:12,048
Your daughter...
362
00:28:12,299 --> 00:28:15,389
is the current CEO of Dereve, a furniture company.
363
00:28:16,678 --> 00:28:19,558
Are you saying it's also not true that most of the subsidy...
364
00:28:19,948 --> 00:28:22,459
of the Ministry of Culture and Tourism was allocated to Dereve?
365
00:28:22,849 --> 00:28:26,487
Dereve was selected through a fair and strict procedure.
366
00:28:26,488 --> 00:28:28,369
Can you take responsibility over that remark?
367
00:28:28,718 --> 00:28:29,808
Yes.
368
00:28:30,819 --> 00:28:35,679
Let me ask a few questions to Minister Kwon.
369
00:28:36,188 --> 00:28:37,278
Minister Kwon.
370
00:28:37,698 --> 00:28:40,978
Many high-ranking officials...
371
00:28:41,129 --> 00:28:43,248
have unblemished character, don't they?
372
00:28:43,839 --> 00:28:44,839
They do.
373
00:28:44,840 --> 00:28:45,919
Do you think...
374
00:28:46,569 --> 00:28:49,558
you're a minister of such kind?
375
00:28:50,978 --> 00:28:53,998
I think I'm doing my best.
376
00:28:54,178 --> 00:28:55,178
You do?
377
00:28:55,179 --> 00:28:56,648
(Chairman)
378
00:28:56,649 --> 00:29:00,738
I recently heard scandalous news.
379
00:29:01,889 --> 00:29:04,038
- Please go ahead. - They say...
380
00:29:05,119 --> 00:29:07,278
you're the culprit...
381
00:29:08,188 --> 00:29:09,949
of the recent case of Seo Jae Won.
382
00:29:16,799 --> 00:29:17,997
(2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism)
383
00:29:17,998 --> 00:29:20,159
It's a groundless rumour, Mr. Chairman.
384
00:29:20,609 --> 00:29:22,058
You will have to take responsibility...
385
00:29:23,079 --> 00:29:24,758
for what you said.
386
00:29:25,478 --> 00:29:26,528
Is that so?
387
00:29:27,448 --> 00:29:30,469
Even if there's a witness?
388
00:29:33,218 --> 00:29:34,498
Please come in.
389
00:29:56,339 --> 00:29:57,537
(2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism)
390
00:29:57,538 --> 00:29:58,629
Ms. Seo,
391
00:29:58,778 --> 00:30:01,378
is Minister Kwon...
392
00:30:01,379 --> 00:30:02,648
(Chairman)
393
00:30:02,649 --> 00:30:04,199
responsible for the recent kidnapping?
394
00:30:05,948 --> 00:30:07,038
He is.
395
00:30:08,089 --> 00:30:09,909
Do you have evidence?
396
00:30:11,589 --> 00:30:12,939
I do have evidence.
397
00:30:15,958 --> 00:30:17,078
Evidence?
398
00:30:18,728 --> 00:30:20,518
(2023 Parliamentary Inspection on Ministry of Culture and Tourism)
399
00:30:24,938 --> 00:30:25,988
(Subsidy of Ministry of Culture and Tourism)
400
00:30:36,049 --> 00:30:37,298
It's him.
401
00:30:37,448 --> 00:30:39,199
So we meet again.
402
00:30:40,389 --> 00:30:43,308
It really was you. Kwon Young Ik.
403
00:30:44,159 --> 00:30:45,838
You'll really jump in on your own?
404
00:30:46,159 --> 00:30:48,179
Yes. It has to be me.
405
00:31:01,909 --> 00:31:04,737
Soon Young's death. Would you believe me...
406
00:31:04,738 --> 00:31:05,885
if I said it was unavoidable?
407
00:31:05,909 --> 00:31:07,028
It was...
408
00:31:07,508 --> 00:31:08,758
an accident.
409
00:31:08,909 --> 00:31:11,099
To cover up what Yoon Jin did,
410
00:31:12,948 --> 00:31:17,808
and so you could become a minister, you killed Soon Young.
411
00:31:19,018 --> 00:31:20,879
You're just a murderer.
412
00:31:24,258 --> 00:31:26,278
You should've done a better job.
413
00:31:26,899 --> 00:31:29,767
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
414
00:31:29,768 --> 00:31:32,919
she wouldn't have gotten involved with Baek Seung Kyu,
415
00:31:33,268 --> 00:31:35,558
and there would be no recording.
416
00:31:36,139 --> 00:31:38,828
I wouldn't have had to take out...
417
00:31:39,038 --> 00:31:40,399
Heo Soon Young.
418
00:31:49,089 --> 00:31:50,669
This is unbelievable.
419
00:32:00,268 --> 00:32:01,318
No!
420
00:32:05,198 --> 00:32:06,389
This is a slander.
421
00:32:06,708 --> 00:32:08,088
The video is fabricated.
422
00:32:08,208 --> 00:32:09,537
She's a patient who was discharged...
423
00:32:09,538 --> 00:32:11,558
from a psychiatric hospital recently.
424
00:32:11,639 --> 00:32:13,088
You can't trust her.
425
00:32:14,379 --> 00:32:15,498
Mr. Kwon Young Ik.
426
00:32:21,119 --> 00:32:22,998
You're arrested without a warrant...
427
00:32:23,049 --> 00:32:25,457
for kidnapping Seo Jae Won and murdering Heo Soon Young.
428
00:32:25,458 --> 00:32:26,508
Please stand up.
429
00:32:38,069 --> 00:32:39,537
You have the right to an attorney.
430
00:32:39,538 --> 00:32:42,018
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
431
00:32:42,909 --> 00:32:44,359
You have the right to...
432
00:32:46,038 --> 00:32:49,629
(Vice Minister, Minister)
433
00:33:04,399 --> 00:33:05,879
How do you feel now?
434
00:33:06,258 --> 00:33:07,868
Did you really murder Heo Soon Young?
435
00:33:07,869 --> 00:33:09,267
Is the video true?
436
00:33:09,268 --> 00:33:11,248
- Please say something. - Can you say something?
437
00:33:31,319 --> 00:33:32,609
("Minister Kwon Arrested for Murder During Parliamentary Inspection")
438
00:33:33,188 --> 00:33:35,609
- It was the minister? - What? No way.
439
00:33:35,859 --> 00:33:36,957
Oh, my gosh.
440
00:33:36,958 --> 00:33:38,058
Breaking news.
441
00:33:38,059 --> 00:33:40,227
During the parliamentary inspection...
442
00:33:40,228 --> 00:33:42,668
on the Ministry of Culture and Tourism this morning,
443
00:33:42,669 --> 00:33:44,818
it was revealed that Minister Kwon had kidnapped Seo Jae Won recently.
444
00:33:45,139 --> 00:33:47,867
He was also responsible...
445
00:33:47,868 --> 00:33:49,838
for murdering Seo's husband,
446
00:33:49,839 --> 00:33:51,378
Heo Soon Young, in August,
447
00:33:51,379 --> 00:33:53,429
which left the country in shock.
448
00:33:54,009 --> 00:33:56,008
The police are investigating...
449
00:33:56,009 --> 00:33:57,548
to determine the motive behind the killing.
450
00:33:57,549 --> 00:33:59,847
- His accomplice hasn't been found. - I knew something was strange.
451
00:33:59,848 --> 00:34:02,238
They released a composite sketch to the public.
452
00:34:09,089 --> 00:34:10,979
"Don't bother?"
453
00:34:23,803 --> 00:34:24,883
Mr. Kwon.
454
00:34:25,774 --> 00:34:27,253
Did you really kill Heo Soon Young...
455
00:34:28,774 --> 00:34:31,164
by yourself?
456
00:34:33,283 --> 00:34:36,094
Did you purchase the pesticide yourself?
457
00:34:37,013 --> 00:34:39,352
Mr. Kwon. Are you not going to answer the questions?
458
00:34:39,353 --> 00:34:41,300
You're forcing him to answer.
459
00:34:41,324 --> 00:34:43,503
It can be considered as a coercive investigation.
460
00:34:43,654 --> 00:34:45,392
Remaining silent is useless.
461
00:34:45,393 --> 00:34:47,313
We have clear evidence.
462
00:34:52,794 --> 00:34:54,313
I did it all...
463
00:34:55,333 --> 00:34:56,702
- by myself. - By yourself?
464
00:34:56,703 --> 00:34:58,124
Please remove this comment.
465
00:34:58,774 --> 00:35:01,673
He's mentally unstable for a moment.
466
00:35:01,674 --> 00:35:03,563
Mentally unstable? Let's say so, then.
467
00:35:04,444 --> 00:35:05,650
But I can't remove his comment.
468
00:35:05,674 --> 00:35:09,333
Why did you make an alibi for Kwon Yoon Jin that day?
469
00:35:09,913 --> 00:35:11,733
Did you really do it by yourself?
470
00:35:12,614 --> 00:35:14,773
Who is the man who was with you...
471
00:35:15,353 --> 00:35:16,434
when Seo Jae Won was kidnapped?
472
00:35:16,623 --> 00:35:17,903
Do you not know him?
473
00:35:18,953 --> 00:35:21,144
We obtained the information related to the recording.
474
00:35:21,623 --> 00:35:24,744
You murdered Heo Soon Young,
475
00:35:26,333 --> 00:35:29,014
trying to cover up the fall of Baek Seung Kyu.
476
00:35:29,734 --> 00:35:32,054
Because of your daughter, Kwon Yoon Jin.
477
00:35:34,904 --> 00:35:38,094
Do you think remaining silent will help, Minister?
478
00:35:39,074 --> 00:35:40,164
Do you?
479
00:35:49,783 --> 00:35:52,122
Yes, Jae Won. I was about to...
480
00:35:52,123 --> 00:35:54,313
Dad, I'm fine.
481
00:35:57,734 --> 00:35:59,644
Don't ever do something like that.
482
00:36:01,364 --> 00:36:02,483
I'm sorry.
483
00:36:04,433 --> 00:36:06,324
I didn't want you to find out like this.
484
00:36:06,504 --> 00:36:09,523
Don't you ever do that again.
485
00:36:10,873 --> 00:36:12,124
I'm sorry, Dad.
486
00:36:12,774 --> 00:36:14,233
No. It's a relief.
487
00:36:15,013 --> 00:36:16,264
I'm so relieved.
488
00:36:17,314 --> 00:36:18,833
It must've been very hard for you,
489
00:36:19,754 --> 00:36:21,633
trying to bring justice for Soon Young.
490
00:36:24,953 --> 00:36:26,943
Please wait just a little bit more.
491
00:36:28,564 --> 00:36:30,713
Until it's all settled. Will you?
492
00:36:31,993 --> 00:36:33,784
I will.
493
00:36:41,844 --> 00:36:43,293
He must've worried about you very much.
494
00:36:44,143 --> 00:36:45,864
Are you not going to visit him?
495
00:36:48,484 --> 00:36:49,664
Not yet.
496
00:36:50,814 --> 00:36:51,903
It's...
497
00:36:53,114 --> 00:36:54,574
not over yet.
498
00:36:56,053 --> 00:36:58,773
You hired bodyguards for him.
499
00:36:59,524 --> 00:37:00,644
He'll be fine.
500
00:37:03,194 --> 00:37:04,744
According to Detective Oh,
501
00:37:04,933 --> 00:37:07,213
Kwon Young Ik claimed that it was all his doing until the end.
502
00:37:07,904 --> 00:37:09,233
Do you think he'll take responsibility...
503
00:37:09,234 --> 00:37:10,624
for what happened to Seung Kyu as well?
504
00:37:11,833 --> 00:37:12,923
I don't know.
505
00:37:14,074 --> 00:37:16,023
I'm not relieved for some reason.
506
00:37:19,074 --> 00:37:21,063
We don't know when that man will appear either.
507
00:37:21,743 --> 00:37:23,764
I was thinking about him.
508
00:37:25,114 --> 00:37:26,282
He might've received a scholarship...
509
00:37:26,283 --> 00:37:27,474
from the Yein Arts Scholarship Foundation.
510
00:37:28,783 --> 00:37:30,673
- The foundation? - Yes.
511
00:37:30,853 --> 00:37:33,713
Including Seung Kyu and Mr. Jung,
512
00:37:34,464 --> 00:37:36,514
many people around us received scholarships from the foundation.
513
00:37:37,163 --> 00:37:39,043
He might be one of them as well.
514
00:38:01,683 --> 00:38:06,043
(Chairman's office)
515
00:39:08,453 --> 00:39:11,304
I always wondered what it would feel like...
516
00:39:13,294 --> 00:39:14,673
to sit here.
517
00:39:17,194 --> 00:39:18,943
But now that I'm sitting here,
518
00:39:23,574 --> 00:39:25,324
I think I don't want to do it anymore.
519
00:39:29,973 --> 00:39:31,923
Do you think Mr. Jung will be okay?
520
00:39:32,074 --> 00:39:34,094
He'll be fine. Leave him.
521
00:39:35,513 --> 00:39:37,563
He fulfilled his duty.
522
00:39:37,913 --> 00:39:40,934
Okay. Seo Jae Won has been doing a digging.
523
00:39:41,723 --> 00:39:44,144
Yes. I know.
524
00:39:44,553 --> 00:39:45,903
- Should I... - No.
525
00:39:46,353 --> 00:39:47,744
Not now.
526
00:39:49,123 --> 00:39:51,244
We'd better lay low...
527
00:39:51,794 --> 00:39:53,614
while the police are investigating.
528
00:39:58,134 --> 00:39:59,483
You worked hard, Yoon Jae.
529
00:40:00,544 --> 00:40:01,594
Thank you.
530
00:40:01,743 --> 00:40:02,824
No worries.
531
00:40:04,114 --> 00:40:05,324
How about Nam Tae Ju?
532
00:40:07,743 --> 00:40:09,094
I'll take care of him myself.
533
00:40:09,913 --> 00:40:11,003
Sure.
534
00:40:15,424 --> 00:40:16,833
(Visitors)
535
00:40:18,723 --> 00:40:21,392
Many clients want to cut ties...
536
00:40:21,393 --> 00:40:22,713
with us.
537
00:40:27,263 --> 00:40:28,813
How are you going to solve this?
538
00:40:34,274 --> 00:40:37,043
First of all, don't make a public appearance...
539
00:40:37,044 --> 00:40:39,063
and lay low...
540
00:40:39,214 --> 00:40:40,693
until things die down.
541
00:40:41,643 --> 00:40:43,534
What about the reporters outside?
542
00:40:51,453 --> 00:40:53,144
It's what my father did.
543
00:40:54,393 --> 00:40:55,713
I'll take care of myself.
544
00:40:57,533 --> 00:40:58,614
I'd like to apologize...
545
00:40:59,533 --> 00:41:01,914
for the troubles caused...
546
00:41:02,564 --> 00:41:06,224
by the recent scandal of my father.
547
00:41:08,174 --> 00:41:11,264
"I don't know about it. It has nothing to do with me."
548
00:41:11,873 --> 00:41:13,193
I'm not going to avoid it like that.
549
00:41:13,814 --> 00:41:16,164
Because it's true that I also benefited...
550
00:41:16,944 --> 00:41:19,233
from the fortune he accumulated through corruption.
551
00:41:20,384 --> 00:41:23,804
My heart felt heavy...
552
00:41:24,654 --> 00:41:26,344
as the reputation of Yein Arts Scholarship Foundation...
553
00:41:27,094 --> 00:41:28,914
built for decades is tarnished and the sincerity is doubted.
554
00:41:30,533 --> 00:41:31,614
Therefore,
555
00:41:34,404 --> 00:41:35,853
I'd like to put everything down.
556
00:41:37,873 --> 00:41:39,432
My father's entire fortune,
557
00:41:39,433 --> 00:41:41,443
as well as all my shares in Yein Arts Scholarship Foundation...
558
00:41:41,444 --> 00:41:42,444
(Statement of Kwon Yoon Jin, the CEO of Dereve)
559
00:41:42,445 --> 00:41:43,894
will be donated to the society.
560
00:41:45,574 --> 00:41:49,094
I will cooperate with the police for the investigation.
561
00:41:49,444 --> 00:41:51,003
It's interesting, Ms. Kwon.
562
00:41:51,283 --> 00:41:53,304
I will be judged by the law.
563
00:41:55,683 --> 00:41:57,603
I will put down everything...
564
00:41:58,424 --> 00:41:59,974
to atone for my father's crimes...
565
00:42:02,263 --> 00:42:03,614
and start over.
566
00:42:04,333 --> 00:42:05,883
She responded too quickly.
567
00:42:07,263 --> 00:42:08,753
It's iffy for you too, isn't it?
568
00:42:35,924 --> 00:42:37,043
Yes, sir.
569
00:42:37,933 --> 00:42:39,514
I confirmed with Baek Seung Kyu.
570
00:42:40,163 --> 00:42:41,802
I'll request his protection...
571
00:42:41,803 --> 00:42:44,023
and secure his testimony as soon as he recovers.
572
00:42:45,234 --> 00:42:46,284
What?
573
00:42:47,074 --> 00:42:48,573
I'll head to the station now.
574
00:42:48,574 --> 00:42:49,624
All right.
575
00:42:58,083 --> 00:42:59,133
Try this.
576
00:43:00,214 --> 00:43:01,673
You need to stop.
577
00:43:04,353 --> 00:43:06,003
You don't need to look after me.
578
00:43:15,064 --> 00:43:16,483
I'm never going to leave you.
579
00:43:17,203 --> 00:43:20,253
Do you remember the promise we made when we first met?
580
00:43:25,013 --> 00:43:26,894
We promised not to leave each other when we have a hard time.
581
00:43:29,114 --> 00:43:31,804
So, focus on your rehab.
582
00:43:32,783 --> 00:43:34,074
Let's get back up...
583
00:43:34,853 --> 00:43:36,273
and make up for what you did together.
584
00:43:39,024 --> 00:43:40,103
I'm sorry.
585
00:43:50,203 --> 00:43:53,153
(Seoul Yongshin Police Office)
586
00:43:59,044 --> 00:44:01,293
Thank you for coming all the way here.
587
00:44:02,243 --> 00:44:05,264
I said I'll visit you in your office.
588
00:44:05,754 --> 00:44:07,133
Why bother?
589
00:44:07,453 --> 00:44:08,833
It's my duty to be here.
590
00:44:11,094 --> 00:44:12,144
I knew...
591
00:44:12,754 --> 00:44:15,173
you were enthusiastic.
592
00:44:15,623 --> 00:44:18,144
Or was there a reason that put you in a rush?
593
00:44:18,234 --> 00:44:19,344
That would be you.
594
00:44:20,933 --> 00:44:23,083
I've been very busy with work lately.
595
00:44:23,364 --> 00:44:24,724
Right. You're busy.
596
00:44:26,803 --> 00:44:28,394
I've seen your press conference.
597
00:44:29,703 --> 00:44:33,934
My father left me a lot of burden.
598
00:44:35,413 --> 00:44:36,833
I'll tell you this first.
599
00:44:38,053 --> 00:44:39,333
I didn't know anything about it.
600
00:44:39,654 --> 00:44:40,773
I understand.
601
00:44:41,154 --> 00:44:43,503
About Baek Seung Kyu's recording.
602
00:44:45,393 --> 00:44:46,443
That was...
603
00:44:49,024 --> 00:44:50,213
an accident.
604
00:44:53,163 --> 00:44:55,363
Why did you go meet him that day?
605
00:44:55,364 --> 00:44:56,503
To the rooftop, of all places?
606
00:44:56,504 --> 00:44:58,983
He's my foundation's scholarship student.
607
00:44:59,473 --> 00:45:01,324
Is it a crime to meet someone I know?
608
00:45:02,004 --> 00:45:03,423
We went to the rooftop...
609
00:45:03,973 --> 00:45:06,494
just to talk in a quiet place.
610
00:45:07,174 --> 00:45:09,282
Are you aware that Baek Seung Kyu was...
611
00:45:09,283 --> 00:45:10,864
Heo Soon Young's student?
612
00:45:14,123 --> 00:45:15,903
What do you expect me to say?
613
00:45:17,493 --> 00:45:19,204
Are you going to lock me up in here...
614
00:45:20,094 --> 00:45:22,443
until I say what you want to hear?
615
00:45:24,893 --> 00:45:27,713
Where were you on the day of Heo Soon Young's murder?
616
00:45:29,803 --> 00:45:31,054
I met my friends.
617
00:45:31,174 --> 00:45:35,423
You know that can't be your alibi anymore.
618
00:45:36,643 --> 00:45:38,894
That's all I can tell you.
619
00:45:39,844 --> 00:45:42,594
It's not up to me to decide...
620
00:45:43,413 --> 00:45:45,403
whether that can be an alibi or not.
621
00:45:47,723 --> 00:45:48,804
Funny.
622
00:45:50,654 --> 00:45:52,943
So you want me to bring crucial evidence?
623
00:46:06,533 --> 00:46:09,753
What if he was at the scene of Soon Young's murder?
624
00:46:11,714 --> 00:46:14,193
Does he have something to do...
625
00:46:14,614 --> 00:46:16,133
with Yoon Jin?
626
00:46:17,283 --> 00:46:18,804
The thing Kwon Young Ik said.
627
00:46:19,683 --> 00:46:21,304
That doesn't seem to be everything, right?
628
00:46:54,484 --> 00:46:55,733
No.
629
00:46:55,984 --> 00:46:59,103
I knew it. He knew Kwon Yoon Jin.
630
00:46:59,723 --> 00:47:00,773
Yes.
631
00:47:01,493 --> 00:47:02,762
Yes, I knew something was off.
632
00:47:02,763 --> 00:47:04,983
Just to say he's someone who works for her dad,
633
00:47:05,734 --> 00:47:07,332
they seemed too close.
634
00:47:07,333 --> 00:47:08,454
Kwon Yoon Jin.
635
00:47:08,904 --> 00:47:11,824
Everything was intended by Kwon Yoon Jin.
636
00:47:12,174 --> 00:47:13,573
Don't you think we're jumping to the conclusion?
637
00:47:13,574 --> 00:47:14,602
No.
638
00:47:14,603 --> 00:47:16,573
You know Yoon Jin better than anyone.
639
00:47:16,574 --> 00:47:18,724
That's true. Yes.
640
00:47:18,944 --> 00:47:20,423
Kwon Young Ik is her dad.
641
00:47:21,044 --> 00:47:22,793
What if he's taking the blame for everything?
642
00:47:24,083 --> 00:47:25,534
You would've done the same...
643
00:47:26,353 --> 00:47:28,133
if you were me.
644
00:47:28,623 --> 00:47:29,733
Because everyone...
645
00:47:31,053 --> 00:47:33,574
wants to protect what they value.
646
00:47:36,663 --> 00:47:38,443
Kwon Yoon Jin was...
647
00:47:40,933 --> 00:47:42,054
at the scene.
648
00:47:50,473 --> 00:47:51,963
It's not too late yet.
649
00:47:52,344 --> 00:47:53,693
I need to grasp...
650
00:47:54,344 --> 00:47:55,563
their relationship with certainty.
651
00:47:56,714 --> 00:47:57,804
Right?
652
00:47:59,053 --> 00:48:00,103
Yes.
653
00:48:26,574 --> 00:48:27,633
It's okay.
654
00:48:46,864 --> 00:48:49,614
I'm not sure when it began.
655
00:48:52,674 --> 00:48:55,853
She always comforted me.
656
00:48:57,844 --> 00:49:02,394
Even after I realized she was fake, she won't disappear.
657
00:49:04,953 --> 00:49:07,403
I thought I had overcome everything,
658
00:49:10,893 --> 00:49:12,003
but it hasn't changed.
659
00:49:19,893 --> 00:49:21,153
Do you still see her?
660
00:49:28,873 --> 00:49:29,994
Look at me.
661
00:49:32,174 --> 00:49:33,724
I'll be by your side.
662
00:49:49,294 --> 00:49:51,713
Baek Seung Kyu was hiding like a rat.
663
00:49:53,864 --> 00:49:55,054
Where is this place?
664
00:49:55,864 --> 00:49:57,233
Let's decide what you want to do...
665
00:49:57,234 --> 00:49:58,923
before we make a move.
666
00:50:01,203 --> 00:50:02,253
Do what?
667
00:50:05,814 --> 00:50:07,472
What are you going to do about Baek Seung Kyu?
668
00:50:07,473 --> 00:50:09,994
We need to take care of him neatly.
669
00:50:15,283 --> 00:50:17,434
It's nice to take things simple,
670
00:50:17,953 --> 00:50:19,974
but you need to tell me in advance.
671
00:50:21,794 --> 00:50:23,043
What's that supposed to mean?
672
00:50:23,324 --> 00:50:26,184
About the press conference and donating the foundation.
673
00:50:27,094 --> 00:50:30,514
How can you proceed everything...
674
00:50:30,864 --> 00:50:32,853
without telling me?
675
00:50:35,973 --> 00:50:38,124
Your share won't be affected.
676
00:50:38,844 --> 00:50:39,963
Don't worry.
677
00:50:40,984 --> 00:50:42,094
Besides, that's not...
678
00:50:42,783 --> 00:50:45,233
your expertise.
679
00:50:53,594 --> 00:50:54,644
Right.
680
00:50:55,364 --> 00:50:57,074
This is my expertise.
681
00:51:18,884 --> 00:51:20,264
I wanted to give you a painting...
682
00:51:23,123 --> 00:51:24,603
to celebrate your return.
683
00:51:28,663 --> 00:51:29,844
Where do you want to hang it?
684
00:51:31,163 --> 00:51:32,583
This is the best spot, right?
685
00:51:35,703 --> 00:51:37,753
I like this spot.
686
00:51:39,873 --> 00:51:40,983
What are you trying to pull here?
687
00:51:44,143 --> 00:51:45,193
It's a painting.
688
00:51:45,944 --> 00:51:47,423
I'm here to give you a gift.
689
00:51:47,984 --> 00:51:49,164
I thought you'd like it.
690
00:51:58,294 --> 00:51:59,344
What do you think?
691
00:51:59,794 --> 00:52:01,414
Isn't A Rin so cute?
692
00:52:05,234 --> 00:52:06,614
You're so dull.
693
00:52:07,634 --> 00:52:10,184
"I'm surprised. That's so pretty."
694
00:52:10,864 --> 00:52:12,423
That's what I expected to hear.
695
00:52:16,844 --> 00:52:18,364
Don't try to escape from what you've done...
696
00:52:18,814 --> 00:52:22,394
just because of what happened seven years ago.
697
00:52:26,953 --> 00:52:28,074
I knew...
698
00:52:29,384 --> 00:52:30,733
you were brazen.
699
00:52:32,654 --> 00:52:35,823
From the moment I saw you with him at the hotel seven years ago...
700
00:52:35,824 --> 00:52:36,914
until now,
701
00:52:38,763 --> 00:52:41,784
I never forgot about it even for a second.
702
00:52:41,904 --> 00:52:45,954
What happened that day had nothing to do with my will, whatsoever.
703
00:52:47,504 --> 00:52:48,594
You know that too.
704
00:52:51,004 --> 00:52:52,063
What?
705
00:52:52,944 --> 00:52:55,094
Are you trying to hide behind your mere illness again?
706
00:52:56,283 --> 00:52:57,364
Or...
707
00:52:57,783 --> 00:53:00,103
you couldn't help it because you drank too much?
708
00:53:01,324 --> 00:53:02,903
If that's not it,
709
00:53:03,723 --> 00:53:05,704
was it your medication?
710
00:53:06,723 --> 00:53:07,773
Jae Won.
711
00:53:09,024 --> 00:53:12,244
Do you think that'd make up for what you did?
712
00:53:13,364 --> 00:53:15,054
You could've told me.
713
00:53:16,404 --> 00:53:19,583
You watched me from the closest distance in the last 30 years.
714
00:53:21,074 --> 00:53:23,824
You knew about my pain more than anyone.
715
00:53:26,044 --> 00:53:27,372
You turned away from me.
716
00:53:27,373 --> 00:53:28,463
The same goes for you.
717
00:53:31,083 --> 00:53:33,603
Have you ever thought about my wound?
718
00:53:35,484 --> 00:53:37,452
Do you know how it felt to watch you...
719
00:53:37,453 --> 00:53:38,704
after my world ended?
720
00:53:40,694 --> 00:53:42,874
Have you ever thought about that before?
721
00:53:43,024 --> 00:53:44,943
Then you should've taken revenge on me.
722
00:53:46,094 --> 00:53:47,543
Why did you do that to Soon Young?
723
00:53:50,364 --> 00:53:51,554
You took...
724
00:53:53,774 --> 00:53:55,653
what meant the most from me first.
725
00:53:58,243 --> 00:53:59,824
I only did the same.
726
00:54:03,944 --> 00:54:06,603
Did you think sophistry like that would be enough to hurt me?
727
00:54:10,623 --> 00:54:12,603
Oh, did you call it a mere illness?
728
00:54:15,194 --> 00:54:17,374
The one who needs to be treated is...
729
00:54:18,493 --> 00:54:19,713
you, Yoon Jin.
730
00:54:21,094 --> 00:54:22,853
Oh, wait. Never mind. You need to be punished.
731
00:54:24,134 --> 00:54:26,124
Because you're not a patient but a criminal.
732
00:54:28,444 --> 00:54:29,523
What?
733
00:54:30,574 --> 00:54:32,124
I'm a criminal?
734
00:54:34,884 --> 00:54:37,063
You were at the scene of Soon Young's incident.
735
00:54:41,884 --> 00:54:43,673
Are you losing your mind again?
736
00:54:45,953 --> 00:54:48,173
You told the whole world...
737
00:54:48,763 --> 00:54:50,744
that my father killed him.
738
00:54:51,294 --> 00:54:52,733
I know you intended it.
739
00:54:52,734 --> 00:54:53,943
How do you know that?
740
00:54:55,964 --> 00:54:57,284
Did you see it with your own eyes?
741
00:54:58,373 --> 00:54:59,454
Oh, right.
742
00:55:00,333 --> 00:55:01,793
Do you know it from experience?
743
00:55:03,373 --> 00:55:04,454
Do you think...
744
00:55:06,174 --> 00:55:07,724
you won?
745
00:55:07,913 --> 00:55:09,333
A man is dead!
746
00:55:11,143 --> 00:55:12,804
A man is dead. Do you get it?
747
00:55:16,283 --> 00:55:18,474
What's the point of losing and winning?
748
00:55:21,194 --> 00:55:22,443
Don't you think...
749
00:55:24,294 --> 00:55:25,813
what you know is everything.
750
00:55:27,694 --> 00:55:29,054
You can look forward to it again.
751
00:56:06,574 --> 00:56:08,423
- Hello? - Mr. Choi.
752
00:56:10,044 --> 00:56:12,864
Do you still have what I gave you before?
753
00:56:14,044 --> 00:56:15,164
Of course.
754
00:56:16,183 --> 00:56:19,034
You said you'll decide the date.
755
00:56:21,424 --> 00:56:22,534
You remembered.
756
00:56:56,583 --> 00:56:58,144
It's been so long...
757
00:56:59,254 --> 00:57:01,173
since the last time I went fishing with you.
758
00:57:01,663 --> 00:57:02,713
Yes.
759
00:57:03,464 --> 00:57:05,744
I can barely remember when it was.
760
00:57:06,333 --> 00:57:09,054
Is this the first time since A Rin was born?
761
00:57:09,634 --> 00:57:11,872
Yes, because I was so busy,
762
00:57:11,873 --> 00:57:14,284
Soon Young became your fishing buddy instead.
763
00:57:17,203 --> 00:57:18,872
Even though he wasn't any good at it.
764
00:57:18,873 --> 00:57:21,264
He took forever to remove a bait.
765
00:57:23,183 --> 00:57:24,764
When he finally threw the fishing rod,
766
00:57:25,754 --> 00:57:27,463
the line got tangled.
767
00:57:28,723 --> 00:57:31,574
He kept calling me, and it was a mess.
768
00:57:35,924 --> 00:57:37,844
That was him.
769
00:57:40,794 --> 00:57:42,653
He said we should have a fishing match.
770
00:57:43,364 --> 00:57:44,954
He boasted all about it.
771
00:57:51,174 --> 00:57:54,624
Dad. Well, lately...
772
00:57:55,444 --> 00:57:57,133
did anyone visit you?
773
00:58:01,183 --> 00:58:02,874
Or anyone watching you?
774
00:58:06,794 --> 00:58:08,193
If I return...
775
00:58:08,194 --> 00:58:13,114
and tell Ms. Seo how you killed her mom,
776
00:58:13,594 --> 00:58:14,713
what's going to happen?
777
00:58:15,533 --> 00:58:16,684
Shut your mouth!
778
00:58:17,404 --> 00:58:19,054
That's nonsense.
779
00:58:19,333 --> 00:58:21,324
Why do you feel so guilty?
780
00:58:23,044 --> 00:58:24,124
Oh, well.
781
00:58:24,603 --> 00:58:26,894
That's why you didn't request an autopsy when your wife died.
782
00:58:33,583 --> 00:58:35,704
No. There was none.
783
00:58:36,824 --> 00:58:39,273
Who'd come all the way here?
784
00:58:40,154 --> 00:58:42,844
- Are you sure? - Yes, there was no one.
785
00:58:45,064 --> 00:58:46,184
I'm glad to hear that.
786
00:58:47,433 --> 00:58:49,054
I guess I was too worried.
787
00:58:49,933 --> 00:58:51,014
Yes.
788
00:58:55,610 --> 00:58:56,660
(Police)
789
00:58:56,910 --> 00:58:58,131
(Yongshin Police Office)
790
00:59:00,050 --> 00:59:01,080
Thank you.
791
00:59:01,081 --> 00:59:03,190
We decided to protect Baek Seung Kyu.
792
00:59:03,191 --> 00:59:04,841
You don't need to worry so much.
793
00:59:05,090 --> 00:59:07,671
I took over the case from Detective Lee Jang Hyeon.
794
00:59:09,191 --> 00:59:10,281
Thank you.
795
00:59:11,660 --> 00:59:12,750
But do you really think...
796
00:59:12,901 --> 00:59:16,421
Kwon Yoon Jin is behind all this?
797
00:59:17,700 --> 00:59:19,221
I'm not completely sure.
798
00:59:20,101 --> 00:59:21,960
But Seung Kyu agreed to testify.
799
00:59:22,541 --> 00:59:23,890
You can start from there.
800
00:59:24,510 --> 00:59:25,560
I'll see you later, then.
801
00:59:41,121 --> 00:59:42,210
Tae Ju.
802
00:59:42,530 --> 00:59:44,910
Detective Oh met Yoon Teo in the station.
803
00:59:46,260 --> 00:59:47,651
I'm almost there.
804
00:59:47,860 --> 00:59:49,151
I'm on my way.
805
00:59:50,800 --> 00:59:52,551
- See you soon. - See you.
806
01:00:11,021 --> 01:00:13,341
- You can't come in here. - I'm Seung Kyu's guardian.
807
01:00:13,921 --> 01:00:15,011
Let him in.
808
01:00:17,590 --> 01:00:19,651
Seung Kyu. Baek Seung Kyu.
809
01:00:21,200 --> 01:00:22,381
- Seung Kyu. - You can't come in.
810
01:00:22,601 --> 01:00:23,681
Let me go!
811
01:00:34,740 --> 01:00:36,560
Ms. Seo, wait.
812
01:00:40,751 --> 01:00:42,100
- You must not enter. - No.
813
01:00:54,961 --> 01:00:55,969
- No. - Don't look.
814
01:00:55,970 --> 01:00:57,750
Is that Seung Kyu?
815
01:00:58,371 --> 01:00:59,690
Teo. That...
816
01:01:00,200 --> 01:01:01,339
Teo, Seung Kyu...
817
01:01:01,340 --> 01:01:02,620
- Teo... - Ms. Seo.
818
01:01:03,110 --> 01:01:04,160
No.
819
01:02:49,351 --> 01:02:53,020
(My Happy Ending)
820
01:02:53,021 --> 01:02:55,250
If Kwon Yoon Jin is behind all this,
821
01:02:55,251 --> 01:02:56,701
I can't allow any more sacrifice.
822
01:02:56,990 --> 01:02:58,350
How can I trust you?
823
01:02:58,351 --> 01:03:00,171
Can you trust me if I give you what you want?
824
01:03:00,260 --> 01:03:02,859
You look better than expected.
825
01:03:02,860 --> 01:03:04,089
Can you handle it?
826
01:03:04,090 --> 01:03:05,451
Is there any other option?
827
01:03:05,601 --> 01:03:07,410
Do you want to spend the rest of your life in prison?
828
01:03:07,660 --> 01:03:08,730
Think carefully.
829
01:03:08,731 --> 01:03:11,429
You'll need me to seize Kwon Yoon Jin...
830
01:03:11,430 --> 01:03:12,690
and save your father.
831
01:03:12,901 --> 01:03:15,440
Don't say anything in the trial tomorrow.
832
01:03:15,441 --> 01:03:18,221
Ms. Seo's trial won't go as you want.
833
01:03:18,340 --> 01:03:21,761
How does it feel to send your father to prison?
834
01:03:21,881 --> 01:03:24,361
Kwon Yoon Jin, no secret can remain hidden forever.
56702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.