All language subtitles for My.Happy.Ending.E12.240204.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:07,642 (My Happy Ending) 2 00:00:07,863 --> 00:00:12,493 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:12,712 --> 00:00:15,512 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,513 --> 00:00:17,782 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:44,712 --> 00:00:45,981 (From Seo Jae Won) 6 00:00:45,982 --> 00:00:47,913 I found this at Kim Mi So's home. 7 00:00:48,012 --> 00:00:49,952 She exchanged letters with Seo Jae Won. 8 00:00:50,913 --> 00:00:52,422 Kim Sang Bum's faked papers. 9 00:00:52,423 --> 00:00:54,853 They were sent by courier, so they can't be traced. 10 00:00:55,152 --> 00:00:56,722 And Kim Mi So's long gone. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,791 (Dear Ms. Kim) 12 00:00:58,792 --> 00:01:01,023 (From Seo Jae Won) 13 00:01:01,992 --> 00:01:03,832 I even looked up Kim Sang Bum for you, 14 00:01:03,833 --> 00:01:05,763 so that's my last favour. 15 00:01:06,262 --> 00:01:08,903 You don't need me lurking around you. 16 00:01:10,132 --> 00:01:11,543 Is it about Yoon Jin? 17 00:01:27,822 --> 00:01:31,023 Seo Jae Won planned it really well. 18 00:01:31,262 --> 00:01:32,422 It looks like... 19 00:01:32,723 --> 00:01:35,263 she got your father to take out Kim Sang Bum. 20 00:01:36,092 --> 00:01:37,232 Okay. 21 00:01:45,443 --> 00:01:50,743 (My Happy Ending) 22 00:01:57,953 --> 00:01:59,053 You know, 23 00:01:59,353 --> 00:02:01,852 I didn't think Kwon Young Ik would move that fast. 24 00:02:02,652 --> 00:02:04,523 Kwon Young Ik's the type... 25 00:02:05,622 --> 00:02:07,522 to stop at nothing... 26 00:02:07,523 --> 00:02:10,032 to hide his weaknesses. 27 00:02:11,603 --> 00:02:13,762 I've known him for 30 years. 28 00:02:16,032 --> 00:02:17,871 He ran the foundation... 29 00:02:17,872 --> 00:02:20,373 to blind and deafen people to the truth. 30 00:02:21,573 --> 00:02:23,743 Successful people become his trophies. 31 00:02:24,242 --> 00:02:25,713 And failures... 32 00:02:25,842 --> 00:02:29,012 end up doing his dirty work for him. 33 00:02:30,583 --> 00:02:32,053 That's what he's like. 34 00:02:45,502 --> 00:02:46,702 (Episode 12) 35 00:02:46,703 --> 00:02:48,472 I'll head home now. 36 00:02:53,043 --> 00:02:56,113 (Booked) 37 00:02:59,742 --> 00:03:01,112 I'll take you back. 38 00:03:01,113 --> 00:03:02,613 I'm really fine. 39 00:03:04,053 --> 00:03:06,483 I want to walk a bit after taking you home. 40 00:03:06,853 --> 00:03:08,222 Don't worry. 41 00:03:10,652 --> 00:03:11,762 Let's go. 42 00:03:53,902 --> 00:03:55,002 Teo. 43 00:04:34,472 --> 00:04:35,613 I checked every window. 44 00:04:35,912 --> 00:04:37,341 Thanks. You should go now. 45 00:04:37,342 --> 00:04:39,712 I can't. Not after what happened. 46 00:04:40,813 --> 00:04:42,183 You really won't leave? 47 00:04:42,852 --> 00:04:44,923 What if someone were to break in again? 48 00:04:45,722 --> 00:04:46,822 I won't go. 49 00:04:48,592 --> 00:04:49,793 Do as you wish. 50 00:05:07,672 --> 00:05:09,642 You just took one step. 51 00:05:11,542 --> 00:05:13,543 You did pretty well considering how worried you were. 52 00:05:35,503 --> 00:05:37,272 It went as planned. 53 00:05:43,573 --> 00:05:44,772 Are you scared? 54 00:05:45,542 --> 00:05:47,483 Is it more cruel than you thought? 55 00:05:52,052 --> 00:05:53,452 You're afraid. 56 00:05:54,253 --> 00:05:56,152 That you'll lose those who mean a lot to you. 57 00:07:11,362 --> 00:07:12,533 Good morning. 58 00:07:19,542 --> 00:07:20,642 How is it? 59 00:07:21,813 --> 00:07:23,543 It's edible. 60 00:07:24,912 --> 00:07:26,082 That's it? 61 00:07:33,623 --> 00:07:36,723 Hey. Isn't this pretty good? 62 00:07:37,922 --> 00:07:40,062 Yes. Let's say it is. 63 00:07:44,662 --> 00:07:46,132 I'm going to take time off work. 64 00:07:47,133 --> 00:07:48,239 So suddenly? 65 00:07:48,263 --> 00:07:49,803 We're going to get even busier. 66 00:07:50,433 --> 00:07:51,743 I should be around. 67 00:07:52,902 --> 00:07:54,502 You'll follow me around all day long? 68 00:07:54,802 --> 00:07:56,772 - No. - Then keep working. 69 00:07:59,383 --> 00:08:00,483 So... 70 00:08:02,013 --> 00:08:04,382 Did you sleep well? 71 00:08:05,123 --> 00:08:06,822 So-so? 72 00:08:07,722 --> 00:08:08,952 You know... 73 00:08:09,853 --> 00:08:11,493 what day it is today, right? 74 00:08:11,863 --> 00:08:14,093 Yes. I know. 75 00:08:19,662 --> 00:08:23,473 Just for the day, she wants to be called an artist, not a CEO. 76 00:08:23,733 --> 00:08:26,541 I'll hand over the mic to Kwon Yoon Jin the artist... 77 00:08:26,542 --> 00:08:27,941 so she can say a few words. 78 00:08:27,942 --> 00:08:29,713 Give her some applause. 79 00:08:35,883 --> 00:08:38,782 Hello. I'm Kwon Yoon Jin. 80 00:08:39,322 --> 00:08:42,729 Thank you so much for coming over despite... 81 00:08:42,753 --> 00:08:44,193 your busy schedules. 82 00:08:45,062 --> 00:08:48,093 The theme of this furniture collab exhibition is "Deviation," 83 00:08:48,363 --> 00:08:51,031 and it represents my ever-changing emotions... 84 00:08:51,032 --> 00:08:52,802 in my everyday life. 85 00:09:17,952 --> 00:09:19,823 (For Kwon Yoon Jin's new leap) 86 00:09:27,432 --> 00:09:29,172 Are you all cured? 87 00:09:30,302 --> 00:09:31,842 I didn't expect you to be here. 88 00:09:31,843 --> 00:09:33,073 I couldn't miss it. 89 00:09:34,302 --> 00:09:35,843 And meet Minister Kwon too. 90 00:09:42,412 --> 00:09:43,652 How's everything? 91 00:09:44,983 --> 00:09:46,323 Cut to the chase. 92 00:09:46,983 --> 00:09:48,823 - Here? - Then? 93 00:09:49,753 --> 00:09:51,292 Do you want me to get you on a stage? 94 00:09:53,963 --> 00:09:56,162 I was first assured... 95 00:09:57,192 --> 00:09:58,703 in the police station. 96 00:10:00,032 --> 00:10:02,932 I could tell from your eyes and your face. 97 00:10:06,843 --> 00:10:08,142 It was you. 98 00:10:17,682 --> 00:10:19,583 With Nam Tae Ju's help, right? 99 00:10:22,452 --> 00:10:24,022 I had wondered... 100 00:10:25,523 --> 00:10:29,333 why you chose a factory you'd never been to. 101 00:10:31,133 --> 00:10:32,602 Back when Nam was a detective, 102 00:10:32,603 --> 00:10:35,132 a cold case murder happened there. 103 00:10:37,873 --> 00:10:39,502 He knew very well... 104 00:10:42,812 --> 00:10:45,412 that it was a good place to kill someone. 105 00:10:52,452 --> 00:10:53,953 When I heard you'd gotten discharged, 106 00:10:54,523 --> 00:10:56,093 I thought you were all better. 107 00:10:58,993 --> 00:11:01,932 You're delusional. 108 00:11:10,873 --> 00:11:12,443 Just wait. 109 00:11:14,843 --> 00:11:16,113 It won't take too long. 110 00:11:25,182 --> 00:11:26,323 Smile. 111 00:11:27,422 --> 00:11:30,193 This was set up to celebrate you. 112 00:11:31,093 --> 00:11:32,193 You should smile. 113 00:11:33,292 --> 00:11:34,422 Bye. 114 00:12:09,432 --> 00:12:10,563 Goodness. 115 00:12:18,402 --> 00:12:21,142 Sir, can I have some bait? 116 00:12:21,373 --> 00:12:22,672 Yes, of course. 117 00:12:24,273 --> 00:12:27,443 You don't seem to be from here. How did you find the spot? 118 00:12:32,383 --> 00:12:34,453 It's upsetting that you don't recognize me. 119 00:12:36,623 --> 00:12:37,752 You? 120 00:12:38,123 --> 00:12:39,693 The consequences were miserable, 121 00:12:39,993 --> 00:12:42,963 and money was involved, but we'd gotten quite close. 122 00:12:43,233 --> 00:12:44,762 What are you up to? 123 00:12:44,763 --> 00:12:46,302 I'm not up to anything. 124 00:12:47,302 --> 00:12:49,473 Ms. Seo seems to be quite busy these days. 125 00:12:50,302 --> 00:12:51,932 I came instead to say hi. 126 00:12:52,743 --> 00:12:55,973 If you hurt Jae Won, I'll make you pay for it. 127 00:12:56,042 --> 00:12:58,573 Gosh, you're scary. 128 00:12:59,143 --> 00:13:00,813 Your love is so touching. 129 00:13:01,143 --> 00:13:02,853 But does Ms. Seo know... 130 00:13:04,282 --> 00:13:05,823 you're a murderer? 131 00:13:18,702 --> 00:13:21,802 (The late Heo Soon Young) 132 00:13:27,143 --> 00:13:28,272 Honey. 133 00:13:29,013 --> 00:13:30,313 It's me. 134 00:13:32,983 --> 00:13:36,483 You must miss A Rin. Sorry I couldn't bring her. 135 00:13:39,182 --> 00:13:40,853 She's in the US. 136 00:13:42,452 --> 00:13:44,823 You taught her English. 137 00:13:46,093 --> 00:13:47,993 Thanks to that, she's doing well. 138 00:13:50,332 --> 00:13:51,532 Isn't that great? 139 00:14:00,402 --> 00:14:01,603 Soon Young. 140 00:14:03,843 --> 00:14:05,613 I'll pay for everything. 141 00:14:09,682 --> 00:14:11,813 I need you to protect A Rin. 142 00:14:24,062 --> 00:14:25,233 We meet again. 143 00:14:26,233 --> 00:14:27,902 Isn't it a lovely day? 144 00:14:28,363 --> 00:14:31,172 I think I told you I have nothing more to say. 145 00:14:32,003 --> 00:14:33,843 Being a detective means... 146 00:14:35,572 --> 00:14:36,943 I must double-check. 147 00:14:38,042 --> 00:14:39,243 Do you remember this? 148 00:14:40,713 --> 00:14:42,083 It was quite something. 149 00:14:42,912 --> 00:14:46,552 Heo Soon Young, Seo Jae Won, and Kwon Yoon Jin. 150 00:14:47,123 --> 00:14:50,552 This video explains your relationship at once. 151 00:14:51,322 --> 00:14:54,463 Oh, should I include Kim Sang Bum too? 152 00:14:59,562 --> 00:15:03,073 How do you think I'll take Kim Sang Bum's accident? 153 00:15:05,032 --> 00:15:06,973 Only you know the answer. 154 00:15:08,243 --> 00:15:09,613 You must be busy... 155 00:15:10,343 --> 00:15:12,583 if you're on Kim's case too. 156 00:15:15,383 --> 00:15:17,382 How do you know that's my case? 157 00:15:19,182 --> 00:15:20,681 I read it in the news. 158 00:15:20,682 --> 00:15:22,123 Right, the news. 159 00:15:24,123 --> 00:15:26,463 I didn't take on that case. 160 00:15:27,863 --> 00:15:30,493 I was looking into Heo Soon Young's death, 161 00:15:30,932 --> 00:15:33,662 and I thought the two cases aren't entirely unconnected. 162 00:15:34,702 --> 00:15:35,833 Aren't they? 163 00:15:36,603 --> 00:15:38,573 Let me rephrase the question. 164 00:15:39,542 --> 00:15:42,973 Do you think it was a coincidence that Kim Sang Bum... 165 00:15:43,072 --> 00:15:46,713 was in such an accident at this time? 166 00:15:47,743 --> 00:15:49,853 Wasn't it punitive justice? 167 00:15:52,523 --> 00:15:55,123 Could Heo Soon Young have died for the same reason? 168 00:15:56,853 --> 00:15:59,063 It wasn't a simple crime of passion? 169 00:15:59,922 --> 00:16:02,022 It wasn't accidental? 170 00:16:03,832 --> 00:16:07,063 You should keep the questioning in the interrogation room. 171 00:16:08,302 --> 00:16:09,573 Are we done? 172 00:16:23,253 --> 00:16:26,182 (Chinese Restaurant) 173 00:16:28,652 --> 00:16:29,792 Here. 174 00:16:31,223 --> 00:16:32,522 Enjoy your food. 175 00:16:33,393 --> 00:16:34,792 How do things look? 176 00:16:35,263 --> 00:16:37,193 - How's Oh Soo Jin doing? - Well, 177 00:16:37,662 --> 00:16:39,703 Detective Oh these days... 178 00:16:40,062 --> 00:16:41,203 Goodness. 179 00:16:43,503 --> 00:16:44,632 What about me? 180 00:16:46,842 --> 00:16:47,942 Sorry. 181 00:16:51,013 --> 00:16:52,142 Keep going. 182 00:16:52,812 --> 00:16:54,682 You're very busy. 183 00:16:54,983 --> 00:16:56,412 What's up with you, Tae Ju? 184 00:16:56,913 --> 00:16:59,553 What do you want to steal from him now? 185 00:17:01,582 --> 00:17:03,152 You're just the same. 186 00:17:04,153 --> 00:17:05,593 So are you. 187 00:17:05,763 --> 00:17:06,863 By the way, 188 00:17:08,023 --> 00:17:09,632 I thought of you today. 189 00:17:10,862 --> 00:17:13,402 I visited your late wife. 190 00:17:14,132 --> 00:17:15,833 Her section was well-decorated. 191 00:17:15,903 --> 00:17:17,103 You must visit often. 192 00:17:17,872 --> 00:17:19,073 Right. 193 00:17:19,673 --> 00:17:21,803 Her death anniversary's coming up, isn't it? 194 00:17:25,173 --> 00:17:27,142 Will you ever quit being nosy? 195 00:17:32,223 --> 00:17:34,422 I should look out for my only colleague. 196 00:17:37,292 --> 00:17:38,992 You got Heo Soon Young's case? 197 00:17:39,592 --> 00:17:40,692 Do you have anything? 198 00:17:40,693 --> 00:17:43,462 Ask him. It used to be his case. 199 00:17:44,292 --> 00:17:46,033 What does he know? 200 00:17:46,663 --> 00:17:48,003 That's why you got it. 201 00:17:50,973 --> 00:17:52,873 The place Heo was found dead. 202 00:17:54,302 --> 00:17:57,043 It's exactly where your unsolved murder case... 203 00:17:57,842 --> 00:17:59,043 happened. 204 00:17:59,743 --> 00:18:02,952 Isn't that a crazy coincidence? 205 00:18:03,953 --> 00:18:05,083 Is that so? 206 00:18:06,483 --> 00:18:08,523 I quit so long ago. 207 00:18:08,753 --> 00:18:10,853 My memory's fading. 208 00:18:11,622 --> 00:18:12,823 That happens. 209 00:18:23,273 --> 00:18:24,672 Doctor Lee Jin A? 210 00:18:24,733 --> 00:18:27,773 She's my psychiatrist's acquaintance. 211 00:18:28,342 --> 00:18:29,843 She can help you. 212 00:18:31,342 --> 00:18:33,242 Regardless of my favour, 213 00:18:33,782 --> 00:18:35,412 get Ha Jin operated on. 214 00:18:37,382 --> 00:18:40,083 - Jae Won. - Keep the promise you made her. 215 00:18:42,082 --> 00:18:43,192 And... 216 00:18:46,362 --> 00:18:48,722 don't do anything your daughter would be ashamed of. 217 00:18:52,463 --> 00:18:53,803 Jae Won, wait. 218 00:18:56,933 --> 00:18:58,103 I'm not sure... 219 00:18:59,003 --> 00:19:02,543 if there's a point in telling you this now but still. 220 00:19:04,273 --> 00:19:05,783 The day Soon Young died, 221 00:19:06,382 --> 00:19:09,281 Minister Kwon cancelled his evening meeting... 222 00:19:09,282 --> 00:19:10,652 and rushed somewhere. 223 00:19:11,582 --> 00:19:13,882 Could that be related? 224 00:19:25,032 --> 00:19:26,232 Hey. 225 00:19:35,142 --> 00:19:38,013 How long were you here for? You should've called. 226 00:19:38,243 --> 00:19:39,442 Why bother? 227 00:19:40,082 --> 00:19:41,412 I wasn't here that long. 228 00:19:42,243 --> 00:19:43,553 Did you have dinner? 229 00:19:45,112 --> 00:19:46,253 Come inside. 230 00:19:54,263 --> 00:19:55,763 I wanted a rice meal. 231 00:19:57,163 --> 00:19:58,392 Don't. 232 00:19:59,163 --> 00:20:00,432 Can't I even joke? 233 00:20:02,163 --> 00:20:04,003 Did anything special happen today? 234 00:20:04,572 --> 00:20:06,142 I met one of Yoon Jin's friends... 235 00:20:06,372 --> 00:20:09,003 who drank with her on the day when Professor Heo died. 236 00:20:10,372 --> 00:20:11,472 Yoon Jin took her friends... 237 00:20:11,473 --> 00:20:14,682 to a bar after 1am. 238 00:20:16,312 --> 00:20:17,652 - It means... - Yes. 239 00:20:17,983 --> 00:20:20,051 She doesn't have alibis... 240 00:20:20,052 --> 00:20:23,793 between 10pm and 1am, the estimated time of his death. 241 00:20:24,493 --> 00:20:28,063 It seems the time of death recorded in the smartwatch was manipulated. 242 00:20:28,892 --> 00:20:30,533 Another interesting thing is... 243 00:20:31,163 --> 00:20:33,063 that they had an overseas trip... 244 00:20:33,163 --> 00:20:34,902 sponsored by Young Ik after that day. 245 00:20:34,933 --> 00:20:37,172 As if she wanted to stay outside Korea until it became quiet. 246 00:20:38,802 --> 00:20:40,172 The day Soon Young died, 247 00:20:40,903 --> 00:20:43,772 Minister Kwon cancelled his evening meeting... 248 00:20:43,773 --> 00:20:45,043 and rushed somewhere. 249 00:20:45,542 --> 00:20:47,583 Could that be related? 250 00:20:51,782 --> 00:20:54,623 Young Ik took action himself? 251 00:20:54,782 --> 00:20:56,851 ("Kwon Is Inaugurated as New Minister of Culture and Tourism") 252 00:20:56,852 --> 00:21:00,422 ("New CEO of Furniture Brand Dereve Is Inaugurated") 253 00:21:09,602 --> 00:21:11,232 We're so busy these days, don't you think so? 254 00:21:11,302 --> 00:21:12,502 We're not just busy. 255 00:21:12,503 --> 00:21:14,873 They don't care about the quality at all. 256 00:21:15,173 --> 00:21:17,273 I miss those days when Ms. Seo was in the office. 257 00:21:17,642 --> 00:21:20,182 Well, only worker ants like us are dying. 258 00:21:20,842 --> 00:21:22,212 Look at the sales. 259 00:21:22,213 --> 00:21:24,382 It's skyrocketing with the support of the Minister. 260 00:21:25,483 --> 00:21:28,022 I joined Dereve for a good work-life balance. 261 00:21:28,023 --> 00:21:29,182 But what's this? 262 00:21:34,493 --> 00:21:36,063 Do you think so too? 263 00:21:38,733 --> 00:21:40,402 That it's Jae Won who suits this place, 264 00:21:41,102 --> 00:21:42,672 not me. 265 00:21:42,733 --> 00:21:43,932 You know what? 266 00:21:44,733 --> 00:21:47,642 When you sit there, you realize the desk is bigger than you thought. 267 00:21:49,142 --> 00:21:53,013 And the responsibility is much heavier than you thought. 268 00:21:54,042 --> 00:21:55,182 Is that so? 269 00:21:55,743 --> 00:21:56,912 I agree. 270 00:21:58,112 --> 00:22:00,553 But if her absence is that big, 271 00:22:01,322 --> 00:22:03,422 how are you going to explain how Dereve is doing now? 272 00:22:03,753 --> 00:22:05,821 The sales are increasing every day. 273 00:22:05,822 --> 00:22:07,623 I'm doing better than anyone. 274 00:22:08,092 --> 00:22:11,432 How about the employees who are struggling to support you? 275 00:22:11,433 --> 00:22:13,402 I'm bringing out their potential. 276 00:22:14,263 --> 00:22:15,402 None other than me. 277 00:22:16,132 --> 00:22:17,732 I think your father did. 278 00:22:28,542 --> 00:22:30,783 I sometimes lie, 279 00:22:31,052 --> 00:22:33,623 but my paintings don't. 280 00:22:34,282 --> 00:22:37,492 If you look at my paintings, you will know what kind of person I am. 281 00:22:37,953 --> 00:22:40,662 What kind of dirty thoughts I usually have. 282 00:22:48,832 --> 00:22:53,843 In the end, art isn't just about beauty. 283 00:22:54,302 --> 00:22:56,412 It's about the true nature of... 284 00:23:18,493 --> 00:23:20,103 How have you been? 285 00:23:20,832 --> 00:23:21,962 I've been doing great thanks to you. 286 00:23:22,532 --> 00:23:23,902 I've been so busy... 287 00:23:24,433 --> 00:23:26,202 that I couldn't even visit you once. 288 00:23:27,403 --> 00:23:28,503 It's all right. 289 00:23:29,203 --> 00:23:30,712 Because I'm here. 290 00:23:31,943 --> 00:23:34,313 Did you like my present? 291 00:23:35,582 --> 00:23:36,712 I received it well. 292 00:23:39,052 --> 00:23:40,722 It was interesting. 293 00:23:41,122 --> 00:23:43,152 I'm glad you liked it. 294 00:23:45,352 --> 00:23:47,662 I picked it very carefully. 295 00:23:48,892 --> 00:23:50,992 You worked hard to come this far. 296 00:23:52,862 --> 00:23:56,273 You can't miss your footing and tumble down. 297 00:23:58,703 --> 00:23:59,843 Did you think... 298 00:24:00,973 --> 00:24:03,742 you could threaten me with something like that? 299 00:24:04,913 --> 00:24:07,113 You took action quickly for someone who didn't feel threatened. 300 00:24:09,953 --> 00:24:11,553 Did you rush... 301 00:24:13,582 --> 00:24:15,182 to kill my husband like that as well? 302 00:24:18,953 --> 00:24:20,863 Because you had a lot of things to protect? 303 00:24:27,532 --> 00:24:29,202 Do you think you can just babble about anything? 304 00:24:31,332 --> 00:24:36,313 I think I've given you many opportunities so far. 305 00:24:38,513 --> 00:24:41,013 In return, you used me to come this far. 306 00:24:41,983 --> 00:24:44,182 You still have a long way to go. 307 00:24:44,183 --> 00:24:45,513 What do you think? 308 00:24:47,753 --> 00:24:49,382 Is Yoon Jin as good as me? 309 00:24:50,953 --> 00:24:52,053 What? 310 00:24:53,193 --> 00:24:56,263 You used me as her running mate. 311 00:24:56,792 --> 00:24:58,763 I wonder how you felt... 312 00:24:59,463 --> 00:25:01,962 when I outran her. 313 00:25:07,503 --> 00:25:09,073 Yoon Jin wouldn't know. 314 00:25:11,673 --> 00:25:14,283 How much you care about her. 315 00:25:33,062 --> 00:25:34,763 If you act like this, 316 00:25:35,233 --> 00:25:37,333 Chairman Kwon will get in trouble, 317 00:25:39,642 --> 00:25:46,912 (10 months ago) 318 00:25:47,213 --> 00:25:49,081 Your father encouraged it, 319 00:25:49,082 --> 00:25:50,553 knowing that Jae Won was taking medications. 320 00:25:50,983 --> 00:25:52,152 Do you know that? 321 00:25:56,322 --> 00:25:57,422 (Chairman Kwon Young Ik) 322 00:25:59,092 --> 00:26:00,293 What's the matter? 323 00:26:03,963 --> 00:26:05,192 Did you not hear me? 324 00:26:05,632 --> 00:26:07,563 How can you do this to me? 325 00:26:09,032 --> 00:26:11,732 What on earth have you been doing? 326 00:26:12,673 --> 00:26:13,902 "What on earth have you been doing?" 327 00:26:14,943 --> 00:26:16,642 What kind of attitude is that? 328 00:26:19,842 --> 00:26:22,283 You know how my life was for the past seven years. 329 00:26:23,782 --> 00:26:26,783 You know how I endured those painful moments! 330 00:26:28,453 --> 00:26:29,593 And it was your fault, 331 00:26:31,153 --> 00:26:33,492 not Jae Won? 332 00:26:35,523 --> 00:26:37,492 How can you be so cruel to me? 333 00:26:37,493 --> 00:26:38,632 How? 334 00:26:42,802 --> 00:26:44,432 That's his nature. 335 00:26:44,632 --> 00:26:45,732 I... 336 00:26:46,142 --> 00:26:48,303 just answered his questions. 337 00:26:48,703 --> 00:26:50,172 No matter what I said, 338 00:26:51,213 --> 00:26:52,843 it would've happened anyway. 339 00:27:01,183 --> 00:27:02,353 Do you think... 340 00:27:04,023 --> 00:27:05,023 it can justify that? 341 00:27:05,024 --> 00:27:07,523 You should've not met him in the first place. 342 00:27:08,923 --> 00:27:10,033 Of all people, 343 00:27:10,733 --> 00:27:12,902 you chose a man like him. 344 00:27:18,233 --> 00:27:19,533 Am I... 345 00:27:22,443 --> 00:27:24,013 even your daughter? 346 00:27:25,612 --> 00:27:27,912 Do you think I'm your daughter? 347 00:27:30,852 --> 00:27:32,813 Because of what you did, 348 00:27:33,683 --> 00:27:34,922 because of what happened... 349 00:27:34,923 --> 00:27:37,222 You should think you're lucky that it turned out this way. 350 00:27:37,852 --> 00:27:40,192 If you had given birth to the child of a scumbag like him, 351 00:27:40,592 --> 00:27:42,492 your life would've been over already. 352 00:27:47,933 --> 00:27:49,132 You knew it? 353 00:27:51,003 --> 00:27:52,472 Did you know that? 354 00:27:55,872 --> 00:27:57,273 Did you know that? 355 00:28:02,743 --> 00:28:04,253 I don't know about others, 356 00:28:05,513 --> 00:28:07,982 but you can't do that to me. 357 00:28:08,552 --> 00:28:10,952 You can't do that to me! 358 00:28:12,153 --> 00:28:13,763 You're my father. 359 00:28:14,263 --> 00:28:16,192 You're my father! 360 00:28:18,862 --> 00:28:20,803 How can you do this to me? 361 00:28:22,562 --> 00:28:23,672 You didn't just... 362 00:28:25,203 --> 00:28:27,202 kill my child. 363 00:28:29,273 --> 00:28:30,912 You killed me too. 364 00:28:33,483 --> 00:28:35,412 How can you do this to me? 365 00:28:35,812 --> 00:28:37,513 How can you do this to me? 366 00:29:41,513 --> 00:29:43,013 (Calendar, Voice Memos, Photos, Settings) 367 00:29:52,923 --> 00:29:56,192 (To Mr. Yoon, Dereve: Nam Tae Ju is here.) 368 00:30:26,923 --> 00:30:28,391 ("Incumbent Police Officer Under Investigation for Bribery") 369 00:30:28,392 --> 00:30:30,031 (The police are investigating the death of a man in his 30s...) 370 00:30:30,032 --> 00:30:32,932 (in Myoungyang Industrial Complex, but there's no progress.) 371 00:31:28,723 --> 00:31:30,192 It's been a while, Ms. Seo. 372 00:31:34,463 --> 00:31:35,922 You tried your best, 373 00:31:37,032 --> 00:31:38,669 but a lot of things are missing. 374 00:31:38,693 --> 00:31:40,503 What you found out isn't even a secret. 375 00:31:40,703 --> 00:31:42,732 There are so many things that are more interesting than that. 376 00:31:43,773 --> 00:31:45,503 Let's talk about it later. 377 00:31:46,173 --> 00:31:48,273 If you reveal everything now, it's not fun. 378 00:31:50,743 --> 00:31:52,672 You knew I would come. 379 00:32:01,653 --> 00:32:04,623 The recording you're desperately looking for. 380 00:32:06,923 --> 00:32:08,093 It's not here. 381 00:32:12,892 --> 00:32:14,632 You don't look like you're looking for it anyway. 382 00:32:14,832 --> 00:32:17,449 You changed a lot after being hospitalized. 383 00:32:17,473 --> 00:32:19,902 Give me the evidence you have. 384 00:32:20,642 --> 00:32:23,389 Cleaning up the mess... 385 00:32:23,413 --> 00:32:25,273 Young Ik and Yoon Jin made, 386 00:32:26,443 --> 00:32:28,283 you must've left evidence. 387 00:32:31,052 --> 00:32:32,783 My goodness. 388 00:32:34,423 --> 00:32:36,753 Gosh. What if I don't have it? 389 00:32:38,092 --> 00:32:39,853 Even if I do, why would I give it to you? 390 00:32:40,723 --> 00:32:43,093 Because I have more money than Yoon Jin. 391 00:32:44,433 --> 00:32:46,563 I'll prepare the money no matter how much it is. 392 00:32:49,703 --> 00:32:51,533 You knew I would come. 393 00:32:53,572 --> 00:32:55,543 But you don't know why. 394 00:32:57,872 --> 00:33:00,142 You're a consumable too in the end. 395 00:33:00,913 --> 00:33:02,242 They will throw you away. 396 00:33:04,913 --> 00:33:06,283 You can come to me when it happens. 397 00:33:11,292 --> 00:33:13,692 You're the only one who cares about me. 398 00:33:16,392 --> 00:33:17,863 I might have a soft spot for you. 399 00:33:32,872 --> 00:33:33,982 Jae Won. 400 00:34:01,102 --> 00:34:03,103 Stop. 401 00:34:05,142 --> 00:34:06,472 You take care of her. 402 00:34:14,452 --> 00:34:15,782 Are you okay, Ms. Seo? 403 00:34:18,053 --> 00:34:19,153 I'm fine. 404 00:34:33,372 --> 00:34:34,842 He came through this door. 405 00:34:35,602 --> 00:34:36,943 I'll call the security service. 406 00:34:37,343 --> 00:34:39,773 Let's change the password first. 407 00:34:40,082 --> 00:34:42,612 No. You should pack first. 408 00:34:42,943 --> 00:34:44,452 It'd be better to come to my place... 409 00:34:45,113 --> 00:34:46,853 or wherever it is. 410 00:34:47,153 --> 00:34:48,282 I'm not going. 411 00:34:49,852 --> 00:34:52,193 - I'll stay here. - This is the second time. 412 00:34:52,852 --> 00:34:55,761 Even Tae Ju broke in. How can you say that? 413 00:34:55,762 --> 00:34:57,693 That's what they want. 414 00:34:59,193 --> 00:35:01,833 They're waiting for me to respond and be afraid. 415 00:35:19,775 --> 00:35:22,276 Are you making fried rice, A Rin's favourite? 416 00:35:26,585 --> 00:35:28,256 It must be night in America. 417 00:35:28,716 --> 00:35:30,116 Would you like to video call her? 418 00:35:32,985 --> 00:35:36,225 You went through a lot yesterday. Don't you want to be comforted? 419 00:35:37,125 --> 00:35:39,526 Are you going to swallow it like this in the end? 420 00:35:39,596 --> 00:35:41,236 You haven't changed. 421 00:35:49,536 --> 00:35:50,645 Are you all right? 422 00:35:51,145 --> 00:35:52,276 Yes. 423 00:35:53,846 --> 00:35:55,245 Yes. I'm fine. 424 00:36:08,795 --> 00:36:10,096 This is good. 425 00:36:10,895 --> 00:36:12,165 I'm glad I made it. 426 00:36:12,565 --> 00:36:14,096 Let's finish it quickly and get up. 427 00:36:14,735 --> 00:36:16,165 We're busy today. 428 00:36:34,716 --> 00:36:36,256 Thank you for your courage. 429 00:36:37,255 --> 00:36:38,826 It will help us a lot. 430 00:36:39,485 --> 00:36:42,796 I'm not sure. This won't be enough. 431 00:36:42,955 --> 00:36:44,826 Even if you have evidence against the Minister, 432 00:36:44,895 --> 00:36:47,236 he's likely to be fined and put on probation. 433 00:36:48,036 --> 00:36:49,165 It's okay. 434 00:36:49,266 --> 00:36:52,506 The national audit will be conducted soon. 435 00:36:52,835 --> 00:36:54,805 An investigation on Young Ik will be sufficient enough to shake him. 436 00:36:55,636 --> 00:36:57,676 Please tell Jae Won that I'm thankful. 437 00:36:58,246 --> 00:37:00,076 She could have surgery thanks to her. 438 00:37:00,616 --> 00:37:01,716 Sure. 439 00:37:03,145 --> 00:37:04,816 What are you going to do now? 440 00:37:07,116 --> 00:37:10,185 If I quit right away, I will be suspected. 441 00:37:11,025 --> 00:37:13,656 I should settle the issue at the right time. 442 00:37:13,955 --> 00:37:15,125 I understand. 443 00:37:16,196 --> 00:37:19,466 If something happens, you can always contact me. 444 00:37:22,636 --> 00:37:23,736 I will. 445 00:37:26,406 --> 00:37:28,035 A valuable guest... 446 00:37:28,835 --> 00:37:31,205 brought a valuable gift. 447 00:37:32,645 --> 00:37:34,076 I'm flattered. 448 00:37:35,976 --> 00:37:37,684 I contemplated about what I should get... 449 00:37:37,685 --> 00:37:40,585 as it's my first time to visit you. 450 00:37:41,185 --> 00:37:43,685 I was thinking of an expensive gift, 451 00:37:44,125 --> 00:37:47,256 but then I thought it might cause trouble for you. 452 00:37:47,556 --> 00:37:50,355 It seems you understand me better... 453 00:37:51,496 --> 00:37:54,165 than those I've known... 454 00:37:54,636 --> 00:37:56,664 for decades. 455 00:37:56,665 --> 00:37:59,866 I thought it'd be perfect for you. 456 00:38:01,406 --> 00:38:03,176 It's beautiful. 457 00:38:04,576 --> 00:38:06,205 I would say... 458 00:38:06,375 --> 00:38:10,316 it's so interesting to examine this orchid. 459 00:38:10,915 --> 00:38:12,785 You have great knowledge as I expected. 460 00:38:14,286 --> 00:38:17,986 Orchids are often compared to a recluse who lives... 461 00:38:18,485 --> 00:38:21,756 a solitary life with grace, far from the secular society. 462 00:38:25,125 --> 00:38:26,665 Do you think it's possible? 463 00:38:27,665 --> 00:38:30,434 Well, it doesn't matter to me... 464 00:38:30,435 --> 00:38:32,636 because I'm just an old man... 465 00:38:33,536 --> 00:38:35,276 who likes to appreciate the beauty, sitting here. 466 00:38:39,205 --> 00:38:42,375 You don't have to get splashed by dirty water. 467 00:39:30,355 --> 00:39:31,696 I should go now. 468 00:39:37,806 --> 00:39:39,236 See you tomorrow, Seung Kyu. 469 00:39:55,056 --> 00:39:58,926 (Nam Tae Ju) 470 00:39:59,926 --> 00:40:02,725 We climbed a big mountain for now. 471 00:40:03,025 --> 00:40:05,125 We don't know when he will change his mind. 472 00:40:06,125 --> 00:40:07,296 We should be careful. 473 00:40:12,935 --> 00:40:14,076 Yes, Sung Hee. 474 00:40:14,806 --> 00:40:16,705 Seung Kyu regained consciousness. 475 00:40:17,676 --> 00:40:18,776 Okay. 476 00:40:19,605 --> 00:40:20,816 I see. 477 00:40:23,275 --> 00:40:24,391 Seung Kyu recovered consciousness. 478 00:40:24,415 --> 00:40:25,685 - Let's go. - Yes. 479 00:40:29,585 --> 00:40:31,026 Check the vital. 480 00:40:33,185 --> 00:40:34,625 Fortunately, he's fine. 481 00:40:36,096 --> 00:40:37,395 Still, we need to keep an eye on him. 482 00:40:39,466 --> 00:40:40,636 Sung Hee. 483 00:40:41,235 --> 00:40:42,395 Meet me outside for a second. 484 00:41:08,556 --> 00:41:09,696 I'm sorry. 485 00:41:16,596 --> 00:41:18,265 It must've been hard on you. 486 00:41:19,665 --> 00:41:21,176 At first, I was angry. 487 00:41:22,735 --> 00:41:24,305 I just couldn't believe it. 488 00:41:26,145 --> 00:41:28,745 I wasn't going to care whether he dies or not. 489 00:41:32,016 --> 00:41:34,386 But then I thought I should hear what he has to say... 490 00:41:37,855 --> 00:41:40,256 and watch him until he wakes up. 491 00:41:57,946 --> 00:41:59,145 What are you going to do? 492 00:42:03,616 --> 00:42:04,616 Ms. Kwon? 493 00:42:04,617 --> 00:42:06,645 I'm thinking right now. 494 00:42:06,915 --> 00:42:09,355 Thinking wouldn't solve this problem. 495 00:42:10,855 --> 00:42:11,955 We don't... 496 00:42:13,056 --> 00:42:15,096 need to make any move now. 497 00:42:15,556 --> 00:42:16,826 We still have time. 498 00:42:18,065 --> 00:42:20,225 They wouldn't use Baek Seung Kyu now. 499 00:42:21,565 --> 00:42:22,665 You're certain. 500 00:42:23,165 --> 00:42:24,566 That's what Jae Won would do. 501 00:42:29,906 --> 00:42:31,076 What kind of deal... 502 00:42:33,145 --> 00:42:34,875 did Seo Jae Won make? 503 00:42:36,216 --> 00:42:37,316 Deal? 504 00:42:38,616 --> 00:42:40,756 Did you think I wouldn't know? 505 00:42:41,386 --> 00:42:44,585 There's no way Jae Won would just let you go. 506 00:42:49,755 --> 00:42:53,466 She said she'll pay me more than you. 507 00:42:54,536 --> 00:42:57,604 "I'm sure you left some evidence when you cleaned up her dirt." 508 00:42:57,605 --> 00:42:58,705 That's what she said. 509 00:43:03,636 --> 00:43:04,946 That sounds like... 510 00:43:06,545 --> 00:43:08,375 you did leave evidence. 511 00:43:09,145 --> 00:43:10,415 I'm disappointed. 512 00:43:11,485 --> 00:43:12,946 No way. 513 00:43:13,985 --> 00:43:15,555 Look who I'm next to right now. 514 00:43:25,625 --> 00:43:27,736 (Flu shots now available) 515 00:44:02,295 --> 00:44:03,596 Keep searching. 516 00:44:09,536 --> 00:44:10,676 What? 517 00:44:10,775 --> 00:44:12,906 You need to watch the news now. 518 00:44:15,415 --> 00:44:16,745 Breaking news. 519 00:44:17,016 --> 00:44:19,845 The prosecution has begun the seizure... 520 00:44:19,846 --> 00:44:22,685 on Yein Arts Scholarship Foundation that is known... 521 00:44:22,815 --> 00:44:24,585 as an art scholarship foundation for millions of dollars of bribery, 522 00:44:24,685 --> 00:44:26,124 embezzlement of donations, 523 00:44:26,125 --> 00:44:27,955 and recruitment corruption. 524 00:44:28,295 --> 00:44:30,765 Yein Arts Scholarship Foundation is founded by the current Minister... 525 00:44:30,766 --> 00:44:32,225 of Culture and Tourism Kwon Young Ik... 526 00:44:32,226 --> 00:44:33,366 Yes, Minister Kwon. 527 00:44:33,426 --> 00:44:35,495 Schedule a meeting with Assemblyman Park immediately. 528 00:44:35,536 --> 00:44:36,765 I have a lot to discuss with him. 529 00:44:38,406 --> 00:44:41,935 His schedule is fully booked. You won't be able to meet him now. 530 00:44:43,235 --> 00:44:44,576 What do you mean? 531 00:44:45,205 --> 00:44:46,346 I'm hanging up. 532 00:45:13,636 --> 00:45:16,575 Regarding Yein Arts Scholarship Foundation's millions... 533 00:45:16,576 --> 00:45:17,945 of dollars of bribery, embezzlement of donations, 534 00:45:17,946 --> 00:45:19,576 and recruitment corruption... 535 00:45:24,378 --> 00:45:25,478 (Leave of Absence) 536 00:45:28,088 --> 00:45:29,947 - What's this? - I want to take a break. 537 00:45:30,318 --> 00:45:31,617 For about six months. 538 00:45:36,227 --> 00:45:37,358 Do you think... 539 00:45:38,628 --> 00:45:40,197 I'd accept this? 540 00:45:40,798 --> 00:45:43,267 I haven't rested in the last four years. 541 00:45:43,928 --> 00:45:47,907 Now that someone who deserves the position is here, 542 00:45:48,468 --> 00:45:50,338 I may take a break. 543 00:45:53,008 --> 00:45:54,177 Do you think this is funny? 544 00:45:55,878 --> 00:45:57,077 I meant it. 545 00:45:58,178 --> 00:45:59,447 Is everything all right? 546 00:45:59,847 --> 00:46:01,017 Why a long face? 547 00:46:05,358 --> 00:46:06,517 You are... 548 00:46:07,318 --> 00:46:08,787 completely wrong. 549 00:46:10,028 --> 00:46:12,258 In the end, it will affect Dereve. 550 00:46:13,057 --> 00:46:14,197 Are you sure... 551 00:46:15,628 --> 00:46:17,197 it's not just you who will be affected? 552 00:46:21,637 --> 00:46:22,807 Baek Seung Kyu. 553 00:46:26,707 --> 00:46:27,978 Where did you take him? 554 00:46:43,628 --> 00:46:45,496 Your family, your company, 555 00:46:45,497 --> 00:46:48,467 and your great image. You have a lot to fight for. 556 00:46:50,468 --> 00:46:51,637 But I don't. 557 00:46:51,798 --> 00:46:54,537 I can give up my family and art. 558 00:46:55,667 --> 00:46:57,137 Can you do that? 559 00:47:30,937 --> 00:47:33,478 So, Seo Jae Won did take action on Assemblyman Park. 560 00:47:37,378 --> 00:47:38,918 What about the payment? 561 00:47:44,017 --> 00:47:46,318 - What's this? - An article... 562 00:47:47,117 --> 00:47:49,287 you'd be intrigued. 563 00:47:51,457 --> 00:47:52,597 But... 564 00:47:52,957 --> 00:47:54,467 I decide on the release date. 565 00:47:55,667 --> 00:47:58,467 (Pesticide Poisoning in Abandoned Factory) 566 00:47:58,468 --> 00:48:01,537 (1st suspect) 567 00:48:03,267 --> 00:48:05,076 (Murder tool 1) 568 00:48:05,077 --> 00:48:06,337 (Baek Seung Kyu) 569 00:48:06,338 --> 00:48:07,846 (Kwon Young Ik, 65, Chairman of Yein Foundation) 570 00:48:07,847 --> 00:48:09,278 (Nam Tae Ju, 53, former violent crimes unit detective) 571 00:48:12,077 --> 00:48:13,377 (Heo Soon Young, 45, dead) 572 00:48:13,378 --> 00:48:15,516 (Affair) 573 00:48:15,517 --> 00:48:17,588 (Kwon Yoon Jin, 43, artist, affair with Heo Soon Young) 574 00:48:24,358 --> 00:48:25,498 Soo Jin. 575 00:48:26,298 --> 00:48:27,298 Aren't you going home? 576 00:48:27,299 --> 00:48:29,827 No, I need to look at some data. 577 00:48:29,968 --> 00:48:31,398 - I see. - What about you? 578 00:48:31,997 --> 00:48:33,297 I'm here to pick something up. 579 00:48:33,298 --> 00:48:34,407 Bye. 580 00:48:35,008 --> 00:48:36,938 - Detective Lee. - Yes? 581 00:48:37,068 --> 00:48:39,636 For what reason, was Seo Jae Won arrested... 582 00:48:39,637 --> 00:48:41,347 as a suspect without a warrant? 583 00:48:43,008 --> 00:48:45,048 He wasn't even found home, 584 00:48:45,178 --> 00:48:47,947 but in the factory ground far away from home. 585 00:48:48,787 --> 00:48:49,918 Oh, well... 586 00:48:50,318 --> 00:48:53,117 The circumstantial evidence was pretty clear. 587 00:48:54,187 --> 00:48:56,157 Regarding their divorce lawsuit and the issue at the company. 588 00:48:56,158 --> 00:48:58,157 Any other suspect other than Seo Jae Won? 589 00:48:58,158 --> 00:48:59,827 What about Kim Sang Bum or Kwon Yoon Jin? 590 00:49:00,658 --> 00:49:02,297 They all had an alibi. 591 00:49:02,298 --> 00:49:05,097 I didn't see the point of investigating them. 592 00:49:07,667 --> 00:49:08,767 Okay. 593 00:49:09,108 --> 00:49:10,767 Bye now. 594 00:49:19,517 --> 00:49:23,287 He didn't know Kwon Yoon Jin's alibi was wrong? 595 00:49:27,517 --> 00:49:29,427 Why can't you get a hold of Assemblyman Park? 596 00:49:29,727 --> 00:49:32,157 - What did his secretaries say? - I keep calling them. 597 00:49:39,937 --> 00:49:41,208 What brings you home? 598 00:49:46,338 --> 00:49:47,537 Trouble getting a hold... 599 00:49:48,648 --> 00:49:49,907 of Assemblyman Park? 600 00:50:01,128 --> 00:50:02,228 You should... 601 00:50:03,588 --> 00:50:05,228 make a decision now. 602 00:50:12,997 --> 00:50:16,467 Kwon Young Ik was at the scene for sure. 603 00:50:17,408 --> 00:50:19,838 He'd be the biggest victim of the recording. 604 00:50:21,378 --> 00:50:22,778 Then what about Kwon Yoon Jin? 605 00:50:26,747 --> 00:50:29,717 What about Nam Tae Ju? He visited your home too. 606 00:50:31,758 --> 00:50:34,287 You could've been dead, Jae Won. 607 00:50:36,858 --> 00:50:39,057 Which side is Nam Tae Ju on? 608 00:50:39,628 --> 00:50:40,758 Kwon Young Ik? 609 00:50:41,227 --> 00:50:42,227 Or Kwon Yoon Jin? 610 00:50:42,228 --> 00:50:43,927 Do you think this is what Soon Young wanted? 611 00:50:43,928 --> 00:50:45,297 I need clear evidence. 612 00:50:45,298 --> 00:50:46,536 Are you sure about this? 613 00:50:46,537 --> 00:50:48,237 To see what they're after... 614 00:50:48,238 --> 00:50:50,137 How long do you think you can ignore me? 615 00:50:53,307 --> 00:50:56,148 I'm not going to disappear, Jae Won. 616 00:51:23,137 --> 00:51:24,407 You cannot go in there. 617 00:51:26,477 --> 00:51:27,637 You need to leave. 618 00:51:30,448 --> 00:51:31,617 I'll call you back. 619 00:51:32,378 --> 00:51:34,717 I know you're busy, but I'm here again. 620 00:51:35,787 --> 00:51:37,387 You've become pretty reckless. 621 00:51:37,858 --> 00:51:39,387 Where do you think you are? 622 00:51:39,417 --> 00:51:40,557 Where else? 623 00:51:41,057 --> 00:51:42,757 Minister Kwon Young Ik's... 624 00:51:42,758 --> 00:51:45,057 final destination of his political career. 625 00:51:48,097 --> 00:51:51,168 Did you think some rumour could affect me? 626 00:51:53,898 --> 00:51:55,068 Then... 627 00:51:57,307 --> 00:51:58,577 how about this? 628 00:51:59,178 --> 00:52:00,508 Seung Kyu... 629 00:52:01,278 --> 00:52:03,008 He fell from the rooftop. 630 00:52:04,048 --> 00:52:06,748 He was threatening me and trying to die together. I had no choice. 631 00:52:08,948 --> 00:52:10,117 Is he dead? 632 00:52:13,088 --> 00:52:14,557 What do I do now, Dad? 633 00:52:18,798 --> 00:52:20,197 Come home right now. 634 00:52:21,867 --> 00:52:25,267 The recording file you've been working so hard to find. 635 00:52:26,037 --> 00:52:27,237 Is this the one? 636 00:52:28,108 --> 00:52:29,237 That doesn't say... 637 00:52:30,238 --> 00:52:32,877 Yoon Jin pushed him. 638 00:52:32,878 --> 00:52:33,978 You're right. 639 00:52:35,048 --> 00:52:37,778 She said he fell, not that she pushed him. 640 00:52:38,548 --> 00:52:40,416 But when this file is disclosed, 641 00:52:40,417 --> 00:52:44,148 it doesn't matter whether he fell or he was pushed. 642 00:52:45,957 --> 00:52:47,826 What matters is that you tried to cover it up... 643 00:52:47,827 --> 00:52:49,887 even though you knew. 644 00:52:51,997 --> 00:52:53,128 In fact, 645 00:52:54,398 --> 00:52:55,668 Seung Kyu is up now. 646 00:52:55,968 --> 00:52:57,097 Do you think... 647 00:52:58,568 --> 00:53:00,137 I'll let you get away with that? 648 00:53:00,267 --> 00:53:01,508 Don't. 649 00:53:03,608 --> 00:53:05,938 - What? - You'll have to make a decision. 650 00:53:08,477 --> 00:53:10,548 Whether to protect your minister position... 651 00:53:12,718 --> 00:53:14,478 or your daughter. 652 00:54:04,128 --> 00:54:06,237 (Restricted Area) 653 00:54:15,948 --> 00:54:17,048 Hello. 654 00:54:23,318 --> 00:54:24,487 It's me. 655 00:54:25,088 --> 00:54:26,358 How do you feel? 656 00:54:26,853 --> 00:54:27,993 Don't push yourself. 657 00:54:29,163 --> 00:54:30,293 What about... 658 00:54:31,463 --> 00:54:32,563 Ms. Seo? 659 00:54:33,532 --> 00:54:34,763 She'll be here soon. 660 00:54:36,163 --> 00:54:38,433 - Did you have lunch? - I already did. 661 00:54:47,543 --> 00:54:48,683 You're here. 662 00:54:49,983 --> 00:54:51,083 Sung Hee. 663 00:55:19,413 --> 00:55:20,543 Well done. 664 00:55:32,992 --> 00:55:34,692 I'm really sorry, Ms. Seo. 665 00:55:39,592 --> 00:55:40,732 I'm so sorry. 666 00:55:50,273 --> 00:55:52,143 About what we're planning, 667 00:55:52,842 --> 00:55:54,072 don't you think it's too dangerous? 668 00:55:55,583 --> 00:55:58,583 Without that, we can't induce them. 669 00:56:00,983 --> 00:56:03,022 In the end, it's me who they want. 670 00:56:04,052 --> 00:56:05,822 What if something goes wrong with you? 671 00:56:08,262 --> 00:56:09,422 What could go wrong? 672 00:57:44,085 --> 00:57:47,886 (Mr. Yoon, Dereve) 673 00:58:56,422 --> 00:58:58,022 So we met again. 674 01:00:09,602 --> 01:00:13,402 (My Happy Ending) 675 01:00:13,403 --> 01:00:16,402 You would've done the same if you were me. 676 01:00:16,602 --> 01:00:18,289 He was hiding like a rat. 677 01:00:18,313 --> 01:00:20,873 Don't think you know everything. 678 01:00:20,972 --> 01:00:22,781 I've thought about him. 679 01:00:22,782 --> 01:00:25,213 Maybe he was Yein Foundation's scholarship student. 680 01:00:25,282 --> 01:00:28,552 I heard about a shameful incident recently. 681 01:00:28,622 --> 01:00:31,552 You will have to take responsibility for what you said. 682 01:00:31,822 --> 01:00:34,793 I thought I overcame it, but it's still the same. 683 01:00:34,923 --> 01:00:37,422 Look at me. I will be in front of you. 684 01:00:37,622 --> 01:00:38,991 I'm here to give you a gift. 685 01:00:38,992 --> 01:00:40,333 I thought you'd like it. 686 01:00:40,992 --> 01:00:42,302 You're no fun. 46541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.