Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:07,874
(My Happy Ending)
2
00:00:08,093 --> 00:00:12,849
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:12,986 --> 00:00:15,856
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:15,856 --> 00:00:17,926
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:18,657 --> 00:00:24,797
(My Happy Ending)
6
00:00:32,977 --> 00:00:35,077
- I caught something! - What?
7
00:00:36,806 --> 00:00:37,906
Hey.
8
00:00:39,246 --> 00:00:40,517
It got away.
9
00:00:40,517 --> 00:00:41,947
(Episode 11)
10
00:00:41,947 --> 00:00:43,986
You must be patient.
11
00:00:48,856 --> 00:00:50,126
Grandpa.
12
00:00:50,186 --> 00:00:52,656
Is this what it means to fish for time?
13
00:00:55,526 --> 00:00:58,066
My goodness. That's right.
14
00:00:59,496 --> 00:01:01,637
I bet the person who first said that...
15
00:01:02,666 --> 00:01:05,736
was never able to catch a fish.
16
00:01:07,276 --> 00:01:08,547
You're right.
17
00:01:10,007 --> 00:01:11,646
Grandpa got a nibble.
18
00:01:13,617 --> 00:01:15,687
- Look. - Hey.
19
00:01:16,147 --> 00:01:18,456
- You got it! - Gosh.
20
00:01:24,996 --> 00:01:28,057
It would've been nice if Mom and Dad were here too.
21
00:01:30,397 --> 00:01:32,766
Why? Do you not like being with Grandpa?
22
00:01:32,796 --> 00:01:35,637
I do. You're the best.
23
00:01:36,966 --> 00:01:39,406
Thank you so much.
24
00:01:40,776 --> 00:01:42,207
- Shall we fish some more? - Yes.
25
00:01:42,207 --> 00:01:43,346
Okay, then.
26
00:01:44,447 --> 00:01:47,917
- Here goes. - When will I catch something?
27
00:01:48,016 --> 00:01:51,287
What will we get this time?
28
00:01:51,416 --> 00:01:52,657
Goodness.
29
00:02:00,896 --> 00:02:02,266
- Hello. - Hello.
30
00:02:05,296 --> 00:02:06,766
- Hello. - Hello.
31
00:02:08,437 --> 00:02:09,607
Hello.
32
00:02:12,007 --> 00:02:13,507
- Hello. - Hello.
33
00:02:17,807 --> 00:02:19,216
Hello, Ms. Kwon.
34
00:03:22,646 --> 00:03:24,947
Seo Jae Won, it's time for your medication.
35
00:03:24,947 --> 00:03:26,477
(Seclusion room: A solitary room to protect...)
36
00:03:26,477 --> 00:03:28,016
(the patient from harm from themselves or others.)
37
00:03:28,016 --> 00:03:29,387
What's your name?
38
00:03:30,747 --> 00:03:31,986
It's Seo Jae Won.
39
00:03:33,717 --> 00:03:34,926
(Seo Jae Won, Female, 43)
40
00:03:34,926 --> 00:03:36,026
Okay.
41
00:03:37,657 --> 00:03:39,197
Here are your pills.
42
00:03:47,366 --> 00:03:49,137
I'll check if you swallowed them.
43
00:03:49,307 --> 00:03:50,736
Will you open your mouth?
44
00:03:55,406 --> 00:03:58,977
(Ministry of Culture and Tourism)
45
00:04:05,117 --> 00:04:06,463
Hello, Minister.
46
00:04:06,487 --> 00:04:07,587
Welcome.
47
00:04:07,687 --> 00:04:10,087
Congratulations on becoming a minister.
48
00:04:10,156 --> 00:04:12,626
- Thank you. Have a seat. - Thanks.
49
00:04:14,596 --> 00:04:17,826
Ms. Seo quit and admitted herself to a mental institute,
50
00:04:17,826 --> 00:04:20,297
and it seems that worked in Dereve's favour.
51
00:04:20,797 --> 00:04:22,067
We plan to...
52
00:04:22,067 --> 00:04:25,277
use this opportunity to revamp the company's image.
53
00:04:26,307 --> 00:04:29,277
There are two CEOs now. I'm sure you know what to do.
54
00:04:29,646 --> 00:04:30,747
Thank you, Minister.
55
00:04:30,747 --> 00:04:33,477
You'll paint for some Dereve products?
56
00:04:33,776 --> 00:04:34,846
Wrap it up well,
57
00:04:34,846 --> 00:04:36,747
and learn the names of the employees.
58
00:04:36,747 --> 00:04:39,756
It's your company too from now on.
59
00:04:40,886 --> 00:04:44,163
I don't think the employees will be too happy about that.
60
00:04:44,187 --> 00:04:45,626
Prove yourself.
61
00:04:46,927 --> 00:04:49,227
You have CEO Park to discuss things with.
62
00:04:53,167 --> 00:04:54,697
Shall we end the meeting here?
63
00:04:54,697 --> 00:04:55,837
Oh, sure.
64
00:04:57,136 --> 00:04:58,607
I'll excuse myself.
65
00:05:09,047 --> 00:05:10,246
What about Seo Jae Won?
66
00:05:10,617 --> 00:05:12,917
What can she do, locked up in a mental institute?
67
00:05:14,716 --> 00:05:16,233
Don't make too much of a fuss.
68
00:05:16,257 --> 00:05:17,986
You must find it.
69
00:05:19,156 --> 00:05:21,256
What's the big deal about a recording?
70
00:05:24,797 --> 00:05:26,273
You were too rash.
71
00:05:26,297 --> 00:05:28,097
If that recording came out,
72
00:05:29,266 --> 00:05:31,337
neither of us would be here now.
73
00:05:32,437 --> 00:05:33,537
Do you get that?
74
00:05:41,377 --> 00:05:43,947
How are you finding the seclusion room?
75
00:05:43,947 --> 00:05:45,287
It's fine.
76
00:05:48,216 --> 00:05:50,457
Did you feel like self-harming?
77
00:05:51,127 --> 00:05:52,326
Did you want to?
78
00:05:53,456 --> 00:05:55,227
No, I didn't.
79
00:05:57,797 --> 00:06:00,337
Shall we talk about that day again?
80
00:06:03,266 --> 00:06:05,907
The day you realized your husband was having an affair,
81
00:06:06,576 --> 00:06:09,746
you fell into the Han River.
82
00:06:10,377 --> 00:06:11,946
Was it a drunken mistake?
83
00:06:13,216 --> 00:06:15,286
If you consider the height of the railing,
84
00:06:15,286 --> 00:06:17,186
however drunk you could've been,
85
00:06:17,286 --> 00:06:19,457
it would be very hard to fall in by mistake.
86
00:06:20,286 --> 00:06:22,326
I wasn't alone that day.
87
00:06:23,786 --> 00:06:25,826
Someone came after me and threatened me.
88
00:06:26,326 --> 00:06:27,527
Who was that?
89
00:06:30,497 --> 00:06:31,526
I didn't see their face.
90
00:06:31,526 --> 00:06:33,837
Was it covered up?
91
00:06:34,966 --> 00:06:37,136
I don't remember clearly.
92
00:06:37,406 --> 00:06:41,207
Was it Baek Seung Kyu who recently fell off a building?
93
00:06:46,117 --> 00:06:48,276
If you fell in after being threatened,
94
00:06:48,276 --> 00:06:50,417
why didn't you call the police right away?
95
00:06:50,417 --> 00:06:52,417
I didn't want to make things worse.
96
00:06:52,417 --> 00:06:53,787
At the time...
97
00:06:55,156 --> 00:06:57,357
I suspected it was either my father,
98
00:06:58,326 --> 00:07:01,196
husband, or someone from work.
99
00:07:01,497 --> 00:07:05,167
I understand that you would find them suspicious, but...
100
00:07:10,466 --> 00:07:14,136
Other than that, can you remember anything about...
101
00:07:14,406 --> 00:07:16,647
the culprit's appearance that could be a clue?
102
00:07:17,206 --> 00:07:18,376
Well...
103
00:07:25,557 --> 00:07:27,333
What kind of build did they have?
104
00:07:27,357 --> 00:07:28,626
What were they wearing?
105
00:07:28,656 --> 00:07:30,886
You don't remember that either?
106
00:07:32,357 --> 00:07:33,696
How interesting.
107
00:07:33,797 --> 00:07:36,227
You have memories of the incident,
108
00:07:36,526 --> 00:07:39,267
but you don't remember anything about the culprit.
109
00:07:42,206 --> 00:07:43,366
Let's move on.
110
00:07:46,336 --> 00:07:48,006
Where did you get the pills from?
111
00:07:48,377 --> 00:07:50,777
You couldn't have gotten them without a prescription.
112
00:07:53,877 --> 00:07:57,316
I heard you mentioned Doctor Cho Soo Kyung.
113
00:07:57,417 --> 00:07:58,787
Is she related?
114
00:08:00,216 --> 00:08:02,886
- Soo Kyung is... - You're on first-name terms?
115
00:08:04,226 --> 00:08:07,457
She was my long-time friend.
116
00:08:08,057 --> 00:08:09,667
Do you still...
117
00:08:11,427 --> 00:08:13,737
see Doctor Cho Soo Kyung?
118
00:08:21,976 --> 00:08:24,106
It would be very hard to fall in by mistake.
119
00:08:28,047 --> 00:08:29,917
What kind of build did they have?
120
00:08:29,917 --> 00:08:31,147
What were they wearing?
121
00:08:42,027 --> 00:08:43,726
We must check your medication levels.
122
00:08:43,726 --> 00:08:45,436
We'll draw some blood.
123
00:08:50,336 --> 00:08:52,806
(Seo Jae Won)
124
00:09:02,387 --> 00:09:04,787
You have memories of the incident,
125
00:09:05,047 --> 00:09:07,816
but you don't remember anything about the culprit.
126
00:09:25,277 --> 00:09:26,407
Hey.
127
00:09:43,557 --> 00:09:45,127
Did you have another nightmare?
128
00:09:50,326 --> 00:09:51,797
What is it, Jae Won?
129
00:09:57,006 --> 00:09:58,336
Are you all right?
130
00:09:59,677 --> 00:10:01,206
You look stressed out.
131
00:10:04,506 --> 00:10:06,117
How do you feel today?
132
00:10:06,616 --> 00:10:08,247
I feel fine.
133
00:10:09,086 --> 00:10:12,056
Did you have a nightmare again last night?
134
00:10:13,986 --> 00:10:15,117
Yes.
135
00:10:15,586 --> 00:10:18,797
Why do you think you keep dreaming the same thing?
136
00:10:22,596 --> 00:10:24,797
Reliving an event from the past...
137
00:10:24,797 --> 00:10:26,966
continuously in your dreams.
138
00:10:28,267 --> 00:10:31,737
Could you be reminding yourself of some unfinished business?
139
00:10:39,576 --> 00:10:40,917
Give it some thought.
140
00:10:42,187 --> 00:10:44,387
Instead of facing it head-on,
141
00:10:45,586 --> 00:10:47,856
have you been avoiding it?
142
00:11:02,706 --> 00:11:05,907
Why do you think you keep dreaming the same thing?
143
00:11:15,846 --> 00:11:18,086
Did you feel like self-harming?
144
00:11:23,256 --> 00:11:24,426
Jae Won.
145
00:11:24,856 --> 00:11:27,297
Do you remember when we were in middle school?
146
00:11:34,297 --> 00:11:37,706
(Seo Yoon Jin)
147
00:11:46,216 --> 00:11:47,417
Yoon Jin!
148
00:12:25,517 --> 00:12:30,056
(No vehicles allowed)
149
00:12:33,157 --> 00:12:34,726
Now you tell me.
150
00:12:35,567 --> 00:12:37,297
I really don't get it.
151
00:12:40,637 --> 00:12:42,566
I thought I had broken free.
152
00:12:44,836 --> 00:12:47,907
Why am I still in a pitch-black tunnel?
153
00:13:12,167 --> 00:13:15,367
For what reason did I deceive myself too?
154
00:13:16,866 --> 00:13:20,637
Could I have turned myself into a monster...
155
00:13:21,407 --> 00:13:24,507
to escape my reality?
156
00:13:36,856 --> 00:13:38,826
Okay, so...
157
00:13:39,256 --> 00:13:42,767
I was admitted here six times for alcoholism.
158
00:13:43,267 --> 00:13:45,867
The previous five times, my family suggested...
159
00:13:46,267 --> 00:13:47,966
More like they forced me.
160
00:13:48,466 --> 00:13:51,367
But this time, for the first time,
161
00:13:52,037 --> 00:13:53,777
I checked myself in.
162
00:13:54,476 --> 00:13:56,606
My wife divorced me, and my kids left me.
163
00:13:56,846 --> 00:13:59,647
And I was even violent to my own parents.
164
00:14:00,746 --> 00:14:02,293
I'm here...
165
00:14:02,317 --> 00:14:04,647
to become human before I die a beast.
166
00:14:06,187 --> 00:14:07,387
That's all.
167
00:14:09,927 --> 00:14:11,086
Thank you.
168
00:14:12,427 --> 00:14:16,196
Seo Jae Won, how about you go next?
169
00:14:19,767 --> 00:14:20,897
I...
170
00:14:25,407 --> 00:14:26,507
I...
171
00:14:28,407 --> 00:14:31,007
I had manic depression for a long time.
172
00:14:35,346 --> 00:14:39,017
I had it for so long, I don't even know since when.
173
00:14:41,287 --> 00:14:43,257
For that long time,
174
00:14:44,887 --> 00:14:46,556
I hid it from everyone.
175
00:14:47,157 --> 00:14:49,167
Even from my own husband.
176
00:14:50,996 --> 00:14:52,267
I didn't want...
177
00:14:52,996 --> 00:14:57,507
my family to suffer because of my illness.
178
00:14:59,637 --> 00:15:02,137
- Will you pack this for me? - Sure.
179
00:15:02,647 --> 00:15:05,846
Is it true Seo Jae Won checked herself into a psych ward?
180
00:15:05,876 --> 00:15:08,917
She looked just fine on TV.
181
00:15:08,917 --> 00:15:13,057
I have no idea how she managed to lie to everyone.
182
00:15:13,057 --> 00:15:14,586
Who has her kid, then?
183
00:15:14,586 --> 00:15:16,456
The dad's dead too.
184
00:15:16,456 --> 00:15:19,057
I feel sorry for the poor thing.
185
00:15:19,057 --> 00:15:20,757
- Here's your change. - Okay.
186
00:15:21,197 --> 00:15:22,826
- Thanks. - Bye.
187
00:15:22,826 --> 00:15:24,527
- I hope you sell lots. - Thanks.
188
00:15:24,527 --> 00:15:26,697
Without both her mom and dad...
189
00:15:26,697 --> 00:15:27,797
I know, right?
190
00:15:36,407 --> 00:15:37,676
Isn't this...
191
00:15:38,506 --> 00:15:40,147
Seo Jae Won's daughter?
192
00:15:41,547 --> 00:15:42,686
It is.
193
00:15:44,586 --> 00:15:46,316
Why did you paint her?
194
00:15:47,057 --> 00:15:48,356
Is it...
195
00:15:49,456 --> 00:15:53,397
a show of love or guilt or something?
196
00:15:54,427 --> 00:15:55,826
Mr. Nam.
197
00:15:56,427 --> 00:15:57,997
Do you like your life right now?
198
00:16:00,537 --> 00:16:01,667
Goodness.
199
00:16:03,137 --> 00:16:04,936
What do you mean by that?
200
00:16:05,976 --> 00:16:07,676
You gambled away the money...
201
00:16:08,506 --> 00:16:10,047
for your wife's treatment.
202
00:16:12,376 --> 00:16:14,417
Someone told you a fairytale.
203
00:16:15,277 --> 00:16:18,617
That's a pointless story from the past.
204
00:16:21,356 --> 00:16:24,556
Your gambling buddy from that pointless story...
205
00:16:25,557 --> 00:16:27,157
was Seo Jae Won's mother.
206
00:16:29,826 --> 00:16:31,267
Jung Mi Hyang.
207
00:16:36,966 --> 00:16:38,907
You know too much.
208
00:16:41,537 --> 00:16:44,876
How much longer will you waste time on that empty pleasure?
209
00:16:45,546 --> 00:16:46,677
"Pleasure?"
210
00:16:48,877 --> 00:16:50,487
Pleasure...
211
00:16:57,327 --> 00:17:00,997
The person who can bring about what you truly want...
212
00:17:01,397 --> 00:17:02,767
is not Seo Jae Won...
213
00:17:03,427 --> 00:17:04,896
or my father.
214
00:17:04,927 --> 00:17:06,866
You'll grant my wish?
215
00:17:08,367 --> 00:17:09,707
Because you're rich?
216
00:17:13,637 --> 00:17:15,207
Is that all you think I am?
217
00:17:17,077 --> 00:17:18,646
How disappointing.
218
00:17:35,026 --> 00:17:36,396
Can you handle it?
219
00:17:40,867 --> 00:17:42,836
It looks like your mind is already made up.
220
00:18:18,806 --> 00:18:20,277
We have a beautiful lady guest.
221
00:18:22,236 --> 00:18:24,007
- Hello, sir. - Hi.
222
00:18:25,847 --> 00:18:27,247
Nice to meet you.
223
00:18:28,077 --> 00:18:31,816
She's the sister I mentioned I'd bring one day.
224
00:18:33,187 --> 00:18:35,687
I'm glad you're here. Welcome.
225
00:18:35,687 --> 00:18:38,126
I was adopted, you see.
226
00:18:38,427 --> 00:18:39,896
Right.
227
00:18:40,496 --> 00:18:42,356
You have great parents.
228
00:18:42,597 --> 00:18:43,727
Thank you.
229
00:18:46,566 --> 00:18:47,697
Hi.
230
00:18:47,966 --> 00:18:49,207
Hi.
231
00:19:11,556 --> 00:19:12,797
It's tasty.
232
00:19:13,427 --> 00:19:15,727
- What is this? - Gamju?
233
00:19:16,466 --> 00:19:18,527
Hey. Korean?
234
00:19:18,996 --> 00:19:22,637
I actually speak a bit of Korean.
235
00:19:22,637 --> 00:19:24,336
Oh, really?
236
00:19:25,937 --> 00:19:27,336
How old are you?
237
00:19:27,706 --> 00:19:29,277
I'm seven.
238
00:19:30,577 --> 00:19:32,576
- What's your name? - A Rin.
239
00:19:32,847 --> 00:19:34,017
A Rin?
240
00:19:34,476 --> 00:19:36,816
I'm glad they get along better than I thought.
241
00:19:37,816 --> 00:19:39,086
Yes.
242
00:19:39,887 --> 00:19:43,156
I need them to get close fast. It's nice.
243
00:19:48,256 --> 00:19:51,197
Sir. About what I said last time.
244
00:19:53,167 --> 00:19:54,566
I get what you meant.
245
00:19:56,006 --> 00:19:58,037
I think that's the right choice too.
246
00:20:00,407 --> 00:20:02,136
My parents in the US...
247
00:20:02,907 --> 00:20:04,346
will take good care of her.
248
00:20:10,417 --> 00:20:12,687
Is my Jae Won doing well?
249
00:20:13,716 --> 00:20:14,816
Yes.
250
00:20:16,786 --> 00:20:19,326
- Scissors, paper, shoot. - Scissors, paper, shoot.
251
00:20:20,657 --> 00:20:21,856
I won.
252
00:20:22,256 --> 00:20:25,267
- Rock, scissors, paper, shoot. - Rock, scissors, paper, shoot.
253
00:20:26,867 --> 00:20:30,937
I had a psychiatrist friend.
254
00:20:31,437 --> 00:20:34,306
I always went to her for consultations.
255
00:20:37,347 --> 00:20:40,277
I won't get counsel from my friend anymore.
256
00:20:42,476 --> 00:20:46,386
I realized that'd be good for me.
257
00:20:47,917 --> 00:20:49,116
Nowadays,
258
00:20:49,986 --> 00:20:51,927
I try to follow daily routines.
259
00:20:53,556 --> 00:20:55,002
Every day, I take a walk,
260
00:20:55,026 --> 00:20:58,166
take medications, and read.
261
00:20:59,367 --> 00:21:03,306
I thought there would be so many things to do when I'm discharged.
262
00:21:04,466 --> 00:21:06,007
That's why...
263
00:21:07,276 --> 00:21:11,146
I've been making plans and carrying them out.
264
00:21:14,746 --> 00:21:16,987
I'm glad I came here.
265
00:21:17,917 --> 00:21:19,047
Thank you.
266
00:21:29,226 --> 00:21:31,326
Ms. Seo. Please go to your room.
267
00:21:32,127 --> 00:21:33,237
Okay.
268
00:21:49,516 --> 00:21:52,586
(Psychiatric Hospital)
269
00:21:54,587 --> 00:21:56,287
Ms. Seo has a visitor.
270
00:21:56,657 --> 00:21:57,887
Take him to the visiting room.
271
00:21:57,887 --> 00:21:59,727
Okay. Come this way.
272
00:21:59,996 --> 00:22:02,456
I want to go out. I don't want to stay here.
273
00:22:02,456 --> 00:22:03,896
Let me out.
274
00:22:30,327 --> 00:22:31,687
I worried a lot.
275
00:22:33,927 --> 00:22:35,156
But you look comfortable.
276
00:22:35,827 --> 00:22:37,066
How have you been?
277
00:22:37,066 --> 00:22:38,227
What do you think?
278
00:22:39,226 --> 00:22:40,396
It seems you're doing well.
279
00:22:40,697 --> 00:22:41,836
Is that all?
280
00:22:42,466 --> 00:22:43,566
My gosh.
281
00:22:44,337 --> 00:22:45,606
Have you eaten?
282
00:22:46,276 --> 00:22:47,477
I have.
283
00:22:48,077 --> 00:22:49,906
The food here is great.
284
00:22:50,847 --> 00:22:53,017
Especially the rolled omelet.
285
00:22:54,246 --> 00:22:57,747
My rolled omelet is amazing.
286
00:22:59,246 --> 00:23:01,586
Is there anything you can't do?
287
00:23:04,756 --> 00:23:05,957
Is everything okay?
288
00:23:08,197 --> 00:23:11,427
Before I came here today, I had met A Rin.
289
00:23:19,236 --> 00:23:20,376
She looks cute.
290
00:23:24,847 --> 00:23:26,177
My A Rin is pretty.
291
00:23:32,147 --> 00:23:35,217
Rachael met her too.
292
00:23:39,187 --> 00:23:40,356
That's good.
293
00:23:41,526 --> 00:23:42,896
Do you not miss her?
294
00:23:44,226 --> 00:23:45,427
Did you prepare it?
295
00:23:53,976 --> 00:23:55,476
(Captivating Design)
296
00:23:55,476 --> 00:23:56,806
Please keep an eye on them.
297
00:23:57,546 --> 00:24:01,076
We don't know what Kwon Yoon Jin and Kwon Young Ik will do.
298
00:24:05,187 --> 00:24:06,416
You came again.
299
00:24:07,056 --> 00:24:08,187
Yes.
300
00:24:08,657 --> 00:24:10,487
I haven't seen my child for a while.
301
00:24:11,087 --> 00:24:12,527
So I want to get a surprise present.
302
00:24:12,827 --> 00:24:14,527
Your child will love it.
303
00:24:15,796 --> 00:24:16,927
Right?
304
00:24:41,816 --> 00:24:43,826
Are you living here?
305
00:24:45,256 --> 00:24:47,027
Pretty cool, right?
306
00:24:48,097 --> 00:24:50,396
I want to visit America too.
307
00:24:51,296 --> 00:24:52,937
You can go if you want.
308
00:24:53,637 --> 00:24:55,797
- Do you want to go with me? - Really?
309
00:24:58,466 --> 00:24:59,606
No.
310
00:25:00,206 --> 00:25:02,906
Grandpa won't allow it.
311
00:25:03,147 --> 00:25:04,507
Should I try begging?
312
00:25:05,177 --> 00:25:07,876
I should ask Mom too.
313
00:25:08,347 --> 00:25:11,017
But I can't see her for a while.
314
00:25:14,887 --> 00:25:16,757
I'll help you.
315
00:25:18,726 --> 00:25:19,826
Deal.
316
00:25:28,897 --> 00:25:30,007
("Police Investigate on Death of Husband of Famous Businesswoman")
317
00:25:32,306 --> 00:25:33,507
("Kwon Is Inaugurated as New Minister of Culture and Tourism")
318
00:25:38,046 --> 00:25:41,076
(Autopsy Report)
319
00:25:45,347 --> 00:25:46,617
What's your name?
320
00:25:46,617 --> 00:25:47,717
Seo Jae Won.
321
00:25:53,526 --> 00:25:56,026
(Room 27)
322
00:25:56,026 --> 00:25:57,497
Let me check if the medications are swallowed.
323
00:25:57,966 --> 00:25:58,966
(Report on Pesticide Poisoning in Abandoned Factory in 2023)
324
00:25:58,966 --> 00:26:00,136
(Seoul Yongshin Police Office)
325
00:26:09,847 --> 00:26:12,006
Ms. Seo, these are your lunch medications.
326
00:26:12,006 --> 00:26:13,476
- Okay. - What's your name?
327
00:26:13,476 --> 00:26:14,646
Seo Jae Won.
328
00:26:33,937 --> 00:26:35,037
A Rin.
329
00:26:37,867 --> 00:26:39,007
Hi.
330
00:26:41,877 --> 00:26:43,106
Who are you?
331
00:26:45,206 --> 00:26:46,517
Do you not remember me?
332
00:26:47,417 --> 00:26:49,076
I'm your mom's friend.
333
00:26:49,716 --> 00:26:51,687
We met several times before.
334
00:26:52,246 --> 00:26:55,556
I think I might've seen you before.
335
00:26:58,187 --> 00:26:59,287
I...
336
00:27:00,897 --> 00:27:02,657
got a gift for you.
337
00:27:02,657 --> 00:27:03,767
You did?
338
00:27:10,836 --> 00:27:13,406
(Chocolate milk)
339
00:27:16,644 --> 00:27:18,915
I didn't know what you liked.
340
00:27:19,785 --> 00:27:21,185
You like Mimi.
341
00:27:21,914 --> 00:27:24,084
Yes. I like Mimi.
342
00:27:27,325 --> 00:27:28,494
A Rin.
343
00:27:28,954 --> 00:27:30,125
I'll...
344
00:27:30,724 --> 00:27:32,764
give you my number.
345
00:27:33,535 --> 00:27:35,564
Will you call me if something happens?
346
00:27:37,065 --> 00:27:40,135
I'll run to you whenever you call.
347
00:27:42,075 --> 00:27:43,175
A Rin.
348
00:27:45,404 --> 00:27:47,044
- Grandpa. - Yes.
349
00:27:50,785 --> 00:27:52,314
Do you know how much I worried?
350
00:27:52,885 --> 00:27:54,054
You didn't even tell me.
351
00:27:54,115 --> 00:27:57,284
That's... Well...
352
00:27:58,285 --> 00:27:59,784
I told her to come with me.
353
00:28:03,694 --> 00:28:04,895
Let me...
354
00:28:05,365 --> 00:28:07,194
talk with her for a moment.
355
00:28:07,194 --> 00:28:08,795
- Do you want to go home first? - Yes.
356
00:28:08,795 --> 00:28:09,935
All right.
357
00:28:16,775 --> 00:28:18,705
Why were you with her?
358
00:28:19,004 --> 00:28:20,774
Because she's my best friend's daughter.
359
00:28:21,944 --> 00:28:23,044
I was worried.
360
00:28:23,345 --> 00:28:25,514
Don't you ever meet her again.
361
00:28:26,885 --> 00:28:29,415
I can't let you...
362
00:28:30,224 --> 00:28:31,754
hurt Jae Won's feelings anymore.
363
00:28:37,295 --> 00:28:39,165
It's not just Jae Won who was hurt.
364
00:28:41,135 --> 00:28:42,334
I'll get going first.
365
00:28:44,835 --> 00:28:46,304
Drive safely.
366
00:28:52,275 --> 00:28:55,115
I didn't know Yoon Jin would come here.
367
00:28:56,144 --> 00:28:57,284
I'm sorry.
368
00:28:59,944 --> 00:29:02,314
You don't have to be sorry.
369
00:29:05,785 --> 00:29:08,754
I really should send A Rin now.
370
00:29:09,454 --> 00:29:11,195
I don't think we can put it off anymore.
371
00:29:18,565 --> 00:29:19,705
Darn it.
372
00:29:19,765 --> 00:29:21,875
Why are you doing this here of all places?
373
00:29:24,004 --> 00:29:26,945
I heard someone else would take up the case of Heo Soon Young.
374
00:29:28,075 --> 00:29:30,321
Right. It's out of my hands now.
375
00:29:30,345 --> 00:29:31,744
Who do you think will take it up?
376
00:29:32,444 --> 00:29:33,754
Ms. Oh Soo Jin.
377
00:29:34,214 --> 00:29:35,385
Oh Soo Jin?
378
00:29:36,154 --> 00:29:38,025
The Oh Soo Jin I know?
379
00:29:38,025 --> 00:29:39,155
Yes.
380
00:29:40,625 --> 00:29:42,794
Darn it. It's going to be annoying.
381
00:29:44,494 --> 00:29:48,094
This is not a big deal, but it's on the main page.
382
00:29:48,964 --> 00:29:50,264
Have you seen this?
383
00:29:50,865 --> 00:29:52,504
Mr. Park, have you seen this?
384
00:29:52,504 --> 00:29:53,674
("Oh on Unsolved Case Team Arrests Culprit of Murder 15 Years Ago")
385
00:29:53,674 --> 00:29:54,974
(Violent Crime Impact Team 1)
386
00:29:54,974 --> 00:29:56,534
Have you seen this?
387
00:29:56,974 --> 00:29:58,445
This is a big case.
388
00:29:58,605 --> 00:30:01,975
So Ms. Oh who likes attention should take it up.
389
00:30:02,244 --> 00:30:03,914
I don't like attention that much.
390
00:30:03,914 --> 00:30:05,244
(Report on Pesticide Poisoning in Abandoned Factory in 2023)
391
00:30:05,244 --> 00:30:06,814
(Seoul Yongshin Police Office)
392
00:30:07,315 --> 00:30:08,485
Heo Soon Young?
393
00:30:11,484 --> 00:30:12,784
Heo Soon Young?
394
00:30:17,924 --> 00:30:19,925
Jae Won might have...
395
00:30:21,765 --> 00:30:23,435
the recordings Soon Young left.
396
00:30:24,565 --> 00:30:26,135
Please look into it quietly.
397
00:30:27,275 --> 00:30:28,604
Without the Minister knowing?
398
00:30:29,035 --> 00:30:30,175
Quietly.
399
00:30:30,234 --> 00:30:31,344
That's what I'm talking about.
400
00:30:31,575 --> 00:30:32,705
Oh, right.
401
00:30:33,004 --> 00:30:35,244
Someone else will take up the case of Heo Soon Young.
402
00:30:36,045 --> 00:30:37,945
- And? - A detective called Oh Soo Jin.
403
00:30:39,714 --> 00:30:41,014
She's something.
404
00:30:41,385 --> 00:30:42,854
I think we should be careful.
405
00:30:49,754 --> 00:30:50,925
Gosh.
406
00:30:51,295 --> 00:30:52,895
You were right.
407
00:30:54,135 --> 00:30:55,834
They're faster than I thought.
408
00:30:59,164 --> 00:31:00,334
Hold on.
409
00:31:01,105 --> 00:31:02,875
You knew it would happen.
410
00:31:03,904 --> 00:31:06,004
And they took action accordingly?
411
00:31:06,105 --> 00:31:07,844
It means you guys knew each other's next moves.
412
00:31:10,744 --> 00:31:11,844
What is it?
413
00:31:12,914 --> 00:31:14,654
Did you want her daughter?
414
00:31:14,654 --> 00:31:16,985
She was mine from the beginning.
415
00:31:17,654 --> 00:31:18,854
I see.
416
00:31:20,994 --> 00:31:22,455
So she has two mothers.
417
00:31:23,964 --> 00:31:25,465
One of them should be gone.
418
00:31:28,565 --> 00:31:32,164
(International Boarding)
419
00:31:32,164 --> 00:31:33,405
Hello.
420
00:31:34,375 --> 00:31:35,735
I'm sorry, Dad.
421
00:31:36,974 --> 00:31:38,645
I should've gone there.
422
00:31:39,045 --> 00:31:41,074
What are you talking about?
423
00:31:41,815 --> 00:31:44,744
Jae Won, you should just think about yourself.
424
00:31:45,615 --> 00:31:46,985
Grandpa.
425
00:31:50,855 --> 00:31:52,054
Hold on.
426
00:31:52,355 --> 00:31:53,855
- A Rin. - Yes?
427
00:31:53,855 --> 00:31:57,324
Mom wants to hear your voice before you go.
428
00:32:01,464 --> 00:32:02,564
Hello.
429
00:32:03,494 --> 00:32:04,565
Mom.
430
00:32:04,565 --> 00:32:07,574
A Rin, did you arrive at the airport safely?
431
00:32:07,674 --> 00:32:08,804
Yes.
432
00:32:09,135 --> 00:32:10,945
Are you okay?
433
00:32:12,504 --> 00:32:14,244
I wanted to meet you.
434
00:32:15,545 --> 00:32:16,675
I'm sorry.
435
00:32:17,914 --> 00:32:19,044
A Rin.
436
00:32:19,885 --> 00:32:23,615
I think we should be apart for a while...
437
00:32:23,615 --> 00:32:24,854
to stay together...
438
00:32:25,555 --> 00:32:27,794
for a long time.
439
00:32:28,494 --> 00:32:32,024
I understand. I'll be back safely.
440
00:32:33,095 --> 00:32:34,695
What a brave girl.
441
00:32:35,994 --> 00:32:39,635
Take care and listen to Rachael.
442
00:32:40,835 --> 00:32:42,475
What's the most important...
443
00:32:43,805 --> 00:32:46,175
is that you should have fun. You know that, right?
444
00:32:46,704 --> 00:32:47,814
Yes.
445
00:32:48,345 --> 00:32:51,284
You should also fully recover...
446
00:32:51,345 --> 00:32:53,615
while I'm gone.
447
00:32:54,555 --> 00:32:55,715
Okay?
448
00:32:56,285 --> 00:32:57,385
Okay.
449
00:32:58,355 --> 00:33:00,225
When I meet you again,
450
00:33:02,555 --> 00:33:03,655
I...
451
00:33:05,325 --> 00:33:07,564
will be very healthy.
452
00:33:08,535 --> 00:33:10,834
- You promised me. - Yes.
453
00:33:11,704 --> 00:33:14,274
A Rin, I love you.
454
00:33:15,204 --> 00:33:16,834
I love you too.
455
00:33:19,704 --> 00:33:20,814
Teo.
456
00:33:21,545 --> 00:33:24,185
A Rin, you should go in now.
457
00:33:25,444 --> 00:33:27,214
Mom, I'll call you.
458
00:33:27,214 --> 00:33:28,615
- Yes. - Bye.
459
00:33:32,924 --> 00:33:34,024
Take good care of her, Rachael.
460
00:33:34,855 --> 00:33:36,195
Don't hang up and watch.
461
00:33:37,765 --> 00:33:38,895
(Ms. Seo)
462
00:33:44,065 --> 00:33:45,205
A Rin.
463
00:34:27,745 --> 00:34:29,475
In "Hot Issue Today,"
464
00:34:29,475 --> 00:34:31,645
we'll cover the latest news about Ms. Seo who was hospitalized...
465
00:34:31,645 --> 00:34:32,845
in a psychiatric hospital for the first time.
466
00:34:32,944 --> 00:34:34,454
- Mr. Choi. - Yes.
467
00:34:34,685 --> 00:34:37,555
Jae Won is a suspect in her husband's death.
468
00:34:37,555 --> 00:34:41,100
But she was released due to the lack of evidence.
469
00:34:41,124 --> 00:34:44,564
In the process, it was revealed that she had a bipolar disorder,
470
00:34:44,564 --> 00:34:46,665
which shocked the public again.
471
00:34:46,665 --> 00:34:48,535
She's known to be hospitalized in a locked ward...
472
00:34:48,535 --> 00:34:51,135
to receive treatment now.
473
00:34:51,604 --> 00:34:54,535
Before that, I think we should talk about her husband...
474
00:34:54,535 --> 00:34:56,575
who was murdered.
475
00:34:56,705 --> 00:35:00,075
Despite the public attention,
476
00:35:00,075 --> 00:35:02,644
the culprit hasn't been found yet.
477
00:35:02,714 --> 00:35:05,214
The police that were investigating the case at that time...
478
00:35:05,214 --> 00:35:08,615
thought they should focus on their relationship.
479
00:35:08,615 --> 00:35:12,425
(Visiting room)
480
00:35:13,185 --> 00:35:14,394
You came early.
481
00:35:14,654 --> 00:35:16,954
We have flexible working hours.
482
00:35:17,825 --> 00:35:19,064
What did you bring today?
483
00:35:19,225 --> 00:35:20,664
I told you last time.
484
00:35:20,964 --> 00:35:22,435
It seems Kwon Young Ik is recruiting...
485
00:35:22,435 --> 00:35:24,434
some of the most famous public officials in their 20s and 30s...
486
00:35:24,765 --> 00:35:26,165
to receive a nomination...
487
00:35:26,165 --> 00:35:28,075
to be an assemblyman.
488
00:35:34,874 --> 00:35:36,575
It's a beautiful key.
489
00:35:37,615 --> 00:35:38,845
But you know what?
490
00:35:39,345 --> 00:35:41,584
A key with no purpose...
491
00:35:42,154 --> 00:35:44,785
is useless. Don't you think so?
492
00:35:45,624 --> 00:35:46,954
Of course.
493
00:35:55,334 --> 00:35:58,735
You have a great sense of humour, Minister Kwon.
494
00:35:59,305 --> 00:36:00,405
Thank you.
495
00:36:13,845 --> 00:36:16,985
You said Seung Kyu's finger had moved not long ago.
496
00:36:17,185 --> 00:36:18,325
Yes.
497
00:36:18,424 --> 00:36:21,425
The doctor said it could be a temporary move.
498
00:36:21,854 --> 00:36:23,224
I will keep an eye on him.
499
00:36:39,404 --> 00:36:41,445
How is it going in the company?
500
00:36:42,975 --> 00:36:45,345
It's going well. I feel a sense of accomplishment too.
501
00:36:45,584 --> 00:36:46,814
Just keep it up like this.
502
00:36:47,754 --> 00:36:49,885
So that it doesn't affect my business.
503
00:36:53,385 --> 00:36:56,354
I heard you've been having Nam Tae Ju...
504
00:36:56,354 --> 00:36:58,224
near you these days.
505
00:37:00,095 --> 00:37:01,234
I'll take care of it myself.
506
00:37:01,234 --> 00:37:03,635
It will do you no good to associate yourself with him too deeply.
507
00:37:05,504 --> 00:37:08,235
The incident with Baek Seung Kyu was more than enough.
508
00:37:09,604 --> 00:37:12,604
You're not talking about Soon Young.
509
00:37:18,044 --> 00:37:19,715
It's better to keep him nearby.
510
00:37:20,385 --> 00:37:21,854
I'll take control of him.
511
00:37:41,305 --> 00:37:42,704
You came late.
512
00:37:45,944 --> 00:37:47,345
Did you go to Jae Won?
513
00:37:48,814 --> 00:37:50,474
You should greet me at least.
514
00:37:58,285 --> 00:38:01,055
Hello, Ms. Kwon.
515
00:38:02,955 --> 00:38:05,465
I'm still thankful, Mr. Yoon.
516
00:38:10,935 --> 00:38:12,465
For staying here.
517
00:38:15,705 --> 00:38:16,834
You may go.
518
00:38:24,214 --> 00:38:26,984
(Kim Sun A)
519
00:38:26,984 --> 00:38:28,955
How is the new medication?
520
00:38:28,955 --> 00:38:30,754
Any side effects?
521
00:38:31,084 --> 00:38:32,224
No.
522
00:38:34,524 --> 00:38:37,595
You're taking much less doses and stable.
523
00:38:38,725 --> 00:38:40,294
You're ready to leave now.
524
00:38:41,435 --> 00:38:42,635
Thank you.
525
00:38:43,734 --> 00:38:46,334
- Don't skip your medication. - I won't.
526
00:38:53,674 --> 00:38:54,845
Hello.
527
00:38:55,374 --> 00:38:57,414
Can we talk for a moment?
528
00:39:00,785 --> 00:39:02,354
The weather is good today.
529
00:39:02,785 --> 00:39:04,224
Did you take a walk?
530
00:39:05,955 --> 00:39:07,595
What brought you here?
531
00:39:08,055 --> 00:39:09,224
Well...
532
00:39:10,124 --> 00:39:12,365
I'm Detective Oh Soo Jin...
533
00:39:12,365 --> 00:39:14,124
who is in charge of the case of Heo Soon Young now.
534
00:39:15,165 --> 00:39:17,934
I have a few questions to reinvestigate the case.
535
00:39:18,435 --> 00:39:20,334
That's why I visited you.
536
00:39:20,904 --> 00:39:22,805
You came to the wrong person.
537
00:39:26,745 --> 00:39:29,515
I would've thought the same...
538
00:39:29,645 --> 00:39:32,985
if you hadn't been hospitalized in a locked ward to get treatment.
539
00:39:34,584 --> 00:39:36,584
At the time of his death,
540
00:39:36,814 --> 00:39:40,285
you said you had been in a deep sleep in your car...
541
00:39:40,285 --> 00:39:42,425
after taking medicines.
542
00:39:43,325 --> 00:39:44,765
But you know what?
543
00:39:44,924 --> 00:39:47,395
According to the smartwatch he was wearing,
544
00:39:47,395 --> 00:39:51,465
his heart stopped at 1:42am.
545
00:39:51,734 --> 00:39:52,905
But...
546
00:39:53,604 --> 00:39:55,575
the autopsy report says...
547
00:39:55,575 --> 00:39:58,004
it was between 10pm and 1am.
548
00:39:59,274 --> 00:40:00,445
I see.
549
00:40:02,745 --> 00:40:04,044
You aren't surprised.
550
00:40:05,345 --> 00:40:06,885
How about this?
551
00:40:08,484 --> 00:40:10,785
The day before his death,
552
00:40:10,785 --> 00:40:13,854
he visited Kim Sang Bum, the CEO of XB Medical,
553
00:40:15,995 --> 00:40:17,925
and threw a fist.
554
00:40:21,464 --> 00:40:23,765
I guess you didn't know about that.
555
00:40:28,334 --> 00:40:32,444
(Two months ago)
556
00:40:32,444 --> 00:40:34,104
Do you want to know why I'm doing this?
557
00:40:34,674 --> 00:40:36,675
Then ask your husband.
558
00:40:37,685 --> 00:40:39,814
He knows better than anyone.
559
00:40:42,314 --> 00:40:45,761
The water bottle found in the car contained pesticide.
560
00:40:45,785 --> 00:40:47,955
Heo Soon Young was poisoned to death.
561
00:40:47,955 --> 00:40:50,325
Soon Young left this to me.
562
00:40:50,325 --> 00:40:52,724
He fell from the rooftop.
563
00:40:54,535 --> 00:40:56,495
Are you not interested?
564
00:40:56,495 --> 00:40:58,434
Are you satisfied with your salary now?
565
00:40:58,705 --> 00:41:00,464
If it's not enough, I'll pay more.
566
00:41:00,464 --> 00:41:01,580
"AMI?"
567
00:41:01,604 --> 00:41:02,974
What on earth is that?
568
00:41:07,044 --> 00:41:08,374
This is what you're like.
569
00:41:09,145 --> 00:41:11,745
When you're overwhelmed, you erase your memory and run away.
570
00:41:11,814 --> 00:41:13,985
You did that when you were 15.
571
00:41:14,584 --> 00:41:16,155
And then seven years ago.
572
00:41:21,294 --> 00:41:23,454
Ms. Seo. Are you all right?
573
00:41:24,154 --> 00:41:25,724
You have everything.
574
00:41:26,064 --> 00:41:29,394
The things I don't have. The things I wanted to have.
575
00:41:32,004 --> 00:41:33,465
Excuse me.
576
00:41:33,635 --> 00:41:36,075
And the things I had.
577
00:41:36,504 --> 00:41:37,604
Seven years ago,
578
00:41:38,345 --> 00:41:40,405
Kwon Yoon Jin attempted suicide.
579
00:41:41,345 --> 00:41:43,675
I think she lost her baby.
580
00:41:44,645 --> 00:41:45,814
- Smile. - Yes.
581
00:41:52,154 --> 00:41:53,185
Watch out.
582
00:41:53,185 --> 00:41:54,394
We're almost there.
583
00:41:54,725 --> 00:41:56,354
Before Soon Young died,
584
00:41:56,595 --> 00:41:59,224
he was looking for his daughter's biological dad.
585
00:42:02,265 --> 00:42:04,135
(Sample A and Sample C do not have an STR match.)
586
00:42:13,774 --> 00:42:15,015
Soon Young.
587
00:42:15,645 --> 00:42:16,945
You killed him, didn't you?
588
00:42:17,075 --> 00:42:19,115
I know you're very ill,
589
00:42:19,345 --> 00:42:21,385
but you should mind your words.
590
00:42:22,654 --> 00:42:24,584
Who killed who?
591
00:42:25,624 --> 00:42:27,454
All my memories are back.
592
00:42:27,584 --> 00:42:29,224
You would know now then.
593
00:42:30,854 --> 00:42:32,224
That Soon Young I...
594
00:42:32,694 --> 00:42:33,965
loved each other.
595
00:43:08,165 --> 00:43:09,495
You're not leaving until tomorrow.
596
00:43:09,495 --> 00:43:11,365
Did you pack up already?
597
00:43:12,234 --> 00:43:13,334
Yes.
598
00:43:13,604 --> 00:43:15,405
This is my last medicine for you.
599
00:43:25,814 --> 00:43:27,245
Let me check.
600
00:43:27,714 --> 00:43:29,254
Good job.
601
00:43:30,354 --> 00:43:32,024
What do you want to do when you leave the hospital?
602
00:43:33,254 --> 00:43:34,385
Well...
603
00:43:35,555 --> 00:43:37,055
Is there anything you want to do?
604
00:43:38,495 --> 00:43:41,095
There's nothing I want to do.
605
00:43:41,595 --> 00:43:42,695
I just...
606
00:43:45,504 --> 00:43:48,675
want to wrap things up and see my daughter.
607
00:43:50,274 --> 00:43:52,774
Minister Kwon, thank you for accepting the interview.
608
00:43:52,774 --> 00:43:54,144
I should thank you.
609
00:43:54,374 --> 00:43:55,915
Did you have any hardship...
610
00:43:55,915 --> 00:43:57,575
going through the hearing?
611
00:43:57,575 --> 00:43:59,915
You had a lot of ups and downs.
612
00:43:59,915 --> 00:44:01,684
You may mention it.
613
00:44:02,615 --> 00:44:05,055
It is true that I got involved in Ms. Seo's incident...
614
00:44:05,055 --> 00:44:07,584
and was in trouble shortly.
615
00:44:07,924 --> 00:44:12,064
I rather felt pity for her than I was shocked.
616
00:44:12,564 --> 00:44:15,195
Why didn't I notice that she was ill earlier?
617
00:44:16,334 --> 00:44:18,165
Ms. Seo's incident...
618
00:44:18,165 --> 00:44:22,675
made me look after people around me even more carefully.
619
00:44:23,475 --> 00:44:26,774
I can feel how thoughtful you are.
620
00:44:26,975 --> 00:44:30,644
My next question is for Ms. Kwon.
621
00:44:31,075 --> 00:44:34,044
You're a joint CEO of Dereve...
622
00:44:34,044 --> 00:44:36,485
as well as an artist.
623
00:44:37,254 --> 00:44:40,225
People often compare you...
624
00:44:40,225 --> 00:44:43,055
to the founder of Dereve, Seo Jae Won.
625
00:44:43,495 --> 00:44:45,365
Do you feel pressured by it?
626
00:44:47,024 --> 00:44:48,235
Not at all.
627
00:44:48,865 --> 00:44:50,265
I'm rather happy.
628
00:44:50,964 --> 00:44:55,075
It's fun to get the better of in that argument.
629
00:44:56,834 --> 00:45:01,274
As you know, Ms. Seo Jae Won cultivated so much.
630
00:45:01,274 --> 00:45:02,374
Yes.
631
00:46:58,524 --> 00:46:59,724
This is strange.
632
00:47:01,964 --> 00:47:03,635
It's not like I didn't see you at all.
633
00:47:04,805 --> 00:47:05,934
But it feels new.
634
00:47:06,535 --> 00:47:07,905
Because now...
635
00:47:08,774 --> 00:47:09,874
I am back.
636
00:47:09,935 --> 00:47:12,445
You really are back, Ms. Seo Jae Won.
637
00:47:13,944 --> 00:47:15,044
What?
638
00:47:15,674 --> 00:47:17,044
You're jobless now.
639
00:47:17,374 --> 00:47:20,314
Or should I still call you boss?
640
00:47:21,354 --> 00:47:22,655
Or just Jae Won?
641
00:47:22,785 --> 00:47:23,885
That's enough.
642
00:47:33,464 --> 00:47:34,595
Seo Jae Won.
643
00:47:37,734 --> 00:47:38,905
Seo Jae Won.
644
00:47:47,444 --> 00:47:48,845
Now that you're in front of me,
645
00:47:49,575 --> 00:47:51,044
I want to keep calling you.
646
00:47:55,214 --> 00:47:57,914
By the way, don't you need a job?
647
00:47:58,955 --> 00:48:00,584
Any plans to work at Dereve?
648
00:48:01,285 --> 00:48:04,055
Think carefully. I'm scouting you right now.
649
00:48:04,225 --> 00:48:05,394
I reject.
650
00:48:06,995 --> 00:48:10,164
If you reject, you're going to regret it for the rest of your life.
651
00:48:12,004 --> 00:48:13,704
I think I heard that before.
652
00:48:17,334 --> 00:48:19,805
I thought it was a short time,
653
00:48:22,845 --> 00:48:24,314
but a lot has changed.
654
00:48:26,584 --> 00:48:27,785
We should bring everything back.
655
00:48:29,915 --> 00:48:31,015
Yes.
656
00:48:39,464 --> 00:48:41,695
Now that you're here, get yourself something cool.
657
00:48:42,135 --> 00:48:43,135
Oh, right.
658
00:48:43,135 --> 00:48:45,104
Don't mind the messy house.
659
00:49:31,885 --> 00:49:33,684
(Detective, Nam Tae Ju)
660
00:49:37,385 --> 00:49:40,524
(Kim Sang Bum, clinical test)
661
00:49:45,325 --> 00:49:47,971
You were more serious about it than I thought.
662
00:49:47,995 --> 00:49:49,135
Teo.
663
00:49:49,694 --> 00:49:52,135
When I was in the hospital,
664
00:49:53,904 --> 00:49:55,704
I never forgot about it for a single day.
665
00:49:57,075 --> 00:49:58,874
That my husband is dead.
666
00:50:02,075 --> 00:50:03,314
That someone...
667
00:50:04,885 --> 00:50:08,655
A Rin can call Dad does not exist anymore in this world.
668
00:50:13,024 --> 00:50:15,595
And that the reason for what happened to him lies within me.
669
00:50:16,924 --> 00:50:18,865
I'm going to forget everything...
670
00:50:21,635 --> 00:50:23,595
to not forget one thing.
671
00:50:26,334 --> 00:50:28,274
- I... - Will you join me?
672
00:50:29,575 --> 00:50:30,704
What?
673
00:50:33,874 --> 00:50:35,245
I need your help.
674
00:50:38,515 --> 00:50:39,615
Of course.
675
00:50:40,645 --> 00:50:41,854
I must help you.
676
00:50:42,084 --> 00:50:43,715
You might get hurt.
677
00:50:43,955 --> 00:50:45,555
I already saved you many times before.
678
00:50:46,785 --> 00:50:49,024
I won't be the same person you know.
679
00:50:50,924 --> 00:50:52,495
You are full of surprises.
680
00:50:52,794 --> 00:50:53,925
I'm sorry...
681
00:50:55,935 --> 00:50:57,334
that I'm selfish.
682
00:51:02,135 --> 00:51:03,305
You know what?
683
00:51:04,504 --> 00:51:08,974
That I'm actually a pilgrim saved by an angel a long ago.
684
00:51:10,745 --> 00:51:12,044
Sure, why not walk...
685
00:51:12,515 --> 00:51:13,785
that path of hardship?
686
00:51:33,334 --> 00:51:36,374
What are you going to do when you find the culprit?
687
00:51:40,544 --> 00:51:42,615
You already have a guess who it is.
688
00:51:43,714 --> 00:51:45,184
What more do you want to know?
689
00:51:48,455 --> 00:51:49,555
Jae Won.
690
00:51:50,154 --> 00:51:52,655
Do you think you're fully cured now?
691
00:51:54,124 --> 00:51:55,925
You still have nightmares...
692
00:51:56,595 --> 00:51:58,124
and see hallucinations.
693
00:51:59,665 --> 00:52:00,794
No?
694
00:53:06,895 --> 00:53:08,834
- Are you okay? - Well...
695
00:53:09,595 --> 00:53:11,294
He didn't hit my face that much.
696
00:53:11,635 --> 00:53:13,334
I can still hide it with sunglasses.
697
00:53:14,805 --> 00:53:17,934
How did you endure something that hard?
698
00:53:21,044 --> 00:53:25,385
Why can't you get what I said?
699
00:53:25,385 --> 00:53:28,144
I told you not to talk to any other men.
700
00:53:28,685 --> 00:53:29,814
Look at that.
701
00:53:31,515 --> 00:53:33,724
You're still glaring at me.
702
00:53:36,024 --> 00:53:38,195
You leave me no chance. You need some beating.
703
00:53:42,895 --> 00:53:45,334
Why are you looking at me like that? Your situation isn't any better.
704
00:53:48,104 --> 00:53:52,374
I made the decision after reading your earnest letter.
705
00:53:53,504 --> 00:53:55,314
To destroy Kim Sang Bum, that jerk.
706
00:54:03,455 --> 00:54:05,084
(It will all end one day.)
707
00:54:05,624 --> 00:54:07,955
(To Kim Mi So)
708
00:54:07,955 --> 00:54:09,925
You seem like a strong person.
709
00:54:10,495 --> 00:54:11,865
You're different from me.
710
00:54:14,395 --> 00:54:15,564
I'm not any different from you.
711
00:54:27,475 --> 00:54:28,944
It's the data that Kim Sang Bum...
712
00:54:28,944 --> 00:54:30,774
manipulated the clinical test.
713
00:54:37,615 --> 00:54:38,825
I'm sorry...
714
00:54:39,984 --> 00:54:41,555
for getting you involved in this trouble.
715
00:54:42,294 --> 00:54:43,454
I'm disappointed.
716
00:54:44,194 --> 00:54:46,095
I thought I barged in.
717
00:54:50,895 --> 00:54:52,064
Do you have any proof?
718
00:54:53,104 --> 00:54:55,735
Do you have any proof that I manipulated the clinical test?
719
00:54:56,935 --> 00:54:58,104
We received a report.
720
00:55:00,504 --> 00:55:01,604
What's your name?
721
00:55:02,015 --> 00:55:04,445
How dare a mere prosecutor bluff in front of me?
722
00:55:08,285 --> 00:55:09,914
I'm going to remember your face.
723
00:55:10,515 --> 00:55:11,854
I'm going to mess you up as soon as I'm out of here.
724
00:55:12,955 --> 00:55:14,385
I received a call that Kim Sang Bum's going through...
725
00:55:14,385 --> 00:55:15,825
the prosecution investigation...
726
00:55:15,825 --> 00:55:17,854
for manipulating the clinical test result.
727
00:55:26,923 --> 00:55:29,359
(Kwon Young Ik)
728
00:55:45,860 --> 00:55:47,560
(Medicine Test Result)
729
00:55:50,960 --> 00:55:52,360
How should I handle it?
730
00:55:53,400 --> 00:55:55,471
He's not exactly someone who can keep a secret.
731
00:55:56,771 --> 00:55:58,071
I'll take care of it.
732
00:56:05,280 --> 00:56:06,741
Did you check each other's conditions?
733
00:56:07,411 --> 00:56:08,681
Why don't you sign it?
734
00:56:09,780 --> 00:56:12,081
I'm selling it for a reason.
735
00:56:12,550 --> 00:56:14,751
Consider yourself darn lucky.
736
00:56:14,751 --> 00:56:16,721
(Stock Transfer Contract)
737
00:56:16,721 --> 00:56:19,920
The person behind Dereve is...
738
00:56:23,590 --> 00:56:24,730
Never mind.
739
00:56:25,101 --> 00:56:27,400
You just won a once-in-a-lifetime opportunity.
740
00:56:27,400 --> 00:56:29,601
(Seongjin Accounting)
741
00:56:49,621 --> 00:56:51,020
How long are you leaving for?
742
00:56:52,061 --> 00:56:53,090
Are you sure you'll return?
743
00:56:53,090 --> 00:56:54,960
Don't be ridiculous.
744
00:56:55,161 --> 00:56:56,630
I'll be back soon in no time,
745
00:56:56,630 --> 00:56:57,931
- you prick. - Right.
746
00:56:57,931 --> 00:56:59,860
What could stop him when he's got the money?
747
00:56:59,860 --> 00:57:02,101
Don't say that. I'm the crown prince.
748
00:57:02,331 --> 00:57:05,041
- Oh, yes, Your Highness. - He's funny.
749
00:57:05,041 --> 00:57:06,371
Sure, sure.
750
00:57:06,940 --> 00:57:08,141
What?
751
00:57:09,871 --> 00:57:11,486
You should think about it.
752
00:57:11,510 --> 00:57:12,710
- Right? - What do you mean?
753
00:57:12,710 --> 00:57:14,911
You should try it too.
754
00:57:14,911 --> 00:57:16,681
- You're the biggest problem. - My goodness.
755
00:57:16,911 --> 00:57:17,981
Then why don't you help me?
756
00:57:17,981 --> 00:57:20,751
Why do you keep getting us ice, seriously?
757
00:57:20,751 --> 00:57:21,991
My goodness.
758
00:57:23,251 --> 00:57:25,360
Hardworking people deserve to be rewarded,
759
00:57:25,360 --> 00:57:27,991
and I should be rewarded for being a hardworking person.
760
00:57:28,260 --> 00:57:30,391
You should be rewarded for your hard work,
761
00:57:30,391 --> 00:57:32,831
but who's going to reward me for my hard work?
762
00:57:32,900 --> 00:57:34,031
Here.
763
00:57:34,360 --> 00:57:35,730
Here's your reward.
764
00:57:36,501 --> 00:57:38,071
But don't come back here again.
765
00:57:39,440 --> 00:57:40,571
Bye.
766
00:57:40,641 --> 00:57:42,440
Hey, I'll pay him.
767
00:57:42,440 --> 00:57:43,710
- No way. - Come on.
768
00:57:43,710 --> 00:57:44,740
I knew you weren't going to.
769
00:57:44,740 --> 00:57:46,280
- Just stay put. - The crown prince paid.
770
00:57:46,280 --> 00:57:47,380
The crown prince paid for your drink.
771
00:57:47,380 --> 00:57:49,311
- Drink! - Let's go.
772
00:57:49,311 --> 00:57:51,511
Let's have fun!
773
00:57:52,221 --> 00:57:53,951
Did I drink too much?
774
00:57:54,751 --> 00:57:55,851
Be careful.
775
00:57:55,920 --> 00:57:57,690
Darn it.
776
00:57:59,920 --> 00:58:01,460
Gosh, why did you drink so much?
777
00:58:01,460 --> 00:58:02,690
Stay still.
778
00:58:05,561 --> 00:58:06,701
Gosh.
779
00:58:06,731 --> 00:58:08,260
I called the chauffeur service.
780
00:58:08,260 --> 00:58:10,130
I want to rest.
781
00:58:10,431 --> 00:58:12,571
- Here. - One second.
782
00:58:14,340 --> 00:58:15,471
The car key.
783
00:58:16,940 --> 00:58:19,110
You'll find his car around the corner here.
784
00:58:19,141 --> 00:58:20,541
- You should go home. - You're good.
785
00:58:20,541 --> 00:58:21,681
Here.
786
00:58:23,110 --> 00:58:24,210
Thank you!
787
00:58:27,121 --> 00:58:28,221
Gosh, I'm tired.
788
00:59:43,231 --> 00:59:45,630
(For Kwon Yoon Jin's new leap)
789
00:59:53,371 --> 00:59:54,940
Are you all cured?
790
00:59:56,210 --> 00:59:57,840
I didn't expect you to be here.
791
00:59:58,070 --> 00:59:59,210
I couldn't miss it.
792
01:00:00,581 --> 01:00:01,980
And meet Minister Kwon too.
793
01:00:07,981 --> 01:00:09,150
How's everything?
794
01:00:10,291 --> 01:00:11,621
Cut to the chase.
795
01:00:12,320 --> 01:00:14,121
- Here? - Then?
796
01:00:15,121 --> 01:00:16,590
Do you want me to get you on a stage?
797
01:00:19,431 --> 01:00:21,531
I was first assured...
798
01:00:22,701 --> 01:00:24,170
in the police station.
799
01:00:28,740 --> 01:00:29,871
It was you.
800
01:00:49,360 --> 01:00:50,891
Just wait.
801
01:00:54,630 --> 01:00:55,801
It won't take too long.
802
01:01:53,360 --> 01:01:56,960
(My Happy Ending)
803
01:01:57,061 --> 01:02:00,000
This plan of ours. Isn't it too dangerous?
804
01:02:00,231 --> 01:02:03,301
Otherwise, we can't bring them out.
805
01:02:03,670 --> 01:02:06,900
You didn't realize Kwon Yoon Jin's alibi was wrong?
806
01:02:07,541 --> 01:02:08,541
Good morning.
807
01:02:08,541 --> 01:02:10,040
Isn't this pretty good?
808
01:02:10,811 --> 01:02:12,110
You know what day it is today, right?
809
01:02:12,110 --> 01:02:13,840
You'll have to make a decision...
810
01:02:13,940 --> 01:02:17,011
whether to keep your minister position or your daughter.
811
01:02:17,550 --> 01:02:19,420
How can you do this to me?
812
01:02:19,621 --> 01:02:21,821
Whose side is Nam Tae Ju on?
813
01:02:21,880 --> 01:02:24,090
Baek Seung Kyu, where did you take him?
814
01:02:24,490 --> 01:02:26,190
You knew I'd come,
815
01:02:26,190 --> 01:02:28,161
but you don't know why I'm here.
54206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.