Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:07,845
(My Happy Ending)
2
00:00:07,989 --> 00:00:12,812
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:12,966 --> 00:00:14,736
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:14,737 --> 00:00:16,236
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:16,237 --> 00:00:17,836
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
6
00:00:56,739 --> 00:00:58,788
Hey, did you find anything?
7
00:00:59,008 --> 00:01:00,518
No, it's clean.
8
00:01:00,709 --> 00:01:01,988
Not a single fingerprint.
9
00:01:02,209 --> 00:01:03,589
Gosh.
10
00:01:03,808 --> 00:01:05,029
- Mr. Yoon. - Yes?
11
00:01:05,209 --> 00:01:07,947
The CCTV by the entrance is the only one,
12
00:01:07,948 --> 00:01:09,094
but it's broken.
13
00:01:09,118 --> 00:01:12,598
But the CCTV in the main road far away captured it.
14
00:01:12,888 --> 00:01:15,764
It was captured at 9:07pm.
15
00:01:15,788 --> 00:01:18,109
- Any passengers? - I couldn't confirm that.
16
00:01:18,258 --> 00:01:19,609
Gosh.
17
00:01:22,728 --> 00:01:23,798
Did he report it?
18
00:01:23,799 --> 00:01:25,727
He's the property manager.
19
00:01:25,728 --> 00:01:27,219
He found it when he came by this morning.
20
00:01:27,928 --> 00:01:29,167
Start questioning...
21
00:01:29,168 --> 00:01:31,385
and check the CCTVs near the area.
22
00:01:31,409 --> 00:01:32,559
Yes, sir.
23
00:01:37,508 --> 00:01:38,928
I heard he's Seo Jae Won's husband.
24
00:01:39,278 --> 00:01:40,458
Oh, yes.
25
00:01:40,549 --> 00:01:41,828
What's the reason for his death?
26
00:01:42,478 --> 00:01:44,029
I think he was poisoned.
27
00:01:44,079 --> 00:01:45,499
There's a sign of vomiting.
28
00:01:46,288 --> 00:01:49,508
But by looking at the scar on his wrists from binding,
29
00:01:49,918 --> 00:01:51,369
it seems he was forced to drink it.
30
00:01:51,559 --> 00:01:53,779
- You mean it was a murder? - Yes.
31
00:01:53,828 --> 00:01:54,828
Gosh.
32
00:01:54,829 --> 00:01:57,249
He probably struggled in pain when he died.
33
00:02:00,429 --> 00:02:03,749
The estimated time of the murder is 1:42am.
34
00:02:04,738 --> 00:02:05,989
Says his smartwatch.
35
00:02:08,208 --> 00:02:09,537
What a nice world we live in.
36
00:02:09,538 --> 00:02:11,554
It checks the pulse 24 hours.
37
00:02:11,578 --> 00:02:13,758
We can tell when his heart stopped.
38
00:02:14,719 --> 00:02:16,430
That's probably not why he bought it though.
39
00:02:17,650 --> 00:02:19,470
Hey, check the back seat too.
40
00:02:38,440 --> 00:02:40,620
(Ms. Kim, Dereve)
41
00:03:02,930 --> 00:03:04,080
(Missed call, Ms. Kim, Dereve)
42
00:03:14,209 --> 00:03:15,538
- Who is... - Ms. Seo Jae Won.
43
00:03:15,539 --> 00:03:16,578
(Police)
44
00:03:16,579 --> 00:03:17,759
Arrest her.
45
00:03:17,979 --> 00:03:19,626
- What... - You're under arrest...
46
00:03:19,650 --> 00:03:20,960
for murdering Heo Soon Young.
47
00:03:21,380 --> 00:03:23,379
You have the right to remain silent.
48
00:03:23,380 --> 00:03:25,139
You have the right to an attorney.
49
00:03:25,320 --> 00:03:28,409
Anything you say can and will be...
50
00:04:10,630 --> 00:04:15,720
(My Happy Ending)
51
00:04:17,540 --> 00:04:19,669
On the night of 25th to 26th,
52
00:04:19,670 --> 00:04:22,859
where were you and what did you do between 1am to 3am?
53
00:04:23,610 --> 00:04:26,159
You entered your residence after 4am.
54
00:04:30,119 --> 00:04:33,098
Did you recently buy pesticides?
55
00:04:42,999 --> 00:04:44,779
The water bottle found in the car...
56
00:04:45,468 --> 00:04:47,319
contained pesticide.
57
00:04:47,768 --> 00:04:49,389
Don't you get what it means?
58
00:04:49,799 --> 00:04:52,118
Heo Soon Young was poisoned to death.
59
00:04:53,869 --> 00:04:56,238
This is highly poisonous without any scent or colour,
60
00:04:56,239 --> 00:04:57,754
so it was banned from selling.
61
00:04:57,778 --> 00:04:59,048
Did you buy it through your father's friend...
62
00:04:59,049 --> 00:05:00,955
who runs the pesticide store?
63
00:05:00,979 --> 00:05:02,829
We already secured his testimony too.
64
00:05:03,078 --> 00:05:05,098
That you bought it yourself.
65
00:05:06,088 --> 00:05:07,939
Why did you buy pesticides?
66
00:05:08,458 --> 00:05:10,368
Why would a company CEO need pesticide?
67
00:05:11,189 --> 00:05:14,279
Oh, and your mother was...
68
00:05:15,129 --> 00:05:16,408
sent to the ER...
69
00:05:16,729 --> 00:05:19,128
after drinking poison.
70
00:05:19,129 --> 00:05:20,348
Is that right?
71
00:05:22,439 --> 00:05:23,618
Ms. Seo Jae Won?
72
00:05:26,109 --> 00:05:27,288
Seo Jae Won?
73
00:05:27,809 --> 00:05:30,259
Are you going to keep your mouth closed?
74
00:05:31,908 --> 00:05:33,098
What?
75
00:05:33,408 --> 00:05:36,098
Her lawyer is here.
76
00:05:39,749 --> 00:05:40,899
Gosh.
77
00:05:43,819 --> 00:05:45,379
I'm Ms. Seo Jae Won's lawyer.
78
00:06:07,679 --> 00:06:08,928
How did it go?
79
00:06:09,948 --> 00:06:11,428
The situation doesn't look good.
80
00:06:12,189 --> 00:06:14,118
A high level of pesticide was found in the water bottle...
81
00:06:14,119 --> 00:06:16,908
which is suspected to be the cause of Heo Soon Young's death.
82
00:06:17,919 --> 00:06:20,879
There's a record of Seo Jae Won purchasing the same pesticide.
83
00:06:21,028 --> 00:06:22,897
We wouldn't know why she bought it or how she used it...
84
00:06:22,898 --> 00:06:25,519
as she keeps her mouth closed.
85
00:06:26,229 --> 00:06:28,589
The bigger problem is, it'll be hard to prove her alibi...
86
00:06:29,169 --> 00:06:31,759
at the time the accident occurred.
87
00:06:33,239 --> 00:06:34,418
Okay.
88
00:06:34,939 --> 00:06:38,358
I'll do my best to look into it, so please look for a way too.
89
00:06:40,578 --> 00:06:42,228
I can't keep her for that long in there.
90
00:06:43,578 --> 00:06:46,569
An article about Ms. Seo Jae Won will be published tomorrow.
91
00:06:47,448 --> 00:06:48,517
An article?
92
00:06:48,518 --> 00:06:50,408
It's about her mental illness.
93
00:06:50,859 --> 00:06:54,678
I think they'll relate it to the murder case and let it out.
94
00:06:56,598 --> 00:06:57,897
Which newspaper?
95
00:06:57,898 --> 00:06:59,267
There's a reporter named Choi Do Hoon...
96
00:06:59,268 --> 00:07:01,319
who always chased Ms. Seo.
97
00:07:01,569 --> 00:07:02,868
You couldn't even stop a reporter?
98
00:07:02,869 --> 00:07:03,967
What were you doing?
99
00:07:03,968 --> 00:07:06,418
You should've told us about it.
100
00:07:06,468 --> 00:07:07,819
What are you going to do now?
101
00:07:08,439 --> 00:07:09,589
Enough.
102
00:07:10,008 --> 00:07:11,558
Do you all feel confident?
103
00:07:11,648 --> 00:07:13,399
Dereve without Seo Jae Won.
104
00:07:13,679 --> 00:07:15,829
Will you be able to handle that?
105
00:07:18,049 --> 00:07:20,939
To persuade Ms. Seo's investors,
106
00:07:21,249 --> 00:07:22,858
we first need to open the account book...
107
00:07:22,859 --> 00:07:24,965
and request a copy.
108
00:07:24,989 --> 00:07:26,939
Would she provide it obediently?
109
00:07:27,689 --> 00:07:30,649
If she refuses, we will have to apply for an injunction.
110
00:07:31,799 --> 00:07:33,848
The sales plummeted recently,
111
00:07:33,968 --> 00:07:36,348
and the brand name has been damaged.
112
00:07:36,499 --> 00:07:40,089
If we explain the necessity of verifying her management skills,
113
00:07:40,138 --> 00:07:41,319
it will be approved.
114
00:07:46,578 --> 00:07:48,947
I will hold a temporary stockholders' meeting...
115
00:07:48,948 --> 00:07:50,168
as soon as possible.
116
00:07:52,749 --> 00:07:56,668
Ms. Seo Jae Won did not build Dereve up alone.
117
00:07:58,059 --> 00:08:00,509
So they will dismiss her from the CEO position?
118
00:08:02,758 --> 00:08:04,358
They'll soon hold a temporary stockholders' meeting...
119
00:08:04,359 --> 00:08:06,568
to replace the committees who are close to Ms. Seo...
120
00:08:06,569 --> 00:08:08,788
and change the articles of association.
121
00:08:10,169 --> 00:08:11,648
Where's Director Park?
122
00:08:21,819 --> 00:08:23,169
How's Ms. Seo?
123
00:08:23,248 --> 00:08:24,469
Director Park.
124
00:08:25,319 --> 00:08:26,598
What do you think you're doing?
125
00:08:28,088 --> 00:08:30,339
What on earth are you after?
126
00:08:30,389 --> 00:08:31,957
I need to save the company first.
127
00:08:31,958 --> 00:08:34,827
Are you saying Ms. Seo will bring down the company?
128
00:08:34,828 --> 00:08:37,508
That's what every news and everyone online is talking about.
129
00:08:37,899 --> 00:08:39,168
"CEO Seo Jae Won of Dereve..."
130
00:08:39,169 --> 00:08:41,278
"under arrest as a murder suspect."
131
00:08:41,529 --> 00:08:43,919
How long do you think it'll last?
132
00:08:44,269 --> 00:08:45,919
Once the sales drop,
133
00:08:46,009 --> 00:08:49,590
the powerless field workers are the first to suffer.
134
00:08:50,680 --> 00:08:52,708
I'm sure Ms. Seo wouldn't want that either.
135
00:08:52,709 --> 00:08:53,930
Oh, I get it.
136
00:08:55,680 --> 00:08:57,700
Is that why you visited Chairman Kwon...
137
00:08:58,320 --> 00:09:00,419
to sneak a way to kick Ms. Seo out?
138
00:09:00,420 --> 00:09:01,448
Mr. Yoon!
139
00:09:01,449 --> 00:09:03,310
Ms. Seo will soon be released without charge.
140
00:09:05,060 --> 00:09:06,509
Don't make any rash actions.
141
00:09:15,199 --> 00:09:17,249
The investigation will resume tomorrow morning.
142
00:09:17,999 --> 00:09:19,809
If you need anything before going to jail,
143
00:09:19,810 --> 00:09:21,019
you can tell me.
144
00:09:24,709 --> 00:09:26,529
Is he really dead?
145
00:09:27,379 --> 00:09:28,560
What?
146
00:09:40,089 --> 00:09:41,810
My husband.
147
00:09:49,369 --> 00:09:50,790
Did he really die?
148
00:10:33,180 --> 00:10:34,330
Chang Seok.
149
00:10:35,579 --> 00:10:37,200
Are you really not going to eat?
150
00:10:38,150 --> 00:10:39,519
I know you're upset,
151
00:10:39,520 --> 00:10:41,800
but you must eat well, especially in times like this.
152
00:10:42,119 --> 00:10:44,170
Later. I'll eat later.
153
00:10:46,290 --> 00:10:48,310
Then stay with the girl for a second.
154
00:10:48,699 --> 00:10:50,429
I'll go visit the next door neighbour.
155
00:10:50,430 --> 00:10:51,580
Sure.
156
00:11:08,150 --> 00:11:11,549
Her husband tried to leak her company design.
157
00:11:11,550 --> 00:11:14,700
That's more than enough motivation for murder.
158
00:11:14,890 --> 00:11:17,940
If it is a premeditated murder by poisoning...
159
00:11:18,260 --> 00:11:20,159
The police just finished investigating Seo Jae Won...
160
00:11:20,160 --> 00:11:21,605
who was arrested for murdering her husband...
161
00:11:21,629 --> 00:11:23,580
- before her divorce lawsuit. - My goodness.
162
00:11:23,959 --> 00:11:25,728
- The police have not yet... - Oh, no.
163
00:11:25,729 --> 00:11:27,249
mentioned the arrest warrant.
164
00:11:27,499 --> 00:11:31,399
Seo Jae Won has not made any official stance on the incident.
165
00:11:31,400 --> 00:11:32,660
("Seo Jae Won under Arrest for Murdering Her Husband")
166
00:11:32,940 --> 00:11:34,119
- Grandpa. - Yes.
167
00:11:36,109 --> 00:11:37,729
Why are you up?
168
00:11:38,180 --> 00:11:39,355
I just woke up.
169
00:11:39,379 --> 00:11:40,899
Do you have trouble sleeping?
170
00:11:42,719 --> 00:11:44,629
When will Dad be here?
171
00:11:45,449 --> 00:11:46,639
I wonder.
172
00:11:47,589 --> 00:11:49,310
What about Mom?
173
00:11:52,260 --> 00:11:53,479
Grandpa.
174
00:11:53,629 --> 00:11:56,109
I want to go home.
175
00:11:56,599 --> 00:11:59,580
I miss Mom and Dad.
176
00:12:00,199 --> 00:12:01,379
Oh, no.
177
00:12:02,140 --> 00:12:03,290
Come here.
178
00:12:04,640 --> 00:12:05,790
Sweetie.
179
00:12:09,680 --> 00:12:10,859
Mom...
180
00:12:12,849 --> 00:12:15,399
will be back when you wake up.
181
00:12:17,550 --> 00:12:19,200
I'm sure she'll be here.
182
00:12:38,440 --> 00:12:39,790
How are the things going?
183
00:12:42,440 --> 00:12:44,208
After the additional investigation tomorrow,
184
00:12:44,209 --> 00:12:46,660
the investigation to determine the warrant's validity will be held.
185
00:12:46,780 --> 00:12:48,560
Professor Heo and Kwon Yoon Jin's relationship.
186
00:12:49,520 --> 00:12:51,529
- Are you aware of that? - Of course, we are.
187
00:12:52,020 --> 00:12:53,999
We've already confirmed Kwon Yoon Jin's alibi.
188
00:12:54,390 --> 00:12:56,869
At the suspected time of Heo Soon Young's death,
189
00:12:57,060 --> 00:12:59,109
Kwon Yoon Jin was at a bar.
190
00:12:59,260 --> 00:13:00,810
We've secured her friends' testimony.
191
00:13:01,290 --> 00:13:02,910
Even if she wasn't at the scene,
192
00:13:03,229 --> 00:13:05,279
she might have put pesticide in the water bottle in advance.
193
00:13:05,369 --> 00:13:06,728
My goodness.
194
00:13:06,729 --> 00:13:07,998
After Heo Soon Young died,
195
00:13:07,999 --> 00:13:09,790
his car was cleaned.
196
00:13:10,300 --> 00:13:12,590
How are you going to explain about no fingerprints?
197
00:13:13,339 --> 00:13:15,830
There may be an accomplice or...
198
00:13:18,010 --> 00:13:19,729
Where was Nam Tae Ju that day?
199
00:13:20,550 --> 00:13:22,269
You're really crossing the line here.
200
00:13:22,579 --> 00:13:23,930
Do you have evidence?
201
00:13:24,249 --> 00:13:28,099
Besides, Detective Nam was with me that night.
202
00:13:28,920 --> 00:13:32,340
Anyway, I'm done talking here. You're on your own.
203
00:13:33,790 --> 00:13:36,979
Plus, don't ever call me again for this kind of matter.
204
00:13:55,209 --> 00:13:56,399
Dang it.
205
00:14:00,520 --> 00:14:03,565
How did you find me here?
206
00:14:03,589 --> 00:14:07,009
Why did you report every single detail to him?
207
00:14:07,359 --> 00:14:09,675
It's all because of you.
208
00:14:09,699 --> 00:14:12,379
Because I got involved with the Baek Seung Kyu incident.
209
00:14:15,499 --> 00:14:17,119
Hey, you.
210
00:14:17,670 --> 00:14:18,960
Is that my fault?
211
00:14:19,410 --> 00:14:21,489
No, I didn't mean that.
212
00:14:21,940 --> 00:14:24,290
I'm just saying I'm cornered.
213
00:14:24,910 --> 00:14:26,200
Anything else you found?
214
00:14:26,709 --> 00:14:29,369
Well, there's no solid evidence found yet.
215
00:14:29,619 --> 00:14:31,549
I delivered your alibi to Yoon Teo...
216
00:14:31,550 --> 00:14:33,565
like you said the last time.
217
00:14:33,589 --> 00:14:34,769
Good job on that.
218
00:14:36,290 --> 00:14:39,810
By the way, how much is it intertwined?
219
00:14:40,390 --> 00:14:42,279
The factory where this incident occurred was...
220
00:14:42,400 --> 00:14:47,220
where the cold case you took had taken place.
221
00:14:48,999 --> 00:14:51,749
It's not, is it?
222
00:14:52,770 --> 00:14:54,119
You think I killed him?
223
00:14:55,910 --> 00:14:57,160
No, it's just...
224
00:14:58,140 --> 00:15:00,248
You think Seo Jae Won killed her husband?
225
00:15:00,249 --> 00:15:02,330
Hey, look at the situation.
226
00:15:02,680 --> 00:15:04,478
Isn't it obvious that she did it?
227
00:15:04,479 --> 00:15:06,289
(Security)
228
00:15:06,290 --> 00:15:07,319
- Ma'am. - Yes?
229
00:15:07,320 --> 00:15:08,940
What do you think?
230
00:15:09,489 --> 00:15:11,369
Well, I'm not sure. We should wait and see.
231
00:15:12,060 --> 00:15:13,239
By the way,
232
00:15:13,690 --> 00:15:17,080
there's no cellphone in the list of Heo Soon Young's items.
233
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
Was it not there?
234
00:15:18,301 --> 00:15:20,198
If this was a premeditated murder,
235
00:15:20,199 --> 00:15:21,720
she must've got rid of it already.
236
00:15:23,040 --> 00:15:24,389
You think Seo Jae Won did that?
237
00:15:26,540 --> 00:15:28,290
- Is it done? - Yes.
238
00:15:28,640 --> 00:15:29,790
Bye.
239
00:15:35,249 --> 00:15:38,570
I heard trouble occurred recently.
240
00:15:39,420 --> 00:15:42,340
Is the minister hearing going to be okay?
241
00:15:42,890 --> 00:15:46,410
Mr. Kim was worried.
242
00:15:47,260 --> 00:15:48,479
There is no problem.
243
00:15:48,790 --> 00:15:50,228
Nothing that shames the congressman...
244
00:15:50,229 --> 00:15:52,950
who recommended me will occur.
245
00:15:54,129 --> 00:15:55,749
That's how it should be done.
246
00:15:56,099 --> 00:16:00,820
It's the time you must watch out even a fallen leaf.
247
00:16:02,879 --> 00:16:04,060
But...
248
00:16:04,510 --> 00:16:08,729
why are you desperate to shake the tree yourself?
249
00:16:09,920 --> 00:16:12,029
What do you mean?
250
00:16:13,219 --> 00:16:14,899
About Ms. Seo Jae Won.
251
00:16:16,089 --> 00:16:18,810
Why did you set her up yourself?
252
00:16:19,829 --> 00:16:21,910
I didn't know until I read the article.
253
00:16:26,829 --> 00:16:28,019
Chairman Kwon.
254
00:16:29,199 --> 00:16:32,519
Now you are ready to become a politician.
255
00:16:33,739 --> 00:16:35,220
Unlike your father,
256
00:16:35,440 --> 00:16:38,029
you can keep a poker face.
257
00:16:42,109 --> 00:16:44,930
If you've decided to throw out the sword,
258
00:16:45,689 --> 00:16:47,539
make sure to break it.
259
00:16:49,520 --> 00:16:50,769
The rusted sword...
260
00:16:51,589 --> 00:16:53,440
hurts the most.
261
00:17:05,339 --> 00:17:06,519
Chief.
262
00:17:07,270 --> 00:17:09,456
Are you here to say hello?
263
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Yes.
264
00:17:10,481 --> 00:17:12,630
You were ahead of me.
265
00:17:13,579 --> 00:17:15,660
You should schedule dinner soon.
266
00:17:16,520 --> 00:17:17,700
Sounds good to me.
267
00:17:27,530 --> 00:17:28,809
Very nice.
268
00:18:25,520 --> 00:18:27,588
We're very displeased that you're interrogating us...
269
00:18:27,589 --> 00:18:29,339
without any solid evidence.
270
00:18:29,820 --> 00:18:32,579
So, where were you at that time?
271
00:18:32,929 --> 00:18:34,509
How many times do I have to tell you?
272
00:18:34,760 --> 00:18:37,650
She didn't feel well, so she fell asleep in the car.
273
00:18:37,929 --> 00:18:39,898
She moved to her residence when she got up at night.
274
00:18:39,899 --> 00:18:41,749
Gosh, how strange.
275
00:18:41,800 --> 00:18:43,269
She turned the engine off and fell asleep,
276
00:18:43,270 --> 00:18:44,898
so the dashcam wouldn't work.
277
00:18:44,899 --> 00:18:48,089
At the time of Heo Soon Young's suspected time of death?
278
00:18:48,810 --> 00:18:51,378
To be honest, who knows if she fell asleep in her car...
279
00:18:51,379 --> 00:18:55,029
or parked her car somewhere and killed someone?
280
00:18:55,149 --> 00:18:56,219
She even prepared...
281
00:18:56,220 --> 00:18:58,696
a divorce lawsuit against Heo Soon Young until recently.
282
00:18:58,720 --> 00:19:00,739
Why are you asking us about that?
283
00:19:00,950 --> 00:19:04,059
Besides, the divorce lawsuit is a separate matter.
284
00:19:04,060 --> 00:19:05,370
Don't make any speculations.
285
00:19:05,790 --> 00:19:08,158
That pesticide may be banned from sales,
286
00:19:08,159 --> 00:19:09,559
but if you make up your mind,
287
00:19:09,560 --> 00:19:12,128
you can easily purchase it from the pesticide store.
288
00:19:12,129 --> 00:19:14,220
Then tell me.
289
00:19:14,530 --> 00:19:16,519
Why did you buy the pesticide?
290
00:19:16,639 --> 00:19:18,220
Where did you use it?
291
00:19:25,439 --> 00:19:27,200
Why didn't I know?
292
00:19:30,079 --> 00:19:32,640
It was clear.
293
00:19:34,790 --> 00:19:37,269
Why didn't I notice it?
294
00:19:38,060 --> 00:19:39,279
Why didn't I?
295
00:19:40,060 --> 00:19:42,650
Since when?
296
00:19:47,000 --> 00:19:49,098
(Yongshin Police Office)
297
00:19:49,099 --> 00:19:50,350
How did it go?
298
00:19:50,800 --> 00:19:53,209
I don't know what to do because Seo Jae Won wouldn't say...
299
00:19:53,210 --> 00:19:54,360
why she bought the pesticide.
300
00:19:54,510 --> 00:19:56,660
I can't do anything until she tells me.
301
00:19:57,010 --> 00:19:58,660
I don't know why she keeps her mouth closed.
302
00:19:59,079 --> 00:20:00,855
Any additional evidence found?
303
00:20:00,879 --> 00:20:01,879
Not yet.
304
00:20:01,880 --> 00:20:03,878
The detective in charge is coercively pushing her...
305
00:20:03,879 --> 00:20:06,100
because there's no crucial evidence.
306
00:20:07,720 --> 00:20:10,219
You may get your hopes up that she'll be set free...
307
00:20:10,220 --> 00:20:11,688
for lack of evidence.
308
00:20:11,689 --> 00:20:13,140
How's Ms. Seo?
309
00:20:13,490 --> 00:20:14,565
Is she okay?
310
00:20:14,589 --> 00:20:17,380
I don't know what to say.
311
00:20:17,700 --> 00:20:18,950
Seo Jae Won...
312
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
looks somewhat strange.
313
00:20:21,271 --> 00:20:24,150
Did she have medication among her items?
314
00:20:24,399 --> 00:20:26,620
Medication? What medication?
315
00:20:29,679 --> 00:20:30,890
Never mind.
316
00:20:45,320 --> 00:20:46,880
What do you think is wrong with her?
317
00:20:46,960 --> 00:20:48,140
I'm not sure.
318
00:20:48,359 --> 00:20:51,579
Oh, she requested a visit. Have you heard?
319
00:20:52,570 --> 00:20:53,749
What?
320
00:21:05,849 --> 00:21:07,029
Jae Won.
321
00:21:07,950 --> 00:21:09,259
Are you okay?
322
00:21:15,504 --> 00:21:16,684
Jae Won.
323
00:21:17,605 --> 00:21:18,914
Are you okay?
324
00:21:26,873 --> 00:21:28,823
It was that day seven years ago.
325
00:21:31,746 --> 00:21:33,815
I definitely saw you in the venue.
326
00:21:33,816 --> 00:21:35,837
Why did I not remember it?
327
00:21:36,786 --> 00:21:40,063
You were definitely there when the flower basket was delivered.
328
00:21:40,087 --> 00:21:41,237
Right.
329
00:21:45,726 --> 00:21:46,946
Jae Won.
330
00:22:02,746 --> 00:22:03,926
I'll get going.
331
00:22:10,917 --> 00:22:12,107
It's you, right?
332
00:22:13,526 --> 00:22:14,676
AMI.
333
00:22:20,066 --> 00:22:21,676
Why did I not notice?
334
00:22:25,607 --> 00:22:26,956
You...
335
00:22:28,837 --> 00:22:30,686
were always next to me.
336
00:22:32,647 --> 00:22:34,527
You wanted what was mine.
337
00:22:36,316 --> 00:22:37,527
And you've been hovering around...
338
00:22:40,816 --> 00:22:44,206
me and my family to steal it...
339
00:22:48,587 --> 00:22:50,876
since seven years ago.
340
00:22:54,766 --> 00:22:56,247
What are you talking about?
341
00:22:58,367 --> 00:22:59,557
"AMI?"
342
00:23:00,867 --> 00:23:02,257
What on earth is that?
343
00:23:05,847 --> 00:23:07,257
Soon Young.
344
00:23:09,246 --> 00:23:10,567
You killed him, didn't you?
345
00:23:18,556 --> 00:23:19,737
Jae Won.
346
00:23:21,326 --> 00:23:23,547
I know you're very ill,
347
00:23:24,296 --> 00:23:26,317
but you should mind your words.
348
00:23:27,627 --> 00:23:29,686
Who killed who?
349
00:23:32,306 --> 00:23:34,386
All my memories are back.
350
00:23:38,607 --> 00:23:40,327
You would know now then.
351
00:23:42,016 --> 00:23:43,466
That Soon Young I...
352
00:23:44,546 --> 00:23:45,896
loved each other.
353
00:24:00,266 --> 00:24:02,047
(Yongshin Police Office)
354
00:24:16,046 --> 00:24:18,426
You're always next to Jae Won.
355
00:24:19,187 --> 00:24:21,067
Aren't you the same?
356
00:24:21,316 --> 00:24:23,307
You even abetted Seung Kyu to do that.
357
00:24:26,087 --> 00:24:29,247
People have a great imagination.
358
00:24:30,226 --> 00:24:31,747
Did he really say I did it?
359
00:24:32,427 --> 00:24:33,525
Why would I?
360
00:24:33,526 --> 00:24:35,216
You're making me more curious now.
361
00:24:36,266 --> 00:24:38,646
Why are you so shameless?
362
00:24:39,806 --> 00:24:42,087
Do you not know that you can't undo it now?
363
00:24:43,736 --> 00:24:46,097
I never wanted to undo it from the beginning.
364
00:24:52,147 --> 00:24:53,436
Go in.
365
00:24:54,347 --> 00:24:56,067
Jae Won looked like she was struggling a lot.
366
00:24:56,316 --> 00:24:57,636
Go comfort her.
367
00:25:05,996 --> 00:25:08,176
(Police Cell)
368
00:25:09,796 --> 00:25:12,116
You're released due to lack of evidence.
369
00:25:12,337 --> 00:25:14,413
Don't think you were cleared of the charges.
370
00:25:14,437 --> 00:25:15,676
You should respond immediately...
371
00:25:15,677 --> 00:25:16,886
when we summon you after further investigation.
372
00:25:23,377 --> 00:25:24,552
Let's go.
373
00:25:24,576 --> 00:25:27,737
(Trustworthy police for the people)
374
00:25:32,387 --> 00:25:35,476
(Incorrupt and fair police)
375
00:25:37,157 --> 00:25:38,356
She's coming out.
376
00:25:38,357 --> 00:25:39,965
- It's Jae Won. - Ms. Seo has come out.
377
00:25:39,966 --> 00:25:42,116
- She's coming out. - Over there.
378
00:25:44,367 --> 00:25:47,287
Jae Won, do you admit that you killed your husband?
379
00:25:47,536 --> 00:25:49,106
Why did you buy the pesticide?
380
00:25:49,107 --> 00:25:50,535
- How do you feel now? - Please answer.
381
00:25:50,536 --> 00:25:52,075
- Are you reflecting on it? - Are you reflecting on it?
382
00:25:52,076 --> 00:25:53,406
- Are you reflecting on it? - Are you reflecting on it?
383
00:25:53,407 --> 00:25:54,946
- Please answer. - Everyone.
384
00:25:54,947 --> 00:25:57,346
There will be a press release. Please move over.
385
00:25:57,347 --> 00:25:59,136
Your child's father has died.
386
00:26:00,246 --> 00:26:02,237
Do you not feel sorry for her?
387
00:26:03,256 --> 00:26:04,515
Do you feel guilty?
388
00:26:04,516 --> 00:26:06,225
- How do you feel about it? - Please say something.
389
00:26:06,226 --> 00:26:08,186
- Please say anything. - What do you think?
390
00:26:08,187 --> 00:26:10,626
- Can you say something? - Why did you do that?
391
00:26:10,627 --> 00:26:12,565
- No. - Please say something.
392
00:26:12,566 --> 00:26:14,495
- How do you feel? - Can you say something?
393
00:26:14,496 --> 00:26:16,065
- Please say anything. - Wait.
394
00:26:16,066 --> 00:26:17,836
- Where are you going? - Where are you going?
395
00:26:17,837 --> 00:26:19,265
- Are you leaving? - Do you admit the allegations?
396
00:26:19,266 --> 00:26:20,836
- Are you just leaving like this? - Can you say something?
397
00:26:20,837 --> 00:26:22,775
- Please answer. - Do you have a word to say?
398
00:26:22,776 --> 00:26:24,735
- Say anything. - Wait.
399
00:26:24,736 --> 00:26:26,876
- Why did you marry him? - Don't go.
400
00:26:26,877 --> 00:26:29,015
- Please say something. - How do you feel?
401
00:26:29,016 --> 00:26:32,097
- We missed her. - Jae Won.
402
00:26:39,986 --> 00:26:41,307
Where do you want to go?
403
00:26:41,627 --> 00:26:43,577
You can't go to the office or your home because of the reporters.
404
00:26:44,097 --> 00:26:45,406
You can't go to the residence either.
405
00:26:48,197 --> 00:26:51,017
Let's go to my place. I think that'd be better.
406
00:26:56,806 --> 00:26:58,587
How come I was released?
407
00:26:59,907 --> 00:27:01,597
Because you're innocent.
408
00:27:25,397 --> 00:27:26,886
I'll get going then.
409
00:27:27,766 --> 00:27:29,327
Thank you, Ms. Kim.
410
00:27:29,476 --> 00:27:31,327
I did what I had to do. Don't say that.
411
00:27:32,246 --> 00:27:33,797
Take care, Ms. Seo.
412
00:27:35,276 --> 00:27:36,726
Thank you, Sung Hee.
413
00:27:46,087 --> 00:27:49,307
I can stay in my studio. So don't worry about me.
414
00:27:50,026 --> 00:27:52,517
I told my sister about it too.
415
00:27:55,326 --> 00:27:57,787
Why? Do you not want to stay?
416
00:27:59,036 --> 00:28:00,817
I miss A Rin.
417
00:28:20,226 --> 00:28:21,406
I...
418
00:28:22,056 --> 00:28:25,077
My whole world collapsed because of you.
419
00:28:26,667 --> 00:28:27,847
I...
420
00:28:27,927 --> 00:28:31,047
hated you so much to the point that I wanted to kill you.
421
00:28:31,996 --> 00:28:33,216
Do you know that?
422
00:28:35,607 --> 00:28:37,456
I might've secretly hoped...
423
00:28:38,107 --> 00:28:40,226
that your memory wouldn't come back.
424
00:28:41,377 --> 00:28:43,327
Because I thought I would never have a moment like this.
425
00:28:44,417 --> 00:28:47,567
A moment when you, A Rin, and I,
426
00:28:48,986 --> 00:28:52,107
the three of us are together like this.
427
00:28:53,187 --> 00:28:56,807
I should've trusted you to the end. But I couldn't.
428
00:28:59,266 --> 00:29:00,446
I'm sorry.
429
00:29:02,536 --> 00:29:03,716
I'm sorry.
430
00:29:09,476 --> 00:29:10,757
Pull over.
431
00:29:19,986 --> 00:29:21,396
I killed him.
432
00:29:22,957 --> 00:29:24,507
I killed him.
433
00:29:25,157 --> 00:29:26,406
It's my fault.
434
00:29:26,756 --> 00:29:28,206
It's my fault.
435
00:29:31,857 --> 00:29:33,476
I killed Soon Young.
436
00:29:43,006 --> 00:29:44,857
I killed him.
437
00:30:03,457 --> 00:30:05,047
I killed him.
438
00:30:14,407 --> 00:30:17,156
Take a nap if you're tired. I'll wake you up when we get there.
439
00:30:18,907 --> 00:30:20,097
I'm fine.
440
00:30:22,776 --> 00:30:24,097
Do you need anything?
441
00:30:25,447 --> 00:30:26,597
No.
442
00:30:27,786 --> 00:30:29,067
Are you hungry?
443
00:30:36,097 --> 00:30:37,333
Do you have water?
444
00:30:37,357 --> 00:30:38,706
Yes. Just a second.
445
00:30:41,167 --> 00:30:42,347
Here.
446
00:30:51,137 --> 00:30:52,597
I was scared.
447
00:30:53,947 --> 00:30:56,067
I didn't take medications for a long time.
448
00:30:56,917 --> 00:30:58,997
So I was afraid they might find out about my illness.
449
00:30:59,347 --> 00:31:00,696
Is it something that is not allowed?
450
00:31:03,286 --> 00:31:04,666
Why do you have to hide it?
451
00:31:05,556 --> 00:31:07,237
It's not your fault.
452
00:31:13,367 --> 00:31:16,487
Because I believed that I should do that to protect myself.
453
00:31:51,036 --> 00:31:52,317
You should go now.
454
00:31:54,637 --> 00:31:55,857
Thank you.
455
00:31:58,407 --> 00:31:59,857
And I'm always sorry.
456
00:32:00,076 --> 00:32:02,196
Don't think about anything and just take a rest today.
457
00:32:03,316 --> 00:32:04,726
Don't watch TV.
458
00:32:05,576 --> 00:32:07,636
Don't listen to what others say.
459
00:32:07,947 --> 00:32:09,406
Don't think about negative things.
460
00:32:11,087 --> 00:32:12,537
Don't be sick.
461
00:32:13,286 --> 00:32:14,456
There are so many rules.
462
00:32:14,457 --> 00:32:16,176
I'm just saying.
463
00:32:17,597 --> 00:32:18,807
I'm here.
464
00:32:20,066 --> 00:32:21,277
Right in front of you.
465
00:32:22,966 --> 00:32:24,287
Go home safely.
466
00:32:43,157 --> 00:32:44,337
Dad.
467
00:32:48,957 --> 00:32:50,107
Jae...
468
00:32:50,657 --> 00:32:51,807
Jae Won.
469
00:32:53,627 --> 00:32:55,047
Jae Won.
470
00:32:57,066 --> 00:32:58,287
My Jae Won.
471
00:32:59,306 --> 00:33:00,757
Oh, my.
472
00:33:02,776 --> 00:33:03,926
Gosh.
473
00:33:06,046 --> 00:33:07,696
Wasn't it tiring to come?
474
00:33:08,246 --> 00:33:10,623
I'm so sorry for what you're going through because of me.
475
00:33:10,647 --> 00:33:12,997
No. What are you talking about?
476
00:33:13,216 --> 00:33:15,166
Let's go inside first.
477
00:33:17,387 --> 00:33:18,567
Let's go.
478
00:33:32,837 --> 00:33:36,005
(Seo Yoon Jin)
479
00:33:36,006 --> 00:33:37,006
Here.
480
00:33:37,007 --> 00:33:38,106
(Seo Yoon Jin)
481
00:33:38,107 --> 00:33:39,656
You should keep it forever.
482
00:34:04,771 --> 00:34:05,962
I made sure...
483
00:34:06,012 --> 00:34:08,370
that Baek Seung Kyu doesn't wake up for a while.
484
00:34:08,845 --> 00:34:11,395
But the hospital tightened up security recently.
485
00:34:11,475 --> 00:34:13,464
So we will have to see if we can keep taking action.
486
00:34:15,044 --> 00:34:16,464
Keep an eye on him.
487
00:34:17,114 --> 00:34:18,264
Yes, sir.
488
00:34:18,484 --> 00:34:19,674
You...
489
00:34:20,084 --> 00:34:21,904
don't exist in the world.
490
00:34:23,424 --> 00:34:24,804
- You know it, right? - Of course, sir.
491
00:34:49,145 --> 00:34:50,665
It makes me want to keep looking at it.
492
00:34:52,384 --> 00:34:54,775
Should I call it a mythical charm?
493
00:34:55,424 --> 00:34:57,045
Don't act like you have a sophisticated taste.
494
00:34:57,995 --> 00:34:59,344
Just cut to the chase.
495
00:35:01,625 --> 00:35:03,710
Cutting to the chase is good.
496
00:35:03,734 --> 00:35:05,484
I like being straightforward too.
497
00:35:05,734 --> 00:35:07,514
Being simple and clear.
498
00:35:07,805 --> 00:35:09,903
But if you talk like that without notice,
499
00:35:09,904 --> 00:35:11,654
I can't stand it,
500
00:35:12,075 --> 00:35:13,324
just so you know.
501
00:35:13,705 --> 00:35:14,895
It's a relief.
502
00:35:16,515 --> 00:35:19,935
We have at least one thing in common.
503
00:35:23,114 --> 00:35:24,764
So, what do I do now?
504
00:35:25,685 --> 00:35:27,824
Teo is poking and searching everywhere.
505
00:35:27,825 --> 00:35:29,454
It gives me a headache.
506
00:35:29,455 --> 00:35:32,971
I think I won't just stay still and watch him anymore.
507
00:35:32,995 --> 00:35:34,975
Just take care of Jae Won.
508
00:35:35,064 --> 00:35:36,315
Only her.
509
00:35:37,165 --> 00:35:39,014
Don't mess with him.
510
00:35:39,535 --> 00:35:40,984
Are you going to date him now?
511
00:35:47,274 --> 00:35:48,495
You should not...
512
00:35:49,614 --> 00:35:51,125
cross the line either.
513
00:35:51,575 --> 00:35:54,134
Okay. I should just do as you say.
514
00:35:54,884 --> 00:35:57,304
I'll get going then.
515
00:36:13,935 --> 00:36:15,085
Jae Won.
516
00:36:19,105 --> 00:36:20,295
Jae Won.
517
00:36:24,614 --> 00:36:25,764
Jae Won.
518
00:36:30,084 --> 00:36:31,234
Jae Won!
519
00:36:39,154 --> 00:36:41,045
- What are you doing here? - What happened?
520
00:36:41,825 --> 00:36:43,884
- Where is Ms. Seo? - She came last night.
521
00:36:44,564 --> 00:36:45,944
But she disappeared in the morning.
522
00:36:46,305 --> 00:36:47,764
Stay at home. I'll look for her.
523
00:36:47,765 --> 00:36:49,014
I'll look for her too.
524
00:36:53,975 --> 00:36:55,125
Jae Won.
525
00:37:08,484 --> 00:37:09,701
How did it go?
526
00:37:09,725 --> 00:37:11,804
I signed in her account just in case.
527
00:37:11,924 --> 00:37:14,214
I found a card transaction, so I checked it.
528
00:37:14,625 --> 00:37:16,714
She bought a bus ticket to Samcheok just now.
529
00:37:18,064 --> 00:37:19,245
I got it.
530
00:37:51,694 --> 00:37:52,915
Yoon Jin.
531
00:37:55,404 --> 00:37:56,654
Mom.
532
00:38:03,214 --> 00:38:04,495
You've been waiting for a long time, right?
533
00:38:04,875 --> 00:38:06,025
No.
534
00:38:10,984 --> 00:38:12,835
- Why are you smiling? - Just because.
535
00:38:13,084 --> 00:38:15,105
I'm happy to see your smile.
536
00:38:20,725 --> 00:38:21,915
Here.
537
00:38:25,134 --> 00:38:27,214
Go to the store over there...
538
00:38:27,904 --> 00:38:29,255
and get milk.
539
00:38:29,734 --> 00:38:30,980
What milk?
540
00:38:31,004 --> 00:38:32,625
The strawberry milk you like.
541
00:38:33,205 --> 00:38:34,355
Okay.
542
00:38:38,515 --> 00:38:39,935
See you later.
543
00:39:56,154 --> 00:39:58,505
Here. Hurry up and drink it.
544
00:40:08,605 --> 00:40:10,054
Hurry up and drink it.
545
00:40:10,734 --> 00:40:13,295
(Mirim Milk)
546
00:40:16,205 --> 00:40:18,125
Are you not thirsty?
547
00:40:19,984 --> 00:40:21,534
Drink it quickly.
548
00:40:25,654 --> 00:40:27,505
It's what you like.
549
00:40:29,625 --> 00:40:30,775
Here.
550
00:40:32,794 --> 00:40:35,145
(Mirim Milk)
551
00:40:36,064 --> 00:40:37,245
It's...
552
00:40:39,464 --> 00:40:40,654
my wish.
553
00:40:43,634 --> 00:40:44,824
Drink.
554
00:40:47,944 --> 00:40:50,125
(Mirim Milk)
555
00:41:03,855 --> 00:41:09,014
(Mirim Milk)
556
00:41:12,035 --> 00:41:13,755
I'm sorry.
557
00:41:17,305 --> 00:41:18,455
But...
558
00:41:19,404 --> 00:41:21,154
I had no choice.
559
00:41:23,614 --> 00:41:24,824
Don't worry.
560
00:41:26,015 --> 00:41:27,665
When you wake up,
561
00:41:28,285 --> 00:41:29,764
it'll be nothing.
562
00:41:34,285 --> 00:41:35,904
Mom.
563
00:41:38,424 --> 00:41:39,605
I...
564
00:41:39,924 --> 00:41:43,315
I'm so sleepy.
565
00:42:07,024 --> 00:42:10,105
(Mirim Milk)
566
00:42:29,205 --> 00:42:31,594
There's a term called tunnel vision.
567
00:42:32,814 --> 00:42:35,464
When you drive in a tunnel,
568
00:42:35,915 --> 00:42:38,991
you can't see your surroundings...
569
00:42:39,015 --> 00:42:41,375
other than the light coming from the exit.
570
00:42:42,855 --> 00:42:46,494
People who are thinking of making an extreme choice...
571
00:42:46,495 --> 00:42:47,915
might have tunnel vision.
572
00:42:48,225 --> 00:42:50,233
Being obsessed with their problems,
573
00:42:50,234 --> 00:42:51,984
they can't see their surroundings.
574
00:42:52,364 --> 00:42:54,455
They keep thinking...
575
00:42:54,564 --> 00:42:57,784
that there's only one way to escape the misery.
576
00:42:59,674 --> 00:43:01,525
Putting down everything they have.
577
00:43:01,975 --> 00:43:04,974
They believe that's the only way...
578
00:43:04,975 --> 00:43:07,734
to follow the light and get out.
579
00:43:37,774 --> 00:43:38,995
Mom.
580
00:43:40,884 --> 00:43:43,094
I feel so cold.
581
00:43:43,614 --> 00:43:45,034
Bear with it.
582
00:43:46,214 --> 00:43:47,475
Soon,
583
00:43:48,855 --> 00:43:50,574
we'll have a happy ending.
584
00:44:10,674 --> 00:44:11,864
Mom.
585
00:44:13,274 --> 00:44:15,795
Is this really a happy ending?
586
00:45:31,694 --> 00:45:32,875
Mom.
587
00:45:34,294 --> 00:45:35,674
I won't forget...
588
00:45:36,964 --> 00:45:38,984
that day and this sea.
589
00:45:41,805 --> 00:45:43,484
I won't run away.
590
00:45:49,944 --> 00:45:52,395
Seo Jae Won!
591
00:46:01,154 --> 00:46:02,674
What are you doing out here?
592
00:46:32,984 --> 00:46:34,205
Get out.
593
00:46:35,285 --> 00:46:37,505
- Let's talk. - I have nothing to say.
594
00:47:19,734 --> 00:47:21,455
Don't vanish without a word anymore.
595
00:47:23,165 --> 00:47:24,773
I won't let you off then.
596
00:47:24,774 --> 00:47:26,884
It wasn't like that, really.
597
00:47:27,904 --> 00:47:29,273
I didn't go there to die.
598
00:47:29,274 --> 00:47:31,125
Then you should've answered your phone.
599
00:47:31,674 --> 00:47:33,734
Do you know how scared I was?
600
00:47:35,245 --> 00:47:36,565
Don't do that.
601
00:47:36,685 --> 00:47:38,665
I won't ask you for anything.
602
00:47:39,785 --> 00:47:42,304
I won't even ask you to care for me, so...
603
00:47:43,924 --> 00:47:45,344
So please, just...
604
00:47:48,294 --> 00:47:50,375
Don't disappear from my sight.
605
00:47:56,564 --> 00:47:58,225
Do me a favour.
606
00:48:01,345 --> 00:48:03,324
Look after my A Rin.
607
00:48:04,674 --> 00:48:05,995
What does that mean?
608
00:48:06,075 --> 00:48:07,964
You're getting all serious again.
609
00:48:10,145 --> 00:48:12,534
I can't always be there with her.
610
00:48:14,024 --> 00:48:16,105
No one knows what will happen.
611
00:48:20,694 --> 00:48:21,875
Okay?
612
00:48:28,004 --> 00:48:29,714
Are you in a bad mood today?
613
00:48:30,834 --> 00:48:32,324
Did something happen?
614
00:48:33,845 --> 00:48:35,154
No.
615
00:48:37,314 --> 00:48:38,694
Tell Mom.
616
00:48:39,314 --> 00:48:40,594
What is it?
617
00:48:42,114 --> 00:48:43,734
- Well... - Yes?
618
00:48:44,455 --> 00:48:47,705
My teacher said if I looked up at the super moon...
619
00:48:47,924 --> 00:48:50,904
and made a wish, it would come true.
620
00:48:51,095 --> 00:48:52,854
So I stayed up all night...
621
00:48:52,855 --> 00:48:55,444
and made a wish really, really hard.
622
00:48:56,194 --> 00:48:58,114
But it didn't come true.
623
00:48:59,895 --> 00:49:01,455
I see.
624
00:49:01,834 --> 00:49:03,554
So you were upset?
625
00:49:03,935 --> 00:49:05,824
What did you wish for?
626
00:49:06,774 --> 00:49:07,995
Tell me.
627
00:49:08,975 --> 00:49:11,025
I'll make it come true.
628
00:49:14,814 --> 00:49:18,665
I wished that you, me, and Dad could live together again.
629
00:49:22,484 --> 00:49:23,793
A Rin, that's...
630
00:49:23,794 --> 00:49:26,705
Mom. Will Dad not come back?
631
00:49:28,194 --> 00:49:29,444
No.
632
00:49:30,464 --> 00:49:31,815
It's not like that.
633
00:49:36,404 --> 00:49:38,185
For a little longer,
634
00:49:39,605 --> 00:49:41,154
just a bit longer,
635
00:49:41,674 --> 00:49:43,895
can you give Mom some time?
636
00:49:45,345 --> 00:49:48,134
I'll explain everything to you then.
637
00:49:53,254 --> 00:49:54,404
Thank you.
638
00:49:55,225 --> 00:49:57,174
Let's go home.
639
00:49:58,955 --> 00:50:00,145
Come along.
640
00:50:12,535 --> 00:50:13,924
I'm fine.
641
00:50:14,075 --> 00:50:15,455
Are you really okay?
642
00:50:15,975 --> 00:50:17,565
Call right away if anything happens.
643
00:50:19,544 --> 00:50:20,694
I will.
644
00:50:34,165 --> 00:50:36,275
I haven't seen you in a long time.
645
00:50:36,924 --> 00:50:39,270
I was surprised to hear from you.
646
00:50:39,294 --> 00:50:40,755
Of course.
647
00:50:40,904 --> 00:50:43,855
I never thought I'd call you in person.
648
00:50:44,834 --> 00:50:46,924
I felt torn.
649
00:50:47,274 --> 00:50:48,924
After what happened to Soon Young,
650
00:50:49,075 --> 00:50:51,065
and what the media said about you...
651
00:50:52,044 --> 00:50:54,335
I wasn't sure if I should call you.
652
00:50:57,084 --> 00:50:58,964
Why did you want to see me?
653
00:51:02,524 --> 00:51:05,245
Soon Young left this to me.
654
00:51:05,555 --> 00:51:07,875
He asked me to keep it just in case.
655
00:51:08,424 --> 00:51:09,641
Soon Young left this?
656
00:51:09,665 --> 00:51:12,145
I didn't look to see what was on it.
657
00:51:13,035 --> 00:51:14,514
It felt wrong to look.
658
00:51:19,805 --> 00:51:20,995
Thank you.
659
00:51:22,504 --> 00:51:23,920
I'll look into it.
660
00:51:23,944 --> 00:51:25,665
And... By the way...
661
00:51:26,145 --> 00:51:29,734
I'm not sure if I should say this.
662
00:51:31,084 --> 00:51:32,804
Before Soon Young died,
663
00:51:33,984 --> 00:51:37,134
he was looking for his daughter's biological dad.
664
00:51:45,495 --> 00:51:48,833
(USB Drive)
665
00:51:48,834 --> 00:51:51,484
(Audio file)
666
00:51:53,805 --> 00:51:54,995
Father.
667
00:51:55,774 --> 00:51:57,295
Please help me.
668
00:51:57,745 --> 00:51:59,395
Seung Kyu...
669
00:52:00,214 --> 00:52:02,094
He fell from the rooftop.
670
00:52:02,845 --> 00:52:05,734
He was threatening me and trying to die together. I had no choice.
671
00:52:07,754 --> 00:52:08,975
Is he dead?
672
00:52:11,154 --> 00:52:12,404
I don't know.
673
00:52:14,225 --> 00:52:15,614
Come home right now.
674
00:52:25,774 --> 00:52:27,855
Is it true we're closing down the Busan store?
675
00:52:28,075 --> 00:52:29,725
You know it's Dereve's first store.
676
00:52:30,145 --> 00:52:32,250
Ms. Seo put so much work into it.
677
00:52:32,274 --> 00:52:33,525
So what?
678
00:52:34,015 --> 00:52:36,034
Its sales are the worst.
679
00:52:36,645 --> 00:52:37,914
If closing a store doesn't work,
680
00:52:37,915 --> 00:52:39,734
we might have to reduce staff.
681
00:52:41,484 --> 00:52:42,883
Ms. Seo will return.
682
00:52:42,884 --> 00:52:45,201
The charges haven't been dropped.
683
00:52:45,225 --> 00:52:47,614
She's still being criticized.
684
00:52:48,725 --> 00:52:50,045
What cause do we have?
685
00:52:59,234 --> 00:53:00,474
(Is Seo Jae Won Mentally Ill? She Self-Harmed Since School)
686
00:53:00,475 --> 00:53:02,225
Tell her the next time you see her.
687
00:53:02,504 --> 00:53:05,795
That it would look better if she were to resign.
688
00:53:07,245 --> 00:53:08,964
We must save the company.
689
00:53:19,995 --> 00:53:21,815
How are the executives reacting?
690
00:53:22,524 --> 00:53:23,944
There's a lot of unrest.
691
00:53:24,064 --> 00:53:25,944
To be honest, it's negative.
692
00:53:27,404 --> 00:53:29,534
The recent headline was sensational.
693
00:53:29,535 --> 00:53:31,133
That's old news.
694
00:53:31,134 --> 00:53:32,773
We know it is.
695
00:53:32,774 --> 00:53:36,455
The problem is the connection with our fall in sales.
696
00:53:37,274 --> 00:53:38,694
You know what shareholders are like.
697
00:53:38,845 --> 00:53:40,273
As long as they make money,
698
00:53:40,274 --> 00:53:43,565
they don't care who the CEO is.
699
00:53:43,884 --> 00:53:45,705
Then we have no problem.
700
00:53:48,185 --> 00:53:49,475
Are you sure?
701
00:53:49,884 --> 00:53:53,404
It might be too much for Ms. Seo in her state.
702
00:53:54,194 --> 00:53:55,375
We must try.
703
00:53:59,194 --> 00:54:01,355
Chairman Kwon's using Director Park...
704
00:54:01,504 --> 00:54:04,384
to get the shareholders to dismiss you at the next meeting.
705
00:54:04,935 --> 00:54:07,173
For now, you should refuse to resign...
706
00:54:07,174 --> 00:54:08,874
and find a way to...
707
00:54:08,875 --> 00:54:10,054
Teo.
708
00:54:11,674 --> 00:54:12,864
Yes?
709
00:54:15,245 --> 00:54:17,194
Will refusing mean anything?
710
00:54:19,484 --> 00:54:21,983
You said they'd report my mental illness.
711
00:54:21,984 --> 00:54:24,804
They said they stopped Choi Do Hoon from reporting it.
712
00:54:28,924 --> 00:54:31,045
If they're right,
713
00:54:34,765 --> 00:54:38,755
isn't it true that I'm hurting Dereve?
714
00:54:40,605 --> 00:54:43,255
It's also true that I have a mental illness.
715
00:54:43,605 --> 00:54:46,464
It could come out at any time.
716
00:54:46,774 --> 00:54:48,264
No, that won't happen.
717
00:54:48,884 --> 00:54:50,534
I'll stop it from now on.
718
00:55:00,325 --> 00:55:01,840
Hello.
719
00:55:01,864 --> 00:55:05,114
Ms. Seo. The preliminary autopsy results are out.
720
00:55:09,037 --> 00:55:11,113
Heo Soon Young's autopsy results are out?
721
00:55:11,137 --> 00:55:12,028
Yes.
722
00:55:13,108 --> 00:55:14,258
Here you go.
723
00:55:17,278 --> 00:55:18,497
Shoot.
724
00:55:18,577 --> 00:55:21,738
Didn't the smart watch say time of death was 1:42am?
725
00:55:21,988 --> 00:55:24,107
Yes. My gosh.
726
00:55:24,318 --> 00:55:25,937
When did you come in?
727
00:55:26,488 --> 00:55:29,477
The autopsy says time of death was between 10pm and 1am.
728
00:55:31,858 --> 00:55:33,178
Isn't that odd?
729
00:55:40,667 --> 00:55:43,087
These are the Dereve shares that are in your name.
730
00:55:44,508 --> 00:55:46,258
Attend the shareholder meeting tomorrow.
731
00:55:46,338 --> 00:55:48,127
Just do as you're told.
732
00:55:49,908 --> 00:55:52,397
If that's what you want, why not...
733
00:55:53,178 --> 00:55:55,464
do it all yourself without going through me?
734
00:55:55,488 --> 00:55:57,138
Because you must be there.
735
00:55:58,417 --> 00:56:01,207
Isn't it time to prove your worth?
736
00:56:03,158 --> 00:56:06,078
You even abandoned Jae Won whom you cherished so much.
737
00:56:06,957 --> 00:56:08,747
What's the point...
738
00:56:09,267 --> 00:56:11,017
in me proving my worth?
739
00:56:11,097 --> 00:56:13,374
Just because you were born my daughter,
740
00:56:13,398 --> 00:56:15,058
you enjoyed every luxury.
741
00:56:16,008 --> 00:56:17,218
Remember.
742
00:56:17,408 --> 00:56:19,457
All you have...
743
00:56:19,937 --> 00:56:21,357
came from...
744
00:56:22,178 --> 00:56:23,658
me and only me.
745
00:56:32,818 --> 00:56:35,308
(1st Dereve Extraordinary Shareholder Meeting of 2023)
746
00:56:40,867 --> 00:56:42,517
(Kwon Young Ik, Dereve)
747
00:56:43,528 --> 00:56:45,587
(Seo Jae Won, Dereve)
748
00:56:52,537 --> 00:56:53,857
What are you doing here?
749
00:56:54,477 --> 00:56:56,957
You didn't know I was a Dereve shareholder?
750
00:56:58,077 --> 00:57:01,497
Thanks to my successful father, I own a chunk of the company.
751
00:57:06,557 --> 00:57:07,837
How does it feel?
752
00:57:08,358 --> 00:57:10,178
You killed the man you loved...
753
00:57:10,727 --> 00:57:12,448
and framed it on your friend.
754
00:57:12,658 --> 00:57:14,517
And now, you'll get the company.
755
00:57:15,367 --> 00:57:18,348
Well, it's a great feeling.
756
00:57:19,537 --> 00:57:22,457
I'll get to see Jae Won get ousted from Dereve.
757
00:57:24,008 --> 00:57:25,457
I just realized...
758
00:57:26,378 --> 00:57:28,227
what a pitiful person you were.
759
00:57:30,307 --> 00:57:31,798
Watch what you say.
760
00:57:32,577 --> 00:57:33,868
See for yourself.
761
00:57:34,048 --> 00:57:35,717
Your life is ruined...
762
00:57:35,718 --> 00:57:38,408
not because of Jae Won but because of you.
763
00:57:40,117 --> 00:57:42,757
How far must you fall to see that?
764
00:57:42,758 --> 00:57:44,848
Why did you have to go for Jae Won?
765
00:57:45,597 --> 00:57:48,817
She wasn't there for you when you suffered.
766
00:57:50,068 --> 00:57:52,467
I was the one by your side.
767
00:57:52,468 --> 00:57:53,718
You're right.
768
00:57:55,537 --> 00:57:57,528
That's what had been holding me back.
769
00:57:58,908 --> 00:58:00,928
But I've decided to free myself with no regret.
770
00:58:02,648 --> 00:58:05,127
Even if it means losing a foot.
771
00:58:07,847 --> 00:58:10,267
Only then, I can get back at you.
772
00:58:14,057 --> 00:58:15,408
Just you wait.
773
00:58:21,727 --> 00:58:23,848
Do you know what I regret the most?
774
00:58:25,568 --> 00:58:28,218
Taking your hand seven years ago when you tried to die.
775
00:58:31,577 --> 00:58:33,058
That comment.
776
00:58:37,207 --> 00:58:38,598
It really hurt.
777
00:58:40,617 --> 00:58:43,497
I hoped for your understanding.
778
00:58:47,588 --> 00:58:49,078
I wished for too much.
779
00:59:11,917 --> 00:59:13,127
Soo Kyung.
780
00:59:14,347 --> 00:59:16,267
Sorry to ask this of you.
781
00:59:17,088 --> 00:59:18,808
Let's have dinner afterwards.
782
00:59:30,227 --> 00:59:32,917
(Dereve Extraordinary Shareholder Meeting)
783
00:59:38,437 --> 00:59:41,627
(Seo Jae Won)
784
00:59:43,108 --> 00:59:45,798
Dr. Cho, you have a visitor.
785
00:59:45,977 --> 00:59:48,868
Didn't you say I had no patients this afternoon?
786
00:59:48,917 --> 00:59:52,337
He's not a patient. He's here because of Seo Jae Won.
787
00:59:53,588 --> 00:59:56,238
- Hello, doctor. - Hello.
788
00:59:56,827 --> 00:59:59,707
I'm Yoon Teo, Head of Design at Dereve.
789
01:00:00,258 --> 01:00:01,618
Oh, I see.
790
01:00:02,227 --> 01:00:04,888
You're here to talk about Seo Jae Won?
791
01:00:05,198 --> 01:00:08,317
Yes. She sent me here.
792
01:00:08,838 --> 01:00:10,787
You don't have to lie to me.
793
01:00:13,577 --> 01:00:15,897
What did she ask you to do?
794
01:00:16,448 --> 01:00:19,968
I was told you were her doctor and friend.
795
01:00:22,548 --> 01:00:23,738
Me?
796
01:00:24,988 --> 01:00:26,207
You're not?
797
01:00:26,318 --> 01:00:28,908
I don't have a personal relationship...
798
01:00:29,428 --> 01:00:30,808
with Ms. Seo.
799
01:00:31,128 --> 01:00:33,308
We haven't even met.
800
01:00:34,597 --> 01:00:37,548
There seems to be some kind of mistake.
801
01:00:40,097 --> 01:00:43,158
No way. That's impossible, Teo.
802
01:00:44,707 --> 01:00:45,928
No.
803
01:00:49,807 --> 01:00:51,067
Okay.
804
01:01:10,898 --> 01:01:11,996
Do you know flower therapy?
805
01:01:11,997 --> 01:01:14,507
Some studies say it reduces stress and depression.
806
01:01:14,508 --> 01:01:16,587
Isn't it amazing that its scent can heal you?
807
01:01:23,178 --> 01:01:26,067
If it wasn't your husband, father, or Yoon Teo,
808
01:01:26,747 --> 01:01:28,198
who could the man be?
809
01:01:29,117 --> 01:01:32,067
Was someone else behind it?
810
01:01:32,457 --> 01:01:34,067
It could be...
811
01:01:34,858 --> 01:01:37,004
someone completely unrelated.
812
01:01:37,028 --> 01:01:38,578
You want to believe it's not true.
813
01:01:40,597 --> 01:01:42,678
Why didn't you take the medicine?
814
01:01:42,767 --> 01:01:44,714
I had an important presentation.
815
01:01:44,738 --> 01:01:46,513
I thought I'd be okay for a few days.
816
01:01:46,537 --> 01:01:48,258
It's time to admit it.
817
01:01:48,608 --> 01:01:50,258
Your relationship with Soon Young.
818
01:01:51,378 --> 01:01:53,488
It's over.
819
01:01:59,378 --> 01:02:00,598
Soo Kyung.
820
01:02:01,818 --> 01:02:03,798
Sorry to ask this of you.
821
01:02:04,517 --> 01:02:06,267
Let's have dinner afterwards.
822
01:02:07,787 --> 01:02:10,537
The number does not exist.
823
01:02:10,758 --> 01:02:12,908
Please check and dial again.
824
01:02:22,508 --> 01:02:26,558
(Psychiatric Hospital)
825
01:02:44,758 --> 01:02:46,048
Just a moment.
826
01:02:54,667 --> 01:02:56,357
I'm not like my mom.
827
01:02:58,238 --> 01:03:00,528
I'll never go out like this.
828
01:04:02,807 --> 01:04:06,528
(My Happy Ending)
829
01:04:06,608 --> 01:04:08,924
Seo Jae Won, it's time for your medication.
830
01:04:08,948 --> 01:04:12,424
There's so much I must do when I get out.
831
01:04:12,448 --> 01:04:15,047
You'll paint for some Dereve products?
832
01:04:15,048 --> 01:04:16,116
Wrap it up well.
833
01:04:16,117 --> 01:04:18,267
It's your company too from now on.
834
01:04:18,417 --> 01:04:19,786
Keep an eye on them.
835
01:04:19,787 --> 01:04:22,757
We don't know what Kwon Young Ik and Yoon Jin will do.
836
01:04:22,758 --> 01:04:24,927
A new detective's on the Heo Soon Young case.
837
01:04:24,928 --> 01:04:26,297
You might have to watch out.
838
01:04:26,298 --> 01:04:27,726
How can you use...
839
01:04:27,727 --> 01:04:29,297
a clueless child as cannon fodder?
840
01:04:29,298 --> 01:04:31,374
It was mine from the start.
841
01:04:31,398 --> 01:04:32,714
How shall I handle it?
842
01:04:32,738 --> 01:04:34,187
I'll take care of it myself.
843
01:04:34,267 --> 01:04:35,766
So starting right now,
844
01:04:35,767 --> 01:04:39,388
I'm gradually forming a plan and taking action.
56997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.