Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:07,709
(My Happy Ending)
2
00:00:07,733 --> 00:00:12,577
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:12,724 --> 00:00:15,663
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:15,664 --> 00:00:17,594
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:17,918 --> 00:00:19,319
I thought...
6
00:00:19,815 --> 00:00:21,682
I knew everything about him.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,857
I want to trample them.
8
00:00:24,124 --> 00:00:25,626
I want to kill them both.
9
00:00:25,926 --> 00:00:27,127
That's enough, Yoon Jin.
10
00:00:27,206 --> 00:00:28,562
Stop right now.
11
00:00:28,803 --> 00:00:30,964
I know what you're thinking.
12
00:00:31,051 --> 00:00:32,266
You're wrong.
13
00:00:32,573 --> 00:00:34,136
The man I'm seeing...
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,639
isn't Jae Won's husband.
15
00:00:35,765 --> 00:00:38,572
She'll be home-schooled now. I found a tutor already.
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,307
Don't take A Rin outside with you.
17
00:00:40,574 --> 00:00:41,975
I'm not asking.
18
00:00:42,286 --> 00:00:44,865
That's your mother's medical record.
19
00:00:45,159 --> 00:00:48,588
It makes no sense that she drank that by accident.
20
00:00:48,982 --> 00:00:51,543
If she was poisoned multiple times,
21
00:00:51,567 --> 00:00:53,487
either she tried to kill herself,
22
00:00:53,511 --> 00:00:55,756
or someone gave it to her to kill her.
23
00:00:56,155 --> 00:00:58,085
So someone broke into the office that day...
24
00:00:58,115 --> 00:00:59,982
to threaten Ms. Seo?
25
00:01:00,242 --> 00:01:01,752
Where is Baek Seung Kyu?
26
00:01:01,819 --> 00:01:04,112
He said he would go to Wonju urgently.
27
00:01:04,504 --> 00:01:07,775
But Ms. Seo went to Wonju as well to meet her father.
28
00:01:10,745 --> 00:01:11,785
Are you okay?
29
00:01:12,385 --> 00:01:13,574
But how did you know?
30
00:01:13,840 --> 00:01:15,520
How did you come here?
31
00:01:15,932 --> 00:01:16,677
Later.
32
00:01:17,162 --> 00:01:18,329
I'll tell you later...
33
00:01:18,554 --> 00:01:19,813
when everything becomes clear.
34
00:01:20,089 --> 00:01:22,215
Seung Kyu, what happened?
35
00:01:22,683 --> 00:01:23,951
Did you take the medicine today?
36
00:01:24,303 --> 00:01:25,123
That medicine.
37
00:01:25,431 --> 00:01:26,887
You didn't take the medicine for a headache, did you?
38
00:01:27,060 --> 00:01:29,066
I think Teo knows.
39
00:01:29,340 --> 00:01:31,217
That I have bipolar disorder.
40
00:01:31,670 --> 00:01:33,994
I still can't fully trust you.
41
00:01:34,537 --> 00:01:36,763
I can't trust anyone right now.
42
00:01:37,231 --> 00:01:38,599
Even myself.
43
00:01:40,210 --> 00:01:42,235
- Four, five.
- Honey.
44
00:02:25,127 --> 00:02:29,326
(My Happy Ending)
45
00:02:42,306 --> 00:02:46,117
(Episode 4)
46
00:02:48,835 --> 00:02:50,444
One last time.
47
00:02:50,445 --> 00:02:52,444
For real.
48
00:02:52,445 --> 00:02:55,074
I won't do it again. Just one last time.
49
00:02:55,775 --> 00:02:56,945
- One, - Ms. Seo.
50
00:02:57,085 --> 00:02:58,945
- Yes. - two, three,
51
00:02:59,484 --> 00:03:01,585
- four, five... - Honey.
52
00:03:04,055 --> 00:03:06,025
Ready or not, here I come.
53
00:03:07,154 --> 00:03:08,225
What's wrong?
54
00:03:11,124 --> 00:03:13,835
You need to hide.
55
00:03:19,405 --> 00:03:20,834
Hey. Jae Won.
56
00:03:21,375 --> 00:03:22,435
Jae Won!
57
00:03:28,245 --> 00:03:29,514
What's going on?
58
00:03:30,584 --> 00:03:32,245
What are you doing all of a sudden?
59
00:03:32,614 --> 00:03:34,854
Stop. I'll drive.
60
00:03:35,255 --> 00:03:36,984
It's too dangerous. Get in the car.
61
00:03:48,665 --> 00:03:50,334
Yes, go and...
62
00:03:51,465 --> 00:03:53,975
check on A Rin. Right now.
63
00:03:55,635 --> 00:03:57,505
What is it? What's going on?
64
00:03:57,945 --> 00:04:00,375
Hurry up. Drive faster.
65
00:04:12,755 --> 00:04:13,854
Hey. Jae Won.
66
00:04:22,635 --> 00:04:23,935
She's sleeping in her room.
67
00:05:08,614 --> 00:05:11,013
I came as soon as you called.
68
00:05:11,014 --> 00:05:12,513
It's been about 20 minutes.
69
00:05:12,514 --> 00:05:15,354
Have you seen anyone else?
70
00:05:15,484 --> 00:05:17,454
When I got home, A Rin was home alone.
71
00:05:17,785 --> 00:05:19,923
It seemed she fell asleep on the couch in the living room...
72
00:05:19,924 --> 00:05:21,095
while playing.
73
00:05:22,155 --> 00:05:24,465
I know it's your day off. Thank you for coming.
74
00:05:24,595 --> 00:05:26,463
- You're welcome. - You may leave.
75
00:05:26,464 --> 00:05:28,034
- Bye. - Bye.
76
00:05:29,435 --> 00:05:31,005
- Thank you. - You're welcome.
77
00:05:41,714 --> 00:05:42,714
What's wrong?
78
00:05:43,815 --> 00:05:46,514
Tell me now. What's going on?
79
00:05:49,014 --> 00:05:50,054
Jae Won.
80
00:05:50,055 --> 00:05:51,985
Why did you leave her alone?
81
00:05:53,324 --> 00:05:54,355
What?
82
00:05:57,764 --> 00:05:59,664
You texted me.
83
00:06:00,164 --> 00:06:01,794
You said you called the maid and told me to come...
84
00:06:01,795 --> 00:06:03,404
to your work immediately, no?
85
00:06:06,774 --> 00:06:07,805
What?
86
00:06:09,474 --> 00:06:10,844
It wasn't you?
87
00:06:14,414 --> 00:06:15,445
What's going on?
88
00:06:18,445 --> 00:06:20,055
I better find him before it's too late.
89
00:06:21,084 --> 00:06:22,084
Find what?
90
00:06:22,414 --> 00:06:24,125
Your brother who's gone missing.
91
00:06:25,324 --> 00:06:26,593
Heo Chi Young?
92
00:06:26,594 --> 00:06:27,954
Have you talked to him recently?
93
00:06:28,055 --> 00:06:31,294
What's going on? Why are you mentioning his name?
94
00:06:31,295 --> 00:06:32,723
When was the last time you talked to him?
95
00:06:32,724 --> 00:06:34,565
I don't know. I don't even remember.
96
00:06:35,695 --> 00:06:38,034
How come you've never looked for him?
97
00:06:39,935 --> 00:06:41,773
After my parents divorced when I was 13,
98
00:06:41,774 --> 00:06:44,844
for 30 years... We never kept in touch for 30 years.
99
00:06:45,074 --> 00:06:46,544
He's like a total stranger to me.
100
00:06:46,545 --> 00:06:48,014
Still, he's your family.
101
00:06:48,115 --> 00:06:49,115
Family?
102
00:06:50,745 --> 00:06:52,115
He's not my family.
103
00:06:52,885 --> 00:06:55,685
To me, you and A Rin are my only family.
104
00:07:00,094 --> 00:07:01,394
Don't ever forget...
105
00:07:03,495 --> 00:07:04,795
what you just said.
106
00:07:30,385 --> 00:07:33,324
Oh, my. You're very good at drawing.
107
00:07:33,894 --> 00:07:34,894
Who's that?
108
00:07:36,224 --> 00:07:37,264
My daughter.
109
00:07:38,065 --> 00:07:39,365
She's adorable.
110
00:08:09,664 --> 00:08:10,795
Heo Chi Young?
111
00:08:11,295 --> 00:08:14,565
What's going on? Why are you mentioning his name?
112
00:08:17,805 --> 00:08:19,935
(Nam Tae Ju)
113
00:08:23,274 --> 00:08:24,674
I asked for Heo Chi Young's...
114
00:08:24,675 --> 00:08:27,815
banking transactions and call history.
115
00:08:28,274 --> 00:08:31,045
I texted you his last address.
116
00:08:32,385 --> 00:08:34,584
Are you going there yourself?
117
00:08:35,055 --> 00:08:36,115
Thank you for your work.
118
00:08:40,224 --> 00:08:41,294
(Text)
119
00:08:41,295 --> 00:08:43,464
(511, Dojeong-Ri, Amin-myeon, Jangseong-gun, Gangwon Province)
120
00:08:52,404 --> 00:08:53,435
Did you get anything?
121
00:08:55,605 --> 00:08:58,545
Yes, I retrieved the contact and recent call history...
122
00:08:58,844 --> 00:09:00,615
and found the most called number.
123
00:09:00,945 --> 00:09:02,875
- Who's that? - It's not saved.
124
00:09:03,214 --> 00:09:04,944
An unsaved number is the most called number?
125
00:09:04,945 --> 00:09:07,055
Very often in recent days.
126
00:09:08,784 --> 00:09:10,125
To find out who that is,
127
00:09:10,985 --> 00:09:12,583
should I ask for the number check?
128
00:09:12,584 --> 00:09:15,094
That's not necessary. I found it already.
129
00:09:17,865 --> 00:09:19,024
Save the number,
130
00:09:20,135 --> 00:09:21,634
and check the profile on the messenger...
131
00:09:21,635 --> 00:09:22,635
for the photo and the name.
132
00:09:24,305 --> 00:09:25,464
So easy.
133
00:09:28,534 --> 00:09:29,634
I know who you're thinking.
134
00:09:29,635 --> 00:09:31,445
Ms. Kim's husband, Professor Heo Soon Young.
135
00:09:31,844 --> 00:09:32,875
But...
136
00:09:33,545 --> 00:09:36,244
the name registered in the profile is Heo Chi Young.
137
00:09:36,245 --> 00:09:38,115
(Heo Chi Young)
138
00:09:40,315 --> 00:09:41,485
It smells fishy, right?
139
00:09:47,455 --> 00:09:48,625
Hello?
140
00:09:49,095 --> 00:09:50,965
Seung Kyu, what happened?
141
00:09:52,325 --> 00:09:54,394
What happened? Why aren't you saying anything?
142
00:09:55,635 --> 00:09:56,664
Baek Seung Kyu.
143
00:09:56,965 --> 00:10:00,234
We study the design...
144
00:10:00,235 --> 00:10:03,274
fused with continuously advancing technology...
145
00:10:03,505 --> 00:10:06,444
The man I'm seeing isn't Jae Won's husband.
146
00:10:07,215 --> 00:10:08,644
It's his twin brother.
147
00:10:11,544 --> 00:10:12,544
Heo Chi Young.
148
00:10:26,264 --> 00:10:30,404
(1571 Dojeong-ro)
149
00:10:38,904 --> 00:10:39,975
Hello?
150
00:11:04,835 --> 00:11:06,204
(Water And Sewerage Bill)
151
00:11:06,205 --> 00:11:08,234
(June 2016)
152
00:11:08,235 --> 00:11:09,904
No one lives here.
153
00:11:12,105 --> 00:11:13,215
Hello.
154
00:11:16,414 --> 00:11:19,814
Do you know Heo Chi Young who used to live here?
155
00:11:20,615 --> 00:11:22,985
Are you talking about the young man who used to live here?
156
00:11:25,755 --> 00:11:27,024
This is how he looks.
157
00:11:28,855 --> 00:11:30,465
Yes, that's him.
158
00:11:30,764 --> 00:11:32,364
Is he your husband?
159
00:11:32,365 --> 00:11:34,095
I heard he wasn't married.
160
00:11:34,995 --> 00:11:36,365
Do you know where he went?
161
00:11:36,505 --> 00:11:38,335
He hasn't been around for a long time.
162
00:11:38,764 --> 00:11:42,404
Some say he went to a large hospital because he was sick.
163
00:11:42,674 --> 00:11:45,043
Oh, check Seorin Clinic...
164
00:11:45,044 --> 00:11:46,575
in the intersection downtown.
165
00:11:46,814 --> 00:11:48,414
He went there often.
166
00:11:48,745 --> 00:11:50,444
Okay. Thank you.
167
00:11:57,355 --> 00:12:00,153
- Hello? - Mom, it hurts.
168
00:12:00,154 --> 00:12:01,225
A Rin.
169
00:12:01,654 --> 00:12:03,264
Where does it hurt? Where's Dad?
170
00:12:03,595 --> 00:12:06,964
In the modern society, we say depression is the mental cold.
171
00:12:06,965 --> 00:12:07,994
That is true.
172
00:12:07,995 --> 00:12:10,933
But a lot of people aren't aware of bipolar disorder.
173
00:12:10,934 --> 00:12:14,005
Dr. Cho Soo Kyung, can you explain it to us in detail?
174
00:12:14,075 --> 00:12:16,774
Yes, bipolar disorder.
175
00:12:16,904 --> 00:12:20,245
It's commonly known as manic depression.
176
00:12:20,615 --> 00:12:22,513
It's a mood disorder...
177
00:12:22,514 --> 00:12:26,414
that repeats emotional highs and lows.
178
00:12:26,585 --> 00:12:29,084
In the worst case, the patient experiences...
179
00:12:29,085 --> 00:12:30,654
several mood swings a day.
180
00:12:31,085 --> 00:12:32,825
As an example of emotional highs,
181
00:12:32,955 --> 00:12:35,955
there are delusion, compulsive behaviours,
182
00:12:36,194 --> 00:12:38,095
and the desire to sleep decreases.
183
00:12:38,294 --> 00:12:39,933
Sometimes, the patient experiences...
184
00:12:39,934 --> 00:12:41,095
an eating disorder or compulsive buying.
185
00:12:41,365 --> 00:12:44,605
There are nine famous examples of depression.
186
00:12:44,735 --> 00:12:47,033
Insomnia or hypersomnia,
187
00:12:47,034 --> 00:12:50,245
decrease of concentration, and indecision.
188
00:12:52,005 --> 00:12:53,005
A Rin.
189
00:12:54,375 --> 00:12:55,845
- A... - I took A Rin to the hospital.
190
00:12:57,944 --> 00:12:59,485
She's fine. Nothing wrong.
191
00:13:00,654 --> 00:13:03,325
But A Rin noticed...
192
00:13:04,684 --> 00:13:07,294
that we're different from usual.
193
00:13:09,024 --> 00:13:10,365
She keeps looking for you.
194
00:13:11,725 --> 00:13:12,825
I think she's anxious.
195
00:13:15,365 --> 00:13:17,804
She just went to bed after whining. Don't wake her up.
196
00:13:18,835 --> 00:13:19,904
Goodnight.
197
00:13:29,044 --> 00:13:31,014
A Rin, are you up?
198
00:13:31,644 --> 00:13:32,814
Yes.
199
00:13:36,684 --> 00:13:38,725
- A Rin. - Yes?
200
00:13:42,455 --> 00:13:46,064
I'm sorry I've been busy lately.
201
00:13:46,735 --> 00:13:48,995
Do you like going to work?
202
00:13:49,135 --> 00:13:50,135
What?
203
00:13:51,505 --> 00:13:52,505
Yes.
204
00:13:52,735 --> 00:13:54,205
Dad told me...
205
00:13:54,674 --> 00:13:57,205
you're happy because you can work.
206
00:13:59,544 --> 00:14:02,944
If you're happy, I'm happy too.
207
00:14:09,054 --> 00:14:11,855
Thank you for understanding, A Rin.
208
00:14:12,125 --> 00:14:14,255
But on my birthday,
209
00:14:14,424 --> 00:14:16,894
don't go to work. Let's go have fun together.
210
00:14:17,794 --> 00:14:20,294
You, Dad, and Grandpa.
211
00:14:20,764 --> 00:14:22,794
We all have to go together. Promise?
212
00:14:25,865 --> 00:14:26,904
Sure.
213
00:14:28,434 --> 00:14:30,144
Okay. Let's do that.
214
00:14:30,774 --> 00:14:33,205
Really? Promise?
215
00:14:33,914 --> 00:14:35,644
Yes, promise.
216
00:14:39,245 --> 00:14:40,684
(Police Line)
217
00:14:49,054 --> 00:14:50,995
(Police Line)
218
00:14:54,335 --> 00:14:55,335
Ms. Seo.
219
00:14:57,164 --> 00:14:58,664
Sorry for calling you at this hour.
220
00:14:59,264 --> 00:15:00,404
But I have something to say.
221
00:15:14,615 --> 00:15:18,125
(Ms. Seo Jae Won)
222
00:15:18,625 --> 00:15:20,095
Ms. Kim told me...
223
00:15:20,255 --> 00:15:21,694
about Baek Seung Kyu's accident.
224
00:15:22,294 --> 00:15:24,064
And that you took him to the hospital.
225
00:15:27,564 --> 00:15:28,694
Was it that day?
226
00:15:30,264 --> 00:15:31,835
The day I almost got into an accident.
227
00:15:33,735 --> 00:15:35,304
Why didn't you tell me?
228
00:15:35,705 --> 00:15:36,975
I needed to check.
229
00:15:37,005 --> 00:15:38,105
Check what?
230
00:15:40,345 --> 00:15:41,514
Tell me.
231
00:15:42,345 --> 00:15:43,845
Everything you're hiding from me.
232
00:15:45,115 --> 00:15:46,115
What is it?
233
00:15:46,116 --> 00:15:47,255
If I tell you,
234
00:15:48,355 --> 00:15:49,554
what's next?
235
00:15:50,725 --> 00:15:52,125
What can you do about it?
236
00:15:53,394 --> 00:15:55,524
You almost got killed twice, and you still couldn't do anything.
237
00:15:56,595 --> 00:15:57,965
Does Baek Seung Kyu's accident...
238
00:15:58,365 --> 00:16:00,495
have something to do with what's happening to me?
239
00:16:03,434 --> 00:16:04,865
Let's go to the police station together.
240
00:16:05,605 --> 00:16:06,774
I'll say everything there.
241
00:16:06,975 --> 00:16:08,635
- No. - Why not?
242
00:16:09,904 --> 00:16:11,374
You can't trust anyone,
243
00:16:11,375 --> 00:16:12,504
and you're living in anxiety,
244
00:16:12,505 --> 00:16:13,615
but why are you trying to cover it up?
245
00:16:14,575 --> 00:16:15,814
For what?
246
00:16:16,544 --> 00:16:18,585
What are you trying to protect by doing this?
247
00:16:20,755 --> 00:16:23,424
- Ms. Seo. - I'm trying to protect everyone.
248
00:16:23,684 --> 00:16:25,355
My family, my career.
249
00:16:26,825 --> 00:16:28,355
I can't give up on anything.
250
00:16:28,924 --> 00:16:29,995
Please.
251
00:16:30,625 --> 00:16:32,225
Protect yourself first.
252
00:16:34,194 --> 00:16:35,264
Let's stop.
253
00:16:40,064 --> 00:16:41,505
Seung Kyu was your stalker.
254
00:16:42,875 --> 00:16:44,345
The one who broke into the company the other day.
255
00:16:47,845 --> 00:16:50,184
The first person he called after leaving the company was...
256
00:16:51,345 --> 00:16:52,485
Heo Chi Young.
257
00:17:07,294 --> 00:17:08,335
Wait.
258
00:17:09,294 --> 00:17:10,303
Isn't that Seo Jae Won?
259
00:17:10,304 --> 00:17:11,664
- What? - It's her, right?
260
00:17:14,174 --> 00:17:15,205
It is her.
261
00:17:25,845 --> 00:17:27,085
Hello.
262
00:17:35,725 --> 00:17:36,794
Heo Chi Young?
263
00:17:37,125 --> 00:17:38,465
Have you talked to him recently?
264
00:17:38,794 --> 00:17:39,994
When was the last time you talked to him?
265
00:17:39,995 --> 00:17:41,264
Seung Kyu was your stalker.
266
00:17:42,294 --> 00:17:44,465
The first person he called after leaving the company was...
267
00:17:45,205 --> 00:17:46,404
Heo Chi Young.
268
00:17:47,635 --> 00:17:49,904
How come you've never looked for him?
269
00:17:50,135 --> 00:17:51,904
We never kept in touch for 30 years.
270
00:17:52,475 --> 00:17:54,444
- What happened? - He's like a total stranger to me.
271
00:17:55,845 --> 00:17:56,885
Heo Chi Young?
272
00:17:57,715 --> 00:17:59,215
Why would Baek Seung Kyu do that to me?
273
00:18:01,615 --> 00:18:03,654
Your iced coffee is ready.
274
00:19:01,674 --> 00:19:02,714
Oh, my goodness.
275
00:19:02,875 --> 00:19:04,545
Are you okay? Oh, no.
276
00:19:06,045 --> 00:19:07,684
Oh, no. Ma'am. You're bleeding.
277
00:19:08,454 --> 00:19:11,885
One second. My goodness.
278
00:19:12,484 --> 00:19:13,893
I'll get the first aid kit.
279
00:19:13,894 --> 00:19:15,055
One second.
280
00:19:21,265 --> 00:19:22,934
(Seo Yoon Jin)
281
00:19:27,474 --> 00:19:30,605
(Psychiatrist Office 1)
282
00:19:32,444 --> 00:19:33,644
Mr. Park Yong Kwon.
283
00:19:46,385 --> 00:19:48,125
(Psychiatrist Office)
284
00:19:52,625 --> 00:19:55,664
(Seo Yoon Jin)
285
00:20:09,644 --> 00:20:10,684
Really?
286
00:20:10,914 --> 00:20:13,244
Hey, I saw it with my eyes.
287
00:20:14,085 --> 00:20:16,555
It's creepy to run into her in the hallway every time.
288
00:20:16,585 --> 00:20:19,784
Hey, how would I feel? She's in my class.
289
00:20:19,785 --> 00:20:20,855
I'd hate that.
290
00:20:42,944 --> 00:20:43,984
Wait.
291
00:20:46,644 --> 00:20:47,954
You dropped this.
292
00:20:50,085 --> 00:20:51,954
You're bleeding.
293
00:20:57,265 --> 00:20:58,765
Do you want to borrow my gym clothes?
294
00:21:00,464 --> 00:21:01,494
Follow me.
295
00:21:02,095 --> 00:21:03,194
It's in the art room.
296
00:21:08,635 --> 00:21:10,105
(Art Room)
297
00:21:33,625 --> 00:21:36,963
(Kwon Yoon Jin)
298
00:21:36,964 --> 00:21:40,104
(Kwon Yoon Jin)
299
00:21:40,105 --> 00:21:42,174
What? Are you interested?
300
00:21:44,105 --> 00:21:45,105
No.
301
00:21:46,204 --> 00:21:47,244
How's your arm?
302
00:21:48,474 --> 00:21:49,515
Are you okay?
303
00:21:51,545 --> 00:21:52,785
I'm fine.
304
00:21:54,885 --> 00:21:56,184
You don't need to hide it.
305
00:21:58,684 --> 00:22:01,095
I'm the same. My dad hit me.
306
00:22:01,295 --> 00:22:02,295
Why?
307
00:22:02,795 --> 00:22:04,424
Because I placed second in the contest.
308
00:22:06,525 --> 00:22:08,464
Isn't that still good?
309
00:22:09,964 --> 00:22:11,234
Not for my dad.
310
00:22:12,065 --> 00:22:15,305
He said anything other than first place was useless.
311
00:22:19,404 --> 00:22:20,545
Isn't he annoying?
312
00:22:21,075 --> 00:22:23,044
(Kwon Yoon Jin)
313
00:22:23,045 --> 00:22:24,744
(Kwon Yoon Jin)
314
00:22:26,184 --> 00:22:27,214
Was it funny?
315
00:22:29,154 --> 00:22:30,154
A little.
316
00:22:30,555 --> 00:22:31,785
Don't laugh.
317
00:22:39,865 --> 00:22:41,265
The cut is deep.
318
00:22:42,894 --> 00:22:44,565
You better go see a doctor.
319
00:22:47,775 --> 00:22:50,704
You won't change much just because you're taking medicine.
320
00:22:51,875 --> 00:22:53,473
It only reduces the range of emotions...
321
00:22:53,474 --> 00:22:56,714
that drastically change like a roller coaster.
322
00:22:57,644 --> 00:22:59,244
So why do you not want to take medications?
323
00:23:00,585 --> 00:23:02,914
Because it doesn't let me have deep thoughts.
324
00:23:03,885 --> 00:23:06,125
What thoughts do you need to have without taking medicine?
325
00:23:08,654 --> 00:23:10,355
You're thinking of someone, right?
326
00:23:13,025 --> 00:23:14,194
Heo Chi Young.
327
00:23:20,635 --> 00:23:22,003
(Reception)
328
00:23:22,004 --> 00:23:23,605
(Seorin Hospital)
329
00:23:38,085 --> 00:23:39,724
- How did it go? - Well...
330
00:23:40,555 --> 00:23:43,295
The last time Heo Chi Young visited the hospital was in 2015.
331
00:23:44,164 --> 00:23:46,494
He suffered from a chronic lung disease.
332
00:23:46,924 --> 00:23:49,035
He always came by himself without a guardian.
333
00:23:49,365 --> 00:23:50,904
He never said he had a younger brother.
334
00:23:52,535 --> 00:23:55,474
His condition was worse, but there was no one to look after him.
335
00:23:56,035 --> 00:23:58,404
So he said he would go to a nursing home.
336
00:23:58,805 --> 00:24:00,815
Please check the nursing hospitals near there.
337
00:24:01,744 --> 00:24:02,775
Okay.
338
00:24:05,944 --> 00:24:07,385
Why does she say that as if it's so easy?
339
00:24:11,355 --> 00:24:13,285
How much is she going to pay me...
340
00:24:14,325 --> 00:24:15,394
for bossing me around?
341
00:24:32,974 --> 00:24:34,674
What is it? What are they doing?
342
00:24:35,545 --> 00:24:37,015
They're installing security cameras.
343
00:24:37,484 --> 00:24:38,744
It's all done.
344
00:24:39,385 --> 00:24:40,815
My child's room is upstairs.
345
00:24:40,885 --> 00:24:43,314
- Yes, ma'am. - Security cameras? Why?
346
00:24:43,315 --> 00:24:45,454
I'm worried about A Rin.
347
00:24:46,025 --> 00:24:48,653
Come on. I'm home. Why would you worry?
348
00:24:48,654 --> 00:24:50,224
I'm worried even if you're home.
349
00:24:53,464 --> 00:24:54,464
Gosh.
350
00:24:56,365 --> 00:24:57,404
Jae Won.
351
00:24:57,664 --> 00:24:59,105
Why are you being like this?
352
00:24:59,434 --> 00:25:00,805
You're acting weird.
353
00:25:00,974 --> 00:25:02,305
What did I even do?
354
00:25:02,474 --> 00:25:04,605
What on earth are you thinking?
355
00:25:04,974 --> 00:25:07,315
Until when should I deal with your mood swings?
356
00:25:08,674 --> 00:25:09,974
It's suffocating.
357
00:25:12,115 --> 00:25:13,644
It's for our family.
358
00:25:35,305 --> 00:25:36,375
Can you stop for a second?
359
00:25:42,978 --> 00:25:44,048
Is it going well?
360
00:25:48,758 --> 00:25:51,589
Who is it? Who are you seeing these days?
361
00:25:56,528 --> 00:25:57,698
Why are you curious about that?
362
00:26:03,909 --> 00:26:04,968
He's just an office worker.
363
00:26:07,609 --> 00:26:09,109
Are you not going to introduce him to me?
364
00:26:11,579 --> 00:26:12,579
Why would I?
365
00:26:12,580 --> 00:26:14,919
Whenever you got a boyfriend, you showed him to me.
366
00:26:15,879 --> 00:26:16,919
Well...
367
00:26:17,389 --> 00:26:18,788
Is it different this time?
368
00:26:19,488 --> 00:26:20,518
Maybe.
369
00:26:22,119 --> 00:26:23,159
When you see him,
370
00:26:24,528 --> 00:26:25,889
you guys will be surprised.
371
00:26:32,968 --> 00:26:34,968
It makes me more curious.
372
00:26:38,409 --> 00:26:39,409
Go back to what you were doing.
373
00:26:52,018 --> 00:26:53,048
"You guys?"
374
00:27:21,319 --> 00:27:23,349
(Heo Soon Young)
375
00:27:30,258 --> 00:27:32,258
Yes. Come in.
376
00:27:39,629 --> 00:27:40,869
It's been a while.
377
00:27:42,468 --> 00:27:43,808
Just give me a second, Teo.
378
00:27:45,439 --> 00:27:47,738
I'll start teaching students again in the next semester.
379
00:27:47,839 --> 00:27:49,308
So I've been very busy.
380
00:27:50,179 --> 00:27:52,109
I rushed it after receiving your call, but...
381
00:27:57,248 --> 00:27:58,589
It's all done.
382
00:28:08,498 --> 00:28:09,958
I recommended him for Dereve.
383
00:28:10,869 --> 00:28:13,169
He has a good sense and passion.
384
00:28:14,069 --> 00:28:15,538
With proper guidance,
385
00:28:15,768 --> 00:28:18,268
Seung Kyu will show his full potential.
386
00:28:19,268 --> 00:28:21,008
I'm not sure if he'll have a chance to do that.
387
00:28:22,708 --> 00:28:24,008
He's in a hospital.
388
00:28:24,948 --> 00:28:27,978
He fell from the roof of his apartment building.
389
00:28:30,718 --> 00:28:31,748
Sorry?
390
00:28:34,258 --> 00:28:35,919
How did he...
391
00:28:36,089 --> 00:28:38,689
I'm looking for it to find out how it happened.
392
00:28:41,859 --> 00:28:42,899
I'll see you in school...
393
00:28:43,498 --> 00:28:44,728
tomorrow.
394
00:28:45,829 --> 00:28:47,738
I have something to say about Ms. Seo.
395
00:28:49,038 --> 00:28:50,208
You must come.
396
00:28:57,079 --> 00:28:58,079
(Baek Seung Kyu)
397
00:29:03,988 --> 00:29:05,089
Hello?
398
00:29:05,788 --> 00:29:07,659
What happened, Seung Kyu?
399
00:29:15,899 --> 00:29:17,129
Did you call him without knowing?
400
00:29:20,069 --> 00:29:23,398
I did call him because I had a favour to ask.
401
00:29:23,399 --> 00:29:25,169
It was about school.
402
00:29:25,508 --> 00:29:26,839
It must've been an urgent matter.
403
00:29:27,179 --> 00:29:28,978
You didn't even have time...
404
00:29:29,738 --> 00:29:31,048
to check who picked up the phone.
405
00:29:36,518 --> 00:29:38,419
Is that why you came?
406
00:29:39,518 --> 00:29:42,319
The police will investigate the case.
407
00:29:45,189 --> 00:29:46,189
Or...
408
00:29:46,929 --> 00:29:51,129
is there a reason why you should do it yourself?
409
00:30:08,619 --> 00:30:09,619
Ms. Seo.
410
00:30:10,048 --> 00:30:11,747
I got a call from the garage.
411
00:30:11,748 --> 00:30:13,189
The car that crashed...
412
00:30:13,988 --> 00:30:17,558
had an issue with the brake pad.
413
00:30:18,558 --> 00:30:19,589
What was the cause of the issue?
414
00:30:21,198 --> 00:30:22,859
There's no sign of intentional damage.
415
00:30:23,129 --> 00:30:25,498
They say it should've been replaced earlier.
416
00:30:26,468 --> 00:30:27,698
Are you sure?
417
00:30:28,038 --> 00:30:30,169
I also checked with another mechanic just in case.
418
00:30:39,349 --> 00:30:41,178
(Driver's Vehicle Inspection Report)
419
00:30:41,179 --> 00:30:43,688
(Wear in the front brake pad, Fault in the rear brake pad)
420
00:30:43,689 --> 00:30:46,788
Why don't you change the chauffeur?
421
00:30:49,958 --> 00:30:50,988
What's next?
422
00:30:51,689 --> 00:30:53,058
A show contacted us.
423
00:30:53,488 --> 00:30:54,757
It's a family show.
424
00:30:54,758 --> 00:30:56,458
It's a popular show with high ratings.
425
00:30:58,298 --> 00:30:59,929
- A family show? - Yes.
426
00:31:00,298 --> 00:31:03,169
You will have to film it at home.
427
00:31:03,468 --> 00:31:05,169
With Professor Heo and A Rin.
428
00:31:07,238 --> 00:31:08,339
I'll think about it.
429
00:31:09,079 --> 00:31:11,308
I'll stop by the store in Gangnam before going home.
430
00:31:11,708 --> 00:31:12,748
How about the car?
431
00:31:13,649 --> 00:31:14,718
I'll drive my own car.
432
00:31:28,798 --> 00:31:30,727
(TV Show Casting Proposal)
433
00:31:30,728 --> 00:31:32,998
(Title: "Fantastic Family")
434
00:31:47,018 --> 00:31:49,119
I'm going to catch you.
435
00:31:50,018 --> 00:31:51,048
Ta-Da.
436
00:31:51,448 --> 00:31:52,947
It's Dad. I'm Dad now.
437
00:31:52,948 --> 00:31:55,518
- You're not. - I'm Dad now.
438
00:31:56,018 --> 00:31:58,028
You should give me a hug. I'm Dad.
439
00:32:05,899 --> 00:32:07,099
I'll sleep in the study for a moment.
440
00:32:07,798 --> 00:32:09,038
Don't be concerned and go to bed.
441
00:32:50,609 --> 00:32:53,079
The police will investigate the case.
442
00:32:54,018 --> 00:32:55,018
Or...
443
00:32:56,278 --> 00:32:59,518
is there a reason why you should do it yourself?
444
00:33:02,018 --> 00:33:04,329
Where should I go to meet Heo Chi Young?
445
00:33:05,189 --> 00:33:07,859
I don't know. I'm searching for him as well.
446
00:33:10,129 --> 00:33:11,498
He went missing...
447
00:33:12,968 --> 00:33:14,139
eight years ago.
448
00:33:30,179 --> 00:33:31,987
(Kwon Young Ik, Seo Jae Won's Teacher and Chairman...)
449
00:33:31,988 --> 00:33:34,619
(of Yein Arts Scholarship Foundation at Dereve Launching Show)
450
00:33:40,429 --> 00:33:43,399
(VIP List for 2016 Dereve Zenith Launching Event)
451
00:33:46,829 --> 00:33:47,939
(2016 Yein Scholarship Award Ceremony)
452
00:33:57,879 --> 00:33:59,079
Ms. Seo...
453
00:33:59,508 --> 00:34:01,748
isn't in her office for longer hours now.
454
00:34:02,518 --> 00:34:04,247
She also didn't show up to an important meeting.
455
00:34:04,248 --> 00:34:06,689
There is gossip among the employees.
456
00:34:07,958 --> 00:34:11,129
After the falling incident, the sales were sluggish as well.
457
00:34:12,829 --> 00:34:14,929
We might have to take action.
458
00:34:16,329 --> 00:34:17,399
What action?
459
00:34:17,599 --> 00:34:18,669
That's...
460
00:34:18,869 --> 00:34:20,228
Seo Jae Won is Dereve.
461
00:34:20,899 --> 00:34:22,139
Do we have an alternative?
462
00:34:23,639 --> 00:34:25,037
That's not what I meant.
463
00:34:25,038 --> 00:34:26,038
You may leave now.
464
00:34:29,008 --> 00:34:30,038
Yes, sir.
465
00:34:38,518 --> 00:34:41,788
(Yein Arts Scholarship Foundation)
466
00:34:42,089 --> 00:34:43,419
This is a news article that will be released tomorrow.
467
00:34:48,498 --> 00:34:50,328
(Seo Jae Won's Teacher Kwon Young Ik...)
468
00:34:50,329 --> 00:34:52,298
(To Be Nominated for Minister of Culture and Sports)
469
00:35:27,598 --> 00:35:28,968
Say "ah."
470
00:35:28,969 --> 00:35:31,569
(Mom and Dad, thank you for raising me.)
471
00:35:36,178 --> 00:35:38,149
How is the fried rice I made?
472
00:35:39,449 --> 00:35:40,949
It's not bad.
473
00:35:41,678 --> 00:35:43,718
"It's not bad?"
474
00:35:43,719 --> 00:35:46,288
That's all? It hurts.
475
00:35:46,848 --> 00:35:49,457
It's slightly better than Mom's.
476
00:35:49,458 --> 00:35:50,788
Really?
477
00:35:51,029 --> 00:35:53,758
You're adorable. That's all I need.
478
00:35:53,759 --> 00:35:55,758
Oh, my gosh. You're so adorable.
479
00:35:55,759 --> 00:35:58,098
Don't tell her about it.
480
00:35:58,328 --> 00:36:00,868
- Okay. - I already heard it.
481
00:36:02,839 --> 00:36:04,768
So my fried rice didn't taste good, did it?
482
00:36:05,408 --> 00:36:08,038
I should let Dad cook all the time.
483
00:36:08,578 --> 00:36:10,538
Oh, no. Mom is upset.
484
00:36:12,109 --> 00:36:13,549
I'm sorry, Mom.
485
00:36:13,919 --> 00:36:16,178
What are you sorry for? Be more specific.
486
00:36:17,319 --> 00:36:19,748
I'm sorry because I couldn't lie.
487
00:36:21,888 --> 00:36:25,658
No. Not being able to lie is a great thing.
488
00:36:26,259 --> 00:36:29,597
A Rin. I always make tasty food for you...
489
00:36:29,598 --> 00:36:30,997
and play with you.
490
00:36:30,998 --> 00:36:32,728
You like me much more than Mom, right?
491
00:36:33,268 --> 00:36:35,838
I don't think so. You like me more, don't you?
492
00:36:35,839 --> 00:36:38,307
I don't think so. You tell us.
493
00:36:38,308 --> 00:36:39,838
Which one do you like more? Mom or Dad?
494
00:36:39,839 --> 00:36:41,477
It's Mom, right?
495
00:36:41,478 --> 00:36:43,009
It's Dad.
496
00:36:44,248 --> 00:36:47,078
You're too childish to play with.
497
00:36:49,219 --> 00:36:50,819
Ouch, it hurts.
498
00:36:51,848 --> 00:36:53,247
I'll go to work.
499
00:36:53,248 --> 00:36:55,058
See you later.
500
00:36:56,788 --> 00:36:57,859
I'll get going.
501
00:36:58,359 --> 00:37:00,589
A Rin, eat your food. Let me send Mom out.
502
00:37:01,029 --> 00:37:02,098
Jae Won.
503
00:37:03,558 --> 00:37:04,768
Are you coming home early today?
504
00:37:06,029 --> 00:37:07,069
Yes.
505
00:37:08,699 --> 00:37:09,839
Let me hug you.
506
00:37:14,279 --> 00:37:15,379
I'll see you later.
507
00:37:23,989 --> 00:37:25,719
Yes. I'll see you later.
508
00:37:26,089 --> 00:37:27,089
Yes.
509
00:37:27,118 --> 00:37:29,258
Okay. Let's wrap it up.
510
00:37:29,259 --> 00:37:30,927
- Thank you. - Thank you.
511
00:37:30,928 --> 00:37:32,759
- Thank you. - Thank you.
512
00:37:34,899 --> 00:37:36,298
Your family...
513
00:37:36,299 --> 00:37:37,928
is great on a variety show.
514
00:37:38,469 --> 00:37:40,428
This episode will be received well.
515
00:37:40,598 --> 00:37:41,998
I'm glad to hear that.
516
00:37:42,969 --> 00:37:44,138
So I'm wondering...
517
00:37:44,408 --> 00:37:46,638
if we can film Mr. Heo and A Rin...
518
00:37:46,939 --> 00:37:50,038
playing together more.
519
00:37:50,239 --> 00:37:52,577
- Well... - If we have enough footage,
520
00:37:52,578 --> 00:37:53,978
it can be aired for two weeks.
521
00:37:58,919 --> 00:38:00,689
I don't mind. Let's do that.
522
00:38:02,719 --> 00:38:03,918
Then let's have a talk for a moment.
523
00:38:03,919 --> 00:38:05,129
Sure.
524
00:38:06,788 --> 00:38:08,327
From the full shot...
525
00:38:08,328 --> 00:38:11,828
Ms. Seo, you should leave now for the meeting with the buyers.
526
00:38:12,129 --> 00:38:13,399
Okay.
527
00:38:14,538 --> 00:38:16,239
I can go by myself.
528
00:38:16,799 --> 00:38:18,239
Please stay and watch them.
529
00:38:18,469 --> 00:38:19,839
Take care of A Rin as well.
530
00:38:20,368 --> 00:38:21,379
Yes, ma'am.
531
00:38:26,109 --> 00:38:27,307
Hello, Ms. Seo.
532
00:38:27,308 --> 00:38:29,319
I'm Park Yong Jin, your new chauffeur.
533
00:38:43,299 --> 00:38:45,598
The police already took the security cameras.
534
00:38:47,299 --> 00:38:48,538
When was it?
535
00:38:49,069 --> 00:38:51,939
On the day the guy who lived on the fifth floor fell.
536
00:38:52,109 --> 00:38:53,367
Do you have a copy of the footage?
537
00:38:53,368 --> 00:38:55,038
No, we don't.
538
00:38:55,439 --> 00:38:56,939
Did they say they would return it?
539
00:38:57,879 --> 00:38:58,908
No.
540
00:38:59,009 --> 00:39:01,248
They rushed in and asked for it. I couldn't tell them to return it.
541
00:39:10,118 --> 00:39:11,529
Please be on time, will you?
542
00:39:11,589 --> 00:39:13,089
Did you bring what I asked for?
543
00:39:13,158 --> 00:39:15,498
Many eyes are on us. Are you really going to do this?
544
00:39:15,522 --> 00:39:18,328
That's why I'm here instead of the police station.
545
00:39:19,498 --> 00:39:20,728
I didn't want to put you in an awkward position.
546
00:39:22,399 --> 00:39:23,399
Darn it.
547
00:39:26,708 --> 00:39:27,739
Here.
548
00:39:34,678 --> 00:39:36,848
I said it'd be the last time before.
549
00:39:39,149 --> 00:39:40,348
This will be the last time for sure.
550
00:39:41,618 --> 00:39:42,658
Gosh.
551
00:39:43,518 --> 00:39:46,089
I only received a small sum of money. It's not a big deal.
552
00:39:46,158 --> 00:39:49,928
Until when do you think I will let you drag me around?
553
00:39:50,428 --> 00:39:53,367
To be honest, you're not even a detective anymore.
554
00:39:53,368 --> 00:39:55,637
Just sell insurance.
555
00:39:55,638 --> 00:39:58,009
Why are you digging around everywhere?
556
00:39:58,609 --> 00:40:01,307
After being fired for doing this, you still...
557
00:40:01,308 --> 00:40:02,379
You talk a lot now.
558
00:40:03,609 --> 00:40:05,509
Anyway, I can't do it this time.
559
00:40:07,009 --> 00:40:09,649
I have all the records...
560
00:40:09,819 --> 00:40:11,419
of your threat so far.
561
00:40:11,689 --> 00:40:13,049
If I want to make an issue of it...
562
00:40:16,089 --> 00:40:17,458
You're a piece of garbage.
563
00:40:21,728 --> 00:40:23,658
Shut your mouth.
564
00:40:34,478 --> 00:40:36,308
I'll give it back to you after a few days.
565
00:40:37,138 --> 00:40:38,178
So wait.
566
00:40:46,449 --> 00:40:47,618
Ms. Seo.
567
00:40:48,158 --> 00:40:49,589
How is it going?
568
00:40:49,989 --> 00:40:51,158
Well...
569
00:40:51,259 --> 00:40:52,628
It isn't easy.
570
00:40:52,629 --> 00:40:54,799
I looked into other nursing hospitals,
571
00:40:55,498 --> 00:40:57,328
but there's no patient named Heo Chi Young.
572
00:40:57,868 --> 00:41:00,528
I think I should look into care homes...
573
00:41:00,529 --> 00:41:01,739
or similar facilities.
574
00:41:02,739 --> 00:41:04,069
Please keep looking into them.
575
00:41:04,339 --> 00:41:05,339
All right.
576
00:41:20,989 --> 00:41:21,989
Hey.
577
00:41:22,658 --> 00:41:23,958
Let me ask you another favour.
578
00:41:24,788 --> 00:41:27,529
Find this guy in a week.
579
00:41:27,859 --> 00:41:29,799
His personal information is on the back of the picture.
580
00:41:30,728 --> 00:41:32,469
You should look into care homes.
581
00:41:38,208 --> 00:41:39,308
And...
582
00:41:40,638 --> 00:41:42,178
you should talk less.
583
00:41:44,379 --> 00:41:45,677
If you keep talking like that,
584
00:41:45,678 --> 00:41:47,248
being fired won't be the last thing you'll go through.
585
00:41:48,478 --> 00:41:50,748
I will kill you.
586
00:41:50,919 --> 00:41:51,949
Yes, sir.
587
00:41:56,919 --> 00:41:57,928
Jae Won.
588
00:41:58,989 --> 00:42:00,029
Are you coming home early today?
589
00:42:00,658 --> 00:42:01,728
Yes.
590
00:42:02,228 --> 00:42:03,327
Let me hug you.
591
00:42:03,328 --> 00:42:06,529
("Fantastic Family")
592
00:42:06,998 --> 00:42:08,069
I'll see you later.
593
00:42:08,969 --> 00:42:09,969
Yes.
594
00:42:12,638 --> 00:42:13,638
I'll see you later.
595
00:42:26,348 --> 00:42:27,517
Yes. I'll solve the issue...
596
00:42:27,518 --> 00:42:29,457
- and get back to you. - We're receiving many orders.
597
00:42:29,458 --> 00:42:30,517
It's hard to tell you...
598
00:42:30,518 --> 00:42:31,788
- the exact delivery date. - Yes.
599
00:42:32,129 --> 00:42:34,427
Yes. The server went down due to many requests.
600
00:42:34,428 --> 00:42:35,997
Please increase the capacity right now.
601
00:42:35,998 --> 00:42:37,098
Just a moment, please.
602
00:42:38,029 --> 00:42:40,767
Can we keep receiving orders? Where is the production manager?
603
00:42:40,768 --> 00:42:42,239
He went to report to Ms. Seo.
604
00:42:43,998 --> 00:42:46,408
All the products on the show are sold out.
605
00:42:46,609 --> 00:42:48,077
We're planning to deploy extra manpower...
606
00:42:48,078 --> 00:42:50,078
to maximize the production from tomorrow.
607
00:42:50,908 --> 00:42:53,477
Please keep track of the inventory...
608
00:42:53,478 --> 00:42:54,948
of the products that will be exposed on the show next week as well.
609
00:42:54,949 --> 00:42:56,178
Yes, Ms. Seo.
610
00:42:59,489 --> 00:43:01,189
Because the episode was received well,
611
00:43:01,419 --> 00:43:03,719
we're getting interview and show appearance offers.
612
00:43:04,759 --> 00:43:07,189
I should do it as long as it promotes our products.
613
00:43:07,958 --> 00:43:08,958
They...
614
00:43:09,399 --> 00:43:12,428
want you to appear with Professor Heo.
615
00:43:15,138 --> 00:43:16,138
Okay.
616
00:43:18,768 --> 00:43:19,808
Sung Hee.
617
00:43:22,009 --> 00:43:23,038
Yes?
618
00:43:23,408 --> 00:43:24,978
You can take a rest if you're tired.
619
00:43:26,748 --> 00:43:28,049
I'm fine.
620
00:43:56,609 --> 00:43:58,779
Do you know how the investigation's progressing?
621
00:44:00,109 --> 00:44:02,649
Do you think the police will be able to catch the culprit?
622
00:44:04,518 --> 00:44:06,118
Do you think there's a culprit?
623
00:44:07,018 --> 00:44:08,319
Do you know something?
624
00:44:08,788 --> 00:44:09,888
No, but...
625
00:44:11,759 --> 00:44:13,989
I know for a fact that he wouldn't...
626
00:44:14,799 --> 00:44:15,899
do that himself.
627
00:44:18,969 --> 00:44:19,969
But...
628
00:44:21,969 --> 00:44:23,638
There's one thing that bothers me.
629
00:44:31,509 --> 00:44:32,578
Excuse me.
630
00:44:45,828 --> 00:44:47,359
How long will you keep this up?
631
00:44:48,759 --> 00:44:50,799
I've done more than enough!
632
00:44:54,399 --> 00:44:55,439
No, wait.
633
00:44:55,868 --> 00:44:57,768
This isn't right.
634
00:44:59,638 --> 00:45:00,669
No.
635
00:45:01,239 --> 00:45:03,138
This is just crazy.
636
00:45:05,708 --> 00:45:06,848
I'd never seen him...
637
00:45:07,748 --> 00:45:08,879
that angry.
638
00:45:09,649 --> 00:45:10,748
When was that?
639
00:45:11,189 --> 00:45:12,319
Do you remember the date?
640
00:45:15,759 --> 00:45:17,118
Come here.
641
00:45:18,458 --> 00:45:19,489
Come here.
642
00:45:19,859 --> 00:45:21,328
Here we go.
643
00:45:48,058 --> 00:45:49,058
Hello?
644
00:45:49,259 --> 00:45:50,658
I found Heo Chi Young.
645
00:45:51,288 --> 00:45:53,028
I texted you the address.
646
00:45:53,029 --> 00:45:54,029
Okay.
647
00:45:57,558 --> 00:45:58,629
Are you going somewhere?
648
00:46:25,689 --> 00:46:26,728
I'll drive you.
649
00:46:28,558 --> 00:46:29,629
Let's take my car.
650
00:46:32,868 --> 00:46:34,098
Isn't it urgent?
651
00:46:40,939 --> 00:46:42,009
(Sungsanwol Care Home)
652
00:46:51,949 --> 00:46:53,919
(Sungsanwol Care Home)
653
00:46:57,419 --> 00:46:58,828
Don't wait for me. You can leave.
654
00:47:10,799 --> 00:47:11,807
Hello.
655
00:47:11,808 --> 00:47:12,808
(Office)
656
00:47:12,809 --> 00:47:13,908
Can I help you?
657
00:47:15,109 --> 00:47:16,908
I'm here to see Heo Chi Young.
658
00:47:31,589 --> 00:47:33,259
You should've come by sooner.
659
00:47:33,759 --> 00:47:37,228
While he was here, he struggled a lot with his illness,
660
00:47:37,759 --> 00:47:40,928
but the hurt of being abandoned by his family scarred him even more.
661
00:47:48,408 --> 00:47:49,509
Get in.
662
00:47:50,009 --> 00:47:51,348
I won't ask anything.
663
00:47:59,149 --> 00:48:01,149
(Sungsanwol Care Home)
664
00:48:18,538 --> 00:48:21,739
Don't tell my secretary what Baek Seung Kyu did.
665
00:48:25,149 --> 00:48:28,049
Knowing someone you love has another side.
666
00:48:30,279 --> 00:48:31,888
Just the idea is hellish.
667
00:48:33,518 --> 00:48:34,819
Is it okay if you don't know?
668
00:48:36,158 --> 00:48:38,158
Even if it's not what they're really like?
669
00:48:42,158 --> 00:48:44,199
However close you are to someone,
670
00:48:45,868 --> 00:48:47,299
you can't know them completely.
671
00:48:49,538 --> 00:48:51,739
Even a married couple that shares a bed...
672
00:48:52,308 --> 00:48:54,169
keep secrets from each other.
673
00:48:59,509 --> 00:49:01,719
If knowing won't change anything,
674
00:49:04,348 --> 00:49:05,449
it's better not to know.
675
00:49:07,319 --> 00:49:09,018
Did you try to change something?
676
00:49:11,288 --> 00:49:13,189
If reality is hellish for you, break free.
677
00:49:14,388 --> 00:49:15,458
I'll help you.
678
00:50:35,939 --> 00:50:37,009
(Headaches)
679
00:51:00,928 --> 00:51:03,637
Sales increased by over 250 percent.
680
00:51:03,638 --> 00:51:05,568
We have more traffic in the stores...
681
00:51:05,569 --> 00:51:07,708
as well as our online store.
682
00:51:08,478 --> 00:51:09,638
Since that's the case...
683
00:51:09,739 --> 00:51:12,948
The factory extension plan that we scrapped last year.
684
00:51:12,949 --> 00:51:14,678
Why don't we give that another go?
685
00:51:15,848 --> 00:51:17,879
I already got many offers to invest.
686
00:51:18,118 --> 00:51:20,049
- Okay. I'll look into it. - Thanks.
687
00:51:22,618 --> 00:51:25,089
- What's this? - Who wants one?
688
00:51:26,058 --> 00:51:27,228
- Hey. - A turtle.
689
00:51:29,629 --> 00:51:32,199
A Rin. Isn't that your mom?
690
00:51:32,428 --> 00:51:33,569
No.
691
00:51:34,399 --> 00:51:37,169
My mom's really busy.
692
00:51:37,868 --> 00:51:39,408
But it is her.
693
00:51:39,569 --> 00:51:41,678
I saw her on TV.
694
00:51:42,178 --> 00:51:44,509
- It's not her. - Look.
695
00:51:44,808 --> 00:51:46,509
No way!
696
00:51:49,649 --> 00:51:51,689
Hello. What were you doing?
697
00:51:52,049 --> 00:51:53,348
Were you playing in the sand?
698
00:52:00,759 --> 00:52:01,759
A Rin.
699
00:52:02,699 --> 00:52:04,259
Grandpa's almost here.
700
00:52:04,428 --> 00:52:06,598
I'll go fishing with Grandpa.
701
00:52:06,828 --> 00:52:09,439
I'll catch you a huge fish, Mom.
702
00:52:09,799 --> 00:52:12,509
I'll look forward to it. Have fun.
703
00:52:14,939 --> 00:52:16,538
- Bye-bye. - Bye.
704
00:52:17,339 --> 00:52:18,407
Please take good care of her.
705
00:52:18,408 --> 00:52:20,279
Okay. I'll see her off.
706
00:52:23,319 --> 00:52:24,949
See you later.
707
00:53:00,288 --> 00:53:01,348
Who is it?
708
00:53:07,328 --> 00:53:08,428
Can I come in?
709
00:53:35,219 --> 00:53:36,589
How do you know where I live?
710
00:53:37,058 --> 00:53:40,058
I called Mr. Kwon to say I'd like to treat him to dinner.
711
00:53:40,689 --> 00:53:42,799
He gave me your address suggesting I bring you too.
712
00:53:45,268 --> 00:53:47,629
Wait here. I'll talk to my dad.
713
00:53:48,169 --> 00:53:49,169
What for?
714
00:53:50,538 --> 00:53:53,069
To tell him we're no longer friends?
715
00:53:56,078 --> 00:53:57,308
He'll be disappointed.
716
00:53:58,708 --> 00:54:00,308
You hate that the most.
717
00:54:02,819 --> 00:54:04,419
Disappointing your father.
718
00:54:14,589 --> 00:54:16,328
I haven't seen you in a while, Jae Won.
719
00:54:16,699 --> 00:54:19,299
Sorry. I should visit you more often.
720
00:54:19,799 --> 00:54:22,699
That's okay. I know how busy you are.
721
00:54:23,699 --> 00:54:24,799
Where's Mr. Kwon?
722
00:54:24,939 --> 00:54:26,868
He said he was nearby.
723
00:54:28,038 --> 00:54:29,038
Honey.
724
00:54:31,848 --> 00:54:33,949
Did I keep you waiting?
725
00:54:36,779 --> 00:54:38,149
Ms. Seo.
726
00:54:38,888 --> 00:54:39,888
Let's sit down.
727
00:54:54,452 --> 00:54:55,682
Dean Choi said...
728
00:54:55,881 --> 00:55:00,151
you could expect Yoon Jin to become a tenured professor.
729
00:55:01,522 --> 00:55:02,921
Dean Choi as in Yoon Jin's dean?
730
00:55:04,361 --> 00:55:05,892
It couldn't have been an easy deal.
731
00:55:06,162 --> 00:55:07,861
Yoon Jin was an associate professor for years.
732
00:55:09,361 --> 00:55:10,361
Goodness.
733
00:55:10,562 --> 00:55:11,860
That's great news.
734
00:55:11,861 --> 00:55:13,531
Aren't you helping too much?
735
00:55:14,171 --> 00:55:15,171
Does she...
736
00:55:15,602 --> 00:55:16,901
even deserve that?
737
00:55:17,972 --> 00:55:19,211
Come on, darling.
738
00:55:20,642 --> 00:55:22,142
You did the same for me.
739
00:55:22,781 --> 00:55:24,142
When I was in middle school,
740
00:55:25,852 --> 00:55:28,611
you believed in me, backed me,
741
00:55:28,982 --> 00:55:30,222
and invested in me.
742
00:55:31,082 --> 00:55:32,321
My reason is the same.
743
00:55:35,292 --> 00:55:36,761
Your reason is the same?
744
00:55:38,662 --> 00:55:39,961
Does she have something on you?
745
00:55:41,162 --> 00:55:42,162
What?
746
00:55:46,002 --> 00:55:47,432
I was just kidding.
747
00:55:49,341 --> 00:55:50,401
Back then,
748
00:55:51,102 --> 00:55:53,542
I loved the look in your eyes.
749
00:55:56,082 --> 00:55:58,082
Shouldn't we pop some champagne?
750
00:55:58,211 --> 00:55:59,611
I ordered a bottle already.
751
00:56:01,881 --> 00:56:02,881
Excuse me.
752
00:56:06,491 --> 00:56:07,522
Where are you?
753
00:56:08,591 --> 00:56:09,691
Okay, be quick.
754
00:56:11,461 --> 00:56:12,991
Is someone joining us?
755
00:56:42,892 --> 00:56:44,622
You could've dropped a hint.
756
00:57:01,312 --> 00:57:03,042
Why is it missing one ribbon?
757
00:57:04,511 --> 00:57:06,881
Still, you look pretty.
758
00:57:12,292 --> 00:57:13,752
You think the video was faked?
759
00:57:14,122 --> 00:57:15,321
Take a look at this for me.
760
00:57:16,821 --> 00:57:17,892
What is it?
761
00:57:18,421 --> 00:57:19,892
Heo Chi Young's medical records.
762
00:57:20,961 --> 00:57:23,562
If it was this bad, he'd have needed a respirator.
763
00:57:26,071 --> 00:57:27,432
When did you last talk to him?
764
00:57:27,671 --> 00:57:29,372
I don't know. I don't even remember.
765
00:57:31,301 --> 00:57:34,042
Since our parents divorced when I was 13, for 30 years,
766
00:57:34,441 --> 00:57:35,982
I didn't talk to him for 30 years.
767
00:57:36,482 --> 00:57:39,312
So where is Heo Chi Young now?
768
00:57:40,352 --> 00:57:42,881
He died last year.
769
00:57:46,892 --> 00:57:49,091
His brother even came and organized his funeral.
770
00:57:49,361 --> 00:57:50,691
You had no idea?
771
00:58:10,982 --> 00:58:12,082
I invited him.
772
00:58:14,051 --> 00:58:16,252
It's a good occasion. We should celebrate together.
773
00:58:17,381 --> 00:58:19,392
- Are you okay with that? - Sure I am.
774
00:58:20,091 --> 00:58:21,321
- Professor Heo. - Yes?
775
00:58:21,622 --> 00:58:23,722
Didn't you go by my foundation recently?
776
00:58:25,062 --> 00:58:26,131
Your foundation?
777
00:58:27,131 --> 00:58:28,162
No.
778
00:58:29,031 --> 00:58:31,301
- Weren't you mistaken? - Was I?
779
00:58:32,372 --> 00:58:33,401
How odd.
780
00:58:33,702 --> 00:58:35,841
The man I saw could've passed for your twin.
781
00:58:38,272 --> 00:58:39,511
Are you sure it wasn't you?
782
00:58:40,441 --> 00:58:42,241
Why would you say that too?
783
00:58:44,042 --> 00:58:45,812
Ma'am, are you doing well?
784
00:58:46,211 --> 00:58:47,511
You got even more handsome.
785
00:58:47,952 --> 00:58:48,952
Thank you.
786
00:58:51,651 --> 00:58:52,952
Long time no see, Yoon Jin.
787
00:58:53,691 --> 00:58:55,821
Yes. How are you doing?
788
00:59:01,562 --> 00:59:02,631
I think Yoon Jin...
789
00:59:03,261 --> 00:59:05,332
will be promoted to tenured professor soon.
790
00:59:05,461 --> 00:59:06,702
You should congratulate her.
791
00:59:07,232 --> 00:59:09,441
Is that why you told me to get champagne?
792
00:59:11,272 --> 00:59:12,511
Congratulations, Yoon Jin.
793
00:59:15,341 --> 00:59:16,381
Thank you.
794
00:59:24,921 --> 00:59:26,651
Shall we have a drink?
795
00:59:28,452 --> 00:59:29,522
Cheers.
796
00:59:38,801 --> 00:59:42,031
I hope Yoon Jin meets someone like Professor Heo.
797
00:59:42,401 --> 00:59:44,801
Don't worry. She's seeing Professor Heo.
798
00:59:47,441 --> 00:59:48,511
What?
799
01:00:02,392 --> 01:00:04,292
He looks like Professor Heo.
800
01:00:08,461 --> 01:00:10,401
There's someone Yoon Jin is seeing.
801
01:00:13,972 --> 01:00:15,002
Is that true?
802
01:00:19,372 --> 01:00:20,671
Did I mess up?
803
01:00:22,881 --> 01:00:24,312
You hadn't told them?
804
01:00:37,292 --> 01:00:38,361
He's just...
805
01:00:40,031 --> 01:00:41,792
a date that isn't too serious.
806
01:00:42,502 --> 01:00:43,531
I see.
807
01:00:44,102 --> 01:00:45,932
You should introduce him to us.
808
01:01:12,531 --> 01:01:14,191
One, two, three.
809
01:01:16,332 --> 01:01:17,502
Thank you.
810
01:02:04,082 --> 01:02:05,912
You must be tired. You can shower first.
811
01:02:06,551 --> 01:02:07,551
Okay.
812
01:02:13,352 --> 01:02:14,651
Who has been calling you?
813
01:02:15,622 --> 01:02:16,691
A friend.
814
01:02:17,361 --> 01:02:18,392
Sang Won.
815
01:02:19,761 --> 01:02:22,531
He keeps calling, to invite me out for a drink.
816
01:02:31,202 --> 01:02:33,142
I should go out for a bit.
817
01:02:35,941 --> 01:02:36,941
This late at night?
818
01:02:37,881 --> 01:02:39,682
Yes. I think he's very drunk.
819
01:02:40,682 --> 01:02:42,622
I won't be long. He keeps calling.
820
01:02:44,051 --> 01:02:46,022
Who is he calling?
821
01:02:49,392 --> 01:02:50,461
Heo Soon Young?
822
01:02:51,261 --> 01:02:52,292
Heo Chi Young?
823
01:02:53,292 --> 01:02:54,531
Or is it both?
824
01:03:00,372 --> 01:03:01,631
It's time to end it.
825
01:03:02,901 --> 01:03:03,901
With Kwon Yoon Jin.
826
01:04:08,502 --> 01:04:12,102
(My Happy Ending)
827
01:04:12,301 --> 01:04:13,312
What about custody?
828
01:04:13,611 --> 01:04:15,471
The husband has the kid most of the time.
829
01:04:15,472 --> 01:04:18,082
The spouse at fault can win custody.
830
01:04:18,441 --> 01:04:19,451
Just one thing.
831
01:04:19,452 --> 01:04:20,851
I want just one thing.
832
01:04:20,852 --> 01:04:21,852
(You have a new email.)
833
01:04:23,252 --> 01:04:25,381
I want to remain a good parent.
834
01:04:25,522 --> 01:04:27,392
If I can't even do that,
835
01:04:27,551 --> 01:04:29,392
you can have what you want.
836
01:04:30,091 --> 01:04:31,291
I think it's for the better.
837
01:04:31,292 --> 01:04:33,261
Yoon Jin, is this what you were like?
838
01:04:33,461 --> 01:04:35,062
Isn't it better for you too?
839
01:04:36,102 --> 01:04:37,801
The reason you joined Dereve.
840
01:04:39,432 --> 01:04:40,531
Does Jae Won know what it is?
55769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.