All language subtitles for My.Happy.Ending.E04.240107.HDTV.H264-NEXT-VIU-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:07,709 (My Happy Ending) 2 00:00:07,733 --> 00:00:12,577 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:12,724 --> 00:00:15,663 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,664 --> 00:00:17,594 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,319 I thought... 6 00:00:19,815 --> 00:00:21,682 I knew everything about him. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,857 I want to trample them. 8 00:00:24,124 --> 00:00:25,626 I want to kill them both. 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,127 That's enough, Yoon Jin. 10 00:00:27,206 --> 00:00:28,562 Stop right now. 11 00:00:28,803 --> 00:00:30,964 I know what you're thinking. 12 00:00:31,051 --> 00:00:32,266 You're wrong. 13 00:00:32,573 --> 00:00:34,136 The man I'm seeing... 14 00:00:34,160 --> 00:00:35,639 isn't Jae Won's husband. 15 00:00:35,765 --> 00:00:38,572 She'll be home-schooled now. I found a tutor already. 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,307 Don't take A Rin outside with you. 17 00:00:40,574 --> 00:00:41,975 I'm not asking. 18 00:00:42,286 --> 00:00:44,865 That's your mother's medical record. 19 00:00:45,159 --> 00:00:48,588 It makes no sense that she drank that by accident. 20 00:00:48,982 --> 00:00:51,543 If she was poisoned multiple times, 21 00:00:51,567 --> 00:00:53,487 either she tried to kill herself, 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,756 or someone gave it to her to kill her. 23 00:00:56,155 --> 00:00:58,085 So someone broke into the office that day... 24 00:00:58,115 --> 00:00:59,982 to threaten Ms. Seo? 25 00:01:00,242 --> 00:01:01,752 Where is Baek Seung Kyu? 26 00:01:01,819 --> 00:01:04,112 He said he would go to Wonju urgently. 27 00:01:04,504 --> 00:01:07,775 But Ms. Seo went to Wonju as well to meet her father. 28 00:01:10,745 --> 00:01:11,785 Are you okay? 29 00:01:12,385 --> 00:01:13,574 But how did you know? 30 00:01:13,840 --> 00:01:15,520 How did you come here? 31 00:01:15,932 --> 00:01:16,677 Later. 32 00:01:17,162 --> 00:01:18,329 I'll tell you later... 33 00:01:18,554 --> 00:01:19,813 when everything becomes clear. 34 00:01:20,089 --> 00:01:22,215 Seung Kyu, what happened? 35 00:01:22,683 --> 00:01:23,951 Did you take the medicine today? 36 00:01:24,303 --> 00:01:25,123 That medicine. 37 00:01:25,431 --> 00:01:26,887 You didn't take the medicine for a headache, did you? 38 00:01:27,060 --> 00:01:29,066 I think Teo knows. 39 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 That I have bipolar disorder. 40 00:01:31,670 --> 00:01:33,994 I still can't fully trust you. 41 00:01:34,537 --> 00:01:36,763 I can't trust anyone right now. 42 00:01:37,231 --> 00:01:38,599 Even myself. 43 00:01:40,210 --> 00:01:42,235 - Four, five. - Honey. 44 00:02:25,127 --> 00:02:29,326 (My Happy Ending) 45 00:02:42,306 --> 00:02:46,117 (Episode 4) 46 00:02:48,835 --> 00:02:50,444 One last time. 47 00:02:50,445 --> 00:02:52,444 For real. 48 00:02:52,445 --> 00:02:55,074 I won't do it again. Just one last time. 49 00:02:55,775 --> 00:02:56,945 - One, - Ms. Seo. 50 00:02:57,085 --> 00:02:58,945 - Yes. - two, three, 51 00:02:59,484 --> 00:03:01,585 - four, five... - Honey. 52 00:03:04,055 --> 00:03:06,025 Ready or not, here I come. 53 00:03:07,154 --> 00:03:08,225 What's wrong? 54 00:03:11,124 --> 00:03:13,835 You need to hide. 55 00:03:19,405 --> 00:03:20,834 Hey. Jae Won. 56 00:03:21,375 --> 00:03:22,435 Jae Won! 57 00:03:28,245 --> 00:03:29,514 What's going on? 58 00:03:30,584 --> 00:03:32,245 What are you doing all of a sudden? 59 00:03:32,614 --> 00:03:34,854 Stop. I'll drive. 60 00:03:35,255 --> 00:03:36,984 It's too dangerous. Get in the car. 61 00:03:48,665 --> 00:03:50,334 Yes, go and... 62 00:03:51,465 --> 00:03:53,975 check on A Rin. Right now. 63 00:03:55,635 --> 00:03:57,505 What is it? What's going on? 64 00:03:57,945 --> 00:04:00,375 Hurry up. Drive faster. 65 00:04:12,755 --> 00:04:13,854 Hey. Jae Won. 66 00:04:22,635 --> 00:04:23,935 She's sleeping in her room. 67 00:05:08,614 --> 00:05:11,013 I came as soon as you called. 68 00:05:11,014 --> 00:05:12,513 It's been about 20 minutes. 69 00:05:12,514 --> 00:05:15,354 Have you seen anyone else? 70 00:05:15,484 --> 00:05:17,454 When I got home, A Rin was home alone. 71 00:05:17,785 --> 00:05:19,923 It seemed she fell asleep on the couch in the living room... 72 00:05:19,924 --> 00:05:21,095 while playing. 73 00:05:22,155 --> 00:05:24,465 I know it's your day off. Thank you for coming. 74 00:05:24,595 --> 00:05:26,463 - You're welcome. - You may leave. 75 00:05:26,464 --> 00:05:28,034 - Bye. - Bye. 76 00:05:29,435 --> 00:05:31,005 - Thank you. - You're welcome. 77 00:05:41,714 --> 00:05:42,714 What's wrong? 78 00:05:43,815 --> 00:05:46,514 Tell me now. What's going on? 79 00:05:49,014 --> 00:05:50,054 Jae Won. 80 00:05:50,055 --> 00:05:51,985 Why did you leave her alone? 81 00:05:53,324 --> 00:05:54,355 What? 82 00:05:57,764 --> 00:05:59,664 You texted me. 83 00:06:00,164 --> 00:06:01,794 You said you called the maid and told me to come... 84 00:06:01,795 --> 00:06:03,404 to your work immediately, no? 85 00:06:06,774 --> 00:06:07,805 What? 86 00:06:09,474 --> 00:06:10,844 It wasn't you? 87 00:06:14,414 --> 00:06:15,445 What's going on? 88 00:06:18,445 --> 00:06:20,055 I better find him before it's too late. 89 00:06:21,084 --> 00:06:22,084 Find what? 90 00:06:22,414 --> 00:06:24,125 Your brother who's gone missing. 91 00:06:25,324 --> 00:06:26,593 Heo Chi Young? 92 00:06:26,594 --> 00:06:27,954 Have you talked to him recently? 93 00:06:28,055 --> 00:06:31,294 What's going on? Why are you mentioning his name? 94 00:06:31,295 --> 00:06:32,723 When was the last time you talked to him? 95 00:06:32,724 --> 00:06:34,565 I don't know. I don't even remember. 96 00:06:35,695 --> 00:06:38,034 How come you've never looked for him? 97 00:06:39,935 --> 00:06:41,773 After my parents divorced when I was 13, 98 00:06:41,774 --> 00:06:44,844 for 30 years... We never kept in touch for 30 years. 99 00:06:45,074 --> 00:06:46,544 He's like a total stranger to me. 100 00:06:46,545 --> 00:06:48,014 Still, he's your family. 101 00:06:48,115 --> 00:06:49,115 Family? 102 00:06:50,745 --> 00:06:52,115 He's not my family. 103 00:06:52,885 --> 00:06:55,685 To me, you and A Rin are my only family. 104 00:07:00,094 --> 00:07:01,394 Don't ever forget... 105 00:07:03,495 --> 00:07:04,795 what you just said. 106 00:07:30,385 --> 00:07:33,324 Oh, my. You're very good at drawing. 107 00:07:33,894 --> 00:07:34,894 Who's that? 108 00:07:36,224 --> 00:07:37,264 My daughter. 109 00:07:38,065 --> 00:07:39,365 She's adorable. 110 00:08:09,664 --> 00:08:10,795 Heo Chi Young? 111 00:08:11,295 --> 00:08:14,565 What's going on? Why are you mentioning his name? 112 00:08:17,805 --> 00:08:19,935 (Nam Tae Ju) 113 00:08:23,274 --> 00:08:24,674 I asked for Heo Chi Young's... 114 00:08:24,675 --> 00:08:27,815 banking transactions and call history. 115 00:08:28,274 --> 00:08:31,045 I texted you his last address. 116 00:08:32,385 --> 00:08:34,584 Are you going there yourself? 117 00:08:35,055 --> 00:08:36,115 Thank you for your work. 118 00:08:40,224 --> 00:08:41,294 (Text) 119 00:08:41,295 --> 00:08:43,464 (511, Dojeong-Ri, Amin-myeon, Jangseong-gun, Gangwon Province) 120 00:08:52,404 --> 00:08:53,435 Did you get anything? 121 00:08:55,605 --> 00:08:58,545 Yes, I retrieved the contact and recent call history... 122 00:08:58,844 --> 00:09:00,615 and found the most called number. 123 00:09:00,945 --> 00:09:02,875 - Who's that? - It's not saved. 124 00:09:03,214 --> 00:09:04,944 An unsaved number is the most called number? 125 00:09:04,945 --> 00:09:07,055 Very often in recent days. 126 00:09:08,784 --> 00:09:10,125 To find out who that is, 127 00:09:10,985 --> 00:09:12,583 should I ask for the number check? 128 00:09:12,584 --> 00:09:15,094 That's not necessary. I found it already. 129 00:09:17,865 --> 00:09:19,024 Save the number, 130 00:09:20,135 --> 00:09:21,634 and check the profile on the messenger... 131 00:09:21,635 --> 00:09:22,635 for the photo and the name. 132 00:09:24,305 --> 00:09:25,464 So easy. 133 00:09:28,534 --> 00:09:29,634 I know who you're thinking. 134 00:09:29,635 --> 00:09:31,445 Ms. Kim's husband, Professor Heo Soon Young. 135 00:09:31,844 --> 00:09:32,875 But... 136 00:09:33,545 --> 00:09:36,244 the name registered in the profile is Heo Chi Young. 137 00:09:36,245 --> 00:09:38,115 (Heo Chi Young) 138 00:09:40,315 --> 00:09:41,485 It smells fishy, right? 139 00:09:47,455 --> 00:09:48,625 Hello? 140 00:09:49,095 --> 00:09:50,965 Seung Kyu, what happened? 141 00:09:52,325 --> 00:09:54,394 What happened? Why aren't you saying anything? 142 00:09:55,635 --> 00:09:56,664 Baek Seung Kyu. 143 00:09:56,965 --> 00:10:00,234 We study the design... 144 00:10:00,235 --> 00:10:03,274 fused with continuously advancing technology... 145 00:10:03,505 --> 00:10:06,444 The man I'm seeing isn't Jae Won's husband. 146 00:10:07,215 --> 00:10:08,644 It's his twin brother. 147 00:10:11,544 --> 00:10:12,544 Heo Chi Young. 148 00:10:26,264 --> 00:10:30,404 (1571 Dojeong-ro) 149 00:10:38,904 --> 00:10:39,975 Hello? 150 00:11:04,835 --> 00:11:06,204 (Water And Sewerage Bill) 151 00:11:06,205 --> 00:11:08,234 (June 2016) 152 00:11:08,235 --> 00:11:09,904 No one lives here. 153 00:11:12,105 --> 00:11:13,215 Hello. 154 00:11:16,414 --> 00:11:19,814 Do you know Heo Chi Young who used to live here? 155 00:11:20,615 --> 00:11:22,985 Are you talking about the young man who used to live here? 156 00:11:25,755 --> 00:11:27,024 This is how he looks. 157 00:11:28,855 --> 00:11:30,465 Yes, that's him. 158 00:11:30,764 --> 00:11:32,364 Is he your husband? 159 00:11:32,365 --> 00:11:34,095 I heard he wasn't married. 160 00:11:34,995 --> 00:11:36,365 Do you know where he went? 161 00:11:36,505 --> 00:11:38,335 He hasn't been around for a long time. 162 00:11:38,764 --> 00:11:42,404 Some say he went to a large hospital because he was sick. 163 00:11:42,674 --> 00:11:45,043 Oh, check Seorin Clinic... 164 00:11:45,044 --> 00:11:46,575 in the intersection downtown. 165 00:11:46,814 --> 00:11:48,414 He went there often. 166 00:11:48,745 --> 00:11:50,444 Okay. Thank you. 167 00:11:57,355 --> 00:12:00,153 - Hello? - Mom, it hurts. 168 00:12:00,154 --> 00:12:01,225 A Rin. 169 00:12:01,654 --> 00:12:03,264 Where does it hurt? Where's Dad? 170 00:12:03,595 --> 00:12:06,964 In the modern society, we say depression is the mental cold. 171 00:12:06,965 --> 00:12:07,994 That is true. 172 00:12:07,995 --> 00:12:10,933 But a lot of people aren't aware of bipolar disorder. 173 00:12:10,934 --> 00:12:14,005 Dr. Cho Soo Kyung, can you explain it to us in detail? 174 00:12:14,075 --> 00:12:16,774 Yes, bipolar disorder. 175 00:12:16,904 --> 00:12:20,245 It's commonly known as manic depression. 176 00:12:20,615 --> 00:12:22,513 It's a mood disorder... 177 00:12:22,514 --> 00:12:26,414 that repeats emotional highs and lows. 178 00:12:26,585 --> 00:12:29,084 In the worst case, the patient experiences... 179 00:12:29,085 --> 00:12:30,654 several mood swings a day. 180 00:12:31,085 --> 00:12:32,825 As an example of emotional highs, 181 00:12:32,955 --> 00:12:35,955 there are delusion, compulsive behaviours, 182 00:12:36,194 --> 00:12:38,095 and the desire to sleep decreases. 183 00:12:38,294 --> 00:12:39,933 Sometimes, the patient experiences... 184 00:12:39,934 --> 00:12:41,095 an eating disorder or compulsive buying. 185 00:12:41,365 --> 00:12:44,605 There are nine famous examples of depression. 186 00:12:44,735 --> 00:12:47,033 Insomnia or hypersomnia, 187 00:12:47,034 --> 00:12:50,245 decrease of concentration, and indecision. 188 00:12:52,005 --> 00:12:53,005 A Rin. 189 00:12:54,375 --> 00:12:55,845 - A... - I took A Rin to the hospital. 190 00:12:57,944 --> 00:12:59,485 She's fine. Nothing wrong. 191 00:13:00,654 --> 00:13:03,325 But A Rin noticed... 192 00:13:04,684 --> 00:13:07,294 that we're different from usual. 193 00:13:09,024 --> 00:13:10,365 She keeps looking for you. 194 00:13:11,725 --> 00:13:12,825 I think she's anxious. 195 00:13:15,365 --> 00:13:17,804 She just went to bed after whining. Don't wake her up. 196 00:13:18,835 --> 00:13:19,904 Goodnight. 197 00:13:29,044 --> 00:13:31,014 A Rin, are you up? 198 00:13:31,644 --> 00:13:32,814 Yes. 199 00:13:36,684 --> 00:13:38,725 - A Rin. - Yes? 200 00:13:42,455 --> 00:13:46,064 I'm sorry I've been busy lately. 201 00:13:46,735 --> 00:13:48,995 Do you like going to work? 202 00:13:49,135 --> 00:13:50,135 What? 203 00:13:51,505 --> 00:13:52,505 Yes. 204 00:13:52,735 --> 00:13:54,205 Dad told me... 205 00:13:54,674 --> 00:13:57,205 you're happy because you can work. 206 00:13:59,544 --> 00:14:02,944 If you're happy, I'm happy too. 207 00:14:09,054 --> 00:14:11,855 Thank you for understanding, A Rin. 208 00:14:12,125 --> 00:14:14,255 But on my birthday, 209 00:14:14,424 --> 00:14:16,894 don't go to work. Let's go have fun together. 210 00:14:17,794 --> 00:14:20,294 You, Dad, and Grandpa. 211 00:14:20,764 --> 00:14:22,794 We all have to go together. Promise? 212 00:14:25,865 --> 00:14:26,904 Sure. 213 00:14:28,434 --> 00:14:30,144 Okay. Let's do that. 214 00:14:30,774 --> 00:14:33,205 Really? Promise? 215 00:14:33,914 --> 00:14:35,644 Yes, promise. 216 00:14:39,245 --> 00:14:40,684 (Police Line) 217 00:14:49,054 --> 00:14:50,995 (Police Line) 218 00:14:54,335 --> 00:14:55,335 Ms. Seo. 219 00:14:57,164 --> 00:14:58,664 Sorry for calling you at this hour. 220 00:14:59,264 --> 00:15:00,404 But I have something to say. 221 00:15:14,615 --> 00:15:18,125 (Ms. Seo Jae Won) 222 00:15:18,625 --> 00:15:20,095 Ms. Kim told me... 223 00:15:20,255 --> 00:15:21,694 about Baek Seung Kyu's accident. 224 00:15:22,294 --> 00:15:24,064 And that you took him to the hospital. 225 00:15:27,564 --> 00:15:28,694 Was it that day? 226 00:15:30,264 --> 00:15:31,835 The day I almost got into an accident. 227 00:15:33,735 --> 00:15:35,304 Why didn't you tell me? 228 00:15:35,705 --> 00:15:36,975 I needed to check. 229 00:15:37,005 --> 00:15:38,105 Check what? 230 00:15:40,345 --> 00:15:41,514 Tell me. 231 00:15:42,345 --> 00:15:43,845 Everything you're hiding from me. 232 00:15:45,115 --> 00:15:46,115 What is it? 233 00:15:46,116 --> 00:15:47,255 If I tell you, 234 00:15:48,355 --> 00:15:49,554 what's next? 235 00:15:50,725 --> 00:15:52,125 What can you do about it? 236 00:15:53,394 --> 00:15:55,524 You almost got killed twice, and you still couldn't do anything. 237 00:15:56,595 --> 00:15:57,965 Does Baek Seung Kyu's accident... 238 00:15:58,365 --> 00:16:00,495 have something to do with what's happening to me? 239 00:16:03,434 --> 00:16:04,865 Let's go to the police station together. 240 00:16:05,605 --> 00:16:06,774 I'll say everything there. 241 00:16:06,975 --> 00:16:08,635 - No. - Why not? 242 00:16:09,904 --> 00:16:11,374 You can't trust anyone, 243 00:16:11,375 --> 00:16:12,504 and you're living in anxiety, 244 00:16:12,505 --> 00:16:13,615 but why are you trying to cover it up? 245 00:16:14,575 --> 00:16:15,814 For what? 246 00:16:16,544 --> 00:16:18,585 What are you trying to protect by doing this? 247 00:16:20,755 --> 00:16:23,424 - Ms. Seo. - I'm trying to protect everyone. 248 00:16:23,684 --> 00:16:25,355 My family, my career. 249 00:16:26,825 --> 00:16:28,355 I can't give up on anything. 250 00:16:28,924 --> 00:16:29,995 Please. 251 00:16:30,625 --> 00:16:32,225 Protect yourself first. 252 00:16:34,194 --> 00:16:35,264 Let's stop. 253 00:16:40,064 --> 00:16:41,505 Seung Kyu was your stalker. 254 00:16:42,875 --> 00:16:44,345 The one who broke into the company the other day. 255 00:16:47,845 --> 00:16:50,184 The first person he called after leaving the company was... 256 00:16:51,345 --> 00:16:52,485 Heo Chi Young. 257 00:17:07,294 --> 00:17:08,335 Wait. 258 00:17:09,294 --> 00:17:10,303 Isn't that Seo Jae Won? 259 00:17:10,304 --> 00:17:11,664 - What? - It's her, right? 260 00:17:14,174 --> 00:17:15,205 It is her. 261 00:17:25,845 --> 00:17:27,085 Hello. 262 00:17:35,725 --> 00:17:36,794 Heo Chi Young? 263 00:17:37,125 --> 00:17:38,465 Have you talked to him recently? 264 00:17:38,794 --> 00:17:39,994 When was the last time you talked to him? 265 00:17:39,995 --> 00:17:41,264 Seung Kyu was your stalker. 266 00:17:42,294 --> 00:17:44,465 The first person he called after leaving the company was... 267 00:17:45,205 --> 00:17:46,404 Heo Chi Young. 268 00:17:47,635 --> 00:17:49,904 How come you've never looked for him? 269 00:17:50,135 --> 00:17:51,904 We never kept in touch for 30 years. 270 00:17:52,475 --> 00:17:54,444 - What happened? - He's like a total stranger to me. 271 00:17:55,845 --> 00:17:56,885 Heo Chi Young? 272 00:17:57,715 --> 00:17:59,215 Why would Baek Seung Kyu do that to me? 273 00:18:01,615 --> 00:18:03,654 Your iced coffee is ready. 274 00:19:01,674 --> 00:19:02,714 Oh, my goodness. 275 00:19:02,875 --> 00:19:04,545 Are you okay? Oh, no. 276 00:19:06,045 --> 00:19:07,684 Oh, no. Ma'am. You're bleeding. 277 00:19:08,454 --> 00:19:11,885 One second. My goodness. 278 00:19:12,484 --> 00:19:13,893 I'll get the first aid kit. 279 00:19:13,894 --> 00:19:15,055 One second. 280 00:19:21,265 --> 00:19:22,934 (Seo Yoon Jin) 281 00:19:27,474 --> 00:19:30,605 (Psychiatrist Office 1) 282 00:19:32,444 --> 00:19:33,644 Mr. Park Yong Kwon. 283 00:19:46,385 --> 00:19:48,125 (Psychiatrist Office) 284 00:19:52,625 --> 00:19:55,664 (Seo Yoon Jin) 285 00:20:09,644 --> 00:20:10,684 Really? 286 00:20:10,914 --> 00:20:13,244 Hey, I saw it with my eyes. 287 00:20:14,085 --> 00:20:16,555 It's creepy to run into her in the hallway every time. 288 00:20:16,585 --> 00:20:19,784 Hey, how would I feel? She's in my class. 289 00:20:19,785 --> 00:20:20,855 I'd hate that. 290 00:20:42,944 --> 00:20:43,984 Wait. 291 00:20:46,644 --> 00:20:47,954 You dropped this. 292 00:20:50,085 --> 00:20:51,954 You're bleeding. 293 00:20:57,265 --> 00:20:58,765 Do you want to borrow my gym clothes? 294 00:21:00,464 --> 00:21:01,494 Follow me. 295 00:21:02,095 --> 00:21:03,194 It's in the art room. 296 00:21:08,635 --> 00:21:10,105 (Art Room) 297 00:21:33,625 --> 00:21:36,963 (Kwon Yoon Jin) 298 00:21:36,964 --> 00:21:40,104 (Kwon Yoon Jin) 299 00:21:40,105 --> 00:21:42,174 What? Are you interested? 300 00:21:44,105 --> 00:21:45,105 No. 301 00:21:46,204 --> 00:21:47,244 How's your arm? 302 00:21:48,474 --> 00:21:49,515 Are you okay? 303 00:21:51,545 --> 00:21:52,785 I'm fine. 304 00:21:54,885 --> 00:21:56,184 You don't need to hide it. 305 00:21:58,684 --> 00:22:01,095 I'm the same. My dad hit me. 306 00:22:01,295 --> 00:22:02,295 Why? 307 00:22:02,795 --> 00:22:04,424 Because I placed second in the contest. 308 00:22:06,525 --> 00:22:08,464 Isn't that still good? 309 00:22:09,964 --> 00:22:11,234 Not for my dad. 310 00:22:12,065 --> 00:22:15,305 He said anything other than first place was useless. 311 00:22:19,404 --> 00:22:20,545 Isn't he annoying? 312 00:22:21,075 --> 00:22:23,044 (Kwon Yoon Jin) 313 00:22:23,045 --> 00:22:24,744 (Kwon Yoon Jin) 314 00:22:26,184 --> 00:22:27,214 Was it funny? 315 00:22:29,154 --> 00:22:30,154 A little. 316 00:22:30,555 --> 00:22:31,785 Don't laugh. 317 00:22:39,865 --> 00:22:41,265 The cut is deep. 318 00:22:42,894 --> 00:22:44,565 You better go see a doctor. 319 00:22:47,775 --> 00:22:50,704 You won't change much just because you're taking medicine. 320 00:22:51,875 --> 00:22:53,473 It only reduces the range of emotions... 321 00:22:53,474 --> 00:22:56,714 that drastically change like a roller coaster. 322 00:22:57,644 --> 00:22:59,244 So why do you not want to take medications? 323 00:23:00,585 --> 00:23:02,914 Because it doesn't let me have deep thoughts. 324 00:23:03,885 --> 00:23:06,125 What thoughts do you need to have without taking medicine? 325 00:23:08,654 --> 00:23:10,355 You're thinking of someone, right? 326 00:23:13,025 --> 00:23:14,194 Heo Chi Young. 327 00:23:20,635 --> 00:23:22,003 (Reception) 328 00:23:22,004 --> 00:23:23,605 (Seorin Hospital) 329 00:23:38,085 --> 00:23:39,724 - How did it go? - Well... 330 00:23:40,555 --> 00:23:43,295 The last time Heo Chi Young visited the hospital was in 2015. 331 00:23:44,164 --> 00:23:46,494 He suffered from a chronic lung disease. 332 00:23:46,924 --> 00:23:49,035 He always came by himself without a guardian. 333 00:23:49,365 --> 00:23:50,904 He never said he had a younger brother. 334 00:23:52,535 --> 00:23:55,474 His condition was worse, but there was no one to look after him. 335 00:23:56,035 --> 00:23:58,404 So he said he would go to a nursing home. 336 00:23:58,805 --> 00:24:00,815 Please check the nursing hospitals near there. 337 00:24:01,744 --> 00:24:02,775 Okay. 338 00:24:05,944 --> 00:24:07,385 Why does she say that as if it's so easy? 339 00:24:11,355 --> 00:24:13,285 How much is she going to pay me... 340 00:24:14,325 --> 00:24:15,394 for bossing me around? 341 00:24:32,974 --> 00:24:34,674 What is it? What are they doing? 342 00:24:35,545 --> 00:24:37,015 They're installing security cameras. 343 00:24:37,484 --> 00:24:38,744 It's all done. 344 00:24:39,385 --> 00:24:40,815 My child's room is upstairs. 345 00:24:40,885 --> 00:24:43,314 - Yes, ma'am. - Security cameras? Why? 346 00:24:43,315 --> 00:24:45,454 I'm worried about A Rin. 347 00:24:46,025 --> 00:24:48,653 Come on. I'm home. Why would you worry? 348 00:24:48,654 --> 00:24:50,224 I'm worried even if you're home. 349 00:24:53,464 --> 00:24:54,464 Gosh. 350 00:24:56,365 --> 00:24:57,404 Jae Won. 351 00:24:57,664 --> 00:24:59,105 Why are you being like this? 352 00:24:59,434 --> 00:25:00,805 You're acting weird. 353 00:25:00,974 --> 00:25:02,305 What did I even do? 354 00:25:02,474 --> 00:25:04,605 What on earth are you thinking? 355 00:25:04,974 --> 00:25:07,315 Until when should I deal with your mood swings? 356 00:25:08,674 --> 00:25:09,974 It's suffocating. 357 00:25:12,115 --> 00:25:13,644 It's for our family. 358 00:25:35,305 --> 00:25:36,375 Can you stop for a second? 359 00:25:42,978 --> 00:25:44,048 Is it going well? 360 00:25:48,758 --> 00:25:51,589 Who is it? Who are you seeing these days? 361 00:25:56,528 --> 00:25:57,698 Why are you curious about that? 362 00:26:03,909 --> 00:26:04,968 He's just an office worker. 363 00:26:07,609 --> 00:26:09,109 Are you not going to introduce him to me? 364 00:26:11,579 --> 00:26:12,579 Why would I? 365 00:26:12,580 --> 00:26:14,919 Whenever you got a boyfriend, you showed him to me. 366 00:26:15,879 --> 00:26:16,919 Well... 367 00:26:17,389 --> 00:26:18,788 Is it different this time? 368 00:26:19,488 --> 00:26:20,518 Maybe. 369 00:26:22,119 --> 00:26:23,159 When you see him, 370 00:26:24,528 --> 00:26:25,889 you guys will be surprised. 371 00:26:32,968 --> 00:26:34,968 It makes me more curious. 372 00:26:38,409 --> 00:26:39,409 Go back to what you were doing. 373 00:26:52,018 --> 00:26:53,048 "You guys?" 374 00:27:21,319 --> 00:27:23,349 (Heo Soon Young) 375 00:27:30,258 --> 00:27:32,258 Yes. Come in. 376 00:27:39,629 --> 00:27:40,869 It's been a while. 377 00:27:42,468 --> 00:27:43,808 Just give me a second, Teo. 378 00:27:45,439 --> 00:27:47,738 I'll start teaching students again in the next semester. 379 00:27:47,839 --> 00:27:49,308 So I've been very busy. 380 00:27:50,179 --> 00:27:52,109 I rushed it after receiving your call, but... 381 00:27:57,248 --> 00:27:58,589 It's all done. 382 00:28:08,498 --> 00:28:09,958 I recommended him for Dereve. 383 00:28:10,869 --> 00:28:13,169 He has a good sense and passion. 384 00:28:14,069 --> 00:28:15,538 With proper guidance, 385 00:28:15,768 --> 00:28:18,268 Seung Kyu will show his full potential. 386 00:28:19,268 --> 00:28:21,008 I'm not sure if he'll have a chance to do that. 387 00:28:22,708 --> 00:28:24,008 He's in a hospital. 388 00:28:24,948 --> 00:28:27,978 He fell from the roof of his apartment building. 389 00:28:30,718 --> 00:28:31,748 Sorry? 390 00:28:34,258 --> 00:28:35,919 How did he... 391 00:28:36,089 --> 00:28:38,689 I'm looking for it to find out how it happened. 392 00:28:41,859 --> 00:28:42,899 I'll see you in school... 393 00:28:43,498 --> 00:28:44,728 tomorrow. 394 00:28:45,829 --> 00:28:47,738 I have something to say about Ms. Seo. 395 00:28:49,038 --> 00:28:50,208 You must come. 396 00:28:57,079 --> 00:28:58,079 (Baek Seung Kyu) 397 00:29:03,988 --> 00:29:05,089 Hello? 398 00:29:05,788 --> 00:29:07,659 What happened, Seung Kyu? 399 00:29:15,899 --> 00:29:17,129 Did you call him without knowing? 400 00:29:20,069 --> 00:29:23,398 I did call him because I had a favour to ask. 401 00:29:23,399 --> 00:29:25,169 It was about school. 402 00:29:25,508 --> 00:29:26,839 It must've been an urgent matter. 403 00:29:27,179 --> 00:29:28,978 You didn't even have time... 404 00:29:29,738 --> 00:29:31,048 to check who picked up the phone. 405 00:29:36,518 --> 00:29:38,419 Is that why you came? 406 00:29:39,518 --> 00:29:42,319 The police will investigate the case. 407 00:29:45,189 --> 00:29:46,189 Or... 408 00:29:46,929 --> 00:29:51,129 is there a reason why you should do it yourself? 409 00:30:08,619 --> 00:30:09,619 Ms. Seo. 410 00:30:10,048 --> 00:30:11,747 I got a call from the garage. 411 00:30:11,748 --> 00:30:13,189 The car that crashed... 412 00:30:13,988 --> 00:30:17,558 had an issue with the brake pad. 413 00:30:18,558 --> 00:30:19,589 What was the cause of the issue? 414 00:30:21,198 --> 00:30:22,859 There's no sign of intentional damage. 415 00:30:23,129 --> 00:30:25,498 They say it should've been replaced earlier. 416 00:30:26,468 --> 00:30:27,698 Are you sure? 417 00:30:28,038 --> 00:30:30,169 I also checked with another mechanic just in case. 418 00:30:39,349 --> 00:30:41,178 (Driver's Vehicle Inspection Report) 419 00:30:41,179 --> 00:30:43,688 (Wear in the front brake pad, Fault in the rear brake pad) 420 00:30:43,689 --> 00:30:46,788 Why don't you change the chauffeur? 421 00:30:49,958 --> 00:30:50,988 What's next? 422 00:30:51,689 --> 00:30:53,058 A show contacted us. 423 00:30:53,488 --> 00:30:54,757 It's a family show. 424 00:30:54,758 --> 00:30:56,458 It's a popular show with high ratings. 425 00:30:58,298 --> 00:30:59,929 - A family show? - Yes. 426 00:31:00,298 --> 00:31:03,169 You will have to film it at home. 427 00:31:03,468 --> 00:31:05,169 With Professor Heo and A Rin. 428 00:31:07,238 --> 00:31:08,339 I'll think about it. 429 00:31:09,079 --> 00:31:11,308 I'll stop by the store in Gangnam before going home. 430 00:31:11,708 --> 00:31:12,748 How about the car? 431 00:31:13,649 --> 00:31:14,718 I'll drive my own car. 432 00:31:28,798 --> 00:31:30,727 (TV Show Casting Proposal) 433 00:31:30,728 --> 00:31:32,998 (Title: "Fantastic Family") 434 00:31:47,018 --> 00:31:49,119 I'm going to catch you. 435 00:31:50,018 --> 00:31:51,048 Ta-Da. 436 00:31:51,448 --> 00:31:52,947 It's Dad. I'm Dad now. 437 00:31:52,948 --> 00:31:55,518 - You're not. - I'm Dad now. 438 00:31:56,018 --> 00:31:58,028 You should give me a hug. I'm Dad. 439 00:32:05,899 --> 00:32:07,099 I'll sleep in the study for a moment. 440 00:32:07,798 --> 00:32:09,038 Don't be concerned and go to bed. 441 00:32:50,609 --> 00:32:53,079 The police will investigate the case. 442 00:32:54,018 --> 00:32:55,018 Or... 443 00:32:56,278 --> 00:32:59,518 is there a reason why you should do it yourself? 444 00:33:02,018 --> 00:33:04,329 Where should I go to meet Heo Chi Young? 445 00:33:05,189 --> 00:33:07,859 I don't know. I'm searching for him as well. 446 00:33:10,129 --> 00:33:11,498 He went missing... 447 00:33:12,968 --> 00:33:14,139 eight years ago. 448 00:33:30,179 --> 00:33:31,987 (Kwon Young Ik, Seo Jae Won's Teacher and Chairman...) 449 00:33:31,988 --> 00:33:34,619 (of Yein Arts Scholarship Foundation at Dereve Launching Show) 450 00:33:40,429 --> 00:33:43,399 (VIP List for 2016 Dereve Zenith Launching Event) 451 00:33:46,829 --> 00:33:47,939 (2016 Yein Scholarship Award Ceremony) 452 00:33:57,879 --> 00:33:59,079 Ms. Seo... 453 00:33:59,508 --> 00:34:01,748 isn't in her office for longer hours now. 454 00:34:02,518 --> 00:34:04,247 She also didn't show up to an important meeting. 455 00:34:04,248 --> 00:34:06,689 There is gossip among the employees. 456 00:34:07,958 --> 00:34:11,129 After the falling incident, the sales were sluggish as well. 457 00:34:12,829 --> 00:34:14,929 We might have to take action. 458 00:34:16,329 --> 00:34:17,399 What action? 459 00:34:17,599 --> 00:34:18,669 That's... 460 00:34:18,869 --> 00:34:20,228 Seo Jae Won is Dereve. 461 00:34:20,899 --> 00:34:22,139 Do we have an alternative? 462 00:34:23,639 --> 00:34:25,037 That's not what I meant. 463 00:34:25,038 --> 00:34:26,038 You may leave now. 464 00:34:29,008 --> 00:34:30,038 Yes, sir. 465 00:34:38,518 --> 00:34:41,788 (Yein Arts Scholarship Foundation) 466 00:34:42,089 --> 00:34:43,419 This is a news article that will be released tomorrow. 467 00:34:48,498 --> 00:34:50,328 (Seo Jae Won's Teacher Kwon Young Ik...) 468 00:34:50,329 --> 00:34:52,298 (To Be Nominated for Minister of Culture and Sports) 469 00:35:27,598 --> 00:35:28,968 Say "ah." 470 00:35:28,969 --> 00:35:31,569 (Mom and Dad, thank you for raising me.) 471 00:35:36,178 --> 00:35:38,149 How is the fried rice I made? 472 00:35:39,449 --> 00:35:40,949 It's not bad. 473 00:35:41,678 --> 00:35:43,718 "It's not bad?" 474 00:35:43,719 --> 00:35:46,288 That's all? It hurts. 475 00:35:46,848 --> 00:35:49,457 It's slightly better than Mom's. 476 00:35:49,458 --> 00:35:50,788 Really? 477 00:35:51,029 --> 00:35:53,758 You're adorable. That's all I need. 478 00:35:53,759 --> 00:35:55,758 Oh, my gosh. You're so adorable. 479 00:35:55,759 --> 00:35:58,098 Don't tell her about it. 480 00:35:58,328 --> 00:36:00,868 - Okay. - I already heard it. 481 00:36:02,839 --> 00:36:04,768 So my fried rice didn't taste good, did it? 482 00:36:05,408 --> 00:36:08,038 I should let Dad cook all the time. 483 00:36:08,578 --> 00:36:10,538 Oh, no. Mom is upset. 484 00:36:12,109 --> 00:36:13,549 I'm sorry, Mom. 485 00:36:13,919 --> 00:36:16,178 What are you sorry for? Be more specific. 486 00:36:17,319 --> 00:36:19,748 I'm sorry because I couldn't lie. 487 00:36:21,888 --> 00:36:25,658 No. Not being able to lie is a great thing. 488 00:36:26,259 --> 00:36:29,597 A Rin. I always make tasty food for you... 489 00:36:29,598 --> 00:36:30,997 and play with you. 490 00:36:30,998 --> 00:36:32,728 You like me much more than Mom, right? 491 00:36:33,268 --> 00:36:35,838 I don't think so. You like me more, don't you? 492 00:36:35,839 --> 00:36:38,307 I don't think so. You tell us. 493 00:36:38,308 --> 00:36:39,838 Which one do you like more? Mom or Dad? 494 00:36:39,839 --> 00:36:41,477 It's Mom, right? 495 00:36:41,478 --> 00:36:43,009 It's Dad. 496 00:36:44,248 --> 00:36:47,078 You're too childish to play with. 497 00:36:49,219 --> 00:36:50,819 Ouch, it hurts. 498 00:36:51,848 --> 00:36:53,247 I'll go to work. 499 00:36:53,248 --> 00:36:55,058 See you later. 500 00:36:56,788 --> 00:36:57,859 I'll get going. 501 00:36:58,359 --> 00:37:00,589 A Rin, eat your food. Let me send Mom out. 502 00:37:01,029 --> 00:37:02,098 Jae Won. 503 00:37:03,558 --> 00:37:04,768 Are you coming home early today? 504 00:37:06,029 --> 00:37:07,069 Yes. 505 00:37:08,699 --> 00:37:09,839 Let me hug you. 506 00:37:14,279 --> 00:37:15,379 I'll see you later. 507 00:37:23,989 --> 00:37:25,719 Yes. I'll see you later. 508 00:37:26,089 --> 00:37:27,089 Yes. 509 00:37:27,118 --> 00:37:29,258 Okay. Let's wrap it up. 510 00:37:29,259 --> 00:37:30,927 - Thank you. - Thank you. 511 00:37:30,928 --> 00:37:32,759 - Thank you. - Thank you. 512 00:37:34,899 --> 00:37:36,298 Your family... 513 00:37:36,299 --> 00:37:37,928 is great on a variety show. 514 00:37:38,469 --> 00:37:40,428 This episode will be received well. 515 00:37:40,598 --> 00:37:41,998 I'm glad to hear that. 516 00:37:42,969 --> 00:37:44,138 So I'm wondering... 517 00:37:44,408 --> 00:37:46,638 if we can film Mr. Heo and A Rin... 518 00:37:46,939 --> 00:37:50,038 playing together more. 519 00:37:50,239 --> 00:37:52,577 - Well... - If we have enough footage, 520 00:37:52,578 --> 00:37:53,978 it can be aired for two weeks. 521 00:37:58,919 --> 00:38:00,689 I don't mind. Let's do that. 522 00:38:02,719 --> 00:38:03,918 Then let's have a talk for a moment. 523 00:38:03,919 --> 00:38:05,129 Sure. 524 00:38:06,788 --> 00:38:08,327 From the full shot... 525 00:38:08,328 --> 00:38:11,828 Ms. Seo, you should leave now for the meeting with the buyers. 526 00:38:12,129 --> 00:38:13,399 Okay. 527 00:38:14,538 --> 00:38:16,239 I can go by myself. 528 00:38:16,799 --> 00:38:18,239 Please stay and watch them. 529 00:38:18,469 --> 00:38:19,839 Take care of A Rin as well. 530 00:38:20,368 --> 00:38:21,379 Yes, ma'am. 531 00:38:26,109 --> 00:38:27,307 Hello, Ms. Seo. 532 00:38:27,308 --> 00:38:29,319 I'm Park Yong Jin, your new chauffeur. 533 00:38:43,299 --> 00:38:45,598 The police already took the security cameras. 534 00:38:47,299 --> 00:38:48,538 When was it? 535 00:38:49,069 --> 00:38:51,939 On the day the guy who lived on the fifth floor fell. 536 00:38:52,109 --> 00:38:53,367 Do you have a copy of the footage? 537 00:38:53,368 --> 00:38:55,038 No, we don't. 538 00:38:55,439 --> 00:38:56,939 Did they say they would return it? 539 00:38:57,879 --> 00:38:58,908 No. 540 00:38:59,009 --> 00:39:01,248 They rushed in and asked for it. I couldn't tell them to return it. 541 00:39:10,118 --> 00:39:11,529 Please be on time, will you? 542 00:39:11,589 --> 00:39:13,089 Did you bring what I asked for? 543 00:39:13,158 --> 00:39:15,498 Many eyes are on us. Are you really going to do this? 544 00:39:15,522 --> 00:39:18,328 That's why I'm here instead of the police station. 545 00:39:19,498 --> 00:39:20,728 I didn't want to put you in an awkward position. 546 00:39:22,399 --> 00:39:23,399 Darn it. 547 00:39:26,708 --> 00:39:27,739 Here. 548 00:39:34,678 --> 00:39:36,848 I said it'd be the last time before. 549 00:39:39,149 --> 00:39:40,348 This will be the last time for sure. 550 00:39:41,618 --> 00:39:42,658 Gosh. 551 00:39:43,518 --> 00:39:46,089 I only received a small sum of money. It's not a big deal. 552 00:39:46,158 --> 00:39:49,928 Until when do you think I will let you drag me around? 553 00:39:50,428 --> 00:39:53,367 To be honest, you're not even a detective anymore. 554 00:39:53,368 --> 00:39:55,637 Just sell insurance. 555 00:39:55,638 --> 00:39:58,009 Why are you digging around everywhere? 556 00:39:58,609 --> 00:40:01,307 After being fired for doing this, you still... 557 00:40:01,308 --> 00:40:02,379 You talk a lot now. 558 00:40:03,609 --> 00:40:05,509 Anyway, I can't do it this time. 559 00:40:07,009 --> 00:40:09,649 I have all the records... 560 00:40:09,819 --> 00:40:11,419 of your threat so far. 561 00:40:11,689 --> 00:40:13,049 If I want to make an issue of it... 562 00:40:16,089 --> 00:40:17,458 You're a piece of garbage. 563 00:40:21,728 --> 00:40:23,658 Shut your mouth. 564 00:40:34,478 --> 00:40:36,308 I'll give it back to you after a few days. 565 00:40:37,138 --> 00:40:38,178 So wait. 566 00:40:46,449 --> 00:40:47,618 Ms. Seo. 567 00:40:48,158 --> 00:40:49,589 How is it going? 568 00:40:49,989 --> 00:40:51,158 Well... 569 00:40:51,259 --> 00:40:52,628 It isn't easy. 570 00:40:52,629 --> 00:40:54,799 I looked into other nursing hospitals, 571 00:40:55,498 --> 00:40:57,328 but there's no patient named Heo Chi Young. 572 00:40:57,868 --> 00:41:00,528 I think I should look into care homes... 573 00:41:00,529 --> 00:41:01,739 or similar facilities. 574 00:41:02,739 --> 00:41:04,069 Please keep looking into them. 575 00:41:04,339 --> 00:41:05,339 All right. 576 00:41:20,989 --> 00:41:21,989 Hey. 577 00:41:22,658 --> 00:41:23,958 Let me ask you another favour. 578 00:41:24,788 --> 00:41:27,529 Find this guy in a week. 579 00:41:27,859 --> 00:41:29,799 His personal information is on the back of the picture. 580 00:41:30,728 --> 00:41:32,469 You should look into care homes. 581 00:41:38,208 --> 00:41:39,308 And... 582 00:41:40,638 --> 00:41:42,178 you should talk less. 583 00:41:44,379 --> 00:41:45,677 If you keep talking like that, 584 00:41:45,678 --> 00:41:47,248 being fired won't be the last thing you'll go through. 585 00:41:48,478 --> 00:41:50,748 I will kill you. 586 00:41:50,919 --> 00:41:51,949 Yes, sir. 587 00:41:56,919 --> 00:41:57,928 Jae Won. 588 00:41:58,989 --> 00:42:00,029 Are you coming home early today? 589 00:42:00,658 --> 00:42:01,728 Yes. 590 00:42:02,228 --> 00:42:03,327 Let me hug you. 591 00:42:03,328 --> 00:42:06,529 ("Fantastic Family") 592 00:42:06,998 --> 00:42:08,069 I'll see you later. 593 00:42:08,969 --> 00:42:09,969 Yes. 594 00:42:12,638 --> 00:42:13,638 I'll see you later. 595 00:42:26,348 --> 00:42:27,517 Yes. I'll solve the issue... 596 00:42:27,518 --> 00:42:29,457 - and get back to you. - We're receiving many orders. 597 00:42:29,458 --> 00:42:30,517 It's hard to tell you... 598 00:42:30,518 --> 00:42:31,788 - the exact delivery date. - Yes. 599 00:42:32,129 --> 00:42:34,427 Yes. The server went down due to many requests. 600 00:42:34,428 --> 00:42:35,997 Please increase the capacity right now. 601 00:42:35,998 --> 00:42:37,098 Just a moment, please. 602 00:42:38,029 --> 00:42:40,767 Can we keep receiving orders? Where is the production manager? 603 00:42:40,768 --> 00:42:42,239 He went to report to Ms. Seo. 604 00:42:43,998 --> 00:42:46,408 All the products on the show are sold out. 605 00:42:46,609 --> 00:42:48,077 We're planning to deploy extra manpower... 606 00:42:48,078 --> 00:42:50,078 to maximize the production from tomorrow. 607 00:42:50,908 --> 00:42:53,477 Please keep track of the inventory... 608 00:42:53,478 --> 00:42:54,948 of the products that will be exposed on the show next week as well. 609 00:42:54,949 --> 00:42:56,178 Yes, Ms. Seo. 610 00:42:59,489 --> 00:43:01,189 Because the episode was received well, 611 00:43:01,419 --> 00:43:03,719 we're getting interview and show appearance offers. 612 00:43:04,759 --> 00:43:07,189 I should do it as long as it promotes our products. 613 00:43:07,958 --> 00:43:08,958 They... 614 00:43:09,399 --> 00:43:12,428 want you to appear with Professor Heo. 615 00:43:15,138 --> 00:43:16,138 Okay. 616 00:43:18,768 --> 00:43:19,808 Sung Hee. 617 00:43:22,009 --> 00:43:23,038 Yes? 618 00:43:23,408 --> 00:43:24,978 You can take a rest if you're tired. 619 00:43:26,748 --> 00:43:28,049 I'm fine. 620 00:43:56,609 --> 00:43:58,779 Do you know how the investigation's progressing? 621 00:44:00,109 --> 00:44:02,649 Do you think the police will be able to catch the culprit? 622 00:44:04,518 --> 00:44:06,118 Do you think there's a culprit? 623 00:44:07,018 --> 00:44:08,319 Do you know something? 624 00:44:08,788 --> 00:44:09,888 No, but... 625 00:44:11,759 --> 00:44:13,989 I know for a fact that he wouldn't... 626 00:44:14,799 --> 00:44:15,899 do that himself. 627 00:44:18,969 --> 00:44:19,969 But... 628 00:44:21,969 --> 00:44:23,638 There's one thing that bothers me. 629 00:44:31,509 --> 00:44:32,578 Excuse me. 630 00:44:45,828 --> 00:44:47,359 How long will you keep this up? 631 00:44:48,759 --> 00:44:50,799 I've done more than enough! 632 00:44:54,399 --> 00:44:55,439 No, wait. 633 00:44:55,868 --> 00:44:57,768 This isn't right. 634 00:44:59,638 --> 00:45:00,669 No. 635 00:45:01,239 --> 00:45:03,138 This is just crazy. 636 00:45:05,708 --> 00:45:06,848 I'd never seen him... 637 00:45:07,748 --> 00:45:08,879 that angry. 638 00:45:09,649 --> 00:45:10,748 When was that? 639 00:45:11,189 --> 00:45:12,319 Do you remember the date? 640 00:45:15,759 --> 00:45:17,118 Come here. 641 00:45:18,458 --> 00:45:19,489 Come here. 642 00:45:19,859 --> 00:45:21,328 Here we go. 643 00:45:48,058 --> 00:45:49,058 Hello? 644 00:45:49,259 --> 00:45:50,658 I found Heo Chi Young. 645 00:45:51,288 --> 00:45:53,028 I texted you the address. 646 00:45:53,029 --> 00:45:54,029 Okay. 647 00:45:57,558 --> 00:45:58,629 Are you going somewhere? 648 00:46:25,689 --> 00:46:26,728 I'll drive you. 649 00:46:28,558 --> 00:46:29,629 Let's take my car. 650 00:46:32,868 --> 00:46:34,098 Isn't it urgent? 651 00:46:40,939 --> 00:46:42,009 (Sungsanwol Care Home) 652 00:46:51,949 --> 00:46:53,919 (Sungsanwol Care Home) 653 00:46:57,419 --> 00:46:58,828 Don't wait for me. You can leave. 654 00:47:10,799 --> 00:47:11,807 Hello. 655 00:47:11,808 --> 00:47:12,808 (Office) 656 00:47:12,809 --> 00:47:13,908 Can I help you? 657 00:47:15,109 --> 00:47:16,908 I'm here to see Heo Chi Young. 658 00:47:31,589 --> 00:47:33,259 You should've come by sooner. 659 00:47:33,759 --> 00:47:37,228 While he was here, he struggled a lot with his illness, 660 00:47:37,759 --> 00:47:40,928 but the hurt of being abandoned by his family scarred him even more. 661 00:47:48,408 --> 00:47:49,509 Get in. 662 00:47:50,009 --> 00:47:51,348 I won't ask anything. 663 00:47:59,149 --> 00:48:01,149 (Sungsanwol Care Home) 664 00:48:18,538 --> 00:48:21,739 Don't tell my secretary what Baek Seung Kyu did. 665 00:48:25,149 --> 00:48:28,049 Knowing someone you love has another side. 666 00:48:30,279 --> 00:48:31,888 Just the idea is hellish. 667 00:48:33,518 --> 00:48:34,819 Is it okay if you don't know? 668 00:48:36,158 --> 00:48:38,158 Even if it's not what they're really like? 669 00:48:42,158 --> 00:48:44,199 However close you are to someone, 670 00:48:45,868 --> 00:48:47,299 you can't know them completely. 671 00:48:49,538 --> 00:48:51,739 Even a married couple that shares a bed... 672 00:48:52,308 --> 00:48:54,169 keep secrets from each other. 673 00:48:59,509 --> 00:49:01,719 If knowing won't change anything, 674 00:49:04,348 --> 00:49:05,449 it's better not to know. 675 00:49:07,319 --> 00:49:09,018 Did you try to change something? 676 00:49:11,288 --> 00:49:13,189 If reality is hellish for you, break free. 677 00:49:14,388 --> 00:49:15,458 I'll help you. 678 00:50:35,939 --> 00:50:37,009 (Headaches) 679 00:51:00,928 --> 00:51:03,637 Sales increased by over 250 percent. 680 00:51:03,638 --> 00:51:05,568 We have more traffic in the stores... 681 00:51:05,569 --> 00:51:07,708 as well as our online store. 682 00:51:08,478 --> 00:51:09,638 Since that's the case... 683 00:51:09,739 --> 00:51:12,948 The factory extension plan that we scrapped last year. 684 00:51:12,949 --> 00:51:14,678 Why don't we give that another go? 685 00:51:15,848 --> 00:51:17,879 I already got many offers to invest. 686 00:51:18,118 --> 00:51:20,049 - Okay. I'll look into it. - Thanks. 687 00:51:22,618 --> 00:51:25,089 - What's this? - Who wants one? 688 00:51:26,058 --> 00:51:27,228 - Hey. - A turtle. 689 00:51:29,629 --> 00:51:32,199 A Rin. Isn't that your mom? 690 00:51:32,428 --> 00:51:33,569 No. 691 00:51:34,399 --> 00:51:37,169 My mom's really busy. 692 00:51:37,868 --> 00:51:39,408 But it is her. 693 00:51:39,569 --> 00:51:41,678 I saw her on TV. 694 00:51:42,178 --> 00:51:44,509 - It's not her. - Look. 695 00:51:44,808 --> 00:51:46,509 No way! 696 00:51:49,649 --> 00:51:51,689 Hello. What were you doing? 697 00:51:52,049 --> 00:51:53,348 Were you playing in the sand? 698 00:52:00,759 --> 00:52:01,759 A Rin. 699 00:52:02,699 --> 00:52:04,259 Grandpa's almost here. 700 00:52:04,428 --> 00:52:06,598 I'll go fishing with Grandpa. 701 00:52:06,828 --> 00:52:09,439 I'll catch you a huge fish, Mom. 702 00:52:09,799 --> 00:52:12,509 I'll look forward to it. Have fun. 703 00:52:14,939 --> 00:52:16,538 - Bye-bye. - Bye. 704 00:52:17,339 --> 00:52:18,407 Please take good care of her. 705 00:52:18,408 --> 00:52:20,279 Okay. I'll see her off. 706 00:52:23,319 --> 00:52:24,949 See you later. 707 00:53:00,288 --> 00:53:01,348 Who is it? 708 00:53:07,328 --> 00:53:08,428 Can I come in? 709 00:53:35,219 --> 00:53:36,589 How do you know where I live? 710 00:53:37,058 --> 00:53:40,058 I called Mr. Kwon to say I'd like to treat him to dinner. 711 00:53:40,689 --> 00:53:42,799 He gave me your address suggesting I bring you too. 712 00:53:45,268 --> 00:53:47,629 Wait here. I'll talk to my dad. 713 00:53:48,169 --> 00:53:49,169 What for? 714 00:53:50,538 --> 00:53:53,069 To tell him we're no longer friends? 715 00:53:56,078 --> 00:53:57,308 He'll be disappointed. 716 00:53:58,708 --> 00:54:00,308 You hate that the most. 717 00:54:02,819 --> 00:54:04,419 Disappointing your father. 718 00:54:14,589 --> 00:54:16,328 I haven't seen you in a while, Jae Won. 719 00:54:16,699 --> 00:54:19,299 Sorry. I should visit you more often. 720 00:54:19,799 --> 00:54:22,699 That's okay. I know how busy you are. 721 00:54:23,699 --> 00:54:24,799 Where's Mr. Kwon? 722 00:54:24,939 --> 00:54:26,868 He said he was nearby. 723 00:54:28,038 --> 00:54:29,038 Honey. 724 00:54:31,848 --> 00:54:33,949 Did I keep you waiting? 725 00:54:36,779 --> 00:54:38,149 Ms. Seo. 726 00:54:38,888 --> 00:54:39,888 Let's sit down. 727 00:54:54,452 --> 00:54:55,682 Dean Choi said... 728 00:54:55,881 --> 00:55:00,151 you could expect Yoon Jin to become a tenured professor. 729 00:55:01,522 --> 00:55:02,921 Dean Choi as in Yoon Jin's dean? 730 00:55:04,361 --> 00:55:05,892 It couldn't have been an easy deal. 731 00:55:06,162 --> 00:55:07,861 Yoon Jin was an associate professor for years. 732 00:55:09,361 --> 00:55:10,361 Goodness. 733 00:55:10,562 --> 00:55:11,860 That's great news. 734 00:55:11,861 --> 00:55:13,531 Aren't you helping too much? 735 00:55:14,171 --> 00:55:15,171 Does she... 736 00:55:15,602 --> 00:55:16,901 even deserve that? 737 00:55:17,972 --> 00:55:19,211 Come on, darling. 738 00:55:20,642 --> 00:55:22,142 You did the same for me. 739 00:55:22,781 --> 00:55:24,142 When I was in middle school, 740 00:55:25,852 --> 00:55:28,611 you believed in me, backed me, 741 00:55:28,982 --> 00:55:30,222 and invested in me. 742 00:55:31,082 --> 00:55:32,321 My reason is the same. 743 00:55:35,292 --> 00:55:36,761 Your reason is the same? 744 00:55:38,662 --> 00:55:39,961 Does she have something on you? 745 00:55:41,162 --> 00:55:42,162 What? 746 00:55:46,002 --> 00:55:47,432 I was just kidding. 747 00:55:49,341 --> 00:55:50,401 Back then, 748 00:55:51,102 --> 00:55:53,542 I loved the look in your eyes. 749 00:55:56,082 --> 00:55:58,082 Shouldn't we pop some champagne? 750 00:55:58,211 --> 00:55:59,611 I ordered a bottle already. 751 00:56:01,881 --> 00:56:02,881 Excuse me. 752 00:56:06,491 --> 00:56:07,522 Where are you? 753 00:56:08,591 --> 00:56:09,691 Okay, be quick. 754 00:56:11,461 --> 00:56:12,991 Is someone joining us? 755 00:56:42,892 --> 00:56:44,622 You could've dropped a hint. 756 00:57:01,312 --> 00:57:03,042 Why is it missing one ribbon? 757 00:57:04,511 --> 00:57:06,881 Still, you look pretty. 758 00:57:12,292 --> 00:57:13,752 You think the video was faked? 759 00:57:14,122 --> 00:57:15,321 Take a look at this for me. 760 00:57:16,821 --> 00:57:17,892 What is it? 761 00:57:18,421 --> 00:57:19,892 Heo Chi Young's medical records. 762 00:57:20,961 --> 00:57:23,562 If it was this bad, he'd have needed a respirator. 763 00:57:26,071 --> 00:57:27,432 When did you last talk to him? 764 00:57:27,671 --> 00:57:29,372 I don't know. I don't even remember. 765 00:57:31,301 --> 00:57:34,042 Since our parents divorced when I was 13, for 30 years, 766 00:57:34,441 --> 00:57:35,982 I didn't talk to him for 30 years. 767 00:57:36,482 --> 00:57:39,312 So where is Heo Chi Young now? 768 00:57:40,352 --> 00:57:42,881 He died last year. 769 00:57:46,892 --> 00:57:49,091 His brother even came and organized his funeral. 770 00:57:49,361 --> 00:57:50,691 You had no idea? 771 00:58:10,982 --> 00:58:12,082 I invited him. 772 00:58:14,051 --> 00:58:16,252 It's a good occasion. We should celebrate together. 773 00:58:17,381 --> 00:58:19,392 - Are you okay with that? - Sure I am. 774 00:58:20,091 --> 00:58:21,321 - Professor Heo. - Yes? 775 00:58:21,622 --> 00:58:23,722 Didn't you go by my foundation recently? 776 00:58:25,062 --> 00:58:26,131 Your foundation? 777 00:58:27,131 --> 00:58:28,162 No. 778 00:58:29,031 --> 00:58:31,301 - Weren't you mistaken? - Was I? 779 00:58:32,372 --> 00:58:33,401 How odd. 780 00:58:33,702 --> 00:58:35,841 The man I saw could've passed for your twin. 781 00:58:38,272 --> 00:58:39,511 Are you sure it wasn't you? 782 00:58:40,441 --> 00:58:42,241 Why would you say that too? 783 00:58:44,042 --> 00:58:45,812 Ma'am, are you doing well? 784 00:58:46,211 --> 00:58:47,511 You got even more handsome. 785 00:58:47,952 --> 00:58:48,952 Thank you. 786 00:58:51,651 --> 00:58:52,952 Long time no see, Yoon Jin. 787 00:58:53,691 --> 00:58:55,821 Yes. How are you doing? 788 00:59:01,562 --> 00:59:02,631 I think Yoon Jin... 789 00:59:03,261 --> 00:59:05,332 will be promoted to tenured professor soon. 790 00:59:05,461 --> 00:59:06,702 You should congratulate her. 791 00:59:07,232 --> 00:59:09,441 Is that why you told me to get champagne? 792 00:59:11,272 --> 00:59:12,511 Congratulations, Yoon Jin. 793 00:59:15,341 --> 00:59:16,381 Thank you. 794 00:59:24,921 --> 00:59:26,651 Shall we have a drink? 795 00:59:28,452 --> 00:59:29,522 Cheers. 796 00:59:38,801 --> 00:59:42,031 I hope Yoon Jin meets someone like Professor Heo. 797 00:59:42,401 --> 00:59:44,801 Don't worry. She's seeing Professor Heo. 798 00:59:47,441 --> 00:59:48,511 What? 799 01:00:02,392 --> 01:00:04,292 He looks like Professor Heo. 800 01:00:08,461 --> 01:00:10,401 There's someone Yoon Jin is seeing. 801 01:00:13,972 --> 01:00:15,002 Is that true? 802 01:00:19,372 --> 01:00:20,671 Did I mess up? 803 01:00:22,881 --> 01:00:24,312 You hadn't told them? 804 01:00:37,292 --> 01:00:38,361 He's just... 805 01:00:40,031 --> 01:00:41,792 a date that isn't too serious. 806 01:00:42,502 --> 01:00:43,531 I see. 807 01:00:44,102 --> 01:00:45,932 You should introduce him to us. 808 01:01:12,531 --> 01:01:14,191 One, two, three. 809 01:01:16,332 --> 01:01:17,502 Thank you. 810 01:02:04,082 --> 01:02:05,912 You must be tired. You can shower first. 811 01:02:06,551 --> 01:02:07,551 Okay. 812 01:02:13,352 --> 01:02:14,651 Who has been calling you? 813 01:02:15,622 --> 01:02:16,691 A friend. 814 01:02:17,361 --> 01:02:18,392 Sang Won. 815 01:02:19,761 --> 01:02:22,531 He keeps calling, to invite me out for a drink. 816 01:02:31,202 --> 01:02:33,142 I should go out for a bit. 817 01:02:35,941 --> 01:02:36,941 This late at night? 818 01:02:37,881 --> 01:02:39,682 Yes. I think he's very drunk. 819 01:02:40,682 --> 01:02:42,622 I won't be long. He keeps calling. 820 01:02:44,051 --> 01:02:46,022 Who is he calling? 821 01:02:49,392 --> 01:02:50,461 Heo Soon Young? 822 01:02:51,261 --> 01:02:52,292 Heo Chi Young? 823 01:02:53,292 --> 01:02:54,531 Or is it both? 824 01:03:00,372 --> 01:03:01,631 It's time to end it. 825 01:03:02,901 --> 01:03:03,901 With Kwon Yoon Jin. 826 01:04:08,502 --> 01:04:12,102 (My Happy Ending) 827 01:04:12,301 --> 01:04:13,312 What about custody? 828 01:04:13,611 --> 01:04:15,471 The husband has the kid most of the time. 829 01:04:15,472 --> 01:04:18,082 The spouse at fault can win custody. 830 01:04:18,441 --> 01:04:19,451 Just one thing. 831 01:04:19,452 --> 01:04:20,851 I want just one thing. 832 01:04:20,852 --> 01:04:21,852 (You have a new email.) 833 01:04:23,252 --> 01:04:25,381 I want to remain a good parent. 834 01:04:25,522 --> 01:04:27,392 If I can't even do that, 835 01:04:27,551 --> 01:04:29,392 you can have what you want. 836 01:04:30,091 --> 01:04:31,291 I think it's for the better. 837 01:04:31,292 --> 01:04:33,261 Yoon Jin, is this what you were like? 838 01:04:33,461 --> 01:04:35,062 Isn't it better for you too? 839 01:04:36,102 --> 01:04:37,801 The reason you joined Dereve. 840 01:04:39,432 --> 01:04:40,531 Does Jae Won know what it is? 55769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.