All language subtitles for My.Happy.Ending.E03.240106.HDTV.H264-NEXT-VIU-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:07,947 (My Happy Ending) 2 00:00:08,060 --> 00:00:12,950 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,683 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,684 --> 00:00:17,988 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:18,064 --> 00:00:19,870 Hello, I'm Seo Jae Won. 6 00:00:19,894 --> 00:00:23,957 I'm the furniture brand Dereve's CEO and designer. 7 00:00:24,095 --> 00:00:25,009 What's that? 8 00:00:25,033 --> 00:00:27,169 It had been quiet for a while. They're at it again. 9 00:00:29,450 --> 00:00:31,132 How long have you been stalked? 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,088 I think it's been about seven years. 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,803 It means all the employees here can be suspects. 12 00:00:36,827 --> 00:00:38,187 Do you have anyone under your suspicion? 13 00:00:38,211 --> 00:00:39,140 Ms. Seo Jae Won. 14 00:00:39,164 --> 00:00:41,586 According to him, her death... 15 00:00:41,610 --> 00:00:44,496 Did he say that your father might be related to it? 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,780 Jae Won, are you all good? 17 00:00:46,817 --> 00:00:47,650 Hello? 18 00:00:47,728 --> 00:00:50,060 -Where are you? -I'm working. 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,163 Where did you go? 20 00:00:51,187 --> 00:00:52,486 I went to exercise. 21 00:00:52,556 --> 00:00:55,017 Mr. Heo Soon Young isn't a member of our gym. 22 00:00:55,041 --> 00:00:57,041 He hasn't renewed his membership for about three months. 23 00:00:57,424 --> 00:00:59,623 After experiencing a crisis, 24 00:00:59,647 --> 00:01:01,469 no matter how minor the matter is, 25 00:01:01,494 --> 00:01:04,197 your suspicion goes out of control, 26 00:01:04,474 --> 00:01:06,733 and you become unable to trust anyone. 27 00:01:06,757 --> 00:01:11,038 Even if that is someone you thought you could rely on. 28 00:01:11,116 --> 00:01:12,906 This is from your father. 29 00:01:12,987 --> 00:01:15,541 That's all I can do for you, Jae Won. 30 00:01:15,566 --> 00:01:16,305 Dad. 31 00:01:16,365 --> 00:01:17,491 Thank you. 32 00:01:19,993 --> 00:01:21,833 - Are you afraid? - Why is it me again? 33 00:01:21,906 --> 00:01:24,451 I thought I finally became happy. 34 00:01:24,516 --> 00:01:27,487 You asked me to get Yoon Teo's immigration records, didn't you? 35 00:01:27,588 --> 00:01:29,790 But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time. 36 00:01:29,814 --> 00:01:32,292 The record says he entered Korea seven years ago as well. 37 00:01:32,578 --> 00:01:36,648 After her death, her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds. 38 00:01:36,672 --> 00:01:37,965 She's there? 39 00:01:38,152 --> 00:01:39,598 Yes. She has been here for a while. 40 00:01:39,622 --> 00:01:40,700 How are things with you? 41 00:01:40,724 --> 00:01:42,336 Are you hiding something from me? 42 00:01:42,401 --> 00:01:44,650 What would I hide from you? 43 00:01:44,674 --> 00:01:47,605 You're so very interested in my family too. 44 00:01:47,629 --> 00:01:48,687 And my husband. 45 00:02:39,733 --> 00:02:41,774 (General Ward A) 46 00:02:51,605 --> 00:02:52,735 This is amazing. 47 00:02:54,075 --> 00:02:55,105 Jae Won. 48 00:02:56,275 --> 00:02:57,346 Isn't it incredible? 49 00:02:58,875 --> 00:03:00,086 This is our A Rin. 50 00:03:01,545 --> 00:03:02,885 A Rin. 51 00:03:03,045 --> 00:03:04,956 I'm your daddy. 52 00:03:05,916 --> 00:03:07,885 Look. Mommy's here too. 53 00:03:08,655 --> 00:03:09,896 Yes, I know. 54 00:03:14,696 --> 00:03:15,696 Hello. 55 00:03:24,805 --> 00:03:30,145 (My Happy Ending) 56 00:03:56,365 --> 00:03:58,205 (Secretary Kim, Dereve) 57 00:03:58,436 --> 00:04:02,205 (Episode 3) 58 00:04:06,846 --> 00:04:07,885 Ms. Seo. 59 00:04:08,846 --> 00:04:10,186 - Am I on time? - Yes. 60 00:04:17,726 --> 00:04:18,756 - Hello. - Hello. 61 00:04:23,666 --> 00:04:25,666 (J Department Store) 62 00:04:30,276 --> 00:04:31,635 A car's ready downstairs. 63 00:04:32,506 --> 00:04:33,946 I brought mine. 64 00:04:34,805 --> 00:04:36,045 Are you okay to drive? 65 00:05:02,265 --> 00:05:03,506 I thought... 66 00:05:04,075 --> 00:05:05,835 I knew everything about him. 67 00:05:09,976 --> 00:05:11,346 Because he's A Rin's dad. 68 00:05:12,876 --> 00:05:13,916 Because... 69 00:05:15,746 --> 00:05:16,916 we're a family. 70 00:05:22,626 --> 00:05:24,425 But I don't know anymore. 71 00:05:28,766 --> 00:05:29,795 Yellow. 72 00:05:30,896 --> 00:05:34,004 - What did I know about him? - Let's do this one next. 73 00:05:34,005 --> 00:05:35,065 This is a hard one. 74 00:05:35,406 --> 00:05:38,005 Are you ready? One, two, three. 75 00:05:38,276 --> 00:05:40,445 - Elephant. - No way. 76 00:05:41,505 --> 00:05:43,845 How are you so good at this? 77 00:05:43,846 --> 00:05:45,146 I love you so much. 78 00:05:45,916 --> 00:05:47,346 Where did you get your smarts from? 79 00:05:47,985 --> 00:05:49,315 - Well? - From Mom. 80 00:05:49,716 --> 00:05:51,156 That hurt. 81 00:05:52,156 --> 00:05:55,086 I got them all right, so I'm off to play video games. 82 00:05:56,625 --> 00:05:57,725 At last. 83 00:05:57,726 --> 00:06:00,466 Only for 30 minutes. I just checked the time. 84 00:06:00,795 --> 00:06:01,865 Okay. 85 00:06:10,406 --> 00:06:11,576 - You're home. - Yes. 86 00:06:12,406 --> 00:06:13,545 You look tired. 87 00:06:14,375 --> 00:06:17,045 I am. I was a bit tense the whole day. 88 00:06:17,615 --> 00:06:19,346 I had an important meeting today. 89 00:06:20,245 --> 00:06:21,985 We want to get into J Department Store. 90 00:06:26,656 --> 00:06:27,685 I see. 91 00:06:29,526 --> 00:06:30,625 And the meeting. 92 00:06:31,495 --> 00:06:32,526 Did it go well? 93 00:06:33,125 --> 00:06:35,166 It wasn't bad. So-so, I guess. 94 00:06:37,096 --> 00:06:38,335 How was your day? 95 00:06:38,336 --> 00:06:39,466 Did anything special happen? 96 00:06:40,605 --> 00:06:41,706 Not really. 97 00:06:43,036 --> 00:06:45,435 Oh, I met the dean this afternoon. 98 00:06:45,636 --> 00:06:47,406 I'll start teaching next semester. 99 00:06:48,076 --> 00:06:49,375 Good for you. 100 00:06:50,815 --> 00:06:52,875 - You felt suffocated at home. - Yes. 101 00:06:53,586 --> 00:06:57,516 But now that I think about it, it might have been a good call, 102 00:06:58,255 --> 00:07:01,386 but A Rin's growing up so fast, and I feel like I'll miss out. 103 00:07:05,295 --> 00:07:06,326 Oh, right. 104 00:07:06,995 --> 00:07:09,726 Next week's couple gathering was cancelled. 105 00:07:12,365 --> 00:07:15,004 - Why suddenly? - Young Seon's husband cheated. 106 00:07:15,005 --> 00:07:16,206 They might get divorced. 107 00:07:17,875 --> 00:07:18,906 I see. 108 00:07:20,206 --> 00:07:22,245 How is Young Seon holding up? 109 00:07:26,115 --> 00:07:27,646 It must be tough on her. 110 00:07:30,456 --> 00:07:31,656 Can you imagine... 111 00:07:33,255 --> 00:07:34,555 how it feels? 112 00:07:40,565 --> 00:07:41,596 Are you okay? 113 00:07:42,896 --> 00:07:43,935 I'm not okay. 114 00:07:44,536 --> 00:07:46,266 I want to trample them. 115 00:07:48,766 --> 00:07:50,305 I want to kill them both. 116 00:07:53,605 --> 00:07:55,206 I won't hold back anymore. 117 00:07:58,016 --> 00:08:00,646 Well, I don't think I can imagine. 118 00:08:02,146 --> 00:08:04,086 I just couldn't imagine that. 119 00:08:04,416 --> 00:08:06,055 You'd never cheat on me. 120 00:08:08,026 --> 00:08:09,485 It's something... 121 00:08:10,526 --> 00:08:12,755 that should never happen to our family. 122 00:08:17,735 --> 00:08:18,966 Mom. 123 00:08:20,266 --> 00:08:22,036 - A Rin. - You're home. 124 00:08:23,136 --> 00:08:25,475 Mom, let's play Poki Poki. 125 00:08:25,476 --> 00:08:27,076 I got really good at it. 126 00:08:27,206 --> 00:08:28,244 Shall we? 127 00:08:28,245 --> 00:08:31,216 Shall we see how good you are at it? 128 00:08:35,286 --> 00:08:36,815 Which one's the same? 129 00:08:37,615 --> 00:08:39,315 You're really good at this. 130 00:08:43,755 --> 00:08:44,755 A Rin. 131 00:08:45,526 --> 00:08:46,555 What? 132 00:08:48,195 --> 00:08:49,995 Where did Dad take you today? 133 00:08:50,865 --> 00:08:51,865 Today? 134 00:08:53,195 --> 00:08:54,805 We went to see Dad's friend. 135 00:08:55,966 --> 00:08:57,036 Which friend? 136 00:08:57,536 --> 00:08:59,175 I don't know. We didn't meet up. 137 00:09:00,346 --> 00:09:01,406 Why not? 138 00:09:02,045 --> 00:09:03,146 What on earth? 139 00:09:07,245 --> 00:09:08,245 Oh, dear. 140 00:09:09,315 --> 00:09:10,386 What is it, Dad? 141 00:09:10,516 --> 00:09:13,086 It looks like we came to the wrong place. 142 00:09:13,625 --> 00:09:14,956 They sent the wrong address. 143 00:09:15,326 --> 00:09:16,854 Oh, my gosh. 144 00:09:16,855 --> 00:09:18,596 Oh, my gosh. 145 00:09:22,625 --> 00:09:24,035 It's your turn now. 146 00:09:24,036 --> 00:09:26,036 - Hurry up and play. - Okay. 147 00:09:29,065 --> 00:09:31,605 It would've been nice if you could've met him today. 148 00:09:32,005 --> 00:09:34,175 I'll let him know that you waited for him before you left. 149 00:09:35,505 --> 00:09:37,244 See you around. Sleep well. 150 00:09:37,245 --> 00:09:38,315 Goodnight. 151 00:09:41,045 --> 00:09:42,116 My goodness. 152 00:09:42,616 --> 00:09:43,616 Hey. 153 00:09:43,617 --> 00:09:45,885 Why are you back so late? I waited to see you. 154 00:09:45,886 --> 00:09:46,955 Let's talk. 155 00:10:10,715 --> 00:10:11,746 I'll take this. 156 00:10:12,815 --> 00:10:14,445 Don't drink too much coffee. 157 00:10:14,746 --> 00:10:16,016 You don't sleep well at night. 158 00:10:20,286 --> 00:10:21,685 It's so nice. 159 00:10:22,325 --> 00:10:23,595 This place reminds me... 160 00:10:24,396 --> 00:10:26,455 of when were in college in the US. 161 00:10:26,795 --> 00:10:27,795 Doesn't it? 162 00:10:29,325 --> 00:10:31,065 I had such a great time. 163 00:10:31,536 --> 00:10:33,265 We stayed up drinking beer in the studio, 164 00:10:33,266 --> 00:10:34,536 talking about art. 165 00:10:34,666 --> 00:10:36,334 Teo, how about we... 166 00:10:36,335 --> 00:10:37,435 That's enough, Yoon Jin. 167 00:10:41,445 --> 00:10:42,646 Stop right now. 168 00:10:56,256 --> 00:10:57,595 When did you find out? 169 00:11:00,695 --> 00:11:03,166 I'm checking out furniture to supply the hotel with. 170 00:11:06,166 --> 00:11:07,406 I'll be back soon. 171 00:11:08,965 --> 00:11:09,965 Okay, bye. 172 00:11:44,776 --> 00:11:46,835 I know what you're thinking. 173 00:11:48,675 --> 00:11:49,746 You're wrong. 174 00:11:50,916 --> 00:11:52,246 The man I'm seeing... 175 00:11:53,945 --> 00:11:55,445 isn't Jae Won's husband. 176 00:12:53,136 --> 00:12:55,545 (Headache) 177 00:13:04,116 --> 00:13:05,856 - You're leaving early. - Yes. 178 00:13:06,416 --> 00:13:07,526 Pass me a mug. 179 00:13:09,425 --> 00:13:10,425 Thank you. 180 00:13:13,195 --> 00:13:16,595 A Rin has art today, so she must leave early too. 181 00:13:17,736 --> 00:13:19,366 She's not here. 182 00:13:19,766 --> 00:13:20,965 I sent her to a camp. 183 00:13:22,106 --> 00:13:23,204 What about kindergarten? 184 00:13:23,205 --> 00:13:24,736 She won't go for a while. 185 00:13:25,705 --> 00:13:26,776 What's this about? 186 00:13:29,776 --> 00:13:32,175 Did she throw a tantrum about not wanting to go? 187 00:13:34,146 --> 00:13:35,344 I'll talk to her. 188 00:13:35,345 --> 00:13:36,585 I pulled A Rin out of kindergarten. 189 00:13:37,185 --> 00:13:39,815 She'll be home-schooled now. I found a tutor already. 190 00:13:41,856 --> 00:13:43,356 Without discussing it with me? 191 00:13:44,725 --> 00:13:46,396 Did you discuss it with me before doing it? 192 00:13:56,965 --> 00:13:57,975 Hey. 193 00:14:34,276 --> 00:14:35,575 Hello. 194 00:15:06,376 --> 00:15:07,406 Hello. 195 00:15:29,896 --> 00:15:30,935 What do you think? 196 00:15:33,536 --> 00:15:35,565 The CEO should like it. 197 00:15:38,036 --> 00:15:39,376 If I say I don't like it, 198 00:15:40,175 --> 00:15:41,705 will you start over or something? 199 00:15:44,146 --> 00:15:45,215 Jae Won. 200 00:15:46,116 --> 00:15:47,116 Do you think... 201 00:15:47,815 --> 00:15:49,486 you got here because you're special? 202 00:15:51,156 --> 00:15:52,386 You're always like this. 203 00:15:53,356 --> 00:15:55,554 You act like you're caring and concerned, 204 00:15:55,555 --> 00:15:57,085 like a complete hypocrite. 205 00:15:58,996 --> 00:16:00,766 But in reality, you enjoy it. 206 00:16:02,526 --> 00:16:05,065 Keeping me close to brag about your success. 207 00:16:05,295 --> 00:16:06,965 Says your victim mentality. 208 00:16:09,305 --> 00:16:10,636 Let's say you're right. 209 00:16:12,205 --> 00:16:14,646 It's my fault for not being as great as you. 210 00:16:17,916 --> 00:16:19,876 I did pity you at one time. 211 00:16:20,445 --> 00:16:22,146 I wanted to help you out in secret. 212 00:16:24,455 --> 00:16:26,356 Because I thought you were a friend. 213 00:16:27,626 --> 00:16:29,085 Because I thought... 214 00:16:29,825 --> 00:16:31,856 you, of all people, wouldn't be like that. 215 00:16:33,965 --> 00:16:36,025 But then you crushed my trust. 216 00:16:36,026 --> 00:16:37,335 What are you up to now? 217 00:16:37,795 --> 00:16:38,996 Are you throwing a tantrum? 218 00:16:39,965 --> 00:16:41,536 Do you want me to console you? 219 00:16:41,965 --> 00:16:43,304 What you're saying... 220 00:16:43,305 --> 00:16:44,736 So keep your mouth shut. 221 00:16:45,435 --> 00:16:46,776 Don't act like you deserve pity. 222 00:17:12,095 --> 00:17:13,166 Hello? 223 00:17:18,435 --> 00:17:20,276 (Copy of Medical Records) 224 00:17:23,006 --> 00:17:25,616 That's your mother's medical record. 225 00:17:26,675 --> 00:17:27,844 Today, 226 00:17:27,845 --> 00:17:30,685 I met a doctor who worked in the ER that day. 227 00:17:31,256 --> 00:17:33,486 (Hyunwon Life Insurance, Nam Tae Ju) 228 00:17:33,916 --> 00:17:36,626 Do you remember this person? 229 00:17:39,356 --> 00:17:41,995 (Insurance Policy) 230 00:17:41,996 --> 00:17:45,095 This patient died quite a while ago. 231 00:17:45,465 --> 00:17:46,766 Is there a problem? 232 00:17:47,236 --> 00:17:48,866 It's an ongoing issue. 233 00:17:50,435 --> 00:17:51,475 Do you remember... 234 00:17:52,136 --> 00:17:53,606 when Jung Mi Hyang was brought in? 235 00:17:54,876 --> 00:17:57,205 I don't remember the details, but I remember her. 236 00:17:58,146 --> 00:17:59,616 She was brought in three times. 237 00:18:00,845 --> 00:18:03,215 No, it was four times. 238 00:18:03,646 --> 00:18:05,215 She was dead on arrival the last time. 239 00:18:10,455 --> 00:18:14,595 (Emergency Room) 240 00:18:14,596 --> 00:18:15,865 (Paramedics) 241 00:18:15,866 --> 00:18:17,866 (Samju General Hospital) 242 00:18:19,566 --> 00:18:20,935 (Paramedics) 243 00:18:22,765 --> 00:18:24,005 - One, two, three. - Three. 244 00:18:25,636 --> 00:18:26,774 She ingested a pesticide. 245 00:18:26,775 --> 00:18:28,204 Prepare to pump her stomach. 246 00:18:28,205 --> 00:18:29,406 - Where's her guardian? - Here. 247 00:18:30,106 --> 00:18:32,146 Sir. What did she ingest? 248 00:18:32,715 --> 00:18:34,086 What pesticide did she drink? 249 00:18:35,015 --> 00:18:36,285 - Sir! - What? 250 00:18:36,616 --> 00:18:38,356 She drank it by mistake. 251 00:18:38,616 --> 00:18:40,356 She thought it was water. 252 00:18:40,886 --> 00:18:43,126 When the patient came to her senses later, 253 00:18:43,455 --> 00:18:44,856 she said the same thing. 254 00:18:45,126 --> 00:18:46,396 That it was an accident. 255 00:18:46,826 --> 00:18:49,925 Her cause of death was multiple organ failure. 256 00:18:50,126 --> 00:18:51,464 Can you die... 257 00:18:51,465 --> 00:18:54,066 of multiple organ failure after taking a pesticide? 258 00:18:54,366 --> 00:18:56,136 Yes. It's possible. 259 00:18:57,775 --> 00:19:00,535 Did you not suspect anything then? 260 00:19:03,376 --> 00:19:06,715 It makes no sense that she drank that by accident. 261 00:19:07,586 --> 00:19:10,145 If she was poisoned multiple times, 262 00:19:10,146 --> 00:19:12,184 either she tried to kill herself, 263 00:19:12,185 --> 00:19:14,255 or someone gave it to her to kill her. 264 00:19:15,525 --> 00:19:18,725 So why do you think they both said it was a mistake? 265 00:19:29,306 --> 00:19:30,406 Where to, Ms. Seo? 266 00:19:32,406 --> 00:19:34,275 Give me the key. You can go home. 267 00:20:12,546 --> 00:20:14,514 Police apprehended a group of people... 268 00:20:14,515 --> 00:20:17,386 gambling at a quiet fish farm near the city. 269 00:20:17,985 --> 00:20:20,255 Most of the people were housewives, 270 00:20:20,656 --> 00:20:22,586 - so-called "gambling housewives." - My gosh. 271 00:20:23,285 --> 00:20:24,754 Wads of cash... 272 00:20:24,755 --> 00:20:26,556 - were found hidden. - Goodness. 273 00:20:26,856 --> 00:20:28,494 The stakes reached... 274 00:20:28,495 --> 00:20:29,826 - thousands of dollars. - What? 275 00:20:30,495 --> 00:20:32,495 Ten people were caught at the scene. 276 00:20:32,896 --> 00:20:34,635 The suspect caught at the scene... 277 00:20:34,636 --> 00:20:36,004 - Wait. - I want to look. 278 00:20:36,005 --> 00:20:37,464 This is the one. 279 00:20:37,465 --> 00:20:39,005 - Let's see. - Wait. 280 00:20:40,336 --> 00:20:41,846 Oh, my gosh. 281 00:20:42,175 --> 00:20:43,975 Oh, no. 282 00:20:44,475 --> 00:20:45,715 Was it you? 283 00:20:46,975 --> 00:20:48,215 As if it wasn't. 284 00:20:48,346 --> 00:20:50,415 You lie with a poker face. 285 00:20:50,416 --> 00:20:52,015 Like mother, like daughter. 286 00:20:52,185 --> 00:20:53,885 Why are you always here... 287 00:20:53,886 --> 00:20:55,826 when you have no money? 288 00:20:56,126 --> 00:20:57,126 What? 289 00:20:57,127 --> 00:20:59,724 Did your mom say she'd win a game and buy you a doll? 290 00:20:59,725 --> 00:21:01,295 (My Friend Mimi) 291 00:21:01,296 --> 00:21:04,296 (Stationery Store) 292 00:21:06,535 --> 00:21:07,735 Goodness. 293 00:21:13,606 --> 00:21:15,546 Are you okay? Were you scared? 294 00:21:21,416 --> 00:21:23,215 Let's go home. 295 00:21:23,816 --> 00:21:24,856 Wait! 296 00:21:26,316 --> 00:21:27,485 You can't just walk off. 297 00:21:28,025 --> 00:21:29,224 Pay for this first. 298 00:21:29,225 --> 00:21:31,254 Why blame my kid when it was the two boys... 299 00:21:31,255 --> 00:21:32,656 who smashed it? 300 00:21:33,225 --> 00:21:34,666 Not for that. 301 00:21:35,326 --> 00:21:36,326 This. 302 00:21:39,366 --> 00:21:42,535 (My Friend Mimi) 303 00:21:47,646 --> 00:21:48,775 Did you do this? 304 00:21:54,616 --> 00:21:55,616 It's okay. 305 00:21:56,485 --> 00:21:57,856 I'd have done the same. 306 00:21:59,955 --> 00:22:01,455 That's how things are. 307 00:22:02,126 --> 00:22:03,225 Don't worry. 308 00:22:15,705 --> 00:22:16,765 Jae Won. 309 00:22:19,205 --> 00:22:20,235 Dad. 310 00:22:20,576 --> 00:22:21,606 You've come. 311 00:22:34,725 --> 00:22:36,355 If you had told me beforehand, 312 00:22:36,356 --> 00:22:38,856 I would've gone to the market and gotten some fruits you like. 313 00:22:39,525 --> 00:22:41,695 - It's okay. - I won't take long. 314 00:22:41,765 --> 00:22:42,765 Dad. 315 00:22:43,626 --> 00:22:46,136 Dad. Take a seat. I have something to say. 316 00:22:46,535 --> 00:22:48,365 I'll be right back. 317 00:22:48,366 --> 00:22:49,366 Sit. 318 00:23:04,285 --> 00:23:06,356 Someone from an insurance company visited me... 319 00:23:07,356 --> 00:23:08,925 because of Mom's insurance proceeds. 320 00:23:09,985 --> 00:23:11,626 Did you know? 321 00:23:14,765 --> 00:23:15,866 Oh, my. 322 00:23:29,275 --> 00:23:30,306 Where is the money? 323 00:23:30,445 --> 00:23:32,274 Where did you hide it? 324 00:23:32,275 --> 00:23:35,346 She was addicted to gambling and left home whenever she had money. 325 00:23:35,646 --> 00:23:37,916 I wanted her to beat the darn addiction. 326 00:23:38,086 --> 00:23:40,886 So I hid all the bankbooks and jewellery. 327 00:23:41,086 --> 00:23:42,925 And she threatened me that she'd kill herself. 328 00:23:44,126 --> 00:23:45,156 Don't do that. 329 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 I'm going to drink this and die. 330 00:23:46,695 --> 00:23:49,194 - Do as you want then! - Give my money back! 331 00:23:49,195 --> 00:23:51,264 I was fooled by her bluff many times. 332 00:23:51,265 --> 00:23:52,895 No! What are you doing? 333 00:23:52,896 --> 00:23:54,465 I told her to do as she wanted. 334 00:23:55,035 --> 00:23:56,606 It might've triggered her stubbornness. 335 00:23:56,866 --> 00:23:58,735 She really drank the pesticide. 336 00:23:59,606 --> 00:24:01,876 I was so shocked. 337 00:24:02,646 --> 00:24:04,816 I thought she might die... 338 00:24:05,445 --> 00:24:06,945 and gave her everything she wanted. 339 00:24:08,646 --> 00:24:10,215 I even borrowed money when it wasn't enough. 340 00:24:11,416 --> 00:24:12,916 I probably made her think... 341 00:24:13,356 --> 00:24:15,086 that it was a useful tactic. 342 00:24:15,326 --> 00:24:16,784 Whenever she ran out of money, 343 00:24:16,785 --> 00:24:18,255 she threatened me to drink pesticide and die. 344 00:24:18,425 --> 00:24:19,895 When it didn't work, she would drink it... 345 00:24:19,896 --> 00:24:21,195 to be taken to the hospital again. 346 00:24:21,965 --> 00:24:23,965 When she survived, she threatened me again. 347 00:24:25,995 --> 00:24:27,396 It happened several times. 348 00:24:27,566 --> 00:24:29,035 Why did you not tell me? 349 00:24:30,066 --> 00:24:31,836 You should've told me. 350 00:24:32,175 --> 00:24:35,146 To you who had to take care of her all your life? 351 00:24:36,806 --> 00:24:39,675 Your life just started to get better thanks to your business. 352 00:24:40,546 --> 00:24:43,245 You just started to smile, escaping from the shadow. 353 00:24:48,255 --> 00:24:49,556 It was at that time... 354 00:24:50,185 --> 00:24:53,126 when someone told me that I could receive insurance proceeds. 355 00:24:54,126 --> 00:24:57,126 I paid off all her debt with it. 356 00:24:57,866 --> 00:25:00,336 And I bought a small apartment with the rest of the money. 357 00:25:01,535 --> 00:25:05,205 I didn't want to depend on you and your husband later in my life. 358 00:25:08,445 --> 00:25:10,046 Did I do wrong? 359 00:25:11,076 --> 00:25:12,146 No. 360 00:25:14,146 --> 00:25:16,386 I'm sorry that I didn't tell you before. 361 00:25:21,455 --> 00:25:24,056 Who told you that you could receive insurance proceeds? 362 00:25:28,025 --> 00:25:29,225 Was it Soon Young? 363 00:25:30,566 --> 00:25:31,735 How did you know? 364 00:25:33,836 --> 00:25:35,035 We agreed not to tell you... 365 00:25:35,465 --> 00:25:37,764 because we didn't want to worry you. 366 00:25:37,765 --> 00:25:38,974 Does he know as well? 367 00:25:38,975 --> 00:25:42,505 That my mom was taken to an ER after drinking pesticide? 368 00:25:47,346 --> 00:25:48,386 Yes. 369 00:25:49,015 --> 00:25:50,146 Please lie down straight. 370 00:25:50,316 --> 00:25:51,916 - Give it to me. - Here. 371 00:25:52,356 --> 00:25:53,916 Father. 372 00:25:55,185 --> 00:25:56,626 A painkiller is injected. 373 00:25:56,785 --> 00:25:57,855 Gosh. 374 00:25:57,856 --> 00:25:59,826 (Authorized Personnel Only) 375 00:26:00,626 --> 00:26:01,925 Don't worry too much. 376 00:26:02,866 --> 00:26:04,096 She'll be fine. 377 00:26:17,234 --> 00:26:18,974 So someone broke into the office that day... 378 00:26:19,074 --> 00:26:20,873 to threaten Ms. Seo? 379 00:26:21,913 --> 00:26:23,514 But why is everyone so quiet? 380 00:26:23,673 --> 00:26:25,443 You should report to the police immediately. 381 00:26:25,514 --> 00:26:26,744 There's an issue. 382 00:26:26,913 --> 00:26:29,084 What issue? What if it happens again? 383 00:26:29,413 --> 00:26:30,653 I should find him before then. 384 00:26:31,153 --> 00:26:33,423 I will find him and ask him why he did that. 385 00:26:34,623 --> 00:26:36,524 Why did he try to pin the blame on me? 386 00:26:36,724 --> 00:26:37,893 What's that about now? 387 00:26:38,663 --> 00:26:40,224 But how are you going to find him? 388 00:26:40,294 --> 00:26:42,393 I think they said the security cameras had been under maintenance. 389 00:26:45,334 --> 00:26:46,363 Actually... 390 00:26:55,844 --> 00:26:58,883 So it filmed the culprit? 391 00:26:58,943 --> 00:26:59,984 No. 392 00:27:01,014 --> 00:27:02,554 It was recording, 393 00:27:02,713 --> 00:27:04,284 but the footage was cut before he appeared. 394 00:27:04,853 --> 00:27:07,453 I think a part of the file is missing. 395 00:27:10,554 --> 00:27:13,064 If it's lost in the saving process, it could be restored. 396 00:27:13,363 --> 00:27:14,764 Let's go and run the program. 397 00:27:18,304 --> 00:27:21,534 Hey, friend. Doesn't it feel like we're filming a crime series? 398 00:27:22,074 --> 00:27:23,303 The culprit is... 399 00:27:23,304 --> 00:27:25,442 (Executive Manager Yoon Teo) 400 00:27:25,443 --> 00:27:27,004 Where are your teammates? 401 00:27:27,403 --> 00:27:28,474 The two of them are working outside the office. 402 00:27:29,014 --> 00:27:30,112 One of them is absent without notice. 403 00:27:30,113 --> 00:27:31,784 Absent without notice? 404 00:27:32,814 --> 00:27:35,713 I know. Why did he disappear after going out for a meeting? 405 00:27:40,224 --> 00:27:42,094 - Hello. - Hello. 406 00:27:57,274 --> 00:27:58,274 Oh, my. 407 00:27:59,143 --> 00:28:00,173 It worked. 408 00:28:09,754 --> 00:28:11,084 There's an emergency. 409 00:28:11,984 --> 00:28:13,054 It's... 410 00:28:15,153 --> 00:28:17,554 Where did you say you were? 411 00:28:23,534 --> 00:28:25,403 Hello? 412 00:28:49,324 --> 00:28:50,524 Hello, Ms. Seo. 413 00:28:51,564 --> 00:28:54,093 Oh, my goodness. 414 00:28:54,094 --> 00:28:56,064 I thought she wouldn't come to the office for a while. 415 00:28:59,203 --> 00:29:00,703 Hey, Teo! 416 00:29:07,244 --> 00:29:08,814 Where is Baek Seung Kyu? 417 00:29:09,113 --> 00:29:10,412 Why are you asking me where he is? 418 00:29:10,413 --> 00:29:11,783 I know you two are in a relationship. 419 00:29:11,784 --> 00:29:13,284 Do you know where he is or not? 420 00:29:13,544 --> 00:29:15,212 How do you know that? 421 00:29:15,213 --> 00:29:16,453 That's not important. 422 00:29:16,653 --> 00:29:18,224 I need to find him right now. 423 00:29:18,724 --> 00:29:20,224 It's related to Ms. Seo. 424 00:29:20,453 --> 00:29:22,353 Why would he have to do anything with her? 425 00:29:25,163 --> 00:29:26,193 What is it? 426 00:29:26,863 --> 00:29:28,764 - No way. - What on earth is it? 427 00:29:28,834 --> 00:29:29,962 He... 428 00:29:29,963 --> 00:29:32,304 said he would go to Wonju urgently. 429 00:29:33,334 --> 00:29:35,274 But Ms. Seo went to Wonju as well... 430 00:29:35,504 --> 00:29:36,633 to meet her father. 431 00:29:57,254 --> 00:29:58,324 Jae Won. 432 00:29:58,923 --> 00:30:00,024 Let's eat. 433 00:30:20,844 --> 00:30:22,754 (Mr. Yoon, Dereve) 434 00:30:26,153 --> 00:30:28,254 (Ms. Seo) 435 00:30:47,074 --> 00:30:49,773 Go inside. Don't skip your meals. Okay? 436 00:30:49,774 --> 00:30:51,484 All right. Have a safe drive. 437 00:32:04,014 --> 00:32:05,423 Honey... 438 00:32:13,294 --> 00:32:14,564 Honey... 439 00:33:21,794 --> 00:33:22,794 (Caution: Area Under Construction) 440 00:33:41,544 --> 00:33:43,814 (Caution: Area Under Construction) 441 00:34:37,974 --> 00:34:39,504 - Ms. Seo. - Teo! 442 00:34:39,673 --> 00:34:40,673 Teo! 443 00:34:40,674 --> 00:34:41,974 What is going on? 444 00:34:42,244 --> 00:34:43,974 The brake isn't working. 445 00:34:44,173 --> 00:34:45,514 This car won't stop. 446 00:34:56,393 --> 00:34:58,494 Teo! 447 00:35:48,003 --> 00:35:49,313 No! 448 00:36:26,543 --> 00:36:27,644 Are you okay? 449 00:36:28,954 --> 00:36:30,014 Are you injured? 450 00:36:45,034 --> 00:36:47,833 (119 Rescue Service) 451 00:37:15,693 --> 00:37:16,833 Don't look. 452 00:37:23,104 --> 00:37:24,974 They say the brake pad might've been the issue. 453 00:37:26,844 --> 00:37:29,673 It was fine just a few hours ago. 454 00:37:31,474 --> 00:37:33,844 - How about the dashcam? - It was turned off. 455 00:37:35,113 --> 00:37:36,113 Did you not know? 456 00:37:38,014 --> 00:37:40,083 It's not the car I usually drive. 457 00:37:41,284 --> 00:37:42,324 Were you... 458 00:37:43,753 --> 00:37:45,793 supposed to meet someone today? 459 00:37:48,193 --> 00:37:49,292 Never mind. 460 00:37:49,293 --> 00:37:51,664 I called a cab. It will come soon. 461 00:37:54,164 --> 00:37:56,373 He was adopted by an American family when he was little... 462 00:37:56,374 --> 00:37:58,843 and came to Korea four years ago, as far as I know. 463 00:37:58,844 --> 00:38:00,503 - Is that correct? - Yes, it is. 464 00:38:01,503 --> 00:38:03,844 But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time. 465 00:38:04,673 --> 00:38:07,284 The record says he entered Korea seven years ago as well. 466 00:38:07,914 --> 00:38:08,954 But... 467 00:38:12,383 --> 00:38:13,954 how did you know? How did you come here? 468 00:38:16,193 --> 00:38:17,253 Later. 469 00:38:18,724 --> 00:38:20,094 I'll tell you later... 470 00:38:21,664 --> 00:38:22,833 when everything becomes clear. 471 00:39:14,213 --> 00:39:15,383 Go inside and get a good sleep. 472 00:39:16,253 --> 00:39:17,383 Don't think about anything. 473 00:39:18,184 --> 00:39:20,383 I still can't fully trust you. 474 00:39:26,494 --> 00:39:28,463 I can't trust anyone right now. 475 00:39:30,363 --> 00:39:32,403 Even myself. 476 00:39:35,434 --> 00:39:36,503 But thank you. 477 00:40:09,934 --> 00:40:11,804 I really don't know now. 478 00:40:16,173 --> 00:40:17,213 How should I... 479 00:40:17,974 --> 00:40:20,043 make it through the day? 480 00:40:58,184 --> 00:40:59,653 (Lee Soo Min, Dereve's Design Team: Here's the address.) 481 00:41:08,023 --> 00:41:09,594 - What happened? - What's going on? 482 00:41:09,863 --> 00:41:11,193 Did he fall from the above? 483 00:41:13,563 --> 00:41:15,132 Excuse me. 484 00:41:15,133 --> 00:41:17,673 Oh, no. Is he dead? 485 00:41:19,074 --> 00:41:20,503 - Oh, my gosh. - What happened? 486 00:41:21,903 --> 00:41:24,974 Someone fell from the roof of the building. 487 00:41:27,483 --> 00:41:28,483 Oh, no. 488 00:41:28,484 --> 00:41:29,784 - He looks seriously injured. - One. 489 00:41:30,014 --> 00:41:31,184 In 1, 2, 3. 490 00:41:35,253 --> 00:41:36,693 Oh, my. 491 00:41:54,344 --> 00:41:57,813 (Grandpa, me, Dad) 492 00:42:09,793 --> 00:42:10,994 Did you not go to bed yet? 493 00:42:16,034 --> 00:42:17,093 (Grandpa, me, Dad) 494 00:42:17,094 --> 00:42:18,264 I think... 495 00:42:20,563 --> 00:42:21,704 I'm very sensitive... 496 00:42:23,673 --> 00:42:25,233 these days. 497 00:42:31,344 --> 00:42:32,344 Jae Won. 498 00:42:33,414 --> 00:42:34,983 You can put it down if it burdens you. 499 00:42:36,784 --> 00:42:37,883 Let me help you. 500 00:42:44,923 --> 00:42:46,023 I'll go back to the room. 501 00:43:03,514 --> 00:43:05,374 Chairman Kwon will come soon. 502 00:43:05,813 --> 00:43:07,083 Which tea would you like to have? 503 00:43:07,644 --> 00:43:08,644 I'm fine. 504 00:43:08,645 --> 00:43:12,882 (Yein Arts Scholarship Foundation) 505 00:43:12,883 --> 00:43:13,923 (Chairman Kwon Young Ik) 506 00:43:16,454 --> 00:43:17,454 ("Chairman Kwon Young Ik of Yein Arts Scholarship Foundation...") 507 00:43:17,454 --> 00:43:18,454 ("Wins Future Social Contribution Grand Award") 508 00:43:18,963 --> 00:43:21,063 (2019 Future Social Contribution Grand Award Ceremony) 509 00:43:25,833 --> 00:43:27,502 Sir, recently, word has it... 510 00:43:27,503 --> 00:43:30,403 that you resigned from Dereve's outside director position. 511 00:43:30,574 --> 00:43:34,073 I thought it was time to focus more on the foundation, 512 00:43:34,074 --> 00:43:35,273 so I made that decision. 513 00:43:36,914 --> 00:43:40,184 Or maybe you're dreaming of something bigger? 514 00:43:41,644 --> 00:43:44,054 The rumour says you'll be appointed... 515 00:43:44,213 --> 00:43:45,284 as the Minister of Culture, Sports and Tourism candidate. 516 00:43:47,284 --> 00:43:48,284 Is that so? 517 00:43:49,124 --> 00:43:50,453 Is that what the rumour says? 518 00:43:50,454 --> 00:43:52,863 Don't be like this. 519 00:43:53,394 --> 00:43:55,633 It'll be off the record until it becomes official. 520 00:43:56,394 --> 00:43:57,664 Well... 521 00:43:58,363 --> 00:44:00,133 It's been almost 30 years... 522 00:44:00,233 --> 00:44:03,733 since I bonded with Yein Foundation. 523 00:44:04,903 --> 00:44:06,974 It costs a lot to be an artist. 524 00:44:07,574 --> 00:44:10,943 It'd be nice to get endless support from rich parents, 525 00:44:11,074 --> 00:44:13,083 but that's not something you can choose. 526 00:44:13,713 --> 00:44:16,913 Grown-ups should help poor students... 527 00:44:16,914 --> 00:44:18,383 to follow their dreams. 528 00:44:18,613 --> 00:44:20,054 That's what I do. 529 00:44:20,354 --> 00:44:23,394 Isn't that why you're here? To help them? 530 00:44:23,753 --> 00:44:25,193 Yes, sure. 531 00:44:27,324 --> 00:44:28,394 I get it. 532 00:44:28,523 --> 00:44:30,993 Then in the past 30 years, 533 00:44:30,994 --> 00:44:34,034 who was the most memorable scholarship student? 534 00:44:35,704 --> 00:44:38,503 Is it that person we all know? 535 00:44:40,043 --> 00:44:42,343 (Scholarship Certificate) 536 00:44:42,344 --> 00:44:44,974 (The 7th Scholarship Student, Seo Jae Won) 537 00:44:50,313 --> 00:44:51,583 That is Ms. Seo. 538 00:44:53,583 --> 00:44:55,994 I think she was 15 at the time. 539 00:44:57,054 --> 00:44:59,522 She was recommended because she wanted to be an artist, 540 00:44:59,523 --> 00:45:00,824 and it was clear... 541 00:45:01,193 --> 00:45:03,863 that she was no ordinary child. 542 00:45:06,164 --> 00:45:08,303 You know, things found in children from poor families. 543 00:45:08,304 --> 00:45:10,273 Doggedness and tenacity. 544 00:45:13,403 --> 00:45:15,104 Long time no see, Chairman Kwon. 545 00:45:15,244 --> 00:45:18,514 Have a seat. I have a feeling you have a lot to say. 546 00:45:19,184 --> 00:45:20,244 Shall I? 547 00:45:21,613 --> 00:45:25,153 (Yein Foundation Chairman Kwon Young Ik) 548 00:45:28,083 --> 00:45:30,923 (Happiness, education, community) 549 00:45:44,874 --> 00:45:46,144 Hello. 550 00:46:12,934 --> 00:46:14,833 Ms. Seo, the meeting is ready. 551 00:46:15,233 --> 00:46:16,273 Okay. 552 00:46:29,483 --> 00:46:31,914 (Remember that day from 7 years ago?) 553 00:46:53,244 --> 00:46:56,043 (Remember that day from 7 years ago?) 554 00:47:00,144 --> 00:47:02,013 (Operation Status) 555 00:47:02,014 --> 00:47:04,554 (Operating Center) 556 00:47:12,923 --> 00:47:14,324 Are you Patient Baek Seung Kyu's guardian? 557 00:47:14,793 --> 00:47:16,692 - Is the surgery over? - Not yet. 558 00:47:16,693 --> 00:47:19,103 From head to toe, no single part is unharmed. 559 00:47:19,104 --> 00:47:21,603 Because he got caught in the tree while falling, 560 00:47:21,604 --> 00:47:23,034 he was able to survive. 561 00:47:23,633 --> 00:47:27,644 Oh, when I changed his clothes, I found his cellphone in his jacket. 562 00:47:29,113 --> 00:47:30,213 - Thank you. - You're welcome. 563 00:47:53,633 --> 00:47:54,903 Hello? 564 00:47:55,304 --> 00:47:57,233 Seung Kyu, what happened? 565 00:47:59,903 --> 00:48:02,003 What happened? Why aren't you saying anything? 566 00:48:05,983 --> 00:48:07,244 (Baek Seung Kyu) 567 00:48:10,554 --> 00:48:11,554 Hello? 568 00:48:22,934 --> 00:48:24,763 (Heo Soon Young) 569 00:48:24,764 --> 00:48:26,403 (Heo Soon Young) 570 00:48:29,333 --> 00:48:32,644 We study the design... 571 00:48:33,043 --> 00:48:36,574 fused with continuously advancing technology. 572 00:48:36,974 --> 00:48:40,583 In order to do that, not only the design industry... 573 00:48:44,514 --> 00:48:45,583 Ms. Seo? 574 00:48:46,124 --> 00:48:47,124 Yes? 575 00:48:51,824 --> 00:48:53,124 Should I get the car ready? 576 00:48:54,224 --> 00:48:56,793 You can leave first. I'm staying for work. 577 00:48:57,333 --> 00:48:58,963 Do you remember you have a press conference tomorrow? 578 00:48:59,034 --> 00:49:00,063 Yes. 579 00:49:00,733 --> 00:49:02,163 Is there anything you need? 580 00:49:02,164 --> 00:49:03,204 I'm good. 581 00:49:03,934 --> 00:49:05,333 I'll see you tomorrow. 582 00:49:05,434 --> 00:49:06,443 Bye. 583 00:49:43,644 --> 00:49:45,673 Your office sent some papers by courier. 584 00:49:45,844 --> 00:49:47,043 They're in the study. 585 00:49:48,744 --> 00:49:50,284 Did I do wrong? 586 00:49:51,454 --> 00:49:52,483 No. 587 00:49:55,994 --> 00:49:57,693 Where did Dad take you today? 588 00:49:58,454 --> 00:49:59,494 Today? 589 00:50:01,224 --> 00:50:02,894 We went to see Dad's friend. 590 00:50:03,133 --> 00:50:05,733 - Which friend? - I don't know. We didn't meet up. 591 00:50:11,704 --> 00:50:12,903 But... 592 00:50:13,244 --> 00:50:14,744 how did you know? How did you come here? 593 00:50:14,903 --> 00:50:15,943 Later. 594 00:50:16,644 --> 00:50:18,014 I'll tell you later... 595 00:50:19,583 --> 00:50:20,713 when everything becomes clear. 596 00:50:29,324 --> 00:50:31,054 (Headache) 597 00:50:56,854 --> 00:50:59,324 Jae Won. Why are you like this? 598 00:51:00,284 --> 00:51:01,583 I really don't know. 599 00:51:03,394 --> 00:51:05,023 (Remember that day from 7 years ago?) 600 00:51:08,124 --> 00:51:10,263 I'd like to thank all of you... 601 00:51:10,264 --> 00:51:12,833 for coming to Dereve's first launching show. 602 00:51:22,474 --> 00:51:25,982 (Headache) 603 00:51:25,983 --> 00:51:27,443 (Dereve, Kyla Open Press Conference) 604 00:51:33,824 --> 00:51:34,854 I knew... 605 00:51:35,284 --> 00:51:38,753 you'd never miss anything that involves Seo Jae Won. 606 00:51:58,574 --> 00:51:59,613 Professor Heo. 607 00:52:01,313 --> 00:52:02,644 Oh, yes. 608 00:52:02,753 --> 00:52:05,513 We're keeping Ms. Seo so busy that she can't even go home. 609 00:52:05,514 --> 00:52:06,554 Sorry about that. 610 00:52:07,653 --> 00:52:08,653 Yes. 611 00:52:08,784 --> 00:52:11,454 I'll make sure to tell her to go home tonight. 612 00:52:11,594 --> 00:52:12,653 Yes, bye. 613 00:52:13,994 --> 00:52:15,094 Did you get ahold of her? 614 00:52:15,693 --> 00:52:16,693 No. 615 00:52:17,363 --> 00:52:19,063 She didn't even go home last night. 616 00:52:19,264 --> 00:52:20,434 Where could she be? 617 00:52:20,664 --> 00:52:22,463 Have you called her residence? 618 00:52:22,534 --> 00:52:23,534 She doesn't pick up. 619 00:52:25,133 --> 00:52:26,203 She's not here yet? 620 00:52:26,204 --> 00:52:27,543 Give us a few more minutes. 621 00:52:28,104 --> 00:52:29,914 We have less than 30 minutes left. 622 00:52:29,974 --> 00:52:31,312 Maybe we should look for an alternative. 623 00:52:31,313 --> 00:52:32,983 - I'm sorry. - Ms. Seo. 624 00:52:33,083 --> 00:52:34,244 Sorry, I... 625 00:52:35,213 --> 00:52:38,482 I lost track of time while sketching all night long. 626 00:52:38,483 --> 00:52:40,022 I meant to take a shower and leave... 627 00:52:40,023 --> 00:52:42,553 Ms. Seo, you need to get changed and get ready now. 628 00:52:42,554 --> 00:52:44,752 - Oh, yes. - Ms. Seo is here. 629 00:52:44,753 --> 00:52:45,854 Get her the cue sheet. 630 00:52:55,333 --> 00:52:56,374 It's me. 631 00:53:39,043 --> 00:53:42,112 Hello. It's furniture that makes a family happy. 632 00:53:42,113 --> 00:53:46,354 Welcome to Dereve's new furniture launch. 633 00:53:46,653 --> 00:53:49,753 I'm your host, Oh Yong Jun. 634 00:53:51,023 --> 00:53:52,023 Drink this. 635 00:53:52,793 --> 00:53:53,793 No, thanks. 636 00:53:55,624 --> 00:53:59,133 I'm... I'm just tired because I didn't get enough sleep. 637 00:53:59,293 --> 00:54:02,604 No, it's not that I'm tired. I'm not feeling... 638 00:54:03,934 --> 00:54:05,974 Anyway, there is no problem. 639 00:54:07,503 --> 00:54:08,974 This isn't the first time. 640 00:54:09,773 --> 00:54:11,844 In the past... Where was that? 641 00:54:12,514 --> 00:54:14,784 Busan! When we opened a store in Busan, 642 00:54:15,543 --> 00:54:16,613 the press conference... 643 00:54:23,753 --> 00:54:26,164 I need to check the Busan store when I have time. 644 00:54:27,494 --> 00:54:29,123 All right. Now, 645 00:54:29,124 --> 00:54:32,164 I will introduce the person you're all waiting for. 646 00:54:36,833 --> 00:54:39,034 Ms. Seo. It's time. 647 00:54:53,153 --> 00:54:54,224 Don't go. 648 00:55:03,764 --> 00:55:05,994 Thank you for waiting. 649 00:55:06,304 --> 00:55:08,503 For the presentation today, 650 00:55:08,804 --> 00:55:12,204 let's greet Director Park In Seok of Dereve. 651 00:55:12,733 --> 00:55:14,673 - What? - It's not Seo Jae Won? 652 00:55:14,704 --> 00:55:16,173 What's going on? 653 00:55:16,213 --> 00:55:17,673 What's going on? 654 00:55:22,184 --> 00:55:25,312 (Dereve, Kyla Open Press Conference) 655 00:55:25,313 --> 00:55:26,423 What are they doing? 656 00:55:29,224 --> 00:55:33,324 To present the project I led from planning... 657 00:55:35,164 --> 00:55:36,434 What do you think you're doing? 658 00:55:36,793 --> 00:55:39,264 Don't you know how important this is to me? 659 00:55:39,494 --> 00:55:40,863 I'm doing this because I know. 660 00:55:41,563 --> 00:55:42,974 - Get out of my way. - No. 661 00:55:44,333 --> 00:55:46,132 Why are you doing this to me? 662 00:55:46,133 --> 00:55:47,144 Ms. Seo! 663 00:55:47,503 --> 00:55:48,503 Do you think this is funny? 664 00:55:48,604 --> 00:55:50,513 To backstab me... 665 00:55:50,514 --> 00:55:52,074 after pretending to be caring and worrying? 666 00:55:52,374 --> 00:55:53,443 You need to calm down. 667 00:55:53,914 --> 00:55:56,353 You were always found in the place and at the time you shouldn't be... 668 00:55:56,354 --> 00:55:58,312 and made me suspect you. 669 00:55:58,313 --> 00:56:00,653 Did you finally decide to reveal yourself? 670 00:56:00,724 --> 00:56:02,453 - Is this what you were after? - Stop it. 671 00:56:02,454 --> 00:56:03,724 Stop what? 672 00:56:03,954 --> 00:56:05,153 You stop. 673 00:56:05,324 --> 00:56:06,563 Why are you doing... 674 00:56:07,994 --> 00:56:09,094 Why... 675 00:56:09,894 --> 00:56:11,563 Why are you giving me a hard time? 676 00:56:13,833 --> 00:56:15,604 Why are you ruining my career? 677 00:56:17,074 --> 00:56:18,173 Today... 678 00:56:21,903 --> 00:56:23,074 Today... 679 00:56:27,083 --> 00:56:28,543 The press conference. 680 00:56:29,514 --> 00:56:31,014 Stop it, please. 681 00:56:34,184 --> 00:56:35,454 Did you take the medicine today? 682 00:56:41,164 --> 00:56:42,193 That medicine. 683 00:56:46,963 --> 00:56:48,333 You didn't take the medicine for a headache, did you? 684 00:56:50,903 --> 00:56:52,133 Who are you? 685 00:57:20,424 --> 00:57:24,294 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 686 00:57:25,053 --> 00:57:27,964 (Psychiatrist Cho Soo Kyung) 687 00:57:38,004 --> 00:57:39,103 What time is it? 688 00:57:41,074 --> 00:57:42,444 It's past 10pm. 689 00:57:42,803 --> 00:57:43,844 How are you feeling? 690 00:57:46,044 --> 00:57:47,183 Better. 691 00:57:50,583 --> 00:57:52,154 Since when did you stop sleeping? 692 00:57:53,623 --> 00:57:56,183 I wasn't tired even after staying up all night. 693 00:57:56,424 --> 00:57:57,923 I thought I didn't have to sleep. 694 00:57:57,924 --> 00:57:59,893 Why didn't you take the medicine? 695 00:58:01,424 --> 00:58:03,364 I couldn't focus. 696 00:58:05,094 --> 00:58:07,734 I didn't want to rely on the medicine. 697 00:58:09,203 --> 00:58:12,473 I've dealt with addiction and side effects before. 698 00:58:12,574 --> 00:58:14,404 Still, you shouldn't skip it. 699 00:58:14,703 --> 00:58:18,413 I told you it'll be fine as long as you take the right amount on time. 700 00:58:19,074 --> 00:58:21,242 I had an important presentation. 701 00:58:21,243 --> 00:58:23,044 I thought I'd be okay for a few days. 702 00:58:29,754 --> 00:58:31,794 I think Teo knows. 703 00:58:35,964 --> 00:58:38,163 That I have bipolar disorder. 704 00:58:59,984 --> 00:59:02,053 Why is it missing one ribbon? 705 00:59:04,324 --> 00:59:06,723 Still, you look pretty. 706 00:59:09,324 --> 00:59:10,463 What's wrong? 707 00:59:10,464 --> 00:59:13,803 I promised Do Yoon to play bingo with him. 708 00:59:16,504 --> 00:59:20,773 You can hang out after the kindergarten, right? 709 00:59:20,774 --> 00:59:25,273 The teacher said we'll have a snack party... 710 00:59:25,274 --> 00:59:27,743 if we collect 30 compliment stickers. 711 00:59:29,714 --> 00:59:32,754 I'm only two short. 712 00:59:35,083 --> 00:59:36,283 Only for a little while. 713 00:59:36,654 --> 00:59:38,223 What does that mean? 714 00:59:38,794 --> 00:59:39,853 Well... 715 00:59:40,663 --> 00:59:44,392 I'll send you to kindergarten exactly after ten days. 716 00:59:44,393 --> 00:59:45,633 Really? 717 00:59:45,634 --> 00:59:47,763 Yes, I promise. 718 00:59:49,404 --> 00:59:52,532 Mom, thank you for granting my wish. 719 00:59:52,533 --> 00:59:54,574 My sweet princess. 720 00:59:59,614 --> 01:00:01,343 Dad! 721 01:00:01,344 --> 01:00:04,713 Sweetie. You look pretty. 722 01:00:04,714 --> 01:00:05,953 Let's have breakfast. Come here. 723 01:00:07,654 --> 01:00:09,383 - Here. - It looks good. 724 01:00:09,384 --> 01:00:11,653 One, two, three. There you go. 725 01:00:11,654 --> 01:00:12,754 Moving forward. 726 01:00:20,734 --> 01:00:21,762 Why don't you stay for breakfast? 727 01:00:21,763 --> 01:00:23,234 Don't take A Rin outside with you. 728 01:00:24,004 --> 01:00:25,174 I'm not asking. 729 01:00:31,044 --> 01:00:32,973 A Rin, see you. 730 01:00:33,044 --> 01:00:34,714 Have a good day. 731 01:00:42,484 --> 01:00:43,794 You should eat a lot. 732 01:00:45,154 --> 01:00:46,694 I'm eating little by little. 733 01:00:56,404 --> 01:00:57,404 Jae Won. 734 01:00:59,274 --> 01:01:00,372 Hello. 735 01:01:00,373 --> 01:01:01,574 Are you going to work? 736 01:01:01,844 --> 01:01:03,573 Yes, how have you been? 737 01:01:03,574 --> 01:01:05,143 Oh, I'm fine. 738 01:01:07,384 --> 01:01:08,884 Is A Rin's dad home? 739 01:01:09,643 --> 01:01:10,683 Pardon me? 740 01:01:11,853 --> 01:01:12,913 I mean, 741 01:01:13,413 --> 01:01:16,123 I ran into him the other day while taking a walk. 742 01:01:16,654 --> 01:01:18,094 He looked strange. 743 01:01:28,333 --> 01:01:30,473 He always says hi to me first, 744 01:01:30,703 --> 01:01:32,372 but that day, even though we made eye contact, 745 01:01:32,373 --> 01:01:34,703 he walked away like a stranger. 746 01:01:36,074 --> 01:01:37,873 Oh, my. You had another car? 747 01:01:39,614 --> 01:01:41,114 That's not the car I saw. 748 01:02:02,634 --> 01:02:04,933 One last time. 749 01:02:05,074 --> 01:02:06,173 For real. 750 01:02:06,174 --> 01:02:07,943 I won't do it again. Just one last time. 751 01:02:07,944 --> 01:02:09,903 - One, two, - Ms. Seo. 752 01:02:09,904 --> 01:02:12,113 - Yes. - three, four, 753 01:02:12,114 --> 01:02:13,614 - Honey. - five. 754 01:02:18,884 --> 01:02:19,913 What's wrong? 755 01:02:31,794 --> 01:02:33,464 Hey. Jae Won. 756 01:02:33,933 --> 01:02:34,933 Jae Won! 757 01:03:36,524 --> 01:03:40,064 (My Happy Ending) 758 01:03:40,634 --> 01:03:42,363 About your older brother who went missing. 759 01:03:42,364 --> 01:03:44,674 How come you've never looked for him? 760 01:03:45,074 --> 01:03:46,703 We have to find him before it's too late. 761 01:03:46,774 --> 01:03:48,142 I think he went through so much. 762 01:03:48,143 --> 01:03:49,803 He never mentioned that he had a younger brother. 763 01:03:50,203 --> 01:03:53,013 The name registered in the profile is Heo Chi Young. 764 01:03:53,783 --> 01:03:54,783 Heo Chi Young. 765 01:03:55,314 --> 01:03:56,643 Where can I meet him? 766 01:03:56,814 --> 01:03:59,053 He asked for it in a rush. I couldn't even ask why. 767 01:03:59,453 --> 01:04:01,384 There's someone Yoon Jin is seeing. 768 01:04:02,183 --> 01:04:04,123 He looks like Professor Heo. 769 01:04:04,493 --> 01:04:05,594 Congratulations, Yoon Jin. 770 01:04:06,754 --> 01:04:07,794 Say it. 771 01:04:08,393 --> 01:04:09,893 Everything you're hiding from me. 772 01:04:09,964 --> 01:04:11,194 But you'll be surprised. 51486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.