All language subtitles for My Lovely Liar E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,630 --> 00:00:23,060 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,870 --> 00:00:27,069 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:33,239 --> 00:00:35,509 (Yun Ji On) 4 00:00:38,709 --> 00:00:41,279 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,579 --> 00:00:44,389 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,820 --> 00:00:53,058 (My Lovely Liar) 7 00:00:53,059 --> 00:00:54,088 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:54,089 --> 00:00:55,128 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:55,129 --> 00:00:56,129 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:56,130 --> 00:00:57,768 (Emergency Ward) 11 00:00:57,769 --> 00:01:00,030 (Episode 15) 12 00:01:13,780 --> 00:01:14,850 Sol Hee. 13 00:01:15,619 --> 00:01:17,589 Excuse me. She's awake. 14 00:01:21,709 --> 00:01:24,209 What about Mr. Jo? What happened to him? 15 00:01:25,410 --> 00:01:27,009 They just started his surgery. 16 00:01:27,709 --> 00:01:28,880 Is it serious? 17 00:01:29,550 --> 00:01:30,750 What about you? 18 00:01:31,280 --> 00:01:32,520 Are you okay? 19 00:01:33,250 --> 00:01:35,289 Yes. I'm all right. 20 00:01:37,419 --> 00:01:38,819 You're up. 21 00:01:40,589 --> 00:01:41,589 You had a vasovagal syncope... 22 00:01:41,590 --> 00:01:43,329 due to the shock wave from the explosion. 23 00:01:43,330 --> 00:01:44,660 You'll be all right. 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,559 If you feel fine, you can go home. 25 00:01:46,959 --> 00:01:48,399 - Thank you. - Sure. 26 00:01:55,169 --> 00:01:56,169 Thank goodness. 27 00:02:08,350 --> 00:02:09,990 (Surgery in progress) 28 00:02:10,819 --> 00:02:11,860 You're up. 29 00:02:14,360 --> 00:02:15,729 It looks like Mr. Jo... 30 00:02:15,990 --> 00:02:19,630 has several fractures in his femur, ribs, and other parts of his body. 31 00:02:20,459 --> 00:02:22,228 The surgery will take some time. 32 00:02:22,229 --> 00:02:24,299 I handed over the evidence to the forensic team. 33 00:02:27,769 --> 00:02:29,209 Once Mr. Jo recovers, 34 00:02:29,210 --> 00:02:30,769 the police will have to question him. 35 00:02:33,810 --> 00:02:36,150 So you should go home and get some rest. 36 00:02:36,650 --> 00:02:37,850 Thanks, Kang Min. 37 00:02:47,789 --> 00:02:49,160 Do you think you can walk? 38 00:02:50,930 --> 00:02:53,960 (Yeonseo Hospital) 39 00:02:56,699 --> 00:02:59,069 I can't believe I actually fainted. 40 00:03:02,940 --> 00:03:04,139 You must have been shocked. 41 00:03:04,940 --> 00:03:06,239 Of course, I was. 42 00:03:09,350 --> 00:03:12,750 I'm talking about Mr. Jo, not me. 43 00:03:17,620 --> 00:03:19,160 Even I was so shocked. 44 00:03:21,660 --> 00:03:25,000 What will you say to him when he wakes up after the surgery? 45 00:03:27,500 --> 00:03:29,799 I want to ask him what happened between him and Eom Ji. 46 00:03:31,569 --> 00:03:32,940 I have nothing else to say to him. 47 00:03:41,949 --> 00:03:43,280 I can go on my own. 48 00:03:44,350 --> 00:03:46,850 You should stay next to Mr. Jo. 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,549 I know you're thinking about him. 50 00:03:53,519 --> 00:03:54,590 I'll get going. 51 00:03:55,660 --> 00:03:57,060 Let me know when you get home. 52 00:04:20,220 --> 00:04:22,488 If we take the Yanghwa Bridge, we'll get there faster. 53 00:04:22,489 --> 00:04:23,850 Let me take that bridge. 54 00:04:25,259 --> 00:04:26,660 Sure. 55 00:04:44,010 --> 00:04:45,140 Thank you. 56 00:04:48,809 --> 00:04:50,379 Sol Hee did everything. 57 00:04:52,479 --> 00:04:54,079 She went to see Jo Jae Chan... 58 00:04:54,080 --> 00:04:55,850 and figured out that Jo Deuk Chan was the real culprit. 59 00:04:56,419 --> 00:04:57,720 She also found the evidence. 60 00:05:06,299 --> 00:05:08,070 After finding out about Sol Hee's ability, 61 00:05:09,129 --> 00:05:10,600 I thought... 62 00:05:11,640 --> 00:05:13,999 we might not have broken up if she didn't have that ability. 63 00:05:15,609 --> 00:05:17,109 I resented her ability a bit. 64 00:05:20,280 --> 00:05:21,350 But... 65 00:05:22,410 --> 00:05:25,249 her ability helped you a lot. 66 00:05:30,749 --> 00:05:31,989 I should be a better boyfriend. 67 00:05:34,489 --> 00:05:35,859 Then stop ending up in the hospital. 68 00:05:37,929 --> 00:05:39,229 This is getting old. 69 00:05:55,910 --> 00:05:57,080 Would you like some coffee? 70 00:05:58,049 --> 00:06:01,020 No. I'll take the orange juice next to the coffee. 71 00:06:16,030 --> 00:06:18,340 Sir, how long until we arrive? 72 00:06:19,270 --> 00:06:22,210 Gosh, I'm sorry. I thought this path would be quicker. 73 00:06:24,939 --> 00:06:27,510 There's nothing you can do. It's not like you did it on purpose. 74 00:06:34,689 --> 00:06:36,820 Deuk Chan's surgery went well. 75 00:07:06,450 --> 00:07:07,580 Why did you do it? 76 00:07:08,489 --> 00:07:10,749 Did you think about how it would've affected us if you had died? 77 00:07:18,830 --> 00:07:19,929 The police... 78 00:07:21,059 --> 00:07:22,400 have the evidence. 79 00:07:23,530 --> 00:07:25,939 As soon as you recover, the police will question you. 80 00:07:28,869 --> 00:07:29,939 Okay. 81 00:07:32,879 --> 00:07:34,280 I guess I couldn't die... 82 00:07:35,309 --> 00:07:37,080 even if I wanted to... 83 00:07:39,520 --> 00:07:41,150 before I was punished for my crime. 84 00:07:47,260 --> 00:07:48,460 Now, tell me... 85 00:07:49,660 --> 00:07:51,059 what happened. 86 00:07:55,030 --> 00:07:56,929 I didn't do it on purpose. 87 00:08:00,169 --> 00:08:01,200 That night, 88 00:08:02,309 --> 00:08:03,639 you neither came to watch the soccer game... 89 00:08:03,640 --> 00:08:04,979 nor answered your phone. 90 00:08:06,780 --> 00:08:08,650 I went to the beach to look for you. 91 00:08:19,859 --> 00:08:20,859 Seung Ju? 92 00:08:21,890 --> 00:08:22,960 Seung Ju! 93 00:08:30,429 --> 00:08:32,239 Why are you here alone? What about Seung Ju? 94 00:08:36,140 --> 00:08:38,478 Why are you all bloody? That again? 95 00:08:38,479 --> 00:08:39,539 We... 96 00:08:40,679 --> 00:08:41,780 broke up. 97 00:08:45,320 --> 00:08:46,619 Is it for good this time? 98 00:08:47,680 --> 00:08:50,019 You'll cling on to him and make a scene again. 99 00:08:50,590 --> 00:08:52,560 Just stop that now. Okay? 100 00:08:53,259 --> 00:08:54,790 You stop it. 101 00:08:55,029 --> 00:08:57,430 Stop what? What do you want me to stop? 102 00:08:57,830 --> 00:08:59,330 Having feelings for Seung Ju. 103 00:09:01,229 --> 00:09:02,430 Stop that. 104 00:09:03,269 --> 00:09:05,899 Eom Ji already knew everything. 105 00:09:07,639 --> 00:09:10,139 That's nonsense. Who told you that? 106 00:09:23,149 --> 00:09:25,889 Did Seung Ju tell you that? 107 00:09:43,070 --> 00:09:44,709 We need to talk. 108 00:09:44,710 --> 00:09:46,080 What are you doing? Let go of me. 109 00:09:46,580 --> 00:09:49,249 Let go of me! Where are we going? 110 00:09:52,519 --> 00:09:55,320 Tell me. Did Seung Ju tell you that? 111 00:09:55,649 --> 00:09:56,690 No. 112 00:09:58,560 --> 00:10:02,190 Then who told you that nonsense? 113 00:10:09,899 --> 00:10:11,439 Well, this... 114 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 I thought I was just being sensitive. 115 00:10:13,970 --> 00:10:15,739 I put two and two together after seeing that. 116 00:10:16,909 --> 00:10:19,639 I realized why I was strangely jealous of you. 117 00:10:21,909 --> 00:10:25,149 You know what? He won't be yours just because we broke up. 118 00:10:26,850 --> 00:10:28,189 You got it all wrong. 119 00:10:28,190 --> 00:10:29,420 I know everything. 120 00:10:30,050 --> 00:10:32,090 You tried to split us up. 121 00:10:32,659 --> 00:10:35,430 That's because you clung to him like a leech and made him miserable. 122 00:10:36,029 --> 00:10:38,429 You were absolutely no help to Seung Ju's life! 123 00:10:38,430 --> 00:10:39,759 Then what about you? 124 00:10:40,629 --> 00:10:42,899 He's in bigger danger around you than around me. 125 00:10:43,399 --> 00:10:44,970 You need to stop too. 126 00:10:45,800 --> 00:10:47,269 Let go of Seung Ju. 127 00:10:52,909 --> 00:10:53,979 Why should I do that? 128 00:10:55,210 --> 00:10:56,210 Hey. 129 00:10:57,409 --> 00:10:58,479 You know, 130 00:10:59,749 --> 00:11:01,690 I'm different from you who will fade away over time. 131 00:11:04,019 --> 00:11:05,590 Then I'll tell Seung Ju about you. 132 00:11:06,659 --> 00:11:08,628 What? Tell him what? 133 00:11:08,629 --> 00:11:11,290 I'll tell him why you're staying by his side. 134 00:11:12,060 --> 00:11:13,960 How dare you try to come between us? 135 00:11:14,300 --> 00:11:17,670 You've done enough! Just get out of our lives! 136 00:11:17,970 --> 00:11:18,999 "Our lives?" 137 00:11:22,670 --> 00:11:23,670 Deuk Chan. 138 00:11:24,540 --> 00:11:25,739 I'm sure you know... 139 00:11:26,139 --> 00:11:28,249 Seung Ju doesn't feel the same way as you. 140 00:11:29,609 --> 00:11:33,749 Seung Ju and I were in love once. 141 00:11:35,720 --> 00:11:37,290 That's the difference between you and me. 142 00:11:42,830 --> 00:11:43,930 What did you say? 143 00:11:46,300 --> 00:11:47,330 Difference? 144 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 Yes. 145 00:12:07,680 --> 00:12:09,019 You're right. 146 00:12:15,590 --> 00:12:17,859 Eom Ji. Get up. 147 00:12:20,129 --> 00:12:21,670 Hey, Eom Ji. I... 148 00:12:25,269 --> 00:12:27,170 I... 149 00:12:43,920 --> 00:12:44,989 Eom Ji. 150 00:12:46,090 --> 00:12:47,119 Eom Ji. 151 00:12:50,460 --> 00:12:51,489 Eom Ji. 152 00:12:52,430 --> 00:12:53,460 Eom Ji... 153 00:12:57,899 --> 00:12:59,170 (Jae Chan) 154 00:13:08,680 --> 00:13:09,749 Hello. 155 00:13:10,649 --> 00:13:11,749 Deuk Chan, where are you? 156 00:13:14,479 --> 00:13:15,618 I'm... 157 00:13:15,619 --> 00:13:17,819 Hey, where's Kim Seung Ju right now? 158 00:13:17,820 --> 00:13:20,919 My friend saw him fighting with Eom Ji at a bar. 159 00:13:20,920 --> 00:13:22,259 Apparently, it was quite serious. 160 00:13:22,690 --> 00:13:24,259 Will they finally break up today? 161 00:13:29,399 --> 00:13:31,670 If I left her body like that, 162 00:13:32,570 --> 00:13:36,009 I thought that you might be framed for my crime. 163 00:14:01,259 --> 00:14:03,070 I just thought no one would know... 164 00:14:03,800 --> 00:14:05,569 if I made it look like she committed suicide. 165 00:14:05,570 --> 00:14:06,840 (I'm going to leave now. Thank you for everything. Be well without me.) 166 00:14:07,670 --> 00:14:08,710 (Power off) 167 00:15:51,739 --> 00:15:52,739 Right. 168 00:15:53,180 --> 00:15:56,609 Then I realized that the ring on my necklace was gone. 169 00:16:32,050 --> 00:16:34,018 I was always worried... 170 00:16:34,019 --> 00:16:35,690 that I couldn't find the ring. 171 00:16:43,389 --> 00:16:46,259 I thought everything would be over if I burned the shirt. 172 00:16:48,570 --> 00:16:50,100 But I just couldn't. 173 00:16:51,070 --> 00:16:53,440 If you were to end up in prison, 174 00:16:54,840 --> 00:16:57,369 I was going to turn myself in right away. 175 00:17:11,249 --> 00:17:12,420 I just... 176 00:17:15,529 --> 00:17:17,290 wanted to keep that ring. 177 00:17:17,859 --> 00:17:19,330 I was always envious of her. 178 00:17:23,629 --> 00:17:26,000 I had thought that it was all in my past. 179 00:17:26,770 --> 00:17:29,939 I also found a ring that likely belonged to suspect Kim. 180 00:17:31,010 --> 00:17:33,279 The matching ring he wore with Choi Eom Ji, who died. 181 00:17:33,280 --> 00:17:36,780 It was as if Eom Ji was trying to catch me from running away... 182 00:17:37,550 --> 00:17:39,219 and saying there was nowhere else to turn. 183 00:18:03,409 --> 00:18:05,339 I was going to turn myself in. 184 00:18:05,340 --> 00:18:09,179 But I had so many loose ends to take care of. 185 00:18:09,350 --> 00:18:11,509 I wanted to wrap up the loose ends at the agency and with my divorce... 186 00:18:11,510 --> 00:18:13,480 before I did that. 187 00:18:14,350 --> 00:18:16,750 That's why I asked Jae Chan to take my place temporarily. 188 00:18:17,219 --> 00:18:18,689 I have a question. 189 00:18:20,520 --> 00:18:21,590 Why did you... 190 00:18:22,560 --> 00:18:23,659 kill Eom Ji? 191 00:18:29,230 --> 00:18:30,369 Because I had romantic feelings. 192 00:18:31,530 --> 00:18:32,570 What? 193 00:18:33,439 --> 00:18:34,840 Did you like her too? 194 00:18:37,669 --> 00:18:38,810 I had those feelings... 195 00:18:40,480 --> 00:18:41,909 for a very long time. 196 00:18:44,709 --> 00:18:46,780 I didn't want anyone to know. 197 00:18:48,889 --> 00:18:51,320 I didn't want anyone to go through trouble. 198 00:18:55,459 --> 00:18:58,859 I was going to take my feelings to the grave. 199 00:19:01,230 --> 00:19:03,169 I wasn't going to tell anyone. 200 00:19:07,300 --> 00:19:08,369 I'm sorry. 201 00:19:09,340 --> 00:19:11,139 So many people have gotten hurt by this. 202 00:19:13,240 --> 00:19:14,740 An apology won't solve everything. 203 00:19:18,449 --> 00:19:19,449 Right. 204 00:19:20,649 --> 00:19:21,719 I know. 205 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 But... 206 00:19:31,659 --> 00:19:33,129 things must have been tough on you too. 207 00:19:45,580 --> 00:19:46,639 Bye. 208 00:19:50,980 --> 00:19:52,050 Do Ha. 209 00:19:59,919 --> 00:20:01,020 Take care. 210 00:20:23,949 --> 00:20:25,310 Are you done talking to him? 211 00:20:26,949 --> 00:20:27,949 Yes. 212 00:20:28,449 --> 00:20:30,649 Thank you for letting me talk to him. 213 00:20:57,149 --> 00:20:59,779 It's been confirmed that the real culprit... 214 00:20:59,780 --> 00:21:02,049 of the Hakcheon Beach Murder Case is the CEO of J Entertainment, 215 00:21:02,050 --> 00:21:04,789 an entertainment agency that manages many famous artists such as Syaon. 216 00:21:04,790 --> 00:21:06,119 This discovery has shocked a lot of people. 217 00:21:06,320 --> 00:21:08,188 The police disclosed... 218 00:21:08,189 --> 00:21:10,059 the DNA test results that showed Jo's DNA... 219 00:21:10,060 --> 00:21:11,760 found on the deceased's clothes. 220 00:21:12,560 --> 00:21:15,329 Jo's attorney has disclosed that... 221 00:21:15,330 --> 00:21:17,698 Jo voluntarily admitted to killing the victim... 222 00:21:17,699 --> 00:21:19,770 and coercing his brother to make a false testimony. 223 00:21:25,780 --> 00:21:27,579 ("Real Culprit of Hakcheon Beach Murder Case Is Finally Revealed") 224 00:21:27,580 --> 00:21:29,480 (The culprit was the CEO of the agency Kim worked with.) 225 00:21:38,090 --> 00:21:39,219 Let's include an apology letter. 226 00:21:40,719 --> 00:21:41,760 Pardon? 227 00:21:42,689 --> 00:21:44,330 Before we air this week's episode, 228 00:21:44,530 --> 00:21:46,229 let's insert an apology letter in the beginning... 229 00:21:46,230 --> 00:21:47,760 about our episode for the Hakcheon Beach Missing Persons Case. 230 00:21:47,859 --> 00:21:48,899 Why? 231 00:21:49,669 --> 00:21:52,570 It's not like we said Kim Seung Ju was the culprit. 232 00:21:53,070 --> 00:21:55,810 You got Detective Kwak to come clean about fabricating the case. 233 00:21:57,070 --> 00:21:59,939 No. What Jung Yeon Mi said was true. 234 00:22:00,510 --> 00:22:03,780 I made an innocent guy look guilty. 235 00:22:05,980 --> 00:22:07,350 I should own up to what I did. 236 00:22:18,030 --> 00:22:21,199 (CEO Jo Deuk Chan) 237 00:22:24,330 --> 00:22:28,699 (September 4, 2017, Do Ha's birthday) 238 00:23:55,859 --> 00:23:56,889 Eom Ho. 239 00:24:00,060 --> 00:24:01,230 I'm sorry. 240 00:24:06,070 --> 00:24:08,570 Don't be like this. Get up. 241 00:24:11,510 --> 00:24:12,639 I'm sorry. 242 00:24:15,179 --> 00:24:16,409 When I die, 243 00:24:17,909 --> 00:24:19,980 how am I going to face Eom Ji? 244 00:24:26,189 --> 00:24:27,389 I just told Eom Ji... 245 00:24:28,359 --> 00:24:30,490 that it was all okay. 246 00:25:11,000 --> 00:25:13,070 It was my first time seeing a picture of Choi Eom Ji, 247 00:25:14,070 --> 00:25:15,669 but I felt like I knew her well. 248 00:25:16,669 --> 00:25:18,209 Was it because I had heard so much about her? 249 00:25:19,740 --> 00:25:21,580 Why didn't you come in? 250 00:25:22,179 --> 00:25:24,609 How could I go in there with you? 251 00:25:25,449 --> 00:25:27,980 Seeing me might make her uncomfortable. 252 00:25:32,419 --> 00:25:33,820 Then why are you here? 253 00:25:36,230 --> 00:25:38,290 I've only attended a few funerals. 254 00:25:39,500 --> 00:25:40,830 But for some reason, I feel like... 255 00:25:41,659 --> 00:25:44,230 she'd hear everything you say in your head here. Don't you agree? 256 00:25:45,869 --> 00:25:47,000 That's why I'm here. 257 00:25:47,139 --> 00:25:48,740 I had something to say to Ms. Choi Eom Ji. 258 00:25:54,379 --> 00:25:56,179 I told you. I didn't drink. 259 00:25:58,679 --> 00:26:01,679 Gosh. I swear, I didn't even have a drop of alcohol. 260 00:26:03,490 --> 00:26:04,490 Yes. 261 00:26:08,260 --> 00:26:09,290 I have to go. 262 00:26:23,070 --> 00:26:24,570 I'm curious about something. 263 00:26:26,980 --> 00:26:28,810 You said you came here to say something to Eom Ji. 264 00:26:30,010 --> 00:26:31,149 What was it? 265 00:26:33,080 --> 00:26:34,649 Nothing much. 266 00:26:35,850 --> 00:26:37,490 I told her to rest in peace now... 267 00:26:38,119 --> 00:26:40,419 and asked her to help you sleep peacefully through the night. 268 00:26:42,219 --> 00:26:45,389 But you know, ever since I became your next-door neighbour, 269 00:26:45,629 --> 00:26:47,060 I haven't seen Eom Ji in my dreams. 270 00:26:48,230 --> 00:26:50,669 That was one of the reasons I decided to stay in Yeonseo-dong. 271 00:26:53,169 --> 00:26:56,669 Perhaps, Ms. Choi Eom Ji did that on purpose. 272 00:26:58,040 --> 00:27:00,580 Because she knew that I'd help you clear your name, 273 00:27:00,740 --> 00:27:02,810 she gave you a sign that you should stay by my side. 274 00:27:06,949 --> 00:27:08,250 Right, maybe. 275 00:27:25,600 --> 00:27:27,540 Hey, don't I look like I've gained a bit of weight? 276 00:27:27,699 --> 00:27:29,740 What? No, not at all. 277 00:27:30,240 --> 00:27:32,980 Gosh, thanks. I really wanted to treat you this time. 278 00:27:33,310 --> 00:27:35,809 Yes, I'm almost there. 279 00:27:35,810 --> 00:27:37,550 I'll be there in ten minutes. 280 00:27:40,320 --> 00:27:42,419 People don't lie these days. 281 00:27:48,359 --> 00:27:49,790 Cho Rok, let's eat this together. 282 00:27:53,429 --> 00:27:54,429 Get out. Go. 283 00:27:55,830 --> 00:27:57,199 I've come to the wrong place. 284 00:27:59,030 --> 00:28:00,740 - Hey. - Ouch, that hurt. 285 00:28:01,199 --> 00:28:02,570 Are you seeing him again? 286 00:28:03,010 --> 00:28:04,108 No. 287 00:28:04,109 --> 00:28:06,208 Oh Baek also runs a business in the area, so he dropped by... 288 00:28:06,209 --> 00:28:07,310 What? 289 00:28:07,580 --> 00:28:09,079 You're still calling him so fondly? 290 00:28:09,080 --> 00:28:10,178 That bar! 291 00:28:10,179 --> 00:28:13,648 He said he quit the job at that weird bar in just a day. 292 00:28:13,649 --> 00:28:15,279 I saw it with my own two eyes. 293 00:28:15,280 --> 00:28:18,049 They introduced him as a new bar boy. 294 00:28:18,050 --> 00:28:19,619 Clearly, he knew what he was doing. 295 00:28:19,859 --> 00:28:21,489 Besides, you two were together at the time. 296 00:28:21,490 --> 00:28:23,729 If I were you, I wouldn't even want to see him and would move my store. 297 00:28:23,730 --> 00:28:25,560 I can't believe you're still friendly with him. 298 00:28:25,760 --> 00:28:28,658 - At this rate, you'll sleep with... - Gosh, I heard you. Stop. 299 00:28:28,659 --> 00:28:30,530 That's enough. I heard you. 300 00:28:31,030 --> 00:28:32,938 Gosh. Why would I sleep with him? 301 00:28:32,939 --> 00:28:34,969 Come to your senses, friend. 302 00:28:35,369 --> 00:28:37,039 Okay. I know why you're worried. 303 00:28:37,040 --> 00:28:38,740 You don't have to tell me. I know. 304 00:28:43,679 --> 00:28:45,850 Here's your coffee. 305 00:28:48,179 --> 00:28:50,050 My gosh. This is a lot. 306 00:28:50,949 --> 00:28:53,260 - Will this be enough for everyone? - Yes, of course. 307 00:28:54,159 --> 00:28:55,320 One moment, please. 308 00:28:55,560 --> 00:28:56,929 Okay. Could you hold this for me? 309 00:29:05,300 --> 00:29:07,040 - I'll leave it like this. - Sure. 310 00:29:11,669 --> 00:29:12,879 (For Kang Min) 311 00:29:14,639 --> 00:29:17,108 They're heavy. Can you carry them by yourself? 312 00:29:17,109 --> 00:29:19,580 Yes, of course. Easy-peasy. 313 00:29:19,780 --> 00:29:20,878 Thanks for these. I'll be off, then. 314 00:29:20,879 --> 00:29:22,179 - Bye. - Bye. 315 00:29:30,889 --> 00:29:33,959 Since when were you and Mr. Lee Kang Min so close? 316 00:29:35,159 --> 00:29:36,168 Sorry? 317 00:29:36,169 --> 00:29:38,230 Are you going to keep calling him by his first name? 318 00:29:39,340 --> 00:29:41,399 You could just call him Mr. Lee Kang Min. 319 00:29:49,040 --> 00:29:51,709 Did that bother you, my dear Do Ha? 320 00:29:56,520 --> 00:29:59,419 My dear Do Ha. I guess that hurt your feelings. 321 00:29:59,859 --> 00:30:01,520 You should've just told me. 322 00:30:06,699 --> 00:30:07,929 Well, it's just that... 323 00:30:12,800 --> 00:30:14,770 You can't spring this on me here. 324 00:30:14,939 --> 00:30:17,770 Why don't you call me "my dear Sol Hee" too? 325 00:30:22,649 --> 00:30:23,649 My dear Sol Hee. 326 00:30:31,149 --> 00:30:32,250 Yes, my dear Do Ha. 327 00:30:43,300 --> 00:30:44,330 My dear Do Ha. 328 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 My dear Sol Hee. 329 00:30:48,869 --> 00:30:50,570 It wasn't even one of our cases. 330 00:30:51,609 --> 00:30:52,909 You did such a great job. 331 00:30:53,639 --> 00:30:55,480 Thanks to you, we solved a five-year-old cold case. 332 00:30:55,840 --> 00:30:59,108 The higher-ups are discussing a special promotion for Kang Min. 333 00:30:59,109 --> 00:31:01,550 I think it's happening for sure. Applause! 334 00:31:02,149 --> 00:31:04,320 - Go, Kang Min! - Way to go! 335 00:31:05,090 --> 00:31:07,359 Good for you. 336 00:31:08,919 --> 00:31:10,330 What's going on? 337 00:31:11,359 --> 00:31:12,490 Hey, what's that? 338 00:31:12,760 --> 00:31:14,929 The owner of the tarot cafรฉ told me to take these for everyone. 339 00:31:17,199 --> 00:31:18,698 - Free coffee? - Thank you. 340 00:31:18,699 --> 00:31:20,740 - Thanks for the coffee. - Thank you. 341 00:31:22,639 --> 00:31:24,668 Oh, wait! This one is... 342 00:31:24,669 --> 00:31:27,040 It's Kang Min's. 343 00:31:27,409 --> 00:31:28,938 Thanks for the coffee. 344 00:31:28,939 --> 00:31:30,279 - Enjoy. - Can I take this? 345 00:31:30,280 --> 00:31:31,379 (For Kang Min) 346 00:31:36,790 --> 00:31:37,850 Gosh. 347 00:31:38,090 --> 00:31:41,019 She can't meet me because her job is keeping her too busy. 348 00:31:41,020 --> 00:31:43,760 It makes no sense to me. 349 00:31:46,359 --> 00:31:48,730 Maybe that was her way of sternly rejecting you. 350 00:31:48,859 --> 00:31:50,129 Exactly. 351 00:31:51,129 --> 00:31:53,600 You see, I've never had anyone... 352 00:31:53,770 --> 00:31:55,168 who "sternly rejected" me. 353 00:31:55,169 --> 00:31:57,570 In fact, I've never been rejected by anyone. 354 00:31:58,270 --> 00:32:01,579 I want to know the real reason she is rejecting me. 355 00:32:01,580 --> 00:32:03,678 I'm confident that I can convince her... 356 00:32:03,679 --> 00:32:05,209 once I find out why she's rejecting me. 357 00:32:05,810 --> 00:32:06,850 I see. 358 00:32:07,750 --> 00:32:09,849 Well, we don't want to waste time, 359 00:32:09,850 --> 00:32:13,159 so the first question should be if she rejected you because... 360 00:32:13,490 --> 00:32:15,560 - she found you unattractive. - Right. 361 00:32:16,129 --> 00:32:18,659 I'm confident that she'll say no. 362 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 Okay. 363 00:32:21,060 --> 00:32:22,869 Then where shall we meet? 364 00:32:26,800 --> 00:32:27,869 Well... 365 00:32:28,300 --> 00:32:30,909 Syaon has a livestream scheduled for this evening. 366 00:32:31,570 --> 00:32:34,679 We'll be done before 7pm, right? 367 00:32:35,709 --> 00:32:36,780 What? 7pm? 368 00:32:38,980 --> 00:32:41,349 Hey, we'll be done way before that. Don't worry. 369 00:32:41,350 --> 00:32:42,350 Really? 370 00:33:10,980 --> 00:33:12,708 We should order something to drink first. 371 00:33:12,709 --> 00:33:14,249 - Excuse me. - No, I'm good. 372 00:33:14,250 --> 00:33:16,080 I have to leave shortly anyway. 373 00:33:16,550 --> 00:33:17,719 Okay. 374 00:33:19,090 --> 00:33:22,320 I appreciate you showing your interest in me, 375 00:33:22,560 --> 00:33:24,628 but as I mentioned the other day... 376 00:33:24,629 --> 00:33:25,760 Is it because... 377 00:33:26,399 --> 00:33:28,100 you don't like me? 378 00:33:28,300 --> 00:33:32,070 You don't find me attractive at all as a man? 379 00:33:32,600 --> 00:33:34,869 My gosh, it's not like that. 380 00:33:42,040 --> 00:33:43,409 Gosh, you. 381 00:33:44,080 --> 00:33:47,148 Then stop listing absurd excuses and just tell me the real reason. 382 00:33:47,149 --> 00:33:49,350 Why are you rejecting me? Are you just shy? 383 00:33:49,419 --> 00:33:51,290 - Is that it? - Well... 384 00:33:53,719 --> 00:33:57,230 The thing is, I'm swamped with work. 385 00:34:01,030 --> 00:34:02,030 You're cute. 386 00:34:02,429 --> 00:34:03,928 All right. If you're that busy, 387 00:34:03,929 --> 00:34:05,769 we'll hang out from time to time. I'll work around your schedule. 388 00:34:05,770 --> 00:34:09,199 There's a reason I must work very hard. 389 00:34:09,909 --> 00:34:11,340 I have a daughter. 390 00:34:12,469 --> 00:34:14,409 - You have what? - A daughter. 391 00:34:15,010 --> 00:34:16,250 Oh, it is true. 392 00:34:16,350 --> 00:34:17,909 Well, I mean... 393 00:34:18,310 --> 00:34:20,349 But you're not married. 394 00:34:20,350 --> 00:34:22,619 That's right. I'm a single mother. 395 00:34:25,819 --> 00:34:26,819 That's okay. 396 00:34:27,020 --> 00:34:29,059 Your daughter must be very pretty if she takes after you. 397 00:34:29,060 --> 00:34:30,560 She takes after her father. 398 00:34:31,130 --> 00:34:33,829 Oh, no. She doesn't take after her mother. 399 00:34:33,830 --> 00:34:34,929 Gosh. 400 00:34:35,900 --> 00:34:37,499 It doesn't matter. 401 00:34:37,500 --> 00:34:38,928 It's not like I know that guy. 402 00:34:38,929 --> 00:34:40,769 Anyway, how did you end up getting pregnant? 403 00:34:40,770 --> 00:34:45,209 I go clubbing every weekend. 404 00:34:45,210 --> 00:34:46,278 - What? - I met him at the club... 405 00:34:46,279 --> 00:34:48,710 and had a one-night stand. 406 00:34:49,339 --> 00:34:50,409 You had what? 407 00:34:52,049 --> 00:34:54,219 Goodness. It really is true. 408 00:34:54,420 --> 00:34:55,920 Okay, fine. 409 00:34:56,150 --> 00:34:57,818 You've got a nice body and a pretty face, 410 00:34:57,819 --> 00:35:00,289 so I didn't think you'd be naive. 411 00:35:00,290 --> 00:35:01,489 It's all right. 412 00:35:01,920 --> 00:35:03,029 I like that you're honest. 413 00:35:03,290 --> 00:35:05,428 I got a boob job. 414 00:35:05,429 --> 00:35:07,559 And I underwent full-face plastic surgery. 415 00:35:07,560 --> 00:35:08,799 Nothing you see here is natural. 416 00:35:09,029 --> 00:35:10,129 It's hard as a rock. 417 00:35:10,130 --> 00:35:12,528 I can't move the tip of my nose. It hurts so much. 418 00:35:12,529 --> 00:35:14,939 You need money and patience to undergo plastic surgery, 419 00:35:14,940 --> 00:35:17,039 so I see it as a way of making an effort. 420 00:35:17,040 --> 00:35:18,709 And how you look now is what matters. 421 00:35:18,710 --> 00:35:20,338 You're pretty. Your nose looks natural too. 422 00:35:20,339 --> 00:35:22,079 Also, I rarely shower. 423 00:35:22,080 --> 00:35:23,949 To be honest, I didn't take a shower today either. 424 00:35:24,509 --> 00:35:27,318 My gosh. Is this dandruff? Oh, no. 425 00:35:27,319 --> 00:35:30,349 I bet you thought they were glitter. So did I. But it's dandruff. Oh, no. 426 00:35:30,350 --> 00:35:31,790 You know what? I don't care anymore. 427 00:35:31,949 --> 00:35:33,118 My gosh. I have dandruff too! 428 00:35:33,119 --> 00:35:34,988 That's why I mainly wear white. 429 00:35:34,989 --> 00:35:37,488 The thing is, I don't want people to know that I rarely shower. 430 00:35:37,489 --> 00:35:40,829 That's why I always wear such a thick layer of foundation. 431 00:35:40,830 --> 00:35:42,629 I think it's about 5mm today. Shall I scrape it off and see? 432 00:35:42,630 --> 00:35:44,868 And I wear insoles. They add about 5cm to my height. 433 00:35:44,869 --> 00:35:46,439 I'm so bad at using chopsticks. 434 00:35:46,440 --> 00:35:49,469 You don't need to know how to use chopsticks to eat 435 00:35:49,670 --> 00:35:50,670 You know? 436 00:35:56,139 --> 00:35:57,150 You see, 437 00:35:58,650 --> 00:36:00,080 it's all a lie. 438 00:36:03,549 --> 00:36:04,589 What? 439 00:36:05,020 --> 00:36:06,860 I just don't like you, jerk. 440 00:36:08,060 --> 00:36:09,119 What? 441 00:36:10,529 --> 00:36:13,129 Sol Hee, what is going on here? 442 00:36:13,130 --> 00:36:14,528 I didn't want to cause trouble... 443 00:36:14,529 --> 00:36:17,199 because you're the CEO's son. 444 00:36:19,400 --> 00:36:21,199 I hope that got the message across. 445 00:36:26,139 --> 00:36:28,909 It's so hard to earn a living, isn't it? 446 00:36:29,239 --> 00:36:30,250 Goodness. 447 00:36:31,650 --> 00:36:33,278 Min Jae. Wait. 448 00:36:33,279 --> 00:36:35,419 Sol Hee, what is going on? 449 00:36:35,420 --> 00:36:37,749 Min Jae. Are you mad at me because of my joke about chopsticks? 450 00:36:37,750 --> 00:36:38,819 Wait, Min Jae. 451 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Ms. Hunter. 452 00:36:48,600 --> 00:36:50,169 What just happened? 453 00:36:50,170 --> 00:36:51,830 Call Kassandra. 454 00:36:52,869 --> 00:36:55,369 Tell her to give the client a full refund... 455 00:36:56,139 --> 00:36:58,409 along with the penalty for breach of contract. 456 00:36:58,509 --> 00:37:00,380 A full refund? 457 00:37:11,889 --> 00:37:14,159 (Hakcheon Missing Persons Case Suspect's Recent Activities) 458 00:37:16,190 --> 00:37:17,460 It's all my fault. 459 00:37:18,159 --> 00:37:20,159 He asked me... 460 00:37:20,830 --> 00:37:22,559 to help him meet you. 461 00:37:22,560 --> 00:37:24,069 But I said no. 462 00:37:32,409 --> 00:37:33,440 Sol Hee. 463 00:37:36,810 --> 00:37:37,810 My dear Sol Hee. 464 00:37:39,880 --> 00:37:40,920 Do Ha. 465 00:37:41,850 --> 00:37:43,150 What should I do? 466 00:37:44,489 --> 00:37:46,520 What's wrong? Did something happen? 467 00:37:48,290 --> 00:37:51,460 I can no longer detect lies. 468 00:37:57,730 --> 00:37:59,739 I've been thinking that it was weird. 469 00:38:00,469 --> 00:38:02,698 Even when I was sure that someone was lying, 470 00:38:02,699 --> 00:38:04,139 it sounded like they were being truthful. 471 00:38:05,509 --> 00:38:07,239 I should've known when I noticed it. 472 00:38:07,639 --> 00:38:08,880 Is this the first time? 473 00:38:09,380 --> 00:38:10,750 It's never happened before? 474 00:38:11,279 --> 00:38:12,779 No, never. 475 00:38:17,750 --> 00:38:19,150 The doctor said... 476 00:38:19,719 --> 00:38:22,520 the sound of the explosion might have damaged your eardrums. 477 00:38:23,730 --> 00:38:27,600 The doctor said it'd naturally heal with time. 478 00:38:27,960 --> 00:38:29,658 And you didn't mention anything about it, 479 00:38:29,659 --> 00:38:30,969 so I thought it'd be okay. 480 00:38:33,139 --> 00:38:35,169 It doesn't look good. Let's go see a doctor. 481 00:38:35,170 --> 00:38:36,239 No. 482 00:38:36,739 --> 00:38:38,508 When I was little, my dad took me... 483 00:38:38,509 --> 00:38:40,810 to every ENT doctor in the country, 484 00:38:41,490 --> 00:38:44,229 but none of them could tell me what was wrong with my ears. 485 00:38:45,560 --> 00:38:47,399 It's not something they can figure out by examining my ears. 486 00:38:49,769 --> 00:38:51,939 Right, you must feel confused and lost. 487 00:38:53,109 --> 00:38:54,970 Something that was so natural to you... 488 00:38:55,970 --> 00:38:57,379 suddenly disappeared. 489 00:38:59,879 --> 00:39:00,879 But maybe... 490 00:39:01,749 --> 00:39:03,120 there's a good side to this. 491 00:39:04,149 --> 00:39:05,249 Like what? 492 00:39:09,450 --> 00:39:12,519 Now, you can make new friends. 493 00:39:13,859 --> 00:39:17,160 And you don't have to hear lies in crowded places anymore. 494 00:39:17,530 --> 00:39:20,830 Also, you can just appreciate it... 495 00:39:21,269 --> 00:39:22,899 when others compliment you. 496 00:39:27,339 --> 00:39:29,409 Maybe, if things were always that way. 497 00:39:29,410 --> 00:39:30,609 But I can't do that. 498 00:39:31,039 --> 00:39:32,679 I feel like I'm constantly being deceived, 499 00:39:32,680 --> 00:39:34,209 and I suspect everyone around me. 500 00:39:35,109 --> 00:39:36,580 It's driving me nuts. 501 00:39:41,289 --> 00:39:43,019 Even your sulky pout is so cute. 502 00:39:46,390 --> 00:39:47,930 That sounds like a lie too. 503 00:39:48,890 --> 00:39:50,999 You said you knew I never lied. 504 00:39:51,600 --> 00:39:53,499 You can't suspect me too. 505 00:39:53,930 --> 00:39:56,269 My ability might suddenly come back, 506 00:39:57,300 --> 00:39:59,200 so lie to me once a day. 507 00:39:59,769 --> 00:40:00,810 Lie to you? 508 00:40:01,209 --> 00:40:02,269 About what? 509 00:40:04,510 --> 00:40:07,979 When you said I was pretty, I could tell you really meant it. 510 00:40:09,850 --> 00:40:12,519 Try saying, "Sol Hee, you're ugly." 511 00:40:12,720 --> 00:40:14,648 Gosh, no. I don't want to. 512 00:40:14,649 --> 00:40:15,748 How could I say that? 513 00:40:15,749 --> 00:40:17,858 Come on. I know it's a lie. 514 00:40:17,859 --> 00:40:18,919 It's okay. Just say it. 515 00:40:27,769 --> 00:40:28,769 Sol Hee. 516 00:40:33,669 --> 00:40:34,709 You're pretty. 517 00:40:35,339 --> 00:40:36,838 No! 518 00:40:36,839 --> 00:40:39,079 - It's okay. Say it just once. - I really can't do it. 519 00:40:39,080 --> 00:40:40,949 - "You're ugly." Say it just once. - I can't. 520 00:40:40,950 --> 00:40:43,579 Come on! Just do it. Say just once that I'm ugly. 521 00:40:43,580 --> 00:40:44,649 You're ugly. 522 00:40:51,919 --> 00:40:53,019 Sorry. 523 00:40:54,990 --> 00:40:56,929 I'm offended. 524 00:40:56,930 --> 00:40:58,629 Come on. You know it's a lie. 525 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 Yes, I know. 526 00:41:01,100 --> 00:41:03,240 I'm just not used to this yet. 527 00:41:07,439 --> 00:41:08,470 Hey, Sol Hee. 528 00:41:10,240 --> 00:41:11,939 Even if the ability never comes back, 529 00:41:12,539 --> 00:41:15,479 wouldn't it be nice to live a normal life? 530 00:41:18,120 --> 00:41:19,749 You wanted to live like that too. 531 00:41:34,530 --> 00:41:35,830 You know, the VIP cases... 532 00:41:36,870 --> 00:41:37,939 Let's stop accepting new requests. 533 00:41:38,470 --> 00:41:39,539 - What? - What? 534 00:41:41,370 --> 00:41:43,579 But not for good, right? 535 00:41:43,580 --> 00:41:45,378 You're just taking a short break because... 536 00:41:45,379 --> 00:41:47,050 you're having trouble channelling the spirit, right? 537 00:41:50,149 --> 00:41:53,519 To tell you the truth, I can't channel the spirit of truth. 538 00:41:55,189 --> 00:41:56,189 What? 539 00:41:56,190 --> 00:41:57,918 The spirit wasn't the reason... 540 00:41:57,919 --> 00:41:59,859 I could detect lies. 541 00:42:00,660 --> 00:42:02,229 It was all my ears. 542 00:42:03,729 --> 00:42:06,668 I have something like a lie detector in here, 543 00:42:06,669 --> 00:42:08,470 but it broke. 544 00:42:13,200 --> 00:42:14,209 Okay. 545 00:42:17,310 --> 00:42:20,310 I mean, you're very different from most shamans. 546 00:42:20,510 --> 00:42:22,779 You never perform any shamanic rituals and don't even pray. 547 00:42:22,780 --> 00:42:25,280 You only respond to lies. 548 00:42:25,620 --> 00:42:28,018 Also, I've never once heard you say... 549 00:42:28,019 --> 00:42:30,760 that you could see the spirit. You always said you could hear it. 550 00:42:30,859 --> 00:42:33,489 - Oh, that's true. - Hey. If you knew that, 551 00:42:33,490 --> 00:42:34,788 how come you never said anything? 552 00:42:34,789 --> 00:42:37,800 Well, I just thought you probably had your reason. 553 00:42:38,330 --> 00:42:39,330 I mean, 554 00:42:39,999 --> 00:42:42,869 rather than saying you have a lie detector in your ears, 555 00:42:42,870 --> 00:42:45,999 saying that you're a shaman who serves the spirit of truth... 556 00:42:46,669 --> 00:42:51,680 would be easier because people would be more likely to believe it. 557 00:42:51,939 --> 00:42:54,208 My gosh, you're scaring me here. 558 00:42:54,209 --> 00:42:56,819 What? So I'm the only one who had no idea? 559 00:42:58,519 --> 00:43:01,648 Why don't we stop accepting VIP clients... 560 00:43:01,649 --> 00:43:03,289 and just run the tarot cafรฉ? 561 00:43:04,289 --> 00:43:06,930 We can do that, but our numbers will drop significantly. 562 00:43:07,530 --> 00:43:10,200 You'll only get paid your hourly wages. 563 00:43:11,129 --> 00:43:14,369 For this month, you'll get your normal pay. 564 00:43:14,370 --> 00:43:15,769 Think about it and let me know. 565 00:43:16,300 --> 00:43:17,339 I'm in. 566 00:43:18,370 --> 00:43:20,309 I'm done thinking. What about you? 567 00:43:20,310 --> 00:43:23,039 I'm in too. I'm a loyal employee. 568 00:43:23,240 --> 00:43:24,240 Of course, I should stay. 569 00:43:26,609 --> 00:43:28,749 Then lunch is on me. 570 00:43:29,450 --> 00:43:31,550 Then how about a barbecue? 571 00:43:32,280 --> 00:43:34,749 A barbecue? Nice, let's have some beef! 572 00:43:35,089 --> 00:43:36,120 Let's go. 573 00:43:41,030 --> 00:43:42,030 We're ready. 574 00:43:44,330 --> 00:43:46,228 You're sure my face will be blurred, right? 575 00:43:46,229 --> 00:43:47,769 Yes, of course. 576 00:43:47,999 --> 00:43:50,199 You agreed to be on the show on that condition. 577 00:43:50,200 --> 00:43:51,839 Please don't forget to blur my face. 578 00:43:52,240 --> 00:43:54,970 I don't want this to affect my family in any way. 579 00:43:55,370 --> 00:43:56,470 Put your worries to rest. 580 00:43:58,080 --> 00:43:59,209 I'm hungry. 581 00:43:59,839 --> 00:44:01,950 Let's have some gimbap before we get started. 582 00:44:08,390 --> 00:44:09,588 If you don't mind, 583 00:44:09,589 --> 00:44:11,419 I'll make some spicy noodles quickly. 584 00:44:11,990 --> 00:44:13,958 Gimbap won't be enough to fill you up. 585 00:44:13,959 --> 00:44:15,330 That dish you made for us the other day? 586 00:44:15,789 --> 00:44:17,530 My gosh. We'd love that. 587 00:44:18,030 --> 00:44:19,628 - I told you about the noodles. - You said it was good. 588 00:44:19,629 --> 00:44:21,069 Thank you so much. 589 00:44:34,580 --> 00:44:36,280 (Idol Group Audition) 590 00:44:43,249 --> 00:44:45,220 - Excuse me. - Yes. 591 00:44:49,359 --> 00:44:51,929 You know, all the ugly scandals surrounding J Entertainment. 592 00:44:51,930 --> 00:44:54,629 I don't like that your name keeps being brought up. 593 00:44:55,100 --> 00:44:57,539 Aren't you struggling without an agent and a management team? 594 00:44:58,970 --> 00:45:00,469 If you decide to work with us, 595 00:45:00,470 --> 00:45:02,870 we'll provide the best service in the industry. 596 00:45:04,479 --> 00:45:05,709 I'll think about it. 597 00:45:08,749 --> 00:45:11,620 Don't you need a composer? 598 00:45:11,680 --> 00:45:13,819 Why would you suddenly ask about composers? 599 00:45:14,890 --> 00:45:17,319 You know I'm pretty close to Kim Do Ha, don't you? 600 00:45:18,319 --> 00:45:19,990 You'll arrange a meeting with him? 601 00:45:24,660 --> 00:45:25,760 How are you? 602 00:45:28,030 --> 00:45:30,269 You had to leave Yeonseo-dong because of me. 603 00:45:31,939 --> 00:45:33,910 I apologize again for that. 604 00:45:34,709 --> 00:45:35,769 I'm really sorry. 605 00:45:36,410 --> 00:45:38,240 No, I should apologize. 606 00:45:39,010 --> 00:45:40,749 Why should you? 607 00:45:41,280 --> 00:45:42,910 You treated me so well, 608 00:45:43,280 --> 00:45:44,780 and I got the wrong idea about you. 609 00:45:45,879 --> 00:45:48,518 Thanks to your help, 610 00:45:48,519 --> 00:45:50,560 my brother recovered and came home. 611 00:45:51,990 --> 00:45:53,089 Thank you. 612 00:45:53,760 --> 00:45:55,289 What does he do these days? 613 00:45:56,229 --> 00:45:57,729 I'd like to see him. 614 00:46:00,800 --> 00:46:02,700 Ten grand per night? 615 00:46:03,169 --> 00:46:04,970 That's too expensive. 616 00:46:05,039 --> 00:46:07,410 But take a look. 617 00:46:07,669 --> 00:46:10,879 You have a view of the Eiffel Tower. 618 00:46:13,810 --> 00:46:14,879 I thought... 619 00:46:15,350 --> 00:46:18,550 I'd like to visit the US. 620 00:46:19,379 --> 00:46:20,450 The US? 621 00:46:21,689 --> 00:46:23,120 The US is nice too. 622 00:46:23,419 --> 00:46:25,120 I had the Korean flag... 623 00:46:25,359 --> 00:46:27,890 put up in a San Francisco hotel for a month. 624 00:46:28,229 --> 00:46:29,390 The Korean flag? 625 00:46:29,930 --> 00:46:33,129 This hotel puts up a flag that represents certain guests. 626 00:46:33,669 --> 00:46:37,370 Do you know what kind of guests they hang the flags for? 627 00:46:40,669 --> 00:46:42,310 Lend me your ear. 628 00:46:43,410 --> 00:46:47,280 The guest who spends the most that day. 629 00:46:51,120 --> 00:46:52,780 Good for you. 630 00:46:56,019 --> 00:46:58,390 Shall we look up some videos... 631 00:46:58,589 --> 00:47:01,729 that recommend honeymoon destinations? 632 00:47:02,260 --> 00:47:03,289 Yes. 633 00:47:04,629 --> 00:47:05,629 Oh, dear. 634 00:47:06,200 --> 00:47:07,700 I left my glasses in the car. 635 00:47:08,729 --> 00:47:10,200 (Honeymoon destinations) 636 00:47:15,039 --> 00:47:16,810 (Mountains healed my pain of divorce) 637 00:47:19,010 --> 00:47:21,249 Just a moment. 638 00:47:25,450 --> 00:47:26,919 (Mountains healed my pain of divorce) 639 00:47:28,089 --> 00:47:29,189 (Mountains healed my pain of divorce) 640 00:47:30,589 --> 00:47:32,489 We visited him ten times... 641 00:47:32,490 --> 00:47:34,160 and only then did he agree to film. 642 00:47:34,729 --> 00:47:36,689 Oh, you like things like this? 643 00:47:36,890 --> 00:47:38,829 Shall we go camping one day? 644 00:47:38,830 --> 00:47:42,299 I once went camping in Iceland when I studied abroad... 645 00:47:42,300 --> 00:47:43,529 Be quiet. 646 00:47:43,530 --> 00:47:45,268 I didn't bring home much money, 647 00:47:45,269 --> 00:47:47,609 but I thought I loved her more than enough. 648 00:47:47,669 --> 00:47:49,310 I found out about her affair... 649 00:47:50,039 --> 00:47:53,850 and realized she didn't need my love. 650 00:47:55,109 --> 00:47:56,379 So we broke up. 651 00:47:56,910 --> 00:47:58,019 The fact that... 652 00:47:58,580 --> 00:48:01,119 a man can do nothing... 653 00:48:01,120 --> 00:48:02,719 (Man in the mountain) 654 00:48:02,720 --> 00:48:06,260 for the love of his life is a great torment. 655 00:48:13,499 --> 00:48:14,499 Let's see. 656 00:48:15,229 --> 00:48:16,330 Nice. 657 00:48:20,039 --> 00:48:21,069 Hey. 658 00:48:21,510 --> 00:48:22,839 Tarot lady. 659 00:48:24,510 --> 00:48:26,039 Will you read my fortune? 660 00:48:27,080 --> 00:48:28,080 What? 661 00:48:29,180 --> 00:48:30,419 You wouldn't have known, 662 00:48:31,649 --> 00:48:33,689 but Oh Baek is my ex-boyfriend. 663 00:48:35,519 --> 00:48:37,319 Oh, I see. 664 00:48:37,760 --> 00:48:38,789 But... 665 00:48:39,160 --> 00:48:42,060 we broke up when I caught him working at a shady bar. 666 00:48:43,899 --> 00:48:45,200 While you were dating? 667 00:48:46,660 --> 00:48:50,470 He said he only manned the till and that he quit... 668 00:48:50,700 --> 00:48:53,100 as soon as he found out it was shady. 669 00:48:55,510 --> 00:48:59,140 But what woman would believe that? 670 00:48:59,709 --> 00:49:00,810 Right. 671 00:49:03,879 --> 00:49:06,149 I guess I'm not a woman. 672 00:49:06,649 --> 00:49:08,450 I want to believe that. 673 00:49:13,390 --> 00:49:16,788 You said the guy I met on the blind date was trash. 674 00:49:16,789 --> 00:49:18,959 Will you read my fortune again? 675 00:49:19,999 --> 00:49:21,969 - What? - I'll believe him... 676 00:49:21,970 --> 00:49:23,669 if you tell me to. 677 00:49:24,470 --> 00:49:25,669 Read my fortune. 678 00:49:28,810 --> 00:49:29,870 Sorry. 679 00:49:30,580 --> 00:49:31,910 I can't help you now. 680 00:49:32,479 --> 00:49:33,708 Why not? 681 00:49:33,709 --> 00:49:35,410 I really want to help you, 682 00:49:36,379 --> 00:49:37,379 but... 683 00:49:40,519 --> 00:49:43,219 Is it that hard? 684 00:49:43,220 --> 00:49:46,318 You could just tell me to believe him. 685 00:49:46,319 --> 00:49:49,660 That's what I came here hoping you'd say. 686 00:49:51,359 --> 00:49:52,399 I... 687 00:50:13,379 --> 00:50:14,519 I need to wake up. 688 00:50:48,749 --> 00:50:50,788 - Hi. - Where are you? 689 00:50:50,789 --> 00:50:51,819 Are you in Yeonseo-dong? 690 00:50:52,490 --> 00:50:53,760 Yes. Why? 691 00:50:53,830 --> 00:50:54,930 Let's meet up. 692 00:50:55,289 --> 00:50:57,760 I can't come over to your place. 693 00:50:58,229 --> 00:50:59,330 Shall we meet there? 694 00:51:07,439 --> 00:51:09,339 Why do we never have any customers? 695 00:51:12,109 --> 00:51:13,438 I think... 696 00:51:13,439 --> 00:51:16,379 we should put up a sign outside that says... 697 00:51:16,609 --> 00:51:19,220 "Americano takeout three dollars." 698 00:51:19,580 --> 00:51:20,819 That'll bring in some people. 699 00:51:21,220 --> 00:51:23,818 As if that would work. Look at the interior. 700 00:51:23,819 --> 00:51:25,959 That's why we need a new look. 701 00:51:26,019 --> 00:51:29,930 We need to be more friendly to the customers too. 702 00:51:30,260 --> 00:51:32,858 Watch how I serve the customer... 703 00:51:32,859 --> 00:51:34,129 that just came in. 704 00:51:36,030 --> 00:51:37,539 Welcome, dear customer. 705 00:51:39,269 --> 00:51:40,370 Hi. 706 00:51:43,569 --> 00:51:45,010 Why are you here? 707 00:51:45,140 --> 00:51:47,209 I'm meeting Do Ha here. 708 00:51:47,850 --> 00:51:49,050 Don't get me wrong. 709 00:51:49,310 --> 00:51:51,019 I moved on, 710 00:51:51,720 --> 00:51:53,180 and it's about work. 711 00:51:56,720 --> 00:51:57,720 Sol Hee. 712 00:51:58,689 --> 00:51:59,919 Do Ha. 713 00:52:00,789 --> 00:52:01,830 You got here first. 714 00:52:03,160 --> 00:52:05,700 She moved on? She hasn't. 715 00:52:06,499 --> 00:52:07,769 She could have. 716 00:52:08,700 --> 00:52:09,729 Stay cool. 717 00:52:11,100 --> 00:52:12,768 Take a seat over there. 718 00:52:12,769 --> 00:52:14,169 Would you like a coffee? 719 00:52:14,510 --> 00:52:16,569 - Yes, please. - Sure. 720 00:52:24,819 --> 00:52:26,149 How have you been? 721 00:52:27,220 --> 00:52:29,589 I've been well. Why did you want to see me? 722 00:52:29,990 --> 00:52:32,019 I met with an agency CEO yesterday. 723 00:52:32,319 --> 00:52:34,030 He wanted to sign me, 724 00:52:34,260 --> 00:52:35,930 so I said I'd recommend someone. 725 00:52:38,100 --> 00:52:39,399 Would you like to meet him? 726 00:52:41,800 --> 00:52:42,830 Just like that? 727 00:52:42,899 --> 00:52:45,869 Deuk Chan did everything for you until now, 728 00:52:45,870 --> 00:52:47,439 but things have changed. 729 00:52:48,740 --> 00:52:50,410 You have no connections at all. 730 00:52:53,879 --> 00:52:54,910 Thanks. 731 00:52:55,410 --> 00:52:58,120 But I have a plan of my own. 732 00:52:58,649 --> 00:52:59,680 What's that? 733 00:52:59,819 --> 00:53:01,550 There are people I'd like to work with. 734 00:53:03,019 --> 00:53:04,419 You'll produce a group? 735 00:53:05,660 --> 00:53:06,859 It's not like that. 736 00:53:07,629 --> 00:53:09,030 I'll tell you when I've worked things out. 737 00:53:11,100 --> 00:53:12,760 Are we rivals, then? 738 00:53:15,169 --> 00:53:17,669 That sounds a bit corny, doesn't it? 739 00:53:41,760 --> 00:53:43,729 I'll walk you to your car. 740 00:53:43,859 --> 00:53:45,760 You could be in danger, like last time. 741 00:53:48,600 --> 00:53:49,799 Who are you? 742 00:53:49,800 --> 00:53:52,100 I'm Syaon's Bodyguard. 743 00:53:53,039 --> 00:53:54,168 I know that. 744 00:53:54,169 --> 00:53:57,539 But I want to know the name your parents gave you. 745 00:53:58,709 --> 00:53:59,879 What for? 746 00:54:00,310 --> 00:54:01,349 You don't want to tell me? 747 00:54:01,350 --> 00:54:02,950 No, I don't mind. 748 00:54:03,580 --> 00:54:06,620 My name is Baek Chi Hoon. 749 00:54:08,319 --> 00:54:09,649 Put in your number. 750 00:54:09,749 --> 00:54:11,019 What number? 751 00:54:11,720 --> 00:54:14,459 Your phone number. Would I need you account number? 752 00:54:14,660 --> 00:54:16,589 Oh, okay. 753 00:54:18,629 --> 00:54:19,930 Thank you. 754 00:54:23,100 --> 00:54:24,100 Here you go. 755 00:54:27,539 --> 00:54:30,640 Are you interested in being my actual bodyguard? 756 00:54:34,550 --> 00:54:36,580 You'll have to quit working here, then. 757 00:54:48,789 --> 00:54:50,289 Can you do a reading for today? 758 00:54:50,930 --> 00:54:52,700 Pay ten dollars in advance. 759 00:54:57,370 --> 00:54:59,539 Do you need a cash receipt? 760 00:54:59,870 --> 00:55:00,910 No. 761 00:55:02,109 --> 00:55:03,510 Let's see. 762 00:55:05,680 --> 00:55:06,780 Pick a card. 763 00:55:15,919 --> 00:55:17,219 The one at the end. 764 00:55:17,220 --> 00:55:18,260 This one? 765 00:55:21,830 --> 00:55:24,728 Gosh. You need to go on a date today. 766 00:55:24,729 --> 00:55:28,229 This card signifies a deepening love. 767 00:55:28,629 --> 00:55:30,970 No way. Shall we head out? 768 00:55:31,970 --> 00:55:33,970 I can't. I have to work. 769 00:55:35,140 --> 00:55:37,910 Go ahead. We have zero customers. 770 00:55:38,510 --> 00:55:40,680 Yes, let's. I picked a great card. 771 00:55:43,510 --> 00:55:44,550 Okay, then. 772 00:55:48,490 --> 00:55:49,490 See you. 773 00:55:49,550 --> 00:55:51,390 Have fun! 774 00:56:04,140 --> 00:56:05,269 I'm not... 775 00:56:05,569 --> 00:56:08,740 really needed here, am I? 776 00:56:10,010 --> 00:56:12,180 We don't have many customers, 777 00:56:12,640 --> 00:56:14,280 and it would be better for Ms. Hunter... 778 00:56:14,680 --> 00:56:16,510 if she had less wages to pay, right? 779 00:56:17,580 --> 00:56:20,619 If you were to say you quit, she'd be upset. 780 00:56:20,620 --> 00:56:22,019 Would she? 781 00:56:22,220 --> 00:56:23,350 What should I do? 782 00:56:24,519 --> 00:56:27,629 Why? Did you get a nice job offer? 783 00:56:29,490 --> 00:56:30,729 Syaon asked me... 784 00:56:32,200 --> 00:56:33,560 to work with her. 785 00:56:39,439 --> 00:56:41,538 The host will enter soon. When they do, 786 00:56:41,539 --> 00:56:43,639 we'd be very grateful if you'd welcome them... 787 00:56:43,640 --> 00:56:45,309 with loud applause. 788 00:56:45,310 --> 00:56:48,450 I'll let you be, then. 789 00:56:49,609 --> 00:56:51,379 I thought you never saw a play. 790 00:56:51,580 --> 00:56:52,878 How did you know? 791 00:56:52,879 --> 00:56:55,220 All the dialogue would sound like a lie. 792 00:56:57,350 --> 00:56:59,518 - Am I wrong? - You're right. 793 00:56:59,519 --> 00:57:01,189 Please give a warm hand. 794 00:57:01,289 --> 00:57:04,659 Here come the bride and groom. 795 00:57:04,660 --> 00:57:06,200 How lovely. 796 00:57:06,999 --> 00:57:10,269 Here we have the main characters. 797 00:57:12,539 --> 00:57:14,568 What kind of joke is this? 798 00:57:14,569 --> 00:57:16,639 The wedding rings... 799 00:57:16,640 --> 00:57:19,579 are going on both their ring fingers. 800 00:57:19,580 --> 00:57:21,108 Were you startled? 801 00:57:21,109 --> 00:57:23,478 Do you smell it? I apologize. 802 00:57:23,479 --> 00:57:25,720 - Let's... - Freeze! 803 00:57:26,749 --> 00:57:28,819 I'm so sorry. 804 00:57:29,819 --> 00:57:30,859 Unfreeze! 805 00:57:50,740 --> 00:57:52,010 - Thank you. - Thank you. 806 00:58:00,220 --> 00:58:02,319 I'd never been to an actual play. 807 00:58:03,220 --> 00:58:05,959 I'd been to watch one of my friends put up in university, 808 00:58:06,060 --> 00:58:07,629 but everything sounded like a lie, 809 00:58:08,160 --> 00:58:09,659 so I never went to one since. 810 00:58:09,660 --> 00:58:10,859 It was so much fun. 811 00:58:12,060 --> 00:58:13,930 Let's go to a musical next time, 812 00:58:14,200 --> 00:58:15,669 and then see standing comics. 813 00:58:17,470 --> 00:58:18,669 Do Ha. 814 00:58:19,370 --> 00:58:21,209 When did you arrange all this? 815 00:58:22,569 --> 00:58:25,740 To be honest, I talked it out with Kassandra yesterday. 816 00:58:27,080 --> 00:58:29,249 You asked me to lie to you once a day. 817 00:58:30,080 --> 00:58:33,050 It was cute, seeing you get duped for the first time. 818 00:58:35,390 --> 00:58:36,749 Let's get something to eat. 819 00:58:36,890 --> 00:58:38,589 Okay. What do you want? 820 00:58:39,660 --> 00:58:40,660 Pork belly? 821 00:58:41,459 --> 00:58:42,490 Pork belly? 822 00:58:43,689 --> 00:58:44,760 Anything else? 823 00:58:45,930 --> 00:58:46,930 Tteokbokki. 824 00:58:47,600 --> 00:58:49,100 We had that yesterday. 825 00:58:50,100 --> 00:58:51,669 Then... 826 00:58:52,140 --> 00:58:54,339 Pasta? Or steak? 827 00:58:54,669 --> 00:58:57,470 Right? That's what I've been craving today. 828 00:58:57,709 --> 00:58:58,740 Okay, then. 829 00:59:01,109 --> 00:59:02,608 I think we should go. 830 00:59:02,609 --> 00:59:03,950 We're the only ones left. 831 00:59:04,149 --> 00:59:06,580 - We are. Let's go. - Yes, let's go. 832 00:59:13,589 --> 00:59:15,529 (Navigation) 833 00:59:15,530 --> 00:59:17,429 (Input destination) 834 00:59:17,430 --> 00:59:20,100 (Steak) 835 00:59:22,200 --> 00:59:24,338 Do Ha, they say this is a nice place. 836 00:59:24,339 --> 00:59:25,339 Shall we go there? 837 00:59:26,999 --> 00:59:29,510 Sol Hee, the thing is... 838 00:59:30,669 --> 00:59:32,140 I'm really sorry, 839 00:59:32,609 --> 00:59:34,310 but I have to go home. 840 00:59:35,510 --> 00:59:38,280 I just remembered I had to work on something. 841 00:59:39,649 --> 00:59:40,749 Do you? 842 00:59:41,490 --> 00:59:42,518 Is it urgent? 843 00:59:42,519 --> 00:59:44,560 It's not urgent, 844 00:59:45,359 --> 00:59:46,720 but it's getting to me. 845 00:59:50,689 --> 00:59:52,760 I'm sorry I kept you from your work. 846 00:59:55,600 --> 00:59:57,669 Sorry. Let's eat out tomorrow. 847 00:59:58,769 --> 00:59:59,769 Okay. 848 01:00:17,689 --> 01:00:18,689 Bye. 849 01:00:19,760 --> 01:00:20,819 Bye. 850 01:00:43,550 --> 01:00:45,249 Okay, let's do this. 851 01:00:46,149 --> 01:00:47,989 Thinly slice the mushrooms. 852 01:00:47,990 --> 01:00:49,649 Slice the mushrooms. 853 01:00:50,419 --> 01:00:52,788 Dice the onion and garlic. 854 01:00:52,789 --> 01:00:54,060 Dice them well. 855 01:00:54,729 --> 01:00:57,260 Snap the ends off the asparagus. 856 01:01:01,030 --> 01:01:02,300 Don't add too much. 857 01:01:03,930 --> 01:01:05,998 This much is 100g. 858 01:01:05,999 --> 01:01:07,200 It cooks in seven minutes. 859 01:01:08,140 --> 01:01:09,569 We'll crush one. 860 01:01:09,669 --> 01:01:12,280 Crush it, then chop it up. 861 01:01:21,589 --> 01:01:23,088 (Save some noodle broth.) 862 01:01:23,089 --> 01:01:25,160 Add some noodle broth. 863 01:01:30,030 --> 01:01:32,330 The noodle broth isn't added now? 864 01:01:32,459 --> 01:01:34,059 - The parsley. - Parsley. 865 01:01:34,060 --> 01:01:35,169 Chop it up. 866 01:01:38,839 --> 01:01:40,169 Sprinkle it on top. 867 01:01:44,209 --> 01:01:45,439 This is parsley? 868 01:01:46,379 --> 01:01:47,979 What did I just add? 869 01:01:54,720 --> 01:01:58,220 What kind of date ends without dinner? 870 01:02:05,459 --> 01:02:07,930 Is someone downstairs cooking something nice? 871 01:02:09,069 --> 01:02:10,899 I'm starving. 872 01:02:17,539 --> 01:02:19,510 I'm starving to death. 873 01:02:24,720 --> 01:02:26,919 Come over for dinner. 874 01:02:27,919 --> 01:02:28,919 What? 875 01:02:36,289 --> 01:02:38,999 The smell was coming from here. 876 01:02:46,539 --> 01:02:47,669 What's all this? 877 01:02:49,939 --> 01:02:50,939 Sorry. 878 01:02:50,940 --> 01:02:52,910 I lied to surprise you. 879 01:02:53,680 --> 01:02:54,780 Are you angry? 880 01:02:56,649 --> 01:02:58,280 Did you cook all this? 881 01:02:59,220 --> 01:03:00,280 Yes. 882 01:03:00,749 --> 01:03:02,689 I'm figuring out the positives... 883 01:03:03,490 --> 01:03:04,689 of you not hearing lies. 884 01:03:08,530 --> 01:03:10,160 - Let's eat. - Okay. 885 01:03:25,410 --> 01:03:27,080 - Try it. - Okay. 886 01:03:28,680 --> 01:03:29,850 It looks nice. 887 01:03:42,330 --> 01:03:43,359 It's good. 888 01:03:46,160 --> 01:03:47,629 Are you lying? 889 01:03:47,899 --> 01:03:51,129 No. Try it yourself, and you'll know. 890 01:03:52,640 --> 01:03:53,700 Here. 891 01:03:57,370 --> 01:03:58,439 How is it? 892 01:04:01,080 --> 01:04:03,979 - It's good. - Isn't it? It's nice. 893 01:04:04,209 --> 01:04:05,978 - Why is it nice? - Didn't you cook it? 894 01:04:05,979 --> 01:04:07,350 I did try hard, 895 01:04:07,850 --> 01:04:09,319 but I didn't think it would be nice. 896 01:04:09,720 --> 01:04:11,459 - It's lovely. - Good. 897 01:04:11,589 --> 01:04:12,789 Try the steak too. 898 01:04:12,919 --> 01:04:14,120 - Okay. - I put in some work. 899 01:04:18,959 --> 01:04:20,559 - It's well-cooked. - Gosh. 900 01:04:20,560 --> 01:04:22,200 - What is this? - I don't know. 901 01:04:23,399 --> 01:04:27,639 At a glance, it might look like a rock. 902 01:04:27,640 --> 01:04:28,809 I can't cut mine. 903 01:04:28,810 --> 01:04:29,810 Eat this piece. 904 01:04:33,939 --> 01:04:35,680 It's good. 905 01:04:35,879 --> 01:04:37,180 It tastes nicer than it looks. 906 01:04:39,819 --> 01:04:40,850 Cheers. 907 01:04:54,669 --> 01:04:56,530 That actress is so pretty. 908 01:04:57,470 --> 01:04:59,539 Do Ha. Who is prettier? 909 01:05:00,399 --> 01:05:02,069 Why would you even ask? 910 01:05:02,640 --> 01:05:04,069 You're prettier, of course. 911 01:05:06,379 --> 01:05:08,280 It's nice that it sounds true. 912 01:05:10,249 --> 01:05:11,280 It is true. 913 01:05:19,560 --> 01:05:20,589 Do Ha. 914 01:05:21,560 --> 01:05:22,560 Yes? 915 01:05:23,760 --> 01:05:24,830 I think... 916 01:05:27,859 --> 01:05:30,700 I'll be okay even if I can't hear lies. 917 01:05:35,169 --> 01:05:36,240 I mean it. 918 01:06:20,450 --> 01:06:24,519 (My Lovely Liar) 919 01:06:54,890 --> 01:06:57,019 When I couldn't hear the lies, 920 01:06:57,819 --> 01:06:59,220 I felt so afraid. 921 01:06:59,660 --> 01:07:01,659 See if I'm telling the truth. 922 01:07:01,660 --> 01:07:02,689 I love you. 923 01:07:03,760 --> 01:07:04,800 Seung Ju. 924 01:07:05,459 --> 01:07:08,370 I'm sorry to make you live as Do Ha. 925 01:07:08,870 --> 01:07:11,768 Hello. I'm Sol Hee's boyfriend Kim Do Ha. 926 01:07:11,769 --> 01:07:12,799 - Like this. - Yes. 927 01:07:12,800 --> 01:07:14,369 I need to see your mom. 928 01:07:14,370 --> 01:07:16,739 I'll announce the winner of the Best Composer Award. 929 01:07:16,740 --> 01:07:17,970 The winner is... 930 01:07:18,280 --> 01:07:20,640 Will you marry me? 63153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.