All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E17.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:37,149 --> 00:00:42,149 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:52,034 --> 00:00:55,736 All right, Constable, say something. 3 00:00:56,212 --> 00:00:57,464 Anything. 4 00:00:58,206 --> 00:01:00,621 There once was a young man from Hog's Hollow... 5 00:01:00,895 --> 00:01:03,228 The ladies were eager to follow. 6 00:01:03,434 --> 00:01:05,358 A simple hello will do. 7 00:01:05,386 --> 00:01:07,401 - You'll let me go at once! - You can't go in there. No! 8 00:01:07,569 --> 00:01:09,437 - This is egregious! - You can't... no! 9 00:01:09,493 --> 00:01:11,732 - Louise Cherry. - That's all for now. 10 00:01:11,767 --> 00:01:14,538 - Constable, I'll handle this. - It's outrageous! 11 00:01:14,594 --> 00:01:16,855 Miss Cherry, he's just doing his job. 12 00:01:16,897 --> 00:01:19,178 Like some autocratic stooge! 13 00:01:19,381 --> 00:01:21,599 George, Miss Cherry. 14 00:01:21,849 --> 00:01:24,230 I am being wrongly taken into custody. 15 00:01:24,559 --> 00:01:25,804 Under whose orders? 16 00:01:26,770 --> 00:01:28,093 Mine. 17 00:01:28,352 --> 00:01:30,864 - Terrence Meyers. - Murdoch, 18 00:01:31,200 --> 00:01:34,565 this woman is publishing leaks from Robert Borden's campaign 19 00:01:34,586 --> 00:01:36,713 on the eve of a federal election. 20 00:01:36,909 --> 00:01:38,267 As is my right! 21 00:01:38,379 --> 00:01:39,785 Rights? 22 00:01:39,867 --> 00:01:42,312 As a journalist? Huh. Can you imagine? 23 00:01:42,354 --> 00:01:44,236 A hole blown in the fabric of society. 24 00:01:44,271 --> 00:01:46,181 It's called freedom of the press! 25 00:01:46,685 --> 00:01:48,511 This woman needs to be thrown behind bars 26 00:01:48,542 --> 00:01:51,079 until she names the source of these leaks. 27 00:01:51,673 --> 00:01:54,409 - It's a matter of national... - National security. Yes. 28 00:01:55,516 --> 00:01:58,426 But unless you can point to a specific law 29 00:01:58,475 --> 00:02:00,679 that Miss Cherry is in violation of, 30 00:02:00,707 --> 00:02:04,206 I'm afraid I can't simply hold her in our cells. 31 00:02:04,555 --> 00:02:07,361 - Miss Cherry, you are free to go. - Thank you, Detective. 32 00:02:07,396 --> 00:02:08,795 But what's to protect me next time 33 00:02:08,823 --> 00:02:11,296 some mandarin of the state oversteps his authority? 34 00:02:11,332 --> 00:02:12,923 As far as you're concerned? 35 00:02:13,100 --> 00:02:14,904 I can't guarantee that won't happen. 36 00:02:15,065 --> 00:02:16,568 Then lock me up, Detective. 37 00:02:16,637 --> 00:02:18,535 Let's see how much stomach this government has 38 00:02:18,572 --> 00:02:20,312 once this issue is before the courts. 39 00:02:20,354 --> 00:02:22,544 What's all this, then? A mother's meeting? 40 00:02:22,676 --> 00:02:24,777 Sir, I'm attempting to release Miss Cherry, 41 00:02:24,778 --> 00:02:29,114 but both she and Agent Meyers seem intent that I lock her up. 42 00:02:29,269 --> 00:02:30,535 Agent Meyers? 43 00:02:30,675 --> 00:02:32,137 Thought you were a politician. 44 00:02:32,515 --> 00:02:33,683 Who are you? 45 00:02:34,075 --> 00:02:35,705 It's classified information. 46 00:02:35,929 --> 00:02:37,518 Meyers, it's always a pleasure, 47 00:02:37,546 --> 00:02:39,090 but we don't have time for this. 48 00:02:40,009 --> 00:02:41,994 - Headed somewhere, sir? - We both are. 49 00:02:42,283 --> 00:02:43,536 The Honourable Robert Borden 50 00:02:43,557 --> 00:02:45,740 has just arrived in Toronto and we're looking after him. 51 00:02:46,041 --> 00:02:48,329 The man might be this country's next prime minister, 52 00:02:48,602 --> 00:02:51,191 so, Miss Cherry, please, run along. 53 00:02:51,282 --> 00:02:52,870 We've got bigger fish to fry. 54 00:02:53,031 --> 00:02:55,095 Murdoch, grab your hat. You're with me. 55 00:03:04,765 --> 00:03:07,270 - Detective Murdoch... - Detectives! Over here. 56 00:03:07,599 --> 00:03:09,754 Thank you for responding to my call so quickly. 57 00:03:09,964 --> 00:03:11,244 I beg your pardon? 58 00:03:11,552 --> 00:03:13,616 To which call are you referring? 59 00:03:15,274 --> 00:03:17,884 - Kitchen boy found him. - Wallet's empty. 60 00:03:18,766 --> 00:03:21,900 This camera's been smashed and there's no film inside. 61 00:03:22,166 --> 00:03:23,902 Perhaps there was a struggle for it. 62 00:03:25,706 --> 00:03:28,653 - Do you know this man? - I did. 63 00:03:29,108 --> 00:03:30,374 Arthur Wilson. 64 00:03:30,731 --> 00:03:32,444 He worked for Robert Borden. 65 00:03:32,515 --> 00:03:35,380 Well, he's no longer on the payroll. 66 00:03:44,458 --> 00:03:46,901 Based on algor mortis, I'd estimate the victim 67 00:03:46,922 --> 00:03:49,273 died sometime between 9 P.M. and midnight. 68 00:03:49,763 --> 00:03:53,051 The cause appears to be a penetrating gunshot wound to the chest. 69 00:03:53,093 --> 00:03:54,457 Death would have been quick. 70 00:03:54,548 --> 00:03:56,381 Right. Thank you, Miss Hart. 71 00:03:56,514 --> 00:03:58,613 I also noticed one other thing. Uh, 72 00:03:58,844 --> 00:04:00,187 there's a key around his neck. 73 00:04:03,574 --> 00:04:04,680 Hmm. 74 00:04:05,107 --> 00:04:06,793 He was keeping it hidden. 75 00:04:07,458 --> 00:04:11,929 Tiny key for a tiny lock in a tiny door... 76 00:04:12,580 --> 00:04:14,078 Bird cage. 77 00:04:15,155 --> 00:04:16,527 Or luggage. 78 00:04:22,664 --> 00:04:27,430 Uh, pardon me. Where might we find your Borden people here? 79 00:04:28,611 --> 00:04:29,976 Thank you. 80 00:04:30,378 --> 00:04:31,769 Excuse me, sir. 81 00:04:31,943 --> 00:04:33,571 Toronto Constabulary. 82 00:04:33,666 --> 00:04:35,107 Is Mr. Borden about? 83 00:04:35,573 --> 00:04:37,961 I'm sorry. Mr. Borden cannot be disturbed, 84 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 but I assure you I-I speak on his behalf. 85 00:04:40,445 --> 00:04:42,203 - And you are? - William Price. 86 00:04:42,238 --> 00:04:43,865 Mr. Borden's political secretary. 87 00:04:43,917 --> 00:04:45,282 Oh. Very good. 88 00:04:45,326 --> 00:04:49,183 What position did Mr. Wilson, uh, fill on the campaign? 89 00:04:49,297 --> 00:04:52,900 Ah, he was, uh, in charge of logistics and security. 90 00:04:52,926 --> 00:04:54,793 He travelled ahead of the campaign. 91 00:04:54,859 --> 00:04:58,297 - Oh. Is that why he carried a camera? - Oh, yes. Yes. 92 00:04:58,603 --> 00:05:01,466 He photographed venues and accommodations. 93 00:05:01,472 --> 00:05:04,358 - What sort of a man was he? - Hard to say. 94 00:05:04,402 --> 00:05:07,559 - He, uh, kept to himself. - Did he have any enemies? 95 00:05:07,602 --> 00:05:09,273 Not that I'm aware of. 96 00:05:09,310 --> 00:05:11,459 In truth, I knew very little about the man. 97 00:05:12,474 --> 00:05:14,460 When did you see him last? 98 00:05:14,652 --> 00:05:16,402 Two days ago when he quit. 99 00:05:16,655 --> 00:05:18,683 He quit? For what reason? 100 00:05:18,737 --> 00:05:20,337 He wasn't committed to Mr. Borden, 101 00:05:20,354 --> 00:05:23,224 which I could not understand. He is the best man, 102 00:05:23,522 --> 00:05:25,424 the only man, for the job. 103 00:05:25,708 --> 00:05:28,025 I do hope Mr. Borden has your votes. 104 00:05:29,207 --> 00:05:32,732 Uh, where were you last night between nine and midnight? 105 00:05:32,951 --> 00:05:35,190 In my room, preparing the minister's speech. 106 00:05:35,225 --> 00:05:37,034 - Alone? - Yes. 107 00:05:38,076 --> 00:05:39,298 Will that be all? 108 00:05:39,347 --> 00:05:40,607 Mr. Borden's rally is tonight 109 00:05:40,628 --> 00:05:42,460 and there's a great deal left to accomplish. 110 00:05:42,509 --> 00:05:44,475 Of course. Thank you for your time. 111 00:05:44,745 --> 00:05:47,716 Remember, Borden is your man. 112 00:05:50,207 --> 00:05:52,316 The man's as oily as tinned fish. 113 00:05:52,537 --> 00:05:54,286 But I don't see any motive for murder. 114 00:05:54,307 --> 00:05:56,588 - Nor do I. - Ah, sirs. 115 00:05:56,590 --> 00:05:57,856 What have you, George? 116 00:05:57,925 --> 00:06:00,325 Well, I couldn't find anybody who heard a gunshot, 117 00:06:00,374 --> 00:06:02,340 but the hotel manager gave me this. 118 00:06:03,430 --> 00:06:05,330 Our victim's last known address. 119 00:06:09,064 --> 00:06:10,674 Anything interesting at the desk? 120 00:06:11,485 --> 00:06:13,095 Yes, sir, there's this handbill 121 00:06:13,123 --> 00:06:16,340 from an agricultural rally just two days ago. 122 00:06:17,677 --> 00:06:20,211 Suitcase with some spare shirts. 123 00:06:21,401 --> 00:06:22,948 And this briefcase. 124 00:06:23,004 --> 00:06:24,648 Well, let's get it open. 125 00:06:28,088 --> 00:06:29,882 It's locked. 126 00:06:31,425 --> 00:06:32,723 The key. 127 00:06:39,076 --> 00:06:40,148 Doesn't fit. 128 00:06:40,183 --> 00:06:41,700 Maybe there's another case? 129 00:06:41,835 --> 00:06:43,100 Right. 130 00:06:45,892 --> 00:06:47,572 Huh. What's this? 131 00:06:54,314 --> 00:06:56,448 Oh. A hidden compartment. 132 00:07:05,225 --> 00:07:07,653 These are internal documents 133 00:07:07,661 --> 00:07:09,727 from the Robert Borden campaign, sir. 134 00:07:10,011 --> 00:07:12,497 Private letters and telegrams. 135 00:07:12,712 --> 00:07:14,839 Not the sort of stuff that an advance man 136 00:07:14,868 --> 00:07:16,267 would normally carry around. 137 00:07:17,680 --> 00:07:21,405 Sir, these are similar in content to the documents 138 00:07:21,442 --> 00:07:24,426 that Miss Cherry has been printing in her paper. 139 00:07:24,664 --> 00:07:27,946 Mr. Wilson was the source of the leaks. 140 00:07:28,421 --> 00:07:29,680 Bloody hell. 141 00:07:31,685 --> 00:07:33,270 She looks to be about 32. 142 00:07:33,287 --> 00:07:35,086 If you could write down that she... oh! 143 00:07:35,222 --> 00:07:38,023 Ah, Julia! Please. Come quickly. 144 00:07:38,025 --> 00:07:39,945 - What's happened? - A woman was brought in 145 00:07:39,960 --> 00:07:41,750 unconscious by her landlady. 146 00:07:42,065 --> 00:07:44,543 Hello, I'm Doctor Julia Ogden. 147 00:07:45,151 --> 00:07:47,348 - What's your tenant's name? - Oh. 148 00:07:47,607 --> 00:07:48,887 She never said. 149 00:07:49,188 --> 00:07:51,802 I don't think she speaks English. 150 00:07:53,149 --> 00:07:54,604 Has she been ill long? 151 00:07:54,702 --> 00:07:56,269 Well, not that I know of. 152 00:07:57,899 --> 00:08:01,293 Laboured breathing and her eyes are cloudy. 153 00:08:01,328 --> 00:08:02,825 Is she sensitive to pollen? 154 00:08:03,161 --> 00:08:04,449 Well, how should I know? 155 00:08:05,463 --> 00:08:06,584 What's this? 156 00:08:06,722 --> 00:08:09,172 There's signs of erythema on her forearm. 157 00:08:09,228 --> 00:08:10,454 That's not my doing. 158 00:08:10,802 --> 00:08:12,357 I found her like that. 159 00:08:13,251 --> 00:08:14,721 Oh, dear God. 160 00:08:14,917 --> 00:08:17,128 Her fingers have been amputated. 161 00:08:18,520 --> 00:08:20,665 Mr. Price, could we have a word? 162 00:08:20,800 --> 00:08:23,607 Sorry, Inspector, you've caught me at a bad time. 163 00:08:23,705 --> 00:08:26,056 We thought you might like to see what we've found. 164 00:08:26,105 --> 00:08:27,638 Private campaign documents 165 00:08:27,674 --> 00:08:29,981 that were hidden by your former logistics man. 166 00:08:30,233 --> 00:08:32,076 Yes, I see. 167 00:08:33,206 --> 00:08:35,080 You knew he was tipping off the press? 168 00:08:35,082 --> 00:08:37,110 He confessed to me personally. 169 00:08:37,145 --> 00:08:38,391 - He confessed? - Yes. 170 00:08:38,418 --> 00:08:40,686 He said he'd experienced a change of heart. 171 00:08:40,721 --> 00:08:42,666 He'd been put up to it by a political rival, 172 00:08:42,715 --> 00:08:44,976 but the more time he spent with Mr. Borden, 173 00:08:45,011 --> 00:08:46,249 the more he came to regard him 174 00:08:46,260 --> 00:08:48,314 as a kind and thoughtful patriot. 175 00:08:48,335 --> 00:08:50,525 And yet he quit his post anyway? 176 00:08:50,531 --> 00:08:53,134 No. If you want the truth, I fired him. 177 00:08:53,225 --> 00:08:54,512 Bloody hell. 178 00:08:54,519 --> 00:08:56,947 Well, in my experience, trust between men 179 00:08:56,970 --> 00:08:58,577 is like a fine wine: 180 00:08:58,633 --> 00:09:01,831 Years to develop, no time at all to spoil. 181 00:09:01,929 --> 00:09:04,242 And what about our trust in you, Mr. Price? 182 00:09:04,637 --> 00:09:06,491 I'm a political secretary, Inspector. 183 00:09:06,540 --> 00:09:09,246 My job requires skillful management of facts 184 00:09:09,283 --> 00:09:11,182 in the service of the greater good. 185 00:09:12,185 --> 00:09:14,012 That's just a fancy way of saying... 186 00:09:14,425 --> 00:09:15,537 You're a liar. 187 00:09:16,146 --> 00:09:17,588 Excuse me a moment. 188 00:09:19,904 --> 00:09:21,506 Excuse me, miss. 189 00:09:21,628 --> 00:09:23,283 May I ask you a question? 190 00:09:23,463 --> 00:09:25,563 Well, that depends. 191 00:09:25,872 --> 00:09:29,367 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 192 00:09:29,502 --> 00:09:33,871 Um, I assume you are the telephone switchboard operator? 193 00:09:34,303 --> 00:09:36,808 You're a clever detective. How'd you know? 194 00:09:36,941 --> 00:09:39,754 Oh. Uh, the size of the room that you exited, 195 00:09:39,816 --> 00:09:42,580 its proximity to the front desk, coupled with the fact 196 00:09:42,601 --> 00:09:44,700 that you are only wearing one earring. 197 00:09:47,003 --> 00:09:48,886 It-it gets in the way of the earpiece. 198 00:09:48,922 --> 00:09:50,032 Yes. 199 00:09:50,081 --> 00:09:52,523 Um, did you happen to receive 200 00:09:52,537 --> 00:09:55,098 any strange phone calls last night? 201 00:09:55,763 --> 00:09:58,492 I assure you, Inspector, after Mr. Wilson was fired, 202 00:09:58,498 --> 00:10:00,297 I never saw or heard from him again. 203 00:10:00,416 --> 00:10:05,335 Now, if there's nothing else, I must get back to work. 204 00:10:09,876 --> 00:10:12,077 - You're welcome. - Detective Murdoch, 205 00:10:12,297 --> 00:10:14,378 chatting up young ladies in hotel lobbies. 206 00:10:14,585 --> 00:10:18,315 That young lady is the hotel switchboard operator. 207 00:10:18,587 --> 00:10:21,546 It would appear our victim telephoned the hotel here 208 00:10:21,567 --> 00:10:24,163 last night at eight P.M. desperate 209 00:10:24,177 --> 00:10:25,898 to speak to one of the guests. 210 00:10:26,126 --> 00:10:29,144 Let me guess... It's our political secretary. 211 00:10:29,424 --> 00:10:31,796 I wouldn't trust that man as far as I could throw a feather. 212 00:10:31,865 --> 00:10:34,329 No, the call was to someone else. 213 00:10:34,770 --> 00:10:38,069 Our victim asked to speak with his former boss, 214 00:10:38,626 --> 00:10:42,339 the Honourable Robert Laird Borden. 215 00:10:48,632 --> 00:10:50,137 Please, sir, have a seat. 216 00:10:53,553 --> 00:10:54,944 A nasty business. 217 00:10:56,857 --> 00:10:59,387 I didn't know Mr. Wilson well, but 218 00:10:59,478 --> 00:11:01,192 he seemed a decent fellow. 219 00:11:02,529 --> 00:11:05,429 Even though he was leaking your business to the newspapers? 220 00:11:05,586 --> 00:11:06,783 Even though. 221 00:11:07,134 --> 00:11:10,064 He'd confessed to that and I'd forgiven him. 222 00:11:10,609 --> 00:11:12,370 Besides, what have I to hide? 223 00:11:12,744 --> 00:11:15,235 An affinity for keeping Canada Canadian! 224 00:11:15,275 --> 00:11:16,669 Guilty as charged. 225 00:11:17,644 --> 00:11:19,189 Sir, if I may. 226 00:11:19,646 --> 00:11:22,471 Uh, Mr. Wilson telephoned you the night he was killed. 227 00:11:22,869 --> 00:11:23,982 What did he say? 228 00:11:24,117 --> 00:11:27,964 Only that he had discovered a pressing matter of vital importance 229 00:11:28,090 --> 00:11:30,343 and would I be able to meet with him straight away. 230 00:11:30,588 --> 00:11:32,123 - Meaning last night? - Yes. 231 00:11:32,344 --> 00:11:34,472 He said he was making his way directly 232 00:11:34,479 --> 00:11:36,527 and would call on me at the hotel when he arrived. 233 00:11:37,773 --> 00:11:40,598 - And then what happened? - Then nothing. 234 00:11:40,781 --> 00:11:42,167 He never appeared. 235 00:11:42,594 --> 00:11:45,022 And we awoke to learn the reason why. 236 00:11:46,272 --> 00:11:48,394 How would you describe Mr. Wilson's 237 00:11:48,471 --> 00:11:50,696 state of mind during the call? 238 00:11:50,773 --> 00:11:52,285 I'm not sure. He... 239 00:11:52,453 --> 00:11:53,789 he seemed troubled. 240 00:11:54,460 --> 00:11:57,966 - Did he sound scared? - Yes, somewhat. 241 00:11:58,318 --> 00:12:01,152 Can you imagine why that could be? 242 00:12:01,346 --> 00:12:02,801 Or what he wanted to tell you? 243 00:12:03,023 --> 00:12:05,089 I'm sorry, I confess I cannot. 244 00:12:05,334 --> 00:12:08,693 Mr. Wilson and I had barely spoken prior to that evening. 245 00:12:09,001 --> 00:12:11,240 I never saw him that night and... 246 00:12:11,632 --> 00:12:13,231 I suppose I never will again. 247 00:12:13,346 --> 00:12:14,620 Excuse me, sir. 248 00:12:14,760 --> 00:12:17,006 - Mr. Borden must prepare his speech. - Ah. 249 00:12:17,208 --> 00:12:19,706 Well, sir, it was an honour to make your acquaintance. 250 00:12:20,280 --> 00:12:21,679 Thank you for your time. 251 00:12:21,708 --> 00:12:23,441 Truly, the honour was mine. 252 00:12:23,596 --> 00:12:26,110 A welcome respite from the campaign trail. 253 00:12:26,146 --> 00:12:27,412 Good day, gentlemen. 254 00:12:27,878 --> 00:12:30,348 There you are, Murdoch. A man of character. 255 00:12:31,293 --> 00:12:33,392 We can hardly say we know the man. 256 00:12:34,008 --> 00:12:37,968 But he does not strike me as a vengeful sort. 257 00:12:38,059 --> 00:12:40,606 We'll have to find another rabbit for this particular hunt. 258 00:12:41,249 --> 00:12:43,915 Excuse me, sirs. Miss Cherry has published a new edition. 259 00:12:44,642 --> 00:12:45,936 Thank you. 260 00:12:46,083 --> 00:12:47,419 _ 261 00:12:47,461 --> 00:12:50,638 How can she continue to publish leaked documents 262 00:12:50,645 --> 00:12:52,470 if her source is dead? 263 00:12:53,297 --> 00:12:54,592 Well, let's ask her. 264 00:12:56,894 --> 00:12:58,742 Why am I here? 265 00:12:59,546 --> 00:13:01,609 Miss Cherry, we need to know 266 00:13:01,648 --> 00:13:04,148 how you obtained your latest exclusive. 267 00:13:04,485 --> 00:13:06,151 And we've already been through this. 268 00:13:06,286 --> 00:13:08,153 I will not divulge my sources. 269 00:13:08,550 --> 00:13:10,355 We know who the source is. 270 00:13:10,524 --> 00:13:12,490 And we've recently found him dead. 271 00:13:13,288 --> 00:13:14,558 Good lord. 272 00:13:15,688 --> 00:13:17,003 What was his name? 273 00:13:17,696 --> 00:13:20,494 Don't think you can play us for fools, young lady. 274 00:13:21,089 --> 00:13:23,076 No, truly, I never met him. 275 00:13:24,237 --> 00:13:26,714 And yet, you were willing to go to jail 276 00:13:26,728 --> 00:13:29,954 to protect the identity of someone whose identity 277 00:13:30,031 --> 00:13:31,709 you were never actually privy to? 278 00:13:31,962 --> 00:13:34,579 Of course. It's the principle of it. 279 00:13:34,866 --> 00:13:37,048 Information is power, gentlemen. 280 00:13:37,189 --> 00:13:39,016 Just look at what happened to poor Mister... 281 00:13:44,357 --> 00:13:46,467 Miss Cherry, I ask you again... 282 00:13:49,371 --> 00:13:52,864 When did you obtain this latest leak? 283 00:13:53,155 --> 00:13:54,506 Just this morning. 284 00:13:54,793 --> 00:13:56,024 How can that be? 285 00:13:56,094 --> 00:13:58,736 - If your source is dead? - Don't ask me. 286 00:13:58,805 --> 00:14:00,775 I've received a leak almost every day. 287 00:14:00,807 --> 00:14:02,266 Today was no different. 288 00:14:03,543 --> 00:14:05,359 Someone else must be involved. 289 00:14:05,612 --> 00:14:07,478 Maybe that someone is our killer. 290 00:14:10,217 --> 00:14:12,884 Miss Cherry, we need your help. 291 00:14:13,637 --> 00:14:17,100 We need to find out who else may be connected to these leaks. 292 00:14:17,156 --> 00:14:18,542 And what's in it for me? 293 00:14:20,116 --> 00:14:22,489 You'll get to report on the truth. 294 00:14:22,614 --> 00:14:25,799 That is, if the truth still matters to you. 295 00:14:28,178 --> 00:14:30,868 It all started with an anonymous letter. 296 00:14:31,515 --> 00:14:34,383 The source told me he would sell me information 297 00:14:34,390 --> 00:14:35,874 on the Borden campaign. 298 00:14:35,902 --> 00:14:37,750 I was skeptical at first, 299 00:14:37,785 --> 00:14:40,863 but I followed his instructions and was soon rewarded. 300 00:14:41,941 --> 00:14:44,299 Every morning, I'd check to see if a mark was set 301 00:14:44,327 --> 00:14:46,433 on a lamppost outside Scott's Diner. 302 00:14:46,860 --> 00:14:48,252 If the mark was there, 303 00:14:48,321 --> 00:14:50,225 I'd go inside and find documents 304 00:14:50,256 --> 00:14:52,456 on the Borden campaign under my usual seat. 305 00:14:54,228 --> 00:14:56,034 I'd swap the documents for money. 306 00:14:57,748 --> 00:14:59,168 And then leave. 307 00:15:00,994 --> 00:15:03,240 Wiping the mark off the lamppost as I went. 308 00:15:07,432 --> 00:15:09,909 How long did it take for the money to disappear? 309 00:15:10,713 --> 00:15:13,799 I'm not sure, but it was always gone by evening. 310 00:15:13,981 --> 00:15:15,422 I checked myself. 311 00:15:16,529 --> 00:15:17,681 Right. 312 00:15:18,537 --> 00:15:20,985 Let's see if today's payment's been collected. 313 00:15:34,434 --> 00:15:36,049 And what do you want? 314 00:15:49,442 --> 00:15:51,877 Well, it's no Buckingham Palace, but then... 315 00:15:52,709 --> 00:15:55,109 none of us are princesses, are we? 316 00:15:55,746 --> 00:15:57,684 Smells a little bit like mould. 317 00:15:58,658 --> 00:16:00,686 Which is why I was airing the place out. 318 00:16:00,694 --> 00:16:03,472 I don't mean to offend. I'm just trying to establish 319 00:16:03,500 --> 00:16:05,797 the cause of your tenant's illness. 320 00:16:06,131 --> 00:16:09,469 Like I said, it's nothing to do with me. 321 00:16:09,861 --> 00:16:11,735 I keep things proper. 322 00:16:12,093 --> 00:16:13,814 Do you know where she might have worked? 323 00:16:14,074 --> 00:16:16,242 I can't imagine she did work. 324 00:16:16,275 --> 00:16:18,709 The woman, she rarely left the room. 325 00:16:22,638 --> 00:16:24,148 This trunk came from Trieste. 326 00:16:24,485 --> 00:16:26,550 Same as the woman, I suppose. 327 00:16:26,794 --> 00:16:29,486 No, she hardly spoke a word of English. 328 00:16:30,690 --> 00:16:33,112 I haven't had time to tidy up yet! 329 00:16:33,860 --> 00:16:35,659 Oh, dear God. 330 00:16:35,729 --> 00:16:37,072 What is it? 331 00:16:37,429 --> 00:16:39,363 The woman's missing fingers. 332 00:16:48,248 --> 00:16:50,174 Terrence Meyers. 333 00:16:52,278 --> 00:16:53,621 What is the meaning of this? 334 00:16:53,753 --> 00:16:56,496 All will be revealed, but not just yet 335 00:16:56,699 --> 00:16:59,163 - and never to you. - What? Why? 336 00:16:59,177 --> 00:17:02,319 Because you are a firebrand and a rabble-rouser. 337 00:17:03,173 --> 00:17:05,027 I'll speak to Detective Murdoch alone. 338 00:17:06,993 --> 00:17:09,149 - Come along, Miss Cherry. - What?! 339 00:17:09,596 --> 00:17:10,877 We're leaving. 340 00:17:11,857 --> 00:17:13,664 Would have thought better of you, George. 341 00:17:15,531 --> 00:17:18,036 The public have the right to know what deeds 342 00:17:18,057 --> 00:17:20,070 are being perpetrated in their name! 343 00:17:21,282 --> 00:17:23,808 There's only so much the public can be trusted to know. Am I right? 344 00:17:24,228 --> 00:17:25,810 Have a seat, Murdoch. 345 00:17:26,250 --> 00:17:28,524 You must try this new dish from Calgary. 346 00:17:28,706 --> 00:17:30,721 Ginger beef. It's outstanding. 347 00:17:31,470 --> 00:17:35,686 So, what I'm about to tell you can never leave this restaurant. 348 00:17:36,158 --> 00:17:38,760 I knew who the source of the leak was, of course. 349 00:17:38,774 --> 00:17:40,341 He worked for me until he... 350 00:17:40,803 --> 00:17:42,293 Well, he went soft. 351 00:17:42,996 --> 00:17:44,628 - Went soft? - Uh. 352 00:17:44,763 --> 00:17:47,631 He abandoned Laurier in order to side with Borden. 353 00:17:48,367 --> 00:17:49,745 What a joke that was. 354 00:17:49,903 --> 00:17:52,303 Borden has the charisma of a butter knife. 355 00:17:53,055 --> 00:17:56,484 So, if he was doing all this at your behest, 356 00:17:56,843 --> 00:17:58,947 then why go through all the song and dance 357 00:17:58,948 --> 00:18:00,998 to have Miss Cherry reveal her source? 358 00:18:01,047 --> 00:18:02,775 A standard cutout test. 359 00:18:04,035 --> 00:18:05,595 Stress the loyalty of someone 360 00:18:05,630 --> 00:18:07,785 in a double-blind setup and see how they perform. 361 00:18:08,065 --> 00:18:10,382 Miss Cherry just passed with flying colours. 362 00:18:11,109 --> 00:18:12,166 Mm. 363 00:18:12,313 --> 00:18:14,104 She's a fiery pistol, that one. 364 00:18:14,412 --> 00:18:15,791 Admire her greatly. 365 00:18:17,931 --> 00:18:19,625 My heart belongs to another. 366 00:18:20,667 --> 00:18:21,990 Right. 367 00:18:22,249 --> 00:18:25,536 So you're responsible for all of the Borden leaks. 368 00:18:25,804 --> 00:18:27,004 Why? 369 00:18:27,252 --> 00:18:30,407 The leaks were designed to knock Borden down in the polls. 370 00:18:30,667 --> 00:18:32,794 That man is a monarchist who will work 371 00:18:32,829 --> 00:18:35,321 towards dismantling everything that Laurier has tried 372 00:18:35,335 --> 00:18:36,846 to accomplish in making Canada 373 00:18:36,888 --> 00:18:39,134 an independent voice on the world stage. 374 00:18:39,497 --> 00:18:42,016 And Laurier is aware of what you're doing? 375 00:18:43,590 --> 00:18:46,088 The prime minister is involved with a federal election 376 00:18:46,137 --> 00:18:48,759 as well as trying to launch a Canadian Navy. 377 00:18:48,970 --> 00:18:51,138 He doesn't get down in the dirt with men like us. 378 00:18:51,663 --> 00:18:52,804 I see. 379 00:18:53,133 --> 00:18:55,766 So, sorry my man is dead. 380 00:18:56,722 --> 00:18:58,169 But I didn't kill him. 381 00:18:58,373 --> 00:19:01,072 Even though the last time we met ended in a disagreement. 382 00:19:01,074 --> 00:19:03,928 On account of Mr. Wilson "going soft"? 383 00:19:04,299 --> 00:19:05,853 The man lost his way. 384 00:19:06,125 --> 00:19:08,512 He was talking nonsense about some threat 385 00:19:08,547 --> 00:19:10,324 he had heard against Borden at a... 386 00:19:10,800 --> 00:19:12,765 At an agricultural rally. 387 00:19:13,353 --> 00:19:15,928 Last time I saw him he was getting on a streetcar with that 388 00:19:16,089 --> 00:19:19,182 ridiculous camera of his... Terrible spycraft. 389 00:19:19,492 --> 00:19:21,325 Any idea where he was going? 390 00:19:21,631 --> 00:19:23,194 Headed towards the ward. 391 00:19:24,297 --> 00:19:25,514 That's all I know. 392 00:19:26,299 --> 00:19:28,599 Or all you're prepared to say. 393 00:19:30,836 --> 00:19:32,324 Any change? 394 00:19:32,604 --> 00:19:34,983 Well, she's resting more peacefully, but 395 00:19:35,486 --> 00:19:37,369 she hasn't awoken yet. 396 00:19:37,740 --> 00:19:40,084 Oh. What did you find? 397 00:19:40,413 --> 00:19:42,225 The woman's missing fingers. 398 00:19:42,282 --> 00:19:44,215 Mercy! What happened to them?! 399 00:19:44,284 --> 00:19:46,255 It appears to be extreme frostbite. 400 00:19:46,286 --> 00:19:47,752 - Oh! - It would have caused her 401 00:19:47,754 --> 00:19:48,953 enormous discomfort, 402 00:19:48,955 --> 00:19:51,509 perhaps to the point of self-amputation. 403 00:19:51,755 --> 00:19:55,280 Oh. Well, I have heard tales 404 00:19:55,306 --> 00:19:58,562 of Arctic explorers doing the exact same thing. 405 00:19:58,631 --> 00:20:00,938 Well, uh... Toronto may be chilly, 406 00:20:00,967 --> 00:20:02,678 but this is not the High Arctic. 407 00:20:03,369 --> 00:20:05,774 - Thank you, Mrs. Winner. - Sir. 408 00:20:06,072 --> 00:20:09,173 What have you, George? è Ah, a place to look, I believe. 409 00:20:09,242 --> 00:20:10,657 Lead the way. 410 00:20:10,777 --> 00:20:13,644 Sir, as far as keeping secrets from the public, 411 00:20:13,680 --> 00:20:16,928 do you side with Miss Cherry or Agent Meyers? 412 00:20:17,251 --> 00:20:21,472 I suppose there are things the government would prefer to keep secret. 413 00:20:21,934 --> 00:20:23,719 But the government works for the people, 414 00:20:23,723 --> 00:20:25,122 not the other way around. 415 00:20:25,124 --> 00:20:27,189 Should Miss Cherry not have the right to publish 416 00:20:27,210 --> 00:20:28,610 the information she's found? 417 00:20:28,728 --> 00:20:30,884 Not if it was illegally obtained. 418 00:20:31,682 --> 00:20:33,326 Yeah, but then it's the government that decides 419 00:20:33,347 --> 00:20:35,005 what is legal, or illegal. 420 00:20:35,012 --> 00:20:37,034 Seems to me they're making up all the rules. 421 00:20:37,069 --> 00:20:40,196 Yes, but "they" are all of us. 422 00:20:40,679 --> 00:20:42,513 Doesn't seem that way sometimes. 423 00:20:42,541 --> 00:20:44,821 - No, it doesn't. - Ah, in any case, sir, 424 00:20:44,849 --> 00:20:47,479 this is the spot a washerwoman 425 00:20:47,480 --> 00:20:49,767 saw our man take a photograph 426 00:20:50,824 --> 00:20:54,196 down this alley about 8 P.M. last night. 427 00:20:58,128 --> 00:20:59,402 What is it, sir? 428 00:21:01,026 --> 00:21:03,761 George, where is the nearest telephone call box? 429 00:21:04,034 --> 00:21:05,874 Ah, this way. 430 00:21:06,210 --> 00:21:09,394 Mr. Wilson telephoned the hotel the night he was killed 431 00:21:09,863 --> 00:21:12,130 and he sounded afraid. 432 00:21:12,690 --> 00:21:16,369 Perhaps the subject of his photograph spotted him 433 00:21:16,404 --> 00:21:17,941 and gave chase? 434 00:21:19,076 --> 00:21:22,099 And Mr. Wilson's camera was without film. 435 00:21:31,991 --> 00:21:33,280 What is it, sir? 436 00:21:35,274 --> 00:21:37,394 Our victim's missing film. 437 00:21:38,248 --> 00:21:40,264 Sometimes you get lucky, George. 438 00:21:42,677 --> 00:21:43,868 Do you have it? 439 00:21:52,725 --> 00:21:54,670 Bloody hell. It's not Halloween. 440 00:21:54,914 --> 00:21:56,594 They're Guy Fawkes masks. 441 00:21:57,281 --> 00:22:01,629 - Are they holding... - If I'm not mistaken, that is a bomb. 442 00:22:02,455 --> 00:22:04,622 And it's intended for Robert Borden. 443 00:22:12,468 --> 00:22:14,084 Right this way, ma'am. 444 00:22:14,182 --> 00:22:15,848 It shouldn't take too long. 445 00:22:16,988 --> 00:22:19,339 - Mr. Borden is waiting in the hallway. - Good man. 446 00:22:19,367 --> 00:22:22,450 Take him straight out. Crabtree here will provide escort for you both. 447 00:22:23,476 --> 00:22:25,576 Is this disruption really necessary? 448 00:22:26,537 --> 00:22:27,853 If you think this is bad, 449 00:22:27,888 --> 00:22:30,337 imagine what it'll be like if a bomb goes off. 450 00:22:30,763 --> 00:22:32,877 We need access to the hotel's ballroom. 451 00:22:32,919 --> 00:22:34,703 Uh, it's already been secured. 452 00:22:35,207 --> 00:22:36,494 Not by us. 453 00:22:36,670 --> 00:22:37,992 How long will this take? 454 00:22:38,083 --> 00:22:41,400 As long as it takes to guarantee the safety of this nation. 455 00:22:41,742 --> 00:22:42,960 Good? 456 00:22:58,424 --> 00:23:01,803 Julia! She's awake! 457 00:23:03,983 --> 00:23:05,282 Hello. 458 00:23:07,065 --> 00:23:08,685 I'm Dr. Julia Ogden. 459 00:23:08,755 --> 00:23:10,592 You're at the Toronto women's clinic. 460 00:23:10,648 --> 00:23:11,991 How are you feeling? 461 00:23:13,803 --> 00:23:16,193 - Has she spoken? - Not yet. 462 00:23:16,406 --> 00:23:18,969 You were found unconscious in your room. 463 00:23:19,698 --> 00:23:22,126 Do you remember what happened? 464 00:23:22,451 --> 00:23:25,928 Yes. Two of your fingers have been amputated. 465 00:23:26,205 --> 00:23:28,335 Did you do that to yourself? 466 00:23:41,159 --> 00:23:42,223 Huh. 467 00:23:42,503 --> 00:23:44,175 Can't believe they need this many chairs. 468 00:23:44,182 --> 00:23:45,896 You sure it's Borden we're talking about here? 469 00:23:46,043 --> 00:23:48,527 Sounds as though you're worried he might win. 470 00:23:48,961 --> 00:23:50,129 Hardly. 471 00:23:50,241 --> 00:23:53,063 Serve my country, not the man leading it. 472 00:23:57,952 --> 00:23:59,617 Should we check under the stage? 473 00:24:00,226 --> 00:24:01,660 I don't think so. 474 00:24:02,975 --> 00:24:04,875 Take another look at the photograph. 475 00:24:09,115 --> 00:24:10,469 Ah, the clamp. 476 00:24:10,875 --> 00:24:12,037 Huh. 477 00:24:12,576 --> 00:24:14,996 I've never seen one of these attached to a bomb before. 478 00:24:15,010 --> 00:24:16,361 What do you think it's for? 479 00:24:16,722 --> 00:24:19,656 For attaching to a pipe. 480 00:24:38,855 --> 00:24:40,227 We've found it. 481 00:24:40,969 --> 00:24:44,579 So, yank out the detonator and we'll be done. 482 00:24:45,223 --> 00:24:47,217 It looks somewhat sophisticated. 483 00:24:47,231 --> 00:24:48,575 It could be too risky. 484 00:24:48,788 --> 00:24:51,597 We should disconnect the timing device first. 485 00:24:53,325 --> 00:24:54,641 Well, 486 00:24:54,886 --> 00:24:57,958 you're as timid as a sparrow in a snowstorm, aren't you? 487 00:24:59,855 --> 00:25:01,395 I've done this before, you know. 488 00:25:01,779 --> 00:25:04,935 What? Accidentally detonate a bomb? 489 00:25:08,986 --> 00:25:10,210 Fine. 490 00:25:10,651 --> 00:25:12,275 Have it your way. Play it safe. 491 00:25:16,004 --> 00:25:17,935 But you get no points for style. 492 00:25:24,050 --> 00:25:27,424 Power from the left to the right. 493 00:25:27,925 --> 00:25:30,094 They're both back. Yes. 494 00:25:35,835 --> 00:25:37,535 Oh! 495 00:25:42,347 --> 00:25:43,740 Nicely done. 496 00:25:44,777 --> 00:25:46,097 Right. 497 00:25:48,533 --> 00:25:50,781 And now to arrest the man that put it here. 498 00:25:52,367 --> 00:25:53,941 You found the bomb. Bravo. 499 00:25:53,976 --> 00:25:56,145 Yes, we did. Mercifully. 500 00:25:57,278 --> 00:26:00,504 You told us that the ballroom had been secured. 501 00:26:01,126 --> 00:26:03,141 Meaning in the moment. 502 00:26:03,169 --> 00:26:04,954 Of course, people had been in and out. 503 00:26:05,184 --> 00:26:06,346 Yes. 504 00:26:06,717 --> 00:26:09,620 I noticed you wear your watch chain quite high. 505 00:26:10,971 --> 00:26:13,784 - Higher than most. - It's the uniform. 506 00:26:14,414 --> 00:26:17,185 It also happens to match the location of the watch 507 00:26:17,209 --> 00:26:19,810 on the man in this photograph. 508 00:26:21,671 --> 00:26:25,477 I also notice that you have chalk on your sleeve. 509 00:26:25,820 --> 00:26:27,430 Did you happen to come in contact 510 00:26:27,472 --> 00:26:30,249 with a particular lighting pipe inside the ballroom? 511 00:26:31,791 --> 00:26:32,957 Oh! 512 00:26:34,244 --> 00:26:35,966 Believe this is also yours. 513 00:26:36,693 --> 00:26:38,890 You on your way to a costume party, or... ? 514 00:26:39,324 --> 00:26:41,395 You're coming with us, sunshine. 515 00:26:42,368 --> 00:26:43,970 Kill him? Come now, 516 00:26:44,047 --> 00:26:46,111 you've seen the bomb, you found where I put it. 517 00:26:46,238 --> 00:26:47,937 The most that thing would have done is 518 00:26:48,000 --> 00:26:50,134 spoil his speech and rain down some plaster. 519 00:26:50,190 --> 00:26:51,660 For what reason? 520 00:26:52,122 --> 00:26:56,280 Have you heard what Borden plans to do to Canadian agronomy? 521 00:26:56,282 --> 00:26:58,867 American tariffs will kill family farms 522 00:26:58,917 --> 00:27:01,505 and force us all to move to Toronto to work as 523 00:27:01,974 --> 00:27:03,737 ruddy hotel clerks. 524 00:27:09,363 --> 00:27:11,662 Did you attend this agricultural rally? 525 00:27:11,731 --> 00:27:14,849 Yes, sir, I did. Along with many fine people. 526 00:27:15,128 --> 00:27:17,267 And did you encounter Mr. Wilson there? 527 00:27:17,556 --> 00:27:19,725 No, I only knew him from the hotel. 528 00:27:20,472 --> 00:27:22,076 But he saw you. 529 00:27:22,593 --> 00:27:24,181 And he followed you 530 00:27:25,266 --> 00:27:26,812 and took this photograph. 531 00:27:28,814 --> 00:27:30,024 Why the masks? 532 00:27:31,050 --> 00:27:32,864 It's just a bit of fun, isn't it? 533 00:27:33,635 --> 00:27:36,486 "Remember, remember the 5th of November" and all that. 534 00:27:37,441 --> 00:27:40,891 Mr. Wilson learned of your plan 535 00:27:40,960 --> 00:27:43,598 and was going to spoil your fun. 536 00:27:43,983 --> 00:27:45,361 So you killed him. 537 00:27:46,832 --> 00:27:49,839 I had nothing to do with the murder. 538 00:27:50,846 --> 00:27:53,970 Where were you last night between the hours of 9 P.M. and midnight? 539 00:27:54,079 --> 00:27:57,018 I was having a few beers down at the bull with some friends. 540 00:27:58,844 --> 00:28:02,021 So, who is this friend? 541 00:28:02,378 --> 00:28:04,030 She never told me her name. 542 00:28:04,114 --> 00:28:05,373 I met her at the rally. 543 00:28:05,401 --> 00:28:07,317 She said she could assist me with the bomb. 544 00:28:09,684 --> 00:28:11,090 Well, gentlemen, 545 00:28:11,181 --> 00:28:12,903 this job has ridden me roughshod 546 00:28:12,938 --> 00:28:15,827 across a broad swale of human experience. 547 00:28:16,162 --> 00:28:18,863 I've rocketed to the edge of space and been plunged down 548 00:28:18,891 --> 00:28:20,878 to the depths of human betrayal, 549 00:28:20,934 --> 00:28:23,761 each moment soaking themselves into the very canvas of my soul, 550 00:28:23,803 --> 00:28:25,818 and because of that, I can honestly say, 551 00:28:26,525 --> 00:28:29,093 I've never been on a mission as small potatoes as this one. 552 00:28:29,128 --> 00:28:30,652 To small potatoes. 553 00:28:30,653 --> 00:28:32,263 To small potatoes. 554 00:28:32,815 --> 00:28:34,900 Gentlemen, this is far from over. 555 00:28:35,306 --> 00:28:38,215 A man is dead and his killer's still at large. 556 00:28:38,448 --> 00:28:41,809 Ah. Would you like me to question Mr. Blake further? 557 00:28:41,821 --> 00:28:43,454 There are ways of making people talk. 558 00:28:43,589 --> 00:28:45,791 Good evening, gentlemen. 559 00:28:46,064 --> 00:28:48,443 - Julia. - Ah, William, I'm heading home. 560 00:28:48,478 --> 00:28:50,156 Yes. I'll join you. 561 00:28:50,485 --> 00:28:52,242 Terrence Meyers. 562 00:28:52,326 --> 00:28:53,515 Doctor. 563 00:28:53,606 --> 00:28:55,426 Are those Guy Fawkes costumes? 564 00:28:56,405 --> 00:28:58,406 - I know this building. - You do? 565 00:28:58,574 --> 00:29:00,275 - That's the ward. - Yes. 566 00:29:00,338 --> 00:29:02,709 I have a new patient that lives there. 567 00:29:03,101 --> 00:29:04,823 Unusual case, actually. 568 00:29:04,843 --> 00:29:06,844 She may have severed her own fingers. 569 00:29:07,245 --> 00:29:09,449 - Why would she do that? - I don't know. 570 00:29:09,450 --> 00:29:11,982 She doesn't speak English. I believe she's from Trieste. 571 00:29:12,117 --> 00:29:13,304 Trieste? 572 00:29:13,719 --> 00:29:14,836 What is it? 573 00:29:16,005 --> 00:29:19,790 We've heard rumours of a bomb expert travelling from Trieste, 574 00:29:19,858 --> 00:29:22,266 but we all thought they were headed to America. 575 00:29:23,407 --> 00:29:25,786 - Who is this woman? - I don't know. 576 00:29:25,814 --> 00:29:27,664 The only thing that she said is... 577 00:29:28,249 --> 00:29:31,268 "Oh-geer-kosh" or "or-gee-kosh"? 578 00:29:31,453 --> 00:29:33,895 We must question this woman at once. 579 00:29:34,126 --> 00:29:36,959 "Orgyilkos" is Hungarian and it means "assassin". 580 00:29:41,004 --> 00:29:42,946 I'll see if I can wake her. 581 00:29:45,584 --> 00:29:47,035 Oh, dear God! 582 00:29:48,162 --> 00:29:49,886 Damn. We're too late. 583 00:29:50,520 --> 00:29:53,223 The assassins found her and finished the job. 584 00:29:58,910 --> 00:30:00,974 It is what I feared. 585 00:30:02,296 --> 00:30:03,842 What are you talking about? 586 00:30:05,370 --> 00:30:07,704 Doctor, your patient is from Trieste, 587 00:30:07,706 --> 00:30:11,508 a vital deep-water port for the Austro-Hungarian empire, 588 00:30:11,861 --> 00:30:14,506 an empire that's intent on growing its naval power 589 00:30:14,513 --> 00:30:16,136 at the expense of the British. 590 00:30:16,472 --> 00:30:18,715 You're telling us this is about the bloody Navy?! 591 00:30:19,740 --> 00:30:22,385 The world is engaged in a titanic struggle, Inspector. 592 00:30:22,421 --> 00:30:24,239 The battle to control the high seas 593 00:30:24,274 --> 00:30:26,522 and the rise of the dreadnought. 594 00:30:26,737 --> 00:30:28,717 What does this have to do with Canada? 595 00:30:30,429 --> 00:30:32,769 Laurier wants to create a homegrown Navy 596 00:30:32,798 --> 00:30:34,335 while Borden would send money 597 00:30:34,336 --> 00:30:36,260 directly to England for the purpose. 598 00:30:36,638 --> 00:30:39,870 And the Austro-Hungarians don't want that. 599 00:30:39,939 --> 00:30:42,501 While they have no fear of a Canadian Navy... 600 00:30:42,541 --> 00:30:44,341 A strong British fleet is a threat. 601 00:30:44,410 --> 00:30:45,587 Precisely. 602 00:30:46,244 --> 00:30:48,721 And now that their munitions expert is dead, 603 00:30:48,819 --> 00:30:50,280 the Huns are going to pivot. 604 00:30:50,582 --> 00:30:53,290 - Pivot to what? - Something much more direct. 605 00:30:54,219 --> 00:30:56,739 There's clearly a highly trained foreign assassin 606 00:30:56,767 --> 00:30:58,628 loose in this city, and I predict 607 00:30:59,041 --> 00:31:00,602 that unless we act quickly, 608 00:31:00,626 --> 00:31:03,324 Robert Borden will be killed tonight. 609 00:31:06,591 --> 00:31:08,956 Your Honour, ladies and gentlemen, 610 00:31:09,446 --> 00:31:12,329 I appreciate the opportunity to speak with you this evening. 611 00:31:12,819 --> 00:31:15,156 The people of Toronto share the concerns 612 00:31:15,191 --> 00:31:17,073 - of all Canadians in this... - Excuse me. 613 00:31:17,094 --> 00:31:20,177 - ... upcoming federal election. - Excuse me, sir. 614 00:31:20,253 --> 00:31:22,445 I'm afraid we have to terminate the event. 615 00:31:22,569 --> 00:31:25,639 Ladies and gentlemen, I'm afraid the event has to be terminated. 616 00:31:25,651 --> 00:31:27,144 Please make your way to the exits. 617 00:31:36,828 --> 00:31:38,123 What's happening? 618 00:31:38,330 --> 00:31:40,306 Nothing that should appear in the papers. 619 00:31:40,866 --> 00:31:42,742 How about a little quid pro quo? 620 00:31:45,004 --> 00:31:47,177 If you know something, Miss Cherry? 621 00:31:47,877 --> 00:31:50,241 I saw someone hurry through that door a moment ago. 622 00:31:50,409 --> 00:31:51,990 It looked suspicious. 623 00:31:55,482 --> 00:31:56,813 You owe me! 624 00:32:52,938 --> 00:32:55,515 Turn around. Show yourself. 625 00:32:58,153 --> 00:32:59,462 Peekaboo. 626 00:33:00,294 --> 00:33:01,611 Laura? 627 00:33:01,925 --> 00:33:03,982 I knew it would be you, Terrence. 628 00:33:05,017 --> 00:33:07,150 It has always been you. 629 00:33:08,551 --> 00:33:11,755 And I'm sorry this also has to be you. 630 00:33:16,682 --> 00:33:19,564 The international assassin is your wife?! 631 00:33:20,068 --> 00:33:21,631 Incredible, isn't it? 632 00:33:22,244 --> 00:33:24,847 You little minx. 633 00:33:28,574 --> 00:33:30,332 The last time we met, 634 00:33:30,380 --> 00:33:33,585 you were named Deborah Anderson. 635 00:33:34,012 --> 00:33:36,307 And you were nosy and in the way. 636 00:33:37,020 --> 00:33:40,141 Some things change, some things stay the same. 637 00:33:40,252 --> 00:33:41,681 I thought you were in prison. 638 00:33:42,120 --> 00:33:44,254 What, did they swap you for McCutchen? 639 00:33:44,323 --> 00:33:46,243 He didn't survive the torture. 640 00:33:46,525 --> 00:33:48,356 They traded me for Hopkins. 641 00:33:48,601 --> 00:33:49,759 Hopkins? 642 00:33:50,435 --> 00:33:52,058 You're worth ten of Hopkins. 643 00:33:53,331 --> 00:33:54,464 Thank you. 644 00:33:54,752 --> 00:33:55,932 It is true. 645 00:33:58,404 --> 00:34:00,136 You wanted to kill Borden, 646 00:34:00,172 --> 00:34:02,176 so you recruited the hotel manager 647 00:34:02,207 --> 00:34:04,340 to do it under false pretenses. 648 00:34:04,376 --> 00:34:06,137 Find a gullible local patsy, 649 00:34:06,178 --> 00:34:08,992 then kill them when it's done to cover your tracks. 650 00:34:09,531 --> 00:34:10,700 It's brilliant. 651 00:34:13,596 --> 00:34:17,067 You also killed Borden's logistics man. 652 00:34:17,214 --> 00:34:19,956 He saw me with the hotel manager and had to die. 653 00:34:20,369 --> 00:34:22,335 And you killed your bomb maker from Trieste. 654 00:34:22,440 --> 00:34:26,834 Hmm... another frayed end that had to be tidied. 655 00:34:27,422 --> 00:34:29,099 And what was tonight's plan? 656 00:34:29,234 --> 00:34:31,278 Tonight's mission was straightforward. 657 00:34:31,503 --> 00:34:33,097 Best ones always are. 658 00:34:33,685 --> 00:34:37,106 I planned to shoot Borden when he left the stage. 659 00:34:37,218 --> 00:34:41,277 But killing him in a crowd would make my escape unlikely. 660 00:34:42,207 --> 00:34:44,453 This time, I would surely hang. 661 00:34:45,474 --> 00:34:48,266 So, I went out on the roof 662 00:34:48,453 --> 00:34:52,779 to take in my last breath of freedom, 663 00:34:53,773 --> 00:34:55,621 to look out over the city. 664 00:34:58,063 --> 00:34:59,364 It's charming. 665 00:35:00,499 --> 00:35:02,429 But it wasn't meant to be. 666 00:35:03,513 --> 00:35:08,671 I was thwarted once again by Canada's most brilliant spy... 667 00:35:10,408 --> 00:35:12,989 And his wide-eyed provincial sidekick. 668 00:35:14,079 --> 00:35:15,431 Excuse me? 669 00:35:15,871 --> 00:35:18,080 Bravo, Terrence. 670 00:35:19,017 --> 00:35:20,150 Bravo. 671 00:35:20,721 --> 00:35:23,387 I am prepared to meet my fate. 672 00:35:25,521 --> 00:35:27,757 Not like my wife to be caught out so easily. 673 00:35:27,793 --> 00:35:29,091 And why not? 674 00:35:29,128 --> 00:35:32,028 We acted with swift precision and were rewarded. 675 00:35:32,160 --> 00:35:35,431 I mean, how many of us have not lost a step or two over the years? 676 00:35:36,268 --> 00:35:40,236 Mind your words, sir. That woman could run circles around any of us. 677 00:35:44,601 --> 00:35:45,942 Detective Murdoch. 678 00:35:46,861 --> 00:35:48,044 It's Miss Hart. 679 00:35:48,394 --> 00:35:49,716 Just a moment, Miss Hart. 680 00:35:49,748 --> 00:35:56,110 I am placing our call on my interoffice communication device. 681 00:35:56,187 --> 00:35:58,587 Uh, please go ahead. 682 00:35:59,063 --> 00:36:00,287 While the wound on her neck 683 00:36:00,336 --> 00:36:01,857 was indeed the cause of death... 684 00:36:03,328 --> 00:36:05,073 You've found something else? 685 00:36:05,570 --> 00:36:08,551 The internal examination revealed her lungs were damaged 686 00:36:08,565 --> 00:36:10,066 by delayed onset edema. 687 00:36:10,727 --> 00:36:13,875 - An accumulation of fluids. - Yes. 688 00:36:14,127 --> 00:36:17,080 Spectroscopic analysis shows the victim inhaled 689 00:36:17,101 --> 00:36:19,584 a near-fatal dose of phosgene gas. 690 00:36:20,500 --> 00:36:21,878 Good lord. 691 00:36:22,088 --> 00:36:23,508 Although she was murdered, 692 00:36:23,907 --> 00:36:26,048 she likely wouldn't have survived another day. 693 00:36:29,155 --> 00:36:30,568 Well, what happened to her? 694 00:36:31,823 --> 00:36:33,619 Gentlemen, we have been hearing chatter 695 00:36:33,625 --> 00:36:36,935 about the Austrians experimenting with gas warfare. 696 00:36:37,250 --> 00:36:39,595 We had no idea they'd progressed so far. 697 00:36:40,933 --> 00:36:44,589 Our victim must have been working with liquid phosgene, 698 00:36:44,876 --> 00:36:47,353 it must have released in her room, 699 00:36:47,372 --> 00:36:50,034 frozen her fingers and destroyed her lungs. 700 00:36:50,908 --> 00:36:54,561 Gentleman, if I'm not mistaken, 701 00:36:54,743 --> 00:36:57,980 this bomb wasn't merely meant to explode. 702 00:36:59,087 --> 00:37:02,915 It would have also released phosgene gas. 703 00:37:06,896 --> 00:37:08,799 But we foiled Laura's plan. 704 00:37:09,628 --> 00:37:12,329 Yes, but we arrested her on the roof 705 00:37:12,710 --> 00:37:15,726 right next to all of the ventilation equipment. 706 00:37:16,208 --> 00:37:18,468 Laura Sà♪llne wasn't up there 707 00:37:18,503 --> 00:37:20,737 taking in the view before her arrest. 708 00:37:21,473 --> 00:37:23,379 She was planting a bomb. 709 00:37:23,736 --> 00:37:25,574 It'll gas the whole hotel. 710 00:37:28,080 --> 00:37:29,817 We need to find it quickly. 711 00:37:33,112 --> 00:37:34,417 Murdoch! 712 00:37:47,232 --> 00:37:48,673 I'll let you handle that one. 713 00:37:50,577 --> 00:37:51,768 Thank you. 714 00:38:46,895 --> 00:38:48,797 Gentlemen. And lady. 715 00:38:49,118 --> 00:38:51,895 Before we toast our success, please indulge me: 716 00:38:52,476 --> 00:38:54,981 Remember, remember, the 5th of November, 717 00:38:55,000 --> 00:38:57,032 this bomb scare shall all be forgot. 718 00:38:57,069 --> 00:38:59,836 But I see no reason, why elections and treason, 719 00:38:59,887 --> 00:39:01,776 should come down to bloody dreadnoughts! 720 00:39:01,807 --> 00:39:04,673 Cheers! 721 00:39:05,711 --> 00:39:08,244 Seeing as my Borden leaks have dried up, 722 00:39:08,313 --> 00:39:11,145 there is still the issue of the outstanding story I'm owed. 723 00:39:11,516 --> 00:39:13,454 Well, don't keep us in suspense. 724 00:39:14,353 --> 00:39:16,001 I can see it now: 725 00:39:16,393 --> 00:39:19,885 "Deadly gas leak threatens prime minister candidate!" 726 00:39:19,955 --> 00:39:22,676 Uh, I'm sorry. You cannot say that. 727 00:39:22,728 --> 00:39:25,217 "Austrian spy stopped in Toronto sky!" 728 00:39:25,399 --> 00:39:27,848 I must insist not. It's a matter of... 729 00:39:27,876 --> 00:39:29,653 National security, yes! 730 00:39:29,835 --> 00:39:31,601 So, what am I allowed to say?! 731 00:39:59,515 --> 00:40:01,197 You've been celebrating. 732 00:40:01,454 --> 00:40:03,532 A little bit. Yeah. 733 00:40:05,169 --> 00:40:06,268 Schade! 734 00:40:06,813 --> 00:40:08,283 How did you figure it out? 735 00:40:08,444 --> 00:40:12,411 It's my usual combination of insight, instinct, 736 00:40:13,097 --> 00:40:15,245 broad luck. 737 00:40:15,791 --> 00:40:17,268 Incredible! 738 00:40:18,520 --> 00:40:22,117 You know, I used to wonder if all Canadians were like you, 739 00:40:22,837 --> 00:40:24,320 but now I know. 740 00:40:24,964 --> 00:40:26,567 _ 741 00:40:28,197 --> 00:40:31,255 _ 742 00:40:34,099 --> 00:40:38,743 Your charm was always so... rakish. 743 00:40:38,799 --> 00:40:41,036 Oh. You find me rakish, huh? 744 00:40:43,229 --> 00:40:44,334 Hmm... 745 00:40:45,671 --> 00:40:49,078 Next month is not just the federal election. 746 00:40:49,169 --> 00:40:51,214 Oh. Liebling! 747 00:40:51,485 --> 00:40:53,200 Our anniversary! 748 00:40:53,507 --> 00:40:54,774 You remembered! 749 00:40:55,873 --> 00:40:57,887 Those 20 glorious years. 750 00:40:58,357 --> 00:40:59,622 How could I forget? 751 00:41:05,298 --> 00:41:07,019 Oh, marmalade. 752 00:41:07,348 --> 00:41:08,908 Surprise! 753 00:41:09,433 --> 00:41:11,008 Knock-out lipstick. 754 00:41:11,938 --> 00:41:13,289 Damn, you're good. 755 00:41:15,920 --> 00:41:18,425 I've built up quite a tolerance over the years. 756 00:41:21,880 --> 00:41:23,393 Goodbye, my love. 757 00:41:24,048 --> 00:41:25,400 Auf wiedersehen. 758 00:41:34,161 --> 00:41:36,106 Gentlemen, I feel a fool. 759 00:41:37,191 --> 00:41:39,192 For still chasing after a woman 760 00:41:39,276 --> 00:41:42,265 who only married you so she could spy on the Canadian government? 761 00:41:42,334 --> 00:41:45,979 Thus allowing an international assassin to escape. 762 00:41:47,722 --> 00:41:50,474 Laugh all you want. I will catch her. 763 00:41:50,475 --> 00:41:51,807 Murdoch. 764 00:41:51,877 --> 00:41:55,058 Ah, gentlemen, please don't stop the fun on my account. 765 00:41:55,912 --> 00:41:57,802 I would not be my mother's son 766 00:41:57,872 --> 00:42:00,944 if I did not make a special stop to thank you personally 767 00:42:00,979 --> 00:42:03,847 for saving myself and everyone at the hotel last night. 768 00:42:04,351 --> 00:42:06,822 Well, that was thanks to Agent Meyers over there 769 00:42:07,031 --> 00:42:09,626 and our very own Detective William Murdoch. 770 00:42:10,732 --> 00:42:13,210 No commendations, no parades. 771 00:42:14,332 --> 00:42:16,703 It was our pleasure to be of service. 772 00:42:16,968 --> 00:42:20,174 I appreciate your expertise and fearlessness 773 00:42:20,195 --> 00:42:21,629 in the face of danger 774 00:42:21,958 --> 00:42:24,988 and I look forward to serving you as your next prime minister. 775 00:42:24,995 --> 00:42:26,982 Well, sir, you have my vote. 776 00:42:34,619 --> 00:42:37,603 He does seem a truly decent fellow. 777 00:42:38,506 --> 00:42:39,884 Ah, maybe so. 778 00:42:41,158 --> 00:42:43,620 But Laurier's been top dog for fifteen years, 779 00:42:43,648 --> 00:42:44,900 and as long as I'm at the wheel, 780 00:42:44,935 --> 00:42:46,740 it'll be Laurier for fifteen more. 781 00:42:46,932 --> 00:42:48,384 Morning, sirs. 782 00:42:49,701 --> 00:42:51,345 Have you seen Miss Cherry's newspaper? 783 00:42:52,771 --> 00:42:55,200 "Sentinel editor saves Borden's life." 784 00:42:57,181 --> 00:42:59,378 "A gas leak at the queen's hotel threatened to end 785 00:42:59,406 --> 00:43:02,277 Robert Borden's campaign but disaster was averted 786 00:43:02,351 --> 00:43:05,757 by the quick thinking and decisive action of your editor, 787 00:43:05,785 --> 00:43:07,654 Miss Louise Cherry." 788 00:43:07,856 --> 00:43:10,026 Well, that's one way of putting it. 789 00:43:10,396 --> 00:43:13,839 The press is an excellent servant, but a terrible master. 790 00:43:14,203 --> 00:43:17,177 Oh, please, come now, Agent Meyers. 791 00:43:17,219 --> 00:43:19,045 Even you must admit that 792 00:43:19,150 --> 00:43:23,627 democracy can only truly shine under the bright light of a free press. 793 00:43:24,355 --> 00:43:26,601 Prefer to stay in the shadows, thank you very much. 794 00:43:26,874 --> 00:43:30,415 Well, gentlemen, if you'll excuse me, 795 00:43:31,023 --> 00:43:35,152 it would appear that I have a wife to find. 796 00:43:44,401 --> 00:43:49,401 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 58610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.