Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,982 --> 00:00:50,260
Oh, you'll not be laughing.
2
00:00:50,284 --> 00:00:52,550
When she comes for
you, my friends.
3
00:00:53,087 --> 00:00:56,622
Barefoot and babbling in
her bloody white gown.
4
00:00:57,458 --> 00:01:01,293
She haunts the cemetery
looking for men to beguile.
5
00:01:02,963 --> 00:01:05,230
If you see her, look away.
6
00:01:05,332 --> 00:01:07,833
Once her eyes meet
yours, all is lost.
7
00:01:07,935 --> 00:01:10,969
You'll be a helpless minion
for the woman in white.
8
00:01:11,672 --> 00:01:14,151
You'll die for
her, kill for her,
9
00:01:14,175 --> 00:01:17,109
Wreak the vengeance that
in life she never could.
10
00:01:19,947 --> 00:01:21,780
And if you believe that,
11
00:01:22,750 --> 00:01:24,628
I got a bridge in Brooklyn
I'd like to sell you!
12
00:01:30,457 --> 00:01:34,560
Well, I do believe I'm
just sozzled enough.
13
00:01:37,097 --> 00:01:40,343
To take an evening drive
in the country air.
14
00:02:12,999 --> 00:02:14,166
Mother of god.
15
00:02:20,473 --> 00:02:22,241
He's missing an ear, sir.
16
00:02:23,577 --> 00:02:25,978
Must have been torn
off by the vehicle.
17
00:02:27,181 --> 00:02:29,047
Well, I don't see
it around anywhere.
18
00:02:30,784 --> 00:02:32,083
Ear today, gone tomorrow.
19
00:02:32,185 --> 00:02:33,396
as it were.
20
00:02:33,420 --> 00:02:36,032
No. I'm sorry, sir.
21
00:02:36,056 --> 00:02:37,389
Uh...
22
00:02:37,491 --> 00:02:39,925
Fellow likely stepped
out in front of a car.
23
00:02:40,026 --> 00:02:41,393
Do you think it was an accident?
24
00:02:42,028 --> 00:02:43,707
I don't believe so, Henry.
25
00:02:43,731 --> 00:02:45,642
Judging from by the
number of tire tracks,
26
00:02:45,666 --> 00:02:48,166
The driver likely backed
up and rolled over.
27
00:02:48,268 --> 00:02:49,801
The victim a number of times.
28
00:02:51,372 --> 00:02:52,704
This was murder.
29
00:02:58,779 --> 00:02:59,945
All right. Thank you.
30
00:03:00,046 --> 00:03:02,046
We'll be in touch if we
have any further questions.
31
00:03:05,886 --> 00:03:07,497
He was cutting through
the cemetery, sir,
32
00:03:07,521 --> 00:03:09,254
When he found the
body lying here.
33
00:03:09,356 --> 00:03:10,755
Other than that,
he knows nothing.
34
00:03:11,258 --> 00:03:15,471
Orville sproul.
Forty-five years of age.
35
00:03:15,495 --> 00:03:16,907
Ah, and what's this, sir?
36
00:03:16,931 --> 00:03:18,630
Looks to be an awl.
37
00:03:19,300 --> 00:03:22,000
The victim was likely
a leather worker.
38
00:03:23,737 --> 00:03:25,103
So, what do we do now?
39
00:03:25,806 --> 00:03:27,105
We look for the vehicle.
40
00:03:27,207 --> 00:03:29,975
Oh, sir, isn't it
likely long gone by now?
41
00:03:30,811 --> 00:03:34,680
Well, it's probably damaged,
Henry, and very close by.
42
00:03:36,549 --> 00:03:37,982
Wha... on foot, sir?
43
00:03:38,519 --> 00:03:41,053
Yes. The exercise
will do us good.
44
00:03:49,530 --> 00:03:51,007
Nothing was stolen?
45
00:03:51,031 --> 00:03:52,331
Not as far as I can tell.
46
00:03:53,167 --> 00:03:55,601
- I don't understand.
- If no crime was committed...
47
00:03:55,702 --> 00:03:58,337
Certainly, this
is a criminal act.
48
00:03:59,506 --> 00:04:01,451
I take it you don't
usually display.
49
00:04:01,475 --> 00:04:02,986
Your wares in such a fashion?
50
00:04:03,010 --> 00:04:04,254
Of course not!
51
00:04:04,278 --> 00:04:06,811
Someone broke in last night
and fiddled with my meat!
52
00:04:07,414 --> 00:04:08,925
It's quite elaborately done.
53
00:04:08,949 --> 00:04:12,383
The-the eiffel tower?
It's ingenious, really.
54
00:04:12,852 --> 00:04:13,985
Find it funny, do you?
55
00:04:14,087 --> 00:04:15,232
Not at all! I'm just saying.
56
00:04:15,256 --> 00:04:16,922
Look at all the
attention it's getting.
57
00:04:17,024 --> 00:04:19,202
Is it not free advertising?
58
00:04:19,226 --> 00:04:21,159
Someone broke into my store!
59
00:04:21,261 --> 00:04:23,428
You know, all that food?
60
00:04:23,530 --> 00:04:24,896
Now I gotta throw it out!
61
00:04:25,398 --> 00:04:26,843
who else has access.
62
00:04:26,867 --> 00:04:29,801
- To the store?
- No one. I own the building.
63
00:04:29,903 --> 00:04:32,382
I rent out the adjacent
storefronts to a bookseller.
64
00:04:32,406 --> 00:04:33,572
And a hat maker.
65
00:04:33,674 --> 00:04:35,418
We live in the apartments
above our stores.
66
00:04:35,442 --> 00:04:36,953
And there was no
signs of forced entry?
67
00:04:36,977 --> 00:04:39,478
None. I-I've no idea
how the intruder got in.
68
00:04:41,214 --> 00:04:42,314
Mr. Peach,
69
00:04:42,416 --> 00:04:45,628
What's your relationship
with your tenants like?
70
00:04:45,652 --> 00:04:47,597
Excellent. They love me.
71
00:04:47,621 --> 00:04:50,100
Mr. Peach overstates
my affection for him.
72
00:04:50,124 --> 00:04:52,224
And the rent increase
hasn't helped.
73
00:04:52,326 --> 00:04:53,403
He raised your rent?
74
00:04:53,427 --> 00:04:55,526
For the second time this year.
75
00:04:56,296 --> 00:04:58,007
Did you have anything to
do with the goings-on.
76
00:04:58,031 --> 00:04:59,064
Inside his store?
77
00:04:59,500 --> 00:05:01,177
What are you talking about?
78
00:05:01,201 --> 00:05:04,848
Well, somebody rearranged his
wares in bizarre displays;
79
00:05:04,872 --> 00:05:07,205
Towers of beef upon pork;
80
00:05:07,307 --> 00:05:09,219
Shingles of mutton;
81
00:05:09,243 --> 00:05:10,608
Columns of sausage.
82
00:05:11,945 --> 00:05:13,723
I can assure you that wasn't me,
83
00:05:13,747 --> 00:05:15,925
But something odd occurred
in my store, as well.
84
00:05:15,949 --> 00:05:17,226
- Oh, really?
- Look what they did.
85
00:05:17,250 --> 00:05:18,350
To my books!
86
00:05:18,451 --> 00:05:20,764
All the spines are facing in!
87
00:05:20,788 --> 00:05:22,754
Meat sculptures?
88
00:05:22,856 --> 00:05:24,756
Are you seriously
asking me this?
89
00:05:25,159 --> 00:05:26,399
I'm just doing my job, ma'am.
90
00:05:26,493 --> 00:05:28,760
Then you should
leave me to do mine,
91
00:05:28,862 --> 00:05:31,808
So I can earn enough to cover
this exorbitant rent increase.
92
00:05:31,832 --> 00:05:33,698
Mr. Peach raised
your rent as well?
93
00:05:33,800 --> 00:05:34,899
Mm-hmm.
94
00:05:35,001 --> 00:05:36,401
Did you argue with him about it?
95
00:05:36,503 --> 00:05:38,548
I complained, vehemently.
96
00:05:38,572 --> 00:05:41,618
And I suspect mr. Peach
has engaged in some sort.
97
00:05:41,642 --> 00:05:45,243
Of campaign of mischief in
order to rattle me. Look!
98
00:05:47,114 --> 00:05:48,146
I don't understand.
99
00:05:48,248 --> 00:05:49,981
does this look like.
100
00:05:50,083 --> 00:05:51,483
Emu to you?
101
00:05:52,018 --> 00:05:53,785
I've never seen an emu before.
102
00:05:54,187 --> 00:05:57,289
My feathers have all been
rearranged and mislabelled!
103
00:05:57,824 --> 00:05:58,857
I see.
104
00:05:58,959 --> 00:06:00,919
Come on, lads! Put
some muscle into it!
105
00:06:00,960 --> 00:06:02,727
My grandmother could do better!
106
00:06:03,096 --> 00:06:04,174
I'm not sure shouting at them.
107
00:06:04,198 --> 00:06:06,709
Will help them go
any faster, Henry.
108
00:06:06,733 --> 00:06:07,933
What do you recommend?
109
00:06:08,802 --> 00:06:10,535
Perhaps you could help them?
110
00:06:11,939 --> 00:06:13,038
Sir.
111
00:06:14,307 --> 00:06:15,540
All right.
112
00:06:22,615 --> 00:06:23,715
All right.
113
00:06:26,487 --> 00:06:27,619
Ah-ha!
114
00:06:35,529 --> 00:06:37,162
Mr. Sproul's ear.
115
00:06:38,132 --> 00:06:40,599
We have our murder weapon.
116
00:06:42,703 --> 00:06:46,238
And soon we will
have the murderer.
117
00:06:47,274 --> 00:06:51,242
Run down by an automobile.
You're thinking it's murder?
118
00:06:51,578 --> 00:06:54,980
The evidence thus far points
to a deliberate killing.
119
00:06:55,081 --> 00:06:57,515
I did some digging
on your victim.
120
00:06:57,618 --> 00:06:58,561
What did you find?
121
00:06:58,585 --> 00:07:01,498
Nothing particularly noteworthy.
122
00:07:01,522 --> 00:07:05,835
Orville sproul was a bachelor
who made leather goods.
123
00:07:05,859 --> 00:07:07,793
His neighbours said
he kept to himself.
124
00:07:07,894 --> 00:07:10,595
They have no idea why
anyone would harm him.
125
00:07:10,697 --> 00:07:12,242
Was he robbed?
126
00:07:12,266 --> 00:07:14,166
There's money in his wallet.
127
00:07:15,335 --> 00:07:16,802
Sir.
128
00:07:16,903 --> 00:07:18,303
I've traced that license plate.
129
00:07:18,404 --> 00:07:21,006
- Who's the owner?
- A mr. Charlie hall.
130
00:07:25,979 --> 00:07:28,146
I knew you coppers'd find me.
131
00:07:28,248 --> 00:07:30,081
A little quicker
than I imagined.
132
00:07:30,751 --> 00:07:33,885
Are you admitting you
murdered Orville sproul?
133
00:07:34,587 --> 00:07:37,355
Yes. I mean, no, no.
134
00:07:37,457 --> 00:07:38,523
I...
135
00:07:39,926 --> 00:07:42,160
I hit him with my car,
but it wasn't my fault.
136
00:07:44,264 --> 00:07:45,697
Whose fault was it, then?
137
00:07:46,933 --> 00:07:48,900
The woman in white.
138
00:07:49,002 --> 00:07:50,635
I beg your pardon?
139
00:07:50,737 --> 00:07:52,103
It's a local legend.
140
00:07:52,205 --> 00:07:54,306
I-I never... I
never believed it,
141
00:07:54,407 --> 00:07:56,774
But I saw her last night.
She was near the cemetery.
142
00:07:57,810 --> 00:08:01,646
Barefoot and bedraggled with
her hollow eyes and gaping maw.
143
00:08:03,082 --> 00:08:05,028
A-and then bam, my
car hit something.
144
00:08:05,052 --> 00:08:06,829
I didn't know it was a
man until I backed up.
145
00:08:06,853 --> 00:08:08,819
To-to see what I ran over.
146
00:08:09,456 --> 00:08:11,490
Running over him a second time.
147
00:08:13,861 --> 00:08:16,394
And-and then I... I panicked.
148
00:08:17,231 --> 00:08:18,663
Mother o' god.
149
00:08:21,935 --> 00:08:23,635
Then ran over him a third time.
150
00:08:26,506 --> 00:08:28,740
Had you been
drinking, by chance?
151
00:08:29,643 --> 00:08:31,776
A little. But that's no crime.
152
00:08:32,779 --> 00:08:34,679
Unfortunately, no.
153
00:08:35,315 --> 00:08:37,582
But leaving the scene
of an accident is.
154
00:08:40,654 --> 00:08:42,153
What can I do for
you, mr. Peach?
155
00:08:42,255 --> 00:08:44,823
- It's gotten worse.
- So very much worse.
156
00:08:44,925 --> 00:08:48,493
I would say exponentially worse.
157
00:08:49,096 --> 00:08:50,328
What's happened now?
158
00:09:06,547 --> 00:09:09,425
that's one of my hats!
159
00:09:09,449 --> 00:09:12,250
That's 30 pounds of
prime beef ruined.
160
00:09:12,352 --> 00:09:13,919
That's my book.
161
00:09:14,521 --> 00:09:15,720
Your what?
162
00:09:15,822 --> 00:09:17,322
That novel.
163
00:09:17,423 --> 00:09:18,623
I wrote that.
164
00:09:19,359 --> 00:09:20,926
You're George crab tree?
165
00:09:21,728 --> 00:09:23,806
I love your work.
166
00:09:23,830 --> 00:09:26,776
Thank you. Is it selling at all?
167
00:09:26,800 --> 00:09:29,601
Uh... Not particularly.
168
00:09:30,270 --> 00:09:31,413
Right. Then, let's get inside.
169
00:09:31,437 --> 00:09:32,971
And we'll get to
the bottom of this.
170
00:09:35,909 --> 00:09:37,475
This is so exciting.
171
00:09:37,577 --> 00:09:39,789
We just don't get stores
like these in puslinch!
172
00:09:39,813 --> 00:09:42,046
Oh, well, this is a
wonderful milliner.
173
00:09:42,148 --> 00:09:43,548
oh, my!
174
00:09:43,650 --> 00:09:47,018
They certainly do things
differently in the big city.
175
00:09:47,120 --> 00:09:48,864
Indeed, they do.
176
00:09:48,888 --> 00:09:51,022
- Shall we continue?
- Yes, yes.
177
00:09:53,026 --> 00:09:54,837
Do you think a murder
charge will stick?
178
00:09:54,861 --> 00:09:58,474
According to mr. Hall, a
ghostly woman in white.
179
00:09:58,498 --> 00:10:00,910
Orchestrated the car accident,
180
00:10:00,934 --> 00:10:03,346
Which is either
deliberate fabrication,
181
00:10:03,370 --> 00:10:05,436
Or a figment of his imagination.
182
00:10:06,339 --> 00:10:09,774
Hall may try to use his
intoxication as an excuse.
183
00:10:09,876 --> 00:10:10,954
Regardless,
184
00:10:10,978 --> 00:10:15,113
Charlie hall killed Orville
sproul with his car.
185
00:10:15,214 --> 00:10:16,748
oh.
186
00:10:22,255 --> 00:10:24,321
Ju-just a moment!
187
00:10:24,658 --> 00:10:25,857
Detective Murdoch.
188
00:10:27,060 --> 00:10:28,827
Oh! Miss hart. Yes.
189
00:10:29,729 --> 00:10:31,830
I see. Right.
190
00:10:32,399 --> 00:10:33,399
Thank you.
191
00:10:34,901 --> 00:10:39,537
Uh, charlie hall did not kill
Orville sproul with his car.
192
00:10:39,639 --> 00:10:44,475
According to miss hart,
mr. Sproul was already dead.
193
00:10:44,577 --> 00:10:46,211
When mr. Hall hit
him with his car.
194
00:10:46,312 --> 00:10:48,546
He'd been stabbed in the chest.
195
00:10:49,115 --> 00:10:51,861
I saw her with my own eyes!
196
00:10:51,885 --> 00:10:53,329
The woman in white!
197
00:10:53,353 --> 00:10:54,664
I don't know what
you're talking about.
198
00:10:54,688 --> 00:10:55,887
You'll have to explain.
199
00:10:58,324 --> 00:10:59,990
Sir, may we help you?
200
00:11:00,494 --> 00:11:02,305
I saw the woman in white.
201
00:11:02,329 --> 00:11:05,363
Last night. She was
wandering between the graves,
202
00:11:05,465 --> 00:11:07,477
Staring with those vacant eyes.
203
00:11:07,501 --> 00:11:10,546
I saw her and she saw me!
204
00:11:10,570 --> 00:11:12,370
I feared for my life.
205
00:11:12,472 --> 00:11:16,641
That sounds like the woman
charlie hall saw last night.
206
00:11:17,811 --> 00:11:20,145
Are you up for a stroll
through the graveyard?
207
00:11:21,581 --> 00:11:22,814
Sir.
208
00:11:24,584 --> 00:11:26,863
The premises have been
thoroughly searched.
209
00:11:26,887 --> 00:11:28,586
There's no signs
of forced entry.
210
00:11:28,688 --> 00:11:29,721
Correct.
211
00:11:30,323 --> 00:11:32,390
The locks have been changed.
212
00:11:32,492 --> 00:11:36,461
Nobody can gain access to your
businesses without these keys.
213
00:11:36,562 --> 00:11:37,573
Thank you.
214
00:11:37,597 --> 00:11:38,974
So there should be
no more mischief.
215
00:11:38,998 --> 00:11:41,177
Well, unless the perpetrator's
slipping through the walls.
216
00:11:41,201 --> 00:11:42,734
Like a phantom.
217
00:11:42,835 --> 00:11:45,336
A phantom? Oh, you don't think?
218
00:11:45,438 --> 00:11:46,983
No, I don't think
it was a phantom!
219
00:11:49,909 --> 00:11:51,075
No! It-it...
220
00:11:51,177 --> 00:11:53,990
That is not something
a rational member.
221
00:11:54,014 --> 00:11:55,792
Of the Toronto
constabulary would think.
222
00:11:55,816 --> 00:11:57,582
So, no, I do not think that.
223
00:12:04,357 --> 00:12:07,002
I was sittin' over
there on the bench.
224
00:12:07,026 --> 00:12:08,593
And I saw the woman in white.
225
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
She was walking
in this direction.
226
00:12:13,099 --> 00:12:14,699
Then what did you do?
227
00:12:15,569 --> 00:12:17,280
Being a god-fearing man,
228
00:12:17,304 --> 00:12:20,505
I'm not ashamed to
tell you, I ran.
229
00:12:23,276 --> 00:12:24,220
Right.
230
00:12:24,244 --> 00:12:26,444
Uh, we'll contact you.
231
00:12:26,546 --> 00:12:28,246
With our findings. Thank you.
232
00:12:29,883 --> 00:12:31,761
Perhaps we should speak
to the inhabitants.
233
00:12:31,785 --> 00:12:33,551
In that place? They
might know something.
234
00:12:44,564 --> 00:12:46,331
Could that be our
woman in white?
235
00:12:47,367 --> 00:12:49,300
Have you become a believer?
236
00:12:50,637 --> 00:12:54,005
I believe I may have
just seen a woman.
237
00:12:54,106 --> 00:12:55,852
She was wearing white.
238
00:12:55,876 --> 00:12:57,408
Movements were strange.
239
00:12:57,510 --> 00:12:59,611
Everything about
this is strange.
240
00:13:02,582 --> 00:13:04,182
Toronto constabulary!
241
00:13:08,088 --> 00:13:09,088
What do you want?
242
00:13:10,490 --> 00:13:12,090
I'm detective William Murdoch.
243
00:13:12,192 --> 00:13:14,070
- Yes. Clarence grundy.
- Again, what do you want?
244
00:13:14,094 --> 00:13:16,494
The woman upstairs.
Is she your wife?
245
00:13:16,596 --> 00:13:18,507
Yes. My lovely Camilla.
246
00:13:18,531 --> 00:13:20,076
I'd like to have
a word with her.
247
00:13:20,100 --> 00:13:21,332
Mm. Now's not a good time.
248
00:13:21,434 --> 00:13:23,479
Clarence! Help!
249
00:13:23,503 --> 00:13:24,536
Uh...
250
00:13:32,312 --> 00:13:33,410
Good god.
251
00:13:34,146 --> 00:13:35,424
- Help! Please!
- It's all right, miss.
252
00:13:35,448 --> 00:13:36,614
- Clarence!
- You're safe now.
253
00:13:36,716 --> 00:13:37,982
- Help me!
- Camilla!
254
00:13:38,084 --> 00:13:40,004
- What on earth is this?
- It's for her own good.
255
00:13:40,086 --> 00:13:41,252
I highly doubt that.
256
00:13:41,354 --> 00:13:44,589
Mr. Grundy, you are under
arrest for unlawful restraint.
257
00:13:44,691 --> 00:13:46,102
- I...
- Hold there. I can help you.
258
00:13:46,126 --> 00:13:47,126
No.
259
00:13:47,193 --> 00:13:48,993
Ugh, you don't understand!
260
00:13:49,095 --> 00:13:51,641
- We understand just fine.
- You are in need of help.
261
00:13:51,665 --> 00:13:53,042
Yes, she is. On that we agree.
262
00:13:53,066 --> 00:13:55,177
Please! Please!
I'm a somnambulist!
263
00:13:55,201 --> 00:13:59,137
Uh, is that another
word for murderer?
264
00:14:01,641 --> 00:14:04,442
Oh, Camilla. Not again.
265
00:14:11,784 --> 00:14:13,930
This is dr. Julia ogden.
266
00:14:13,954 --> 00:14:15,953
And she is going
to be performing.
267
00:14:16,056 --> 00:14:18,089
A psychological assessment.
268
00:14:18,591 --> 00:14:21,025
Oh! Um, I'm not feeble-minded.
269
00:14:21,127 --> 00:14:23,895
- No one said you were.
- I'm simply here to ensure.
270
00:14:23,997 --> 00:14:25,396
That you're of sound mind.
271
00:14:26,967 --> 00:14:28,699
Do those abrasions hurt?
272
00:14:29,202 --> 00:14:32,637
Oh, no, I've... I've grown
accustomed to the straps.
273
00:14:33,073 --> 00:14:35,151
How long have you
been sleepwalking?
274
00:14:35,175 --> 00:14:36,974
Since I was 13.
275
00:14:37,410 --> 00:14:38,776
And I don't just walk.
276
00:14:38,878 --> 00:14:41,246
I do all kinds of
things in my sleep.
277
00:14:41,347 --> 00:14:44,916
Um, I never remember afterwards,
but I've heard the tales.
278
00:14:45,852 --> 00:14:48,564
Mrs. Grundy, what did
your husband mean.
279
00:14:48,588 --> 00:14:52,123
When he said, "oh, no,
Camilla. Not again?"
280
00:14:55,161 --> 00:14:57,595
Um, well,
281
00:14:57,697 --> 00:15:01,377
I had a cat and I loved him,
282
00:15:01,401 --> 00:15:02,845
But...
283
00:15:02,869 --> 00:15:05,870
I killed him when
I was sleepwalking.
284
00:15:06,473 --> 00:15:08,251
Strangled him with
my bare hands.
285
00:15:08,275 --> 00:15:09,407
Oh, dear.
286
00:15:10,343 --> 00:15:12,010
That's why I started
using the straps.
287
00:15:12,111 --> 00:15:14,178
I was afraid I
would do more evil.
288
00:15:16,849 --> 00:15:21,097
A man named Orville
sproul has been killed,
289
00:15:21,121 --> 00:15:22,587
Stabbed in the chest.
290
00:15:23,590 --> 00:15:26,736
Witnesses report seeing
a woman dressed in white.
291
00:15:26,760 --> 00:15:28,660
Wandering near the cemetery.
292
00:15:30,964 --> 00:15:32,864
I don't know
anything about that.
293
00:15:35,635 --> 00:15:37,213
Were you wearing
your restraints.
294
00:15:37,237 --> 00:15:38,803
The night before last?
295
00:15:39,538 --> 00:15:40,972
Oh, um, no.
296
00:15:41,073 --> 00:15:43,508
Um, it had just been so long.
297
00:15:43,609 --> 00:15:47,679
Since there was an incident
and we just thought, um...
298
00:15:49,415 --> 00:15:51,549
Well, um, we were of a mind.
299
00:15:51,651 --> 00:15:54,385
To have intimate relations,
so we went without.
300
00:15:55,355 --> 00:15:58,367
I-I don't know that
dead man, poor soul.
301
00:15:58,391 --> 00:16:00,324
I-I don't even know what
you're talking about.
302
00:16:00,694 --> 00:16:03,439
Detective Murdoch, I'd
like a bit of privacy.
303
00:16:03,463 --> 00:16:05,930
To further examine mrs. Grundy.
304
00:16:09,536 --> 00:16:10,768
Of course, doctor.
305
00:16:11,771 --> 00:16:13,271
I await your assessment.
306
00:16:15,909 --> 00:16:18,269
Please, please, we demand
to see the constable!
307
00:16:19,111 --> 00:16:21,724
We're surrounded by
constables. Pick one.
308
00:16:21,748 --> 00:16:24,048
Not just any constable.
It has to be him!
309
00:16:24,150 --> 00:16:25,216
There he is!
310
00:16:25,317 --> 00:16:27,719
We need you, George crab tree!
311
00:16:29,589 --> 00:16:31,600
Uh, what can I...
312
00:16:31,624 --> 00:16:32,624
What happened to you?
313
00:16:32,692 --> 00:16:34,102
He was pushed down
the basement stairs.
314
00:16:34,126 --> 00:16:35,071
By the ghost.
315
00:16:35,095 --> 00:16:36,561
There is no ghost!
316
00:16:36,662 --> 00:16:38,808
There is. I've heard
voices at night.
317
00:16:38,832 --> 00:16:41,010
- The floorboards creak.
- There are strange odours.
318
00:16:41,034 --> 00:16:42,611
And what exactly
would you have me do.
319
00:16:42,635 --> 00:16:44,635
About these admittedly strange,
320
00:16:44,737 --> 00:16:47,372
But also perfectly
explicable, goings-on?
321
00:16:47,473 --> 00:16:49,173
- Investigate!
- Investigate what?
322
00:16:49,275 --> 00:16:51,620
The previous owner of
the building. She died.
323
00:16:51,644 --> 00:16:53,378
Her name was Gladys nutter.
324
00:16:53,479 --> 00:16:54,757
We think she's haunting us.
325
00:16:54,781 --> 00:16:56,621
You need to figure out
how to make her leave.
326
00:17:04,757 --> 00:17:06,223
Do you have a diagnosis?
327
00:17:06,860 --> 00:17:08,993
Camilla grundy is
a somnambulist.
328
00:17:09,562 --> 00:17:11,763
Sleepwalking is a
legitimate phenomenon.
329
00:17:13,899 --> 00:17:19,070
So, you believe she murdered
Orville sproul in her sleep?
330
00:17:19,472 --> 00:17:22,518
Well, I'm not
willing to speculate.
331
00:17:22,542 --> 00:17:24,408
Frankly, it would
be unethical for me.
332
00:17:24,510 --> 00:17:27,645
To further discuss the private
health concerns of a patient.
333
00:17:29,616 --> 00:17:30,848
Patient?
334
00:17:30,950 --> 00:17:32,883
Yes. I've decided to serve.
335
00:17:32,985 --> 00:17:34,986
As mrs. Grundy's
personal physician.
336
00:17:38,190 --> 00:17:42,794
And I believe I also know who
her personal lawyer will be.
337
00:17:48,501 --> 00:17:50,701
And how goes the
mighty ghost hunter?
338
00:17:50,803 --> 00:17:52,448
Well, I'm trying to
remain objective, Henry.
339
00:17:52,472 --> 00:17:53,883
I mean, these people need help.
340
00:17:53,907 --> 00:17:55,684
I can't very well
ignore them entirely.
341
00:17:55,708 --> 00:17:58,275
I'll look through a few
records, shuffle a few papers.
342
00:17:58,377 --> 00:17:59,721
The least I can do is
give the appearance.
343
00:17:59,745 --> 00:18:01,044
Of making an effort.
344
00:18:01,514 --> 00:18:02,980
What have you got so far?
345
00:18:03,849 --> 00:18:06,317
Gladys nutter's
death certificate,
346
00:18:06,418 --> 00:18:07,778
Which gives the
date of her death,
347
00:18:07,820 --> 00:18:09,365
The place of interment,
348
00:18:09,389 --> 00:18:10,766
Wisteria grove necropolis,
349
00:18:10,790 --> 00:18:13,102
But doesn't provide
cause of death.
350
00:18:13,126 --> 00:18:14,391
Hm.
351
00:18:14,627 --> 00:18:16,994
Thank you very
much for coming in.
352
00:18:17,096 --> 00:18:19,597
Identifying mrs. Grundy
as the woman you saw.
353
00:18:19,698 --> 00:18:22,711
In your cemetery will help
our case tremendously.
354
00:18:22,735 --> 00:18:24,302
Glad to help, detective.
355
00:18:25,138 --> 00:18:26,382
Excuse me, sir?
356
00:18:26,406 --> 00:18:29,073
You're the caretaker at
wisteria grove necropolis,
357
00:18:29,175 --> 00:18:31,787
- Aren't you?
- I am. Gary cardinal.
358
00:18:31,811 --> 00:18:34,123
- Constable George crab tree.
- I'm investigating.
359
00:18:34,147 --> 00:18:37,481
A-a case that involves a
woman buried in your cemetery.
360
00:18:37,583 --> 00:18:39,195
There are hundreds buried there.
361
00:18:39,219 --> 00:18:40,930
Her name is Gladys nutter.
362
00:18:40,954 --> 00:18:42,464
Aww.
363
00:18:42,488 --> 00:18:45,423
You won't find mrs. Nutter's
grave in my cemetery.
364
00:18:45,525 --> 00:18:46,936
No? It says here...
365
00:18:46,960 --> 00:18:49,360
You won't find it
because it's unmarked,
366
00:18:49,461 --> 00:18:51,228
Like all the graves of suicides.
367
00:18:52,064 --> 00:18:53,964
I make it my business
to remember them.
368
00:18:54,066 --> 00:18:55,499
Because no one else does.
369
00:18:55,601 --> 00:18:56,845
She killed herself?
370
00:18:56,869 --> 00:18:58,369
God rest her soul.
371
00:18:59,271 --> 00:19:01,105
Hanged herself in her basement.
372
00:19:01,708 --> 00:19:03,307
There's no gravestone,
373
00:19:03,409 --> 00:19:06,110
But I planted a pine
tree there in her memory.
374
00:19:07,479 --> 00:19:08,880
Well, thank you, sir.
375
00:19:11,851 --> 00:19:13,050
Hanged herself.
376
00:19:13,920 --> 00:19:15,452
In the basement,
377
00:19:16,456 --> 00:19:18,696
Which is where the bookseller
was shoved down the stairs.
378
00:19:18,757 --> 00:19:20,391
Henry, you know what this means?
379
00:19:20,827 --> 00:19:23,427
Dear god. It is a ghost.
380
00:19:26,432 --> 00:19:27,865
Ugh...
381
00:19:31,704 --> 00:19:33,704
You're so very sure
that you're right.
382
00:19:34,741 --> 00:19:36,174
Why would mrs. Grundy.
383
00:19:38,945 --> 00:19:42,479
Return home and remove
all evidence of her crime.
384
00:19:42,581 --> 00:19:45,861
If she wasn't conscious
of what she had done?
385
00:19:45,885 --> 00:19:48,397
- Well, I disagree.
- There are numerous documented.
386
00:19:48,421 --> 00:19:52,134
Cases of people doing bizarre
things in their sleep.
387
00:19:52,158 --> 00:19:53,869
Preparing elaborate meals,
388
00:19:53,893 --> 00:19:56,961
Jumping out of windows
and attacking loved ones.
389
00:19:58,498 --> 00:20:02,745
Mrs. Grundy's actions seem
planned and deliberate.
390
00:20:02,769 --> 00:20:04,268
Which is why I
will be testifying.
391
00:20:04,370 --> 00:20:05,502
On behalf of the crown.
392
00:20:05,604 --> 00:20:07,183
Well, sleepwalking
has been deemed.
393
00:20:07,207 --> 00:20:09,774
A legitimate defense for
other murder suspects.
394
00:20:09,875 --> 00:20:11,675
And it should be no
different for mrs. Grundy,
395
00:20:11,744 --> 00:20:14,490
Which is why I will be
testifying for the defense.
396
00:20:24,590 --> 00:20:28,659
Effie, are you ready
to learn the tango?
397
00:20:28,761 --> 00:20:30,595
I was born ready, George.
398
00:20:32,999 --> 00:20:36,667
Now, slow, slow.
399
00:20:36,769 --> 00:20:39,169
Quick, quick, slow.
400
00:20:39,905 --> 00:20:42,139
I have to admit, I'm
a bit nonplussed.
401
00:20:42,241 --> 00:20:44,875
I promised myself I wasn't going
to get lured into this case.
402
00:20:45,544 --> 00:20:49,547
Now I find myself flirting
with the paranormal again.
403
00:20:49,649 --> 00:20:52,850
- Left foot slide.
- Left foot slide. Oh, sorry.
404
00:20:53,653 --> 00:20:55,464
I'm feeling a bit
frazzled myself.
405
00:20:55,488 --> 00:20:56,954
Not sure how I'm
going to pull off.
406
00:20:57,056 --> 00:20:59,223
This sleepwalking defense.
407
00:20:59,325 --> 00:21:02,560
Mrs. Crabtree, you know
you're going to win this case.
408
00:21:03,862 --> 00:21:05,830
Thank you, mr. Crabtree.
409
00:21:08,034 --> 00:21:10,612
Now, regrettably, I must
cut this lesson short.
410
00:21:10,636 --> 00:21:13,537
I have lots to prepare
for tomorrow. Big day.
411
00:21:22,414 --> 00:21:24,993
Somnambulism has
clear legal precedent,
412
00:21:25,017 --> 00:21:28,563
Having been successfully argued
in at least two prior cases.
413
00:21:28,587 --> 00:21:30,332
It is my intention to
prove to this court.
414
00:21:30,356 --> 00:21:32,368
That mrs. Camilla
grundy was sleepwalking.
415
00:21:32,392 --> 00:21:34,569
On the night of
Orville sproul's death.
416
00:21:34,593 --> 00:21:36,961
And is therefore not
criminally responsible.
417
00:21:37,563 --> 00:21:38,729
Thank you.
418
00:21:39,164 --> 00:21:40,531
The prosecution has the floor.
419
00:21:41,233 --> 00:21:43,100
Thank you, your honour.
420
00:21:46,506 --> 00:21:48,517
Esteemed members of the jury,
421
00:21:48,541 --> 00:21:51,253
The, uh, crown will not
insult your intelligence.
422
00:21:51,277 --> 00:21:54,845
By addressing my learned
friend's claims of somnambulism.
423
00:21:56,082 --> 00:21:57,726
Instead, we will
call to the stand.
424
00:21:57,750 --> 00:22:00,351
Our first expert witness,
425
00:22:00,452 --> 00:22:02,853
Detective William Murdoch.
426
00:22:10,363 --> 00:22:11,540
Detective Murdoch,
427
00:22:11,564 --> 00:22:15,411
Mrs. Grundy has claimed
she never met the deceased.
428
00:22:15,435 --> 00:22:17,346
Do you dispute that claim?
429
00:22:17,370 --> 00:22:18,547
I do.
430
00:22:18,571 --> 00:22:19,770
And why is that?
431
00:22:20,340 --> 00:22:22,339
My search of the police records.
432
00:22:22,441 --> 00:22:25,442
Has revealed that last year,
433
00:22:25,545 --> 00:22:28,345
Mr. Sproul reported mrs. Grundy.
434
00:22:28,447 --> 00:22:32,083
To the Toronto constabulary
for shoplifting.
435
00:22:33,285 --> 00:22:35,164
Reporting on a shoplifting?
436
00:22:35,188 --> 00:22:38,422
And would you consider
that motive for murder?
437
00:22:39,992 --> 00:22:42,326
I've known people
to kill for less.
438
00:22:42,428 --> 00:22:43,861
No further questions.
439
00:22:47,200 --> 00:22:49,778
Your honour, the defense
requests a recess.
440
00:22:49,802 --> 00:22:50,802
Granted.
441
00:22:57,944 --> 00:23:00,744
Why did you conceal the fact
that you knew mr. Sproul?
442
00:23:00,846 --> 00:23:04,014
Because it looks bad that he
reported me to the police.
443
00:23:04,116 --> 00:23:05,327
You're right. It
gives the appearance.
444
00:23:05,351 --> 00:23:07,685
- You wanted revenge.
- No. No, not at all.
445
00:23:07,787 --> 00:23:09,932
When I told him that I needed
the leather for the restraints,
446
00:23:09,956 --> 00:23:11,400
He withdrew the charge.
447
00:23:11,424 --> 00:23:12,890
Orville was a kind man.
448
00:23:13,992 --> 00:23:15,737
Did you and he become friends?
449
00:23:15,761 --> 00:23:17,841
He said he would make the
restraining device for me.
450
00:23:17,930 --> 00:23:21,076
If I would just sit and
read Walt Whitman to him.
451
00:23:21,100 --> 00:23:22,766
Walt Whitman, the poet?
452
00:23:22,868 --> 00:23:26,081
Mm-hmm. And Oscar
wilde and rossetti.
453
00:23:26,105 --> 00:23:28,705
We'd spend hours reading and
chatting while he worked.
454
00:23:29,208 --> 00:23:31,408
He was a sensitive,
artistic soul.
455
00:23:32,111 --> 00:23:34,089
I take it your
relationship was platonic.
456
00:23:34,113 --> 00:23:36,046
Oh, completely.
457
00:23:36,148 --> 00:23:37,681
I love my husband.
458
00:23:38,417 --> 00:23:39,583
And, um...
459
00:23:40,352 --> 00:23:43,320
Well, I don't really think
that mr. Sproul fancied ladies.
460
00:23:45,424 --> 00:23:46,791
We were just friends.
461
00:23:48,927 --> 00:23:50,861
He was a good friend.
462
00:23:50,963 --> 00:23:53,764
I think I've killed my friend.
463
00:23:54,900 --> 00:23:55,844
Do you think mrs. Grundy.
464
00:23:55,868 --> 00:23:57,579
Will be found guilty, sir?
465
00:23:57,603 --> 00:24:00,004
If rational minds prevail.
466
00:24:00,706 --> 00:24:03,407
How is your investigation
coming along?
467
00:24:03,509 --> 00:24:05,409
Sir, I believe the
ghost of Gladys nutter.
468
00:24:05,511 --> 00:24:07,456
Is terrorizing the
building's tenants.
469
00:24:07,480 --> 00:24:09,513
The world has gone mad.
470
00:24:09,615 --> 00:24:10,681
Beg pardon, sir?
471
00:24:12,985 --> 00:24:14,685
I thought you were attempting.
472
00:24:14,787 --> 00:24:17,199
A more rational
approach this time?
473
00:24:17,223 --> 00:24:19,201
- Yes, sir. Indeed, I am.
- That's why I've come.
474
00:24:19,225 --> 00:24:23,460
To ask for your help in
proving this scientifically.
475
00:24:23,562 --> 00:24:26,096
I have in my possession
an ingenious invention.
476
00:24:26,198 --> 00:24:27,831
Given me by my father-in-law,
477
00:24:27,933 --> 00:24:32,080
Which can detect the presence
of otherworldly beings.
478
00:24:32,104 --> 00:24:35,150
The use of your night vision
camera would be very useful.
479
00:24:35,174 --> 00:24:36,218
Is that right?
480
00:24:36,242 --> 00:24:38,153
Yes. And, uh,
481
00:24:38,177 --> 00:24:41,023
What's that, uh,
ballo... Bolo...
482
00:24:41,047 --> 00:24:42,024
Bolometer.
483
00:24:42,048 --> 00:24:43,714
What does that detect exactly?
484
00:24:43,815 --> 00:24:44,827
Infrared heat.
485
00:24:44,851 --> 00:24:47,918
Yes. That would be
very useful, as well.
486
00:24:48,020 --> 00:24:50,766
Unless, I suppose it's possible.
487
00:24:50,790 --> 00:24:55,125
That ghosts don't
generate body heat.
488
00:24:56,128 --> 00:24:57,839
In fact, most people report.
489
00:24:57,863 --> 00:25:00,130
Feeling a cold chill
as a ghost walks by.
490
00:25:01,633 --> 00:25:03,245
I suppose I could calibrate it.
491
00:25:03,269 --> 00:25:06,403
To detect lower than
normal body temperatures.
492
00:25:06,939 --> 00:25:10,140
Sir! Splendid! I
accept your offer.
493
00:25:10,876 --> 00:25:13,010
You accept...? I...
494
00:25:15,581 --> 00:25:17,814
All right, George. Yes.
495
00:25:17,916 --> 00:25:18,927
All in the name of science.
496
00:25:18,951 --> 00:25:20,217
Excellent!
497
00:25:26,959 --> 00:25:28,625
I just don't understand.
498
00:25:28,728 --> 00:25:30,405
Why you didn't tell
me that mr. Sproul.
499
00:25:30,429 --> 00:25:32,963
Had reported mrs.
Grundy for stealing.
500
00:25:33,399 --> 00:25:34,676
As an officer of the law,
501
00:25:34,700 --> 00:25:38,168
I am not obliged to help
defense attorneys win cases.
502
00:25:39,738 --> 00:25:42,884
Why are you so sure that
mrs. Grundy is a killer?
503
00:25:42,908 --> 00:25:46,021
Julia, I do not wish
to fight with you.
504
00:25:46,045 --> 00:25:49,891
You should be aiming your
ire at Camilla grundy.
505
00:25:49,915 --> 00:25:53,362
For lying to you about her
association with the victim.
506
00:25:53,386 --> 00:25:56,798
She had her reasons for
lying, although misguided.
507
00:25:56,822 --> 00:25:59,523
I'm sure she also had her
reasons for claiming amnesia.
508
00:25:59,625 --> 00:26:01,124
Somnambulism!
509
00:26:01,226 --> 00:26:02,927
Not amnesia, William!
510
00:26:04,196 --> 00:26:06,174
Call it what you will.
511
00:26:06,198 --> 00:26:08,110
It's all deception.
512
00:26:08,134 --> 00:26:09,311
Oh!
513
00:26:11,504 --> 00:26:14,138
Slow, slow.
514
00:26:14,239 --> 00:26:16,473
Quick, quick, slow.
515
00:26:18,310 --> 00:26:21,011
I can't believe I neglected
to look into the police files.
516
00:26:21,113 --> 00:26:23,614
I was too focused on that
sleepwalking defense.
517
00:26:23,715 --> 00:26:25,994
Effie, it's a small obstacle.
518
00:26:26,018 --> 00:26:27,751
That you're going
to work through.
519
00:26:27,853 --> 00:26:29,413
I'm sure you're going
to win this case.
520
00:26:29,454 --> 00:26:32,156
- You really think so?
- Yes, I'm sure of it.
521
00:26:32,257 --> 00:26:35,159
Just as I'm sure I'm about
to come face to face.
522
00:26:35,260 --> 00:26:36,794
With the supernatural.
523
00:26:38,230 --> 00:26:39,630
So you're leaving?
524
00:26:39,732 --> 00:26:41,209
Effie, I have to.
525
00:26:41,233 --> 00:26:42,744
Detective Murdoch is
tuning the bolometer.
526
00:26:42,768 --> 00:26:45,480
So he can help me scientifically
prove that ghosts exist.
527
00:26:45,504 --> 00:26:47,104
That's wonderful, darling.
528
00:26:47,205 --> 00:26:48,739
I love you, mrs. Crabtree.
529
00:26:49,642 --> 00:26:50,808
I...
530
00:26:51,810 --> 00:26:53,488
Love you, mr. Crabtree.
531
00:27:01,887 --> 00:27:04,788
Right then. Miss Driscoll,
you take this device.
532
00:27:04,890 --> 00:27:08,258
This can detect the
presence of ghosts,
533
00:27:08,360 --> 00:27:11,061
Phantoms, non-humans in general.
534
00:27:11,163 --> 00:27:13,875
Ah, mr. Peach, you take
the night vision camera.
535
00:27:13,899 --> 00:27:15,510
This can photograph things.
536
00:27:15,534 --> 00:27:17,334
Even hidden in the darkness.
537
00:27:17,436 --> 00:27:19,937
Mr. Bland, you keep an
eye on the ouija board.
538
00:27:20,039 --> 00:27:21,783
The dead might try to
communicate with us.
539
00:27:21,807 --> 00:27:24,052
Through this. And I.
540
00:27:24,076 --> 00:27:25,876
Will operate the bolometer,
541
00:27:25,977 --> 00:27:28,056
Which can reveal...
542
00:27:28,080 --> 00:27:29,546
Invisible entities.
543
00:27:30,649 --> 00:27:33,929
Right then. If we're ready,
let's get on with it.
544
00:27:40,659 --> 00:27:42,604
We are here...
545
00:27:42,628 --> 00:27:44,495
To contact the spirit.
546
00:27:44,596 --> 00:27:46,430
Of Gladys nutter.
547
00:27:47,500 --> 00:27:49,466
Spirit, please reveal yourself.
548
00:27:55,875 --> 00:27:57,141
Do you smell that?
549
00:27:58,410 --> 00:28:01,545
A woodsy scent,
like pine needles.
550
00:28:02,081 --> 00:28:03,246
Pine?
551
00:28:03,883 --> 00:28:06,183
Gladys nutter has a pine tree.
552
00:28:06,285 --> 00:28:08,230
Instead of the
headstone at her grave.
553
00:28:11,423 --> 00:28:12,901
Gladys nutter,
554
00:28:12,925 --> 00:28:15,392
Are you here with
us? Give us a sign!
555
00:28:39,985 --> 00:28:41,919
Get out of my house!
556
00:28:42,521 --> 00:28:44,332
Get out of my house.
557
00:28:44,356 --> 00:28:46,290
Get out of my house!
558
00:28:50,796 --> 00:28:51,862
Oh.
559
00:28:53,932 --> 00:28:54,965
Good lord.
560
00:28:55,667 --> 00:28:56,800
Ah, check your instruments.
561
00:29:03,909 --> 00:29:04,942
Oh my god.
562
00:29:06,612 --> 00:29:07,644
That's her.
563
00:29:08,880 --> 00:29:09,913
We have her.
564
00:29:10,950 --> 00:29:12,816
Wait 'til detective
Murdoch sees this.
565
00:29:15,888 --> 00:29:18,321
Mr. Cardinal, describe
what you witnessed.
566
00:29:18,423 --> 00:29:19,723
On the night in question.
567
00:29:20,526 --> 00:29:22,237
I was enjoying the moonlight.
568
00:29:22,261 --> 00:29:24,039
After doing my rounds,
569
00:29:24,063 --> 00:29:25,696
And then I saw her.
570
00:30:07,873 --> 00:30:09,273
What are you looking at?
571
00:30:11,610 --> 00:30:13,110
She was wandering around,
572
00:30:13,212 --> 00:30:15,145
Muttering to herself.
573
00:30:15,247 --> 00:30:17,481
And staring with empty eyes.
574
00:30:18,818 --> 00:30:22,330
Now, do these seem to be
the actions of someone.
575
00:30:22,354 --> 00:30:24,654
In control of their
own capacities?
576
00:30:24,756 --> 00:30:26,835
Or, rather, someone
who's stumbling about.
577
00:30:26,859 --> 00:30:29,293
In the wilderness of their
own unconscious mind?
578
00:30:30,996 --> 00:30:34,131
Now, mr. Hall, you left
the tavern around midnight?
579
00:30:34,233 --> 00:30:36,466
The witching hour.
I-I did indeed.
580
00:30:36,568 --> 00:30:38,446
I see. And can you tell us.
581
00:30:38,470 --> 00:30:41,572
What happened as you were
driving along shadd Cary bend?
582
00:30:42,975 --> 00:30:45,008
I turned a corner.
583
00:30:45,110 --> 00:30:48,790
And there she was
lingering by the cemetery,
584
00:30:48,814 --> 00:30:50,992
Her gown was pure white,
585
00:30:51,016 --> 00:30:52,616
White as the driven snow.
586
00:30:53,686 --> 00:30:54,686
And then...
587
00:31:02,962 --> 00:31:04,695
Cross-examination, counselor?
588
00:31:07,799 --> 00:31:10,500
Mr. Hall, you state
that mrs. Grundy's gown.
589
00:31:10,602 --> 00:31:12,636
Was pure white, white
as the driven snow.
590
00:31:12,738 --> 00:31:13,882
'twas.
591
00:31:13,906 --> 00:31:16,707
Ghostly and-and gleaming
in the... In the...
592
00:31:16,808 --> 00:31:17,819
Under the full moon.
593
00:31:17,843 --> 00:31:20,076
And you spotted her
immediately before.
594
00:31:20,178 --> 00:31:22,045
You ran over mr. Sproul,
is that correct?
595
00:31:22,147 --> 00:31:24,581
- He was already dead.
- The body was lying in the road.
596
00:31:25,417 --> 00:31:28,785
The crown suggests that mrs.
Grundy stabbed mr. Sproul.
597
00:31:28,887 --> 00:31:31,421
Just before he was
run over by mr. Hall.
598
00:31:31,523 --> 00:31:34,436
Now, if that is the case, then
how did mrs. Grundy manage.
599
00:31:34,460 --> 00:31:36,393
To keep her gown "pure white",
600
00:31:36,495 --> 00:31:38,673
White as the driven snow,"
after she allegedly.
601
00:31:38,697 --> 00:31:40,030
Stabbed a man to death?
602
00:31:40,131 --> 00:31:43,200
Objection! Your honour, a
drunkard's hazy recollection.
603
00:31:43,302 --> 00:31:45,313
About the colour
of a woman's frock.
604
00:31:45,337 --> 00:31:47,938
Can hardly be deemed
reliable testimony.
605
00:31:48,707 --> 00:31:51,341
Two witnesses have placed
Camilla grundy at the scene.
606
00:31:51,443 --> 00:31:52,876
Of Orville sproul's murder.
607
00:31:52,978 --> 00:31:54,389
Why else would she
have been there.
608
00:31:54,413 --> 00:31:55,879
Without nefarious intent?
609
00:31:55,981 --> 00:31:59,327
Your honour, I intended to ask
mrs. Grundy this exact question.
610
00:31:59,351 --> 00:32:01,763
While she is under hypnosis.
611
00:32:01,787 --> 00:32:03,665
In order to retrieve mrs.
Grundy's recollections.
612
00:32:03,689 --> 00:32:04,933
Of the night in question,
613
00:32:04,957 --> 00:32:07,457
Dr. Ogden will be
hypnotizing her.
614
00:32:07,559 --> 00:32:09,426
Now, if we could please
clear the gallery.
615
00:32:09,528 --> 00:32:10,928
And dim the lights.
616
00:32:16,101 --> 00:32:18,702
You feel warm and safe.
617
00:32:19,805 --> 00:32:22,506
You're awake, but calm.
618
00:32:25,010 --> 00:32:27,911
Your eyes growing heavy.
619
00:32:28,013 --> 00:32:29,579
As I count down.
620
00:32:30,482 --> 00:32:31,482
Three.
621
00:32:32,884 --> 00:32:34,017
Two.
622
00:32:35,921 --> 00:32:36,987
One.
623
00:32:42,928 --> 00:32:46,107
Now, you're walking
through the graveyard.
624
00:32:46,131 --> 00:32:47,731
On a full-moon night.
625
00:32:49,234 --> 00:32:50,801
Tell me what you see.
626
00:32:55,941 --> 00:32:57,407
Lucifer.
627
00:32:58,710 --> 00:32:59,843
What's that?
628
00:33:01,480 --> 00:33:02,679
Lucifer.
629
00:33:05,450 --> 00:33:07,417
Oh, Lucifer. Lucifer!
630
00:33:07,519 --> 00:33:09,185
Lucifer! Lucifer!
631
00:33:09,287 --> 00:33:11,121
Order! I demand you end this.
632
00:33:11,223 --> 00:33:12,067
You will awaken!
633
00:33:12,091 --> 00:33:13,690
Your honour, may I have.
634
00:33:13,792 --> 00:33:15,270
A moment alone with my client?
635
00:33:15,294 --> 00:33:17,060
Step down, mrs. Grundy.
636
00:33:26,572 --> 00:33:29,306
Lucifer was our cat. Our tabby.
637
00:33:29,775 --> 00:33:32,209
And, uh, what
became of this cat?
638
00:33:35,814 --> 00:33:38,181
I remind you, mr. Grundy,
you are under oath.
639
00:33:39,985 --> 00:33:41,585
Camilla killed him.
640
00:33:41,686 --> 00:33:42,964
While she was sleepwalking.
641
00:33:42,988 --> 00:33:44,588
Strangled him with
her bare hands.
642
00:33:44,689 --> 00:33:47,023
Uh, please, have mercy
on my good Camilla.
643
00:33:47,125 --> 00:33:50,594
She's a good woman. She's
harmless while she's awake.
644
00:33:50,695 --> 00:33:53,597
And-and not responsible for
her actions while asleep.
645
00:33:54,900 --> 00:33:56,400
The prosecution rests.
646
00:33:57,836 --> 00:33:59,269
The court will take a recess.
647
00:33:59,605 --> 00:34:01,571
You may step down, mr. Grundy.
648
00:34:10,749 --> 00:34:12,861
We need to find some way
to prove that you weren't.
649
00:34:12,885 --> 00:34:14,851
In control of your
actions that night.
650
00:34:15,453 --> 00:34:16,686
I do have an idea.
651
00:34:24,163 --> 00:34:26,341
How long do you expect the
jury to waste their time.
652
00:34:26,365 --> 00:34:27,942
Watching this murderer sleep?
653
00:34:27,966 --> 00:34:29,900
We are well aware
of how eagerly.
654
00:34:30,001 --> 00:34:31,746
You wish to condemn
this poor woman,
655
00:34:31,770 --> 00:34:33,948
But the judge has ruled
to allow this process.
656
00:34:33,972 --> 00:34:35,939
You must simply
allow it to play out.
657
00:34:57,463 --> 00:34:58,506
This proves nothing.
658
00:34:58,530 --> 00:35:00,163
Patience, counselor.
659
00:35:08,307 --> 00:35:09,639
Lovely.
660
00:35:16,515 --> 00:35:18,414
- Mere playacting.
- Shh.
661
00:35:19,418 --> 00:35:21,295
You can't really expect us
to believe she's asleep.
662
00:35:24,723 --> 00:35:25,723
Oh.
663
00:35:28,894 --> 00:35:30,738
oh, dear god.
664
00:35:32,397 --> 00:35:34,030
Camilla! Wake up!
665
00:35:36,635 --> 00:35:38,368
Anything further, counselor?
666
00:35:38,971 --> 00:35:41,549
Uh, no, your honour,
not at this time.
667
00:35:41,573 --> 00:35:43,874
this court is adjourned.
668
00:35:47,980 --> 00:35:49,479
Has the jury reached a verdict?
669
00:35:50,582 --> 00:35:51,582
We have, your honour.
670
00:35:53,418 --> 00:35:55,819
We find the defendant,
Camilla grundy.
671
00:35:57,355 --> 00:35:59,701
Not guilty of the murder
of Orville sproul.
672
00:36:03,662 --> 00:36:04,828
Thank you.
673
00:36:21,713 --> 00:36:23,847
pine needles.
674
00:36:25,017 --> 00:36:27,350
It's the ghost of Gladys nutter.
675
00:36:27,452 --> 00:36:29,219
Reveal yourself, spirit!
676
00:36:31,656 --> 00:36:33,535
Get out of my house!
677
00:36:33,559 --> 00:36:35,325
Get out of my house!
678
00:36:35,860 --> 00:36:37,472
Sir, I told you!
679
00:36:37,496 --> 00:36:38,795
George.
680
00:36:39,798 --> 00:36:41,698
Perhaps the addition.
681
00:36:41,799 --> 00:36:45,035
Of radio frequency
to the bolometer...
682
00:36:48,240 --> 00:36:50,106
Has enabled it to, uh...
683
00:36:53,845 --> 00:36:57,447
Enabled it to see
what's behind the wall.
684
00:37:00,185 --> 00:37:02,497
Get out of my house, get out!
685
00:37:02,521 --> 00:37:03,853
Oh!
686
00:37:08,460 --> 00:37:09,559
Pine needles.
687
00:37:10,696 --> 00:37:12,640
Your name is perry so la no?
688
00:37:12,664 --> 00:37:13,830
It is.
689
00:37:14,466 --> 00:37:16,110
How did you end up
living behind the walls.
690
00:37:16,134 --> 00:37:17,979
Of mr. Peach's building?
691
00:37:18,003 --> 00:37:21,449
It's mrs. Nutter's
building, not his.
692
00:37:21,473 --> 00:37:22,939
You knew Gladys nutter?
693
00:37:23,041 --> 00:37:24,185
Very well.
694
00:37:24,209 --> 00:37:26,321
She wanted to rent out her
building, so she hired me.
695
00:37:26,345 --> 00:37:28,545
To convert it into three
separate businesses.
696
00:37:29,414 --> 00:37:30,992
You then took it upon yourself.
697
00:37:31,016 --> 00:37:33,583
To torment the residents
after she died.
698
00:37:33,685 --> 00:37:36,886
She promised she'd leave me
the property in her will.
699
00:37:36,988 --> 00:37:38,621
I was like a son to her.
700
00:37:39,091 --> 00:37:41,258
So, what, she went
back on her word?
701
00:37:42,393 --> 00:37:44,605
The will was never found.
702
00:37:44,629 --> 00:37:47,075
So the city sold
off my property.
703
00:37:47,099 --> 00:37:49,499
It's not your property.
704
00:37:49,600 --> 00:37:51,668
I know that building
better than anyone.
705
00:37:52,404 --> 00:37:53,970
Climbing behind the walls,
706
00:37:54,072 --> 00:37:55,672
Searching for the
missing will at night.
707
00:37:55,740 --> 00:37:57,440
But you never found it,
708
00:37:57,542 --> 00:37:59,153
So you decided to scare.
709
00:37:59,177 --> 00:38:00,577
The residents out
of the building.
710
00:38:02,614 --> 00:38:04,914
It was a brilliant plan.
711
00:38:05,584 --> 00:38:07,184
And when I heard that
the famous writer.
712
00:38:07,218 --> 00:38:09,564
Constable George crab
tree was on the case,
713
00:38:09,588 --> 00:38:11,532
I knew my plan would work.
714
00:38:11,556 --> 00:38:12,834
I've heard you
believe in all sorts.
715
00:38:12,858 --> 00:38:14,324
Of otherworldly things.
716
00:38:19,664 --> 00:38:21,798
I suppose I should
congratulate you.
717
00:38:21,900 --> 00:38:23,867
On mrs. Grundy's acquittal.
718
00:38:24,936 --> 00:38:26,169
Yes, you should.
719
00:38:27,639 --> 00:38:28,972
Congratulations.
720
00:38:31,243 --> 00:38:32,409
Thank you.
721
00:38:36,848 --> 00:38:38,548
Even if...
722
00:38:38,649 --> 00:38:41,151
Mrs. Grundy was sleepwalking.
723
00:38:41,252 --> 00:38:44,065
When she murdered
Orville sproul,
724
00:38:44,089 --> 00:38:46,155
Shouldn't there be consequences?
725
00:38:46,257 --> 00:38:48,358
Well, you're entitled
to your beliefs.
726
00:38:48,860 --> 00:38:50,760
There has to be
something I've missed.
727
00:38:51,096 --> 00:38:52,573
Let it go.
728
00:38:52,597 --> 00:38:54,008
There's something about.
729
00:38:54,032 --> 00:38:57,033
Mrs. Grundy's relationship
with Orville sproul.
730
00:38:59,037 --> 00:39:01,438
What led him to the graveyard.
731
00:39:01,539 --> 00:39:03,351
At that time of night
in the first place?
732
00:39:03,375 --> 00:39:08,411
And how did she happen to
be there at the same time?
733
00:39:08,880 --> 00:39:10,647
You're torturing yourself.
734
00:39:12,184 --> 00:39:14,784
perhaps you just
need to accept.
735
00:39:14,886 --> 00:39:17,820
That you're not always right.
736
00:39:32,270 --> 00:39:33,936
Yes, hello, operator.
737
00:39:34,038 --> 00:39:36,706
Detective llewellyn watts
on maitland street, please.
738
00:39:40,045 --> 00:39:41,678
Here's the last of the evidence.
739
00:39:41,780 --> 00:39:44,258
Retrieved from Orville
sproul's residence.
740
00:39:44,282 --> 00:39:45,948
Thank you, watts.
741
00:39:46,050 --> 00:39:49,485
I realize my late-night request
for help is highly unusual.
742
00:39:49,587 --> 00:39:53,590
Mm, yes, considering the
case has already been tried.
743
00:39:54,826 --> 00:39:58,094
I simply cannot rid my
mind of the feeling.
744
00:39:58,196 --> 00:40:01,631
That there is more to this
murder than meets the eye.
745
00:40:01,732 --> 00:40:04,567
I could help you if I knew
what you were looking for.
746
00:40:04,669 --> 00:40:06,681
Ooh, Oscar wilde.
747
00:40:06,705 --> 00:40:09,150
Therein lies the rub, detective.
748
00:40:09,174 --> 00:40:10,473
I have no idea.
749
00:40:12,276 --> 00:40:17,046
Well, what if I return home?
750
00:40:33,564 --> 00:40:35,331
She set the entire thing up.
751
00:40:36,668 --> 00:40:39,803
D-d-don't do this!
I-I-I love you!
752
00:40:39,904 --> 00:40:44,073
Confess, you heartless
bastard. Confess!
753
00:40:44,175 --> 00:40:45,175
Tell me.
754
00:40:45,643 --> 00:40:47,377
No, Camilla, stop. Please!
755
00:40:51,283 --> 00:40:53,995
You let me think that
I killed her cat.
756
00:40:54,019 --> 00:40:56,197
But I remembered
in the courtroom.
757
00:40:56,221 --> 00:40:57,865
When I saw that
pocket watch swinging.
758
00:40:57,889 --> 00:40:59,467
You killed Lucifer.
You strangled him.
759
00:40:59,491 --> 00:41:00,802
With your watch chain! Admit it!
760
00:41:00,826 --> 00:41:02,759
I-I confess! I did it. I...
761
00:41:02,861 --> 00:41:04,939
You loved that cat
more than me and I...
762
00:41:04,963 --> 00:41:06,229
And Orville?
763
00:41:06,330 --> 00:41:07,897
You killed him, too, didn't you?
764
00:41:07,999 --> 00:41:09,365
Confess!
765
00:41:11,036 --> 00:41:13,603
Mrs. Grundy, stop.
766
00:41:16,041 --> 00:41:19,242
You sent the note to
Orville sproul, didn't you?
767
00:41:19,678 --> 00:41:21,377
It was you who sent the message.
768
00:41:22,747 --> 00:41:25,615
Answer me, or I will let your
wife finish her business.
769
00:41:28,587 --> 00:41:30,186
I thought they were
having an affair.
770
00:41:31,723 --> 00:41:32,889
So I got rid of him.
771
00:41:37,195 --> 00:41:38,895
I knew they wouldn't
convict you, Camilla.
772
00:41:41,299 --> 00:41:43,377
Mr. Grundy, you
are under arrest.
773
00:41:43,401 --> 00:41:45,468
For the murder of
Orville sproul.
774
00:41:54,779 --> 00:41:56,324
Morning, mr. Solano!
775
00:41:56,348 --> 00:41:57,881
Morning, constable!
776
00:41:57,982 --> 00:41:59,148
You're still here?
777
00:41:59,250 --> 00:42:00,928
The store owners agreed
to drop all charges.
778
00:42:00,952 --> 00:42:02,485
If I repair the damage I caused.
779
00:42:02,587 --> 00:42:04,454
And do some building
maintenance.
780
00:42:06,625 --> 00:42:09,392
It's not much of a
job. Do it again.
781
00:42:10,528 --> 00:42:12,896
There's a creaky
floorboard in my shop.
782
00:42:12,997 --> 00:42:14,831
As soon as I'm done
here, I'll head on over.
783
00:42:16,067 --> 00:42:17,278
I'll catch my death.
784
00:42:17,302 --> 00:42:20,136
If you don't seal
these drafty windows!
785
00:42:23,041 --> 00:42:26,676
Mr. Solano, I believe you
fared better a phantom.
786
00:42:48,967 --> 00:42:51,400
A toast to my brilliant wife.
787
00:42:51,803 --> 00:42:53,503
And to my delightful husband.
788
00:42:55,373 --> 00:42:57,740
Congratulations on
winning your case, effie.
789
00:42:58,176 --> 00:43:00,610
Congratulations on
solving yours, George.
790
00:43:02,847 --> 00:43:04,113
Mrs. Crabtree?
791
00:43:04,749 --> 00:43:06,149
Mr. Crabtree?
792
00:43:39,751 --> 00:43:41,084
- Constable.
- Oh.
56771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.