Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:12,145
โช โช
2
00:00:31,464 --> 00:00:35,168
โช โช
3
00:00:41,141 --> 00:00:44,177
โช โช
4
00:00:54,587 --> 00:00:57,657
Mankind
is in the habit
5
00:00:57,724 --> 00:00:59,659
of creating its own monsters,
6
00:00:59,726 --> 00:01:02,662
and fortunately,
once in a while,
7
00:01:02,729 --> 00:01:05,799
it also gets the
chance to destroy them.
8
00:01:05,865 --> 00:01:11,204
A case in point: This
trident ii icbm missile.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,808
The Pentagon contracted
with the Phoenix foundation
10
00:01:14,874 --> 00:01:17,644
to come up with a plan for
permanent dismantlement
11
00:01:17,710 --> 00:01:20,580
And disposal of nuclear weapons.
12
00:01:22,916 --> 00:01:26,653
This trident ii icbm was the
first of many more to come.
13
00:01:26,719 --> 00:01:29,722
It was up to us to
make it harmless...
14
00:01:29,789 --> 00:01:31,858
No small pass
15
00:01:31,925 --> 00:01:34,727
but we'd been given a lot
of training to do it safely,
16
00:01:34,794 --> 00:01:37,630
And to do it right.
17
00:01:37,697 --> 00:01:39,566
I considered my small
part in the operation
18
00:01:39,632 --> 00:01:42,836
As a hands-on chance
to do something for peace.
19
00:01:46,306 --> 00:01:47,307
All right, we're lined up
20
00:01:47,373 --> 00:01:48,308
Closer to the mount.
21
00:01:48,374 --> 00:01:51,277
Pushing in.
22
00:01:51,344 --> 00:01:53,246
All right, that's it.
23
00:01:53,313 --> 00:01:55,315
Nice and easy.
24
00:01:55,381 --> 00:01:56,716
We've got all day.
25
00:01:58,651 --> 00:02:00,687
Slowly... All right, hold it!
26
00:02:00,753 --> 00:02:02,589
Easy, easy, all right.
27
00:02:02,655 --> 00:02:05,558
Let it down a little
bit, little bit... secure!
28
00:02:05,625 --> 00:02:08,328
Warhead number t-47 exposed.
29
00:02:08,394 --> 00:02:11,231
Missile, titan ii... secured.
30
00:02:11,297 --> 00:02:14,868
All right, people, this is
what we've been training for
31
00:02:14,934 --> 00:02:16,069
over the last three months.
32
00:02:16,135 --> 00:02:18,905
The eyes of the disarmament
commission are on us today,
33
00:02:18,972 --> 00:02:20,607
so look sharp.
34
00:02:20,673 --> 00:02:24,210
Warhead disarmament
team into position.
35
00:02:24,277 --> 00:02:25,345
MacGyver, Reese...
36
00:02:25,411 --> 00:02:27,313
All right, Reese, come on.
37
00:02:41,694 --> 00:02:42,862
Power cable.
38
00:02:42,929 --> 00:02:44,797
Okay, here we go.
39
00:02:49,602 --> 00:02:51,237
Gentlemen, you've asked
40
00:02:51,304 --> 00:02:53,239
the Phoenix
foundation to work out
41
00:02:53,306 --> 00:02:55,375
A fail-safe procedure for
disarmament and disposal.
42
00:02:55,441 --> 00:02:57,710
We've done it.
43
00:02:57,777 --> 00:03:00,647
We're now starting to apply it
to some of the older missiles.
44
00:03:00,713 --> 00:03:01,948
Not that that matters.
45
00:03:02,015 --> 00:03:05,752
Disengagement and
uranium-235 are deadly,
46
00:03:05,818 --> 00:03:07,253
In any make or model.
47
00:03:07,320 --> 00:03:11,558
Okay. We're connected.
48
00:03:11,624 --> 00:03:13,660
We got juice?
49
00:03:13,726 --> 00:03:14,661
Power on.
50
00:03:14,727 --> 00:03:17,263
Initiator on line.
51
00:03:22,335 --> 00:03:25,338
Sequencing.
52
00:03:31,010 --> 00:03:33,346
We're in.
53
00:03:43,356 --> 00:03:44,991
Our man MacGyver is now going in
54
00:03:45,058 --> 00:03:47,427
for the bomb's
critical assembly.
55
00:03:47,493 --> 00:03:48,962
It's a little bit like
reaching down
56
00:03:49,028 --> 00:03:51,230
the barrel of a gun
to get at the bullet.
57
00:03:51,297 --> 00:03:53,617
And then he has to separate
the bullet from the primer cap.
58
00:03:53,666 --> 00:03:55,602
It's no easy task.
59
00:03:55,668 --> 00:03:56,803
Don't fumble here.
60
00:03:56,869 --> 00:04:01,274
This charge has got enough
to bring the whole place down.
61
00:04:04,310 --> 00:04:05,311
You got the igniter?
62
00:04:05,378 --> 00:04:06,779
I got it.
63
00:04:13,052 --> 00:04:16,656
Detonation assembly removed.
64
00:04:16,723 --> 00:04:19,325
Warhead t-47 is disarmed.
65
00:04:19,392 --> 00:04:22,862
All right, clear for
the disposal team!
66
00:04:22,929 --> 00:04:25,732
Commence transfer!
67
00:04:28,067 --> 00:04:30,003
The disposal
of the ignition assembly
68
00:04:30,069 --> 00:04:32,438
is the most dangerous
part of this whole procedure.
69
00:04:32,505 --> 00:04:34,307
Once it's secured,
70
00:04:34,374 --> 00:04:37,977
We'll take it to an underground
bunker where it'll be detonated.
71
00:04:46,819 --> 00:04:48,454
Warhead secured.
72
00:04:48,521 --> 00:04:50,023
What's our radiation level?
73
00:04:50,089 --> 00:04:52,759
.0118 millirems per hour.
74
00:04:52,825 --> 00:04:53,760
We're clean.
75
00:04:53,826 --> 00:04:57,030
MacGyver, you have the honors.
76
00:04:57,096 --> 00:04:58,731
Yep.
77
00:05:19,852 --> 00:05:23,089
The next phase is
De-fueling the missile itself,
78
00:05:23,156 --> 00:05:26,025
For which we require a
delta-t weather condition.
79
00:05:26,092 --> 00:05:27,136
You'll be notified as
soon as we have one.
80
00:05:27,160 --> 00:05:28,094
Gentlemen, thank you.
81
00:05:28,161 --> 00:05:30,763
Thank you, sir.
82
00:05:30,830 --> 00:05:32,065
That was an outstanding...
83
00:05:33,866 --> 00:05:35,902
That's one down.
84
00:05:42,141 --> 00:05:44,377
Ed, the team on this
has been great, just great.
85
00:05:44,444 --> 00:05:45,812
That's excellent, Peter.
86
00:05:45,878 --> 00:05:48,014
You know, after spending
our youth helping the dsx
87
00:05:48,081 --> 00:05:51,050
wage a cold war,
isn't it nice to be older,
88
00:05:51,117 --> 00:05:53,086
wiser and part of
the peace process?
89
00:05:53,152 --> 00:05:54,087
Yes, it is... well, for me,
90
00:05:54,153 --> 00:05:56,422
that's what the Phoenix
foundation is all about.
91
00:05:56,489 --> 00:05:58,991
And listen, I've got a project
I want to talk to you about.
92
00:05:59,058 --> 00:06:00,169
It's right along the same lines,
93
00:06:00,193 --> 00:06:01,794
and I think you're
gonna love it.
94
00:06:01,861 --> 00:06:03,138
When can we get
together and talk?
95
00:06:03,162 --> 00:06:05,465
Peter, you've been burning
the candle at both ends.
96
00:06:05,531 --> 00:06:06,966
Delegate more.
97
00:06:07,033 --> 00:06:09,936
At least on the missile
defueling phase.
98
00:06:10,002 --> 00:06:11,104
No, ed, I can't do that.
99
00:06:11,170 --> 00:06:12,839
The defueling process
100
00:06:12,905 --> 00:06:15,575
is the most critical part of
the whole disarming procedure.
101
00:06:15,641 --> 00:06:17,110
Besides, I'm the
one who laid down
102
00:06:17,176 --> 00:06:19,121
The field operations
schedule on this whole thing.
103
00:06:19,145 --> 00:06:21,447
It's my baby. I'm responsible.
104
00:06:21,514 --> 00:06:22,582
Careful, Peter.
105
00:06:22,648 --> 00:06:25,017
Burnout is not a
job requirement.
106
00:06:25,084 --> 00:06:27,120
I just want you to
look after yourself.
107
00:06:27,186 --> 00:06:29,088
Ed, who beat who
at the golf tournament
108
00:06:29,155 --> 00:06:31,524
Last weekend by five strokes?
109
00:06:31,591 --> 00:06:33,025
Don't remind me.
110
00:06:33,092 --> 00:06:35,128
Gentlemen.
111
00:06:35,194 --> 00:06:37,530
Kennan, do you want
to pass out the reports?
112
00:06:37,597 --> 00:06:38,998
Thank you.
113
00:06:39,065 --> 00:06:41,901
Now, first on today's agenda...
114
00:06:41,968 --> 00:06:44,804
As you all know, the
Phoenix foundation
115
00:06:44,871 --> 00:06:46,506
has been playing
an important role
116
00:06:46,572 --> 00:06:50,009
between our government and
that of the republic of sambaka
117
00:06:50,076 --> 00:06:51,978
over the last two years.
118
00:06:52,044 --> 00:06:55,014
And I'm happy to report
that we have been able
119
00:06:55,081 --> 00:06:57,483
to persuade their
president, yaman amunde,
120
00:06:57,550 --> 00:07:00,153
To make a historic,
first-time visit to america.
121
00:07:00,219 --> 00:07:02,822
Perhaps congratulations
are in order,
122
00:07:02,889 --> 00:07:04,490
but can anyone here
123
00:07:04,557 --> 00:07:06,559
explain to me exactly
why president amunde
124
00:07:06,626 --> 00:07:08,594
would want to rub shoulders
125
00:07:08,661 --> 00:07:11,097
with us, uh, "decadent,
mongrel dogs"?
126
00:07:11,164 --> 00:07:13,032
I think he wants
to open a dialogue.
127
00:07:13,099 --> 00:07:16,068
Maybe even take a first
step towards reconciliation.
128
00:07:16,135 --> 00:07:19,038
No offense, Pete,
look, I know what we're
129
00:07:19,105 --> 00:07:21,440
trying to do here, but...
130
00:07:21,507 --> 00:07:23,009
Amunde and his thug cabinet
131
00:07:23,075 --> 00:07:25,611
Have just been picking our
pockets for technical support.
132
00:07:25,678 --> 00:07:29,882
The whole time he continues
to head up a worldwide
133
00:07:29,949 --> 00:07:30,750
Terrorist campaign.
134
00:07:30,817 --> 00:07:32,985
Anti-American
rhetoric and posturing
135
00:07:33,052 --> 00:07:36,522
Is not legitimate proof
of terrorism, Mr. Webber.
136
00:07:36,589 --> 00:07:39,192
Still, in all, sir, it just
leaves me to wonder
137
00:07:39,258 --> 00:07:42,195
whether we don't have better
things to do than to mediate
138
00:07:42,261 --> 00:07:45,064
with radicals who show
absolutely no respect
139
00:07:45,131 --> 00:07:47,066
for our Democratic values.
140
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
Come on, Matt, don't
you think that our efforts
141
00:07:49,202 --> 00:07:52,038
to move Mr. Amunde and his
government toward moderation
142
00:07:52,104 --> 00:07:53,940
are just as important
as disarming
143
00:07:54,006 --> 00:07:55,875
one more nuclear weapon?
144
00:07:55,942 --> 00:07:57,610
Forgive my cynicism.
145
00:07:57,677 --> 00:07:59,245
Uh, we will show the president
146
00:07:59,312 --> 00:08:00,546
A good time.
147
00:08:00,613 --> 00:08:03,049
Kennan, does advanced planning
148
00:08:03,115 --> 00:08:04,217
have anything to report?
149
00:08:04,283 --> 00:08:05,518
Uh, yes, sir.
150
00:08:05,585 --> 00:08:07,053
You'll note in your file,
151
00:08:07,119 --> 00:08:09,655
president amunde will
be arriving in ten days.
152
00:08:09,722 --> 00:08:10,656
For security reasons,
153
00:08:10,723 --> 00:08:13,092
everyone, including the media,
154
00:08:13,159 --> 00:08:15,494
will think he is staying
at the garden Plaza hotel.
155
00:08:15,561 --> 00:08:17,230
Meanwhile, he'll be staying
156
00:08:17,296 --> 00:08:19,966
At union station
aboard his own club car.
157
00:08:20,032 --> 00:08:21,901
His own
private railroad car, huh?
158
00:08:21,968 --> 00:08:24,070
A textbook case of
amunde paranoia.
159
00:08:24,136 --> 00:08:26,539
Of course, he is the one
with a working knowledge
160
00:08:26,606 --> 00:08:28,674
of car bombs and
plane hijackings.
161
00:08:28,741 --> 00:08:30,610
You are really
dead-set convinced
162
00:08:30,676 --> 00:08:32,111
that he's a
terrorist, aren't you?
163
00:08:32,178 --> 00:08:33,546
Well, he's not front-line.
164
00:08:33,613 --> 00:08:35,581
He's worse... he orchestrates.
165
00:08:35,648 --> 00:08:37,049
Maybe, maybe not.
166
00:08:37,116 --> 00:08:40,119
I'm going to reserve
judgment until I see real proof.
167
00:08:40,186 --> 00:08:42,622
Two agents died on my
last assignment to dsx
168
00:08:42,688 --> 00:08:44,957
trying to get that proof.
169
00:08:45,024 --> 00:08:47,226
I know that, Matt, but
if we don't come up
170
00:08:47,293 --> 00:08:49,629
With a peaceful solution,
more people are gonna die.
171
00:08:49,695 --> 00:08:51,964
Okay, uh, what
part would you like
172
00:08:52,031 --> 00:08:54,667
Your director of intelligence
to play in this amunde visit?
173
00:08:54,734 --> 00:08:56,102
Well, just to make
sure we're both
174
00:08:56,168 --> 00:08:58,037
on the same page,
why don't you tell me?
175
00:08:58,104 --> 00:09:00,139
Liaison with the appropriate
government agencies,
176
00:09:00,206 --> 00:09:02,141
cover all would-be
177
00:09:02,208 --> 00:09:04,644
avengers, reactionary groups,
178
00:09:04,710 --> 00:09:07,146
And, uh, pass on whatever
might put him in harm's way.
179
00:09:07,213 --> 00:09:09,015
Good man.
180
00:09:09,081 --> 00:09:10,950
Couldn't have
said it better myself.
181
00:09:11,017 --> 00:09:12,318
Keep me informed.
182
00:09:18,224 --> 00:09:19,959
All set?
183
00:09:48,688 --> 00:09:50,189
Ha!
184
00:09:51,190 --> 00:09:53,125
Did you see that?
185
00:09:53,192 --> 00:09:54,193
Did you see
186
00:09:54,260 --> 00:09:56,295
what I did?
187
00:09:56,362 --> 00:09:59,031
Well, what's the
matter, I didn't do it right?
188
00:09:59,098 --> 00:10:02,034
You just stopped
three great shots.
189
00:10:02,101 --> 00:10:05,104
It's pathetic, just pathetic.
190
00:10:06,339 --> 00:10:09,342
Well, I'm sorry, but...
191
00:10:09,408 --> 00:10:12,011
Whose idea was
this in the first place?
192
00:10:12,078 --> 00:10:15,014
Not you. Me.
193
00:10:15,081 --> 00:10:16,148
You were amazing.
194
00:10:16,215 --> 00:10:17,283
Amazing.
195
00:10:19,185 --> 00:10:20,086
Yeah.
196
00:10:20,152 --> 00:10:22,388
Amazing grace.
197
00:10:22,455 --> 00:10:24,690
Listen, I got a great idea.
198
00:10:26,192 --> 00:10:28,060
Why don't we, uh...
199
00:10:28,127 --> 00:10:30,062
Quit while I'm winning?
200
00:10:30,129 --> 00:10:31,163
No way.
201
00:10:31,230 --> 00:10:34,133
I want you to stay out here
and skate off some stress.
202
00:10:34,200 --> 00:10:36,135
I don't want you
to be a burnout.
203
00:10:36,202 --> 00:10:37,269
Now, wait a minute.
204
00:10:37,336 --> 00:10:38,637
Is that what this is all about?
205
00:10:38,704 --> 00:10:40,306
Is that why you
got me down here?
206
00:10:40,373 --> 00:10:42,742
Boy, I get it from Farrell
at the board meeting,
207
00:10:42,808 --> 00:10:43,743
and now from you here.
208
00:10:43,809 --> 00:10:46,012
All right, let me tell
you something... I work
209
00:10:46,078 --> 00:10:47,013
a lot.
210
00:10:47,079 --> 00:10:48,280
I'm a workaholic, all right?
211
00:10:48,347 --> 00:10:50,383
But I'm not a burnout.
212
00:10:50,449 --> 00:10:52,385
No, you're not,
but you're gonna be
213
00:10:52,451 --> 00:10:54,720
If you don't put
some fun in your life.
214
00:10:54,787 --> 00:10:56,122
Fun?!
215
00:10:56,188 --> 00:10:58,057
You call this fun?
216
00:10:58,124 --> 00:10:59,125
Yeah.
217
00:10:59,191 --> 00:11:01,427
At least it takes the edge off.
218
00:11:01,494 --> 00:11:03,729
Especially after a
hard day at the office
219
00:11:03,796 --> 00:11:06,132
Taking apart nuclear warheads.
220
00:11:06,198 --> 00:11:08,134
Listen, in case
you've forgotten,
221
00:11:08,200 --> 00:11:11,070
disarming those warheads
was only the first phase.
222
00:11:11,137 --> 00:11:12,304
The defueling process...
223
00:11:12,371 --> 00:11:14,874
Which you are gonna
help me run tomorrow...
224
00:11:14,940 --> 00:11:17,109
Is equally critical,
if not more so.
225
00:11:17,176 --> 00:11:18,077
Yes, I know.
226
00:11:18,144 --> 00:11:20,846
All the more reason
why you should relax.
227
00:11:20,913 --> 00:11:23,115
You want me to relax?
228
00:11:23,182 --> 00:11:25,084
You want me to
skate off some stress.
229
00:11:25,151 --> 00:11:27,186
Give me your best shot.
230
00:11:28,220 --> 00:11:30,156
Come on!
231
00:11:30,222 --> 00:11:31,424
Give me your best shot.
232
00:11:31,490 --> 00:11:33,426
Come on! What are you
233
00:11:33,492 --> 00:11:34,827
waiting for? Let's go.
234
00:11:35,828 --> 00:11:37,129
I'm ready.
235
00:11:37,196 --> 00:11:38,316
- Want your stick?
- Come on.
236
00:11:39,465 --> 00:11:42,134
All right, now, let's go.
237
00:11:42,201 --> 00:11:43,436
You think you're so hot.
238
00:11:43,502 --> 00:11:45,237
I'll show you how
to get rid of stress.
239
00:11:45,304 --> 00:11:47,306
Come on. Come on.
240
00:11:47,373 --> 00:11:48,774
You ready?
241
00:11:48,841 --> 00:11:51,177
Yeah, I'm ready!
242
00:11:52,845 --> 00:11:54,780
Oh!
243
00:11:54,847 --> 00:11:57,249
I wasn't ready.
244
00:12:00,386 --> 00:12:01,454
Hi.
245
00:12:01,520 --> 00:12:03,322
Well, hi.
246
00:12:03,389 --> 00:12:05,324
What is this?
247
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
That?
That is the head
248
00:12:07,460 --> 00:12:11,263
of a former Phoenix foundation
bureaucrat who was eaten alive.
249
00:12:11,330 --> 00:12:13,132
Cause of death:
Political infighting.
250
00:12:14,284 --> 00:12:15,367
Happens all the time.
251
00:12:15,434 --> 00:12:16,802
Matthew, come on.
252
00:12:16,869 --> 00:12:18,104
All right.
253
00:12:18,170 --> 00:12:19,305
You want the real story?
254
00:12:19,371 --> 00:12:21,240
This is my friend cheech.
255
00:12:21,307 --> 00:12:22,808
The rest of him won first prize
256
00:12:22,875 --> 00:12:24,210
At the annual cannibal cook-off.
257
00:12:24,276 --> 00:12:25,845
Very funny.
258
00:12:27,279 --> 00:12:29,949
Speaking of which,
how about dinner tonight?
259
00:12:30,015 --> 00:12:32,151
Uh, forget about
him, just you and me.
260
00:12:32,218 --> 00:12:34,186
Oh, Matthew, I can't.
261
00:12:34,253 --> 00:12:36,355
That would make it
three times this week.
262
00:12:36,422 --> 00:12:39,125
Well... three's a charm.
263
00:12:39,191 --> 00:12:40,860
That's what I'm afraid of.
264
00:12:40,926 --> 00:12:43,362
Now, listen, you wanted
the investigative report
265
00:12:43,429 --> 00:12:45,364
on subversive groups.
266
00:12:45,431 --> 00:12:46,866
I got it for you.
267
00:12:46,932 --> 00:12:48,367
Here it is.
268
00:12:48,434 --> 00:12:50,302
- Back to business, huh?
- Oh,
269
00:12:50,369 --> 00:12:52,438
Listen, Matthew, I'd love
to have dinner with you,
270
00:12:52,505 --> 00:12:54,840
but I really must go over
the new security briefing
271
00:12:54,907 --> 00:12:56,308
with president
amunde's advance men.
272
00:12:56,375 --> 00:12:58,310
All right, okay, I...
I'll take a rain check.
273
00:12:58,377 --> 00:12:59,812
And do me a favor...
274
00:12:59,879 --> 00:13:01,380
Can I have a copy
of that briefing?
275
00:13:01,447 --> 00:13:04,150
It would just help me
coordinate some stuff on my end.
276
00:13:04,216 --> 00:13:06,185
Absolutely. I'll take
care of that for you.
277
00:13:20,933 --> 00:13:22,268
It's a long flight from London.
278
00:13:22,334 --> 00:13:23,169
What's so important
279
00:13:23,235 --> 00:13:24,937
We couldn't discuss
it over the phone?
280
00:13:25,004 --> 00:13:25,938
You know the opportunity
281
00:13:26,005 --> 00:13:28,007
we've been talking about
for the last two years?
282
00:13:28,073 --> 00:13:29,542
It's just been laid at our feet.
283
00:13:29,608 --> 00:13:33,179
President amunde
is coming to town.
284
00:13:33,245 --> 00:13:34,180
You don't say?
285
00:13:34,246 --> 00:13:35,915
That's right.
286
00:13:35,981 --> 00:13:38,284
The hierarchy of the
Phoenix foundation
287
00:13:38,350 --> 00:13:41,020
has this idea that we can
help bring about world peace
288
00:13:41,086 --> 00:13:41,987
by coddling terrorists.
289
00:13:42,054 --> 00:13:44,957
You're working for a
bunch of idiots. So am I.
290
00:13:45,024 --> 00:13:47,224
The official position of Pete
Thornton and the foundation
291
00:13:47,259 --> 00:13:48,894
is not to cast any aspersions
292
00:13:48,961 --> 00:13:50,296
until they have bona fide proof.
293
00:13:50,362 --> 00:13:51,864
Proof?! On yaman amunde?!
294
00:13:51,931 --> 00:13:53,299
Forget it. Just shoot the scum.
295
00:13:53,365 --> 00:13:54,166
That's right, akers,
296
00:13:54,233 --> 00:13:55,968
just leave it to
you boys at the dsx
297
00:13:56,035 --> 00:13:57,195
to cut down on the paperwork.
298
00:13:57,236 --> 00:14:00,372
Kelham, now what's the national
security agency doing here?
299
00:14:00,439 --> 00:14:01,874
Defending the home front.
300
00:14:01,941 --> 00:14:03,221
Who else is going to do it, huh?
301
00:14:03,275 --> 00:14:04,276
We are.
302
00:14:04,343 --> 00:14:05,377
Come on.
303
00:14:16,989 --> 00:14:18,490
- All set.
- Come on in.
304
00:14:18,557 --> 00:14:21,060
Well, I see
we've got technical support.
305
00:14:21,126 --> 00:14:21,961
How are you doing, Reese?
306
00:14:22,027 --> 00:14:23,896
Great. Good to see you guys.
307
00:14:27,967 --> 00:14:28,968
Okay, what's this?
308
00:14:29,034 --> 00:14:30,903
My favorite lady
at the foundation
309
00:14:30,970 --> 00:14:32,304
was able to furnish
us with copies
310
00:14:32,371 --> 00:14:35,474
of president amunde's
security arrangements.
311
00:14:37,042 --> 00:14:38,244
All right.
312
00:14:38,310 --> 00:14:40,346
Let's get down to it, gentlemen.
313
00:14:40,412 --> 00:14:43,616
Bottom line... We all
know our government's
314
00:14:43,682 --> 00:14:47,653
being held hostage by a
no-assassination policy,
315
00:14:47,720 --> 00:14:49,288
and we all know it's
a weak-kneed law
316
00:14:49,355 --> 00:14:50,632
that a bunch of
congressional cowards
317
00:14:50,656 --> 00:14:52,424
is not about to change.
318
00:14:52,491 --> 00:14:54,927
Meanwhile, a
kingpin of terrorism
319
00:14:54,994 --> 00:14:56,962
gets to waltz right
into our backyard
320
00:14:57,029 --> 00:14:59,632
and thumb his nose
at us and I don't like it.
321
00:14:59,698 --> 00:15:01,500
I say we take him.
322
00:15:01,567 --> 00:15:02,968
You mean, sanction him?
323
00:15:03,035 --> 00:15:06,272
I mean, take him.
324
00:15:06,338 --> 00:15:08,674
We take him,
325
00:15:08,741 --> 00:15:11,110
and we shake him
until we get the name
326
00:15:11,176 --> 00:15:14,913
And place of every lowlife
in his terrorist network.
327
00:15:14,980 --> 00:15:16,682
And then what
do we do with amunde?
328
00:15:16,749 --> 00:15:18,617
Release him?
329
00:15:18,684 --> 00:15:20,519
Yeah, exactly.
330
00:15:20,586 --> 00:15:22,688
But not until our overseas
contacts have had time
331
00:15:22,755 --> 00:15:25,991
To move in and terminate
every fanatic on his payroll.
332
00:15:26,058 --> 00:15:27,192
That's brilliant.
333
00:15:27,259 --> 00:15:29,371
He'll scream bloody murder,
point his finger at america,
334
00:15:29,395 --> 00:15:30,996
Point his finger at
us, but who cares?
335
00:15:31,063 --> 00:15:32,073
Who's going to believe him?
336
00:15:32,097 --> 00:15:33,432
And his same old nasty rhetoric
337
00:15:33,499 --> 00:15:36,402
Just winds up being
our best protection.
338
00:15:36,468 --> 00:15:37,636
But what about Pete Thornton?
339
00:15:37,703 --> 00:15:39,571
He sets the agenda
for field operations,
340
00:15:39,638 --> 00:15:41,540
including amunde's security.
341
00:15:41,607 --> 00:15:43,542
Funny you should
mention that, Reese.
342
00:15:43,609 --> 00:15:46,011
I've been thinking about
making some serious changes
343
00:15:46,078 --> 00:15:49,048
Around the Phoenix foundation.
344
00:15:49,715 --> 00:15:52,017
What's the status on
our climate prerequisites?
345
00:15:52,084 --> 00:15:52,885
They holding?
346
00:15:52,951 --> 00:15:55,020
Delta-t weather
conditions holding.
347
00:15:55,087 --> 00:15:58,457
Temperature and barometer
readings still the same.
348
00:15:58,524 --> 00:15:59,725
Good.
349
00:15:59,792 --> 00:16:01,593
And the fuselage is
just about tapped out.
350
00:16:01,660 --> 00:16:03,495
Less than 30 liters to go.
351
00:16:03,562 --> 00:16:05,631
All right, positions, everyone.
352
00:16:05,698 --> 00:16:06,999
:
Fuel pump shut-off
353
00:16:07,066 --> 00:16:08,701
and line disconnection.
354
00:16:08,767 --> 00:16:10,135
All right, standing by.
355
00:16:10,202 --> 00:16:12,705
We at zero volume yet?
356
00:16:15,040 --> 00:16:16,375
Yep.
357
00:16:16,442 --> 00:16:18,577
All 35,000 liters pumped out.
358
00:16:18,644 --> 00:16:21,380
Zero volume is confirmed.
359
00:16:21,447 --> 00:16:24,450
Shut down pump,
prepare for disengagement.
360
00:16:24,516 --> 00:16:26,185
All right, commence p-2 shutdown
361
00:16:26,251 --> 00:16:27,419
- and disengage.
362
00:16:27,486 --> 00:16:28,496
The meters are oscillating!
363
00:16:28,520 --> 00:16:30,589
Hey, we've got a
charge reading here.
364
00:16:30,656 --> 00:16:31,256
It's building up!
365
00:16:31,323 --> 00:16:34,059
We got a 25-volt oscillation!
366
00:16:36,128 --> 00:16:38,530
Emergency
alert! Emergency alert!
367
00:16:38,597 --> 00:16:40,466
Evacuate area. Evacuate area.
368
00:16:40,532 --> 00:16:41,600
Evacuate!
369
00:16:41,667 --> 00:16:42,667
Move! Move!
370
00:16:45,838 --> 00:16:47,573
Shut down all systems!
371
00:16:47,639 --> 00:16:49,641
Bring in all backups!
372
00:16:49,708 --> 00:16:51,677
Get the medevac choppers in!
373
00:16:51,744 --> 00:16:53,712
Seal off this area, now!
374
00:16:54,747 --> 00:16:58,217
Emergency alert!
375
00:16:58,283 --> 00:17:01,220
Thermal incident
in facility three.
376
00:17:01,286 --> 00:17:04,223
Thermal incident
in facility three.
377
00:17:04,289 --> 00:17:07,726
Emergency alert!
Emergency alert!
378
00:17:07,793 --> 00:17:09,104
The fumes, be
careful of the fumes.
379
00:17:09,128 --> 00:17:10,129
Where's that truck?
380
00:17:10,195 --> 00:17:11,630
Get that foam truck in here now!
381
00:17:11,697 --> 00:17:13,799
We're damn lucky the
whole thing didn't go up!
382
00:17:13,866 --> 00:17:16,111
- Third alert to burnwood over at city general.
- You all right?
383
00:17:16,135 --> 00:17:18,103
Stand by!
384
00:17:19,471 --> 00:17:22,074
He's conscious, and
breathing on his own.
385
00:17:25,878 --> 00:17:28,580
Pete...
386
00:17:30,849 --> 00:17:32,050
Ready!
387
00:17:35,854 --> 00:17:37,723
This one over here!
388
00:17:37,790 --> 00:17:39,458
Put this down over here!
389
00:17:45,898 --> 00:17:48,100
Come on, come on.
390
00:17:49,668 --> 00:17:52,438
What happened?
391
00:17:52,504 --> 00:17:55,507
What in the hell happened?
392
00:18:15,594 --> 00:18:19,465
Mr. Webber, any
intelligence report?
393
00:18:19,531 --> 00:18:20,732
Uh, Mr. Chairman,
394
00:18:20,799 --> 00:18:23,602
it appears to have
been purely an accident.
395
00:18:23,669 --> 00:18:26,772
Um, there's not a whisper
of subversive activity,
396
00:18:26,839 --> 00:18:28,607
and, uh...
397
00:18:28,674 --> 00:18:31,210
it just appears to have been
398
00:18:31,276 --> 00:18:33,245
a technical problem.
399
00:18:33,312 --> 00:18:36,782
Mr. Reese, what does
technical review have to say?
400
00:18:36,849 --> 00:18:39,685
Our preliminary findings
indicate that the, uh,
401
00:18:39,751 --> 00:18:41,191
fuel pumping system
possibly gave off
402
00:18:41,253 --> 00:18:42,287
an unexpected power surge
403
00:18:42,354 --> 00:18:45,190
at the point of disengagement.
404
00:18:45,257 --> 00:18:46,758
That can only be attributed
405
00:18:46,825 --> 00:18:49,595
To an electrical
short in the circuitry.
406
00:18:49,661 --> 00:18:52,664
The spark it emitted
ignited the vapors, and...
407
00:18:52,731 --> 00:18:53,665
She blew.
408
00:18:53,732 --> 00:18:54,772
That's our best assessment
409
00:18:54,800 --> 00:18:56,702
at this point.
410
00:18:56,768 --> 00:18:59,137
Didn't anyone do a pre-run
systems check on the pump?
411
00:18:59,204 --> 00:19:02,274
I did.
412
00:19:02,341 --> 00:19:05,811
But it should have
been re-checked.
413
00:19:05,878 --> 00:19:08,547
Look, gentlemen, there's
only one explanation here.
414
00:19:08,614 --> 00:19:10,749
That's a serious
breakdown in my safety
415
00:19:10,816 --> 00:19:13,151
Review procedure.
416
00:19:13,218 --> 00:19:15,654
It's my fault...
417
00:19:15,721 --> 00:19:17,789
And I accept
full responsibility.
418
00:19:19,825 --> 00:19:21,793
Webber, Reese, uh,
419
00:19:21,860 --> 00:19:24,263
Would you excuse us, please?
420
00:19:36,275 --> 00:19:38,644
Peter, this is the last
thing we expected,
421
00:19:38,710 --> 00:19:41,313
particularly with something
under your supervision.
422
00:19:41,380 --> 00:19:42,915
Yeah, I know.
423
00:19:42,981 --> 00:19:46,919
I'm kind of surprised myself.
424
00:19:46,985 --> 00:19:49,755
But I missed something, ed.
425
00:19:49,821 --> 00:19:52,357
I should have backtracked
and backtracked again,
426
00:19:52,424 --> 00:19:53,859
and I didn't.
427
00:19:53,926 --> 00:19:56,261
Do you know how many
phone calls I've received
428
00:19:56,328 --> 00:19:58,697
from the department of
energy? The Pentagon?
429
00:19:58,764 --> 00:19:59,898
They want somebody's head.
430
00:19:59,965 --> 00:20:04,903
Well, we both know whose
head that should be, don't we?
431
00:20:07,272 --> 00:20:10,208
I should've listened to you, ed.
432
00:20:10,275 --> 00:20:12,711
You warned me, didn't you?
433
00:20:12,778 --> 00:20:16,315
And I just ignored you.
434
00:20:18,417 --> 00:20:20,786
Maybe I am burned out.
435
00:20:20,852 --> 00:20:23,388
Maybe your taking a
short leave of absence
436
00:20:23,455 --> 00:20:24,856
Might see us through this.
437
00:20:26,458 --> 00:20:28,727
That's not going to work.
438
00:20:28,794 --> 00:20:31,663
This is too important.
439
00:20:31,730 --> 00:20:34,633
And too many people
have worked too hard
440
00:20:34,700 --> 00:20:36,301
To build this foundation.
441
00:20:36,368 --> 00:20:38,904
No one more than you, my friend.
442
00:20:43,475 --> 00:20:44,876
Webber's ready.
443
00:20:44,943 --> 00:20:46,845
He's a good man.
444
00:20:46,912 --> 00:20:49,982
He can more than fill my shoes.
445
00:20:50,048 --> 00:20:52,417
And he's younger.
446
00:20:55,053 --> 00:20:57,856
You have my resignation, ed.
447
00:20:57,923 --> 00:21:00,325
Effective immediately.
448
00:21:07,766 --> 00:21:10,435
I can't believe
you just took off.
449
00:21:10,502 --> 00:21:11,870
Where you been?
450
00:21:11,937 --> 00:21:14,473
Oh, I just took a long weekend.
451
00:21:14,539 --> 00:21:16,642
Yeah, four days.
452
00:21:16,708 --> 00:21:18,343
Thanks for telling me.
453
00:21:18,410 --> 00:21:19,945
Oh, do I have to
tell you everything?
454
00:21:20,012 --> 00:21:22,447
If you want your
plants watered, yeah.
455
00:21:23,815 --> 00:21:25,651
I did.
456
00:21:25,717 --> 00:21:27,052
Your landlady let me in.
457
00:21:27,119 --> 00:21:28,286
Thanks.
458
00:21:28,353 --> 00:21:30,455
I also cleared out
459
00:21:30,522 --> 00:21:34,960
all the, uh, science projects
you had growing in the fridge.
460
00:21:36,828 --> 00:21:38,764
Now, what's all this
bunk about you retiring?
461
00:21:38,830 --> 00:21:40,465
Well, there's not much to say.
462
00:21:40,532 --> 00:21:42,367
I uh, handed in my resignation.
463
00:21:42,434 --> 00:21:43,802
I've retired, that's all.
464
00:21:43,869 --> 00:21:45,804
You can't, Pete.
465
00:21:45,871 --> 00:21:49,441
You're a type-a
personality; It's impossible.
466
00:21:49,508 --> 00:21:51,777
Now, just call Farrell.
467
00:21:51,843 --> 00:21:53,045
Tell him you overreacted.
468
00:21:53,111 --> 00:21:54,780
Look, I didn't overreact.
469
00:21:54,846 --> 00:21:57,482
As a result of what I
did, three people are dead
470
00:21:57,549 --> 00:21:58,884
and eight more in the hospital.
471
00:21:58,950 --> 00:22:00,352
Pete, it wasn't your fault.
472
00:22:00,419 --> 00:22:02,454
I don't want to talk about it!
473
00:22:02,521 --> 00:22:03,965
You don't ask for or
get a second chance
474
00:22:03,989 --> 00:22:05,057
after something like that.
475
00:22:05,123 --> 00:22:07,926
Forget it.
476
00:22:11,596 --> 00:22:14,332
So, what are you going to do?
477
00:22:14,399 --> 00:22:15,701
Oh, well...
478
00:22:16,702 --> 00:22:19,538
I'm going to carry
on, what do you think?
479
00:22:19,604 --> 00:22:20,648
Listen, I've got plenty to do.
480
00:22:20,672 --> 00:22:23,075
I've got more things to
do than I'll ever get done.
481
00:22:23,141 --> 00:22:24,743
Like what?
482
00:22:24,810 --> 00:22:28,847
Oh, like, uh... write my book,
483
00:22:28,914 --> 00:22:30,716
work on my boat,
484
00:22:30,782 --> 00:22:31,817
go fishing...
485
00:22:31,883 --> 00:22:32,984
You hate fishing.
486
00:22:33,051 --> 00:22:34,419
Camping.
487
00:22:34,486 --> 00:22:36,922
You hate camping.
488
00:22:36,988 --> 00:22:38,990
I want you back, Pete.
489
00:22:39,057 --> 00:22:40,726
It's not the same without you.
490
00:22:40,792 --> 00:22:45,897
Look, MacGyver, times change.
491
00:22:45,964 --> 00:22:49,868
Things change.
492
00:22:49,935 --> 00:22:51,870
It's over for me.
493
00:22:55,207 --> 00:22:59,444
Besides, I'm sure Webber's
going to do a great job.
494
00:22:59,511 --> 00:23:01,980
Oh, fine.
495
00:23:02,047 --> 00:23:03,515
Mr. Gung ho.
496
00:23:03,582 --> 00:23:05,016
What have you got against him?
497
00:23:05,083 --> 00:23:06,585
I recommended him myself.
498
00:23:06,651 --> 00:23:08,820
He's not you.
499
00:23:08,887 --> 00:23:10,989
I like being around
a guy who knows
500
00:23:11,056 --> 00:23:13,158
His limitations.
501
00:23:13,225 --> 00:23:16,595
Well, then, we can
stop arguing, can't we?
502
00:23:16,661 --> 00:23:18,997
'Cause I've certainly
learned mine.
503
00:23:22,934 --> 00:23:25,771
Oh, uh, listen,
504
00:23:25,837 --> 00:23:27,873
turn in this security
pass for me, will you?
505
00:23:30,208 --> 00:23:32,844
I just didn't want to go
back there again, that's all.
506
00:23:35,080 --> 00:23:38,583
And, uh, why don't you
go see Webber, talk to him?
507
00:23:38,650 --> 00:23:40,051
He's a, uh, he's a good man...
508
00:23:40,118 --> 00:23:41,820
One of the best.
509
00:23:41,887 --> 00:23:43,622
Well, do I look like
510
00:23:43,688 --> 00:23:44,823
I need a baby-sitter?
511
00:23:44,890 --> 00:23:46,158
Go on, get out of here.
512
00:23:46,224 --> 00:23:47,826
Go on!
513
00:24:00,906 --> 00:24:03,508
See you later.
514
00:24:15,253 --> 00:24:17,222
Would you like a
new desk, Mr. Webber?
515
00:24:17,289 --> 00:24:19,457
No, no, I'll
just use Thornton's.
516
00:24:22,260 --> 00:24:24,029
Look, Nikki,
517
00:24:24,095 --> 00:24:27,065
president amunde's
special brand of paranoia
518
00:24:27,132 --> 00:24:30,068
is only going to make
your life miserable,
519
00:24:30,135 --> 00:24:31,870
believe me.
520
00:24:31,937 --> 00:24:34,139
So, I'm going to be the nice guy
521
00:24:34,206 --> 00:24:35,874
that you think I am,
522
00:24:35,941 --> 00:24:38,610
And I'm pulling you
off this assignment.
523
00:24:38,677 --> 00:24:41,046
What? No, Matt, don't worry.
524
00:24:41,112 --> 00:24:42,581
I can handle him.
525
00:24:42,647 --> 00:24:44,850
Oh, I know that; It's
not a question of that.
526
00:24:44,916 --> 00:24:47,219
It's a question of what
else you can handle for me
527
00:24:47,285 --> 00:24:49,187
As head of the
research division.
528
00:24:49,254 --> 00:24:50,622
Research...?!
529
00:24:52,057 --> 00:24:54,860
Oh, MacGyver, how goes it?
530
00:24:54,926 --> 00:24:57,696
That's what I came to find out.
531
00:24:57,762 --> 00:24:59,164
Have you seen Pete?
532
00:24:59,231 --> 00:25:00,966
How is he?
533
00:25:01,032 --> 00:25:02,200
Well, he's back.
534
00:25:02,267 --> 00:25:04,569
Give him a call; Find out.
535
00:25:04,636 --> 00:25:06,171
I will.
536
00:25:06,238 --> 00:25:07,606
Well, i'm sure you two
537
00:25:07,672 --> 00:25:09,074
have things to talk about.
538
00:25:09,140 --> 00:25:10,909
Always a pleasure, MacGyver.
539
00:25:13,645 --> 00:25:16,014
Ooh, I hate to have her leave,
540
00:25:16,081 --> 00:25:18,884
But... I love watching her go.
541
00:25:18,950 --> 00:25:22,287
So, MacGyver, I guess
you want to be filled in.
542
00:25:22,354 --> 00:25:24,890
I got a couple of, uh,
environmental projects
543
00:25:24,956 --> 00:25:25,757
that I know that Thornton
544
00:25:25,824 --> 00:25:27,692
would have wanted
you to commandeer.
545
00:25:27,759 --> 00:25:29,227
Yeah, uh, maybe later.
546
00:25:29,294 --> 00:25:31,129
Right now, what I want to do
547
00:25:31,196 --> 00:25:34,065
is my own review of
that defueling accident.
548
00:25:34,132 --> 00:25:36,534
Why? That's
yesterday's newspaper.
549
00:25:36,601 --> 00:25:38,670
I know. It...
550
00:25:38,737 --> 00:25:40,605
It's personal.
551
00:25:40,672 --> 00:25:42,107
Hey, look, Pete
was my friend, too.
552
00:25:42,173 --> 00:25:44,042
That's why I don't
want to see this thing
553
00:25:44,109 --> 00:25:46,544
dragged through the mud
any longer than necessary.
554
00:25:47,579 --> 00:25:50,048
I'm going to miss his
baldness around here.
555
00:25:50,115 --> 00:25:52,717
But the bottom line is, he
let something get past him,
556
00:25:52,784 --> 00:25:55,754
And it came around
and bit him in the butt.
557
00:25:55,820 --> 00:25:59,925
Look, MacGyver,
between you and me,
558
00:25:59,991 --> 00:26:03,695
I think maybe he knew
it was time to hang it up.
559
00:26:03,762 --> 00:26:06,264
Just as I know this organization
has an agenda to meet
560
00:26:06,331 --> 00:26:08,600
which includes those
environmental projects.
561
00:26:08,667 --> 00:26:09,734
So, what do you say?
562
00:26:09,801 --> 00:26:10,735
Are you in,
563
00:26:10,802 --> 00:26:13,238
Or are you out?
564
00:26:13,305 --> 00:26:15,173
I'm out, Matt.
565
00:26:15,240 --> 00:26:17,342
I got to get some answers first.
566
00:26:36,761 --> 00:26:38,229
Is all our security in place?
567
00:26:38,296 --> 00:26:40,665
Yeah, we got a lock
on the entire perimeter.
568
00:26:40,732 --> 00:26:42,801
Well, that makes our
plan complete then.
569
00:26:46,104 --> 00:26:48,206
Well, looks like we just became
570
00:26:48,273 --> 00:26:49,674
next-door neighbors.
571
00:26:57,382 --> 00:26:59,050
President amunde, welcome.
572
00:26:59,117 --> 00:27:02,654
I'm sure your visit here will
prove to be very rewarding.
573
00:27:02,721 --> 00:27:04,789
Perhaps.
574
00:27:09,361 --> 00:27:11,396
MacGyver! How the heck are you?
575
00:27:11,463 --> 00:27:12,831
I'm good, Sam.
576
00:27:12,897 --> 00:27:15,033
You know, I talked to Pete, I...
577
00:27:15,100 --> 00:27:17,035
I don't like the sound of him.
578
00:27:17,102 --> 00:27:18,036
No, neither do I.
579
00:27:18,103 --> 00:27:20,405
Sick in the heart from
watching the grass grow,
580
00:27:20,472 --> 00:27:22,040
if you ask me.
581
00:27:22,107 --> 00:27:23,208
Oh, by the way, Johnson,
582
00:27:23,274 --> 00:27:24,843
That tech you
put the fire out on?
583
00:27:24,909 --> 00:27:26,244
He's gonna make it.
584
00:27:26,311 --> 00:27:27,679
Oh, that's great.
585
00:27:27,746 --> 00:27:29,681
That's great. Um...
586
00:27:29,748 --> 00:27:31,249
Sam, do you mind
if I look around?
587
00:27:31,316 --> 00:27:33,385
No, no, I don't mind, but
the foundation honchos
588
00:27:33,451 --> 00:27:36,388
Say it's off-limits.
589
00:27:36,454 --> 00:27:39,391
Uh, Sam, I want to
poke around for Pete.
590
00:27:39,457 --> 00:27:41,292
I think he needs
an independent look
591
00:27:41,359 --> 00:27:42,293
At this accident.
592
00:27:42,360 --> 00:27:43,661
Whether he wants it or not, huh?
593
00:27:43,728 --> 00:27:45,408
Yeah, sure, go ahead.
What are friends for?
594
00:27:45,463 --> 00:27:47,232
Thanks.
595
00:28:00,378 --> 00:28:01,780
Oh, miss carpenter!
596
00:28:01,846 --> 00:28:03,415
Good afternoon, Sam.
597
00:28:03,481 --> 00:28:05,417
I just came to finish
my parts inventory.
598
00:28:05,483 --> 00:28:07,085
Sure.
599
00:28:08,787 --> 00:28:10,088
Has he been cleared
600
00:28:10,155 --> 00:28:13,058
To be in here?
601
00:28:13,124 --> 00:28:15,193
As far as I know.
602
00:28:15,260 --> 00:28:17,829
Sam, aren't you
supposed to know?
603
00:28:26,204 --> 00:28:27,906
New assignment, MacGyver?
604
00:28:27,972 --> 00:28:30,475
Thought I'd take a look.
605
00:28:30,542 --> 00:28:31,810
This is my job.
606
00:28:31,876 --> 00:28:34,913
Well, feel free to dig in.
607
00:28:34,979 --> 00:28:37,148
Pete could use all
the help he can get.
608
00:28:37,215 --> 00:28:38,459
You know, that
is the second time
609
00:28:38,483 --> 00:28:41,419
that you have insinuated that I
don't care about Pete Thornton.
610
00:28:41,486 --> 00:28:42,887
You know damn well that I do.
611
00:28:42,954 --> 00:28:44,389
I care a lot, MacGyver.
612
00:28:50,428 --> 00:28:52,130
Hey.
613
00:28:53,498 --> 00:28:54,899
I'm sorry.
614
00:28:54,966 --> 00:28:56,501
No harm meant.
615
00:29:02,373 --> 00:29:06,444
So, is the technical department
gonna reassemble this pump?
616
00:29:06,511 --> 00:29:07,779
That's right.
617
00:29:10,548 --> 00:29:12,484
You know, I just don't get it.
618
00:29:12,550 --> 00:29:14,886
Pete trained these guys
619
00:29:14,953 --> 00:29:16,321
to do no wrong,
620
00:29:16,387 --> 00:29:18,423
and he went over every
piece of this equipment
621
00:29:18,490 --> 00:29:20,225
with a fine-tooth comb. I know.
622
00:29:20,291 --> 00:29:21,226
I watched him.
623
00:29:21,292 --> 00:29:23,328
Well...
624
00:29:23,394 --> 00:29:25,497
The answer is bound
to be here someplace.
625
00:29:29,534 --> 00:29:30,535
Yeah.
626
00:29:31,836 --> 00:29:33,304
That's strange.
627
00:29:33,371 --> 00:29:36,541
This assembly shouldn't
be on this side of the pump.
628
00:29:39,577 --> 00:29:42,213
It looks like something's
been patched in here
629
00:29:42,280 --> 00:29:44,782
to act as an interceptor
between the pump motor
630
00:29:44,849 --> 00:29:46,217
and the power source.
631
00:29:48,019 --> 00:29:51,489
Whoever put it in here
was counting on it being fried
632
00:29:51,556 --> 00:29:52,891
with the rest of the pump.
633
00:29:52,957 --> 00:29:55,326
I've been over this with Pete.
634
00:29:58,930 --> 00:29:59,864
This is not
635
00:29:59,931 --> 00:30:02,934
A part of the original design.
636
00:30:05,270 --> 00:30:08,006
You know, it's some kind
of an electrical booster.
637
00:30:08,072 --> 00:30:10,808
In the pump
assembly? Impossible.
638
00:30:10,875 --> 00:30:13,411
I know.
639
00:30:13,478 --> 00:30:14,512
But here it is.
640
00:30:14,579 --> 00:30:16,314
What are you
getting at, MacGyver?
641
00:30:16,381 --> 00:30:21,219
When that fuel pump shut
down, this thing kicked in...
642
00:30:21,286 --> 00:30:25,323
And ignited the
fumes left in the line.
643
00:30:25,390 --> 00:30:27,192
This is what caused
that explosion.
644
00:30:27,258 --> 00:30:29,427
Are you saying that
it was sabotage?
645
00:30:29,494 --> 00:30:31,462
I'm saying it looks
like Pete was set up.
646
00:30:48,680 --> 00:30:49,914
Thanks again, Mrs. Tooley.
647
00:30:49,981 --> 00:30:51,082
Thank you.
648
00:30:51,149 --> 00:30:52,483
Pete!
649
00:30:55,653 --> 00:30:57,455
Okay, he's not here.
650
00:30:57,522 --> 00:30:58,590
Like I said, he's probably
651
00:30:58,656 --> 00:31:01,025
Out enjoying his
retirement somewhere.
652
00:31:01,092 --> 00:31:02,093
Yeah, I'm sure.
653
00:31:06,264 --> 00:31:08,199
All right.
654
00:31:08,266 --> 00:31:10,468
Look, I let you
have the first move.
655
00:31:10,535 --> 00:31:11,469
He's not here, now let's take
656
00:31:11,536 --> 00:31:13,571
The evidence and go
through the proper channels.
657
00:31:13,638 --> 00:31:16,874
No, Nikki, I want Pete
to know about this first.
658
00:31:16,941 --> 00:31:19,577
MacGyver,
659
00:31:19,644 --> 00:31:22,413
I've already stepped out of
bounds on my case report.
660
00:31:22,480 --> 00:31:23,948
Never mind that
you're freelance.
661
00:31:24,015 --> 00:31:26,050
I've got a chain of
command to adhere to.
662
00:31:26,117 --> 00:31:28,186
You know, you are
sounding more like
663
00:31:28,253 --> 00:31:29,887
a bureaucrat every day.
664
00:31:29,954 --> 00:31:32,490
I am one, damn
it, born and bred.
665
00:31:32,557 --> 00:31:33,658
Congratulations.
666
00:31:33,725 --> 00:31:36,027
Look, MacGyver,
667
00:31:36,094 --> 00:31:39,464
I know enough to know
when I'm getting the runaround.
668
00:31:39,530 --> 00:31:41,633
Now, why won't you
deal with Matt Webber?
669
00:31:41,699 --> 00:31:44,569
Because I want to protect Pete,
670
00:31:44,636 --> 00:31:47,639
and, believe it or not,
I want to protect you.
671
00:31:47,705 --> 00:31:49,107
In case of what?
672
00:31:49,173 --> 00:31:51,509
Well, who's sitting
in Pete's chair?
673
00:31:51,576 --> 00:31:53,111
Webber.
674
00:31:53,177 --> 00:31:54,479
Who has a better motive?
675
00:31:54,545 --> 00:31:56,080
That is a cheap shot.
676
00:31:56,147 --> 00:31:57,582
Why am I talking to you?
677
00:31:57,649 --> 00:31:58,650
You're dating the guy.
678
00:31:58,716 --> 00:32:00,985
What has that got to do with it?
679
00:32:01,052 --> 00:32:02,920
Have you read the man's dossier?
680
00:32:02,987 --> 00:32:04,956
Have you? You should.
681
00:32:05,023 --> 00:32:06,524
Read about all the special
682
00:32:06,591 --> 00:32:08,960
assignments he did
for the dsx: Vietnam,
683
00:32:09,027 --> 00:32:11,562
Nicaragua, the middle
east, Afghanistan.
684
00:32:11,629 --> 00:32:15,466
We're talking about some pretty
nervous situations and places.
685
00:32:15,533 --> 00:32:17,268
The man is capable,
Nikki, of anything.
686
00:32:17,335 --> 00:32:20,471
MacGyver,
687
00:32:20,538 --> 00:32:22,940
you're forcing a
scenario for a motive,
688
00:32:23,007 --> 00:32:25,643
And you sure as hell
haven't given me any proof.
689
00:32:25,710 --> 00:32:27,445
It's a gut feeling, okay?
690
00:32:27,512 --> 00:32:28,513
Fine.
691
00:32:28,579 --> 00:32:31,683
You follow your instincts,
and I'll follow mine.
692
00:32:33,785 --> 00:32:35,086
Nikki!
693
00:32:52,303 --> 00:32:55,006
Your miss carpenter is
in the station coffee shop.
694
00:32:55,073 --> 00:32:56,250
Who let her through
the perimeter?
695
00:32:56,274 --> 00:32:57,542
She showed her I.D.
696
00:32:57,608 --> 00:32:58,786
And said she
needed to talk to you.
697
00:32:58,810 --> 00:33:00,044
Said it was urgent.
698
00:33:00,111 --> 00:33:01,179
You radio your people
699
00:33:01,245 --> 00:33:02,480
and you tell them
700
00:33:02,547 --> 00:33:04,082
nobody gets into
this terminal, period.
701
00:33:04,148 --> 00:33:05,216
Are we about ready to go?
702
00:33:05,283 --> 00:33:07,051
Ten minutes.
703
00:33:07,118 --> 00:33:08,586
Miss carpenter
will take about five.
704
00:33:08,653 --> 00:33:11,222
Security, come in.
705
00:33:15,393 --> 00:33:17,595
I'm sorry, miss,
but we're closed.
706
00:33:18,696 --> 00:33:20,298
Matthew.
707
00:33:20,365 --> 00:33:22,300
Listen, I'm sorry
I bothered you,
708
00:33:22,367 --> 00:33:24,736
But I wouldn't have
had it not been urgent.
709
00:33:24,802 --> 00:33:26,204
Bother me?
710
00:33:26,270 --> 00:33:27,672
Since
when has coming
711
00:33:27,739 --> 00:33:29,674
to see me ever
been a bother, Nikki?
712
00:33:29,741 --> 00:33:30,641
What's up?
713
00:33:30,708 --> 00:33:32,610
MacGyver and I found
evidence of sabotage
714
00:33:32,677 --> 00:33:35,613
at the defueling station.
715
00:33:35,680 --> 00:33:38,583
This was used to
mess up the fuel pump.
716
00:33:38,649 --> 00:33:40,017
I have it all in my report.
717
00:33:43,187 --> 00:33:44,689
MacGyver, huh?
718
00:33:45,690 --> 00:33:46,591
Well, I'm glad
719
00:33:46,657 --> 00:33:48,092
You came to me with this.
720
00:33:48,159 --> 00:33:49,694
You are going to tell him?
721
00:33:49,761 --> 00:33:51,162
As soon as possible.
722
00:33:51,229 --> 00:33:53,364
If you want to, I will.
723
00:33:53,431 --> 00:33:56,100
God knows he's
been through enough.
724
00:33:56,167 --> 00:33:58,236
I'll get to the bottom
of this, don't you worry.
725
00:33:58,302 --> 00:33:59,203
Quite honestly, I think that
726
00:33:59,270 --> 00:34:01,038
We should tell chairman
Farrell right away.
727
00:34:01,105 --> 00:34:02,640
I just get the feeling
728
00:34:02,707 --> 00:34:04,642
that you're not gonna
be able to let go of this
729
00:34:04,709 --> 00:34:06,310
Thing.
730
00:34:08,312 --> 00:34:10,248
Now, sit down.
731
00:34:18,189 --> 00:34:19,690
Hey, Sam, I got your message.
732
00:34:19,757 --> 00:34:20,658
I appreciate it.
733
00:34:20,725 --> 00:34:21,793
No problem.
734
00:34:21,859 --> 00:34:23,161
He's over there.
735
00:34:23,227 --> 00:34:25,696
Thanks.
736
00:34:31,736 --> 00:34:33,805
Pete?
737
00:34:37,875 --> 00:34:40,111
Pete?
738
00:34:41,913 --> 00:34:43,614
Whatcha doin' here?
739
00:34:45,917 --> 00:34:48,653
I don't know.
740
00:34:48,719 --> 00:34:51,155
Couldn't stay away.
741
00:34:51,222 --> 00:34:53,825
Maybe I'm doing
penance for my sins.
742
00:34:53,891 --> 00:34:56,294
Well, you can stop
blaming yourself right now.
743
00:34:56,360 --> 00:34:59,730
MacGyver, you don't understand.
744
00:34:59,797 --> 00:35:01,265
Yes, I do, Pete.
745
00:35:06,771 --> 00:35:10,107
That defueling explosion
was no accident.
746
00:35:10,174 --> 00:35:12,810
It was sabotage,
pure and simple.
747
00:35:12,877 --> 00:35:14,178
What?!
748
00:35:14,245 --> 00:35:15,379
What are you saying?
749
00:35:15,446 --> 00:35:16,886
Somebody planted
an electrical charge
750
00:35:16,914 --> 00:35:18,416
In the fuel pump.
751
00:35:18,483 --> 00:35:19,350
I wanted to keep
it just between us
752
00:35:19,417 --> 00:35:21,352
so we could do our
own little investigation,
753
00:35:21,419 --> 00:35:23,187
but Nikki's taken it to Webber.
754
00:35:23,254 --> 00:35:24,355
I couldn't stop her.
755
00:35:24,422 --> 00:35:26,457
Well, why should
you? It's his job.
756
00:35:26,524 --> 00:35:28,769
Well, what are you saying? What
are you saying about Webber?
757
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
I'm saying Webber
got your job by default,
758
00:35:30,695 --> 00:35:32,630
and it's yours to take
back if you want it.
759
00:35:32,697 --> 00:35:34,765
MacGyver, you just may
have given me the best news
760
00:35:34,832 --> 00:35:36,634
of my life, but
that doesn't mean
761
00:35:36,701 --> 00:35:38,941
that I can go charging back
in there and kick Webber out.
762
00:35:38,970 --> 00:35:40,204
Don't you understand?
763
00:35:40,271 --> 00:35:41,839
There's protocol to follow here.
764
00:35:41,906 --> 00:35:43,474
Listen, if there
has been sabotage,
765
00:35:43,541 --> 00:35:44,442
he should investigate it.
766
00:35:44,509 --> 00:35:45,843
It's his job.
767
00:35:45,910 --> 00:35:46,944
What is this?!
768
00:35:47,011 --> 00:35:49,347
Are you and Nikki
collaborating on the bureaucratic
769
00:35:49,413 --> 00:35:50,815
Bible or something?
770
00:35:50,882 --> 00:35:51,949
Let me show you
771
00:35:52,016 --> 00:35:54,752
What your heir apparent
has been up to since you left.
772
00:35:54,819 --> 00:35:56,220
Oh, MacGyver...
773
00:35:56,287 --> 00:35:58,656
Is it protocol to fire
all your division chiefs
774
00:35:58,723 --> 00:35:59,824
in a span of a week?
775
00:35:59,891 --> 00:36:01,259
What?!
776
00:36:01,325 --> 00:36:03,294
Is it protocol to scrap
your whole agenda
777
00:36:03,361 --> 00:36:05,229
the day after you
leave the foundation?
778
00:36:05,296 --> 00:36:06,497
The man has hired
779
00:36:06,564 --> 00:36:07,899
and fired, Pete. Dive into
780
00:36:07,965 --> 00:36:09,700
the computers.
781
00:36:09,767 --> 00:36:11,502
See what I saw... come on!
782
00:36:14,739 --> 00:36:16,841
Or have you really retired?
783
00:36:59,016 --> 00:37:00,084
Halt!
784
00:37:00,151 --> 00:37:02,887
Good evening, your excellency,
it's bound-and-gag time.
785
00:37:02,954 --> 00:37:04,598
Let's show the minister to
his new quarters, shall we?
786
00:37:04,622 --> 00:37:06,257
Come on, come on.
787
00:37:21,639 --> 00:37:22,807
Stout effort, gentlemen.
788
00:37:22,873 --> 00:37:25,309
Like clockwork.
789
00:37:29,046 --> 00:37:32,250
I brought us some
unexpected company.
790
00:37:35,953 --> 00:37:37,388
Well...
791
00:37:38,589 --> 00:37:41,826
Greetings, amunde...
792
00:37:42,927 --> 00:37:43,961
and welcome
793
00:37:44,028 --> 00:37:46,530
to this is your life.
794
00:37:50,434 --> 00:37:53,537
And you... you
should've taken that job
795
00:37:53,604 --> 00:37:56,540
In research.
796
00:38:01,545 --> 00:38:03,547
Hacking my way into
the foundation files...
797
00:38:03,614 --> 00:38:05,316
Why do I feel like a criminal?
798
00:38:05,383 --> 00:38:06,484
Well, you shouldn't.
799
00:38:06,550 --> 00:38:08,319
You've still got your pass key.
800
00:38:08,386 --> 00:38:10,354
Yeah, the one you were
supposed to turn in for me.
801
00:38:10,421 --> 00:38:13,524
Yeah. That one.
802
00:38:14,458 --> 00:38:16,627
Take a
look. The Webber sweep.
803
00:38:16,694 --> 00:38:18,896
I don't believe this.
804
00:38:18,963 --> 00:38:20,965
He fired renish? And hickson?
805
00:38:21,032 --> 00:38:23,501
They've been with
me from the start!
806
00:38:23,567 --> 00:38:25,469
And gelsey, no!
807
00:38:25,536 --> 00:38:26,904
These are good men.
808
00:38:26,971 --> 00:38:28,305
Why is he doing this?
809
00:38:28,372 --> 00:38:30,508
Let's take a look at
his operations agenda.
810
00:38:30,574 --> 00:38:31,609
Got a password?
811
00:38:31,676 --> 00:38:34,478
Yeah... "agenda."
812
00:38:38,516 --> 00:38:39,817
Where do you want to start?
813
00:38:39,884 --> 00:38:41,619
Amunde.
814
00:38:43,621 --> 00:38:44,955
Wait a minute.
815
00:38:45,022 --> 00:38:46,022
Who's this new guy?
816
00:38:46,057 --> 00:38:50,061
I put Nikki in charge
of the security detail.
817
00:38:50,127 --> 00:38:52,430
Wait a minute. I know
some of these names.
818
00:38:52,496 --> 00:38:54,532
These two are from the dsx,
819
00:38:54,598 --> 00:38:57,535
and this one is from the
national security agency.
820
00:38:57,601 --> 00:39:02,339
Why do you think
Webber's drafting them?
821
00:39:04,075 --> 00:39:06,410
Oh, my god.
822
00:39:06,477 --> 00:39:09,346
Amunde's private train!
823
00:39:09,413 --> 00:39:11,482
Right next to a mail car.
824
00:39:11,549 --> 00:39:13,684
MacGyver, these
are assault plans,
825
00:39:13,751 --> 00:39:15,886
exactly the way we
drew them up in the dsx
826
00:39:15,953 --> 00:39:17,421
for covert operations.
827
00:39:17,488 --> 00:39:18,889
And Webber drew these up.
828
00:39:18,956 --> 00:39:21,492
Amunde's his target, Pete.
829
00:39:21,559 --> 00:39:22,893
Let's go.
830
00:39:24,028 --> 00:39:25,896
Who handled the
consulate bombing?
831
00:39:25,963 --> 00:39:26,897
Who was it?
832
00:39:26,964 --> 00:39:27,964
I want names!
833
00:39:29,934 --> 00:39:31,969
No, no, no, no.
834
00:39:32,036 --> 00:39:34,872
I have a much better way.
835
00:39:34,939 --> 00:39:37,074
You may have
primitive forms of torture
836
00:39:37,141 --> 00:39:39,477
in your country,
your excellency,
837
00:39:39,543 --> 00:39:42,913
But we're a little more
sophisticated here in america.
838
00:39:49,653 --> 00:39:52,690
This drug is called
"the converter."
839
00:39:52,757 --> 00:39:55,593
the reason we call it
that is because ten cc's
840
00:39:55,659 --> 00:39:58,562
will make any man
pray to god or...
841
00:39:58,629 --> 00:40:02,600
Or Allah, as the case may
be, for relief from the pain.
842
00:40:02,666 --> 00:40:03,734
With 20 cc's,
843
00:40:03,801 --> 00:40:05,402
the agony becomes so intense
844
00:40:05,469 --> 00:40:07,605
That heart attacks have
been known to occur.
845
00:40:08,472 --> 00:40:10,541
And it makes the
arteries in the brain
846
00:40:10,608 --> 00:40:11,542
begin to swell...
847
00:40:11,609 --> 00:40:13,644
Until you just feel like
they're going to pop!
848
00:40:13,711 --> 00:40:14,645
Matt...
849
00:40:14,712 --> 00:40:17,148
You can't do this.
850
00:40:17,214 --> 00:40:19,550
Oh, yes, Nikki, I can.
851
00:40:19,617 --> 00:40:21,552
That's what this is all about.
852
00:40:24,221 --> 00:40:25,523
The drug takes effect
853
00:40:25,589 --> 00:40:26,924
in just a matter of seconds.
854
00:40:28,092 --> 00:40:30,528
So you'll tell us what
we need to know.
855
00:40:30,594 --> 00:40:32,930
Either on your own
or with assistance.
856
00:40:32,997 --> 00:40:34,565
The choice is up to you.
857
00:40:37,568 --> 00:40:40,437
You have ten
minutes to think it over.
858
00:40:43,574 --> 00:40:44,508
While I, unfortunately,
859
00:40:44,575 --> 00:40:46,544
deal with another problem.
860
00:40:52,550 --> 00:40:54,985
Sorry, Nikki.
861
00:41:09,099 --> 00:41:11,468
MacGyver was right about you!
862
00:41:11,535 --> 00:41:13,137
Well, if you value
his opinion so much,
863
00:41:13,204 --> 00:41:14,238
maybe I can Bury you
864
00:41:14,305 --> 00:41:16,507
side-by-side, my dear.
865
00:41:43,834 --> 00:41:45,569
Back off, MacGyver!
866
00:41:47,705 --> 00:41:48,839
Oh, hello, Pete.
867
00:41:48,906 --> 00:41:50,274
Where's amunde?!
868
00:41:50,341 --> 00:41:51,775
We're questioning him.
869
00:41:51,842 --> 00:41:53,143
You wanted proof, right?
870
00:41:53,210 --> 00:41:55,246
Well, this is gonna
be the biggest score
871
00:41:55,312 --> 00:41:56,547
in counter-terrorism.
872
00:41:56,614 --> 00:41:57,891
Do you even know
what you're doing?!
873
00:41:57,915 --> 00:42:00,584
Why, for god sakes, why?!
874
00:42:00,651 --> 00:42:02,653
Why didn't you retire
when you had the chance?
875
00:42:06,690 --> 00:42:07,825
Find amunde!
876
00:42:07,892 --> 00:42:09,560
Webber's mine!
877
00:42:09,627 --> 00:42:11,195
Amunde's in the mail car.
878
00:42:37,888 --> 00:42:39,156
Come here.
879
00:42:43,227 --> 00:42:44,295
When I get on top,
880
00:42:44,361 --> 00:42:46,096
wait for my signal.
881
00:43:09,386 --> 00:43:11,288
You've got to run
faster than that.
882
00:43:13,390 --> 00:43:15,259
Give it up, Pete.
883
00:43:15,326 --> 00:43:18,195
You've been shuffling
papers too long.
884
00:43:18,262 --> 00:43:19,330
Getting old...
885
00:43:19,396 --> 00:43:20,864
And soft.
886
00:43:24,401 --> 00:43:25,736
Old and soft, huh?
887
00:43:25,803 --> 00:43:27,905
Yeah, definitely.
888
00:44:01,438 --> 00:44:02,438
Now what?!
889
00:44:02,473 --> 00:44:03,908
Hey, hey, hey, what is this?
890
00:44:03,909 --> 00:44:05,342
Open the door!
891
00:44:19,790 --> 00:44:21,425
Take care of amunde!
892
00:44:43,280 --> 00:44:44,748
Huh?
893
00:44:44,815 --> 00:44:46,817
Well...
894
00:44:46,884 --> 00:44:49,686
Two more for the
unemployment line.
895
00:44:53,390 --> 00:44:54,725
you know, maybe I am
896
00:44:54,792 --> 00:44:56,894
getting too old for this stuff.
897
00:44:56,960 --> 00:44:58,896
Nonsense.
898
00:44:58,962 --> 00:45:01,432
Looks like you
just hit your prime.
899
00:45:02,933 --> 00:45:03,967
Oh!
900
00:45:06,370 --> 00:45:08,238
My tooth is loose!
901
00:45:08,305 --> 00:45:09,907
Ow!
902
00:45:13,444 --> 00:45:15,913
Am I going to press
charges at the world court?
903
00:45:15,979 --> 00:45:17,448
No, I do not think so.
904
00:45:18,816 --> 00:45:19,983
Let me tell you something.
905
00:45:20,050 --> 00:45:21,819
If I were in the
American's position,
906
00:45:21,885 --> 00:45:23,387
perhaps I would
do the same thing.
907
00:45:23,454 --> 00:45:25,889
But we're talking
kidnapping and assault here.
908
00:45:25,956 --> 00:45:27,324
I love america.
909
00:45:27,391 --> 00:45:29,026
You have such sense
910
00:45:29,093 --> 00:45:31,862
Of do-good and conscience.
911
00:45:31,929 --> 00:45:34,331
He didn't even say thanks.
912
00:45:34,398 --> 00:45:35,466
Nope.
913
00:45:35,532 --> 00:45:37,334
Well, at least he got Webber
914
00:45:37,401 --> 00:45:39,336
pegged as his kind of guy.
915
00:45:39,403 --> 00:45:40,304
Matt Webber.
916
00:45:40,370 --> 00:45:42,906
I came so close to
falling for his total line.
917
00:45:42,973 --> 00:45:44,508
I-I'm sorry, Pete.
918
00:45:44,575 --> 00:45:47,377
Well, don't feel too bad.
919
00:45:47,444 --> 00:45:49,847
He had us all fooled.
920
00:45:49,913 --> 00:45:51,248
Excuse me.
921
00:45:51,315 --> 00:45:53,350
- I'll take care of this.
- Yes, ma'am.
922
00:45:53,417 --> 00:45:56,453
I'm going to send this to
Webber at leavenworth.
923
00:45:56,520 --> 00:45:59,790
He might like to
see a familiar face.
924
00:46:02,459 --> 00:46:04,895
Well, Pete, now that you
got your old crew back,
925
00:46:04,962 --> 00:46:06,363
What are you going to do?
926
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
Well, I've got Jarvis
927
00:46:07,464 --> 00:46:10,334
getting the disarmament
program back on track,
928
00:46:10,400 --> 00:46:11,935
and, uh, you're
gonna be on that.
929
00:46:12,002 --> 00:46:14,538
And I'm gonna
take a little time off.
930
00:46:14,605 --> 00:46:16,273
Time off? You just got back.
931
00:46:16,340 --> 00:46:18,041
This whole experience
has taught me
932
00:46:18,108 --> 00:46:19,510
I'm a little bit out of shape.
933
00:46:19,576 --> 00:46:21,345
No, Pete, you're
not out of shape.
934
00:46:21,411 --> 00:46:23,947
Yes, I am, and i'm
going back to school.
935
00:46:24,014 --> 00:46:24,815
School?
936
00:46:24,882 --> 00:46:25,882
That's right.
937
00:46:25,916 --> 00:46:27,518
Karate school.
938
00:46:27,584 --> 00:46:30,821
This is the last time
that anybody decks me
939
00:46:30,888 --> 00:46:32,389
with their foot.
940
00:46:32,456 --> 00:46:33,390
Hai!
941
00:46:33,457 --> 00:46:34,057
Hai...
942
00:46:34,124 --> 00:46:35,325
Hai!
943
00:46:35,392 --> 00:46:37,461
Hey.64871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.