Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,148 --> 00:00:08,378
I'm afraid...
2
00:00:09,648 --> 00:00:11,679
I won't get to visit you often...
3
00:00:13,019 --> 00:00:14,619
with all my children.
4
00:00:16,688 --> 00:00:19,319
But I'll be sure to take good care of my father at home.
5
00:00:20,758 --> 00:00:23,098
You don't have to feel bad...
6
00:00:24,429 --> 00:00:26,199
that you didn't get to show me more love.
7
00:00:27,768 --> 00:00:30,669
My adoptive father has loved me so dearly.
8
00:00:31,338 --> 00:00:33,038
(Song Chul Jun, An Young Hee's Grave)
9
00:00:33,569 --> 00:00:35,309
Even if the kids can't come,
10
00:00:36,338 --> 00:00:40,309
I'll come to visit you. So please don't be disappointed.
11
00:00:48,489 --> 00:00:53,288
(It's Beautiful Now)
12
00:00:54,929 --> 00:00:56,928
(Episode 20)
13
00:01:04,039 --> 00:01:05,468
Do you need help?
14
00:01:06,809 --> 00:01:08,309
No. I can do it.
15
00:01:09,708 --> 00:01:11,779
It feels like you are beating me.
16
00:01:13,279 --> 00:01:14,878
Why would I beat you?
17
00:01:14,878 --> 00:01:16,518
I just feel guilty.
18
00:01:17,419 --> 00:01:19,848
I should've taken better care of your mother.
19
00:01:20,919 --> 00:01:23,119
That actually makes me upset.
20
00:01:23,389 --> 00:01:25,458
Why are you upset when I'm reflecting on myself?
21
00:01:26,158 --> 00:01:27,828
Anyone can say such things.
22
00:01:28,089 --> 00:01:30,428
It's time for action, not words.
23
00:01:30,428 --> 00:01:33,169
I shouldn't have said anything. It just made things worse.
24
00:01:33,369 --> 00:01:35,369
Just go ask what the kids want for lunch.
25
00:01:35,699 --> 00:01:36,798
Okay.
26
00:01:46,109 --> 00:01:49,149
I like him so much that he's constantly on my mind.
27
00:01:50,479 --> 00:01:52,279
Mentioning him seems natural to me.
28
00:01:55,188 --> 00:01:58,119
Am I a pervert? Why am I excited to hear that she likes someone else?
29
00:01:59,188 --> 00:02:00,789
What are you mumbling about?
30
00:02:02,159 --> 00:02:04,328
- Where are you going?
- That's not your concern.
31
00:02:04,328 --> 00:02:06,669
I don't care. I just asked because I'm bored.
32
00:02:06,669 --> 00:02:09,629
You should go out. Why are you always home on your days off?
33
00:02:09,629 --> 00:02:12,069
I'm going to work. I'll go check on the restaurant.
34
00:02:12,898 --> 00:02:15,639
I'm not like someone who started a business but just plays around.
35
00:02:17,009 --> 00:02:19,479
Hey, it's okay for her to forget about her work from time to time.
36
00:02:19,748 --> 00:02:22,349
You're just using your work as an excuse for not having fun.
37
00:02:23,618 --> 00:02:25,648
How did your blind date go?
38
00:02:26,078 --> 00:02:27,618
You're only asking about it now?
39
00:02:28,148 --> 00:02:29,689
It was over like a million years ago.
40
00:02:30,588 --> 00:02:32,719
No one in my family cares about me.
41
00:02:32,719 --> 00:02:34,088
Everyone only cares about Mi Rae.
42
00:02:34,289 --> 00:02:37,759
Hey, your mom is making pork cutlet. Eat before you leave.
43
00:02:37,759 --> 00:02:38,958
I'm not eating.
44
00:02:40,398 --> 00:02:41,669
How is Mom doing, Dad?
45
00:02:43,028 --> 00:02:44,439
You know how she is.
46
00:02:45,898 --> 00:02:47,569
I think she's going through menopause.
47
00:02:47,838 --> 00:02:49,539
I get scolded every day.
48
00:02:56,719 --> 00:02:57,748
Mom.
49
00:03:00,088 --> 00:03:01,148
I'm going out.
50
00:03:02,088 --> 00:03:05,419
I'm making pork cutlet. Are you going on a date?
51
00:03:06,088 --> 00:03:08,028
No. He's visiting his family today.
52
00:03:09,159 --> 00:03:10,898
And I'm going to work.
53
00:03:11,428 --> 00:03:14,069
Then you should eat before you leave.
54
00:03:16,229 --> 00:03:17,298
Mom.
55
00:03:19,069 --> 00:03:20,669
I don't want to fight with you.
56
00:03:22,109 --> 00:03:24,708
But I don't know how to change things in our relationship.
57
00:03:26,379 --> 00:03:27,708
A fight...
58
00:03:29,548 --> 00:03:30,919
isn't always bad.
59
00:03:32,678 --> 00:03:36,048
I'm just worried you might get hurt again.
60
00:03:37,558 --> 00:03:39,289
You are just too trusting.
61
00:03:40,428 --> 00:03:42,588
I wish I was as wise as you.
62
00:03:43,699 --> 00:03:45,028
But I'm not like that.
63
00:03:46,498 --> 00:03:48,699
You need to abandon all your illusions about me first.
64
00:03:50,169 --> 00:03:51,699
You're a grown-up now.
65
00:03:51,969 --> 00:03:53,099
I want to talk...
66
00:03:54,738 --> 00:03:56,479
about my life with you...
67
00:03:57,039 --> 00:03:58,278
and discuss things with you.
68
00:03:59,639 --> 00:04:02,609
We can do that. I'm always ready to listen.
69
00:04:04,048 --> 00:04:06,548
But I've watched you all my life,
70
00:04:07,548 --> 00:04:10,618
and your life is always so smooth.
71
00:04:12,219 --> 00:04:14,388
That's where you are mistaken.
72
00:04:15,229 --> 00:04:17,758
Let's stop there for today. I'll see you later.
73
00:04:17,758 --> 00:04:20,198
- Okay. See you.
- Bye.
74
00:04:28,738 --> 00:04:31,079
You're working too hard, Hyun Jung Hoo.
75
00:04:37,948 --> 00:04:39,349
I have these.
76
00:04:41,188 --> 00:04:44,318
I have my own tasters. My boyfriend and his family.
77
00:04:46,188 --> 00:04:47,628
All right then.
78
00:04:52,029 --> 00:04:56,169
I should take care of my health. No one else can do it for me.
79
00:04:57,638 --> 00:04:59,599
Even my children are useless.
80
00:05:01,068 --> 00:05:02,709
- Grandma.
- Yes?
81
00:05:03,738 --> 00:05:07,349
- What are you doing?
- Hey, sweetheart. Come and sit.
82
00:05:09,178 --> 00:05:10,248
Hey.
83
00:05:10,548 --> 00:05:13,589
Try these. One of our employees made them, and they taste good.
84
00:05:14,548 --> 00:05:17,488
I like homemade cookies.
85
00:05:18,089 --> 00:05:20,628
She's a new employee, and she's hardworking and nice.
86
00:05:20,928 --> 00:05:22,029
I see.
87
00:05:24,928 --> 00:05:26,029
What do you think?
88
00:05:26,769 --> 00:05:27,798
It tastes good.
89
00:05:27,798 --> 00:05:29,969
You should tell me what tastes good about it.
90
00:05:30,169 --> 00:05:33,738
Is it sweet and crisp? Something like that.
91
00:05:33,738 --> 00:05:36,539
It's just a cookie. There's not much to say.
92
00:05:38,109 --> 00:05:41,479
It has peanuts in it, so it's crunchy and savoury.
93
00:05:41,649 --> 00:05:44,849
I like it because it's not too greasy or sweet.
94
00:05:45,318 --> 00:05:47,149
I can't eat a lot if it's too sweet.
95
00:05:47,719 --> 00:05:49,019
I see.
96
00:05:50,188 --> 00:05:52,118
Now I understand why you have no appetite.
97
00:05:52,318 --> 00:05:54,829
- You have a good palate.
- Exactly.
98
00:05:56,188 --> 00:05:57,258
It's good.
99
00:06:02,529 --> 00:06:05,068
Let's have dinner together at home.
100
00:06:05,068 --> 00:06:07,109
I'm worried that Grandpa is alone.
101
00:06:07,109 --> 00:06:09,769
That's a good idea. Now you sound like the eldest son.
102
00:06:11,378 --> 00:06:13,508
I knew we'd end up doing this. So I've already chosen what to eat.
103
00:06:13,508 --> 00:06:15,779
- What about haemultang?
- Haemultang sounds great.
104
00:06:16,048 --> 00:06:17,579
It will be even better with some soju.
105
00:06:17,579 --> 00:06:19,279
I'm tired. Let's just order some food.
106
00:06:19,279 --> 00:06:21,818
We're not telling you to cook. Hyun Jae will do it.
107
00:06:24,019 --> 00:06:25,558
And you're bragging about it?
108
00:06:26,118 --> 00:06:28,758
I was going to cook. All you need to do is eat.
109
00:06:28,758 --> 00:06:29,928
That sounds nice.
110
00:06:30,729 --> 00:06:32,399
All right. Let's go.
111
00:06:33,159 --> 00:06:34,928
Gosh, I'm so disappointed.
112
00:06:35,599 --> 00:06:37,068
What's so disappointing?
113
00:06:37,068 --> 00:06:38,868
I'm talking about Uncle Kyung Chul.
114
00:06:38,969 --> 00:06:41,709
He should be happy to be with us.
115
00:06:41,938 --> 00:06:43,209
Why did he go into his room?
116
00:06:43,209 --> 00:06:46,109
I guess he was uncomfortable because we all flocked to his place.
117
00:06:46,109 --> 00:06:48,409
Why is he uncomfortable? It's not like we're strangers.
118
00:06:48,409 --> 00:06:50,318
- We're not his immediate family.
- My gosh.
119
00:06:50,548 --> 00:06:53,318
I must say, this is an American-style family.
120
00:06:53,318 --> 00:06:54,618
My gosh.
121
00:06:54,818 --> 00:06:58,959
Still, Uncle wouldn't hang Mother out to dry.
122
00:06:59,058 --> 00:07:00,558
I mean, she's his one and only sister.
123
00:07:00,558 --> 00:07:02,959
But what can he do for Mom?
124
00:07:03,289 --> 00:07:04,998
He could give her this house.
125
00:07:05,099 --> 00:07:08,298
Would he want her to have to move around without a house of her own?
126
00:07:10,198 --> 00:07:13,099
He has his own family to think of.
127
00:07:13,099 --> 00:07:14,269
Do you honestly think that would be possible?
128
00:07:15,238 --> 00:07:16,709
Don't even dream about it.
129
00:07:18,079 --> 00:07:20,279
We never know what might happen.
130
00:07:20,609 --> 00:07:23,548
When we were doing well in the States, we never thought...
131
00:07:23,548 --> 00:07:25,419
we'd live off Mother like this.
132
00:07:48,568 --> 00:07:50,378
They should be gone by now, right?
133
00:08:02,818 --> 00:08:04,258
Gosh, they're all gone.
134
00:08:05,118 --> 00:08:06,829
- Kyung Chul.
- My goodness.
135
00:08:06,829 --> 00:08:09,229
Why are you still here?
136
00:08:10,529 --> 00:08:12,729
We don't know when your children will be home.
137
00:08:12,729 --> 00:08:15,099
So I will have dinner with you.
138
00:08:15,899 --> 00:08:18,198
You're being so annoying.
139
00:08:18,198 --> 00:08:22,339
Kyung Chul, I'm the only one who cares about you, right?
140
00:08:22,339 --> 00:08:24,079
What are you talking about?
141
00:08:24,779 --> 00:08:27,209
Why did you bring all your children down here?
142
00:08:27,508 --> 00:08:31,248
I don't want them talking about my kids.
143
00:08:31,248 --> 00:08:34,049
I thought you went into your room because you were upset with Min Ho.
144
00:08:34,049 --> 00:08:37,459
I never get upset, no matter what you say about him.
145
00:08:37,459 --> 00:08:41,288
But I hate it when someone speaks ill of my Min Ho.
146
00:08:41,388 --> 00:08:43,229
You spoke ill of him earlier.
147
00:08:43,229 --> 00:08:46,199
You're such an odd man. I didn't speak ill of him.
148
00:08:46,199 --> 00:08:47,898
Kyung Chul, you're not the only one who has children.
149
00:08:48,229 --> 00:08:50,839
I only put up with you because you are my sister.
150
00:08:50,839 --> 00:08:52,998
- My gosh. I'm so grateful for that.
- Grandpa.
151
00:08:53,809 --> 00:08:56,668
- Grandpa.
- Hey, you're home.
152
00:08:56,709 --> 00:08:58,278
You're here, Auntie.
153
00:08:58,278 --> 00:09:01,049
Hey. Now that you're here, I'll head upstairs.
154
00:09:01,049 --> 00:09:04,679
We're having haemultang. Why don't you stay and eat with us?
155
00:09:04,679 --> 00:09:07,949
You eat it. Kyung Chul wouldn't want me to stay.
156
00:09:08,248 --> 00:09:10,559
Why not? Did something happen?
157
00:09:10,559 --> 00:09:12,319
Nothing happened.
158
00:09:12,559 --> 00:09:14,388
Hey, stay and eat with us.
159
00:09:14,929 --> 00:09:16,028
Do you mean it?
160
00:09:16,859 --> 00:09:18,429
Yes. Just eat.
161
00:09:18,429 --> 00:09:21,668
Kyung Chul, I'm only staying because you asked me to.
162
00:09:21,799 --> 00:09:24,099
I'm not staying because I want to eat haemultang.
163
00:09:24,099 --> 00:09:25,939
I'm asking you to stay.
164
00:09:25,939 --> 00:09:28,008
- Me too.
- All right.
165
00:09:29,609 --> 00:09:31,109
(Fresh fish)
166
00:09:47,028 --> 00:09:49,658
Put it back. Why would we need that when we're making haemultang?
167
00:09:49,859 --> 00:09:51,229
I need it.
168
00:09:51,229 --> 00:09:53,229
You're supposed to buy a bunch of stuff at the supermarket.
169
00:09:53,359 --> 00:09:54,998
Why did you come along in the first place?
170
00:10:00,268 --> 00:10:02,008
I'm working in my office.
171
00:10:02,109 --> 00:10:03,268
Are you still at your parents' place?
172
00:10:03,268 --> 00:10:04,378
(Photo)
173
00:10:09,209 --> 00:10:10,219
Yes, I'm still at my parents'.
174
00:10:10,219 --> 00:10:11,518
I'll call you later.
175
00:10:11,819 --> 00:10:12,949
Will you get off work late?
176
00:10:13,449 --> 00:10:14,549
Who is it?
177
00:10:15,518 --> 00:10:17,918
She has a ton of men's clothes picked out on her tablet PC.
178
00:10:19,288 --> 00:10:20,429
Are you peeking over my shoulder?
179
00:10:20,788 --> 00:10:23,388
It was just in my view. You didn't even hide it.
180
00:10:23,488 --> 00:10:26,398
Hey. Are you really going to get married?
181
00:10:26,599 --> 00:10:28,599
What? Do you think I'm going to fake getting married?
182
00:10:28,599 --> 00:10:30,599
I'm going to get married this month. Then it's game over.
183
00:10:31,238 --> 00:10:34,069
You guys better not change your tune later on.
184
00:10:36,508 --> 00:10:39,309
I'm going to buy some flour, so Yu Na can make bread.
185
00:10:41,979 --> 00:10:43,748
You're really milking it.
186
00:10:48,949 --> 00:10:50,359
Did you enjoy your meal?
187
00:10:53,258 --> 00:10:54,658
Thank you. Come again.
188
00:10:54,658 --> 00:10:56,359
- Come again.
- Come again.
189
00:10:57,299 --> 00:10:58,658
Hello.
190
00:10:58,658 --> 00:11:00,498
Why are you here on a weekend?
191
00:11:00,929 --> 00:11:02,729
I was just in the neighbourhood.
192
00:11:03,699 --> 00:11:05,569
Should we go out for drinks together after work?
193
00:11:05,998 --> 00:11:07,538
That sounds good to me.
194
00:11:07,538 --> 00:11:08,609
Me too.
195
00:11:09,408 --> 00:11:10,939
Can you come too, Yu Na?
196
00:11:11,138 --> 00:11:12,839
If everyone is going, I should too.
197
00:11:12,839 --> 00:11:14,049
I don't have any other plans.
198
00:11:15,049 --> 00:11:16,549
Then let's go out after work.
199
00:11:16,878 --> 00:11:18,018
- Okay.
- Okay.
200
00:11:22,549 --> 00:11:25,288
It's so nice to have the whole family together.
201
00:11:26,559 --> 00:11:29,329
It's really nice to have you here, Aunt Kyung Soon.
202
00:11:29,329 --> 00:11:32,099
That's right. I'm always the life of the party.
203
00:11:32,099 --> 00:11:34,429
You're right, Auntie. Here, let me pour you a drink.
204
00:11:34,429 --> 00:11:35,569
Oh, thanks.
205
00:11:35,569 --> 00:11:37,638
- Here you go.
- Ta-Da.
206
00:11:37,638 --> 00:11:39,398
Grandpa, let me pour you a drink.
207
00:11:39,398 --> 00:11:42,809
Okay, pour me one. I'm in a great mood today.
208
00:11:44,079 --> 00:11:47,008
- Then I'll pour you a drink, Dad.
- Okay.
209
00:11:47,679 --> 00:11:49,878
- Fill it up.
- Then I'll pour you one, Mom.
210
00:11:51,549 --> 00:11:53,418
- That's good.
- You guys have a drink too.
211
00:11:54,148 --> 00:11:56,248
- Oh, gosh.
- You all worked so hard today.
212
00:11:56,549 --> 00:11:57,589
Not at all.
213
00:11:57,788 --> 00:11:59,388
- Here you go.
- Thank you.
214
00:11:59,918 --> 00:12:03,559
Okay, Dad. Please say a toast.
215
00:12:03,559 --> 00:12:04,929
What do we need a toast for?
216
00:12:04,929 --> 00:12:07,729
When we're all together like this,
217
00:12:07,729 --> 00:12:09,368
it just feels like someone should say a toast.
218
00:12:09,929 --> 00:12:12,069
I guess I can say one, then.
219
00:12:14,309 --> 00:12:15,569
I don't have anything to say!
220
00:12:16,508 --> 00:12:19,079
Kyung Chul. What kind of toast is that?
221
00:12:19,079 --> 00:12:21,179
It just means I'm really happy.
222
00:12:21,179 --> 00:12:23,309
- I'm really happy! Cheers!
- Cheers!
223
00:12:23,309 --> 00:12:26,479
- Hooray!
- Cheers!
224
00:12:26,719 --> 00:12:28,189
- Cheers!
- There.
225
00:12:30,589 --> 00:12:32,488
Isn't it especially tasty now that you've finished your homework?
226
00:12:32,819 --> 00:12:35,528
No. It's always tasty.
227
00:12:35,559 --> 00:12:38,199
I hate it when you do this. Why must you put a condition on food?
228
00:12:38,299 --> 00:12:39,459
Me too.
229
00:12:39,459 --> 00:12:41,969
The kids can think for themselves now.
230
00:12:41,969 --> 00:12:43,699
How can you live without thinking?
231
00:12:43,699 --> 00:12:45,498
I feel like my head's about to explode.
232
00:12:45,498 --> 00:12:47,638
Why do you have so much to think about?
233
00:12:48,508 --> 00:12:49,939
Oh, who is that?
234
00:12:49,939 --> 00:12:50,939
Who is it?
235
00:12:50,939 --> 00:12:52,008
Sung Soo, it's me.
236
00:12:52,008 --> 00:12:54,349
- Oh, Soo Jae.
- I wonder why he's here.
237
00:12:54,908 --> 00:12:55,908
What is that?
238
00:12:57,319 --> 00:12:59,918
- Hello.
- Hi.
239
00:12:59,918 --> 00:13:01,049
Are you already having dinner?
240
00:13:01,049 --> 00:13:03,449
How can this be dinner? This is a snack.
241
00:13:03,449 --> 00:13:05,518
Sit and eat. You too.
242
00:13:05,689 --> 00:13:08,189
I heard you came by when Grandpa was home alone.
243
00:13:08,429 --> 00:13:10,189
This is haemultang. I was told to bring it over.
244
00:13:10,189 --> 00:13:11,998
The kids can't eat it anyway because it's too spicy.
245
00:13:12,329 --> 00:13:14,329
Please tell them thanks.
246
00:13:14,329 --> 00:13:16,229
Let's hang out sometime with your girlfriend.
247
00:13:16,229 --> 00:13:17,268
I'll buy you two a meal.
248
00:13:17,498 --> 00:13:19,569
- That sounds good.
- Hey, Soo Jae.
249
00:13:19,939 --> 00:13:21,238
Did you see your brothers' girlfriends?
250
00:13:21,238 --> 00:13:22,609
I haven't.
251
00:13:22,709 --> 00:13:24,709
Yu Na saw Yoon Jae's girlfriend.
252
00:13:24,709 --> 00:13:25,738
They're around the same age.
253
00:13:25,738 --> 00:13:27,349
We thought she was much younger.
254
00:13:28,148 --> 00:13:30,378
Do you know her, So Ra? Apparently, she's a patient.
255
00:13:32,049 --> 00:13:34,488
They're around the same age? A patient?
256
00:13:35,819 --> 00:13:39,359
After bringing them to the parking lot at the foot of a mountain...
257
00:13:39,359 --> 00:13:40,829
the location of the truck...
258
00:13:40,829 --> 00:13:42,589
Seriously, why isn't he calling me?
259
00:13:43,089 --> 00:13:46,498
He said he moved in with Hyun Jae, so he could see me more easily.
260
00:13:47,368 --> 00:13:49,329
Gosh, I want to call him.
261
00:13:52,898 --> 00:13:54,538
Did Ms. Sun say something?
262
00:13:56,138 --> 00:13:59,778
Seeing how Ms. Sun told Hyun Jae,
263
00:13:59,778 --> 00:14:01,378
she's not very good at keeping secrets.
264
00:14:04,579 --> 00:14:07,849
What if Dolt finds out that I'm the source?
265
00:14:10,148 --> 00:14:11,319
That's it for me.
266
00:14:13,059 --> 00:14:14,128
What do I do?
267
00:14:15,959 --> 00:14:18,398
- I'm done for.
- Dr. Lee's girlfriend...
268
00:14:19,729 --> 00:14:21,368
is one of our patients who's around the same age as him?
269
00:14:21,969 --> 00:14:24,939
Can you guess who it is? You have great instincts.
270
00:14:25,768 --> 00:14:26,998
There's another hint.
271
00:14:28,668 --> 00:14:31,378
No, it's not her. She came by for a root canal.
272
00:14:32,839 --> 00:14:34,179
We just need to find...
273
00:14:34,179 --> 00:14:37,278
a female patient around Yoon Jae's age who received a root canal...
274
00:14:37,878 --> 00:14:40,118
in the past three months.
275
00:14:41,689 --> 00:14:44,189
There was someone I was suspecting.
276
00:14:44,189 --> 00:14:47,729
But I disregarded her because it didn't make any sense.
277
00:14:47,729 --> 00:14:48,729
But...
278
00:14:49,488 --> 00:14:51,158
I think it's her.
279
00:14:51,528 --> 00:14:54,729
You're going to be surprised when you hear who it is.
280
00:14:54,729 --> 00:14:56,398
I want to be surprised.
281
00:14:56,398 --> 00:14:57,439
Ms. Sim.
282
00:14:57,439 --> 00:14:59,268
There's no way.
283
00:14:59,268 --> 00:15:01,709
Yoon Jae and Ms. Sim...
284
00:15:02,309 --> 00:15:05,979
If Ms. Sim and Dr. Lee are really dating...
285
00:15:05,979 --> 00:15:09,278
I really think Ms. Sim is too good for Dr. Lee.
286
00:15:09,278 --> 00:15:12,549
That's nonsense. Yoon Jae is too good for her.
287
00:15:13,748 --> 00:15:16,349
Why is Ms. Sim trying to get married?
288
00:15:16,349 --> 00:15:18,089
She should just live alone.
289
00:15:18,089 --> 00:15:20,189
I know, right?
290
00:15:20,658 --> 00:15:23,258
Wait. Are you saying...
291
00:15:23,258 --> 00:15:25,829
you regret marrying me?
292
00:15:25,829 --> 00:15:28,868
What? No. What are you saying?
293
00:15:28,868 --> 00:15:31,339
It's not the time to talk about us.
294
00:15:31,339 --> 00:15:34,908
Does Hyun Jae know about this?
295
00:15:35,609 --> 00:15:36,668
I don't think he does.
296
00:15:37,138 --> 00:15:39,179
There's no way he would be doing nothing if he did.
297
00:15:39,179 --> 00:15:41,479
Everyone would agree Ms. Sim and Dr. Lee...
298
00:15:41,479 --> 00:15:43,349
don't make sense as a couple.
299
00:15:44,849 --> 00:15:47,219
I packed a lot since Yoon Jae is also there.
300
00:15:47,648 --> 00:15:50,559
What? I'm sure Yoon Jae will sleep here tonight.
301
00:15:50,589 --> 00:15:51,589
It's Sunday.
302
00:15:51,589 --> 00:15:53,929
I'm pretty sure he'll follow you.
303
00:15:53,929 --> 00:15:56,459
Hey, are you ready?
304
00:15:57,089 --> 00:15:58,658
I was right, you see?
305
00:15:58,658 --> 00:16:01,829
I'm so grateful to you for taking Yoon Jae in.
306
00:16:02,168 --> 00:16:04,398
Why would you say something so mean?
307
00:16:04,398 --> 00:16:07,839
Your dad and I left as soon as we dropped him off at your place.
308
00:16:07,839 --> 00:16:10,979
We were worried you'd change your mind and send him back with us.
309
00:16:10,979 --> 00:16:14,079
What? So I was just a pawn in your guys' scheme?
310
00:16:14,408 --> 00:16:16,609
There's no scheme.
311
00:16:16,849 --> 00:16:21,189
Mom. Hyun Jae makes me feel so bad for not having my own place.
312
00:16:21,189 --> 00:16:23,248
I sleep on his couch.
313
00:16:23,248 --> 00:16:25,359
He kicked me out when I asked to sleep on the bed.
314
00:16:25,359 --> 00:16:27,758
What? You told me to sleep on the couch.
315
00:16:27,758 --> 00:16:29,729
Be quiet. Both of you, leave.
316
00:16:29,729 --> 00:16:32,199
Figure out your problems on your own. Go.
317
00:16:46,638 --> 00:16:48,109
What time do you get off work today?
318
00:16:48,109 --> 00:16:49,809
(Cookie)
319
00:16:53,949 --> 00:16:56,748
(What time do you get off work today?)
320
00:16:56,748 --> 00:16:57,918
I'm going out with my co-workers today.
321
00:16:57,918 --> 00:17:00,019
You don't have to come pick me up. You must be tired.
322
00:17:01,388 --> 00:17:03,428
I'm not tired at all, you fool.
323
00:17:06,529 --> 00:17:09,898
- Yoon Jae. Put the dishes...
- Gosh, I'm so tired.
324
00:17:09,898 --> 00:17:11,539
I'm so tired, seriously.
325
00:17:29,789 --> 00:17:32,958
Why does Mom always pack so many side dishes?
326
00:17:33,489 --> 00:17:35,559
It'll take days to eat all of it.
327
00:17:42,569 --> 00:17:43,868
I wonder why he's calling.
328
00:17:44,569 --> 00:17:46,198
Hey, Sung Soo. One second.
329
00:17:53,509 --> 00:17:55,478
Hyun Jae. Big news.
330
00:17:55,478 --> 00:17:58,519
The woman Yoon Jae is seeing is Ms. Sim.
331
00:17:58,519 --> 00:18:01,388
Are you sick or something? You're not making any sense.
332
00:18:01,388 --> 00:18:05,658
No, really. So Ra's pretty sure it's Ms. Sim.
333
00:18:05,789 --> 00:18:08,289
She went to Yoon Jae's clinic for treatment before.
334
00:18:08,289 --> 00:18:11,499
I know those two better than anyone.
335
00:18:11,499 --> 00:18:14,368
Never say never, but that would never happen.
336
00:18:21,739 --> 00:18:24,339
He says it's not true. Even you get it wrong sometimes.
337
00:18:25,138 --> 00:18:26,138
What?
338
00:18:26,138 --> 00:18:27,678
I asked Hyun Jae.
339
00:18:27,678 --> 00:18:29,579
He says those two definitely aren't dating.
340
00:18:30,749 --> 00:18:33,448
The more I think about it, the more certain I get.
341
00:18:34,489 --> 00:18:35,849
Let's bet a hundred dollars on it.
342
00:18:36,448 --> 00:18:38,089
I'll give you a hundred dollars if I'm wrong.
343
00:18:39,188 --> 00:18:40,989
A hundred dollars is a lot of money.
344
00:18:40,989 --> 00:18:43,059
Why are you already planning on losing?
345
00:18:43,059 --> 00:18:45,128
You could win a hundred dollars.
346
00:18:46,458 --> 00:18:49,168
That's true. Let's go!
347
00:18:51,799 --> 00:18:52,839
I'm confident.
348
00:18:52,839 --> 00:18:53,868
I got this.
349
00:18:56,539 --> 00:18:59,809
Gosh. Should I take some to her or not?
350
00:18:59,878 --> 00:19:01,678
Would she enjoy it if I did?
351
00:19:03,009 --> 00:19:04,418
I guess she would.
352
00:19:04,849 --> 00:19:06,678
- Yoon Jae.
- Oh, what's up?
353
00:19:08,089 --> 00:19:09,188
What are you doing there?
354
00:19:10,019 --> 00:19:12,158
Oh, I was just standing here.
355
00:19:14,989 --> 00:19:17,089
I heard something ridiculous just now.
356
00:19:19,928 --> 00:19:21,628
Are you dating Hae Jun?
357
00:19:26,099 --> 00:19:28,208
No... Who said that?
358
00:19:35,478 --> 00:19:37,579
You stuttered. You must also think it's ridiculous.
359
00:19:42,618 --> 00:19:46,658
I thought it was ridiculous when I first heard it too. Gosh.
360
00:19:47,218 --> 00:19:48,359
I mean,
361
00:19:48,728 --> 00:19:52,198
how could they match you and Hae Jun together?
362
00:19:52,299 --> 00:19:55,499
From what I know, you two...
363
00:19:55,499 --> 00:19:57,569
are the worst match on this planet.
364
00:19:58,938 --> 00:20:00,438
That's pretty extreme.
365
00:20:01,609 --> 00:20:05,208
Ms. Sim is a bit below my standards, right?
366
00:20:05,839 --> 00:20:08,478
She should be with someone better than you.
367
00:20:08,978 --> 00:20:10,279
Why am I not good enough?
368
00:20:12,948 --> 00:20:15,188
Once you find something you like, that's all you can focus on.
369
00:20:15,388 --> 00:20:17,249
You're terrible at managing your life...
370
00:20:17,249 --> 00:20:18,458
and are easily swayed.
371
00:20:18,489 --> 00:20:19,989
Especially with investments.
372
00:20:20,559 --> 00:20:23,658
- You're also as stubborn as a goat.
- Why you...
373
00:20:24,329 --> 00:20:26,698
You're my official hater, aren't you?
374
00:20:26,829 --> 00:20:29,569
The one closest to me was my worst enemy.
375
00:20:29,799 --> 00:20:32,138
But most importantly, she doesn't like you.
376
00:20:32,269 --> 00:20:34,138
I'm sure about that.
377
00:20:34,509 --> 00:20:35,569
Why would Hae...
378
00:20:36,609 --> 00:20:38,938
I mean, Ms. Sim.
379
00:20:39,438 --> 00:20:41,049
Did she say something about me?
380
00:20:42,779 --> 00:20:44,448
It'll only infuriate you.
381
00:20:44,849 --> 00:20:46,918
That's all for today.
382
00:20:51,489 --> 00:20:53,789
He infuriated me enough already.
383
00:20:54,329 --> 00:20:57,128
Does he mean there's more to say?
384
00:21:08,168 --> 00:21:09,468
I see he isn't here yet.
385
00:21:12,609 --> 00:21:15,948
I told him not to come, and yet he insisted.
386
00:21:19,579 --> 00:21:23,188
His feelings for me must be genuine.
387
00:21:25,718 --> 00:21:26,789
Hae Jun.
388
00:21:27,319 --> 00:21:29,658
My heart just skipped a beat. "Hae Jun."
389
00:21:32,799 --> 00:21:35,299
Are you just getting here? You should've just rested at home.
390
00:21:35,968 --> 00:21:37,029
This is for you.
391
00:21:38,468 --> 00:21:39,769
It's my mom's kimchi.
392
00:21:39,769 --> 00:21:41,809
She packed some for us.
393
00:21:43,309 --> 00:21:45,438
Your mother gave me some of her kimchi?
394
00:21:47,908 --> 00:21:49,349
No, it's for us to eat,
395
00:21:49,349 --> 00:21:50,878
but I brought it while Hyun Jae wasn't looking.
396
00:21:51,678 --> 00:21:53,049
Even if he had known,
397
00:21:53,049 --> 00:21:55,148
he would've told you to bring it to me anyway.
398
00:21:55,948 --> 00:21:58,688
He cooks for me too, since he knows I'm bad at it.
399
00:22:01,928 --> 00:22:04,188
I can cook too if I put my mind to it.
400
00:22:07,099 --> 00:22:08,599
Maybe I shouldn't have brought this.
401
00:22:08,799 --> 00:22:11,539
Hyun Jae would've ended up giving you some.
402
00:22:12,299 --> 00:22:14,668
Are you jealous of your brother?
403
00:22:15,239 --> 00:22:16,569
Well, that jerk...
404
00:22:19,178 --> 00:22:21,579
Forget it. Did you badmouth me to him?
405
00:22:22,079 --> 00:22:23,249
Why would I?
406
00:22:23,249 --> 00:22:25,118
I knew it.
407
00:22:26,319 --> 00:22:30,349
He'll be the one to ruin it for us.
408
00:22:30,849 --> 00:22:34,289
As you know, we've just started to take things seriously.
409
00:22:34,559 --> 00:22:36,628
This dolt is labelling our relationship again.
410
00:22:37,489 --> 00:22:40,759
People giving us their two cents about our relationship...
411
00:22:40,759 --> 00:22:42,198
will just end up ruining it.
412
00:22:43,599 --> 00:22:46,039
What do I do? I should just tell him.
413
00:22:46,668 --> 00:22:48,138
I told Ms. Sun about you.
414
00:22:48,908 --> 00:22:49,968
Yoon Jae.
415
00:22:51,178 --> 00:22:54,579
No matter what people say about me,
416
00:22:54,978 --> 00:22:56,309
please only believe what I say.
417
00:22:57,049 --> 00:22:59,378
Got it. The same goes for you as well.
418
00:23:01,718 --> 00:23:02,718
Got it.
419
00:23:04,458 --> 00:23:05,589
Next time,
420
00:23:07,118 --> 00:23:08,289
just come by my place instead.
421
00:23:09,859 --> 00:23:10,958
Your place?
422
00:23:11,958 --> 00:23:12,958
Noted.
423
00:23:23,748 --> 00:23:24,778
Yes, Ms. Kim.
424
00:23:24,778 --> 00:23:27,048
I apologize for calling on a weekend.
425
00:23:27,149 --> 00:23:29,018
It's just that I don't get any days off.
426
00:23:29,189 --> 00:23:31,018
The day I decide to rest is a weekend for me.
427
00:23:31,018 --> 00:23:32,218
I see.
428
00:23:32,988 --> 00:23:34,488
You must be out driving.
429
00:23:34,629 --> 00:23:36,689
Yes, I'm on my way to meet my girlfriend.
430
00:23:36,929 --> 00:23:39,758
She's working on a weekend, so I'm headed to her office.
431
00:23:39,929 --> 00:23:40,968
I see.
432
00:23:42,028 --> 00:23:43,929
DADC, Mr. Lee.
433
00:23:44,099 --> 00:23:46,998
I didn't ask, and I don't care.
434
00:23:47,909 --> 00:23:48,939
I see.
435
00:23:50,839 --> 00:23:54,149
Could I perhaps get a sample of a divorce petition?
436
00:23:54,548 --> 00:23:56,849
I'd like to know how the plaintiff should fill it in...
437
00:23:56,849 --> 00:23:59,679
and the legal measures that the defendant can take.
438
00:24:00,018 --> 00:24:02,488
- Is it urgent?
- I'm afraid so.
439
00:24:03,419 --> 00:24:06,558
Then I'll send you the files via email later on at night.
440
00:24:07,528 --> 00:24:08,589
Sure.
441
00:24:09,129 --> 00:24:12,198
Enjoy your evening, then.
442
00:24:12,429 --> 00:24:13,458
I will, thanks.
443
00:24:24,379 --> 00:24:27,379
White is always the answer. It goes well with everything.
444
00:24:39,518 --> 00:24:43,058
Even a men's jacket is wearable. It makes a good oversized jacket.
445
00:24:55,238 --> 00:24:56,369
The door was open.
446
00:25:00,778 --> 00:25:02,649
- You made it.
- You should have locked it...
447
00:25:02,649 --> 00:25:04,008
since you're here by yourself.
448
00:25:04,008 --> 00:25:06,218
It's the weekend, so the adjacent offices are empty.
449
00:25:06,478 --> 00:25:08,248
Maybe you've seen one too many crime thrillers.
450
00:25:08,248 --> 00:25:10,119
I specialize in criminal suits too.
451
00:25:10,119 --> 00:25:12,288
Movies could become a reality.
452
00:25:12,758 --> 00:25:14,528
I didn't think you were the nagging type.
453
00:25:14,829 --> 00:25:16,988
How could you think that I'm nagging you?
454
00:25:20,698 --> 00:25:22,268
Why on earth are you wearing a men's jacket?
455
00:25:23,528 --> 00:25:24,839
It's my brother's.
456
00:25:25,139 --> 00:25:27,369
I thought it'd be a good idea to have it on display.
457
00:25:28,238 --> 00:25:31,609
I finally have signed my first male client.
458
00:25:32,139 --> 00:25:33,379
I thought I was your first.
459
00:25:34,038 --> 00:25:35,609
You didn't pay for my services,
460
00:25:36,778 --> 00:25:37,819
so no.
461
00:25:38,649 --> 00:25:40,718
Spoken like a true business owner. Good for you.
462
00:25:43,619 --> 00:25:45,159
Why don't you wrap things up? We'll grab dinner.
463
00:25:45,458 --> 00:25:47,189
Didn't you have dinner with your family?
464
00:25:47,189 --> 00:25:48,458
It was more of a late lunch.
465
00:25:48,458 --> 00:25:50,528
We visited my grandparents' grave, you see.
466
00:25:51,359 --> 00:25:53,359
Isn't your grandfather alive?
467
00:25:53,958 --> 00:25:55,629
I guess it means...
468
00:25:56,228 --> 00:25:58,399
that I should tell you about my family history.
469
00:25:58,939 --> 00:26:00,069
Your family history?
470
00:26:01,639 --> 00:26:02,968
My dad was adopted.
471
00:26:18,558 --> 00:26:19,689
Soo Jung, is that you?
472
00:26:20,058 --> 00:26:21,359
You picked up almost immediately.
473
00:26:21,859 --> 00:26:23,258
Of course.
474
00:26:24,058 --> 00:26:27,028
When have I ever let the bell ring?
475
00:26:27,099 --> 00:26:29,329
You have. I was so worried...
476
00:26:29,329 --> 00:26:31,339
that I called your nurse.
477
00:26:31,439 --> 00:26:33,439
Yes, of course.
478
00:26:33,939 --> 00:26:35,008
Goodness.
479
00:26:35,869 --> 00:26:38,139
You have a good memory, I give you that.
480
00:26:39,278 --> 00:26:41,179
You seem to be in a good mood today.
481
00:26:41,248 --> 00:26:42,609
Don't mind me...
482
00:26:43,109 --> 00:26:47,018
spacing out or speaking gibberish from time to time.
483
00:26:47,218 --> 00:26:48,619
I'll visit again next week, Mom.
484
00:26:49,349 --> 00:26:50,619
In the meantime,
485
00:26:50,619 --> 00:26:52,058
don't skip your meals or your medication.
486
00:26:52,659 --> 00:26:54,788
I'll be asking your nurse.
487
00:26:56,929 --> 00:26:58,258
Don't worry.
488
00:27:00,058 --> 00:27:01,099
Sure.
489
00:27:02,268 --> 00:27:04,339
Got it. Goodnight.
490
00:27:04,339 --> 00:27:05,869
Goodnight, Mom.
491
00:27:11,639 --> 00:27:12,808
Gosh.
492
00:27:16,208 --> 00:27:18,319
Darn. I can't be bothered.
493
00:27:51,149 --> 00:27:52,619
What are you thinking about?
494
00:27:53,748 --> 00:27:56,189
You're home late. Were you at the office?
495
00:27:56,889 --> 00:27:58,718
Hyun Jae came by, so we had dinner together.
496
00:27:59,159 --> 00:28:00,958
I see. That's good.
497
00:28:01,689 --> 00:28:05,028
I learned about Hyun Jae's family history today.
498
00:28:05,899 --> 00:28:08,298
Did something prompt him to speak about his family?
499
00:28:08,629 --> 00:28:11,268
His father was adopted.
500
00:28:14,038 --> 00:28:15,939
- Adopted?
- Yes.
501
00:28:16,909 --> 00:28:18,538
Yes, at the age of ten.
502
00:28:19,238 --> 00:28:21,508
After his birth parents died in an accident,
503
00:28:21,508 --> 00:28:23,079
his relatives took turns looking after him.
504
00:28:23,948 --> 00:28:25,548
In the end, he was taken to an orphanage.
505
00:28:25,948 --> 00:28:27,988
I don't want to hear this. Let's go inside.
506
00:28:28,288 --> 00:28:30,788
Hearing that made me want to meet his grandfather.
507
00:28:31,288 --> 00:28:32,458
I wonder what he's like.
508
00:28:34,758 --> 00:28:37,189
And yet you show no interest in your own grandmother.
509
00:28:40,159 --> 00:28:41,298
Mom, I'm sorry.
510
00:28:42,829 --> 00:28:44,298
Is she doing all right?
511
00:28:51,778 --> 00:28:54,409
Mi Rae's home, isn't she? I thought I heard her voice.
512
00:28:55,208 --> 00:28:57,679
- Yes.
- Is something up?
513
00:29:00,379 --> 00:29:02,518
What is it? Did she argue with that guy?
514
00:29:08,758 --> 00:29:11,599
I... That lawyer...
515
00:29:12,758 --> 00:29:13,899
Hyun Jae, I mean.
516
00:29:15,129 --> 00:29:16,728
I've never been fond of him.
517
00:29:18,369 --> 00:29:20,038
I had this gut feeling.
518
00:29:21,569 --> 00:29:23,609
Did he say something about Mi Rae's past?
519
00:29:23,609 --> 00:29:24,778
It's not like that.
520
00:29:28,948 --> 00:29:30,048
His father...
521
00:29:32,119 --> 00:29:33,179
was adopted.
522
00:29:35,149 --> 00:29:36,248
Adopted?
523
00:29:38,788 --> 00:29:39,788
I hate it.
524
00:29:40,988 --> 00:29:42,758
I hate it because he reminds me of myself.
525
00:29:45,659 --> 00:29:47,329
The memories I wish to forget.
526
00:29:47,698 --> 00:29:48,728
The grubby three-year-old...
527
00:29:48,728 --> 00:29:50,369
who was wandering around the station...
528
00:29:50,369 --> 00:29:51,998
is being dragged back out of me.
529
00:29:54,708 --> 00:29:57,569
Do you remember how you were at the age of three?
530
00:29:57,708 --> 00:29:59,708
I don't. But...
531
00:30:01,579 --> 00:30:02,849
There's this unpleasant feeling.
532
00:30:03,879 --> 00:30:04,948
I can feel it.
533
00:30:21,929 --> 00:30:23,899
Dad, are you in bed?
534
00:30:24,599 --> 00:30:26,538
No, not yet.
535
00:30:31,139 --> 00:30:32,538
I see you were checking your blood pressure.
536
00:30:32,839 --> 00:30:35,109
I didn't get an accurate reading. I'll have to try again.
537
00:30:38,518 --> 00:30:39,649
Today,
538
00:30:41,189 --> 00:30:43,649
the kids, Kyung Ae, and I paid our respects.
539
00:30:45,018 --> 00:30:46,458
They must be proud, looking down from above.
540
00:30:47,659 --> 00:30:48,988
I told them that...
541
00:30:48,988 --> 00:30:53,298
I wouldn't be able to come by often with the kids though.
542
00:30:54,468 --> 00:30:55,798
The kids are already busy enough.
543
00:30:55,798 --> 00:30:57,998
I shouldn't burden them with that kind of duty.
544
00:30:58,738 --> 00:30:59,798
Good thinking.
545
00:31:01,238 --> 00:31:04,778
When I die, have me cremated and scatter my ashes on a mountain.
546
00:31:05,679 --> 00:31:07,038
Then there won't be a grave for you to visit.
547
00:31:07,679 --> 00:31:09,478
Dad, come on.
548
00:31:10,478 --> 00:31:12,819
I wish to remain only in their memories.
549
00:31:14,278 --> 00:31:15,319
Once in a while,
550
00:31:16,319 --> 00:31:17,958
they'll remember me.
551
00:31:19,988 --> 00:31:22,458
They won't have to fuss over making regular visits.
552
00:31:23,189 --> 00:31:26,329
Besides, living in their memories seems better.
553
00:31:29,929 --> 00:31:31,738
You're not wrong, I guess.
554
00:31:32,798 --> 00:31:34,198
I should do that as well.
555
00:31:34,508 --> 00:31:37,708
But it's more difficult to live in someone's memories.
556
00:31:38,079 --> 00:31:39,939
They should only remember the good things about you.
557
00:31:41,038 --> 00:31:42,048
Of course.
558
00:31:42,748 --> 00:31:45,079
No one wants to recall painful memories.
559
00:31:46,379 --> 00:31:49,048
The memories we share are mostly good, aren't they?
560
00:31:49,948 --> 00:31:51,359
Of course.
561
00:31:52,689 --> 00:31:55,528
And we will continue to make more.
562
00:31:58,198 --> 00:31:59,958
On the way home,
563
00:32:01,528 --> 00:32:03,099
I thought about Jung Eun.
564
00:32:04,268 --> 00:32:06,238
If she had been able to meet her birth parents,
565
00:32:07,698 --> 00:32:11,208
it would've saved her a lot of confusion.
566
00:32:12,179 --> 00:32:14,409
Not knowing who her birth parents are...
567
00:32:14,409 --> 00:32:15,849
must've left a hole in her heart.
568
00:32:17,208 --> 00:32:20,518
She must've resented me for decades now.
569
00:32:23,048 --> 00:32:25,458
We did everything on our end,
570
00:32:26,518 --> 00:32:29,089
so we can only let time solve this matter.
571
00:32:31,429 --> 00:32:34,599
But you have me to keep you company while you wait.
572
00:32:37,099 --> 00:32:40,238
My son just knows how to say the right things.
573
00:32:46,278 --> 00:32:48,109
Let me clear the empty bottles.
574
00:32:48,109 --> 00:32:49,548
Good job, everyone.
575
00:32:49,649 --> 00:32:51,448
I'll make sure we get to eat out often.
576
00:32:51,448 --> 00:32:52,619
Thank you.
577
00:32:53,718 --> 00:32:55,689
Why are you being so nice to us?
578
00:32:57,619 --> 00:33:00,189
The restaurant is under my care because it's the main branch.
579
00:33:00,389 --> 00:33:01,388
Here.
580
00:33:07,899 --> 00:33:10,299
Ms. Na, don't you normally drink?
581
00:33:10,969 --> 00:33:14,199
I do, but only with people I'm comfortable around.
582
00:33:14,808 --> 00:33:17,339
Wait. Are you saying we make you uncomfortable?
583
00:33:23,109 --> 00:33:24,308
I'll have another.
584
00:33:26,478 --> 00:33:27,949
Cheeky, aren't you?
585
00:33:28,689 --> 00:33:29,989
That's what makes me so charming.
586
00:33:32,989 --> 00:33:34,018
Why don't we raise our glasses?
587
00:33:34,828 --> 00:33:35,888
Sounds good.
588
00:33:36,489 --> 00:33:37,629
Gosh, I'm full.
589
00:33:40,658 --> 00:33:41,969
Have a safe trip home.
590
00:33:42,699 --> 00:33:44,739
You should say goodbye to Mr. Hyun before you go.
591
00:33:44,739 --> 00:33:47,669
I know. I was just saying goodbye to you first.
592
00:33:48,939 --> 00:33:51,038
Enjoy the rest of your evening then.
593
00:33:51,038 --> 00:33:53,078
- Sure thing. See you tomorrow.
- Sure thing. See you tomorrow.
594
00:33:53,078 --> 00:33:54,748
I'll also get going.
595
00:33:57,949 --> 00:33:59,419
That was fast.
596
00:33:59,779 --> 00:34:01,319
I haven't even called for a driver yet.
597
00:34:03,089 --> 00:34:05,589
I was hoping to tell her about her cookies.
598
00:34:13,299 --> 00:34:14,299
Are you all right?
599
00:34:14,299 --> 00:34:16,529
Yes, I just lost my footing, that's all.
600
00:34:16,529 --> 00:34:18,038
I see.
601
00:34:18,598 --> 00:34:20,399
I see you're still here though.
602
00:34:20,399 --> 00:34:21,969
I need to call for a designated driver.
603
00:34:22,669 --> 00:34:23,839
Go ahead, then.
604
00:34:24,009 --> 00:34:25,279
I was going to.
605
00:34:26,779 --> 00:34:27,808
Wait.
606
00:34:27,808 --> 00:34:30,348
My grandmother said...
607
00:34:30,348 --> 00:34:32,478
that she liked the texture of the peanuts.
608
00:34:32,719 --> 00:34:34,549
It was nutty, not too buttery,
609
00:34:34,549 --> 00:34:36,348
and not sickly sweet which she prefers.
610
00:34:36,649 --> 00:34:39,458
That's exactly what I was going for!
611
00:34:39,589 --> 00:34:41,489
Nutty, not too buttery,
612
00:34:41,489 --> 00:34:43,529
and not sickly sweet.
613
00:34:46,228 --> 00:34:47,928
Thank you, Mr. Hyun.
614
00:34:47,928 --> 00:34:49,728
That was like receiving a gift.
615
00:34:51,998 --> 00:34:53,399
Have a good evening, then.
616
00:34:53,399 --> 00:34:54,399
Right.
617
00:34:56,038 --> 00:34:57,339
Thank you.
618
00:35:01,748 --> 00:35:03,549
Who knew that it would be enough to delight her?
619
00:35:04,879 --> 00:35:06,518
It's actually easier than expected.
620
00:35:29,339 --> 00:35:30,638
There come the trainers.
621
00:35:31,538 --> 00:35:32,609
I've been waiting for them.
622
00:35:36,978 --> 00:35:38,078
Hello.
623
00:35:38,678 --> 00:35:39,748
Can we help you with anything?
624
00:35:40,348 --> 00:35:41,848
Is it your first time here?
625
00:35:42,348 --> 00:35:45,058
No. Haven't you seen me around? I've been here often.
626
00:35:46,319 --> 00:35:48,388
It's just that we've had a lot of trainers come and go.
627
00:35:48,558 --> 00:35:50,189
I see.
628
00:35:50,788 --> 00:35:52,498
I wonder why he didn't tell me.
629
00:35:53,458 --> 00:35:55,368
I took over the gym, you see.
630
00:35:55,928 --> 00:35:56,928
I'm Lee Soo Jae.
631
00:35:58,399 --> 00:36:00,239
You must be our new boss.
632
00:36:00,239 --> 00:36:01,439
I hope we get along.
633
00:36:01,868 --> 00:36:03,069
Likewise.
634
00:36:03,708 --> 00:36:05,478
I've actually come up with a new idea,
635
00:36:05,478 --> 00:36:07,739
so let's talk about it over drinks sometime.
636
00:36:07,739 --> 00:36:08,848
We'll have Chang Yeol join us.
637
00:36:09,149 --> 00:36:10,509
I'll leave you to it, then.
638
00:36:10,748 --> 00:36:11,949
It's good to meet you.
639
00:36:13,779 --> 00:36:15,219
It must've been someone else...
640
00:36:15,219 --> 00:36:17,219
- who signed the contract.
- Why do you say that?
641
00:36:17,348 --> 00:36:20,018
I met Mr. Cho after he just signed the gym over.
642
00:36:21,189 --> 00:36:22,529
That wasn't him.
643
00:36:23,989 --> 00:36:25,458
You're bad with faces though.
644
00:36:26,558 --> 00:36:27,958
I guess that's true.
645
00:36:27,958 --> 00:36:29,069
Exactly.
646
00:36:30,368 --> 00:36:31,739
Hello.
647
00:36:34,868 --> 00:36:37,268
Yoon Jae, get up.
648
00:36:38,038 --> 00:36:40,138
Don't you have a class to get to? Darn it.
649
00:36:40,879 --> 00:36:42,549
Seriously?
650
00:36:43,549 --> 00:36:45,748
The class is in the evening.
651
00:36:47,978 --> 00:36:51,489
I don't think I can sleep on the couch anymore.
652
00:36:52,788 --> 00:36:54,118
Then sleep on the floor.
653
00:36:54,118 --> 00:36:56,189
Let's swap tonight. I'm taking the bed.
654
00:36:56,189 --> 00:36:58,399
That depends on how you behave. Now, eat your breakfast.
655
00:37:03,169 --> 00:37:04,169
Oh, my back.
656
00:37:07,368 --> 00:37:12,109
I don't think I can eat this just after waking up.
657
00:37:12,109 --> 00:37:13,279
You're always so fussy.
658
00:37:14,848 --> 00:37:18,379
Isn't it easy to make things like this?
659
00:37:19,018 --> 00:37:20,419
Not for you.
660
00:37:21,049 --> 00:37:22,549
I can do anything I put my mind to.
661
00:37:24,288 --> 00:37:27,189
Can you teach me a simple dish to cook?
662
00:37:27,419 --> 00:37:28,928
I'd like to be able to cook for myself.
663
00:37:29,658 --> 00:37:31,129
Sure, I'll do it.
664
00:37:31,629 --> 00:37:34,129
Now that I think about it, it'll actually make my life easier.
665
00:37:34,998 --> 00:37:36,129
As soon as possible.
666
00:37:36,129 --> 00:37:37,428
Fine.
667
00:37:39,899 --> 00:37:40,899
Hey.
668
00:37:41,509 --> 00:37:43,138
I see that the kimchi is gone.
669
00:37:44,109 --> 00:37:45,239
Nothing gets past him.
670
00:37:47,208 --> 00:37:48,348
I'm sure it's somewhere.
671
00:37:48,779 --> 00:37:49,779
Somewhere?
672
00:37:50,649 --> 00:37:52,348
But I looked everywhere in the fridge.
673
00:37:53,118 --> 00:37:54,848
Let me draw up a reasonable hypothesis...
674
00:37:54,888 --> 00:37:56,449
where you took it to someone.
675
00:37:57,689 --> 00:37:59,018
Who have you been dating?
676
00:38:01,589 --> 00:38:04,489
Come on. It's just your average woman.
677
00:38:05,899 --> 00:38:07,428
Why does it feel like you're keeping something from me?
678
00:38:07,699 --> 00:38:09,469
I'm not keeping anything from you.
679
00:38:10,029 --> 00:38:12,669
What about your girlfriend? Why won't you introduce me to her?
680
00:38:12,669 --> 00:38:15,069
She doesn't want to go public until she's absolutely sure.
681
00:38:15,069 --> 00:38:17,708
It's the same with me and my girlfriend.
682
00:38:18,978 --> 00:38:22,779
As you know, I hate everything that seems unreasonable and unfair.
683
00:38:23,578 --> 00:38:26,279
This marriage race needs to be cancelled.
684
00:38:26,348 --> 00:38:27,879
Soo Jae won't let that happen.
685
00:38:27,879 --> 00:38:29,989
He already thinks that the apartment unit is his.
686
00:38:29,989 --> 00:38:32,819
That's exactly why we must put an end to it.
687
00:38:33,419 --> 00:38:35,759
This apartment unit is Mom and Dad's retirement plan.
688
00:38:35,759 --> 00:38:38,058
They only offered it up to get you married.
689
00:38:38,058 --> 00:38:41,129
There's a good chance that it might actually happen,
690
00:38:41,129 --> 00:38:43,399
so we need to put things back to where they were.
691
00:38:43,399 --> 00:38:44,728
Call a family meeting, then.
692
00:38:45,268 --> 00:38:46,939
You're taking the lead on this one though.
693
00:38:46,939 --> 00:38:48,638
I don't want to get into it with Soo Jae.
694
00:38:49,109 --> 00:38:50,939
And Yu Na too, for that matter.
695
00:38:51,208 --> 00:38:54,678
Also, what is with that girl?
696
00:38:54,678 --> 00:38:56,109
I'm getting a bad feeling from her.
697
00:38:56,109 --> 00:38:57,578
You'll change your mind once you meet her.
698
00:38:57,578 --> 00:39:01,748
She's cheerful and seems to have a healthy perspective on life.
699
00:39:02,388 --> 00:39:04,018
What you see isn't everything.
700
00:39:10,558 --> 00:39:11,859
It's so clean.
701
00:39:14,728 --> 00:39:16,998
Take mine too. I'm done.
702
00:39:18,399 --> 00:39:19,569
This is what you're good at.
703
00:39:20,239 --> 00:39:21,808
I'm good at many other things.
704
00:39:24,109 --> 00:39:25,708
Let's get along, Hyun Jae.
705
00:39:26,109 --> 00:39:27,138
Thank you for the food.
706
00:39:30,178 --> 00:39:31,208
Gosh.
707
00:39:37,049 --> 00:39:39,388
Where have you been? You left early in the morning.
708
00:39:39,419 --> 00:39:40,458
I went to the gym.
709
00:39:40,888 --> 00:39:41,928
Gym?
710
00:39:42,689 --> 00:39:44,558
- You mean Chang Yeol's gym?
- Yes.
711
00:39:44,558 --> 00:39:47,228
- Is he still running the gym?
- Of course. Why?
712
00:39:48,129 --> 00:39:50,768
I heard his family moved away.
713
00:39:50,768 --> 00:39:51,839
Did you not know that?
714
00:39:52,899 --> 00:39:53,969
No.
715
00:39:54,799 --> 00:39:56,839
I ran into them at the market a few days ago,
716
00:39:57,439 --> 00:39:58,739
but they didn't say anything.
717
00:39:59,379 --> 00:40:00,578
Is something wrong with them?
718
00:40:00,578 --> 00:40:02,449
I'm sure it's nothing serious.
719
00:40:08,489 --> 00:40:09,819
Why isn't he picking up?
720
00:40:11,118 --> 00:40:12,259
Hey, Soo Jae.
721
00:40:13,288 --> 00:40:14,288
Thank goodness.
722
00:40:14,919 --> 00:40:17,489
Hey, where are you? You weren't at the gym.
723
00:40:17,489 --> 00:40:20,899
My family just moved, so I've been busy.
724
00:40:21,498 --> 00:40:22,629
Why are you moving all of a sudden?
725
00:40:22,629 --> 00:40:24,728
Well... My parents want...
726
00:40:24,768 --> 00:40:26,998
to live close to their siblings.
727
00:40:27,469 --> 00:40:29,169
So we moved to my uncle's neighbourhood.
728
00:40:29,368 --> 00:40:30,868
I see.
729
00:40:31,308 --> 00:40:34,509
There's only one thing I'm good at, so I'll just run a gym again.
730
00:40:35,078 --> 00:40:36,609
My uncle and I will run it together.
731
00:40:37,678 --> 00:40:41,049
It's a new town with many young people. I think it's promising.
732
00:40:41,888 --> 00:40:43,489
I'm sure you will be successful.
733
00:40:44,118 --> 00:40:46,919
Oh, right. Did you talk to the landlord?
734
00:40:47,259 --> 00:40:49,888
Well... He's on a trip now.
735
00:40:50,259 --> 00:40:51,799
He will give me a call when he's back.
736
00:40:52,799 --> 00:40:54,098
Thank you for everything.
737
00:40:54,529 --> 00:40:57,728
Hey. Don't thank me. This is good for both of us.
738
00:40:58,268 --> 00:41:00,268
You and me, we go way back.
739
00:41:01,669 --> 00:41:04,509
Let's not get so emotional. I'll talk to you later.
740
00:41:08,038 --> 00:41:10,248
Chang Yeol, I'm sorry I doubted you.
741
00:41:10,609 --> 00:41:11,779
I'll be good.
742
00:41:35,646 --> 00:41:38,047
Can I get some sikhye?
743
00:41:42,286 --> 00:41:43,487
Did she not hear me?
744
00:41:47,356 --> 00:41:49,657
It's uncomfortable when Soo Jung is not around.
745
00:41:52,126 --> 00:41:54,067
She's been visiting her mom quite often lately.
746
00:41:56,067 --> 00:41:58,766
No one cares more about a parent than one's own children.
747
00:42:00,436 --> 00:42:03,867
But it depends on who the child is.
748
00:42:07,137 --> 00:42:09,847
Gosh, where's the sikhye?
749
00:42:30,496 --> 00:42:31,597
Hello?
750
00:42:32,266 --> 00:42:34,507
Mom. What are you doing?
751
00:42:34,507 --> 00:42:36,036
Hey. I want...
752
00:42:36,266 --> 00:42:39,536
to have some sikhye, but I don't know where it is.
753
00:42:39,677 --> 00:42:41,077
Isn't Soo Jung home?
754
00:42:41,077 --> 00:42:42,577
She went to visit her mom.
755
00:42:42,577 --> 00:42:43,976
She's such a devoted daughter.
756
00:42:44,516 --> 00:42:46,177
I know she's good to me,
757
00:42:46,677 --> 00:42:49,117
but she's even better to her own mom.
758
00:42:50,086 --> 00:42:52,786
She's nothing like my children.
759
00:42:52,786 --> 00:42:55,586
Gosh, I guess I caught you at a bad time.
760
00:42:56,186 --> 00:42:58,856
Go and enjoy that sikhye. I'll call you again later.
761
00:42:58,856 --> 00:43:01,197
Hey. Is that why you called me?
762
00:43:01,367 --> 00:43:03,496
You're in a bad mood now,
763
00:43:03,496 --> 00:43:05,637
so I don't think you will like what I say.
764
00:43:05,637 --> 00:43:06,766
What is it?
765
00:43:07,036 --> 00:43:09,106
I want to buy a new car.
766
00:43:09,106 --> 00:43:11,507
Darn it. Unbelievable.
767
00:43:15,907 --> 00:43:18,516
- Mom.
- Hey, you're here.
768
00:43:19,317 --> 00:43:22,786
You brought flowers. They are beautiful.
769
00:43:23,516 --> 00:43:25,056
You seem to be in a good mood.
770
00:43:25,186 --> 00:43:26,217
I am.
771
00:43:26,916 --> 00:43:28,757
I went out for a walk this morning.
772
00:43:29,126 --> 00:43:31,456
And I took my pills so you wouldn't scold me.
773
00:43:31,556 --> 00:43:32,626
That's great.
774
00:43:33,257 --> 00:43:35,027
I made some cabbage soup for you.
775
00:43:35,027 --> 00:43:37,197
I brought enough for us to eat together.
776
00:43:37,436 --> 00:43:38,766
Great.
777
00:43:39,036 --> 00:43:41,467
Let's eat this and go for a walk.
778
00:43:43,536 --> 00:43:44,907
Do you know who I am?
779
00:43:45,577 --> 00:43:48,407
Do you think I can't recognize you?
780
00:43:49,246 --> 00:43:50,277
Hey.
781
00:43:50,847 --> 00:43:54,286
Even when I lose my mind before I die,
782
00:43:54,717 --> 00:43:56,146
I'd definitely recognize you.
783
00:43:57,516 --> 00:44:01,556
I'll stay here and watch you finish your dinner today.
784
00:44:02,427 --> 00:44:03,686
I'd love that.
785
00:44:05,157 --> 00:44:06,197
This is nice.
786
00:44:14,766 --> 00:44:15,836
Hi.
787
00:44:18,106 --> 00:44:19,606
Are you taking me to work today?
788
00:44:19,606 --> 00:44:21,476
Yes. I couldn't pick you up the other day.
789
00:44:24,916 --> 00:44:26,217
You don't have to do this though.
790
00:44:27,047 --> 00:44:30,086
I've set my heart on this. I won't waver again.
791
00:44:31,186 --> 00:44:32,757
But I wavered today.
792
00:44:33,856 --> 00:44:35,157
I doubted Chang Yeol.
793
00:44:36,157 --> 00:44:38,827
He's an old friend of mine, but I was swayed by money.
794
00:44:39,757 --> 00:44:42,766
I lost all my faith in him because of money.
795
00:44:43,597 --> 00:44:45,496
That means something suspicious happened.
796
00:44:45,867 --> 00:44:47,237
How did you get over it?
797
00:44:47,936 --> 00:44:50,666
I thought he ran away, but he picked up my call.
798
00:44:53,706 --> 00:44:54,847
I'm nervous.
799
00:44:55,677 --> 00:44:57,177
It's not easy to lie.
800
00:44:57,777 --> 00:44:59,617
Once you tell a lie,
801
00:44:59,746 --> 00:45:02,916
then that lie calls for another ten lies.
802
00:45:04,186 --> 00:45:05,387
We have to get this done quickly.
803
00:45:06,317 --> 00:45:07,416
I feel the same way.
804
00:45:08,286 --> 00:45:10,487
I mean, this is a type of fraud.
805
00:45:11,556 --> 00:45:15,097
It's not easy to deceive my own parents.
806
00:45:16,197 --> 00:45:17,766
Did you realize it just now?
807
00:45:18,137 --> 00:45:20,137
Now you must know how hard it's been for me.
808
00:45:20,197 --> 00:45:23,237
I do know. That's why I'm under your thumb.
809
00:45:24,036 --> 00:45:25,507
Since when were you under my thumb?
810
00:45:30,447 --> 00:45:31,617
What are you doing?
811
00:45:33,217 --> 00:45:34,786
This is cute.
812
00:45:36,686 --> 00:45:38,186
If you find me cute, you're done for.
813
00:45:38,186 --> 00:45:40,056
There's no way you can get away from me now.
814
00:45:40,757 --> 00:45:42,887
Don't flatter yourself, Cookie.
815
00:45:44,657 --> 00:45:46,197
Hey, wait for me.
816
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
My gosh.
817
00:45:53,597 --> 00:45:55,206
(Yoon Dental Clinic)
818
00:45:55,206 --> 00:45:56,507
Good morning.
819
00:45:56,507 --> 00:45:57,637
You're here.
820
00:45:57,637 --> 00:45:59,407
- We're ready for the meeting.
- Okay.
821
00:45:59,407 --> 00:46:00,476
Dr. Lee.
822
00:46:01,577 --> 00:46:03,507
When did you last meet Ms. Sim?
823
00:46:03,606 --> 00:46:04,617
Yesterday...
824
00:46:06,177 --> 00:46:07,376
Why do you ask?
825
00:46:07,916 --> 00:46:10,686
Yesterday? You're so busted.
826
00:46:12,257 --> 00:46:13,987
Why are you staring at me like that?
827
00:46:15,286 --> 00:46:17,757
So she's the one who told Hyun Jae about her.
828
00:46:18,126 --> 00:46:21,467
I look at you like this all the time.
829
00:46:24,597 --> 00:46:25,737
Oh, I see.
830
00:46:26,637 --> 00:46:27,637
All right then.
831
00:46:31,536 --> 00:46:33,206
He's pretending like it's not true.
832
00:46:33,876 --> 00:46:35,047
It's too late though.
833
00:46:40,416 --> 00:46:42,317
(CEO Sim Hae Jun)
834
00:46:48,856 --> 00:46:51,496
Ms. Sim. This is Lee So Ra from Yoon Dental Clinic.
835
00:46:51,726 --> 00:46:53,527
This is a reminder of your regular check-up appointment.
836
00:46:53,527 --> 00:46:54,927
I look forward to seeing you again.
837
00:46:55,496 --> 00:46:57,226
It hasn't been long since my last check-up.
838
00:47:00,396 --> 00:47:01,806
But I should go if he wants to see me.
839
00:47:02,507 --> 00:47:05,677
It's like killing two birds with one stone.
840
00:47:06,936 --> 00:47:09,777
(Law Firm Haejun)
841
00:47:10,976 --> 00:47:12,277
Hello.
842
00:47:12,277 --> 00:47:13,947
- Hello, Ms. Kim.
- Hello.
843
00:47:13,947 --> 00:47:15,947
Mr. Lee is in his office.
844
00:47:15,947 --> 00:47:17,487
Okay. Thank you.
845
00:47:17,617 --> 00:47:19,356
- Wait, Ms. Kim.
- Yes?
846
00:47:19,356 --> 00:47:22,786
Does your new drama feature a thug by any chance?
847
00:47:23,126 --> 00:47:25,927
Well... It does. Why do you ask?
848
00:47:26,197 --> 00:47:30,396
I'm sure I will make a good thug.
849
00:47:30,726 --> 00:47:33,137
I see. Are you an actor?
850
00:47:33,367 --> 00:47:36,306
No, not really. Let's say I'm an aspiring actor.
851
00:47:36,407 --> 00:47:37,706
I see.
852
00:47:38,777 --> 00:47:41,746
But it won't be easy to appear in a TV drama.
853
00:47:41,777 --> 00:47:44,476
There should be a labour union for extras.
854
00:47:44,516 --> 00:47:48,516
I know it's not easy. That's why I'm asking you for a favour.
855
00:47:48,586 --> 00:47:52,786
I see. But I don't have such authority yet.
856
00:47:52,916 --> 00:47:56,027
I'll make sure to give you a part once I become famous.
857
00:47:57,856 --> 00:48:02,327
I will give you my full support, materially and emotionally.
858
00:48:03,996 --> 00:48:06,567
- Thank you.
- Please go in.
859
00:48:06,836 --> 00:48:08,007
Nice.
860
00:48:09,106 --> 00:48:10,867
You had a phone interview, right?
861
00:48:10,867 --> 00:48:13,536
I'm calling because I need to know what was said during the interview.
862
00:48:14,106 --> 00:48:15,106
Yes.
863
00:48:17,306 --> 00:48:18,317
Yes?
864
00:48:24,456 --> 00:48:28,487
My schedule is pretty packed today.
865
00:48:28,487 --> 00:48:30,226
I think tomorrow morning would work.
866
00:48:30,226 --> 00:48:32,396
I'll check my schedule and get back to you.
867
00:48:32,896 --> 00:48:33,996
All right.
868
00:48:36,666 --> 00:48:39,137
I see you're busy even when you're in the office.
869
00:48:39,936 --> 00:48:41,536
I'm handling a lot of cases.
870
00:48:42,407 --> 00:48:44,007
There's a lot of documentation I need to review.
871
00:48:44,407 --> 00:48:46,836
I also have things to explain to my clients.
872
00:48:48,447 --> 00:48:51,317
Can I come with you...
873
00:48:51,317 --> 00:48:52,646
when you go meet your clients?
874
00:48:53,016 --> 00:48:55,146
Oh, I don't think that would work.
875
00:48:55,146 --> 00:48:57,016
I don't think the clients would agree to that.
876
00:48:58,717 --> 00:49:01,657
If your older brother is a dentist, and you're a lawyer,
877
00:49:01,657 --> 00:49:03,786
do you help each other professionally?
878
00:49:04,657 --> 00:49:06,726
I don't know about helping each other,
879
00:49:06,726 --> 00:49:07,827
but we help our father...
880
00:49:07,827 --> 00:49:11,436
in helping kids who have aged out of the orphanage system.
881
00:49:11,436 --> 00:49:12,737
I help as a legal counsel,
882
00:49:12,737 --> 00:49:15,106
and Yoon Jae provides free dental treatments.
883
00:49:17,067 --> 00:49:19,237
- You do so much good work.
- Gosh...
884
00:49:19,237 --> 00:49:23,407
I was thinking I'd have a dentist character in my drama.
885
00:49:24,106 --> 00:49:27,717
I'm going to visit Dr. Lee's clinic with Ms. Sun.
886
00:49:28,547 --> 00:49:30,086
I don't know much about dramas,
887
00:49:30,086 --> 00:49:32,856
but does the storyline always change so often?
888
00:49:34,157 --> 00:49:36,956
It's normal to write stories and rewrite them.
889
00:49:37,956 --> 00:49:39,226
When does it air?
890
00:49:39,527 --> 00:49:43,367
Oh, that. It would be better if you didn't ask until I told you.
891
00:49:43,367 --> 00:49:45,166
Oh, yes. I understand.
892
00:49:50,536 --> 00:49:52,507
Hi, Ms. Sim.
893
00:49:52,876 --> 00:49:55,376
Hello. Have you been well?
894
00:49:55,376 --> 00:49:59,146
Yes. Dr. Lee happens to be on a break.
895
00:49:59,146 --> 00:50:00,347
For 30 minutes.
896
00:50:01,887 --> 00:50:03,186
Do you want to go in?
897
00:50:03,186 --> 00:50:04,956
He'll be happy that you're here.
898
00:50:06,317 --> 00:50:07,487
Sure.
899
00:50:09,286 --> 00:50:10,327
Go ahead.
900
00:50:17,697 --> 00:50:20,496
(Director Lee Yoon Jae)
901
00:50:22,166 --> 00:50:23,237
Yes?
902
00:50:24,266 --> 00:50:25,737
Hello.
903
00:50:26,106 --> 00:50:28,077
Oh, what brings you here?
904
00:50:29,047 --> 00:50:31,376
I got a message from your clinic saying that I'm due for a checkup.
905
00:50:31,976 --> 00:50:33,847
Checkups are once every six months.
906
00:50:36,646 --> 00:50:40,456
I think Ms. Lee knows you're my girlfriend.
907
00:50:40,456 --> 00:50:41,927
What do we have to hide from So Ra?
908
00:50:41,927 --> 00:50:44,257
Sung Soo and I are family.
909
00:50:44,257 --> 00:50:47,396
So that means there are no secrets.
910
00:50:47,867 --> 00:50:50,697
Does that mean Mr. Choi knows too?
911
00:50:50,697 --> 00:50:51,737
One hundred percent.
912
00:50:53,936 --> 00:50:56,106
Mr. Choi won't say anything if I ask him not to.
913
00:50:56,106 --> 00:50:57,336
Don't worry.
914
00:50:59,737 --> 00:51:00,836
Hello.
915
00:51:01,347 --> 00:51:02,806
Hello.
916
00:51:02,806 --> 00:51:04,407
I came here earlier than my appointment time.
917
00:51:04,407 --> 00:51:06,177
I wanted to see Dr. Lee before I head in.
918
00:51:06,717 --> 00:51:08,547
She's a screenwriter for dramas.
919
00:51:08,947 --> 00:51:10,086
Hello.
920
00:51:10,317 --> 00:51:11,456
Hello.
921
00:51:11,456 --> 00:51:15,126
But unfortunately, Dr. Lee is with a guest right now.
922
00:51:15,757 --> 00:51:17,387
You know Ms. Sim, right?
923
00:51:17,387 --> 00:51:19,126
Of course.
924
00:51:19,126 --> 00:51:21,027
She'll be happy to see me.
925
00:51:24,697 --> 00:51:26,197
This went down...
926
00:51:27,666 --> 00:51:30,766
I don't understand stocks no matter how much I look at them.
927
00:51:33,706 --> 00:51:36,507
My back and shoulders hurt so much...
928
00:51:37,177 --> 00:51:39,976
from sleeping on a couch.
929
00:51:40,847 --> 00:51:42,217
I'll give you a shoulder massage.
930
00:51:42,217 --> 00:51:43,717
- I'm really good.
- That's fine.
931
00:51:43,717 --> 00:51:45,186
I'm serious. Come here.
932
00:51:45,186 --> 00:51:46,286
- Really?
- Yes.
933
00:51:46,286 --> 00:51:47,657
- Doesn't that feel nice?
- Yes.
934
00:51:49,427 --> 00:51:51,496
Hello...
935
00:51:51,626 --> 00:51:53,056
- Hello.
- Hello.
936
00:51:54,396 --> 00:51:57,427
What are you doing here, Ms. Sun?
937
00:51:58,336 --> 00:51:59,666
Why else would I be here?
938
00:52:00,737 --> 00:52:05,137
I'm happy to see you two being so friendly like this.
939
00:52:06,476 --> 00:52:08,577
But did you guys make up...
940
00:52:08,577 --> 00:52:09,907
Ms. Sun!
941
00:52:10,947 --> 00:52:12,677
Let's chat outside.
942
00:52:12,677 --> 00:52:13,777
Where are you going?
943
00:52:14,376 --> 00:52:15,547
Outside.
944
00:52:15,547 --> 00:52:16,547
Outside?
945
00:52:16,646 --> 00:52:18,257
Did you not get your treatment yet?
946
00:52:18,257 --> 00:52:19,456
Yes, it's fine.
947
00:52:19,586 --> 00:52:20,817
Wait, did you make up...
948
00:52:25,056 --> 00:52:27,626
What should I do with her?
949
00:52:29,726 --> 00:52:31,396
I swear it's not true.
950
00:52:32,266 --> 00:52:34,867
I came all the way here to tell you.
951
00:52:35,666 --> 00:52:37,706
I heard from a trustworthy source.
952
00:52:38,577 --> 00:52:41,907
I can put this news on TV if I want to.
953
00:52:41,907 --> 00:52:43,476
I can write a catchy headline for click bait,
954
00:52:43,476 --> 00:52:45,177
get a lot of views, and profit from it.
955
00:52:45,177 --> 00:52:46,277
Do you know...
956
00:52:46,876 --> 00:52:48,586
what would happen to you then?
957
00:52:49,416 --> 00:52:52,186
The whole country is going to hate you.
958
00:52:54,257 --> 00:52:55,987
Okay. That's fine.
959
00:52:56,827 --> 00:53:00,027
Just tell me who said that about me.
960
00:53:01,157 --> 00:53:04,126
I promised Ms. Sim I would keep it a secret.
961
00:53:15,476 --> 00:53:16,507
Ms. Sun.
962
00:53:17,077 --> 00:53:18,646
I trust you, Ms. Sun.
963
00:53:18,646 --> 00:53:19,916
You said you wouldn't tell.
964
00:53:19,916 --> 00:53:22,146
If anyone tells him, it's going to be me.
965
00:53:22,347 --> 00:53:23,447
- Ms. Sim...
- Hush.
966
00:53:26,317 --> 00:53:27,987
I don't want to hear anything else.
967
00:53:41,567 --> 00:53:42,606
What's up with her?
968
00:53:43,306 --> 00:53:46,106
She doesn't know that I told Dr. Lee.
969
00:53:47,936 --> 00:53:50,376
Wait. Are they dating?
970
00:53:50,547 --> 00:53:53,916
So, she's keeping a secret. He's acting like he doesn't know.
971
00:53:57,047 --> 00:53:58,157
I just got chills.
972
00:53:59,617 --> 00:54:00,617
Oh, no.
973
00:54:01,856 --> 00:54:02,956
Isn't it nice to walk?
974
00:54:03,956 --> 00:54:04,956
Gosh.
975
00:54:05,996 --> 00:54:08,827
But can we go inside?
976
00:54:09,197 --> 00:54:10,867
Of course we can.
977
00:54:10,867 --> 00:54:12,367
Mom, aren't you hungry?
978
00:54:12,367 --> 00:54:14,666
We just ate lunch.
979
00:54:15,907 --> 00:54:18,407
By the way, don't you have to go home?
980
00:54:19,606 --> 00:54:21,777
I'm going to leave after we eat dinner.
981
00:54:23,106 --> 00:54:26,177
Mom. I'm going to go and buy some abalone porridge,
982
00:54:26,177 --> 00:54:27,317
so go ahead inside.
983
00:54:27,317 --> 00:54:28,447
Okay.
984
00:54:57,646 --> 00:54:58,677
It's Dolt.
985
00:54:58,876 --> 00:54:59,876
What do I do?
986
00:55:01,717 --> 00:55:03,317
This is why I shouldn't live in sin.
987
00:55:07,217 --> 00:55:08,327
I have to tell him.
988
00:55:09,027 --> 00:55:11,726
Honesty is the best defence.
989
00:55:16,126 --> 00:55:17,527
(Incoming call, Dolt)
990
00:55:19,467 --> 00:55:20,697
I can't do it.
991
00:55:21,967 --> 00:55:24,137
He's going to be so disappointed in me.
992
00:55:43,726 --> 00:55:44,827
It feels awkward.
993
00:55:45,597 --> 00:55:46,896
That's normal.
994
00:55:46,896 --> 00:55:48,697
You've never worn this style of clothing before.
995
00:55:48,996 --> 00:55:49,996
That's true.
996
00:55:50,827 --> 00:55:52,536
Try this jacket on.
997
00:56:01,876 --> 00:56:03,947
You're used to wearing comfortable clothes.
998
00:56:04,146 --> 00:56:06,317
So instead of completely switching to a classic style,
999
00:56:06,317 --> 00:56:09,246
it would be better for you to start with a casual style like this.
1000
00:56:09,547 --> 00:56:12,686
I can really feel that the suit makes the man.
1001
00:56:12,916 --> 00:56:15,487
That's how people start to get interested in fashion.
1002
00:56:20,597 --> 00:56:22,126
Where are you, Mi Rae?
1003
00:56:22,597 --> 00:56:24,027
I need to talk to someone.
1004
00:56:30,836 --> 00:56:32,137
You're already here?
1005
00:56:33,237 --> 00:56:35,447
Mi Rae. Hi.
1006
00:56:39,817 --> 00:56:40,916
Why did I do that?
1007
00:56:42,217 --> 00:56:43,246
Why...
1008
00:56:45,157 --> 00:56:47,086
did I do that back then?
1009
00:56:51,456 --> 00:56:52,456
Drink some tea.
1010
00:56:53,356 --> 00:56:55,027
I don't think Dolt will ever see me again.
1011
00:56:55,967 --> 00:56:57,726
You know how uptight he is.
1012
00:56:58,737 --> 00:57:00,166
He didn't even think of me as a woman at first...
1013
00:57:00,166 --> 00:57:01,907
just because I was two years older than him.
1014
00:57:02,867 --> 00:57:04,706
What mistake did you make?
1015
00:57:08,277 --> 00:57:09,646
I can't say.
1016
00:57:11,547 --> 00:57:13,347
I'm so embarrassed.
1017
00:57:14,077 --> 00:57:16,987
I'm sure he'll understand if he loves you.
1018
00:57:17,847 --> 00:57:20,556
Do you know how many divorce cases I've handled?
1019
00:57:21,016 --> 00:57:22,987
Couples who used to be madly in love...
1020
00:57:22,987 --> 00:57:26,396
bite each other's heads off over a spoon when they're splitting up.
1021
00:57:28,567 --> 00:57:30,097
Romantic feelings...
1022
00:57:33,336 --> 00:57:35,507
can easily be blown away.
1023
00:57:38,106 --> 00:57:41,577
People are often wrong when they try to guess someone's reaction.
1024
00:57:41,577 --> 00:57:43,447
What will he think of me?
1025
00:57:43,447 --> 00:57:45,947
He'll think I'm a horrible person who lies.
1026
00:57:46,317 --> 00:57:49,016
You must really like Mr. Dolt.
1027
00:57:52,516 --> 00:57:53,686
I do.
1028
00:57:55,786 --> 00:57:57,527
It's fun when I'm with him.
1029
00:57:58,956 --> 00:58:01,797
He's funny without even trying.
1030
00:58:02,896 --> 00:58:05,336
This might not be the right time to say this,
1031
00:58:05,336 --> 00:58:07,137
but my boyfriend is the same way.
1032
00:58:07,266 --> 00:58:10,036
Even his fleeting remarks are hilarious.
1033
00:58:11,507 --> 00:58:14,137
How nice would it have been...
1034
00:58:15,007 --> 00:58:16,376
for us...
1035
00:58:16,376 --> 00:58:19,847
to go on double dates and build our friendship?
1036
00:58:21,476 --> 00:58:23,416
I dreamed of doing that.
1037
00:58:24,887 --> 00:58:26,817
But now it's all ruined.
1038
00:58:49,206 --> 00:58:50,306
Mom.
1039
00:58:51,847 --> 00:58:53,217
You must've been tired.
1040
00:58:54,047 --> 00:58:57,416
Gosh. I guess I shouldn't have dragged you around so much.
1041
00:58:58,817 --> 00:59:00,487
I just thought that walking would do you good.
1042
00:59:05,626 --> 00:59:08,396
Mom, why aren't you answering me?
1043
00:59:14,996 --> 00:59:16,106
Mom.
1044
00:59:17,867 --> 00:59:20,007
My gosh. Mom, are you all right?
1045
00:59:20,436 --> 00:59:22,376
No, it's...
1046
00:59:22,376 --> 00:59:25,007
- It's nothing.
- Mom, wait here.
1047
00:59:32,786 --> 00:59:35,387
When do you get off work? Can we grab dinner together?
1048
00:59:38,456 --> 00:59:40,027
So much for only meeting on the weekends.
1049
00:59:40,757 --> 00:59:41,927
It's impossible, right?
1050
00:59:43,567 --> 00:59:44,766
Aren't you heading home?
1051
00:59:45,067 --> 00:59:46,797
Why didn't you knock?
1052
00:59:46,797 --> 00:59:48,606
Gosh, I'm sorry.
1053
00:59:59,947 --> 01:00:02,146
- Are you happy now?
- What was that?
1054
01:00:02,817 --> 01:00:05,586
- How was my acting just now?
- Was that acting?
1055
01:00:05,717 --> 01:00:08,827
Didn't it seem that way? I must've done a good job.
1056
01:00:08,827 --> 01:00:10,387
Are you trying to get into acting again?
1057
01:00:10,827 --> 01:00:14,157
Ms. Kim's new drama needs to be a huge hit.
1058
01:00:14,157 --> 01:00:16,827
I'm ready to do whatever I can to make that happen.
1059
01:00:16,827 --> 01:00:18,867
No one wants you to do that.
1060
01:00:18,867 --> 01:00:22,067
That's why I'm saying that you should instead.
1061
01:00:22,266 --> 01:00:25,206
Please, I'm begging you. Do it for me!
1062
01:00:26,177 --> 01:00:27,336
What has gotten into you?
1063
01:00:29,047 --> 01:00:30,447
I'll head home, then.
1064
01:00:42,827 --> 01:00:43,856
My gosh.
1065
01:00:47,257 --> 01:00:49,027
(Recent calls)
1066
01:00:49,126 --> 01:00:50,797
(Director Lee Yoon Jae)
1067
01:00:50,797 --> 01:00:53,266
Why did she decline my call?
1068
01:00:56,306 --> 01:00:58,806
I'll hear her out when I see her.
1069
01:01:19,657 --> 01:01:21,097
Let's meet up outside your apartment building.
1070
01:01:23,827 --> 01:01:24,996
No way.
1071
01:01:25,197 --> 01:01:26,597
I knew you'd ask me out.
1072
01:01:27,766 --> 01:01:29,306
If we only meet on the weekends,
1073
01:01:29,306 --> 01:01:31,336
we'll have to give up on...
1074
01:01:31,336 --> 01:01:33,706
any other personal relationships until we go public.
1075
01:01:33,706 --> 01:01:35,077
I can't see you on weekdays.
1076
01:01:35,347 --> 01:01:37,907
Let's do as we please and not follow any rules.
1077
01:01:37,907 --> 01:01:39,016
Really?
1078
01:01:40,117 --> 01:01:41,117
Got it.
1079
01:01:41,887 --> 01:01:43,686
You seem more comfortable with me now.
1080
01:01:43,686 --> 01:01:44,746
I am.
1081
01:01:47,356 --> 01:01:49,726
I asked to see you to talk about Ms. Sim.
1082
01:01:50,956 --> 01:01:53,327
No wonder. What about her?
1083
01:01:53,956 --> 01:01:56,396
She's having trouble with the guy she's seeing.
1084
01:01:56,766 --> 01:02:00,637
Who on earth could she be dating? I'm truly worried.
1085
01:02:01,097 --> 01:02:03,067
I think she made a mistake of some sort.
1086
01:02:03,067 --> 01:02:05,067
It's been eating away at her.
1087
01:02:05,436 --> 01:02:06,507
I feel terrible.
1088
01:02:08,336 --> 01:02:10,547
If you tell me things like this,
1089
01:02:10,547 --> 01:02:12,817
I'll switch on my "troubleshooter" mode.
1090
01:02:13,347 --> 01:02:14,677
It's why I told you.
1091
01:02:14,777 --> 01:02:17,547
Gosh, this is already exhausting me.
1092
01:02:25,527 --> 01:02:27,056
I'm home.
1093
01:02:27,056 --> 01:02:28,726
Soo Jung isn't home yet.
1094
01:02:29,527 --> 01:02:31,697
She's having dinner with her mother.
1095
01:02:31,726 --> 01:02:33,467
Got it, you fool.
1096
01:02:33,467 --> 01:02:34,536
Mom...
1097
01:02:36,967 --> 01:02:38,336
(Crystal)
1098
01:02:39,436 --> 01:02:41,947
This is Hyun Jin Heon, Jin Soo Jung's husband.
1099
01:02:42,847 --> 01:02:44,947
Honey, it's me.
1100
01:02:45,476 --> 01:02:47,746
This situation with my mom is killing me,
1101
01:02:47,746 --> 01:02:49,146
and I can't handle it on my own.
1102
01:02:49,717 --> 01:02:51,317
I'll be right over. Stay right there.
1103
01:02:51,617 --> 01:02:53,356
Is something wrong?
1104
01:02:54,717 --> 01:02:57,286
I don't know. Mom, I have to go.
1105
01:02:57,286 --> 01:02:59,757
Hey, you can't just leave like this!
1106
01:03:01,197 --> 01:03:02,626
What could be wrong?
1107
01:03:11,067 --> 01:03:12,077
Hey.
1108
01:03:24,516 --> 01:03:25,757
I have something to say to you.
1109
01:03:28,117 --> 01:03:29,157
Go ahead.
1110
01:03:33,726 --> 01:03:34,956
Darn it.
1111
01:03:36,226 --> 01:03:37,666
I'm the one who talked to Ms. Sun about you.
1112
01:03:54,746 --> 01:03:56,016
I made a huge mistake.
1113
01:03:59,717 --> 01:04:01,257
I did it because I liked you.
1114
01:04:01,887 --> 01:04:03,327
I wanted you all to myself,
1115
01:04:05,427 --> 01:04:07,657
and I didn't want to let someone else take you from me.
1116
01:04:09,527 --> 01:04:11,027
It intrigued me, you know.
1117
01:04:12,867 --> 01:04:16,137
You didn't know me well enough to sabotage me like that.
1118
01:04:17,867 --> 01:04:19,806
I had a bone to pick with you...
1119
01:04:21,007 --> 01:04:22,407
which is why I asked you out to dinner.
1120
01:04:26,317 --> 01:04:27,876
You knew all along?
1121
01:04:29,347 --> 01:04:30,887
I wanted to know why you told those lies.
1122
01:04:33,186 --> 01:04:34,817
I was aware of your feelings for me.
1123
01:04:37,157 --> 01:04:38,427
At first,
1124
01:04:39,597 --> 01:04:42,197
I couldn't believe it. I had nothing going for me,
1125
01:04:43,827 --> 01:04:45,737
so why would you like me?
1126
01:04:48,806 --> 01:04:50,007
And then I figured it out.
1127
01:04:54,036 --> 01:04:55,336
That I'm actually a catch.
1128
01:05:23,806 --> 01:05:25,067
The guilt ate away at you, didn't it?
1129
01:05:26,206 --> 01:05:27,476
So why do it in the first place?
1130
01:05:47,626 --> 01:05:49,797
I don't think you've ever been this quiet.
1131
01:05:50,197 --> 01:05:51,467
Stop teasing me.
1132
01:05:51,927 --> 01:05:54,996
Why should I? I plan on doing it forever.
1133
01:05:56,836 --> 01:05:57,907
Forever?
1134
01:05:58,467 --> 01:06:01,036
- There goes your imagination.
- It's not just me.
1135
01:06:01,376 --> 01:06:02,706
It's been on my mind too.
1136
01:06:04,277 --> 01:06:05,447
Aren't you going to have your tea?
1137
01:06:06,746 --> 01:06:08,747
Why don't we have the tea later...
1138
01:06:08,747 --> 01:06:11,487
and let our imaginations run wild?
1139
01:06:12,216 --> 01:06:13,256
Sounds good.
1140
01:06:15,056 --> 01:06:16,987
Where should we start?
1141
01:06:19,726 --> 01:06:23,197
I'm finding it hard to get my mind out of the gutter.
1142
01:06:34,106 --> 01:06:35,806
Who could it be at this hour?
1143
01:06:36,106 --> 01:06:37,976
Beats me. Who could it be?
1144
01:06:44,686 --> 01:06:46,516
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
1145
01:06:47,056 --> 01:06:49,527
Hyun Jae! Look!
1146
01:06:49,587 --> 01:06:51,856
- What now?
- Hyun Jae?
1147
01:06:51,856 --> 01:06:54,226
- What are we going to do?
- Why is he...
1148
01:06:54,226 --> 01:06:56,396
- My room!
- Right, your room.
1149
01:06:56,396 --> 01:06:57,827
No, not there.
1150
01:06:57,827 --> 01:06:59,466
- That way.
- The master bedroom.
1151
01:06:59,596 --> 01:07:01,567
Wait, your shoes!
1152
01:07:01,567 --> 01:07:03,067
My shoes!
1153
01:07:03,067 --> 01:07:04,966
Your shoes!
1154
01:07:15,176 --> 01:07:17,117
(We thank Nam Bo Ra for her special appearance.)
1155
01:07:53,886 --> 01:07:58,556
(It's Beautiful Now)
1156
01:07:59,056 --> 01:08:00,657
- Are you going to call him?
- Yes, my brother.
1157
01:08:02,426 --> 01:08:03,726
I hear it coming from over there.
1158
01:08:03,726 --> 01:08:05,396
You know my brother, right? Can he eat with us too?
1159
01:08:05,396 --> 01:08:06,867
- With us?
- Do you not want to?
1160
01:08:06,867 --> 01:08:07,896
But you know him.
1161
01:08:07,896 --> 01:08:09,306
Please share this among yourselves.
1162
01:08:09,306 --> 01:08:12,136
I'll help you become a patissier in any way I can.
1163
01:08:12,136 --> 01:08:14,506
Why, though? Why are you willing to help me?
1164
01:08:14,506 --> 01:08:15,947
You must be a new employee.
1165
01:08:15,947 --> 01:08:17,176
No, I'm the new owner.
1166
01:08:17,176 --> 01:08:18,407
The owner?
1167
01:08:18,407 --> 01:08:19,577
Why do you seem hesitant?
1168
01:08:20,046 --> 01:08:21,646
I like you, that's why.
1169
01:08:21,646 --> 01:08:23,317
Why are you suddenly talking about your boss?
1170
01:08:23,317 --> 01:08:24,817
Do you not draw the line when it comes to baked goods?
1171
01:08:24,817 --> 01:08:26,587
Mi Rae is aware of it now.
1172
01:08:26,587 --> 01:08:29,657
The fact that you're not fond of the guy she's dating.
1173
01:08:29,657 --> 01:08:31,726
I can't pretend to like him when I don't.
1174
01:08:31,856 --> 01:08:35,256
Hey. Where do you usually go on your dates?
1175
01:08:35,497 --> 01:08:37,827
I'll stay until you fall asleep.
1176
01:08:38,667 --> 01:08:40,237
If I don't, you won't be able to leave.
79750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.