All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E11.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,375 --> 00:00:39,545 What's going on? 2 00:00:42,345 --> 00:00:44,314 The client of mine that I mentioned before... 3 00:00:44,845 --> 00:00:46,115 was having dinner with me, 4 00:00:47,415 --> 00:00:48,954 but now she's gone. 5 00:00:49,184 --> 00:00:50,454 Why are you wandering around? 6 00:00:51,025 --> 00:00:52,625 I don't know what to do. 7 00:00:52,994 --> 00:00:55,025 All I know is that I have to do something. 8 00:00:58,025 --> 00:00:59,195 Is that her purse? 9 00:01:07,074 --> 00:01:08,434 She said she wanted to die. 10 00:01:10,044 --> 00:01:11,775 She left to go to the restroom. 11 00:01:13,374 --> 00:01:14,945 I should've gone with her. 12 00:01:16,514 --> 00:01:17,615 What now? 13 00:01:19,415 --> 00:01:21,055 What if something happens to her? 14 00:01:23,055 --> 00:01:24,255 Nothing will happen to her. 15 00:01:24,884 --> 00:01:26,425 How do you know that? 16 00:01:32,065 --> 00:01:33,094 Don't go. 17 00:01:36,165 --> 00:01:37,335 Where are you even off to? 18 00:01:37,604 --> 00:01:39,035 You don't know where she is. 19 00:01:39,775 --> 00:01:42,074 I can't sit around and do nothing though. 20 00:01:42,945 --> 00:01:44,874 I have to do something at least! 21 00:01:47,315 --> 00:01:48,574 Take a deep breath. 22 00:02:07,034 --> 00:02:08,694 Now tell me the details. 23 00:02:09,164 --> 00:02:10,464 We will figure out what to do. 24 00:02:17,504 --> 00:02:22,275 (It's Beautiful Now) 25 00:02:22,615 --> 00:02:23,615 Bye. 26 00:02:23,615 --> 00:02:24,615 (Episode 11) 27 00:02:32,425 --> 00:02:33,425 Hey, Hyun Jae. 28 00:02:33,426 --> 00:02:35,194 You know someone from Law Firm Lee Jun, right? 29 00:02:35,594 --> 00:02:37,963 Find the lawyer who's handling Kim Young Ja's case... 30 00:02:37,964 --> 00:02:39,265 and give me the contact information. 31 00:02:39,765 --> 00:02:40,765 Is it urgent? 32 00:02:40,766 --> 00:02:42,765 Yes. I need it right away. Bye. 33 00:02:47,175 --> 00:02:50,304 I will contact her lawyer and have her husband... 34 00:02:50,305 --> 00:02:53,015 call the police to track her down. 35 00:02:53,714 --> 00:02:54,843 Okay. 36 00:02:54,844 --> 00:02:57,414 We will find her soon. Don't worry. 37 00:02:59,015 --> 00:03:00,784 I didn't know... 38 00:03:01,684 --> 00:03:03,925 only her family could apply for the location tracking. 39 00:03:04,025 --> 00:03:05,854 In case she comes back, 40 00:03:05,855 --> 00:03:08,425 we should wait at the last place you saw her. 41 00:03:13,335 --> 00:03:15,064 As of now, the universe... 42 00:03:16,534 --> 00:03:17,705 will revolve around us. 43 00:03:21,374 --> 00:03:22,675 This is that moment. 44 00:04:18,995 --> 00:04:21,294 I'm a little embarrassed. 45 00:04:42,214 --> 00:04:43,325 Are you all right? 46 00:04:43,585 --> 00:04:45,185 Yes. What about you? 47 00:04:45,854 --> 00:04:46,895 I'm fine. 48 00:04:47,054 --> 00:04:49,695 Do you know how you feel now? 49 00:04:50,625 --> 00:04:52,664 Yes. I'm sure of it. 50 00:04:53,864 --> 00:04:54,864 You? 51 00:04:56,604 --> 00:04:57,604 Me too. 52 00:05:37,974 --> 00:05:39,304 I'm home. 53 00:05:39,544 --> 00:05:42,214 - Hey, you're home late. - Let me see your face, Soo Jae. 54 00:05:45,044 --> 00:05:46,145 Mom, Dad. 55 00:05:47,284 --> 00:05:50,025 You seem to be in a good mood. Were you with Yu Na? 56 00:05:50,455 --> 00:05:51,455 Yes. 57 00:05:51,456 --> 00:05:53,194 We need to meet her family. 58 00:05:53,195 --> 00:05:55,294 Talk to her mother and set a date. 59 00:05:55,554 --> 00:05:57,995 - What? - What's so surprising? 60 00:05:58,395 --> 00:06:00,733 You can't get married without meeting her family. 61 00:06:00,734 --> 00:06:02,364 I'm not surprised. 62 00:06:02,594 --> 00:06:04,764 You know this is my first marriage, 63 00:06:04,765 --> 00:06:08,075 so I wasn't familiar with the procedure. 64 00:06:08,205 --> 00:06:10,303 Your dad and grandpa think... 65 00:06:10,304 --> 00:06:12,574 that it's too soon for you to talk about marriage. 66 00:06:12,575 --> 00:06:14,314 But I don't understand them. 67 00:06:14,315 --> 00:06:17,114 So I want to meet with her family as soon as possible. 68 00:06:17,245 --> 00:06:18,385 Doesn't that sound good? 69 00:06:19,245 --> 00:06:20,354 Sure. 70 00:06:20,554 --> 00:06:23,454 By the way, you seemed happy when you got home. 71 00:06:23,455 --> 00:06:24,885 But it doesn't seem that way now. 72 00:06:25,825 --> 00:06:26,853 That's not true. 73 00:06:26,854 --> 00:06:29,294 Go see your grandpa and tell him you're home. 74 00:06:29,825 --> 00:06:30,864 Okay. 75 00:06:31,724 --> 00:06:32,895 Gosh. 76 00:06:35,464 --> 00:06:36,604 Grandpa. 77 00:06:37,034 --> 00:06:38,065 Yes? 78 00:06:39,904 --> 00:06:41,234 I'm home. 79 00:06:41,674 --> 00:06:43,804 I haven't seen you in a while. 80 00:06:44,645 --> 00:06:45,904 It hasn't been that long. 81 00:06:46,445 --> 00:06:48,014 I'm glad that you're drinking it. 82 00:06:48,015 --> 00:06:50,914 Sure. It's good for my health. 83 00:06:51,185 --> 00:06:53,214 You know I take good care of my health. 84 00:06:54,654 --> 00:06:56,255 So when are you getting married? 85 00:06:56,685 --> 00:06:59,085 Your mom said you'd get married right away. 86 00:07:00,395 --> 00:07:01,455 I should. 87 00:07:03,895 --> 00:07:05,864 Soo Jae, you should think carefully... 88 00:07:06,265 --> 00:07:10,065 if this will make you happy before making any decisions. 89 00:07:10,104 --> 00:07:11,963 I know you'd never do this, 90 00:07:11,964 --> 00:07:14,075 but you should never get married for money. 91 00:07:14,404 --> 00:07:16,904 We're just telling you kids to get married... 92 00:07:17,205 --> 00:07:19,974 because we want you to be happy. 93 00:07:20,344 --> 00:07:21,414 You know that, right? 94 00:07:22,515 --> 00:07:24,315 - Sure. - All right. 95 00:07:35,054 --> 00:07:36,525 What do I do now? 96 00:07:38,125 --> 00:07:40,195 Gosh, this is driving me crazy. 97 00:07:40,395 --> 00:07:43,304 Why did you fall in love for real, you fool? 98 00:07:51,474 --> 00:07:54,914 By the way, where exactly are we going? 99 00:07:55,114 --> 00:07:56,585 We got on an expressway. 100 00:07:57,914 --> 00:07:59,044 Wolmi Island. 101 00:07:59,854 --> 00:08:01,015 - Wolmi Island? - Yes. 102 00:08:02,185 --> 00:08:03,955 I thought we were going to eat. 103 00:08:05,085 --> 00:08:06,924 Don't tell me... 104 00:08:07,224 --> 00:08:08,894 we're going there for some rides. 105 00:08:08,895 --> 00:08:10,594 Why else would we go there? 106 00:08:10,895 --> 00:08:12,964 Seriously, let's not do that. 107 00:08:13,025 --> 00:08:14,534 I really don't like it. 108 00:08:16,435 --> 00:08:18,364 If you don't go on the rides, then I won't either. 109 00:08:45,995 --> 00:08:47,735 Yoon Jae, are you all right? 110 00:08:58,404 --> 00:08:59,845 Yoon Jae, wasn't that fun? 111 00:09:00,775 --> 00:09:03,814 This stuff is for young kids. 112 00:09:05,044 --> 00:09:06,855 I didn't get to ride it when I was young. 113 00:09:07,154 --> 00:09:09,824 My dad was sick, so he was in the hospital for a while. 114 00:09:12,725 --> 00:09:15,225 - Aren't we going to eat? - Yes, we are. 115 00:09:17,025 --> 00:09:19,365 - Let's go on this ride. - No, thanks. 116 00:09:22,664 --> 00:09:24,834 (Grilled clams and sashimi) 117 00:09:32,505 --> 00:09:33,745 Gosh, this is so good. 118 00:09:34,845 --> 00:09:36,913 - Yoon Jae, why aren't you eating? - I'm eating. 119 00:09:36,914 --> 00:09:38,914 I mean, why aren't you drinking? 120 00:09:39,414 --> 00:09:42,414 No. I'm not drinking. 121 00:09:42,885 --> 00:09:43,924 Why not? 122 00:09:44,154 --> 00:09:47,225 I can't drink when I'm with someone I'm not comfortable with. 123 00:09:49,194 --> 00:09:51,965 Finally, his heart is beating for me. 124 00:09:55,534 --> 00:09:57,803 You can feel comfortable around me. 125 00:09:57,804 --> 00:09:59,765 Then you should help me put myself at ease. 126 00:10:00,334 --> 00:10:03,674 I'm afraid you might cause trouble, so I can't let my guard down. 127 00:10:05,204 --> 00:10:06,674 What did I do to cause trouble? 128 00:10:07,914 --> 00:10:10,443 You know when we first drank together... 129 00:10:10,444 --> 00:10:12,913 Do you not remember how you got drunk and caused a scene? 130 00:10:12,914 --> 00:10:15,985 That day, I took care of your mess. 131 00:10:19,054 --> 00:10:20,225 I guess you're right. 132 00:10:21,194 --> 00:10:22,294 I'm sorry. 133 00:10:25,895 --> 00:10:28,734 But why does it feel like you're the one who made trouble? 134 00:10:28,735 --> 00:10:29,865 That wasn't me. 135 00:10:33,975 --> 00:10:35,804 I feel like you will cause trouble today. 136 00:10:36,904 --> 00:10:39,704 Forget it. I'll be happy on my own. 137 00:10:48,414 --> 00:10:49,454 Got you. 138 00:10:50,924 --> 00:10:52,355 I'm so happy. 139 00:10:57,265 --> 00:11:00,194 Her husband will ask for the location tracking. 140 00:11:00,564 --> 00:11:02,034 Don't worry too much. 141 00:11:04,135 --> 00:11:05,434 Thank you. 142 00:11:08,834 --> 00:11:11,074 If it weren't for you, 143 00:11:12,005 --> 00:11:14,245 I would've had a hard time today. 144 00:11:23,385 --> 00:11:24,454 What? 145 00:11:25,855 --> 00:11:27,025 Ms. Kim! 146 00:11:34,595 --> 00:11:36,294 Oh, dear. 147 00:11:45,544 --> 00:11:46,645 I'm sorry. 148 00:11:49,074 --> 00:11:50,115 Are you all right? 149 00:11:50,284 --> 00:11:51,314 Oh, dear. 150 00:11:52,784 --> 00:11:55,184 I'm just fine. 151 00:12:05,495 --> 00:12:06,495 I'm sorry. 152 00:12:07,834 --> 00:12:08,895 I apologize. 153 00:12:09,934 --> 00:12:11,965 I guess I caused a fuss. 154 00:12:12,404 --> 00:12:14,005 I bothered so many people. 155 00:12:15,074 --> 00:12:16,304 Thank you. 156 00:12:16,704 --> 00:12:18,904 You saved me today. 157 00:12:23,944 --> 00:12:26,215 I don't know what made me do that, 158 00:12:27,284 --> 00:12:29,184 but I turned on my phone one last time... 159 00:12:29,554 --> 00:12:30,984 before I died. 160 00:12:30,985 --> 00:12:32,284 (Missed call, Hyun Mi Rae) 161 00:12:37,064 --> 00:12:39,395 (Missed call, Hyun Mi Rae) 162 00:12:46,434 --> 00:12:47,434 Hello? 163 00:12:48,204 --> 00:12:49,434 It's Hyun Mi Rae. 164 00:12:51,145 --> 00:12:53,044 I'm sorry, I'll do better. 165 00:12:54,715 --> 00:12:56,944 When you get this, please call me... 166 00:12:57,444 --> 00:12:58,544 and tell me where you are. 167 00:13:00,284 --> 00:13:01,985 I can't do without you. 168 00:13:13,995 --> 00:13:16,735 I had briefly forgotten... 169 00:13:18,465 --> 00:13:20,775 just how important I was. 170 00:13:27,745 --> 00:13:28,745 Thank you. 171 00:13:31,745 --> 00:13:32,814 You're welcome. 172 00:13:44,924 --> 00:13:47,664 It's time you went home. 173 00:13:48,495 --> 00:13:50,235 I'll drive you both. 174 00:14:00,544 --> 00:14:02,375 Now that I've gathered my thoughts, 175 00:14:03,345 --> 00:14:04,684 I feel... 176 00:14:05,715 --> 00:14:07,054 so sorry to you. 177 00:14:08,615 --> 00:14:09,684 It's fine. 178 00:14:11,424 --> 00:14:15,324 Your recent lawsuit got you emotionally involved. 179 00:14:17,495 --> 00:14:18,995 How could you tell? 180 00:14:19,125 --> 00:14:22,235 Lawsuits are a really stressful ordeal. 181 00:14:22,735 --> 00:14:24,703 It's hard, even for people who are used to it like me. 182 00:14:24,704 --> 00:14:26,265 It must be worse for ordinary people. 183 00:14:26,834 --> 00:14:29,404 I think I got through it more easily... 184 00:14:30,245 --> 00:14:31,704 because I had a good lawyer. 185 00:14:32,875 --> 00:14:34,845 - Thank you. - I should thank you. 186 00:14:35,814 --> 00:14:38,845 You are a really good person. 187 00:14:38,914 --> 00:14:41,985 Oh, gosh. I told you not to say that. 188 00:14:42,054 --> 00:14:43,255 It's corny. 189 00:14:44,554 --> 00:14:46,025 Are you not a good person? 190 00:14:48,525 --> 00:14:51,194 Well, I am a good person but... 191 00:14:53,095 --> 00:14:54,164 I am. 192 00:14:58,334 --> 00:15:00,235 I found a flaw of yours. 193 00:15:00,875 --> 00:15:02,004 Did you? 194 00:15:02,005 --> 00:15:03,005 Yes. 195 00:15:03,006 --> 00:15:05,044 You only found one now? I have a bunch. 196 00:15:05,444 --> 00:15:07,944 I must be falling out of love. 197 00:15:08,145 --> 00:15:10,684 Oh, dear. So, what's that flaw? 198 00:15:10,784 --> 00:15:12,485 I won't tell you today. 199 00:15:13,184 --> 00:15:14,554 I'll tell you... 200 00:15:15,515 --> 00:15:16,924 if we meet again. 201 00:15:29,635 --> 00:15:32,664 Do you know the good thing about being successful? 202 00:15:33,404 --> 00:15:35,074 No, I'm not successful yet. 203 00:15:35,505 --> 00:15:37,875 You can shop without minding the price. 204 00:15:38,845 --> 00:15:42,145 What's the bad thing about being successful? 205 00:15:43,375 --> 00:15:45,044 Is there a bad thing? 206 00:15:46,684 --> 00:15:48,385 You have no family to share it with. 207 00:15:49,615 --> 00:15:52,153 My mom always bugged me... 208 00:15:52,154 --> 00:15:54,694 and nagged me to get married. 209 00:15:55,725 --> 00:15:58,765 I miss that so much now. 210 00:16:00,095 --> 00:16:03,333 No one even brings up marriage around me, 211 00:16:03,334 --> 00:16:04,505 now that I'm over 40. 212 00:16:06,064 --> 00:16:07,204 Don't you have siblings? 213 00:16:07,404 --> 00:16:09,574 I have an older brother who's married with two kids. 214 00:16:11,105 --> 00:16:12,745 We're busy getting on with life. 215 00:16:13,745 --> 00:16:17,084 When Mom died, we lost the one thing that brought us together. 216 00:16:18,314 --> 00:16:19,845 We would've met often if Mom were alive. 217 00:16:20,284 --> 00:16:21,454 Do you feel lonely? 218 00:16:22,284 --> 00:16:24,385 That was a sudden blow. Now I do feel lonely. 219 00:16:26,625 --> 00:16:27,924 Don't you, Yoon Jae? 220 00:16:29,025 --> 00:16:30,095 Why the casual speech? 221 00:16:31,564 --> 00:16:32,625 Oh, my bad. 222 00:16:33,294 --> 00:16:34,434 You speak casually too. 223 00:16:35,064 --> 00:16:37,334 I can't do that. You're older. 224 00:16:39,105 --> 00:16:40,534 That sobered me right up. 225 00:16:41,375 --> 00:16:42,975 You still can't drive. 226 00:16:43,334 --> 00:16:44,645 Who said I will? 227 00:16:44,944 --> 00:16:46,974 - What are you doing? - Hiring a driver. 228 00:16:46,975 --> 00:16:48,573 You'll never find one this late. 229 00:16:48,574 --> 00:16:49,745 I'll drive you home. 230 00:16:50,615 --> 00:16:53,245 What kind of car insurance did you take out? 231 00:16:54,215 --> 00:16:55,914 One that allows anyone to drive. 232 00:16:57,155 --> 00:16:58,925 Can you drive? 233 00:17:01,025 --> 00:17:02,054 Give me the key. 234 00:17:06,765 --> 00:17:08,333 - I just need the key. - It's in there. 235 00:17:08,334 --> 00:17:10,665 You just have to hold it up to get in. 236 00:17:15,804 --> 00:17:17,044 Is this the right road? 237 00:17:19,445 --> 00:17:23,044 No, I should've turned left toward Incheon Station. 238 00:17:25,314 --> 00:17:26,314 I couldn't. 239 00:17:26,384 --> 00:17:27,485 And you're proud of that? 240 00:17:28,255 --> 00:17:29,515 What'll you do now? 241 00:17:30,084 --> 00:17:32,524 What if we get lost? 242 00:17:32,525 --> 00:17:34,425 What if we never reach Seoul before morning? 243 00:17:36,495 --> 00:17:37,824 I should've hired a driver. 244 00:17:38,294 --> 00:17:39,665 "All roads are connected." 245 00:17:40,195 --> 00:17:43,495 "Even if you get lost, don't panic and keep driving." 246 00:17:46,765 --> 00:17:49,674 It's what my grandfather told me... 247 00:17:49,675 --> 00:17:51,745 when I first got my driver's license. 248 00:17:56,985 --> 00:17:58,015 Well, 249 00:17:58,415 --> 00:18:01,415 however long it takes, we should reach Seoul before morning. 250 00:18:03,114 --> 00:18:05,155 You should sleep. I'll drive. 251 00:18:06,255 --> 00:18:08,794 I get annoyed when the passenger sleeps while I'm driving. 252 00:18:09,955 --> 00:18:11,995 I don't mind that at all. 253 00:18:13,324 --> 00:18:15,265 It's best if at least one of us gets to rest. 254 00:18:22,334 --> 00:18:23,505 Then I'll get some sleep. 255 00:18:23,874 --> 00:18:25,604 Go ahead. Don't worry about me. 256 00:18:35,884 --> 00:18:38,284 You are off-course. Selecting new route. 257 00:18:42,725 --> 00:18:44,965 Yoon Jae hasn't come home yet. 258 00:18:45,725 --> 00:18:47,894 After visiting my parents' graves, 259 00:18:48,294 --> 00:18:50,533 the fact that I'm a father... 260 00:18:50,534 --> 00:18:53,165 is emotionally overwhelming and pleasing. 261 00:19:05,814 --> 00:19:07,215 Thanks for helping today. 262 00:19:08,114 --> 00:19:10,384 I'll make it up to you. 263 00:19:11,985 --> 00:19:13,225 How will you do that? 264 00:19:14,455 --> 00:19:15,854 I just blurted it out. 265 00:19:18,064 --> 00:19:19,564 I'll think about what I can do. 266 00:19:20,834 --> 00:19:21,864 Okay. 267 00:19:24,265 --> 00:19:25,465 Goodbye. 268 00:19:26,505 --> 00:19:27,505 Bye. 269 00:19:46,525 --> 00:19:48,155 Now that I look back, 270 00:19:48,455 --> 00:19:50,925 until I met and married Kyung Ae, 271 00:19:51,624 --> 00:19:54,495 many inexplicable things happened. 272 00:20:09,144 --> 00:20:10,544 She's fast asleep. 273 00:20:20,525 --> 00:20:21,594 We're here! 274 00:20:22,495 --> 00:20:23,495 You woke right up. 275 00:20:24,165 --> 00:20:25,425 I didn't think you would. 276 00:20:26,094 --> 00:20:28,094 I'm a very sensitive woman. 277 00:20:30,134 --> 00:20:31,235 Where are we? 278 00:20:32,435 --> 00:20:33,634 In the parking lot... 279 00:20:34,005 --> 00:20:35,304 of your apartment complex. 280 00:20:36,874 --> 00:20:38,574 "All roads are connected." 281 00:20:39,705 --> 00:20:40,775 We made it. 282 00:20:42,745 --> 00:20:43,775 What time is it? 283 00:20:44,084 --> 00:20:45,084 It's 2am. 284 00:20:46,384 --> 00:20:47,655 It's not yet morning. 285 00:20:51,685 --> 00:20:53,324 I can go straight up. 286 00:20:54,155 --> 00:20:55,394 What about you? 287 00:20:56,124 --> 00:20:57,725 I'll take a taxi home. 288 00:21:00,735 --> 00:21:03,234 Take my car. Return it tomorrow. 289 00:21:03,235 --> 00:21:04,964 No, I won't. 290 00:21:04,965 --> 00:21:06,564 It's a hassle and a nuisance. 291 00:21:09,205 --> 00:21:10,945 - What are you doing? - Put up with... 292 00:21:11,644 --> 00:21:13,205 a nuisance for once. 293 00:21:18,715 --> 00:21:19,715 Hey. 294 00:21:31,265 --> 00:21:33,594 There's a story behind all marriages. 295 00:21:34,394 --> 00:21:36,334 Things that others won't understand. 296 00:21:38,005 --> 00:21:39,304 She's so weird. 297 00:21:54,384 --> 00:21:56,584 Gosh, you're home late. 298 00:21:58,824 --> 00:22:01,195 Dad, I'm super tired right now. 299 00:22:02,324 --> 00:22:04,465 Still, don't forget to wash up. 300 00:22:04,765 --> 00:22:06,094 Sure thing. Good night! 301 00:22:15,604 --> 00:22:18,344 Take my car. Return it tomorrow. 302 00:22:18,804 --> 00:22:19,874 What are you doing? 303 00:22:27,515 --> 00:22:29,784 No matter how much I think about it, 304 00:22:30,755 --> 00:22:32,155 I just don't get her. 305 00:22:33,284 --> 00:22:35,824 Why would she leave her car with me? 306 00:23:00,314 --> 00:23:01,784 Can I call you from time to time? 307 00:23:01,854 --> 00:23:03,584 No, you can call me often. 308 00:23:05,554 --> 00:23:08,854 Why didn't you call after saying you would? 309 00:23:11,064 --> 00:23:14,294 If you get stuck on a problem or question, 310 00:23:16,265 --> 00:23:17,965 ask the teacher. 311 00:23:20,165 --> 00:23:21,604 Whatever. 312 00:23:38,642 --> 00:23:42,013 How was that? Don't I have a great swing? 313 00:23:42,682 --> 00:23:43,713 Sure. 314 00:23:44,083 --> 00:23:46,483 Go ahead. I'll give you feedback. 315 00:23:47,283 --> 00:23:48,323 Gosh... 316 00:23:49,882 --> 00:23:51,793 But I've been swinging all morning. 317 00:23:52,092 --> 00:23:53,722 My swing just won't improve. 318 00:23:53,723 --> 00:23:55,421 That's because you never practice. 319 00:23:55,422 --> 00:23:57,161 Maybe if you did rather than playing video games... 320 00:23:57,162 --> 00:23:58,162 I don't want to. 321 00:23:58,662 --> 00:24:01,101 You must get rid of that attitude. 322 00:24:01,102 --> 00:24:02,862 You should learn to work on things even if you don't like them. 323 00:24:03,303 --> 00:24:04,473 That only applies to work. 324 00:24:08,973 --> 00:24:11,473 You've had girlfriends before, haven't you? 325 00:24:12,213 --> 00:24:13,611 Why would you mention that right now? 326 00:24:13,612 --> 00:24:14,742 When you're in a relationship, 327 00:24:14,743 --> 00:24:16,842 you have to do things you're not fond of. 328 00:24:16,942 --> 00:24:18,611 You change your ways for your girlfriend... 329 00:24:18,612 --> 00:24:20,152 and learn to be patient. 330 00:24:21,182 --> 00:24:23,223 I see you don't know what I'm like. 331 00:24:24,553 --> 00:24:25,793 I don't bother to please anyone. 332 00:24:31,432 --> 00:24:32,963 If that were the case, 333 00:24:32,993 --> 00:24:34,862 people would say that about me as well. 334 00:24:34,963 --> 00:24:38,273 I'm the king. The king of the world! 335 00:24:39,573 --> 00:24:42,573 What... Hey, son? 336 00:24:45,342 --> 00:24:46,543 Unbelievable. 337 00:24:48,612 --> 00:24:51,253 Honey, hurry up and eat your breakfast. 338 00:24:51,852 --> 00:24:54,553 Why would you practice your swing before heading to work? 339 00:24:54,723 --> 00:24:55,881 Jung Hoo is clearly annoyed. 340 00:24:55,882 --> 00:24:58,292 I took time out of my busy schedule... 341 00:24:58,293 --> 00:25:00,222 to give him pointers, 342 00:25:00,223 --> 00:25:01,861 but the boy shows no gratitude. 343 00:25:01,862 --> 00:25:05,263 There's always the right place and time. 344 00:25:05,293 --> 00:25:06,861 He's been on edge... 345 00:25:06,862 --> 00:25:09,563 since the store he's managing isn't seeing any improvement. 346 00:25:09,963 --> 00:25:12,503 How is it that you know everything? 347 00:25:13,233 --> 00:25:16,701 No wonder I listen to everything you have to say. 348 00:25:16,702 --> 00:25:18,112 That's true. 349 00:25:18,642 --> 00:25:21,983 He may not listen to me, but he's all ears for you. 350 00:25:25,213 --> 00:25:27,182 Mom, are you done with your breakfast? 351 00:25:27,422 --> 00:25:30,122 Yes. My lack of appetite had me rushing through it. 352 00:25:30,852 --> 00:25:34,422 Even though everyone is home, I didn't get to eat with anyone. 353 00:25:34,823 --> 00:25:36,422 Jung Hoo just got back in... 354 00:25:36,493 --> 00:25:38,092 and Mi Rae went upstairs after finishing her meal. 355 00:25:38,233 --> 00:25:41,861 Right, of course. I'm the one to blame. 356 00:25:41,862 --> 00:25:46,401 I'm to blame for every problem in this house. 357 00:25:46,402 --> 00:25:48,303 - Right, Mom? - No. 358 00:25:48,672 --> 00:25:50,641 It's your wife's fault. 359 00:25:50,642 --> 00:25:53,043 She's supposed to be the smarter one, remember? 360 00:25:54,543 --> 00:25:58,083 Mom, must you also stomp all over me too? 361 00:26:00,053 --> 00:26:01,382 Unbelievable. 362 00:26:14,932 --> 00:26:16,463 - It's me. - Come in. 363 00:26:18,303 --> 00:26:20,172 You came in late last night. 364 00:26:21,372 --> 00:26:23,671 A client of mine was in trouble, 365 00:26:23,672 --> 00:26:25,013 so I stayed out with her. 366 00:26:25,273 --> 00:26:26,973 What kind of problem could there be? 367 00:26:27,142 --> 00:26:28,812 Didn't she like the clothes you chose for her? 368 00:26:28,813 --> 00:26:30,182 No, it's not like that. 369 00:26:32,983 --> 00:26:34,382 She's in the middle of a divorce. 370 00:26:35,152 --> 00:26:38,591 And I could relate to her having a hard time. 371 00:26:38,592 --> 00:26:41,092 Don't even mention your lawsuit. I don't want to think about it. 372 00:26:42,293 --> 00:26:43,862 Just be better to your grandma. 373 00:26:43,993 --> 00:26:45,833 I already am good to her. 374 00:26:46,733 --> 00:26:48,631 I should be better to Grandma Mi Young too. 375 00:26:48,632 --> 00:26:51,172 That's right. It's actually upsetting. 376 00:26:51,872 --> 00:26:54,342 Don't you remember how much she adored you? 377 00:26:54,602 --> 00:26:56,202 I miss her too, you know. 378 00:26:57,842 --> 00:26:58,912 Let's go see her today. 379 00:26:59,743 --> 00:27:00,743 What? 380 00:27:01,842 --> 00:27:02,982 Don't you have work to do? 381 00:27:02,983 --> 00:27:05,582 I'm the boss now, so I can work around my schedule. 382 00:27:05,583 --> 00:27:06,851 Why don't I get a haircut first? 383 00:27:06,852 --> 00:27:09,121 A new hairstyle for a new year. 384 00:27:09,122 --> 00:27:10,483 - Sounds good. - All right. 385 00:27:11,253 --> 00:27:13,223 We haven't been on a date in a while. 386 00:27:13,523 --> 00:27:14,963 I'm so excited. 387 00:27:15,122 --> 00:27:16,462 How short do you want it? 388 00:27:16,463 --> 00:27:19,392 I'm still on the fence. Maybe on the shorter side? 389 00:27:33,743 --> 00:27:34,783 Right. 390 00:27:36,013 --> 00:27:37,083 Gosh. 391 00:27:42,422 --> 00:27:44,192 - Why are you getting out? - Right. 392 00:27:44,323 --> 00:27:46,323 I'm just going to take the subway. 393 00:27:46,793 --> 00:27:48,292 Let me drop you off at the station. 394 00:27:48,293 --> 00:27:49,463 No, it's fine. 395 00:27:49,963 --> 00:27:52,162 What's there to dislike? 396 00:27:52,392 --> 00:27:54,033 I barely got any sleep last night. 397 00:27:55,263 --> 00:27:56,502 If I hadn't taken the car, 398 00:27:56,503 --> 00:27:58,172 I would've gotten at least two more hours in. 399 00:27:58,202 --> 00:27:59,931 So? Are you blaming me for it? 400 00:27:59,932 --> 00:28:01,402 No, of course not. 401 00:28:03,043 --> 00:28:06,273 Would it be okay to ask you something? 402 00:28:06,743 --> 00:28:09,412 - Go ahead. - Don't take this the wrong way. 403 00:28:11,253 --> 00:28:13,652 - Although you might be offended... - What is it? 404 00:28:17,083 --> 00:28:18,452 Do you have feelings for me? 405 00:28:19,922 --> 00:28:21,862 Did it take you this long to figure that out? 406 00:28:23,063 --> 00:28:24,632 You are a dolt for sure. 407 00:28:29,063 --> 00:28:32,302 - Didn't you know that? - How could I have known? 408 00:28:32,303 --> 00:28:34,602 How could you not? I kept putting myself out there. 409 00:28:37,872 --> 00:28:40,313 Why do you think I asked for your number? 410 00:28:40,842 --> 00:28:42,641 Why did I ask you to dinner? 411 00:28:42,642 --> 00:28:44,952 - Why did I... - Okay, fine. 412 00:28:47,922 --> 00:28:49,283 You sure are dense. 413 00:28:50,083 --> 00:28:53,753 It's just that... Well, I'm on the younger side. 414 00:28:54,523 --> 00:28:56,992 I mean, I'm younger than you. 415 00:28:56,993 --> 00:28:59,862 I didn't think you'd see me that way. 416 00:29:00,293 --> 00:29:04,672 I get it. You must be about ten years my junior. 417 00:29:05,602 --> 00:29:08,342 Who cares about a two-year age gap these days? 418 00:29:09,202 --> 00:29:12,172 I didn't say I cared. It just didn't cross my mind. 419 00:29:12,642 --> 00:29:13,672 Let's get going. 420 00:29:14,513 --> 00:29:16,813 Why are you angry with me? 421 00:29:17,412 --> 00:29:18,483 Well... 422 00:29:20,313 --> 00:29:21,982 It's insulting, you know. 423 00:29:21,983 --> 00:29:24,022 I kept putting myself out there, 424 00:29:24,023 --> 00:29:25,493 but you ignored all of the signs. 425 00:29:26,192 --> 00:29:27,223 Truth be told, 426 00:29:28,293 --> 00:29:30,523 I thought you were ignoring my feelings on purpose. 427 00:29:30,922 --> 00:29:32,033 Why would I? 428 00:29:34,162 --> 00:29:35,563 Because you don't like me. 429 00:29:37,533 --> 00:29:38,932 That's hardly the case. 430 00:29:42,003 --> 00:29:43,243 Then I'm glad. 431 00:29:51,753 --> 00:29:52,753 He must be... 432 00:29:54,182 --> 00:29:55,483 so full of himself. 433 00:29:56,652 --> 00:29:58,151 I'm only two years older than him, 434 00:29:58,152 --> 00:29:59,952 so why would he not consider me? 435 00:30:00,652 --> 00:30:02,763 I'm getting sick of him. What an old-fashioned snob. 436 00:30:05,432 --> 00:30:07,263 If only I were sick of him. 437 00:30:19,713 --> 00:30:20,942 Is this run on memberships? 438 00:30:22,412 --> 00:30:23,911 How much would it cost to run a place like this? 439 00:30:23,912 --> 00:30:26,612 Why the sudden interest in running a gym? 440 00:30:26,713 --> 00:30:28,422 It's not sudden. As you know, 441 00:30:28,483 --> 00:30:30,182 I've always been interested in working out. 442 00:30:30,422 --> 00:30:31,452 As if. 443 00:30:32,122 --> 00:30:35,091 That friend of yours. Chang Yeol, was it? 444 00:30:35,092 --> 00:30:36,493 Doesn't he run a gym? 445 00:30:36,922 --> 00:30:38,632 Yes, that's where I work out. 446 00:30:43,602 --> 00:30:45,702 Are you still studying for the state exam? 447 00:30:46,402 --> 00:30:48,371 Don't tell me you're planning to run a gym... 448 00:30:48,372 --> 00:30:49,473 after winning the apartment unit. 449 00:30:50,372 --> 00:30:52,543 Gosh, you and your crazy suspicions. 450 00:30:53,412 --> 00:30:54,542 Yu Na would kill me... 451 00:30:54,543 --> 00:30:56,782 if I sold the apartment unit to take over a gym. 452 00:30:56,783 --> 00:30:59,052 So you're here just to feed your curiosity? 453 00:30:59,053 --> 00:31:00,083 Of course not! 454 00:31:03,983 --> 00:31:05,392 I'm here to see you, brother. 455 00:31:14,092 --> 00:31:15,162 Add more weights. 456 00:31:16,763 --> 00:31:18,932 As if I couldn't see through your lies. 457 00:31:21,442 --> 00:31:24,672 Hyun Jae, about what you mentioned before. 458 00:31:25,713 --> 00:31:27,941 That thing about the criminal law... 459 00:31:27,942 --> 00:31:30,882 and prison time for those who con their own family. 460 00:31:31,682 --> 00:31:33,783 Would I go to prison for conning you? 461 00:31:34,753 --> 00:31:36,323 - Are you scared? - Why would I be? 462 00:31:37,152 --> 00:31:39,421 Fraud between direct family members... 463 00:31:39,422 --> 00:31:41,523 isn't punishable by law. 464 00:31:42,592 --> 00:31:44,023 But don't let your guard down. 465 00:31:44,493 --> 00:31:45,833 There is always another way. 466 00:31:46,293 --> 00:31:47,463 Whatever. 467 00:31:50,162 --> 00:31:51,832 I have zero tolerance for unlawful behavior... 468 00:31:51,833 --> 00:31:53,233 even if it's a family member. 469 00:31:54,003 --> 00:31:55,803 Yes, I know that all too well. 470 00:31:57,602 --> 00:31:59,942 When will you introduce me to this girlfriend of yours? 471 00:32:02,043 --> 00:32:03,713 Are you actually going to marry her? 472 00:32:04,852 --> 00:32:07,151 Would you go through with it if there weren't a prize? 473 00:32:07,152 --> 00:32:08,483 You ask too many questions. 474 00:32:09,283 --> 00:32:10,352 So what will you buy me for breakfast? 475 00:32:17,162 --> 00:32:18,332 Are you off to work? 476 00:32:18,333 --> 00:32:20,063 (Soo Jae) 477 00:32:30,842 --> 00:32:32,411 (Yu Na: Yes!) 478 00:32:32,412 --> 00:32:33,612 Are you at work? 479 00:32:33,872 --> 00:32:35,243 Should we meet up afterwards? 480 00:32:36,043 --> 00:32:37,043 I'd like that. 481 00:32:40,283 --> 00:32:41,323 Hello, sir! 482 00:32:42,182 --> 00:32:43,382 Why are you here so early? 483 00:32:43,523 --> 00:32:44,651 I should work even harder, right? 484 00:32:44,652 --> 00:32:46,323 Gosh. Of course. 485 00:32:50,463 --> 00:32:51,463 I'd like that. 486 00:32:51,692 --> 00:32:53,562 Ever since yesterday, I've been overflowing with energy. 487 00:32:53,563 --> 00:32:54,602 I wonder why. 488 00:32:55,303 --> 00:32:57,302 Same here. I wonder why. 489 00:33:01,372 --> 00:33:02,702 I see you're already at work. 490 00:33:02,972 --> 00:33:05,213 Right. Good morning, Mr. Hyun. 491 00:33:15,583 --> 00:33:17,682 Ha Neul, can't I wear that today? 492 00:33:17,923 --> 00:33:19,952 You always want to wear my clothes. 493 00:33:20,352 --> 00:33:23,322 It'll be mine soon anyway. 494 00:33:24,193 --> 00:33:26,333 Mom will have to buy me a new one first. 495 00:33:29,233 --> 00:33:30,702 What on earth? 496 00:33:31,833 --> 00:33:34,132 Are you kidding me? Why didn't you knock? 497 00:33:34,133 --> 00:33:35,503 Yes, you should knock. 498 00:33:35,572 --> 00:33:37,042 But it's my room too. 499 00:33:37,043 --> 00:33:39,641 - It's my room too. - And it's my room too. 500 00:33:39,642 --> 00:33:41,071 You're so full of it. 501 00:33:41,072 --> 00:33:43,511 What? I don't like your attitude. 502 00:33:43,512 --> 00:33:45,511 But I only stated a fact. 503 00:33:45,512 --> 00:33:46,813 She's right, you know. 504 00:33:47,653 --> 00:33:50,253 Why is it that you always take her side? 505 00:33:52,293 --> 00:33:53,922 Because I'm usually right. 506 00:33:53,923 --> 00:33:55,492 You should listen to me as well. 507 00:33:58,992 --> 00:34:01,463 Mom! 508 00:34:02,133 --> 00:34:04,201 Mom... 509 00:34:04,202 --> 00:34:05,202 What's wrong? 510 00:34:05,602 --> 00:34:07,601 Son, what is it? 511 00:34:07,602 --> 00:34:09,242 Ha Neul, Ba Da! 512 00:34:10,802 --> 00:34:13,672 They yelled at me... 513 00:34:13,673 --> 00:34:16,313 when all I did was go into our room. 514 00:34:16,443 --> 00:34:19,313 It's my room too, isn't it? 515 00:34:27,023 --> 00:34:31,062 Ha Neul, how can you be so selfish? 516 00:34:31,063 --> 00:34:33,362 You're supposed to make sure these two don't argue, 517 00:34:33,363 --> 00:34:35,403 not instigate arguments yourself! 518 00:34:35,762 --> 00:34:39,232 But he entered the room while I was about to take off my clothes. 519 00:34:39,233 --> 00:34:40,801 And he's a boy. 520 00:34:40,802 --> 00:34:43,672 He's your younger brother. Gender is irrelevant in this case. 521 00:34:43,673 --> 00:34:45,911 You're supposed to look after him... 522 00:34:45,912 --> 00:34:47,872 when we're not around. 523 00:34:48,543 --> 00:34:51,083 Just say you're sorry and head back inside. 524 00:34:54,483 --> 00:34:56,352 Why don't we have separate rooms? 525 00:34:58,423 --> 00:35:02,093 My friend Ha Yoon has a room all to herself, 526 00:35:03,392 --> 00:35:05,363 so why don't I have one? 527 00:35:09,003 --> 00:35:11,733 Ha Neul, don't cry! 528 00:35:13,833 --> 00:35:16,003 I guess we're off to a rocky start today. 529 00:35:17,472 --> 00:35:18,813 Shouldn't you get to work? 530 00:35:21,983 --> 00:35:23,242 You bonehead. 531 00:35:27,713 --> 00:35:30,882 Dad, Mom just said a bad word, didn't she? 532 00:35:30,883 --> 00:35:33,023 That's right, you bonehead. 533 00:35:34,222 --> 00:35:35,322 I'm only kidding. 534 00:35:37,492 --> 00:35:40,432 From now on, knock before entering the room. 535 00:35:40,992 --> 00:35:42,063 Got it. 536 00:35:42,503 --> 00:35:46,032 Dad, I'd like to have my own room too. 537 00:36:14,492 --> 00:36:15,602 Are you off to work? 538 00:36:16,003 --> 00:36:17,032 Yes, Mother. 539 00:36:21,003 --> 00:36:22,472 Why the long face? 540 00:36:25,142 --> 00:36:26,242 Have a seat. 541 00:36:28,113 --> 00:36:30,282 Is there a reason you're at the office early? 542 00:36:30,343 --> 00:36:32,213 I asked earlier, but you didn't answer. 543 00:36:33,483 --> 00:36:34,851 I didn't realize you were actually asking. 544 00:36:34,852 --> 00:36:37,423 Yes, I can't stand being curious. 545 00:36:38,693 --> 00:36:40,052 Because I like Bong Food. 546 00:36:40,753 --> 00:36:42,422 Growing attached to the company... 547 00:36:42,423 --> 00:36:44,063 will lift my spirits at work. 548 00:36:45,833 --> 00:36:47,162 You're a peculiar one. 549 00:36:47,492 --> 00:36:48,762 I appreciate the compliment. 550 00:36:50,503 --> 00:36:51,972 I never said that it was. 551 00:36:54,572 --> 00:36:56,802 Today, you'll go through the culinary program. 552 00:36:58,742 --> 00:36:59,843 Why are you standing up? 553 00:37:01,713 --> 00:37:03,942 I doubt we'll be cooking here. 554 00:37:03,943 --> 00:37:06,213 There's more, so please keep listening. 555 00:37:06,912 --> 00:37:07,912 Sure. 556 00:37:09,583 --> 00:37:12,221 You'll be appointed to a team after you make the food... 557 00:37:12,222 --> 00:37:13,592 and familiarize yourself with the recipes. 558 00:37:13,593 --> 00:37:15,721 Okay, good. Shall we? 559 00:37:15,722 --> 00:37:16,722 Sure thing. 560 00:37:18,532 --> 00:37:21,262 One more thing. I won't be your instructor though. 561 00:37:21,702 --> 00:37:22,733 Got it. 562 00:37:23,363 --> 00:37:24,503 Doesn't that intrigue you? 563 00:37:25,932 --> 00:37:27,003 What do you mean? 564 00:37:27,173 --> 00:37:28,602 I said I wouldn't be your instructor. 565 00:37:28,972 --> 00:37:30,173 That doesn't intrigue me. 566 00:37:30,742 --> 00:37:31,813 But... 567 00:37:34,843 --> 00:37:37,282 She and I just don't get along. 568 00:37:39,512 --> 00:37:40,613 We don't. 569 00:37:41,923 --> 00:37:43,952 Here you go. 570 00:37:54,133 --> 00:37:55,662 - Can I get you anything? - I'm good. 571 00:37:56,202 --> 00:37:57,802 I'll order when Kyung Ae gets here. 572 00:37:59,233 --> 00:38:01,332 But she must still be upset with me... 573 00:38:01,333 --> 00:38:02,342 considering how she's not here. 574 00:38:02,343 --> 00:38:04,072 That's because you arrived early. 575 00:38:06,673 --> 00:38:07,713 Kyung Ae! 576 00:38:08,313 --> 00:38:10,483 Why ask me out here when we could've met at home? 577 00:38:10,613 --> 00:38:12,383 It's nice to get some fresh air. 578 00:38:13,052 --> 00:38:15,523 I was nervous though, you know. 579 00:38:15,722 --> 00:38:17,722 I honestly thought you were done with me. 580 00:38:18,892 --> 00:38:19,992 Can I get you something? 581 00:38:21,423 --> 00:38:24,122 I would like some coffee, but I already had two cups today. 582 00:38:24,722 --> 00:38:26,793 A third cup might keep me up at night. 583 00:38:27,093 --> 00:38:28,601 Is there anything else other than coffee? 584 00:38:28,602 --> 00:38:30,902 Of course. How about some herbal tea? 585 00:38:30,903 --> 00:38:33,503 Is there anything sweet and hearty? 586 00:38:33,633 --> 00:38:34,733 Coming right up. 587 00:38:35,173 --> 00:38:36,241 Coffee for you, right? 588 00:38:36,242 --> 00:38:37,242 Yes. 589 00:38:38,173 --> 00:38:39,471 Kyung Ae... 590 00:38:39,472 --> 00:38:40,843 You're unbelievable. 591 00:38:45,050 --> 00:38:46,249 You give it to her, Mom. 592 00:38:48,820 --> 00:38:50,419 No, you give it to her. 593 00:38:50,490 --> 00:38:51,760 She'll like them, right? 594 00:38:59,700 --> 00:39:00,729 Grandma! 595 00:39:01,329 --> 00:39:03,840 My goodness. Mi Rae! 596 00:39:04,340 --> 00:39:06,709 Goodness me. 597 00:39:07,609 --> 00:39:11,708 Look at you, my puppy. It's been so long. 598 00:39:11,709 --> 00:39:13,779 I'm sorry. I wanted to come by sooner, 599 00:39:13,780 --> 00:39:15,280 but life got in the way. 600 00:39:16,079 --> 00:39:18,279 What about now? Are things better? 601 00:39:18,280 --> 00:39:21,220 I still came by because I missed you. 602 00:39:22,789 --> 00:39:23,820 Am I invisible to you? 603 00:39:24,120 --> 00:39:25,919 Sorry. Of course you're not. 604 00:39:26,289 --> 00:39:27,289 It's upsetting. 605 00:39:27,789 --> 00:39:28,890 Get over here. 606 00:39:29,859 --> 00:39:33,169 Why are your hands so cold? 607 00:39:33,530 --> 00:39:35,328 Do you still have cold hands and feet? 608 00:39:35,329 --> 00:39:36,498 I hear it's a condition that is hard to remedy. 609 00:39:36,499 --> 00:39:38,640 I guess they are cold because I drove here. 610 00:39:39,140 --> 00:39:40,209 Hey. 611 00:39:41,640 --> 00:39:44,309 Why did you let her drive? You should've done it. 612 00:39:45,680 --> 00:39:47,248 I wish I could, 613 00:39:47,249 --> 00:39:50,280 but Mom was really mean to me when she taught me how to drive. 614 00:39:50,680 --> 00:39:53,590 My gosh, Hey, you should tell her the truth. 615 00:39:53,720 --> 00:39:56,319 I wasn't mean to you. I was just a bit hard on you. 616 00:39:56,320 --> 00:39:59,759 See? It's not that I made her drive. 617 00:39:59,760 --> 00:40:02,030 It's just that she wouldn't let me drive. 618 00:40:02,760 --> 00:40:05,159 Grandma, are you upset... 619 00:40:05,160 --> 00:40:06,570 that I made Mom drive? 620 00:40:07,129 --> 00:40:08,829 That makes me so sad. 621 00:40:09,229 --> 00:40:11,370 Hey, she's my mom. 622 00:40:11,840 --> 00:40:13,970 She's on my side because she's my mom. 623 00:40:15,039 --> 00:40:17,640 You're being so childish. What about you then? 624 00:40:17,939 --> 00:40:20,180 I'm on your side because I'm your mom. 625 00:40:21,550 --> 00:40:23,378 - I'll go put the flowers in water. - There's a vase. 626 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 Okay. 627 00:40:24,879 --> 00:40:27,249 All right. Let's sit. 628 00:40:28,720 --> 00:40:30,059 This is nice. 629 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 What is? 630 00:40:32,990 --> 00:40:35,859 Seeing you both makes me feel alive. 631 00:40:38,160 --> 00:40:40,370 Mom, let's go out to eat. 632 00:40:40,570 --> 00:40:41,999 I talked to your nurse. 633 00:40:42,899 --> 00:40:44,399 That sounds great. 634 00:40:46,100 --> 00:40:49,840 Hey, can we go to Seoul then? 635 00:40:50,579 --> 00:40:51,979 Do you want to go to Seoul? 636 00:40:53,109 --> 00:40:54,709 I want to see the city. 637 00:40:55,249 --> 00:40:56,519 And go shopping. 638 00:40:59,749 --> 00:41:01,719 You lived in the city your whole life. 639 00:41:01,720 --> 00:41:03,720 It must be hard for you to live in the county. 640 00:41:04,519 --> 00:41:06,930 No, it's not like that. 641 00:41:07,030 --> 00:41:08,289 Well... 642 00:41:09,829 --> 00:41:11,359 Sometimes when I eat, 643 00:41:11,959 --> 00:41:14,269 I crave some sweet cake. 644 00:41:14,829 --> 00:41:16,100 It's like that. 645 00:41:21,140 --> 00:41:22,209 Have some. 646 00:41:29,149 --> 00:41:30,620 This is so good. 647 00:41:31,950 --> 00:41:35,188 Kyung Ae, So Ra looked down on me this morning. 648 00:41:35,189 --> 00:41:36,559 That can't be right. 649 00:41:36,590 --> 00:41:37,919 I'm serious. 650 00:41:38,019 --> 00:41:40,458 I asked if she was heading to work. 651 00:41:40,459 --> 00:41:42,629 And she barely answered me and left. 652 00:41:43,760 --> 00:41:45,660 Having a daughter-in-law isn't all that great. 653 00:41:46,470 --> 00:41:48,600 Yoon Jae is 40 now. 654 00:41:49,229 --> 00:41:50,538 Right. He's 40. 655 00:41:50,539 --> 00:41:52,470 I read something in the newspaper the other day. 656 00:41:52,539 --> 00:41:55,410 About half of all 40-year-old men are still single. 657 00:41:55,769 --> 00:41:57,410 - Really? - Yes. 658 00:41:57,539 --> 00:42:01,979 So you don't have to force Yoon Jae to get married. 659 00:42:03,649 --> 00:42:05,749 You know Sung Soo got married early, 660 00:42:06,050 --> 00:42:07,620 but it's not like things are always good. 661 00:42:07,820 --> 00:42:09,418 Why are you saying this? 662 00:42:09,419 --> 00:42:12,620 Are you trying to make up for what you said about Yoon Jae's date? 663 00:42:13,829 --> 00:42:15,990 I'm just being honest with you. 664 00:42:16,999 --> 00:42:19,629 You don't have to struggle with things that won't work out. 665 00:42:20,100 --> 00:42:22,699 But Soo Jae has a girlfriend. 666 00:42:22,700 --> 00:42:24,938 You should support him when he wants to get married. 667 00:42:24,939 --> 00:42:27,570 We never know how he will turn out. 668 00:42:27,939 --> 00:42:29,140 What do we not know? 669 00:42:29,410 --> 00:42:32,579 You know it's not easy to pass the civil service exam. 670 00:42:32,780 --> 00:42:35,280 I don't think he will make it. 671 00:42:35,950 --> 00:42:39,419 Yoon Jae and Hyun Jae are professionals, so they are well off. 672 00:42:39,720 --> 00:42:41,419 But Soo Jae is different. 673 00:42:41,689 --> 00:42:44,459 She always hits the nail on the head in a very annoying way. 674 00:42:45,919 --> 00:42:48,990 Soo Jae failed the civil service exam twice. 675 00:42:49,329 --> 00:42:50,459 That's a dead end. 676 00:42:50,930 --> 00:42:53,829 And how would he study when he's busy dating a girl? 677 00:42:53,970 --> 00:42:57,139 Also, a girl who dates a guy without a decent job... 678 00:42:57,140 --> 00:42:59,038 can't be a good person. 679 00:42:59,039 --> 00:43:01,309 That's enough. You're really... 680 00:43:01,709 --> 00:43:04,039 How can you be so annoying even when you're right? 681 00:43:04,609 --> 00:43:06,579 Actually, you're not right either. 682 00:43:07,649 --> 00:43:09,450 I just spoke my mind without realizing it. 683 00:43:11,280 --> 00:43:13,019 But what I said isn't wrong. 684 00:43:13,350 --> 00:43:16,219 They say, the bitter the medicine, the better it is for your health. 685 00:43:16,220 --> 00:43:18,789 I don't care about my health. I want something sweet. 686 00:43:18,990 --> 00:43:20,829 Keep yourself out of my sight. 687 00:43:21,459 --> 00:43:23,930 What... Wait, Kyung Ae! 688 00:43:27,470 --> 00:43:29,030 What am I going to do now? 689 00:43:30,840 --> 00:43:33,669 Jung Ja, is your daughter-in-law coming to pick you up again? 690 00:43:33,910 --> 00:43:35,209 No, it's my son today. 691 00:43:35,970 --> 00:43:38,979 My gosh. Your son is so sweet. 692 00:43:39,109 --> 00:43:42,979 Kyung Chul, you should ask Min Ho to come and pick us up. 693 00:43:43,280 --> 00:43:46,019 You know he's busy. Why would we do that? 694 00:43:46,450 --> 00:43:49,889 My friends say it's not always good to give your children some slack. 695 00:43:49,890 --> 00:43:51,358 Then they won't treat you well. 696 00:43:51,359 --> 00:43:53,659 Sometimes, you should be harsh on them. 697 00:43:53,660 --> 00:43:55,189 My point exactly. 698 00:43:57,600 --> 00:43:59,199 Hey, are you here? 699 00:43:59,200 --> 00:44:01,629 Mom, you should take a taxi today. 700 00:44:02,530 --> 00:44:04,339 What? Why? 701 00:44:04,340 --> 00:44:06,840 The traffic is bad. I'm sorry, Mom. 702 00:44:07,209 --> 00:44:08,309 Okay. 703 00:44:10,039 --> 00:44:11,878 He's not coming, is he? 704 00:44:11,879 --> 00:44:15,050 You must be embarrassed after bragging all about him. 705 00:44:15,550 --> 00:44:18,579 Things can change. What's there to be embarrassed about? 706 00:44:18,979 --> 00:44:22,289 You always pinpoint things to embarrass others. 707 00:44:22,689 --> 00:44:24,660 I'm not embarrassed. I'm fine. 708 00:44:25,559 --> 00:44:28,029 You don't have to act so tough. 709 00:44:28,030 --> 00:44:31,030 Young people these days aren't so different from one to the next. 710 00:44:31,160 --> 00:44:33,999 No one would fall for such boasts. 711 00:44:34,470 --> 00:44:36,768 You speak English so well. 712 00:44:36,769 --> 00:44:38,899 I used to live in the States. 713 00:44:39,640 --> 00:44:42,809 If you rely too much on your kids, they don't like it. 714 00:44:43,039 --> 00:44:46,038 You might be the only one who doesn't realize it. 715 00:44:46,039 --> 00:44:48,349 See? Your daughter-in-law came to pick you up last time, 716 00:44:48,350 --> 00:44:50,419 but she sent your son instead this time. 717 00:44:51,120 --> 00:44:53,220 My daughter-in-law isn't that kind of person. 718 00:44:53,350 --> 00:44:56,518 She went to see her mom at her care facility with my granddaughter. 719 00:44:56,519 --> 00:44:58,720 So she went to meet her mom. 720 00:44:58,990 --> 00:45:01,489 She lives with you... 721 00:45:01,490 --> 00:45:05,029 when her mom is at a care facility. 722 00:45:05,030 --> 00:45:08,169 - She is a devoted daughter-in-law. - She's really devoted to me. 723 00:45:08,600 --> 00:45:10,369 You can speak ill of my son, 724 00:45:10,370 --> 00:45:12,269 but I will never let you badmouth my daughter-in-law. 725 00:45:13,240 --> 00:45:14,970 I think you just can't stand... 726 00:45:15,340 --> 00:45:19,140 others speaking ill of either your son or daughter-in-law. 727 00:45:19,340 --> 00:45:22,479 - I'm a good judge of character. - Good judge, my foot. 728 00:45:22,780 --> 00:45:24,119 I'll get going then. 729 00:45:24,120 --> 00:45:26,379 Wait, Jung Ja. Are you upset? 730 00:45:27,419 --> 00:45:28,950 I saw all this coming. 731 00:45:29,450 --> 00:45:31,160 Enough is enough. 732 00:45:31,419 --> 00:45:33,688 We just met her a few times, 733 00:45:33,689 --> 00:45:35,859 but you were acting so friendly and everything. 734 00:45:36,030 --> 00:45:37,128 What's wrong with you? 735 00:45:37,129 --> 00:45:40,228 Kyung Chul, that's enough. You're being so annoying. 736 00:45:40,229 --> 00:45:43,069 I'm not a kid. I'm in my 70s now. 737 00:45:43,070 --> 00:45:45,669 Did you really have to embarrass me like that in front of her? 738 00:45:45,899 --> 00:45:48,169 I'll go on ahead. I'm so annoyed. 739 00:45:52,309 --> 00:45:54,709 Mom, how does it feel to be in Seoul? 740 00:45:55,809 --> 00:45:57,979 There are so many people. 741 00:45:58,780 --> 00:46:02,850 It was so noisy and hectic while we were eating. 742 00:46:03,220 --> 00:46:06,289 And I don't need to buy clothes. Why won't you listen? 743 00:46:07,260 --> 00:46:11,200 Grandma, shopping is the highlight of a trip to Seoul. 744 00:46:11,300 --> 00:46:13,800 And your granddaughter is a CEO now. 745 00:46:13,930 --> 00:46:16,700 I can't let you go back without any gifts. 746 00:46:16,999 --> 00:46:18,200 All right. 747 00:46:19,769 --> 00:46:23,010 - So is that it? - Yes, it is. 748 00:46:23,910 --> 00:46:25,739 I'll go park the car. 749 00:46:25,740 --> 00:46:27,579 You go on ahead with your grandma. 750 00:46:27,780 --> 00:46:28,850 Okay. 751 00:46:35,289 --> 00:46:37,320 Grandma, is something wrong? 752 00:46:38,220 --> 00:46:41,030 No. I'm fine. Let's go. 753 00:46:58,780 --> 00:46:59,910 Hey. 754 00:47:02,579 --> 00:47:03,720 Gosh. 755 00:47:07,090 --> 00:47:10,919 From now on, your name is Soo Jung. 756 00:47:11,620 --> 00:47:13,120 Jin Soo Jung. 757 00:47:15,289 --> 00:47:16,430 Grandma. 758 00:47:19,459 --> 00:47:21,129 I really like you. 759 00:47:22,470 --> 00:47:23,870 What about you? 760 00:47:27,970 --> 00:47:29,840 I'm Mi Rae, Grandma. 761 00:47:32,879 --> 00:47:34,010 Mi Rae? 762 00:47:35,280 --> 00:47:38,379 Oh, Mi Rae. 763 00:47:39,550 --> 00:47:42,550 By the way, what am I doing here? 764 00:47:44,919 --> 00:47:46,959 We're here to buy some clothes. 765 00:47:49,629 --> 00:47:53,470 Hey, did I just say something weird? 766 00:47:54,700 --> 00:47:56,328 It's not serious. 767 00:47:56,329 --> 00:47:58,700 I just got things tangled up in my mind. 768 00:48:03,039 --> 00:48:05,879 Don't tell your mom, okay? 769 00:48:06,309 --> 00:48:08,708 She thinks she's my guardian, 770 00:48:08,709 --> 00:48:10,519 so she will make a big deal of it. 771 00:48:11,879 --> 00:48:12,950 Okay. 772 00:48:13,990 --> 00:48:15,590 What are you doing here? 773 00:48:15,720 --> 00:48:17,220 - Nothing. - Hey, Mom. 774 00:48:17,890 --> 00:48:20,589 It's so good to be out. 775 00:48:20,590 --> 00:48:22,329 - Were you waiting for me? - Sure. 776 00:48:22,559 --> 00:48:23,999 - Let's go. - Okay. 777 00:48:30,439 --> 00:48:31,470 Mom. 778 00:48:31,800 --> 00:48:33,399 - Yes. - What do you think? 779 00:48:34,109 --> 00:48:36,370 Goodness. This looks better on you. 780 00:48:36,669 --> 00:48:38,479 Mom, should I get one too? 781 00:48:38,640 --> 00:48:40,038 The three of us can wear it together. 782 00:48:40,039 --> 00:48:41,609 Good. You should get one too. 783 00:48:41,879 --> 00:48:44,820 Let's do that. We should take a photo together. 784 00:48:45,780 --> 00:48:48,489 Mom, I'll buy you another T-shirt. 785 00:48:48,490 --> 00:48:49,949 You can wear it at the care facility. 786 00:48:49,950 --> 00:48:52,689 And tell your friends that your daughter bought it for you. 787 00:48:54,229 --> 00:48:56,628 Then I should make friends first. 788 00:48:56,629 --> 00:48:58,498 You should make friends. 789 00:48:58,499 --> 00:48:59,999 Okay, I will. 790 00:49:02,829 --> 00:49:04,140 Hello, Ms. Sim. 791 00:49:05,370 --> 00:49:06,769 What are you doing this evening? 792 00:49:07,809 --> 00:49:09,669 I have something to tell you. 793 00:49:10,039 --> 00:49:12,108 I was going to give you a call. 794 00:49:12,109 --> 00:49:14,280 I got you a new pair of pants for the show. 795 00:49:14,850 --> 00:49:16,780 I'll bring them over later. 796 00:49:17,680 --> 00:49:18,749 Okay. 797 00:49:20,519 --> 00:49:22,820 Gosh. You seem busy. 798 00:49:23,590 --> 00:49:25,619 I'm busy, but I have time to take photos. 799 00:49:25,620 --> 00:49:26,820 Great. 800 00:49:30,300 --> 00:49:32,800 - Grandma, look at the camera. - Okay. 801 00:49:33,229 --> 00:49:34,800 One, two, three. 802 00:49:35,600 --> 00:49:37,870 One more. One, two, three. 803 00:49:39,300 --> 00:49:41,970 - Bye, Kyung Chul. - See you. 804 00:49:43,979 --> 00:49:45,679 Kyung Chul! 805 00:49:45,680 --> 00:49:47,379 - Wait. - What is it? 806 00:49:48,680 --> 00:49:51,978 I feel terrible about earlier. 807 00:49:51,979 --> 00:49:53,719 She seemed really upset, didn't she? 808 00:49:53,720 --> 00:49:55,620 She didn't seem happy. 809 00:49:56,120 --> 00:49:58,320 This is all because of cars. 810 00:49:58,590 --> 00:50:01,628 Kyung Chul. Can't you give us a ride? 811 00:50:01,629 --> 00:50:03,628 Min Ho told me not to drive. 812 00:50:03,629 --> 00:50:06,058 Don't tell him that you'll drive. 813 00:50:06,059 --> 00:50:09,669 Since when did you tiptoe around him anyway? 814 00:50:10,340 --> 00:50:12,899 Why are you whining at me when you're the one who messed up? 815 00:50:13,399 --> 00:50:15,768 Use your smart brain for once. 816 00:50:15,769 --> 00:50:17,979 Help me save face. 817 00:50:18,079 --> 00:50:19,479 Oh, dear... 818 00:50:19,979 --> 00:50:22,680 Why did I even end up going to yoga with you? 819 00:50:26,479 --> 00:50:29,919 If you rely too much on your kids, they don't like it. 820 00:50:30,490 --> 00:50:33,390 You might be the only one who doesn't realize it. 821 00:50:37,399 --> 00:50:39,530 She's a spiteful woman. 822 00:50:44,870 --> 00:50:46,539 (Yoga Friend) 823 00:50:47,870 --> 00:50:48,970 Why is she calling me? 824 00:50:52,079 --> 00:50:53,079 Hello? 825 00:50:53,240 --> 00:50:55,349 Hi, Jung Ja, it's me. 826 00:50:55,350 --> 00:50:57,018 - What's up? - You see, 827 00:50:57,019 --> 00:51:00,389 my brother said he'll give us a ride. 828 00:51:00,390 --> 00:51:04,120 So tell your daughter-in-law she doesn't have to come next time. 829 00:51:04,359 --> 00:51:05,489 It's fine. 830 00:51:05,490 --> 00:51:08,889 Gosh, no. You walked off in a huff, 831 00:51:08,890 --> 00:51:10,700 and I felt terrible. 832 00:51:11,129 --> 00:51:14,530 Jung Ja. Do you feel better now? 833 00:51:15,570 --> 00:51:17,269 Okay. See you then. 834 00:51:20,070 --> 00:51:22,439 She did feel bothered, did she? 835 00:51:23,609 --> 00:51:25,240 I guess she's not completely dull. 836 00:51:29,609 --> 00:51:30,680 Hello. 837 00:51:31,419 --> 00:51:32,478 Hello. 838 00:51:32,479 --> 00:51:33,990 You're much more cheerful today. 839 00:51:34,649 --> 00:51:37,689 Yes. I just had to get over the hump. 840 00:51:37,789 --> 00:51:39,289 Thanks for helping yesterday. 841 00:51:42,990 --> 00:51:44,599 I met a realtor today... 842 00:51:44,600 --> 00:51:46,999 to pull myself together and open a restaurant. 843 00:51:48,329 --> 00:51:49,530 Good for you. 844 00:51:51,240 --> 00:51:53,939 I'd have hired your lawyer if I'd met him first. 845 00:51:54,609 --> 00:51:56,039 He's handsome. 846 00:51:56,939 --> 00:51:58,109 He is. 847 00:51:58,309 --> 00:52:00,979 (Lawyer Lee Hyun Jae) 848 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 What? 849 00:52:10,490 --> 00:52:11,990 I waited a while before calling. 850 00:52:12,890 --> 00:52:14,459 You weren't like this before. 851 00:52:15,559 --> 00:52:17,530 I guess you forgot about basic manners. 852 00:52:18,530 --> 00:52:19,760 Oh, sorry. 853 00:52:20,530 --> 00:52:23,269 "Oh, sorry." Is that it? 854 00:52:25,340 --> 00:52:26,769 Let's meet up. 855 00:52:27,309 --> 00:52:29,038 I want a proper apology. 856 00:52:29,039 --> 00:52:30,169 See you later. 857 00:52:39,180 --> 00:52:40,350 Come to my office. 858 00:52:46,620 --> 00:52:49,660 Would you like to assist a drama production team? 859 00:52:51,059 --> 00:52:52,828 I got a call from a scriptwriter I know. 860 00:52:52,829 --> 00:52:54,899 A good friend of hers is writing a drama. 861 00:52:55,769 --> 00:52:56,899 I guess it's a legal drama. 862 00:52:57,399 --> 00:52:59,640 She asked for my help but I'm busy. 863 00:53:00,370 --> 00:53:01,370 I'll think about it. 864 00:53:01,740 --> 00:53:04,010 What's there to think about? Do it. 865 00:53:04,309 --> 00:53:06,909 The firm would be very grateful if you were to do it. 866 00:53:06,910 --> 00:53:09,079 It's a great marketing ploy. 867 00:53:11,950 --> 00:53:14,350 The firm's name will be in the credits, not mine? 868 00:53:15,189 --> 00:53:16,249 Yes. 869 00:53:17,019 --> 00:53:19,590 You're smart when it comes to business. 870 00:53:20,189 --> 00:53:21,458 Do we get paid? 871 00:53:21,459 --> 00:53:23,729 Of course we do. Just not a lot. 872 00:53:25,600 --> 00:53:26,958 I'll think about it. 873 00:53:26,959 --> 00:53:29,100 Your order makes me want to rebel. 874 00:53:31,340 --> 00:53:33,300 Why weren't you at the gym today? 875 00:53:35,709 --> 00:53:38,079 Wait. Why are your eyes so sunken? 876 00:53:41,249 --> 00:53:44,579 You'll have a really hard time dating someone. 877 00:53:45,050 --> 00:53:46,680 How do you notice everything? 878 00:53:47,079 --> 00:53:48,289 Others don't. 879 00:53:48,850 --> 00:53:50,919 That's how sensitive I am. 880 00:53:51,720 --> 00:53:54,090 And yet, your older brother is so dense. 881 00:53:54,189 --> 00:53:55,260 Quite the opposite. 882 00:53:56,090 --> 00:53:58,129 But you're both slow to pick up cues. 883 00:53:58,700 --> 00:54:00,700 That separates the losers from the cool kids. 884 00:54:00,829 --> 00:54:01,970 My brother is a loser. 885 00:54:02,570 --> 00:54:03,700 Such a loser! 886 00:54:04,140 --> 00:54:06,470 Such a loser. 887 00:54:07,410 --> 00:54:09,510 - Okay? - My gosh. 888 00:54:10,209 --> 00:54:11,680 They're both crazy. 889 00:54:19,720 --> 00:54:21,019 Did you have fun today? 890 00:54:21,149 --> 00:54:22,189 Yes. 891 00:54:22,789 --> 00:54:25,519 All that driving must've tired you out. 892 00:54:26,789 --> 00:54:29,629 I won't go to Seoul ever again. 893 00:54:29,660 --> 00:54:30,959 I enjoyed myself too. 894 00:54:31,359 --> 00:54:33,530 And don't say things like that. 895 00:54:34,030 --> 00:54:36,700 I can. This was the last time. 896 00:54:38,399 --> 00:54:41,269 I don't like spending time with anyone other than you. 897 00:54:42,070 --> 00:54:43,979 I'm afraid I'll talk nonsense. 898 00:54:44,410 --> 00:54:45,840 You're on medication. 899 00:54:46,740 --> 00:54:49,379 It slows down the progress, so don't get scared already. 900 00:54:50,919 --> 00:54:53,419 Okay. I won't. 901 00:54:56,189 --> 00:54:58,519 You should take your medicine too. 902 00:54:59,359 --> 00:55:00,359 Hey. 903 00:55:00,890 --> 00:55:02,459 Your hands are warmer now. 904 00:55:04,660 --> 00:55:06,059 It must be because I was with you. 905 00:55:12,570 --> 00:55:14,208 The alimony and asset division... 906 00:55:14,209 --> 00:55:17,169 is moving more in your favor. 907 00:55:19,209 --> 00:55:20,209 Yes? 908 00:55:21,149 --> 00:55:22,479 Yes. 909 00:55:24,149 --> 00:55:25,479 Don't worry. 910 00:55:27,850 --> 00:55:30,049 They want to settle out of court too, 911 00:55:30,050 --> 00:55:31,289 so it's not too bad. 912 00:55:31,660 --> 00:55:32,820 Wait. 913 00:55:32,919 --> 00:55:34,459 Okay. Bye. 914 00:55:36,930 --> 00:55:38,200 You must be busy. 915 00:55:38,930 --> 00:55:40,899 Yes. You cut your hair. 916 00:55:41,800 --> 00:55:42,800 Yes. 917 00:55:45,370 --> 00:55:46,370 Here. 918 00:55:48,510 --> 00:55:50,809 My client, Ms. Kim, says it's for you. 919 00:55:51,579 --> 00:55:52,809 She's grateful. 920 00:55:53,379 --> 00:55:54,709 I hope her suit ends well. 921 00:55:56,450 --> 00:55:57,450 Goodbye, then. 922 00:55:58,820 --> 00:55:59,919 Are you leaving already? 923 00:56:02,249 --> 00:56:04,559 - I'm meeting Ms. Sim. - I see. 924 00:56:06,260 --> 00:56:07,260 Then... 925 00:56:09,859 --> 00:56:11,760 can you tell me just that? 926 00:56:12,459 --> 00:56:13,930 My flaw that you found. 927 00:56:14,999 --> 00:56:16,300 You remember. 928 00:56:16,370 --> 00:56:18,039 I'm very interested in myself. 929 00:56:18,669 --> 00:56:20,570 And I also think personalities can change. 930 00:56:21,340 --> 00:56:23,809 If it's a bad flaw, I want to correct it. 931 00:56:25,680 --> 00:56:26,809 I take it back. 932 00:56:27,709 --> 00:56:30,850 I thought it was a flaw, but it's a good thing. 933 00:56:31,720 --> 00:56:32,850 What's that? 934 00:56:40,160 --> 00:56:42,090 You two must be in a good mood. 935 00:56:42,760 --> 00:56:43,999 How are you? 936 00:56:46,260 --> 00:56:47,530 I'm fine. 937 00:56:48,129 --> 00:56:49,829 You're here often when your suit is already over. 938 00:56:50,470 --> 00:56:52,100 My lawsuit is over, 939 00:56:52,300 --> 00:56:54,740 but Mr. Lee and I are now friends. 940 00:56:57,840 --> 00:56:59,179 I'll let you get back to work. 941 00:56:59,180 --> 00:57:00,180 Bye. 942 00:57:00,910 --> 00:57:03,109 Hyun Jae and I aren't just about work. 943 00:57:04,350 --> 00:57:05,780 I'm here for his apology. 944 00:57:08,550 --> 00:57:10,120 I'll apologize. Let's sit down. 945 00:57:12,390 --> 00:57:13,919 Mi Rae, you can go. 946 00:57:14,590 --> 00:57:15,590 Okay. 947 00:57:27,240 --> 00:57:29,240 Do you still think she doesn't like you? 948 00:57:36,809 --> 00:57:37,979 Do you get it now? 949 00:57:39,120 --> 00:57:40,180 Yes. 950 00:57:49,059 --> 00:57:50,390 But now, 951 00:57:52,530 --> 00:57:54,530 it seems like you like her too. 952 00:58:01,809 --> 00:58:03,010 I'm sorry about yesterday. 953 00:58:04,410 --> 00:58:05,879 You won't deny it. 954 00:58:07,209 --> 00:58:08,749 You do like her. 955 00:58:11,919 --> 00:58:12,979 You two... 956 00:58:13,780 --> 00:58:15,350 just have to start dating. 957 00:58:16,289 --> 00:58:17,350 I don't know yet. 958 00:58:18,689 --> 00:58:20,789 I'm no longer 20 like when we met. 959 00:58:21,289 --> 00:58:22,629 It's not that simple. 960 00:58:25,229 --> 00:58:27,600 Love is all you need. Why be so complicated? 961 00:58:28,600 --> 00:58:29,899 Didn't I teach you that? 962 00:58:31,200 --> 00:58:33,399 I should've married you if I loved you. 963 00:58:34,240 --> 00:58:35,910 But I tried to be smart. 964 00:58:36,709 --> 00:58:39,340 And the result is what you know. 965 00:58:40,280 --> 00:58:41,979 Learn from my mistakes. 966 00:58:47,249 --> 00:58:48,590 I wish you well. 967 00:58:49,890 --> 00:58:52,358 I want you to meet a good woman, be loved, 968 00:58:52,359 --> 00:58:53,990 and marry for love. 969 00:58:58,399 --> 00:58:59,399 But... 970 00:58:59,899 --> 00:59:02,768 at the same time, I hope you don't get along with... 971 00:59:02,769 --> 00:59:04,100 all the women you meet. 972 00:59:09,140 --> 00:59:12,479 If it hadn't been for yesterday, I'd have given you my blessing. 973 00:59:13,609 --> 00:59:15,379 But just once, 974 00:59:17,379 --> 00:59:18,749 I will be sure to run interference. 975 00:59:32,829 --> 00:59:34,169 It looks great. 976 00:59:35,030 --> 00:59:36,700 What about the blouse? Did it arrive? 977 00:59:36,899 --> 00:59:38,839 It'll probably take a while since it's being shipped overseas. 978 00:59:38,840 --> 00:59:40,069 It'll be here tomorrow. 979 00:59:40,070 --> 00:59:42,409 Some overseas shipping only takes a few days nowadays. 980 00:59:42,410 --> 00:59:43,410 I see. 981 00:59:43,769 --> 00:59:45,479 So what did you want to talk about? 982 00:59:46,140 --> 00:59:48,780 Does it involve Mr. Dolt? 983 00:59:48,879 --> 00:59:51,149 Mi Rae. You have no idea! 984 00:59:53,019 --> 00:59:55,418 The dolt is two years younger than I am. 985 00:59:55,419 --> 00:59:57,149 So he's younger than you! 986 00:59:57,249 --> 00:59:59,120 I actually think someone younger is better suited for you. 987 00:59:59,990 --> 01:00:02,329 But what good does that do... 988 01:00:02,559 --> 01:00:04,329 when he never even considered me? 989 01:00:04,600 --> 01:00:05,760 Because of my age, no less. 990 01:00:06,729 --> 01:00:08,800 Two years is nothing these days. 991 01:00:09,700 --> 01:00:11,139 You're practically the same age. 992 01:00:11,140 --> 01:00:12,899 That's exactly what I'm saying! 993 01:00:13,769 --> 01:00:16,038 All this time, I was in it all alone. 994 01:00:16,039 --> 01:00:19,240 I fell for him, pined for him, and then ended it. 995 01:00:20,079 --> 01:00:21,910 But Mr. Dolt knows now. 996 01:00:22,410 --> 01:00:24,010 I'm sure there will be a response. 997 01:00:25,680 --> 01:00:26,749 But... 998 01:00:28,289 --> 01:00:29,789 he hasn't called all day... 999 01:00:30,189 --> 01:00:31,559 even though he figured it out this morning. 1000 01:00:32,890 --> 01:00:35,229 It's too soon for an answer. 1001 01:00:35,459 --> 01:00:38,129 Mr. Dolt needs time to think. 1002 01:00:39,160 --> 01:00:41,100 Considering both your ages, 1003 01:00:41,200 --> 01:00:44,499 it's actually a good thing that he wasn't quick to answer. 1004 01:00:45,300 --> 01:00:46,640 It means this isn't casual for him. 1005 01:00:48,340 --> 01:00:49,439 You're right. 1006 01:00:50,840 --> 01:00:53,640 Yes! I knew I was right to talk to you. 1007 01:00:54,379 --> 01:00:57,109 The dolt is a prudent man. 1008 01:00:57,620 --> 01:00:59,479 A prudent dolt. 1009 01:01:01,789 --> 01:01:03,820 - You must be hungry. - I am. 1010 01:01:04,720 --> 01:01:05,789 What should we have for dinner? 1011 01:01:06,189 --> 01:01:07,660 Let's eat at my place. 1012 01:01:07,729 --> 01:01:09,590 Eating out only costs more money. 1013 01:01:11,499 --> 01:01:12,999 What kind of fancy dinner were you thinking of? 1014 01:01:14,100 --> 01:01:15,669 You already took out a loan, remember? 1015 01:01:17,399 --> 01:01:20,300 Sure thing. Let's head to your place. 1016 01:01:36,090 --> 01:01:38,489 Gosh, that's good. It's even as good as my mom's. 1017 01:01:38,490 --> 01:01:40,058 Well, the doenjang is hers. 1018 01:01:40,059 --> 01:01:41,558 Why haven't you been cooking at home? 1019 01:01:41,559 --> 01:01:42,729 You ate ramyeon most of the time. 1020 01:01:43,090 --> 01:01:44,530 I thought you were a terrible cook. 1021 01:01:44,959 --> 01:01:47,430 Ramyeon is quick and easy to make when I'm eating alone. 1022 01:01:47,700 --> 01:01:50,470 So you cooked a proper meal because I came over? 1023 01:01:51,539 --> 01:01:52,700 Because you like me? 1024 01:01:53,300 --> 01:01:54,439 Whatever. 1025 01:01:57,140 --> 01:01:58,579 - Yu Na. - Yes? 1026 01:01:59,609 --> 01:02:02,579 Why don't we get married for real? 1027 01:02:04,079 --> 01:02:05,249 Are you insane? 1028 01:02:06,249 --> 01:02:08,519 Right? Of course, that's insane. 1029 01:02:09,820 --> 01:02:12,620 But things have changed between us. 1030 01:02:14,220 --> 01:02:15,789 Yes, there are romantic feelings now. 1031 01:02:16,090 --> 01:02:17,828 Since that's the case, 1032 01:02:17,829 --> 01:02:20,529 we wouldn't be lying if we actually got married. 1033 01:02:20,530 --> 01:02:22,970 We would be legitimately claiming our prize. 1034 01:02:24,269 --> 01:02:25,899 Relationships don't always lead to marriage. 1035 01:02:26,070 --> 01:02:27,439 And I'm not interested right now. 1036 01:02:27,709 --> 01:02:29,510 I have too much on my plate. 1037 01:02:30,470 --> 01:02:32,108 I'm the eldest daughter of a poor family, 1038 01:02:32,109 --> 01:02:33,140 so earning money is my priority. 1039 01:02:33,340 --> 01:02:35,149 Have you forgotten why I agreed to the con? 1040 01:02:35,209 --> 01:02:36,410 It was to earn money. 1041 01:02:37,850 --> 01:02:38,919 All right. 1042 01:02:40,280 --> 01:02:42,648 Marriage isn't on my mind either, you know. 1043 01:02:42,649 --> 01:02:44,959 I'm in no position to take care of you. 1044 01:02:50,829 --> 01:02:52,399 I never asked you to. 1045 01:02:53,129 --> 01:02:54,229 I can take care of myself. 1046 01:02:54,930 --> 01:02:57,300 A sense of responsibility has been building on its own. 1047 01:02:59,269 --> 01:03:01,809 It's only been a day since we figured things out, 1048 01:03:01,840 --> 01:03:02,970 but all that led to are more worries. 1049 01:03:03,309 --> 01:03:05,378 We were better off just as friends. 1050 01:03:05,379 --> 01:03:06,680 No way. 1051 01:03:07,780 --> 01:03:09,409 Let's quickly close this deal... 1052 01:03:09,410 --> 01:03:12,120 so that we can make decisions more easily. 1053 01:03:13,019 --> 01:03:14,279 What about your brothers? 1054 01:03:14,280 --> 01:03:16,990 My mom is on our side, so we'll use her. 1055 01:03:25,700 --> 01:03:28,300 Yoon Jae came home late last night, 1056 01:03:28,800 --> 01:03:30,769 but now he's home early and already in bed. 1057 01:03:30,899 --> 01:03:32,200 Whatever. 1058 01:03:32,800 --> 01:03:34,199 What has gotten into you? 1059 01:03:34,200 --> 01:03:35,340 Mom! 1060 01:03:35,609 --> 01:03:37,239 Soo Jae's home. 1061 01:03:37,240 --> 01:03:38,840 - I'm home. - Right. 1062 01:03:40,439 --> 01:03:41,879 Mom, can we talk? 1063 01:03:49,919 --> 01:03:50,950 Have a seat. 1064 01:03:53,959 --> 01:03:56,458 Mom, I must really like Yu Na. 1065 01:03:56,459 --> 01:03:58,059 Are you saying you didn't before? 1066 01:03:58,660 --> 01:04:02,570 No, of course I did. I just love her even more now. 1067 01:04:02,829 --> 01:04:05,038 - So? - It seems to me... 1068 01:04:05,039 --> 01:04:07,809 that marriage isn't in the cards for Yoon Jae or Hyun Jae right now. 1069 01:04:08,070 --> 01:04:09,808 Yoon Jae hates being in the spotlight, 1070 01:04:09,809 --> 01:04:11,679 and the TV dating show thing fell through. 1071 01:04:11,680 --> 01:04:12,708 Meanwhile, Aunt Hye Young... 1072 01:04:12,709 --> 01:04:14,609 has been trying to set him up with women you don't approve of. 1073 01:04:16,410 --> 01:04:19,220 And Hyun Jae isn't one to be motivated by an apartment unit. 1074 01:04:19,419 --> 01:04:22,349 He told me that it shouldn't be the motive for marriage. 1075 01:04:22,350 --> 01:04:23,590 Good for him. 1076 01:04:24,050 --> 01:04:26,389 It's not like they already had a girlfriend like me. 1077 01:04:26,390 --> 01:04:28,259 How could they marry someone in a few months? 1078 01:04:28,260 --> 01:04:29,628 It's not entirely far-fetched. 1079 01:04:29,629 --> 01:04:31,430 It happens more often than you think. 1080 01:04:32,499 --> 01:04:34,729 Anyway, it won't happen for my brothers. 1081 01:04:36,499 --> 01:04:38,700 That's why I ask you to fully support me. 1082 01:04:39,070 --> 01:04:40,470 What do you mean by that? 1083 01:04:40,570 --> 01:04:43,010 Have the other two back out of the game. 1084 01:04:43,109 --> 01:04:46,208 Don't get Grandpa and Dad's hopes up for something that won't happen. 1085 01:04:46,209 --> 01:04:47,679 As if they would listen to me. 1086 01:04:47,680 --> 01:04:50,550 It would put you at ease too. Why lose sleep over this? 1087 01:04:51,450 --> 01:04:54,149 Have a good life with your youngest son and Yu Na. 1088 01:04:55,050 --> 01:04:56,589 I can't. 1089 01:04:56,590 --> 01:04:57,890 Mom, please. 1090 01:04:58,090 --> 01:05:00,959 No way. Stop it. 1091 01:05:09,300 --> 01:05:11,899 What is it, Mom? I was about to turn in. 1092 01:05:12,769 --> 01:05:13,970 We should talk. 1093 01:05:14,870 --> 01:05:17,269 - About what? - I'm serious, you know. 1094 01:05:19,240 --> 01:05:21,079 All right. Be serious, then. 1095 01:05:23,910 --> 01:05:27,450 I know you were cut from the TV dating show. 1096 01:05:27,990 --> 01:05:30,249 I just didn't say anything to spare your feelings. 1097 01:05:33,720 --> 01:05:36,829 Your Aunt Hye Young upset me with a possible blind date for you. 1098 01:05:37,859 --> 01:05:39,800 I see you as an eligible bachelor, 1099 01:05:39,999 --> 01:05:42,899 but that doesn't seem to be true in the eyes of another. 1100 01:05:44,300 --> 01:05:47,140 Marriage isn't a necessity these days, 1101 01:05:47,570 --> 01:05:51,070 and I'm done forcing you down a hurtful road. 1102 01:05:51,809 --> 01:05:53,809 Mom, you're starting to scare me. 1103 01:05:54,309 --> 01:05:56,749 Allow Soo Jae to take the apartment unit. 1104 01:05:57,379 --> 01:06:00,249 You can consider marriage in whatever way you want. 1105 01:06:01,390 --> 01:06:03,890 I'm fine with you not marrying although the alternative is better. 1106 01:06:04,319 --> 01:06:05,360 Mom? 1107 01:06:05,690 --> 01:06:07,289 Let's leave it at that. 1108 01:06:07,989 --> 01:06:10,489 My role as a parent should be to support the child... 1109 01:06:10,959 --> 01:06:12,730 who clearly wants to marry. 1110 01:06:13,600 --> 01:06:14,969 Mom, are you giving up on me? 1111 01:06:14,970 --> 01:06:16,270 Of course not. 1112 01:06:17,169 --> 01:06:18,800 - Good night. - Wait. 1113 01:06:19,640 --> 01:06:21,340 How can I sleep after that? 1114 01:06:22,440 --> 01:06:23,839 Don't give up on me. 1115 01:06:23,840 --> 01:06:25,340 That's not what I'm doing. 1116 01:06:25,640 --> 01:06:26,909 I'm cutting you free. 1117 01:06:33,749 --> 01:06:35,050 What on earth? 1118 01:06:37,619 --> 01:06:39,860 Why does it feel like she gave up on me? 1119 01:06:54,270 --> 01:06:56,440 I have something to say. We should meet. 1120 01:06:58,310 --> 01:06:59,379 What's this? 1121 01:07:01,110 --> 01:07:03,680 Finally! He will confess... 1122 01:07:05,150 --> 01:07:06,720 his feelings for me! 1123 01:07:09,590 --> 01:07:12,759 Yes, bring it on. 1124 01:07:12,760 --> 01:07:15,159 My gosh! 1125 01:07:25,199 --> 01:07:27,699 - Hello. - Yes, hello. 1126 01:07:31,209 --> 01:07:34,409 Why did you come all the way here? We could've met halfway. 1127 01:07:35,110 --> 01:07:36,479 Rather than both of us being inconvenienced, 1128 01:07:36,480 --> 01:07:38,150 one should have it easier. 1129 01:07:39,050 --> 01:07:41,319 I knew it. You're the man for me. 1130 01:07:42,749 --> 01:07:44,319 The other day, you said... 1131 01:07:46,060 --> 01:07:47,919 you had feelings for me. 1132 01:07:50,260 --> 01:07:51,999 So I was thinking. 1133 01:08:00,770 --> 01:08:01,840 I see. 1134 01:08:03,970 --> 01:08:05,379 I'm afraid it isn't the case for me. 1135 01:08:07,579 --> 01:08:08,579 Sorry? 1136 01:08:16,890 --> 01:08:19,020 (We thank Yoon Bok In for her special appearance.) 1137 01:08:55,860 --> 01:09:00,459 (It's Beautiful Now) 1138 01:09:00,629 --> 01:09:03,300 Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae, 1139 01:09:03,529 --> 01:09:04,769 I'm getting married. 1140 01:09:04,770 --> 01:09:08,440 Then Soo Jae's the winner of the marriage race. 1141 01:09:08,470 --> 01:09:09,708 But what if... 1142 01:09:09,709 --> 01:09:12,009 there's someone I'm interested in? 1143 01:09:12,010 --> 01:09:14,109 - Why are you speaking casually? - You started it, Ms. Hae Jun. 1144 01:09:14,110 --> 01:09:15,908 - Stop calling me that. - Got it, Hae Jun. 1145 01:09:15,909 --> 01:09:17,779 Mom, say something! 1146 01:09:17,850 --> 01:09:21,118 Ms. Han, I hope you're not avoiding me. 1147 01:09:21,119 --> 01:09:22,319 Why me? 1148 01:09:23,419 --> 01:09:25,659 My gosh, I'm sorry. Did I startle you? 1149 01:09:25,819 --> 01:09:27,519 Don't go liking my brother. 1150 01:09:27,520 --> 01:09:29,788 If you two start dating, 1151 01:09:29,789 --> 01:09:31,899 I'll be the third wheel. 1152 01:09:31,900 --> 01:09:33,999 Could you lend me your phone? 1153 01:09:34,159 --> 01:09:35,828 I left mine in my car, you see. 1154 01:09:35,829 --> 01:09:37,329 Stay right there. 1155 01:09:37,369 --> 01:09:40,169 I told you I'd run interference between you two. 1156 01:09:40,569 --> 01:09:41,610 Just so you know, 1157 01:09:42,409 --> 01:09:45,739 I hate being in the middle of one of your games. 75897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.