Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,375 --> 00:00:39,545
What's going on?
2
00:00:42,345 --> 00:00:44,314
The client of mine that I mentioned before...
3
00:00:44,845 --> 00:00:46,115
was having dinner with me,
4
00:00:47,415 --> 00:00:48,954
but now she's gone.
5
00:00:49,184 --> 00:00:50,454
Why are you wandering around?
6
00:00:51,025 --> 00:00:52,625
I don't know what to do.
7
00:00:52,994 --> 00:00:55,025
All I know is that I have to do something.
8
00:00:58,025 --> 00:00:59,195
Is that her purse?
9
00:01:07,074 --> 00:01:08,434
She said she wanted to die.
10
00:01:10,044 --> 00:01:11,775
She left to go to the restroom.
11
00:01:13,374 --> 00:01:14,945
I should've gone with her.
12
00:01:16,514 --> 00:01:17,615
What now?
13
00:01:19,415 --> 00:01:21,055
What if something happens to her?
14
00:01:23,055 --> 00:01:24,255
Nothing will happen to her.
15
00:01:24,884 --> 00:01:26,425
How do you know that?
16
00:01:32,065 --> 00:01:33,094
Don't go.
17
00:01:36,165 --> 00:01:37,335
Where are you even off to?
18
00:01:37,604 --> 00:01:39,035
You don't know where she is.
19
00:01:39,775 --> 00:01:42,074
I can't sit around and do nothing though.
20
00:01:42,945 --> 00:01:44,874
I have to do something at least!
21
00:01:47,315 --> 00:01:48,574
Take a deep breath.
22
00:02:07,034 --> 00:02:08,694
Now tell me the details.
23
00:02:09,164 --> 00:02:10,464
We will figure out what to do.
24
00:02:17,504 --> 00:02:22,275
(It's Beautiful Now)
25
00:02:22,615 --> 00:02:23,615
Bye.
26
00:02:23,615 --> 00:02:24,615
(Episode 11)
27
00:02:32,425 --> 00:02:33,425
Hey, Hyun Jae.
28
00:02:33,426 --> 00:02:35,194
You know someone from Law Firm Lee Jun, right?
29
00:02:35,594 --> 00:02:37,963
Find the lawyer who's handling Kim Young Ja's case...
30
00:02:37,964 --> 00:02:39,265
and give me the contact information.
31
00:02:39,765 --> 00:02:40,765
Is it urgent?
32
00:02:40,766 --> 00:02:42,765
Yes. I need it right away. Bye.
33
00:02:47,175 --> 00:02:50,304
I will contact her lawyer and have her husband...
34
00:02:50,305 --> 00:02:53,015
call the police to track her down.
35
00:02:53,714 --> 00:02:54,843
Okay.
36
00:02:54,844 --> 00:02:57,414
We will find her soon. Don't worry.
37
00:02:59,015 --> 00:03:00,784
I didn't know...
38
00:03:01,684 --> 00:03:03,925
only her family could apply for the location tracking.
39
00:03:04,025 --> 00:03:05,854
In case she comes back,
40
00:03:05,855 --> 00:03:08,425
we should wait at the last place you saw her.
41
00:03:13,335 --> 00:03:15,064
As of now, the universe...
42
00:03:16,534 --> 00:03:17,705
will revolve around us.
43
00:03:21,374 --> 00:03:22,675
This is that moment.
44
00:04:18,995 --> 00:04:21,294
I'm a little embarrassed.
45
00:04:42,214 --> 00:04:43,325
Are you all right?
46
00:04:43,585 --> 00:04:45,185
Yes. What about you?
47
00:04:45,854 --> 00:04:46,895
I'm fine.
48
00:04:47,054 --> 00:04:49,695
Do you know how you feel now?
49
00:04:50,625 --> 00:04:52,664
Yes. I'm sure of it.
50
00:04:53,864 --> 00:04:54,864
You?
51
00:04:56,604 --> 00:04:57,604
Me too.
52
00:05:37,974 --> 00:05:39,304
I'm home.
53
00:05:39,544 --> 00:05:42,214
- Hey, you're home late.
- Let me see your face, Soo Jae.
54
00:05:45,044 --> 00:05:46,145
Mom, Dad.
55
00:05:47,284 --> 00:05:50,025
You seem to be in a good mood. Were you with Yu Na?
56
00:05:50,455 --> 00:05:51,455
Yes.
57
00:05:51,456 --> 00:05:53,194
We need to meet her family.
58
00:05:53,195 --> 00:05:55,294
Talk to her mother and set a date.
59
00:05:55,554 --> 00:05:57,995
- What?
- What's so surprising?
60
00:05:58,395 --> 00:06:00,733
You can't get married without meeting her family.
61
00:06:00,734 --> 00:06:02,364
I'm not surprised.
62
00:06:02,594 --> 00:06:04,764
You know this is my first marriage,
63
00:06:04,765 --> 00:06:08,075
so I wasn't familiar with the procedure.
64
00:06:08,205 --> 00:06:10,303
Your dad and grandpa think...
65
00:06:10,304 --> 00:06:12,574
that it's too soon for you to talk about marriage.
66
00:06:12,575 --> 00:06:14,314
But I don't understand them.
67
00:06:14,315 --> 00:06:17,114
So I want to meet with her family as soon as possible.
68
00:06:17,245 --> 00:06:18,385
Doesn't that sound good?
69
00:06:19,245 --> 00:06:20,354
Sure.
70
00:06:20,554 --> 00:06:23,454
By the way, you seemed happy when you got home.
71
00:06:23,455 --> 00:06:24,885
But it doesn't seem that way now.
72
00:06:25,825 --> 00:06:26,853
That's not true.
73
00:06:26,854 --> 00:06:29,294
Go see your grandpa and tell him you're home.
74
00:06:29,825 --> 00:06:30,864
Okay.
75
00:06:31,724 --> 00:06:32,895
Gosh.
76
00:06:35,464 --> 00:06:36,604
Grandpa.
77
00:06:37,034 --> 00:06:38,065
Yes?
78
00:06:39,904 --> 00:06:41,234
I'm home.
79
00:06:41,674 --> 00:06:43,804
I haven't seen you in a while.
80
00:06:44,645 --> 00:06:45,904
It hasn't been that long.
81
00:06:46,445 --> 00:06:48,014
I'm glad that you're drinking it.
82
00:06:48,015 --> 00:06:50,914
Sure. It's good for my health.
83
00:06:51,185 --> 00:06:53,214
You know I take good care of my health.
84
00:06:54,654 --> 00:06:56,255
So when are you getting married?
85
00:06:56,685 --> 00:06:59,085
Your mom said you'd get married right away.
86
00:07:00,395 --> 00:07:01,455
I should.
87
00:07:03,895 --> 00:07:05,864
Soo Jae, you should think carefully...
88
00:07:06,265 --> 00:07:10,065
if this will make you happy before making any decisions.
89
00:07:10,104 --> 00:07:11,963
I know you'd never do this,
90
00:07:11,964 --> 00:07:14,075
but you should never get married for money.
91
00:07:14,404 --> 00:07:16,904
We're just telling you kids to get married...
92
00:07:17,205 --> 00:07:19,974
because we want you to be happy.
93
00:07:20,344 --> 00:07:21,414
You know that, right?
94
00:07:22,515 --> 00:07:24,315
- Sure.
- All right.
95
00:07:35,054 --> 00:07:36,525
What do I do now?
96
00:07:38,125 --> 00:07:40,195
Gosh, this is driving me crazy.
97
00:07:40,395 --> 00:07:43,304
Why did you fall in love for real, you fool?
98
00:07:51,474 --> 00:07:54,914
By the way, where exactly are we going?
99
00:07:55,114 --> 00:07:56,585
We got on an expressway.
100
00:07:57,914 --> 00:07:59,044
Wolmi Island.
101
00:07:59,854 --> 00:08:01,015
- Wolmi Island?
- Yes.
102
00:08:02,185 --> 00:08:03,955
I thought we were going to eat.
103
00:08:05,085 --> 00:08:06,924
Don't tell me...
104
00:08:07,224 --> 00:08:08,894
we're going there for some rides.
105
00:08:08,895 --> 00:08:10,594
Why else would we go there?
106
00:08:10,895 --> 00:08:12,964
Seriously, let's not do that.
107
00:08:13,025 --> 00:08:14,534
I really don't like it.
108
00:08:16,435 --> 00:08:18,364
If you don't go on the rides, then I won't either.
109
00:08:45,995 --> 00:08:47,735
Yoon Jae, are you all right?
110
00:08:58,404 --> 00:08:59,845
Yoon Jae, wasn't that fun?
111
00:09:00,775 --> 00:09:03,814
This stuff is for young kids.
112
00:09:05,044 --> 00:09:06,855
I didn't get to ride it when I was young.
113
00:09:07,154 --> 00:09:09,824
My dad was sick, so he was in the hospital for a while.
114
00:09:12,725 --> 00:09:15,225
- Aren't we going to eat?
- Yes, we are.
115
00:09:17,025 --> 00:09:19,365
- Let's go on this ride.
- No, thanks.
116
00:09:22,664 --> 00:09:24,834
(Grilled clams and sashimi)
117
00:09:32,505 --> 00:09:33,745
Gosh, this is so good.
118
00:09:34,845 --> 00:09:36,913
- Yoon Jae, why aren't you eating?
- I'm eating.
119
00:09:36,914 --> 00:09:38,914
I mean, why aren't you drinking?
120
00:09:39,414 --> 00:09:42,414
No. I'm not drinking.
121
00:09:42,885 --> 00:09:43,924
Why not?
122
00:09:44,154 --> 00:09:47,225
I can't drink when I'm with someone I'm not comfortable with.
123
00:09:49,194 --> 00:09:51,965
Finally, his heart is beating for me.
124
00:09:55,534 --> 00:09:57,803
You can feel comfortable around me.
125
00:09:57,804 --> 00:09:59,765
Then you should help me put myself at ease.
126
00:10:00,334 --> 00:10:03,674
I'm afraid you might cause trouble, so I can't let my guard down.
127
00:10:05,204 --> 00:10:06,674
What did I do to cause trouble?
128
00:10:07,914 --> 00:10:10,443
You know when we first drank together...
129
00:10:10,444 --> 00:10:12,913
Do you not remember how you got drunk and caused a scene?
130
00:10:12,914 --> 00:10:15,985
That day, I took care of your mess.
131
00:10:19,054 --> 00:10:20,225
I guess you're right.
132
00:10:21,194 --> 00:10:22,294
I'm sorry.
133
00:10:25,895 --> 00:10:28,734
But why does it feel like you're the one who made trouble?
134
00:10:28,735 --> 00:10:29,865
That wasn't me.
135
00:10:33,975 --> 00:10:35,804
I feel like you will cause trouble today.
136
00:10:36,904 --> 00:10:39,704
Forget it. I'll be happy on my own.
137
00:10:48,414 --> 00:10:49,454
Got you.
138
00:10:50,924 --> 00:10:52,355
I'm so happy.
139
00:10:57,265 --> 00:11:00,194
Her husband will ask for the location tracking.
140
00:11:00,564 --> 00:11:02,034
Don't worry too much.
141
00:11:04,135 --> 00:11:05,434
Thank you.
142
00:11:08,834 --> 00:11:11,074
If it weren't for you,
143
00:11:12,005 --> 00:11:14,245
I would've had a hard time today.
144
00:11:23,385 --> 00:11:24,454
What?
145
00:11:25,855 --> 00:11:27,025
Ms. Kim!
146
00:11:34,595 --> 00:11:36,294
Oh, dear.
147
00:11:45,544 --> 00:11:46,645
I'm sorry.
148
00:11:49,074 --> 00:11:50,115
Are you all right?
149
00:11:50,284 --> 00:11:51,314
Oh, dear.
150
00:11:52,784 --> 00:11:55,184
I'm just fine.
151
00:12:05,495 --> 00:12:06,495
I'm sorry.
152
00:12:07,834 --> 00:12:08,895
I apologize.
153
00:12:09,934 --> 00:12:11,965
I guess I caused a fuss.
154
00:12:12,404 --> 00:12:14,005
I bothered so many people.
155
00:12:15,074 --> 00:12:16,304
Thank you.
156
00:12:16,704 --> 00:12:18,904
You saved me today.
157
00:12:23,944 --> 00:12:26,215
I don't know what made me do that,
158
00:12:27,284 --> 00:12:29,184
but I turned on my phone one last time...
159
00:12:29,554 --> 00:12:30,984
before I died.
160
00:12:30,985 --> 00:12:32,284
(Missed call, Hyun Mi Rae)
161
00:12:37,064 --> 00:12:39,395
(Missed call, Hyun Mi Rae)
162
00:12:46,434 --> 00:12:47,434
Hello?
163
00:12:48,204 --> 00:12:49,434
It's Hyun Mi Rae.
164
00:12:51,145 --> 00:12:53,044
I'm sorry, I'll do better.
165
00:12:54,715 --> 00:12:56,944
When you get this, please call me...
166
00:12:57,444 --> 00:12:58,544
and tell me where you are.
167
00:13:00,284 --> 00:13:01,985
I can't do without you.
168
00:13:13,995 --> 00:13:16,735
I had briefly forgotten...
169
00:13:18,465 --> 00:13:20,775
just how important I was.
170
00:13:27,745 --> 00:13:28,745
Thank you.
171
00:13:31,745 --> 00:13:32,814
You're welcome.
172
00:13:44,924 --> 00:13:47,664
It's time you went home.
173
00:13:48,495 --> 00:13:50,235
I'll drive you both.
174
00:14:00,544 --> 00:14:02,375
Now that I've gathered my thoughts,
175
00:14:03,345 --> 00:14:04,684
I feel...
176
00:14:05,715 --> 00:14:07,054
so sorry to you.
177
00:14:08,615 --> 00:14:09,684
It's fine.
178
00:14:11,424 --> 00:14:15,324
Your recent lawsuit got you emotionally involved.
179
00:14:17,495 --> 00:14:18,995
How could you tell?
180
00:14:19,125 --> 00:14:22,235
Lawsuits are a really stressful ordeal.
181
00:14:22,735 --> 00:14:24,703
It's hard, even for people who are used to it like me.
182
00:14:24,704 --> 00:14:26,265
It must be worse for ordinary people.
183
00:14:26,834 --> 00:14:29,404
I think I got through it more easily...
184
00:14:30,245 --> 00:14:31,704
because I had a good lawyer.
185
00:14:32,875 --> 00:14:34,845
- Thank you.
- I should thank you.
186
00:14:35,814 --> 00:14:38,845
You are a really good person.
187
00:14:38,914 --> 00:14:41,985
Oh, gosh. I told you not to say that.
188
00:14:42,054 --> 00:14:43,255
It's corny.
189
00:14:44,554 --> 00:14:46,025
Are you not a good person?
190
00:14:48,525 --> 00:14:51,194
Well, I am a good person but...
191
00:14:53,095 --> 00:14:54,164
I am.
192
00:14:58,334 --> 00:15:00,235
I found a flaw of yours.
193
00:15:00,875 --> 00:15:02,004
Did you?
194
00:15:02,005 --> 00:15:03,005
Yes.
195
00:15:03,006 --> 00:15:05,044
You only found one now? I have a bunch.
196
00:15:05,444 --> 00:15:07,944
I must be falling out of love.
197
00:15:08,145 --> 00:15:10,684
Oh, dear. So, what's that flaw?
198
00:15:10,784 --> 00:15:12,485
I won't tell you today.
199
00:15:13,184 --> 00:15:14,554
I'll tell you...
200
00:15:15,515 --> 00:15:16,924
if we meet again.
201
00:15:29,635 --> 00:15:32,664
Do you know the good thing about being successful?
202
00:15:33,404 --> 00:15:35,074
No, I'm not successful yet.
203
00:15:35,505 --> 00:15:37,875
You can shop without minding the price.
204
00:15:38,845 --> 00:15:42,145
What's the bad thing about being successful?
205
00:15:43,375 --> 00:15:45,044
Is there a bad thing?
206
00:15:46,684 --> 00:15:48,385
You have no family to share it with.
207
00:15:49,615 --> 00:15:52,153
My mom always bugged me...
208
00:15:52,154 --> 00:15:54,694
and nagged me to get married.
209
00:15:55,725 --> 00:15:58,765
I miss that so much now.
210
00:16:00,095 --> 00:16:03,333
No one even brings up marriage around me,
211
00:16:03,334 --> 00:16:04,505
now that I'm over 40.
212
00:16:06,064 --> 00:16:07,204
Don't you have siblings?
213
00:16:07,404 --> 00:16:09,574
I have an older brother who's married with two kids.
214
00:16:11,105 --> 00:16:12,745
We're busy getting on with life.
215
00:16:13,745 --> 00:16:17,084
When Mom died, we lost the one thing that brought us together.
216
00:16:18,314 --> 00:16:19,845
We would've met often if Mom were alive.
217
00:16:20,284 --> 00:16:21,454
Do you feel lonely?
218
00:16:22,284 --> 00:16:24,385
That was a sudden blow. Now I do feel lonely.
219
00:16:26,625 --> 00:16:27,924
Don't you, Yoon Jae?
220
00:16:29,025 --> 00:16:30,095
Why the casual speech?
221
00:16:31,564 --> 00:16:32,625
Oh, my bad.
222
00:16:33,294 --> 00:16:34,434
You speak casually too.
223
00:16:35,064 --> 00:16:37,334
I can't do that. You're older.
224
00:16:39,105 --> 00:16:40,534
That sobered me right up.
225
00:16:41,375 --> 00:16:42,975
You still can't drive.
226
00:16:43,334 --> 00:16:44,645
Who said I will?
227
00:16:44,944 --> 00:16:46,974
- What are you doing?
- Hiring a driver.
228
00:16:46,975 --> 00:16:48,573
You'll never find one this late.
229
00:16:48,574 --> 00:16:49,745
I'll drive you home.
230
00:16:50,615 --> 00:16:53,245
What kind of car insurance did you take out?
231
00:16:54,215 --> 00:16:55,914
One that allows anyone to drive.
232
00:16:57,155 --> 00:16:58,925
Can you drive?
233
00:17:01,025 --> 00:17:02,054
Give me the key.
234
00:17:06,765 --> 00:17:08,333
- I just need the key.
- It's in there.
235
00:17:08,334 --> 00:17:10,665
You just have to hold it up to get in.
236
00:17:15,804 --> 00:17:17,044
Is this the right road?
237
00:17:19,445 --> 00:17:23,044
No, I should've turned left toward Incheon Station.
238
00:17:25,314 --> 00:17:26,314
I couldn't.
239
00:17:26,384 --> 00:17:27,485
And you're proud of that?
240
00:17:28,255 --> 00:17:29,515
What'll you do now?
241
00:17:30,084 --> 00:17:32,524
What if we get lost?
242
00:17:32,525 --> 00:17:34,425
What if we never reach Seoul before morning?
243
00:17:36,495 --> 00:17:37,824
I should've hired a driver.
244
00:17:38,294 --> 00:17:39,665
"All roads are connected."
245
00:17:40,195 --> 00:17:43,495
"Even if you get lost, don't panic and keep driving."
246
00:17:46,765 --> 00:17:49,674
It's what my grandfather told me...
247
00:17:49,675 --> 00:17:51,745
when I first got my driver's license.
248
00:17:56,985 --> 00:17:58,015
Well,
249
00:17:58,415 --> 00:18:01,415
however long it takes, we should reach Seoul before morning.
250
00:18:03,114 --> 00:18:05,155
You should sleep. I'll drive.
251
00:18:06,255 --> 00:18:08,794
I get annoyed when the passenger sleeps while I'm driving.
252
00:18:09,955 --> 00:18:11,995
I don't mind that at all.
253
00:18:13,324 --> 00:18:15,265
It's best if at least one of us gets to rest.
254
00:18:22,334 --> 00:18:23,505
Then I'll get some sleep.
255
00:18:23,874 --> 00:18:25,604
Go ahead. Don't worry about me.
256
00:18:35,884 --> 00:18:38,284
You are off-course. Selecting new route.
257
00:18:42,725 --> 00:18:44,965
Yoon Jae hasn't come home yet.
258
00:18:45,725 --> 00:18:47,894
After visiting my parents' graves,
259
00:18:48,294 --> 00:18:50,533
the fact that I'm a father...
260
00:18:50,534 --> 00:18:53,165
is emotionally overwhelming and pleasing.
261
00:19:05,814 --> 00:19:07,215
Thanks for helping today.
262
00:19:08,114 --> 00:19:10,384
I'll make it up to you.
263
00:19:11,985 --> 00:19:13,225
How will you do that?
264
00:19:14,455 --> 00:19:15,854
I just blurted it out.
265
00:19:18,064 --> 00:19:19,564
I'll think about what I can do.
266
00:19:20,834 --> 00:19:21,864
Okay.
267
00:19:24,265 --> 00:19:25,465
Goodbye.
268
00:19:26,505 --> 00:19:27,505
Bye.
269
00:19:46,525 --> 00:19:48,155
Now that I look back,
270
00:19:48,455 --> 00:19:50,925
until I met and married Kyung Ae,
271
00:19:51,624 --> 00:19:54,495
many inexplicable things happened.
272
00:20:09,144 --> 00:20:10,544
She's fast asleep.
273
00:20:20,525 --> 00:20:21,594
We're here!
274
00:20:22,495 --> 00:20:23,495
You woke right up.
275
00:20:24,165 --> 00:20:25,425
I didn't think you would.
276
00:20:26,094 --> 00:20:28,094
I'm a very sensitive woman.
277
00:20:30,134 --> 00:20:31,235
Where are we?
278
00:20:32,435 --> 00:20:33,634
In the parking lot...
279
00:20:34,005 --> 00:20:35,304
of your apartment complex.
280
00:20:36,874 --> 00:20:38,574
"All roads are connected."
281
00:20:39,705 --> 00:20:40,775
We made it.
282
00:20:42,745 --> 00:20:43,775
What time is it?
283
00:20:44,084 --> 00:20:45,084
It's 2am.
284
00:20:46,384 --> 00:20:47,655
It's not yet morning.
285
00:20:51,685 --> 00:20:53,324
I can go straight up.
286
00:20:54,155 --> 00:20:55,394
What about you?
287
00:20:56,124 --> 00:20:57,725
I'll take a taxi home.
288
00:21:00,735 --> 00:21:03,234
Take my car. Return it tomorrow.
289
00:21:03,235 --> 00:21:04,964
No, I won't.
290
00:21:04,965 --> 00:21:06,564
It's a hassle and a nuisance.
291
00:21:09,205 --> 00:21:10,945
- What are you doing?
- Put up with...
292
00:21:11,644 --> 00:21:13,205
a nuisance for once.
293
00:21:18,715 --> 00:21:19,715
Hey.
294
00:21:31,265 --> 00:21:33,594
There's a story behind all marriages.
295
00:21:34,394 --> 00:21:36,334
Things that others won't understand.
296
00:21:38,005 --> 00:21:39,304
She's so weird.
297
00:21:54,384 --> 00:21:56,584
Gosh, you're home late.
298
00:21:58,824 --> 00:22:01,195
Dad, I'm super tired right now.
299
00:22:02,324 --> 00:22:04,465
Still, don't forget to wash up.
300
00:22:04,765 --> 00:22:06,094
Sure thing. Good night!
301
00:22:15,604 --> 00:22:18,344
Take my car. Return it tomorrow.
302
00:22:18,804 --> 00:22:19,874
What are you doing?
303
00:22:27,515 --> 00:22:29,784
No matter how much I think about it,
304
00:22:30,755 --> 00:22:32,155
I just don't get her.
305
00:22:33,284 --> 00:22:35,824
Why would she leave her car with me?
306
00:23:00,314 --> 00:23:01,784
Can I call you from time to time?
307
00:23:01,854 --> 00:23:03,584
No, you can call me often.
308
00:23:05,554 --> 00:23:08,854
Why didn't you call after saying you would?
309
00:23:11,064 --> 00:23:14,294
If you get stuck on a problem or question,
310
00:23:16,265 --> 00:23:17,965
ask the teacher.
311
00:23:20,165 --> 00:23:21,604
Whatever.
312
00:23:38,642 --> 00:23:42,013
How was that? Don't I have a great swing?
313
00:23:42,682 --> 00:23:43,713
Sure.
314
00:23:44,083 --> 00:23:46,483
Go ahead. I'll give you feedback.
315
00:23:47,283 --> 00:23:48,323
Gosh...
316
00:23:49,882 --> 00:23:51,793
But I've been swinging all morning.
317
00:23:52,092 --> 00:23:53,722
My swing just won't improve.
318
00:23:53,723 --> 00:23:55,421
That's because you never practice.
319
00:23:55,422 --> 00:23:57,161
Maybe if you did rather than playing video games...
320
00:23:57,162 --> 00:23:58,162
I don't want to.
321
00:23:58,662 --> 00:24:01,101
You must get rid of that attitude.
322
00:24:01,102 --> 00:24:02,862
You should learn to work on things even if you don't like them.
323
00:24:03,303 --> 00:24:04,473
That only applies to work.
324
00:24:08,973 --> 00:24:11,473
You've had girlfriends before, haven't you?
325
00:24:12,213 --> 00:24:13,611
Why would you mention that right now?
326
00:24:13,612 --> 00:24:14,742
When you're in a relationship,
327
00:24:14,743 --> 00:24:16,842
you have to do things you're not fond of.
328
00:24:16,942 --> 00:24:18,611
You change your ways for your girlfriend...
329
00:24:18,612 --> 00:24:20,152
and learn to be patient.
330
00:24:21,182 --> 00:24:23,223
I see you don't know what I'm like.
331
00:24:24,553 --> 00:24:25,793
I don't bother to please anyone.
332
00:24:31,432 --> 00:24:32,963
If that were the case,
333
00:24:32,993 --> 00:24:34,862
people would say that about me as well.
334
00:24:34,963 --> 00:24:38,273
I'm the king. The king of the world!
335
00:24:39,573 --> 00:24:42,573
What... Hey, son?
336
00:24:45,342 --> 00:24:46,543
Unbelievable.
337
00:24:48,612 --> 00:24:51,253
Honey, hurry up and eat your breakfast.
338
00:24:51,852 --> 00:24:54,553
Why would you practice your swing before heading to work?
339
00:24:54,723 --> 00:24:55,881
Jung Hoo is clearly annoyed.
340
00:24:55,882 --> 00:24:58,292
I took time out of my busy schedule...
341
00:24:58,293 --> 00:25:00,222
to give him pointers,
342
00:25:00,223 --> 00:25:01,861
but the boy shows no gratitude.
343
00:25:01,862 --> 00:25:05,263
There's always the right place and time.
344
00:25:05,293 --> 00:25:06,861
He's been on edge...
345
00:25:06,862 --> 00:25:09,563
since the store he's managing isn't seeing any improvement.
346
00:25:09,963 --> 00:25:12,503
How is it that you know everything?
347
00:25:13,233 --> 00:25:16,701
No wonder I listen to everything you have to say.
348
00:25:16,702 --> 00:25:18,112
That's true.
349
00:25:18,642 --> 00:25:21,983
He may not listen to me, but he's all ears for you.
350
00:25:25,213 --> 00:25:27,182
Mom, are you done with your breakfast?
351
00:25:27,422 --> 00:25:30,122
Yes. My lack of appetite had me rushing through it.
352
00:25:30,852 --> 00:25:34,422
Even though everyone is home, I didn't get to eat with anyone.
353
00:25:34,823 --> 00:25:36,422
Jung Hoo just got back in...
354
00:25:36,493 --> 00:25:38,092
and Mi Rae went upstairs after finishing her meal.
355
00:25:38,233 --> 00:25:41,861
Right, of course. I'm the one to blame.
356
00:25:41,862 --> 00:25:46,401
I'm to blame for every problem in this house.
357
00:25:46,402 --> 00:25:48,303
- Right, Mom?
- No.
358
00:25:48,672 --> 00:25:50,641
It's your wife's fault.
359
00:25:50,642 --> 00:25:53,043
She's supposed to be the smarter one, remember?
360
00:25:54,543 --> 00:25:58,083
Mom, must you also stomp all over me too?
361
00:26:00,053 --> 00:26:01,382
Unbelievable.
362
00:26:14,932 --> 00:26:16,463
- It's me.
- Come in.
363
00:26:18,303 --> 00:26:20,172
You came in late last night.
364
00:26:21,372 --> 00:26:23,671
A client of mine was in trouble,
365
00:26:23,672 --> 00:26:25,013
so I stayed out with her.
366
00:26:25,273 --> 00:26:26,973
What kind of problem could there be?
367
00:26:27,142 --> 00:26:28,812
Didn't she like the clothes you chose for her?
368
00:26:28,813 --> 00:26:30,182
No, it's not like that.
369
00:26:32,983 --> 00:26:34,382
She's in the middle of a divorce.
370
00:26:35,152 --> 00:26:38,591
And I could relate to her having a hard time.
371
00:26:38,592 --> 00:26:41,092
Don't even mention your lawsuit. I don't want to think about it.
372
00:26:42,293 --> 00:26:43,862
Just be better to your grandma.
373
00:26:43,993 --> 00:26:45,833
I already am good to her.
374
00:26:46,733 --> 00:26:48,631
I should be better to Grandma Mi Young too.
375
00:26:48,632 --> 00:26:51,172
That's right. It's actually upsetting.
376
00:26:51,872 --> 00:26:54,342
Don't you remember how much she adored you?
377
00:26:54,602 --> 00:26:56,202
I miss her too, you know.
378
00:26:57,842 --> 00:26:58,912
Let's go see her today.
379
00:26:59,743 --> 00:27:00,743
What?
380
00:27:01,842 --> 00:27:02,982
Don't you have work to do?
381
00:27:02,983 --> 00:27:05,582
I'm the boss now, so I can work around my schedule.
382
00:27:05,583 --> 00:27:06,851
Why don't I get a haircut first?
383
00:27:06,852 --> 00:27:09,121
A new hairstyle for a new year.
384
00:27:09,122 --> 00:27:10,483
- Sounds good.
- All right.
385
00:27:11,253 --> 00:27:13,223
We haven't been on a date in a while.
386
00:27:13,523 --> 00:27:14,963
I'm so excited.
387
00:27:15,122 --> 00:27:16,462
How short do you want it?
388
00:27:16,463 --> 00:27:19,392
I'm still on the fence. Maybe on the shorter side?
389
00:27:33,743 --> 00:27:34,783
Right.
390
00:27:36,013 --> 00:27:37,083
Gosh.
391
00:27:42,422 --> 00:27:44,192
- Why are you getting out?
- Right.
392
00:27:44,323 --> 00:27:46,323
I'm just going to take the subway.
393
00:27:46,793 --> 00:27:48,292
Let me drop you off at the station.
394
00:27:48,293 --> 00:27:49,463
No, it's fine.
395
00:27:49,963 --> 00:27:52,162
What's there to dislike?
396
00:27:52,392 --> 00:27:54,033
I barely got any sleep last night.
397
00:27:55,263 --> 00:27:56,502
If I hadn't taken the car,
398
00:27:56,503 --> 00:27:58,172
I would've gotten at least two more hours in.
399
00:27:58,202 --> 00:27:59,931
So? Are you blaming me for it?
400
00:27:59,932 --> 00:28:01,402
No, of course not.
401
00:28:03,043 --> 00:28:06,273
Would it be okay to ask you something?
402
00:28:06,743 --> 00:28:09,412
- Go ahead.
- Don't take this the wrong way.
403
00:28:11,253 --> 00:28:13,652
- Although you might be offended...
- What is it?
404
00:28:17,083 --> 00:28:18,452
Do you have feelings for me?
405
00:28:19,922 --> 00:28:21,862
Did it take you this long to figure that out?
406
00:28:23,063 --> 00:28:24,632
You are a dolt for sure.
407
00:28:29,063 --> 00:28:32,302
- Didn't you know that?
- How could I have known?
408
00:28:32,303 --> 00:28:34,602
How could you not? I kept putting myself out there.
409
00:28:37,872 --> 00:28:40,313
Why do you think I asked for your number?
410
00:28:40,842 --> 00:28:42,641
Why did I ask you to dinner?
411
00:28:42,642 --> 00:28:44,952
- Why did I...
- Okay, fine.
412
00:28:47,922 --> 00:28:49,283
You sure are dense.
413
00:28:50,083 --> 00:28:53,753
It's just that... Well, I'm on the younger side.
414
00:28:54,523 --> 00:28:56,992
I mean, I'm younger than you.
415
00:28:56,993 --> 00:28:59,862
I didn't think you'd see me that way.
416
00:29:00,293 --> 00:29:04,672
I get it. You must be about ten years my junior.
417
00:29:05,602 --> 00:29:08,342
Who cares about a two-year age gap these days?
418
00:29:09,202 --> 00:29:12,172
I didn't say I cared. It just didn't cross my mind.
419
00:29:12,642 --> 00:29:13,672
Let's get going.
420
00:29:14,513 --> 00:29:16,813
Why are you angry with me?
421
00:29:17,412 --> 00:29:18,483
Well...
422
00:29:20,313 --> 00:29:21,982
It's insulting, you know.
423
00:29:21,983 --> 00:29:24,022
I kept putting myself out there,
424
00:29:24,023 --> 00:29:25,493
but you ignored all of the signs.
425
00:29:26,192 --> 00:29:27,223
Truth be told,
426
00:29:28,293 --> 00:29:30,523
I thought you were ignoring my feelings on purpose.
427
00:29:30,922 --> 00:29:32,033
Why would I?
428
00:29:34,162 --> 00:29:35,563
Because you don't like me.
429
00:29:37,533 --> 00:29:38,932
That's hardly the case.
430
00:29:42,003 --> 00:29:43,243
Then I'm glad.
431
00:29:51,753 --> 00:29:52,753
He must be...
432
00:29:54,182 --> 00:29:55,483
so full of himself.
433
00:29:56,652 --> 00:29:58,151
I'm only two years older than him,
434
00:29:58,152 --> 00:29:59,952
so why would he not consider me?
435
00:30:00,652 --> 00:30:02,763
I'm getting sick of him. What an old-fashioned snob.
436
00:30:05,432 --> 00:30:07,263
If only I were sick of him.
437
00:30:19,713 --> 00:30:20,942
Is this run on memberships?
438
00:30:22,412 --> 00:30:23,911
How much would it cost to run a place like this?
439
00:30:23,912 --> 00:30:26,612
Why the sudden interest in running a gym?
440
00:30:26,713 --> 00:30:28,422
It's not sudden. As you know,
441
00:30:28,483 --> 00:30:30,182
I've always been interested in working out.
442
00:30:30,422 --> 00:30:31,452
As if.
443
00:30:32,122 --> 00:30:35,091
That friend of yours. Chang Yeol, was it?
444
00:30:35,092 --> 00:30:36,493
Doesn't he run a gym?
445
00:30:36,922 --> 00:30:38,632
Yes, that's where I work out.
446
00:30:43,602 --> 00:30:45,702
Are you still studying for the state exam?
447
00:30:46,402 --> 00:30:48,371
Don't tell me you're planning to run a gym...
448
00:30:48,372 --> 00:30:49,473
after winning the apartment unit.
449
00:30:50,372 --> 00:30:52,543
Gosh, you and your crazy suspicions.
450
00:30:53,412 --> 00:30:54,542
Yu Na would kill me...
451
00:30:54,543 --> 00:30:56,782
if I sold the apartment unit to take over a gym.
452
00:30:56,783 --> 00:30:59,052
So you're here just to feed your curiosity?
453
00:30:59,053 --> 00:31:00,083
Of course not!
454
00:31:03,983 --> 00:31:05,392
I'm here to see you, brother.
455
00:31:14,092 --> 00:31:15,162
Add more weights.
456
00:31:16,763 --> 00:31:18,932
As if I couldn't see through your lies.
457
00:31:21,442 --> 00:31:24,672
Hyun Jae, about what you mentioned before.
458
00:31:25,713 --> 00:31:27,941
That thing about the criminal law...
459
00:31:27,942 --> 00:31:30,882
and prison time for those who con their own family.
460
00:31:31,682 --> 00:31:33,783
Would I go to prison for conning you?
461
00:31:34,753 --> 00:31:36,323
- Are you scared?
- Why would I be?
462
00:31:37,152 --> 00:31:39,421
Fraud between direct family members...
463
00:31:39,422 --> 00:31:41,523
isn't punishable by law.
464
00:31:42,592 --> 00:31:44,023
But don't let your guard down.
465
00:31:44,493 --> 00:31:45,833
There is always another way.
466
00:31:46,293 --> 00:31:47,463
Whatever.
467
00:31:50,162 --> 00:31:51,832
I have zero tolerance for unlawful behavior...
468
00:31:51,833 --> 00:31:53,233
even if it's a family member.
469
00:31:54,003 --> 00:31:55,803
Yes, I know that all too well.
470
00:31:57,602 --> 00:31:59,942
When will you introduce me to this girlfriend of yours?
471
00:32:02,043 --> 00:32:03,713
Are you actually going to marry her?
472
00:32:04,852 --> 00:32:07,151
Would you go through with it if there weren't a prize?
473
00:32:07,152 --> 00:32:08,483
You ask too many questions.
474
00:32:09,283 --> 00:32:10,352
So what will you buy me for breakfast?
475
00:32:17,162 --> 00:32:18,332
Are you off to work?
476
00:32:18,333 --> 00:32:20,063
(Soo Jae)
477
00:32:30,842 --> 00:32:32,411
(Yu Na: Yes!)
478
00:32:32,412 --> 00:32:33,612
Are you at work?
479
00:32:33,872 --> 00:32:35,243
Should we meet up afterwards?
480
00:32:36,043 --> 00:32:37,043
I'd like that.
481
00:32:40,283 --> 00:32:41,323
Hello, sir!
482
00:32:42,182 --> 00:32:43,382
Why are you here so early?
483
00:32:43,523 --> 00:32:44,651
I should work even harder, right?
484
00:32:44,652 --> 00:32:46,323
Gosh. Of course.
485
00:32:50,463 --> 00:32:51,463
I'd like that.
486
00:32:51,692 --> 00:32:53,562
Ever since yesterday, I've been overflowing with energy.
487
00:32:53,563 --> 00:32:54,602
I wonder why.
488
00:32:55,303 --> 00:32:57,302
Same here. I wonder why.
489
00:33:01,372 --> 00:33:02,702
I see you're already at work.
490
00:33:02,972 --> 00:33:05,213
Right. Good morning, Mr. Hyun.
491
00:33:15,583 --> 00:33:17,682
Ha Neul, can't I wear that today?
492
00:33:17,923 --> 00:33:19,952
You always want to wear my clothes.
493
00:33:20,352 --> 00:33:23,322
It'll be mine soon anyway.
494
00:33:24,193 --> 00:33:26,333
Mom will have to buy me a new one first.
495
00:33:29,233 --> 00:33:30,702
What on earth?
496
00:33:31,833 --> 00:33:34,132
Are you kidding me? Why didn't you knock?
497
00:33:34,133 --> 00:33:35,503
Yes, you should knock.
498
00:33:35,572 --> 00:33:37,042
But it's my room too.
499
00:33:37,043 --> 00:33:39,641
- It's my room too.
- And it's my room too.
500
00:33:39,642 --> 00:33:41,071
You're so full of it.
501
00:33:41,072 --> 00:33:43,511
What? I don't like your attitude.
502
00:33:43,512 --> 00:33:45,511
But I only stated a fact.
503
00:33:45,512 --> 00:33:46,813
She's right, you know.
504
00:33:47,653 --> 00:33:50,253
Why is it that you always take her side?
505
00:33:52,293 --> 00:33:53,922
Because I'm usually right.
506
00:33:53,923 --> 00:33:55,492
You should listen to me as well.
507
00:33:58,992 --> 00:34:01,463
Mom!
508
00:34:02,133 --> 00:34:04,201
Mom...
509
00:34:04,202 --> 00:34:05,202
What's wrong?
510
00:34:05,602 --> 00:34:07,601
Son, what is it?
511
00:34:07,602 --> 00:34:09,242
Ha Neul, Ba Da!
512
00:34:10,802 --> 00:34:13,672
They yelled at me...
513
00:34:13,673 --> 00:34:16,313
when all I did was go into our room.
514
00:34:16,443 --> 00:34:19,313
It's my room too, isn't it?
515
00:34:27,023 --> 00:34:31,062
Ha Neul, how can you be so selfish?
516
00:34:31,063 --> 00:34:33,362
You're supposed to make sure these two don't argue,
517
00:34:33,363 --> 00:34:35,403
not instigate arguments yourself!
518
00:34:35,762 --> 00:34:39,232
But he entered the room while I was about to take off my clothes.
519
00:34:39,233 --> 00:34:40,801
And he's a boy.
520
00:34:40,802 --> 00:34:43,672
He's your younger brother. Gender is irrelevant in this case.
521
00:34:43,673 --> 00:34:45,911
You're supposed to look after him...
522
00:34:45,912 --> 00:34:47,872
when we're not around.
523
00:34:48,543 --> 00:34:51,083
Just say you're sorry and head back inside.
524
00:34:54,483 --> 00:34:56,352
Why don't we have separate rooms?
525
00:34:58,423 --> 00:35:02,093
My friend Ha Yoon has a room all to herself,
526
00:35:03,392 --> 00:35:05,363
so why don't I have one?
527
00:35:09,003 --> 00:35:11,733
Ha Neul, don't cry!
528
00:35:13,833 --> 00:35:16,003
I guess we're off to a rocky start today.
529
00:35:17,472 --> 00:35:18,813
Shouldn't you get to work?
530
00:35:21,983 --> 00:35:23,242
You bonehead.
531
00:35:27,713 --> 00:35:30,882
Dad, Mom just said a bad word, didn't she?
532
00:35:30,883 --> 00:35:33,023
That's right, you bonehead.
533
00:35:34,222 --> 00:35:35,322
I'm only kidding.
534
00:35:37,492 --> 00:35:40,432
From now on, knock before entering the room.
535
00:35:40,992 --> 00:35:42,063
Got it.
536
00:35:42,503 --> 00:35:46,032
Dad, I'd like to have my own room too.
537
00:36:14,492 --> 00:36:15,602
Are you off to work?
538
00:36:16,003 --> 00:36:17,032
Yes, Mother.
539
00:36:21,003 --> 00:36:22,472
Why the long face?
540
00:36:25,142 --> 00:36:26,242
Have a seat.
541
00:36:28,113 --> 00:36:30,282
Is there a reason you're at the office early?
542
00:36:30,343 --> 00:36:32,213
I asked earlier, but you didn't answer.
543
00:36:33,483 --> 00:36:34,851
I didn't realize you were actually asking.
544
00:36:34,852 --> 00:36:37,423
Yes, I can't stand being curious.
545
00:36:38,693 --> 00:36:40,052
Because I like Bong Food.
546
00:36:40,753 --> 00:36:42,422
Growing attached to the company...
547
00:36:42,423 --> 00:36:44,063
will lift my spirits at work.
548
00:36:45,833 --> 00:36:47,162
You're a peculiar one.
549
00:36:47,492 --> 00:36:48,762
I appreciate the compliment.
550
00:36:50,503 --> 00:36:51,972
I never said that it was.
551
00:36:54,572 --> 00:36:56,802
Today, you'll go through the culinary program.
552
00:36:58,742 --> 00:36:59,843
Why are you standing up?
553
00:37:01,713 --> 00:37:03,942
I doubt we'll be cooking here.
554
00:37:03,943 --> 00:37:06,213
There's more, so please keep listening.
555
00:37:06,912 --> 00:37:07,912
Sure.
556
00:37:09,583 --> 00:37:12,221
You'll be appointed to a team after you make the food...
557
00:37:12,222 --> 00:37:13,592
and familiarize yourself with the recipes.
558
00:37:13,593 --> 00:37:15,721
Okay, good. Shall we?
559
00:37:15,722 --> 00:37:16,722
Sure thing.
560
00:37:18,532 --> 00:37:21,262
One more thing. I won't be your instructor though.
561
00:37:21,702 --> 00:37:22,733
Got it.
562
00:37:23,363 --> 00:37:24,503
Doesn't that intrigue you?
563
00:37:25,932 --> 00:37:27,003
What do you mean?
564
00:37:27,173 --> 00:37:28,602
I said I wouldn't be your instructor.
565
00:37:28,972 --> 00:37:30,173
That doesn't intrigue me.
566
00:37:30,742 --> 00:37:31,813
But...
567
00:37:34,843 --> 00:37:37,282
She and I just don't get along.
568
00:37:39,512 --> 00:37:40,613
We don't.
569
00:37:41,923 --> 00:37:43,952
Here you go.
570
00:37:54,133 --> 00:37:55,662
- Can I get you anything?
- I'm good.
571
00:37:56,202 --> 00:37:57,802
I'll order when Kyung Ae gets here.
572
00:37:59,233 --> 00:38:01,332
But she must still be upset with me...
573
00:38:01,333 --> 00:38:02,342
considering how she's not here.
574
00:38:02,343 --> 00:38:04,072
That's because you arrived early.
575
00:38:06,673 --> 00:38:07,713
Kyung Ae!
576
00:38:08,313 --> 00:38:10,483
Why ask me out here when we could've met at home?
577
00:38:10,613 --> 00:38:12,383
It's nice to get some fresh air.
578
00:38:13,052 --> 00:38:15,523
I was nervous though, you know.
579
00:38:15,722 --> 00:38:17,722
I honestly thought you were done with me.
580
00:38:18,892 --> 00:38:19,992
Can I get you something?
581
00:38:21,423 --> 00:38:24,122
I would like some coffee, but I already had two cups today.
582
00:38:24,722 --> 00:38:26,793
A third cup might keep me up at night.
583
00:38:27,093 --> 00:38:28,601
Is there anything else other than coffee?
584
00:38:28,602 --> 00:38:30,902
Of course. How about some herbal tea?
585
00:38:30,903 --> 00:38:33,503
Is there anything sweet and hearty?
586
00:38:33,633 --> 00:38:34,733
Coming right up.
587
00:38:35,173 --> 00:38:36,241
Coffee for you, right?
588
00:38:36,242 --> 00:38:37,242
Yes.
589
00:38:38,173 --> 00:38:39,471
Kyung Ae...
590
00:38:39,472 --> 00:38:40,843
You're unbelievable.
591
00:38:45,050 --> 00:38:46,249
You give it to her, Mom.
592
00:38:48,820 --> 00:38:50,419
No, you give it to her.
593
00:38:50,490 --> 00:38:51,760
She'll like them, right?
594
00:38:59,700 --> 00:39:00,729
Grandma!
595
00:39:01,329 --> 00:39:03,840
My goodness. Mi Rae!
596
00:39:04,340 --> 00:39:06,709
Goodness me.
597
00:39:07,609 --> 00:39:11,708
Look at you, my puppy. It's been so long.
598
00:39:11,709 --> 00:39:13,779
I'm sorry. I wanted to come by sooner,
599
00:39:13,780 --> 00:39:15,280
but life got in the way.
600
00:39:16,079 --> 00:39:18,279
What about now? Are things better?
601
00:39:18,280 --> 00:39:21,220
I still came by because I missed you.
602
00:39:22,789 --> 00:39:23,820
Am I invisible to you?
603
00:39:24,120 --> 00:39:25,919
Sorry. Of course you're not.
604
00:39:26,289 --> 00:39:27,289
It's upsetting.
605
00:39:27,789 --> 00:39:28,890
Get over here.
606
00:39:29,859 --> 00:39:33,169
Why are your hands so cold?
607
00:39:33,530 --> 00:39:35,328
Do you still have cold hands and feet?
608
00:39:35,329 --> 00:39:36,498
I hear it's a condition that is hard to remedy.
609
00:39:36,499 --> 00:39:38,640
I guess they are cold because I drove here.
610
00:39:39,140 --> 00:39:40,209
Hey.
611
00:39:41,640 --> 00:39:44,309
Why did you let her drive? You should've done it.
612
00:39:45,680 --> 00:39:47,248
I wish I could,
613
00:39:47,249 --> 00:39:50,280
but Mom was really mean to me when she taught me how to drive.
614
00:39:50,680 --> 00:39:53,590
My gosh, Hey, you should tell her the truth.
615
00:39:53,720 --> 00:39:56,319
I wasn't mean to you. I was just a bit hard on you.
616
00:39:56,320 --> 00:39:59,759
See? It's not that I made her drive.
617
00:39:59,760 --> 00:40:02,030
It's just that she wouldn't let me drive.
618
00:40:02,760 --> 00:40:05,159
Grandma, are you upset...
619
00:40:05,160 --> 00:40:06,570
that I made Mom drive?
620
00:40:07,129 --> 00:40:08,829
That makes me so sad.
621
00:40:09,229 --> 00:40:11,370
Hey, she's my mom.
622
00:40:11,840 --> 00:40:13,970
She's on my side because she's my mom.
623
00:40:15,039 --> 00:40:17,640
You're being so childish. What about you then?
624
00:40:17,939 --> 00:40:20,180
I'm on your side because I'm your mom.
625
00:40:21,550 --> 00:40:23,378
- I'll go put the flowers in water.
- There's a vase.
626
00:40:23,379 --> 00:40:24,419
Okay.
627
00:40:24,879 --> 00:40:27,249
All right. Let's sit.
628
00:40:28,720 --> 00:40:30,059
This is nice.
629
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
What is?
630
00:40:32,990 --> 00:40:35,859
Seeing you both makes me feel alive.
631
00:40:38,160 --> 00:40:40,370
Mom, let's go out to eat.
632
00:40:40,570 --> 00:40:41,999
I talked to your nurse.
633
00:40:42,899 --> 00:40:44,399
That sounds great.
634
00:40:46,100 --> 00:40:49,840
Hey, can we go to Seoul then?
635
00:40:50,579 --> 00:40:51,979
Do you want to go to Seoul?
636
00:40:53,109 --> 00:40:54,709
I want to see the city.
637
00:40:55,249 --> 00:40:56,519
And go shopping.
638
00:40:59,749 --> 00:41:01,719
You lived in the city your whole life.
639
00:41:01,720 --> 00:41:03,720
It must be hard for you to live in the county.
640
00:41:04,519 --> 00:41:06,930
No, it's not like that.
641
00:41:07,030 --> 00:41:08,289
Well...
642
00:41:09,829 --> 00:41:11,359
Sometimes when I eat,
643
00:41:11,959 --> 00:41:14,269
I crave some sweet cake.
644
00:41:14,829 --> 00:41:16,100
It's like that.
645
00:41:21,140 --> 00:41:22,209
Have some.
646
00:41:29,149 --> 00:41:30,620
This is so good.
647
00:41:31,950 --> 00:41:35,188
Kyung Ae, So Ra looked down on me this morning.
648
00:41:35,189 --> 00:41:36,559
That can't be right.
649
00:41:36,590 --> 00:41:37,919
I'm serious.
650
00:41:38,019 --> 00:41:40,458
I asked if she was heading to work.
651
00:41:40,459 --> 00:41:42,629
And she barely answered me and left.
652
00:41:43,760 --> 00:41:45,660
Having a daughter-in-law isn't all that great.
653
00:41:46,470 --> 00:41:48,600
Yoon Jae is 40 now.
654
00:41:49,229 --> 00:41:50,538
Right. He's 40.
655
00:41:50,539 --> 00:41:52,470
I read something in the newspaper the other day.
656
00:41:52,539 --> 00:41:55,410
About half of all 40-year-old men are still single.
657
00:41:55,769 --> 00:41:57,410
- Really?
- Yes.
658
00:41:57,539 --> 00:42:01,979
So you don't have to force Yoon Jae to get married.
659
00:42:03,649 --> 00:42:05,749
You know Sung Soo got married early,
660
00:42:06,050 --> 00:42:07,620
but it's not like things are always good.
661
00:42:07,820 --> 00:42:09,418
Why are you saying this?
662
00:42:09,419 --> 00:42:12,620
Are you trying to make up for what you said about Yoon Jae's date?
663
00:42:13,829 --> 00:42:15,990
I'm just being honest with you.
664
00:42:16,999 --> 00:42:19,629
You don't have to struggle with things that won't work out.
665
00:42:20,100 --> 00:42:22,699
But Soo Jae has a girlfriend.
666
00:42:22,700 --> 00:42:24,938
You should support him when he wants to get married.
667
00:42:24,939 --> 00:42:27,570
We never know how he will turn out.
668
00:42:27,939 --> 00:42:29,140
What do we not know?
669
00:42:29,410 --> 00:42:32,579
You know it's not easy to pass the civil service exam.
670
00:42:32,780 --> 00:42:35,280
I don't think he will make it.
671
00:42:35,950 --> 00:42:39,419
Yoon Jae and Hyun Jae are professionals, so they are well off.
672
00:42:39,720 --> 00:42:41,419
But Soo Jae is different.
673
00:42:41,689 --> 00:42:44,459
She always hits the nail on the head in a very annoying way.
674
00:42:45,919 --> 00:42:48,990
Soo Jae failed the civil service exam twice.
675
00:42:49,329 --> 00:42:50,459
That's a dead end.
676
00:42:50,930 --> 00:42:53,829
And how would he study when he's busy dating a girl?
677
00:42:53,970 --> 00:42:57,139
Also, a girl who dates a guy without a decent job...
678
00:42:57,140 --> 00:42:59,038
can't be a good person.
679
00:42:59,039 --> 00:43:01,309
That's enough. You're really...
680
00:43:01,709 --> 00:43:04,039
How can you be so annoying even when you're right?
681
00:43:04,609 --> 00:43:06,579
Actually, you're not right either.
682
00:43:07,649 --> 00:43:09,450
I just spoke my mind without realizing it.
683
00:43:11,280 --> 00:43:13,019
But what I said isn't wrong.
684
00:43:13,350 --> 00:43:16,219
They say, the bitter the medicine, the better it is for your health.
685
00:43:16,220 --> 00:43:18,789
I don't care about my health. I want something sweet.
686
00:43:18,990 --> 00:43:20,829
Keep yourself out of my sight.
687
00:43:21,459 --> 00:43:23,930
What... Wait, Kyung Ae!
688
00:43:27,470 --> 00:43:29,030
What am I going to do now?
689
00:43:30,840 --> 00:43:33,669
Jung Ja, is your daughter-in-law coming to pick you up again?
690
00:43:33,910 --> 00:43:35,209
No, it's my son today.
691
00:43:35,970 --> 00:43:38,979
My gosh. Your son is so sweet.
692
00:43:39,109 --> 00:43:42,979
Kyung Chul, you should ask Min Ho to come and pick us up.
693
00:43:43,280 --> 00:43:46,019
You know he's busy. Why would we do that?
694
00:43:46,450 --> 00:43:49,889
My friends say it's not always good to give your children some slack.
695
00:43:49,890 --> 00:43:51,358
Then they won't treat you well.
696
00:43:51,359 --> 00:43:53,659
Sometimes, you should be harsh on them.
697
00:43:53,660 --> 00:43:55,189
My point exactly.
698
00:43:57,600 --> 00:43:59,199
Hey, are you here?
699
00:43:59,200 --> 00:44:01,629
Mom, you should take a taxi today.
700
00:44:02,530 --> 00:44:04,339
What? Why?
701
00:44:04,340 --> 00:44:06,840
The traffic is bad. I'm sorry, Mom.
702
00:44:07,209 --> 00:44:08,309
Okay.
703
00:44:10,039 --> 00:44:11,878
He's not coming, is he?
704
00:44:11,879 --> 00:44:15,050
You must be embarrassed after bragging all about him.
705
00:44:15,550 --> 00:44:18,579
Things can change. What's there to be embarrassed about?
706
00:44:18,979 --> 00:44:22,289
You always pinpoint things to embarrass others.
707
00:44:22,689 --> 00:44:24,660
I'm not embarrassed. I'm fine.
708
00:44:25,559 --> 00:44:28,029
You don't have to act so tough.
709
00:44:28,030 --> 00:44:31,030
Young people these days aren't so different from one to the next.
710
00:44:31,160 --> 00:44:33,999
No one would fall for such boasts.
711
00:44:34,470 --> 00:44:36,768
You speak English so well.
712
00:44:36,769 --> 00:44:38,899
I used to live in the States.
713
00:44:39,640 --> 00:44:42,809
If you rely too much on your kids, they don't like it.
714
00:44:43,039 --> 00:44:46,038
You might be the only one who doesn't realize it.
715
00:44:46,039 --> 00:44:48,349
See? Your daughter-in-law came to pick you up last time,
716
00:44:48,350 --> 00:44:50,419
but she sent your son instead this time.
717
00:44:51,120 --> 00:44:53,220
My daughter-in-law isn't that kind of person.
718
00:44:53,350 --> 00:44:56,518
She went to see her mom at her care facility with my granddaughter.
719
00:44:56,519 --> 00:44:58,720
So she went to meet her mom.
720
00:44:58,990 --> 00:45:01,489
She lives with you...
721
00:45:01,490 --> 00:45:05,029
when her mom is at a care facility.
722
00:45:05,030 --> 00:45:08,169
- She is a devoted daughter-in-law.
- She's really devoted to me.
723
00:45:08,600 --> 00:45:10,369
You can speak ill of my son,
724
00:45:10,370 --> 00:45:12,269
but I will never let you badmouth my daughter-in-law.
725
00:45:13,240 --> 00:45:14,970
I think you just can't stand...
726
00:45:15,340 --> 00:45:19,140
others speaking ill of either your son or daughter-in-law.
727
00:45:19,340 --> 00:45:22,479
- I'm a good judge of character.
- Good judge, my foot.
728
00:45:22,780 --> 00:45:24,119
I'll get going then.
729
00:45:24,120 --> 00:45:26,379
Wait, Jung Ja. Are you upset?
730
00:45:27,419 --> 00:45:28,950
I saw all this coming.
731
00:45:29,450 --> 00:45:31,160
Enough is enough.
732
00:45:31,419 --> 00:45:33,688
We just met her a few times,
733
00:45:33,689 --> 00:45:35,859
but you were acting so friendly and everything.
734
00:45:36,030 --> 00:45:37,128
What's wrong with you?
735
00:45:37,129 --> 00:45:40,228
Kyung Chul, that's enough. You're being so annoying.
736
00:45:40,229 --> 00:45:43,069
I'm not a kid. I'm in my 70s now.
737
00:45:43,070 --> 00:45:45,669
Did you really have to embarrass me like that in front of her?
738
00:45:45,899 --> 00:45:48,169
I'll go on ahead. I'm so annoyed.
739
00:45:52,309 --> 00:45:54,709
Mom, how does it feel to be in Seoul?
740
00:45:55,809 --> 00:45:57,979
There are so many people.
741
00:45:58,780 --> 00:46:02,850
It was so noisy and hectic while we were eating.
742
00:46:03,220 --> 00:46:06,289
And I don't need to buy clothes. Why won't you listen?
743
00:46:07,260 --> 00:46:11,200
Grandma, shopping is the highlight of a trip to Seoul.
744
00:46:11,300 --> 00:46:13,800
And your granddaughter is a CEO now.
745
00:46:13,930 --> 00:46:16,700
I can't let you go back without any gifts.
746
00:46:16,999 --> 00:46:18,200
All right.
747
00:46:19,769 --> 00:46:23,010
- So is that it?
- Yes, it is.
748
00:46:23,910 --> 00:46:25,739
I'll go park the car.
749
00:46:25,740 --> 00:46:27,579
You go on ahead with your grandma.
750
00:46:27,780 --> 00:46:28,850
Okay.
751
00:46:35,289 --> 00:46:37,320
Grandma, is something wrong?
752
00:46:38,220 --> 00:46:41,030
No. I'm fine. Let's go.
753
00:46:58,780 --> 00:46:59,910
Hey.
754
00:47:02,579 --> 00:47:03,720
Gosh.
755
00:47:07,090 --> 00:47:10,919
From now on, your name is Soo Jung.
756
00:47:11,620 --> 00:47:13,120
Jin Soo Jung.
757
00:47:15,289 --> 00:47:16,430
Grandma.
758
00:47:19,459 --> 00:47:21,129
I really like you.
759
00:47:22,470 --> 00:47:23,870
What about you?
760
00:47:27,970 --> 00:47:29,840
I'm Mi Rae, Grandma.
761
00:47:32,879 --> 00:47:34,010
Mi Rae?
762
00:47:35,280 --> 00:47:38,379
Oh, Mi Rae.
763
00:47:39,550 --> 00:47:42,550
By the way, what am I doing here?
764
00:47:44,919 --> 00:47:46,959
We're here to buy some clothes.
765
00:47:49,629 --> 00:47:53,470
Hey, did I just say something weird?
766
00:47:54,700 --> 00:47:56,328
It's not serious.
767
00:47:56,329 --> 00:47:58,700
I just got things tangled up in my mind.
768
00:48:03,039 --> 00:48:05,879
Don't tell your mom, okay?
769
00:48:06,309 --> 00:48:08,708
She thinks she's my guardian,
770
00:48:08,709 --> 00:48:10,519
so she will make a big deal of it.
771
00:48:11,879 --> 00:48:12,950
Okay.
772
00:48:13,990 --> 00:48:15,590
What are you doing here?
773
00:48:15,720 --> 00:48:17,220
- Nothing.
- Hey, Mom.
774
00:48:17,890 --> 00:48:20,589
It's so good to be out.
775
00:48:20,590 --> 00:48:22,329
- Were you waiting for me?
- Sure.
776
00:48:22,559 --> 00:48:23,999
- Let's go.
- Okay.
777
00:48:30,439 --> 00:48:31,470
Mom.
778
00:48:31,800 --> 00:48:33,399
- Yes.
- What do you think?
779
00:48:34,109 --> 00:48:36,370
Goodness. This looks better on you.
780
00:48:36,669 --> 00:48:38,479
Mom, should I get one too?
781
00:48:38,640 --> 00:48:40,038
The three of us can wear it together.
782
00:48:40,039 --> 00:48:41,609
Good. You should get one too.
783
00:48:41,879 --> 00:48:44,820
Let's do that. We should take a photo together.
784
00:48:45,780 --> 00:48:48,489
Mom, I'll buy you another T-shirt.
785
00:48:48,490 --> 00:48:49,949
You can wear it at the care facility.
786
00:48:49,950 --> 00:48:52,689
And tell your friends that your daughter bought it for you.
787
00:48:54,229 --> 00:48:56,628
Then I should make friends first.
788
00:48:56,629 --> 00:48:58,498
You should make friends.
789
00:48:58,499 --> 00:48:59,999
Okay, I will.
790
00:49:02,829 --> 00:49:04,140
Hello, Ms. Sim.
791
00:49:05,370 --> 00:49:06,769
What are you doing this evening?
792
00:49:07,809 --> 00:49:09,669
I have something to tell you.
793
00:49:10,039 --> 00:49:12,108
I was going to give you a call.
794
00:49:12,109 --> 00:49:14,280
I got you a new pair of pants for the show.
795
00:49:14,850 --> 00:49:16,780
I'll bring them over later.
796
00:49:17,680 --> 00:49:18,749
Okay.
797
00:49:20,519 --> 00:49:22,820
Gosh. You seem busy.
798
00:49:23,590 --> 00:49:25,619
I'm busy, but I have time to take photos.
799
00:49:25,620 --> 00:49:26,820
Great.
800
00:49:30,300 --> 00:49:32,800
- Grandma, look at the camera.
- Okay.
801
00:49:33,229 --> 00:49:34,800
One, two, three.
802
00:49:35,600 --> 00:49:37,870
One more. One, two, three.
803
00:49:39,300 --> 00:49:41,970
- Bye, Kyung Chul.
- See you.
804
00:49:43,979 --> 00:49:45,679
Kyung Chul!
805
00:49:45,680 --> 00:49:47,379
- Wait.
- What is it?
806
00:49:48,680 --> 00:49:51,978
I feel terrible about earlier.
807
00:49:51,979 --> 00:49:53,719
She seemed really upset, didn't she?
808
00:49:53,720 --> 00:49:55,620
She didn't seem happy.
809
00:49:56,120 --> 00:49:58,320
This is all because of cars.
810
00:49:58,590 --> 00:50:01,628
Kyung Chul. Can't you give us a ride?
811
00:50:01,629 --> 00:50:03,628
Min Ho told me not to drive.
812
00:50:03,629 --> 00:50:06,058
Don't tell him that you'll drive.
813
00:50:06,059 --> 00:50:09,669
Since when did you tiptoe around him anyway?
814
00:50:10,340 --> 00:50:12,899
Why are you whining at me when you're the one who messed up?
815
00:50:13,399 --> 00:50:15,768
Use your smart brain for once.
816
00:50:15,769 --> 00:50:17,979
Help me save face.
817
00:50:18,079 --> 00:50:19,479
Oh, dear...
818
00:50:19,979 --> 00:50:22,680
Why did I even end up going to yoga with you?
819
00:50:26,479 --> 00:50:29,919
If you rely too much on your kids, they don't like it.
820
00:50:30,490 --> 00:50:33,390
You might be the only one who doesn't realize it.
821
00:50:37,399 --> 00:50:39,530
She's a spiteful woman.
822
00:50:44,870 --> 00:50:46,539
(Yoga Friend)
823
00:50:47,870 --> 00:50:48,970
Why is she calling me?
824
00:50:52,079 --> 00:50:53,079
Hello?
825
00:50:53,240 --> 00:50:55,349
Hi, Jung Ja, it's me.
826
00:50:55,350 --> 00:50:57,018
- What's up?
- You see,
827
00:50:57,019 --> 00:51:00,389
my brother said he'll give us a ride.
828
00:51:00,390 --> 00:51:04,120
So tell your daughter-in-law she doesn't have to come next time.
829
00:51:04,359 --> 00:51:05,489
It's fine.
830
00:51:05,490 --> 00:51:08,889
Gosh, no. You walked off in a huff,
831
00:51:08,890 --> 00:51:10,700
and I felt terrible.
832
00:51:11,129 --> 00:51:14,530
Jung Ja. Do you feel better now?
833
00:51:15,570 --> 00:51:17,269
Okay. See you then.
834
00:51:20,070 --> 00:51:22,439
She did feel bothered, did she?
835
00:51:23,609 --> 00:51:25,240
I guess she's not completely dull.
836
00:51:29,609 --> 00:51:30,680
Hello.
837
00:51:31,419 --> 00:51:32,478
Hello.
838
00:51:32,479 --> 00:51:33,990
You're much more cheerful today.
839
00:51:34,649 --> 00:51:37,689
Yes. I just had to get over the hump.
840
00:51:37,789 --> 00:51:39,289
Thanks for helping yesterday.
841
00:51:42,990 --> 00:51:44,599
I met a realtor today...
842
00:51:44,600 --> 00:51:46,999
to pull myself together and open a restaurant.
843
00:51:48,329 --> 00:51:49,530
Good for you.
844
00:51:51,240 --> 00:51:53,939
I'd have hired your lawyer if I'd met him first.
845
00:51:54,609 --> 00:51:56,039
He's handsome.
846
00:51:56,939 --> 00:51:58,109
He is.
847
00:51:58,309 --> 00:52:00,979
(Lawyer Lee Hyun Jae)
848
00:52:07,320 --> 00:52:08,320
What?
849
00:52:10,490 --> 00:52:11,990
I waited a while before calling.
850
00:52:12,890 --> 00:52:14,459
You weren't like this before.
851
00:52:15,559 --> 00:52:17,530
I guess you forgot about basic manners.
852
00:52:18,530 --> 00:52:19,760
Oh, sorry.
853
00:52:20,530 --> 00:52:23,269
"Oh, sorry." Is that it?
854
00:52:25,340 --> 00:52:26,769
Let's meet up.
855
00:52:27,309 --> 00:52:29,038
I want a proper apology.
856
00:52:29,039 --> 00:52:30,169
See you later.
857
00:52:39,180 --> 00:52:40,350
Come to my office.
858
00:52:46,620 --> 00:52:49,660
Would you like to assist a drama production team?
859
00:52:51,059 --> 00:52:52,828
I got a call from a scriptwriter I know.
860
00:52:52,829 --> 00:52:54,899
A good friend of hers is writing a drama.
861
00:52:55,769 --> 00:52:56,899
I guess it's a legal drama.
862
00:52:57,399 --> 00:52:59,640
She asked for my help but I'm busy.
863
00:53:00,370 --> 00:53:01,370
I'll think about it.
864
00:53:01,740 --> 00:53:04,010
What's there to think about? Do it.
865
00:53:04,309 --> 00:53:06,909
The firm would be very grateful if you were to do it.
866
00:53:06,910 --> 00:53:09,079
It's a great marketing ploy.
867
00:53:11,950 --> 00:53:14,350
The firm's name will be in the credits, not mine?
868
00:53:15,189 --> 00:53:16,249
Yes.
869
00:53:17,019 --> 00:53:19,590
You're smart when it comes to business.
870
00:53:20,189 --> 00:53:21,458
Do we get paid?
871
00:53:21,459 --> 00:53:23,729
Of course we do. Just not a lot.
872
00:53:25,600 --> 00:53:26,958
I'll think about it.
873
00:53:26,959 --> 00:53:29,100
Your order makes me want to rebel.
874
00:53:31,340 --> 00:53:33,300
Why weren't you at the gym today?
875
00:53:35,709 --> 00:53:38,079
Wait. Why are your eyes so sunken?
876
00:53:41,249 --> 00:53:44,579
You'll have a really hard time dating someone.
877
00:53:45,050 --> 00:53:46,680
How do you notice everything?
878
00:53:47,079 --> 00:53:48,289
Others don't.
879
00:53:48,850 --> 00:53:50,919
That's how sensitive I am.
880
00:53:51,720 --> 00:53:54,090
And yet, your older brother is so dense.
881
00:53:54,189 --> 00:53:55,260
Quite the opposite.
882
00:53:56,090 --> 00:53:58,129
But you're both slow to pick up cues.
883
00:53:58,700 --> 00:54:00,700
That separates the losers from the cool kids.
884
00:54:00,829 --> 00:54:01,970
My brother is a loser.
885
00:54:02,570 --> 00:54:03,700
Such a loser!
886
00:54:04,140 --> 00:54:06,470
Such a loser.
887
00:54:07,410 --> 00:54:09,510
- Okay?
- My gosh.
888
00:54:10,209 --> 00:54:11,680
They're both crazy.
889
00:54:19,720 --> 00:54:21,019
Did you have fun today?
890
00:54:21,149 --> 00:54:22,189
Yes.
891
00:54:22,789 --> 00:54:25,519
All that driving must've tired you out.
892
00:54:26,789 --> 00:54:29,629
I won't go to Seoul ever again.
893
00:54:29,660 --> 00:54:30,959
I enjoyed myself too.
894
00:54:31,359 --> 00:54:33,530
And don't say things like that.
895
00:54:34,030 --> 00:54:36,700
I can. This was the last time.
896
00:54:38,399 --> 00:54:41,269
I don't like spending time with anyone other than you.
897
00:54:42,070 --> 00:54:43,979
I'm afraid I'll talk nonsense.
898
00:54:44,410 --> 00:54:45,840
You're on medication.
899
00:54:46,740 --> 00:54:49,379
It slows down the progress, so don't get scared already.
900
00:54:50,919 --> 00:54:53,419
Okay. I won't.
901
00:54:56,189 --> 00:54:58,519
You should take your medicine too.
902
00:54:59,359 --> 00:55:00,359
Hey.
903
00:55:00,890 --> 00:55:02,459
Your hands are warmer now.
904
00:55:04,660 --> 00:55:06,059
It must be because I was with you.
905
00:55:12,570 --> 00:55:14,208
The alimony and asset division...
906
00:55:14,209 --> 00:55:17,169
is moving more in your favor.
907
00:55:19,209 --> 00:55:20,209
Yes?
908
00:55:21,149 --> 00:55:22,479
Yes.
909
00:55:24,149 --> 00:55:25,479
Don't worry.
910
00:55:27,850 --> 00:55:30,049
They want to settle out of court too,
911
00:55:30,050 --> 00:55:31,289
so it's not too bad.
912
00:55:31,660 --> 00:55:32,820
Wait.
913
00:55:32,919 --> 00:55:34,459
Okay. Bye.
914
00:55:36,930 --> 00:55:38,200
You must be busy.
915
00:55:38,930 --> 00:55:40,899
Yes. You cut your hair.
916
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
Yes.
917
00:55:45,370 --> 00:55:46,370
Here.
918
00:55:48,510 --> 00:55:50,809
My client, Ms. Kim, says it's for you.
919
00:55:51,579 --> 00:55:52,809
She's grateful.
920
00:55:53,379 --> 00:55:54,709
I hope her suit ends well.
921
00:55:56,450 --> 00:55:57,450
Goodbye, then.
922
00:55:58,820 --> 00:55:59,919
Are you leaving already?
923
00:56:02,249 --> 00:56:04,559
- I'm meeting Ms. Sim.
- I see.
924
00:56:06,260 --> 00:56:07,260
Then...
925
00:56:09,859 --> 00:56:11,760
can you tell me just that?
926
00:56:12,459 --> 00:56:13,930
My flaw that you found.
927
00:56:14,999 --> 00:56:16,300
You remember.
928
00:56:16,370 --> 00:56:18,039
I'm very interested in myself.
929
00:56:18,669 --> 00:56:20,570
And I also think personalities can change.
930
00:56:21,340 --> 00:56:23,809
If it's a bad flaw, I want to correct it.
931
00:56:25,680 --> 00:56:26,809
I take it back.
932
00:56:27,709 --> 00:56:30,850
I thought it was a flaw, but it's a good thing.
933
00:56:31,720 --> 00:56:32,850
What's that?
934
00:56:40,160 --> 00:56:42,090
You two must be in a good mood.
935
00:56:42,760 --> 00:56:43,999
How are you?
936
00:56:46,260 --> 00:56:47,530
I'm fine.
937
00:56:48,129 --> 00:56:49,829
You're here often when your suit is already over.
938
00:56:50,470 --> 00:56:52,100
My lawsuit is over,
939
00:56:52,300 --> 00:56:54,740
but Mr. Lee and I are now friends.
940
00:56:57,840 --> 00:56:59,179
I'll let you get back to work.
941
00:56:59,180 --> 00:57:00,180
Bye.
942
00:57:00,910 --> 00:57:03,109
Hyun Jae and I aren't just about work.
943
00:57:04,350 --> 00:57:05,780
I'm here for his apology.
944
00:57:08,550 --> 00:57:10,120
I'll apologize. Let's sit down.
945
00:57:12,390 --> 00:57:13,919
Mi Rae, you can go.
946
00:57:14,590 --> 00:57:15,590
Okay.
947
00:57:27,240 --> 00:57:29,240
Do you still think she doesn't like you?
948
00:57:36,809 --> 00:57:37,979
Do you get it now?
949
00:57:39,120 --> 00:57:40,180
Yes.
950
00:57:49,059 --> 00:57:50,390
But now,
951
00:57:52,530 --> 00:57:54,530
it seems like you like her too.
952
00:58:01,809 --> 00:58:03,010
I'm sorry about yesterday.
953
00:58:04,410 --> 00:58:05,879
You won't deny it.
954
00:58:07,209 --> 00:58:08,749
You do like her.
955
00:58:11,919 --> 00:58:12,979
You two...
956
00:58:13,780 --> 00:58:15,350
just have to start dating.
957
00:58:16,289 --> 00:58:17,350
I don't know yet.
958
00:58:18,689 --> 00:58:20,789
I'm no longer 20 like when we met.
959
00:58:21,289 --> 00:58:22,629
It's not that simple.
960
00:58:25,229 --> 00:58:27,600
Love is all you need. Why be so complicated?
961
00:58:28,600 --> 00:58:29,899
Didn't I teach you that?
962
00:58:31,200 --> 00:58:33,399
I should've married you if I loved you.
963
00:58:34,240 --> 00:58:35,910
But I tried to be smart.
964
00:58:36,709 --> 00:58:39,340
And the result is what you know.
965
00:58:40,280 --> 00:58:41,979
Learn from my mistakes.
966
00:58:47,249 --> 00:58:48,590
I wish you well.
967
00:58:49,890 --> 00:58:52,358
I want you to meet a good woman, be loved,
968
00:58:52,359 --> 00:58:53,990
and marry for love.
969
00:58:58,399 --> 00:58:59,399
But...
970
00:58:59,899 --> 00:59:02,768
at the same time, I hope you don't get along with...
971
00:59:02,769 --> 00:59:04,100
all the women you meet.
972
00:59:09,140 --> 00:59:12,479
If it hadn't been for yesterday, I'd have given you my blessing.
973
00:59:13,609 --> 00:59:15,379
But just once,
974
00:59:17,379 --> 00:59:18,749
I will be sure to run interference.
975
00:59:32,829 --> 00:59:34,169
It looks great.
976
00:59:35,030 --> 00:59:36,700
What about the blouse? Did it arrive?
977
00:59:36,899 --> 00:59:38,839
It'll probably take a while since it's being shipped overseas.
978
00:59:38,840 --> 00:59:40,069
It'll be here tomorrow.
979
00:59:40,070 --> 00:59:42,409
Some overseas shipping only takes a few days nowadays.
980
00:59:42,410 --> 00:59:43,410
I see.
981
00:59:43,769 --> 00:59:45,479
So what did you want to talk about?
982
00:59:46,140 --> 00:59:48,780
Does it involve Mr. Dolt?
983
00:59:48,879 --> 00:59:51,149
Mi Rae. You have no idea!
984
00:59:53,019 --> 00:59:55,418
The dolt is two years younger than I am.
985
00:59:55,419 --> 00:59:57,149
So he's younger than you!
986
00:59:57,249 --> 00:59:59,120
I actually think someone younger is better suited for you.
987
00:59:59,990 --> 01:00:02,329
But what good does that do...
988
01:00:02,559 --> 01:00:04,329
when he never even considered me?
989
01:00:04,600 --> 01:00:05,760
Because of my age, no less.
990
01:00:06,729 --> 01:00:08,800
Two years is nothing these days.
991
01:00:09,700 --> 01:00:11,139
You're practically the same age.
992
01:00:11,140 --> 01:00:12,899
That's exactly what I'm saying!
993
01:00:13,769 --> 01:00:16,038
All this time, I was in it all alone.
994
01:00:16,039 --> 01:00:19,240
I fell for him, pined for him, and then ended it.
995
01:00:20,079 --> 01:00:21,910
But Mr. Dolt knows now.
996
01:00:22,410 --> 01:00:24,010
I'm sure there will be a response.
997
01:00:25,680 --> 01:00:26,749
But...
998
01:00:28,289 --> 01:00:29,789
he hasn't called all day...
999
01:00:30,189 --> 01:00:31,559
even though he figured it out this morning.
1000
01:00:32,890 --> 01:00:35,229
It's too soon for an answer.
1001
01:00:35,459 --> 01:00:38,129
Mr. Dolt needs time to think.
1002
01:00:39,160 --> 01:00:41,100
Considering both your ages,
1003
01:00:41,200 --> 01:00:44,499
it's actually a good thing that he wasn't quick to answer.
1004
01:00:45,300 --> 01:00:46,640
It means this isn't casual for him.
1005
01:00:48,340 --> 01:00:49,439
You're right.
1006
01:00:50,840 --> 01:00:53,640
Yes! I knew I was right to talk to you.
1007
01:00:54,379 --> 01:00:57,109
The dolt is a prudent man.
1008
01:00:57,620 --> 01:00:59,479
A prudent dolt.
1009
01:01:01,789 --> 01:01:03,820
- You must be hungry.
- I am.
1010
01:01:04,720 --> 01:01:05,789
What should we have for dinner?
1011
01:01:06,189 --> 01:01:07,660
Let's eat at my place.
1012
01:01:07,729 --> 01:01:09,590
Eating out only costs more money.
1013
01:01:11,499 --> 01:01:12,999
What kind of fancy dinner were you thinking of?
1014
01:01:14,100 --> 01:01:15,669
You already took out a loan, remember?
1015
01:01:17,399 --> 01:01:20,300
Sure thing. Let's head to your place.
1016
01:01:36,090 --> 01:01:38,489
Gosh, that's good. It's even as good as my mom's.
1017
01:01:38,490 --> 01:01:40,058
Well, the doenjang is hers.
1018
01:01:40,059 --> 01:01:41,558
Why haven't you been cooking at home?
1019
01:01:41,559 --> 01:01:42,729
You ate ramyeon most of the time.
1020
01:01:43,090 --> 01:01:44,530
I thought you were a terrible cook.
1021
01:01:44,959 --> 01:01:47,430
Ramyeon is quick and easy to make when I'm eating alone.
1022
01:01:47,700 --> 01:01:50,470
So you cooked a proper meal because I came over?
1023
01:01:51,539 --> 01:01:52,700
Because you like me?
1024
01:01:53,300 --> 01:01:54,439
Whatever.
1025
01:01:57,140 --> 01:01:58,579
- Yu Na.
- Yes?
1026
01:01:59,609 --> 01:02:02,579
Why don't we get married for real?
1027
01:02:04,079 --> 01:02:05,249
Are you insane?
1028
01:02:06,249 --> 01:02:08,519
Right? Of course, that's insane.
1029
01:02:09,820 --> 01:02:12,620
But things have changed between us.
1030
01:02:14,220 --> 01:02:15,789
Yes, there are romantic feelings now.
1031
01:02:16,090 --> 01:02:17,828
Since that's the case,
1032
01:02:17,829 --> 01:02:20,529
we wouldn't be lying if we actually got married.
1033
01:02:20,530 --> 01:02:22,970
We would be legitimately claiming our prize.
1034
01:02:24,269 --> 01:02:25,899
Relationships don't always lead to marriage.
1035
01:02:26,070 --> 01:02:27,439
And I'm not interested right now.
1036
01:02:27,709 --> 01:02:29,510
I have too much on my plate.
1037
01:02:30,470 --> 01:02:32,108
I'm the eldest daughter of a poor family,
1038
01:02:32,109 --> 01:02:33,140
so earning money is my priority.
1039
01:02:33,340 --> 01:02:35,149
Have you forgotten why I agreed to the con?
1040
01:02:35,209 --> 01:02:36,410
It was to earn money.
1041
01:02:37,850 --> 01:02:38,919
All right.
1042
01:02:40,280 --> 01:02:42,648
Marriage isn't on my mind either, you know.
1043
01:02:42,649 --> 01:02:44,959
I'm in no position to take care of you.
1044
01:02:50,829 --> 01:02:52,399
I never asked you to.
1045
01:02:53,129 --> 01:02:54,229
I can take care of myself.
1046
01:02:54,930 --> 01:02:57,300
A sense of responsibility has been building on its own.
1047
01:02:59,269 --> 01:03:01,809
It's only been a day since we figured things out,
1048
01:03:01,840 --> 01:03:02,970
but all that led to are more worries.
1049
01:03:03,309 --> 01:03:05,378
We were better off just as friends.
1050
01:03:05,379 --> 01:03:06,680
No way.
1051
01:03:07,780 --> 01:03:09,409
Let's quickly close this deal...
1052
01:03:09,410 --> 01:03:12,120
so that we can make decisions more easily.
1053
01:03:13,019 --> 01:03:14,279
What about your brothers?
1054
01:03:14,280 --> 01:03:16,990
My mom is on our side, so we'll use her.
1055
01:03:25,700 --> 01:03:28,300
Yoon Jae came home late last night,
1056
01:03:28,800 --> 01:03:30,769
but now he's home early and already in bed.
1057
01:03:30,899 --> 01:03:32,200
Whatever.
1058
01:03:32,800 --> 01:03:34,199
What has gotten into you?
1059
01:03:34,200 --> 01:03:35,340
Mom!
1060
01:03:35,609 --> 01:03:37,239
Soo Jae's home.
1061
01:03:37,240 --> 01:03:38,840
- I'm home.
- Right.
1062
01:03:40,439 --> 01:03:41,879
Mom, can we talk?
1063
01:03:49,919 --> 01:03:50,950
Have a seat.
1064
01:03:53,959 --> 01:03:56,458
Mom, I must really like Yu Na.
1065
01:03:56,459 --> 01:03:58,059
Are you saying you didn't before?
1066
01:03:58,660 --> 01:04:02,570
No, of course I did. I just love her even more now.
1067
01:04:02,829 --> 01:04:05,038
- So?
- It seems to me...
1068
01:04:05,039 --> 01:04:07,809
that marriage isn't in the cards for Yoon Jae or Hyun Jae right now.
1069
01:04:08,070 --> 01:04:09,808
Yoon Jae hates being in the spotlight,
1070
01:04:09,809 --> 01:04:11,679
and the TV dating show thing fell through.
1071
01:04:11,680 --> 01:04:12,708
Meanwhile, Aunt Hye Young...
1072
01:04:12,709 --> 01:04:14,609
has been trying to set him up with women you don't approve of.
1073
01:04:16,410 --> 01:04:19,220
And Hyun Jae isn't one to be motivated by an apartment unit.
1074
01:04:19,419 --> 01:04:22,349
He told me that it shouldn't be the motive for marriage.
1075
01:04:22,350 --> 01:04:23,590
Good for him.
1076
01:04:24,050 --> 01:04:26,389
It's not like they already had a girlfriend like me.
1077
01:04:26,390 --> 01:04:28,259
How could they marry someone in a few months?
1078
01:04:28,260 --> 01:04:29,628
It's not entirely far-fetched.
1079
01:04:29,629 --> 01:04:31,430
It happens more often than you think.
1080
01:04:32,499 --> 01:04:34,729
Anyway, it won't happen for my brothers.
1081
01:04:36,499 --> 01:04:38,700
That's why I ask you to fully support me.
1082
01:04:39,070 --> 01:04:40,470
What do you mean by that?
1083
01:04:40,570 --> 01:04:43,010
Have the other two back out of the game.
1084
01:04:43,109 --> 01:04:46,208
Don't get Grandpa and Dad's hopes up for something that won't happen.
1085
01:04:46,209 --> 01:04:47,679
As if they would listen to me.
1086
01:04:47,680 --> 01:04:50,550
It would put you at ease too. Why lose sleep over this?
1087
01:04:51,450 --> 01:04:54,149
Have a good life with your youngest son and Yu Na.
1088
01:04:55,050 --> 01:04:56,589
I can't.
1089
01:04:56,590 --> 01:04:57,890
Mom, please.
1090
01:04:58,090 --> 01:05:00,959
No way. Stop it.
1091
01:05:09,300 --> 01:05:11,899
What is it, Mom? I was about to turn in.
1092
01:05:12,769 --> 01:05:13,970
We should talk.
1093
01:05:14,870 --> 01:05:17,269
- About what?
- I'm serious, you know.
1094
01:05:19,240 --> 01:05:21,079
All right. Be serious, then.
1095
01:05:23,910 --> 01:05:27,450
I know you were cut from the TV dating show.
1096
01:05:27,990 --> 01:05:30,249
I just didn't say anything to spare your feelings.
1097
01:05:33,720 --> 01:05:36,829
Your Aunt Hye Young upset me with a possible blind date for you.
1098
01:05:37,859 --> 01:05:39,800
I see you as an eligible bachelor,
1099
01:05:39,999 --> 01:05:42,899
but that doesn't seem to be true in the eyes of another.
1100
01:05:44,300 --> 01:05:47,140
Marriage isn't a necessity these days,
1101
01:05:47,570 --> 01:05:51,070
and I'm done forcing you down a hurtful road.
1102
01:05:51,809 --> 01:05:53,809
Mom, you're starting to scare me.
1103
01:05:54,309 --> 01:05:56,749
Allow Soo Jae to take the apartment unit.
1104
01:05:57,379 --> 01:06:00,249
You can consider marriage in whatever way you want.
1105
01:06:01,390 --> 01:06:03,890
I'm fine with you not marrying although the alternative is better.
1106
01:06:04,319 --> 01:06:05,360
Mom?
1107
01:06:05,690 --> 01:06:07,289
Let's leave it at that.
1108
01:06:07,989 --> 01:06:10,489
My role as a parent should be to support the child...
1109
01:06:10,959 --> 01:06:12,730
who clearly wants to marry.
1110
01:06:13,600 --> 01:06:14,969
Mom, are you giving up on me?
1111
01:06:14,970 --> 01:06:16,270
Of course not.
1112
01:06:17,169 --> 01:06:18,800
- Good night.
- Wait.
1113
01:06:19,640 --> 01:06:21,340
How can I sleep after that?
1114
01:06:22,440 --> 01:06:23,839
Don't give up on me.
1115
01:06:23,840 --> 01:06:25,340
That's not what I'm doing.
1116
01:06:25,640 --> 01:06:26,909
I'm cutting you free.
1117
01:06:33,749 --> 01:06:35,050
What on earth?
1118
01:06:37,619 --> 01:06:39,860
Why does it feel like she gave up on me?
1119
01:06:54,270 --> 01:06:56,440
I have something to say. We should meet.
1120
01:06:58,310 --> 01:06:59,379
What's this?
1121
01:07:01,110 --> 01:07:03,680
Finally! He will confess...
1122
01:07:05,150 --> 01:07:06,720
his feelings for me!
1123
01:07:09,590 --> 01:07:12,759
Yes, bring it on.
1124
01:07:12,760 --> 01:07:15,159
My gosh!
1125
01:07:25,199 --> 01:07:27,699
- Hello.
- Yes, hello.
1126
01:07:31,209 --> 01:07:34,409
Why did you come all the way here? We could've met halfway.
1127
01:07:35,110 --> 01:07:36,479
Rather than both of us being inconvenienced,
1128
01:07:36,480 --> 01:07:38,150
one should have it easier.
1129
01:07:39,050 --> 01:07:41,319
I knew it. You're the man for me.
1130
01:07:42,749 --> 01:07:44,319
The other day, you said...
1131
01:07:46,060 --> 01:07:47,919
you had feelings for me.
1132
01:07:50,260 --> 01:07:51,999
So I was thinking.
1133
01:08:00,770 --> 01:08:01,840
I see.
1134
01:08:03,970 --> 01:08:05,379
I'm afraid it isn't the case for me.
1135
01:08:07,579 --> 01:08:08,579
Sorry?
1136
01:08:16,890 --> 01:08:19,020
(We thank Yoon Bok In for her special appearance.)
1137
01:08:55,860 --> 01:09:00,459
(It's Beautiful Now)
1138
01:09:00,629 --> 01:09:03,300
Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae,
1139
01:09:03,529 --> 01:09:04,769
I'm getting married.
1140
01:09:04,770 --> 01:09:08,440
Then Soo Jae's the winner of the marriage race.
1141
01:09:08,470 --> 01:09:09,708
But what if...
1142
01:09:09,709 --> 01:09:12,009
there's someone I'm interested in?
1143
01:09:12,010 --> 01:09:14,109
- Why are you speaking casually?
- You started it, Ms. Hae Jun.
1144
01:09:14,110 --> 01:09:15,908
- Stop calling me that.
- Got it, Hae Jun.
1145
01:09:15,909 --> 01:09:17,779
Mom, say something!
1146
01:09:17,850 --> 01:09:21,118
Ms. Han, I hope you're not avoiding me.
1147
01:09:21,119 --> 01:09:22,319
Why me?
1148
01:09:23,419 --> 01:09:25,659
My gosh, I'm sorry. Did I startle you?
1149
01:09:25,819 --> 01:09:27,519
Don't go liking my brother.
1150
01:09:27,520 --> 01:09:29,788
If you two start dating,
1151
01:09:29,789 --> 01:09:31,899
I'll be the third wheel.
1152
01:09:31,900 --> 01:09:33,999
Could you lend me your phone?
1153
01:09:34,159 --> 01:09:35,828
I left mine in my car, you see.
1154
01:09:35,829 --> 01:09:37,329
Stay right there.
1155
01:09:37,369 --> 01:09:40,169
I told you I'd run interference between you two.
1156
01:09:40,569 --> 01:09:41,610
Just so you know,
1157
01:09:42,409 --> 01:09:45,739
I hate being in the middle of one of your games.
75897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.