All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E10.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,898 --> 00:00:05,728 Why did you tell me not to go that day? 2 00:00:07,568 --> 00:00:10,168 I guess I could've just let it slide, 3 00:00:10,438 --> 00:00:11,738 but I got curious. 4 00:00:13,769 --> 00:00:15,609 Also, I kind of hope that I'm wrong about this. 5 00:00:25,019 --> 00:00:26,119 I like you. 6 00:00:32,259 --> 00:00:33,988 Did you... 7 00:00:35,759 --> 00:00:36,928 assume differently? 8 00:00:40,899 --> 00:00:41,998 No, I didn't. 9 00:00:51,808 --> 00:00:52,909 I'm sorry. 10 00:00:56,208 --> 00:00:57,648 What do you mean by that? 11 00:01:06,258 --> 00:01:07,529 This is about me. 12 00:01:08,389 --> 00:01:11,329 I told you before. I don't believe in love. 13 00:01:13,568 --> 00:01:15,698 I'm very strict with myself when it comes to love. 14 00:01:22,109 --> 00:01:24,338 What do we do now? 15 00:01:25,738 --> 00:01:27,279 I don't want... 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,818 to make you uncomfortable because of my feelings. 17 00:01:36,749 --> 00:01:40,329 This is why I shouldn't tell others about my feelings. 18 00:01:44,159 --> 00:01:47,098 Liking someone is a good thing. 19 00:01:48,799 --> 00:01:51,198 And having someone like me is also a good thing. 20 00:01:55,538 --> 00:01:59,139 I want to stay on good terms with you as we always have. 21 00:02:01,608 --> 00:02:02,848 That's probably not possible, right? 22 00:02:04,279 --> 00:02:05,379 It is. 23 00:02:07,918 --> 00:02:10,219 I'm grateful that you like me. 24 00:02:11,719 --> 00:02:14,489 And I like you too. But... 25 00:02:16,659 --> 00:02:19,399 I'm not sure if it's love... 26 00:02:20,298 --> 00:02:21,399 or friendship. 27 00:02:27,108 --> 00:02:29,239 This is my first time telling a man about my feelings. 28 00:02:30,379 --> 00:02:32,439 I think I can do better next time. 29 00:02:35,448 --> 00:02:37,249 With someone else. 30 00:02:48,288 --> 00:02:53,029 (It's Beautiful Now) 31 00:02:53,429 --> 00:02:55,369 (Episode 10) 32 00:03:03,538 --> 00:03:05,279 I knew it. 33 00:03:06,279 --> 00:03:08,078 Why does my premonition... 34 00:03:08,679 --> 00:03:10,779 always prove to be right? 35 00:03:33,038 --> 00:03:35,608 Don't go, Mr. Lee. 36 00:04:12,539 --> 00:04:13,679 I'm sorry. 37 00:04:16,249 --> 00:04:19,119 Mom and Dad, I barely remember your faces. 38 00:04:21,789 --> 00:04:23,088 When I was at the orphanage, 39 00:04:25,419 --> 00:04:28,229 I tried to recall your faces... 40 00:04:29,229 --> 00:04:30,828 every night. 41 00:04:34,468 --> 00:04:35,999 But after I got adopted, 42 00:04:37,268 --> 00:04:39,198 I was too busy living my life. 43 00:04:44,778 --> 00:04:46,838 I'm not saying I forgot about you. 44 00:04:48,609 --> 00:04:50,379 I kept thinking about you. 45 00:04:55,489 --> 00:04:56,718 The thing is, 46 00:05:02,458 --> 00:05:03,729 a parent... 47 00:05:06,559 --> 00:05:09,099 isn't something one can forget. 48 00:05:34,958 --> 00:05:38,499 You must be happy. Min Ho's mother and father. 49 00:05:38,799 --> 00:05:42,528 If you think I've taken good care of Min Ho, 50 00:05:43,499 --> 00:05:46,138 please help me find Jung Eun. 51 00:05:47,169 --> 00:05:48,939 But no pressure. 52 00:05:57,049 --> 00:05:58,218 Soo Jae. 53 00:05:59,518 --> 00:06:00,718 Lee Soo Jae. 54 00:06:02,419 --> 00:06:03,818 - Is it done? - Yes. 55 00:06:03,818 --> 00:06:06,919 I made some geotjeori and braised tofu for Yu Na. 56 00:06:07,088 --> 00:06:09,789 Do you like her more than me? You take good care of her. 57 00:06:09,989 --> 00:06:13,229 I like her. I mean, she is my future daughter-in-law. 58 00:06:15,268 --> 00:06:18,099 We should meet her parents and set a date for your wedding. 59 00:06:18,869 --> 00:06:19,939 Okay. 60 00:06:20,739 --> 00:06:22,708 I've made up my mind. 61 00:06:23,309 --> 00:06:25,708 I will talk to your grandpa and dad. 62 00:06:25,979 --> 00:06:28,109 Hyun Jae and Yoon Jae are showing no signs of marriage. 63 00:06:28,109 --> 00:06:29,508 I'm tired already. 64 00:06:29,778 --> 00:06:31,419 I just want to get this over with. 65 00:06:31,419 --> 00:06:32,518 Kyung Ae. 66 00:06:33,619 --> 00:06:35,349 - Hello. - You're home, Soo Jae. 67 00:06:35,888 --> 00:06:38,818 Take this to her. She can eat the geotjeori right away. 68 00:06:39,088 --> 00:06:40,828 - I'll see you later. - Bye. 69 00:06:41,158 --> 00:06:42,989 Where is he going? 70 00:06:43,559 --> 00:06:45,999 I told him to bring some side dishes to Yu Na. 71 00:06:45,999 --> 00:06:47,059 Yu Na? 72 00:06:47,729 --> 00:06:49,629 - Soo Jae's girlfriend? - Yes. 73 00:06:50,099 --> 00:06:52,939 I want to treat her like my daughter. 74 00:06:53,838 --> 00:06:55,468 In your dreams. 75 00:06:56,609 --> 00:06:58,879 A daughter-in-law can never be your daughter. 76 00:06:59,008 --> 00:07:01,708 Things don't go the way you want them to. 77 00:07:02,278 --> 00:07:04,278 I mean, that's not what she wants. 78 00:07:04,278 --> 00:07:05,818 Yu Na is different. 79 00:07:06,278 --> 00:07:07,448 I won't stop you. 80 00:07:07,789 --> 00:07:09,549 But don't say I didn't warn you. 81 00:07:11,088 --> 00:07:12,689 Gosh, it looks so good. 82 00:07:13,619 --> 00:07:17,158 Kyung Ae, we should have some Kalguksu with this geotjeori. 83 00:07:17,629 --> 00:07:19,198 Shall we make some Kalguksu? 84 00:07:19,198 --> 00:07:20,198 No. 85 00:07:20,198 --> 00:07:23,268 I just made geotjeori for you, and now you want Kalguksu too? 86 00:07:23,268 --> 00:07:26,398 You've been blessed enough, so be more generous. 87 00:07:26,669 --> 00:07:29,309 You even came into an unexpected inheritance. 88 00:07:29,708 --> 00:07:32,309 You will get a stomachache if you eat it all by yourself. 89 00:07:32,539 --> 00:07:34,578 You should share it with others. 90 00:07:34,908 --> 00:07:37,648 I mean, this is just Kalguksu. It's no big deal. 91 00:07:38,318 --> 00:07:40,718 Seriously, I'm no match for you. 92 00:07:40,919 --> 00:07:43,388 And Aunt Kyung Soon always gives way to you. 93 00:07:43,388 --> 00:07:45,258 Is there anyone whom you can't deal with? 94 00:07:45,258 --> 00:07:47,859 There is. My daughter-in-law. 95 00:07:52,629 --> 00:07:54,028 Watch me. 96 00:07:55,028 --> 00:07:57,698 Here I go! 97 00:07:57,799 --> 00:07:59,499 What do you think? Don't I look cool? 98 00:07:59,499 --> 00:08:00,908 Dad, I want to try. 99 00:08:00,908 --> 00:08:02,468 - Me too! - Let me try! 100 00:08:08,809 --> 00:08:10,179 Hey, hurry and clean this up. 101 00:08:11,349 --> 00:08:14,349 I knew it. I saw this coming. 102 00:08:15,148 --> 00:08:17,258 I didn't do it. It was him. 103 00:08:17,258 --> 00:08:18,458 Dad, you're mean. 104 00:08:18,458 --> 00:08:20,419 What? I don't want to die either. 105 00:08:21,559 --> 00:08:23,758 Who's going to clean this up? 106 00:08:24,929 --> 00:08:26,398 Hey, where are you going? 107 00:08:29,729 --> 00:08:31,438 I can't believe this! 108 00:08:32,599 --> 00:08:35,638 This is not the time for this. 109 00:08:36,569 --> 00:08:38,938 I worked all week long. 110 00:08:39,109 --> 00:08:41,908 And I had to go to work in the morning today. 111 00:08:41,908 --> 00:08:44,979 I wasn't feeling well, so Mr. Lee told me to take the morning off. 112 00:08:45,619 --> 00:08:47,319 Mr. Lee isn't my relative, 113 00:08:47,418 --> 00:08:49,188 but even he looks out for me. 114 00:08:49,188 --> 00:08:51,459 But how could you do this to me when you are my husband? 115 00:08:52,388 --> 00:08:54,688 - I'm sorry. - For what? 116 00:08:55,388 --> 00:08:58,558 I should've cooked lunch and let you get some rest. 117 00:08:58,658 --> 00:09:01,499 So did you do this knowing all that? 118 00:09:01,499 --> 00:09:03,469 You made this mess when you knew all that? 119 00:09:04,099 --> 00:09:05,798 I'll do better. 120 00:09:05,898 --> 00:09:06,999 With what? 121 00:09:07,469 --> 00:09:08,739 With everything. 122 00:09:09,268 --> 00:09:12,038 You will scold me anyway. Go ahead and scold me. 123 00:09:12,808 --> 00:09:14,109 Do you want to hit me? 124 00:09:14,109 --> 00:09:17,109 Here. Go ahead and hit me all you want. 125 00:09:17,979 --> 00:09:21,888 My goodness. You little... 126 00:09:24,788 --> 00:09:27,288 You should've told the kids to come down and eat with us. 127 00:09:28,928 --> 00:09:31,758 The kids are loud, so I can't eat well around them. 128 00:09:31,999 --> 00:09:33,758 They should eat with their parents. 129 00:09:34,499 --> 00:09:36,268 My goodness. 130 00:09:37,268 --> 00:09:38,438 What's wrong, Mother? 131 00:09:39,099 --> 00:09:41,268 You do lead a life of indulgence. Good for you. 132 00:09:42,369 --> 00:09:43,739 When is Kyung Chul coming home? 133 00:09:44,239 --> 00:09:45,839 - He should be here soon. - Okay. 134 00:09:45,839 --> 00:09:49,579 When I see Uncle Kyung Chul and Min Ho, I miss my late father. 135 00:09:50,079 --> 00:09:52,178 I wish he was alive so I could take good care of him. 136 00:09:52,178 --> 00:09:53,178 Son. 137 00:09:54,219 --> 00:09:56,749 Your mom is still alive. Why don't you take good care of me? 138 00:09:57,859 --> 00:09:59,018 I have nothing to say. 139 00:10:00,018 --> 00:10:02,388 Let's just eat. We all live to eat, after all. 140 00:10:03,229 --> 00:10:05,558 I don't want you to take good care of me. 141 00:10:05,558 --> 00:10:07,099 I just want you to be happy. 142 00:10:08,099 --> 00:10:10,739 Mother, that's a lie. 143 00:10:11,298 --> 00:10:13,739 Hey, I'm not lying. 144 00:10:13,839 --> 00:10:16,339 You were upset when we didn't send you to the yoga class. 145 00:10:17,008 --> 00:10:19,239 - Were you upset? - Just for a while. 146 00:10:19,438 --> 00:10:22,678 Hey, I met someone at the yoga class the other day. 147 00:10:22,908 --> 00:10:24,579 She was blessed with a great daughter-in-law. 148 00:10:24,579 --> 00:10:27,788 Her daughter-in-law is so nice, so her son is probably the same. 149 00:10:27,888 --> 00:10:29,688 Would you like some more soup? 150 00:10:29,849 --> 00:10:32,788 Hey, you know what? I always thought... 151 00:10:32,959 --> 00:10:35,288 Kyung Chul had the best daughter-in-law. 152 00:10:35,288 --> 00:10:39,298 But you can't even compare yourself to her daughter-in-law. 153 00:10:39,758 --> 00:10:42,629 Hey, and the same applies to Min Ho. 154 00:10:42,629 --> 00:10:46,499 Min Ho needs to be really good to my brother. 155 00:10:53,579 --> 00:10:55,408 Did you talk to your parents? 156 00:10:59,879 --> 00:11:00,949 Next time, 157 00:11:01,819 --> 00:11:03,989 bring your whole family. 158 00:11:04,558 --> 00:11:06,589 One must know one's roots. 159 00:11:09,129 --> 00:11:10,688 You miss Jung Eun, don't you? 160 00:11:12,959 --> 00:11:14,229 Of course I do. 161 00:11:15,168 --> 00:11:16,629 If she's alive, 162 00:11:17,898 --> 00:11:19,869 there's no way she won't think of you. 163 00:11:21,739 --> 00:11:23,168 You have the same mark. 164 00:11:32,449 --> 00:11:34,648 Come over here. I'll cut your toenails for you. 165 00:11:39,658 --> 00:11:40,959 Let's see. 166 00:11:42,959 --> 00:11:44,829 Dad, what's this? 167 00:11:46,229 --> 00:11:47,428 Didn't it hurt? 168 00:11:51,438 --> 00:11:54,038 It did hurt. Like crazy. 169 00:11:54,408 --> 00:11:55,969 Why did you get it done, then? 170 00:11:59,008 --> 00:12:01,979 I told you about your little sister, didn't I? 171 00:12:01,979 --> 00:12:03,209 Yes. Lee Jung Eun. 172 00:12:04,449 --> 00:12:06,949 In case I couldn't find her after sending her to the orphanage, 173 00:12:08,518 --> 00:12:10,688 we got the same mark. 174 00:12:11,518 --> 00:12:12,859 Whenever she sees it, 175 00:12:13,989 --> 00:12:15,928 she'll understand... 176 00:12:16,788 --> 00:12:18,058 how desperate I was. 177 00:12:23,329 --> 00:12:25,668 Let's see. Let's cut your toenails. 178 00:12:34,308 --> 00:12:36,148 I hope we find Jung Eun too. 179 00:12:36,648 --> 00:12:38,518 I'd be so nice to her. 180 00:12:39,518 --> 00:12:41,688 I don't even hope to find her now. 181 00:12:43,119 --> 00:12:44,959 I just hope she's alive. 182 00:12:46,119 --> 00:12:47,758 Watch your step. 183 00:12:48,288 --> 00:12:49,359 I'm fine. 184 00:12:49,359 --> 00:12:51,129 Let's hold hands on the way down. 185 00:12:51,129 --> 00:12:52,798 Okay, let's. 186 00:12:59,038 --> 00:13:00,839 It's the first time I'm eating here. 187 00:13:01,239 --> 00:13:02,969 What about all the ramyeon I made you? 188 00:13:02,969 --> 00:13:04,278 That was just ramyeon. 189 00:13:05,079 --> 00:13:06,079 Here. 190 00:13:07,278 --> 00:13:08,548 Break the yolk. 191 00:13:08,949 --> 00:13:10,109 You should too. 192 00:13:10,109 --> 00:13:11,119 Okay. 193 00:13:11,518 --> 00:13:13,579 You start work now. 194 00:13:13,579 --> 00:13:15,989 Yes. You can get a loan after... 195 00:13:15,989 --> 00:13:17,619 your three-month internship, right? 196 00:13:17,619 --> 00:13:18,619 Yes. 197 00:13:19,119 --> 00:13:21,028 Shouldn't we get the apartment before then? 198 00:13:21,528 --> 00:13:22,888 What should we do next? 199 00:13:24,329 --> 00:13:28,298 Yoon Jae said he'll acknowledge us only if we walk down the aisle. 200 00:13:28,369 --> 00:13:30,369 We have to have a wedding, then? 201 00:13:32,239 --> 00:13:33,599 What did your mother say? 202 00:13:34,609 --> 00:13:37,239 She likes you a lot. She'll believe anything you say. 203 00:13:37,678 --> 00:13:40,079 Try telling her you don't want a wedding. 204 00:13:41,379 --> 00:13:42,879 I like your mom too. 205 00:13:43,109 --> 00:13:44,849 How can I lie to someone I like? 206 00:13:44,849 --> 00:13:47,548 I love my mom, and I still tell her lies. 207 00:13:47,688 --> 00:13:49,489 This is a business deal. 208 00:13:49,489 --> 00:13:51,219 What will you tell your brother? 209 00:13:52,188 --> 00:13:54,629 My oldest brother's an idiot and easy to fool. 210 00:13:54,629 --> 00:13:56,028 It's my other brother I'm worried about. 211 00:13:56,258 --> 00:13:57,359 He's a lawyer. 212 00:14:05,569 --> 00:14:08,739 I said I liked braised tofu and she made it for me. 213 00:14:10,369 --> 00:14:11,379 Yu Na. 214 00:14:12,138 --> 00:14:15,109 The guilt and remorse you feel about lying to my mom. 215 00:14:15,249 --> 00:14:16,678 Leave that all to me. 216 00:14:17,579 --> 00:14:19,678 Don't worry about my brothers. I'll handle them. 217 00:14:20,879 --> 00:14:23,288 You just think happy thoughts and spend your money. 218 00:14:24,119 --> 00:14:27,388 How did you know that I felt guilty? 219 00:14:33,658 --> 00:14:34,768 Don't do that. 220 00:14:35,229 --> 00:14:37,069 Why not? Are you growing to like me? 221 00:14:38,839 --> 00:14:39,839 Yes. 222 00:15:05,129 --> 00:15:06,129 What? 223 00:15:06,298 --> 00:15:07,869 - Where are you? - At home. 224 00:15:07,869 --> 00:15:10,699 I just got back from the gym. I'm about to eat. 225 00:15:11,199 --> 00:15:12,298 Where's your gym? 226 00:15:12,298 --> 00:15:13,298 My gym? 227 00:15:14,768 --> 00:15:16,538 Near my office. Why? 228 00:15:16,538 --> 00:15:18,479 I want to see what it's like. 229 00:15:19,278 --> 00:15:21,308 - Why? - Why do you keep asking? 230 00:15:21,908 --> 00:15:22,949 What are you doing today? 231 00:15:22,979 --> 00:15:25,849 I'll stay at home. Why? 232 00:15:26,749 --> 00:15:31,688 Let's mix it up so it's nice and tasty... 233 00:15:33,058 --> 00:15:34,589 You're being so silly. 234 00:15:35,058 --> 00:15:36,258 Eating all alone. 235 00:15:36,258 --> 00:15:37,558 So what? 236 00:15:38,599 --> 00:15:39,928 Aren't you seeing your girlfriend? 237 00:15:40,359 --> 00:15:42,129 I already did and now I'm headed home. 238 00:15:42,129 --> 00:15:43,869 I guess couples have different schedules. 239 00:15:46,038 --> 00:15:47,499 What's Yoon Jae doing? 240 00:15:47,969 --> 00:15:49,308 I'm leaving work. 241 00:15:49,969 --> 00:15:51,538 I just saw my last patient. 242 00:15:51,709 --> 00:15:53,609 Soo Jae's coming over for a chat. 243 00:15:53,609 --> 00:15:54,609 Join us. 244 00:15:55,678 --> 00:15:57,408 The kid's calling us together? 245 00:15:57,819 --> 00:16:00,119 I should put him in his place. 246 00:16:00,119 --> 00:16:02,048 Bring some beer. I'm out. 247 00:16:02,148 --> 00:16:04,489 Don't ask me. Ask Soo Jae. 248 00:16:04,619 --> 00:16:06,359 He's penniless. 249 00:16:06,359 --> 00:16:09,188 Then you buy it. I can't be bothered. I had to work. 250 00:16:09,758 --> 00:16:11,798 Don't come over, then. It's a hassle for me too. 251 00:16:12,499 --> 00:16:14,528 You worked for yourself, not for me. 252 00:16:17,229 --> 00:16:19,668 If I were married, my wife would welcome me back... 253 00:16:20,339 --> 00:16:22,808 and treat me to food and beer for working hard. 254 00:16:23,308 --> 00:16:25,979 You're still single because that's how you think. 255 00:16:25,979 --> 00:16:27,379 Wake up, will you? 256 00:16:28,479 --> 00:16:30,109 Will you come or not? 257 00:16:30,278 --> 00:16:31,319 Not. 258 00:16:38,388 --> 00:16:39,388 Kyung Ae. 259 00:16:39,859 --> 00:16:40,859 What? 260 00:16:41,989 --> 00:16:45,428 I found Yoon Jae a possible blind date. 261 00:16:45,928 --> 00:16:48,668 But I'm reluctant to hurt you. 262 00:16:49,099 --> 00:16:51,168 The woman has a slight flaw. 263 00:16:51,298 --> 00:16:54,069 I don't care about that, as long as she's sweet. 264 00:16:55,008 --> 00:16:58,478 She's a divorcee, but fortunately, her ex has the kid. 265 00:16:58,478 --> 00:17:01,509 She's 28 years old and is a pharmacist. 266 00:17:03,809 --> 00:17:06,218 She's the niece of the owner of a store I often go to. 267 00:17:06,218 --> 00:17:09,418 Her past and Yoon Jae's age cancel each other out, 268 00:17:09,418 --> 00:17:11,089 so they're about equal. 269 00:17:11,759 --> 00:17:14,019 Do you really think they're equal? 270 00:17:14,019 --> 00:17:16,428 Divorce isn't that bad these days. 271 00:17:16,428 --> 00:17:18,629 You should go home. 272 00:17:19,299 --> 00:17:21,569 - I'm still doing the dishes... - Leave them and go. 273 00:17:21,769 --> 00:17:22,869 Kyung Ae. 274 00:17:23,769 --> 00:17:25,938 I don't want to see you for a while. 275 00:17:26,438 --> 00:17:30,468 I wouldn't complain if Yoon Jae brought her home to marry her, 276 00:17:30,609 --> 00:17:33,009 but how could you, an aunt, suggest someone like that? 277 00:17:33,009 --> 00:17:36,879 Objectively speaking, everyone else said it would be fine. 278 00:17:36,879 --> 00:17:39,948 You can be objective. I'm subjective. 279 00:17:41,148 --> 00:17:42,148 Darn it. 280 00:17:43,619 --> 00:17:44,619 My gosh. 281 00:17:44,988 --> 00:17:46,319 What is it now? 282 00:17:46,888 --> 00:17:48,529 What's wrong with Kyung Ae? 283 00:17:48,529 --> 00:17:50,789 Divorce isn't that big a deal nowadays. 284 00:17:50,789 --> 00:17:54,498 What? Did you tell Kyung Ae to get a divorce? 285 00:17:54,498 --> 00:17:56,198 No! 286 00:17:56,198 --> 00:17:58,269 I suggested Yoon Jae meet the pharmacist, 287 00:17:58,269 --> 00:18:00,299 and she threw a fit. 288 00:18:00,299 --> 00:18:02,208 Why did you mention it to her? 289 00:18:02,208 --> 00:18:03,839 I told you not to. 290 00:18:03,839 --> 00:18:07,178 Yes. Will you please do as your husband says? 291 00:18:07,879 --> 00:18:09,948 I didn't even do as my mom said. 292 00:18:09,948 --> 00:18:11,478 Why would I do as he says? 293 00:18:12,519 --> 00:18:13,579 I want coffee too. 294 00:18:13,918 --> 00:18:16,418 Okay. I'll make you some. 295 00:18:16,918 --> 00:18:19,188 Honey, I do as you say, don't I? 296 00:18:19,359 --> 00:18:20,619 Don't be so upset. 297 00:18:22,359 --> 00:18:24,289 My goodness. 298 00:18:24,289 --> 00:18:27,498 I can't believe I was happy to give birth to you. 299 00:18:27,498 --> 00:18:30,829 How are you always so carefree? 300 00:18:40,339 --> 00:18:41,579 I must do something. 301 00:18:43,478 --> 00:18:45,349 Mom, I'm off to see Hyun Jae. 302 00:18:46,519 --> 00:18:47,948 Sit down for a bit. 303 00:18:51,218 --> 00:18:52,458 What did Yu Na say? 304 00:18:52,559 --> 00:18:53,559 About what? 305 00:18:54,019 --> 00:18:56,129 Didn't you hear a word I said? 306 00:18:56,129 --> 00:18:57,589 Set a date for the wedding. 307 00:18:57,589 --> 00:18:59,629 And meet Yu Na's parents. 308 00:19:00,928 --> 00:19:02,428 I thought about it. 309 00:19:03,198 --> 00:19:06,498 Your brothers are professionals. 310 00:19:06,498 --> 00:19:08,039 They can manage. 311 00:19:08,839 --> 00:19:10,009 I'm worried about you. 312 00:19:10,238 --> 00:19:12,279 Why? I'll be fine. 313 00:19:12,708 --> 00:19:15,009 You need something to rely on. 314 00:19:15,009 --> 00:19:17,248 Trust me and take the apartment. 315 00:19:17,978 --> 00:19:20,879 If you get married, I can worry less about what happens to Yoon Jae. 316 00:19:22,248 --> 00:19:24,019 He's driving me insane. 317 00:19:24,688 --> 00:19:25,918 Is something the matter? 318 00:19:29,129 --> 00:19:31,799 Someone suggested he meet this woman. 319 00:19:33,599 --> 00:19:35,968 Forget it. It only upsets me even more. 320 00:19:37,228 --> 00:19:39,168 He still gets offers at his age? 321 00:19:39,269 --> 00:19:40,269 Hey! 322 00:19:43,638 --> 00:19:46,339 - Mi Rae. - Hello. 323 00:19:47,539 --> 00:19:50,248 Sorry for inviting you over on a weekend. 324 00:19:50,448 --> 00:19:52,849 It's fine. I already had plans, so I was out. 325 00:19:54,418 --> 00:19:55,849 I got you some egg tarts. 326 00:19:56,289 --> 00:19:57,519 Thank you. 327 00:19:57,688 --> 00:20:00,988 This is for you to wear on TV next week. 328 00:20:01,759 --> 00:20:03,658 You're like Santa Claus. 329 00:20:04,259 --> 00:20:06,099 I'll try it on. Wait here. 330 00:20:06,099 --> 00:20:07,099 Okay. 331 00:20:11,339 --> 00:20:12,339 Hey. 332 00:20:12,668 --> 00:20:14,369 What are you doing here? 333 00:20:14,398 --> 00:20:16,738 I came over to walk with you. 334 00:20:18,109 --> 00:20:19,539 Are you up to something? 335 00:20:20,379 --> 00:20:21,379 Yoon Jae. 336 00:20:22,079 --> 00:20:24,079 Why are you like Hyun Jae these days? 337 00:20:24,309 --> 00:20:25,718 Get off me. 338 00:20:25,718 --> 00:20:28,948 - Yoon Jae. - Don't. 339 00:20:29,148 --> 00:20:30,918 It's gross. 340 00:20:31,718 --> 00:20:33,559 I'm having a canned beer. You? 341 00:20:33,718 --> 00:20:34,728 Bottled beer. 342 00:20:35,158 --> 00:20:36,458 - Cheers! - Cheers! 343 00:20:44,738 --> 00:20:47,198 Did you go out with someone today? I mean, it's a Saturday. 344 00:20:48,638 --> 00:20:50,039 Wait, do you have a new boyfriend? 345 00:20:51,478 --> 00:20:53,609 I have the right to ask you this... 346 00:20:54,138 --> 00:20:55,549 since I told you about Dolt. 347 00:20:57,748 --> 00:21:00,418 You're right. Although we met through work, 348 00:21:00,418 --> 00:21:02,119 I think of you as a big sister. 349 00:21:02,119 --> 00:21:03,349 Keep thinking that way. 350 00:21:04,289 --> 00:21:06,988 I don't have a younger sister, so I love the idea. 351 00:21:09,228 --> 00:21:11,458 - Hae Jun. - Gosh, that's great! 352 00:21:13,698 --> 00:21:15,129 Go ahead, Mi Rae. 353 00:21:17,998 --> 00:21:19,069 Life is difficult. 354 00:21:20,898 --> 00:21:23,138 Likewise. 355 00:21:23,509 --> 00:21:25,178 What troubles you the most... 356 00:21:26,839 --> 00:21:27,978 are relationships. 357 00:21:30,648 --> 00:21:32,879 Did you confirm it with Dolt? 358 00:21:33,579 --> 00:21:35,119 I bet it's not a one-sided crush. 359 00:21:35,119 --> 00:21:36,619 Actually, it is. 360 00:21:37,019 --> 00:21:39,918 Then, let's drink to that. 361 00:21:40,859 --> 00:21:44,428 I recently developed feelings for someone too. 362 00:21:45,998 --> 00:21:47,728 That's great! 363 00:21:48,829 --> 00:21:51,769 It's always nice to have feelings for someone. 364 00:21:51,769 --> 00:21:52,998 It gives you butterflies. 365 00:21:53,238 --> 00:21:55,039 But it also comes with sadness. 366 00:21:55,208 --> 00:21:56,309 Let's not talk about that. 367 00:22:01,339 --> 00:22:02,408 Cheers. 368 00:22:05,619 --> 00:22:06,648 Cheers. 369 00:22:07,349 --> 00:22:08,448 Hyun Jae, 370 00:22:09,349 --> 00:22:10,819 give me this. 371 00:22:11,559 --> 00:22:14,218 You ask for stuff whenever you come by. 372 00:22:14,458 --> 00:22:16,629 Going shopping is too much of a hassle. 373 00:22:16,888 --> 00:22:18,759 How much is it? I'll pay for it. 374 00:22:20,228 --> 00:22:22,029 - Just take it. - Really? 375 00:22:23,668 --> 00:22:25,938 (Credit card authorized, 235 dollars) 376 00:22:25,938 --> 00:22:27,569 Wait, 235 dollars? 377 00:22:28,408 --> 00:22:30,738 Is he insane? What on earth did he buy? 378 00:22:31,938 --> 00:22:34,309 It's your fault for giving him your credit card. 379 00:22:34,309 --> 00:22:35,809 Why do you think... 380 00:22:36,809 --> 00:22:38,448 he called for a meeting? 381 00:22:38,718 --> 00:22:40,279 It's probably about his wedding. 382 00:22:40,279 --> 00:22:42,688 No way. Are you telling me... 383 00:22:42,918 --> 00:22:44,388 that Soo Jae will be the winner? 384 00:22:44,718 --> 00:22:47,619 What about you? Is there any progress? 385 00:22:49,388 --> 00:22:50,789 What about you, then? 386 00:22:51,829 --> 00:22:53,599 Your chance to be on TV went down the drain. 387 00:22:53,898 --> 00:22:55,428 How's it going with the dating app? 388 00:22:55,629 --> 00:22:57,498 Don't ask. I honestly thought... 389 00:22:57,498 --> 00:22:59,369 that it'd be easy to marry someone, 390 00:23:00,198 --> 00:23:01,299 but I guess not. 391 00:23:02,168 --> 00:23:04,109 Did it ever occur to you that you don't try enough? 392 00:23:04,569 --> 00:23:05,938 How many dates have you been on? 393 00:23:06,039 --> 00:23:08,779 Why do I find it hard... 394 00:23:09,549 --> 00:23:11,519 to maintain relationships? 395 00:23:13,049 --> 00:23:14,748 Your serious demeanour has me in tears. 396 00:23:15,488 --> 00:23:17,148 Are you in a better situation? 397 00:23:17,619 --> 00:23:19,619 As if I would be. 398 00:23:19,859 --> 00:23:23,228 There is someone that has been creeping up on me. 399 00:23:23,759 --> 00:23:24,759 Really? 400 00:23:25,958 --> 00:23:27,259 Am I the only one who's lost? 401 00:23:27,259 --> 00:23:29,069 It's not like I've gotten anywhere with her. 402 00:23:31,369 --> 00:23:32,968 I'm in shock. 403 00:23:34,839 --> 00:23:37,509 Why... Where's our booze? 404 00:23:38,069 --> 00:23:40,509 Yoon Jae, I'm not in any relationship. 405 00:23:41,478 --> 00:23:44,708 Besides, must we even get married right now? 406 00:23:47,478 --> 00:23:50,148 Honey, how was it today? 407 00:23:51,089 --> 00:23:52,188 Did you cry? 408 00:23:55,029 --> 00:23:56,129 A little. 409 00:23:58,529 --> 00:23:59,958 We'll go together next time. 410 00:24:00,928 --> 00:24:03,468 I stayed home today since I thought it'd be better... 411 00:24:03,468 --> 00:24:05,968 for you to greet them with just your father. 412 00:24:07,638 --> 00:24:08,738 Right. 413 00:24:10,009 --> 00:24:11,309 Let's take the kids as well. 414 00:24:12,779 --> 00:24:15,379 Your father must've thought immensely... 415 00:24:15,379 --> 00:24:16,549 about the daughter he lost. 416 00:24:17,648 --> 00:24:18,648 He did. 417 00:24:19,819 --> 00:24:22,188 He wished for her to be alive at least. 418 00:24:22,188 --> 00:24:24,248 I'd want that too if I were him. 419 00:24:26,559 --> 00:24:28,158 Where are the kids? It's quiet around the house. 420 00:24:28,688 --> 00:24:30,388 They're sleeping over at Hyun Jae's. 421 00:24:30,388 --> 00:24:32,029 Apparently, they have something to talk about. 422 00:24:32,029 --> 00:24:34,529 Then why don't we hold a meeting too? 423 00:24:34,529 --> 00:24:37,099 We'll see where we are on the marriage project. 424 00:24:37,629 --> 00:24:39,769 My gosh. We just had the same idea. 425 00:24:39,769 --> 00:24:41,099 Let's grab a beer too. 426 00:24:42,269 --> 00:24:43,908 Dad likes soju, so how about that instead? 427 00:24:43,908 --> 00:24:44,611 Sure thing. 428 00:24:46,354 --> 00:24:48,793 One, two. 429 00:24:49,324 --> 00:24:52,094 One, two. 430 00:24:52,094 --> 00:24:54,404 Three, four. 431 00:24:54,634 --> 00:24:56,003 - Mother. - Yes? 432 00:24:58,533 --> 00:24:59,674 Dinner is ready. 433 00:25:00,874 --> 00:25:03,074 One, two. 434 00:25:03,443 --> 00:25:05,513 Three, four. 435 00:25:06,213 --> 00:25:09,644 And breathe. 436 00:25:09,644 --> 00:25:11,483 Are you having fun with yoga? 437 00:25:12,154 --> 00:25:13,354 That's not it. 438 00:25:13,354 --> 00:25:15,783 There's a guy around my age who's quite good. 439 00:25:16,053 --> 00:25:18,053 I want to outdo him, that's all. 440 00:25:18,553 --> 00:25:20,053 A guy his age is good at yoga? 441 00:25:20,053 --> 00:25:23,364 That's right. You saw him that day. 442 00:25:23,664 --> 00:25:25,364 He was there with his sister, 443 00:25:25,634 --> 00:25:28,064 and I first thought that they were married. 444 00:25:29,364 --> 00:25:31,003 - Are they siblings? - That's right. 445 00:25:31,003 --> 00:25:32,773 He's better at yoga than his sister though. 446 00:25:33,434 --> 00:25:35,574 And I'm fond of the fact that they're siblings. 447 00:25:35,904 --> 00:25:38,844 The last thing I want is to watch a married couple. 448 00:25:39,844 --> 00:25:42,213 Did it remind you of your late husband? 449 00:25:43,513 --> 00:25:44,953 Of course. 450 00:25:45,684 --> 00:25:47,584 If he were alive, 451 00:25:47,584 --> 00:25:49,824 I wouldn't have come to live with you. 452 00:25:51,453 --> 00:25:54,094 You should be good to Jin Heon. 453 00:25:54,094 --> 00:25:56,364 In the end, your spouse is all you have left. 454 00:26:04,404 --> 00:26:06,574 - Where's Mom? - She'll be out soon. 455 00:26:06,934 --> 00:26:08,574 I saw her practicing yoga. 456 00:26:08,574 --> 00:26:10,773 She must've liked the class. 457 00:26:12,443 --> 00:26:13,773 She told me to be good to you. 458 00:26:14,584 --> 00:26:16,713 Why would she say that out of the blue? 459 00:26:17,953 --> 00:26:20,684 The people she met at yoga got her thinking. 460 00:26:21,354 --> 00:26:22,824 She made friends, you know. 461 00:26:23,154 --> 00:26:26,953 Yoga is having a positive impact on her life. 462 00:26:27,094 --> 00:26:30,324 Maybe we should treat her new friends to a meal. 463 00:26:30,324 --> 00:26:33,594 Goodness. Are you that happy she told me to be good to you? 464 00:26:33,594 --> 00:26:36,164 Of course. My mom's the best. 465 00:26:36,164 --> 00:26:37,574 Unbelievable. 466 00:26:38,874 --> 00:26:40,233 I haven't seen you laugh in a while. 467 00:26:41,473 --> 00:26:43,303 After the deal with your mom fell through, 468 00:26:44,003 --> 00:26:45,414 I've been on edge. 469 00:26:45,814 --> 00:26:48,844 One might think I make you walk on eggshells. 470 00:26:49,144 --> 00:26:52,053 That's what I've been doing. Didn't you know? 471 00:26:52,053 --> 00:26:53,354 No, I didn't. 472 00:26:53,414 --> 00:26:55,753 Soo Jung, how could you not know? 473 00:26:55,753 --> 00:26:57,894 Why is it that you didn't know? 474 00:27:00,193 --> 00:27:02,293 Darn love birds. Now I've lost my appetite. 475 00:27:03,094 --> 00:27:04,934 He's always like that with his wife. 476 00:27:05,334 --> 00:27:06,864 Gosh, I hate married couples. 477 00:27:17,104 --> 00:27:18,213 Father. 478 00:27:18,943 --> 00:27:20,443 Honey. 479 00:27:21,344 --> 00:27:24,914 It's time for us to make a decision. 480 00:27:24,914 --> 00:27:26,814 Why are you so determined? 481 00:27:26,814 --> 00:27:28,783 We should let Soo Jae marry first. 482 00:27:28,783 --> 00:27:30,384 There's no hope for Yoon Jae. 483 00:27:30,654 --> 00:27:33,354 Didn't we agree to give everything... 484 00:27:33,354 --> 00:27:34,864 to the one who brings home a girl first? 485 00:27:34,864 --> 00:27:36,963 We've already discussed this. 486 00:27:36,963 --> 00:27:38,164 Exactly. 487 00:27:38,394 --> 00:27:41,434 The one who walks down the aisle first is the winner. 488 00:27:41,963 --> 00:27:43,934 Are things moving forward on Soo Jae's side? 489 00:27:43,934 --> 00:27:45,473 I'm trying to speed things up. 490 00:27:45,674 --> 00:27:48,543 I told Soo Jae to meet Yu Na's parents... 491 00:27:48,543 --> 00:27:50,273 and decide on a date for the families to meet. 492 00:27:50,743 --> 00:27:51,844 Did he agree to it? 493 00:27:51,844 --> 00:27:54,543 I'm sure he will since he wants to marry her too. 494 00:27:54,743 --> 00:27:56,384 Why are you rushing this? 495 00:27:56,983 --> 00:27:59,914 Yoon Jae will soon be on a TV dating show... 496 00:28:00,283 --> 00:28:01,624 and has been on a blind date. 497 00:28:01,624 --> 00:28:04,154 I thought there was progress. 498 00:28:04,453 --> 00:28:06,553 Things have been quiet on Hyun Jae's side though. 499 00:28:06,553 --> 00:28:09,124 Maybe I should talk to him sometime. 500 00:28:10,594 --> 00:28:11,693 Father, 501 00:28:12,293 --> 00:28:15,104 Yoon Jae won't be on the TV dating show. 502 00:28:15,104 --> 00:28:17,674 I didn't tell you to spare you the heartache. 503 00:28:18,203 --> 00:28:19,533 Is the dating show... 504 00:28:19,533 --> 00:28:21,003 the only way for him to meet someone? 505 00:28:21,374 --> 00:28:23,104 It's too early to give up. 506 00:28:23,803 --> 00:28:27,243 Did Soo Jae bribe you in any way? 507 00:28:27,473 --> 00:28:29,344 Of course not. What on earth? 508 00:28:29,344 --> 00:28:31,953 - Well, something's up. - Right? 509 00:28:31,953 --> 00:28:34,114 Once again, she's only taking Soo Jae's side. 510 00:28:34,114 --> 00:28:36,553 My gosh. I can't believe this. 511 00:28:37,523 --> 00:28:39,553 How about this, then? 512 00:28:40,193 --> 00:28:42,993 Next week... Maybe that's too soon. 513 00:28:43,094 --> 00:28:45,634 What if the families met within two weeks? 514 00:28:45,634 --> 00:28:47,233 I'll accept that. 515 00:28:47,233 --> 00:28:49,864 I said this before, but only the wedding counts. 516 00:28:49,864 --> 00:28:51,934 And that will happen once the families meet. 517 00:28:51,934 --> 00:28:53,733 Whatever. Pour me another glass. 518 00:28:53,733 --> 00:28:56,344 Did I strike a nerve? Goodness. 519 00:28:58,513 --> 00:29:01,144 Kyung Ae, don't pop the champagne too early. 520 00:29:02,243 --> 00:29:05,553 I still believe that Yoon Jae has the best chance. 521 00:29:05,814 --> 00:29:09,283 Dad, that's not realistic at all. 522 00:29:09,283 --> 00:29:11,624 Even I believe that Yoon Jae will be the last to marry. 523 00:29:11,624 --> 00:29:15,824 Tell me. Didn't this all begin so that Yoon Jae could marry? 524 00:29:16,364 --> 00:29:19,193 He can't be the one you give up on first. 525 00:29:19,533 --> 00:29:21,064 Pour me a glass. 526 00:29:21,064 --> 00:29:22,834 - Don't drink too fast, Dad. - Come on. 527 00:29:23,963 --> 00:29:25,003 Cheers. 528 00:29:29,644 --> 00:29:32,874 Brothers, accept your defeat and end this race. 529 00:29:33,914 --> 00:29:35,644 Where's the proof that you've won? 530 00:29:35,644 --> 00:29:37,753 Spoken like a true lawyer. 531 00:29:39,314 --> 00:29:40,483 You have no proof. 532 00:29:40,483 --> 00:29:42,824 You guys have it all as a doctor and a lawyer. 533 00:29:42,824 --> 00:29:44,253 You don't need to marry to have a good life. 534 00:29:44,253 --> 00:29:46,824 I never said otherwise. My life is good. 535 00:29:46,854 --> 00:29:49,664 We didn't say otherwise. Our lives are great. 536 00:29:49,894 --> 00:29:52,164 Copying what he said only makes you sound incompetent. 537 00:29:52,364 --> 00:29:53,634 When did I copy him? 538 00:29:55,334 --> 00:29:57,904 I want to marry Yu Na and live happily ever after. 539 00:29:57,904 --> 00:30:00,273 Then go ahead. No one's stopping you. 540 00:30:00,973 --> 00:30:03,273 So this is where I ask for your help. 541 00:30:03,273 --> 00:30:05,013 Yoon Jae's chances of marrying are slim. 542 00:30:05,674 --> 00:30:08,543 Are you kidding me? Now I'm irritated. 543 00:30:09,184 --> 00:30:10,713 Why? He's speaking the truth. 544 00:30:13,184 --> 00:30:14,283 Unbelievable. 545 00:30:15,584 --> 00:30:19,193 I'm too annoyed to stay here longer. 546 00:30:20,023 --> 00:30:21,124 Don't go. 547 00:30:21,493 --> 00:30:22,664 Let go of me. 548 00:30:23,193 --> 00:30:24,533 Say that you'll back me up first. 549 00:30:24,533 --> 00:30:26,463 - Why would I... - You can't leave. 550 00:30:26,463 --> 00:30:28,364 - Let go! - But... 551 00:30:30,834 --> 00:30:32,973 - Seriously? - Little brother. 552 00:30:32,973 --> 00:30:35,003 - My stomach. - I'm sorry. 553 00:30:35,003 --> 00:30:37,743 - It hurts! - Did you have to kick him? 554 00:30:37,743 --> 00:30:39,943 When did I kick him? 555 00:30:40,043 --> 00:30:43,184 Don't touch me. Darn it! 556 00:30:44,084 --> 00:30:45,283 What on earth? 557 00:30:45,283 --> 00:30:46,983 Keep it down. My neighbours will hear you. 558 00:30:48,424 --> 00:30:49,424 Fine. 559 00:30:51,023 --> 00:30:52,594 You startled me, you know. 560 00:30:55,463 --> 00:30:56,463 Unbelievable. 561 00:30:57,424 --> 00:31:00,793 Fine. Soo Jae, you can have the apartment unit. 562 00:31:01,564 --> 00:31:04,233 Says who? It's not like it belongs to you. 563 00:31:04,733 --> 00:31:05,733 Oh, right. 564 00:31:06,233 --> 00:31:07,973 You should be a little worried. 565 00:31:07,973 --> 00:31:09,644 Hyun Jae likes someone. 566 00:31:09,844 --> 00:31:10,844 What? 567 00:31:10,973 --> 00:31:12,374 Don't be ridiculous. 568 00:31:12,973 --> 00:31:16,584 How else can I put it? 569 00:31:16,584 --> 00:31:18,983 You said someone has been on your mind. 570 00:31:19,053 --> 00:31:20,414 Yes, but only slightly. 571 00:31:21,824 --> 00:31:25,394 I know I'm pathetic, but you lost your touch as well. 572 00:31:25,394 --> 00:31:26,654 There's no such thing. 573 00:31:26,693 --> 00:31:29,124 She's either on your mind or she isn't. 574 00:31:29,124 --> 00:31:30,564 - Aren't I right, Soo Jae? - No. 575 00:31:30,564 --> 00:31:32,733 You can easily forget about her soon. 576 00:31:32,793 --> 00:31:35,064 He already sees you as competition. 577 00:31:37,303 --> 00:31:39,574 You know what? I may not get the unit, 578 00:31:39,574 --> 00:31:42,874 but at least I'll get to see you two fight over it. 579 00:31:43,303 --> 00:31:45,013 - Where are you going? - To the bathroom. 580 00:31:45,013 --> 00:31:46,314 I had too much beer. 581 00:31:49,584 --> 00:31:51,453 Hyun Jae, are you going to date her? 582 00:31:51,983 --> 00:31:53,384 Dating at your age must lead to marriage. 583 00:31:53,384 --> 00:31:54,723 You need to be serious about this. 584 00:31:55,624 --> 00:31:56,624 Soo Jae, 585 00:31:57,953 --> 00:32:00,124 you're the one who should take this seriously. 586 00:32:00,493 --> 00:32:03,064 Life may seem short, but it's also long. 587 00:32:03,293 --> 00:32:05,834 Receiving the apartment unit might seem profitable, 588 00:32:05,834 --> 00:32:08,763 but marrying the wrong person will haunt you forever. 589 00:32:10,164 --> 00:32:11,404 I specialize in divorce, remember? 590 00:32:24,684 --> 00:32:25,684 Mom. 591 00:32:28,453 --> 00:32:29,453 Were you waiting for me? 592 00:32:29,453 --> 00:32:31,993 I was outside thinking about a few things... 593 00:32:32,324 --> 00:32:33,394 as well as waiting for you. 594 00:32:34,223 --> 00:32:35,624 Were you at the office this late? 595 00:32:35,864 --> 00:32:38,493 No, I met up with a client. 596 00:32:39,064 --> 00:32:40,934 Ms. Sim, the lawyer I once mentioned. 597 00:32:41,564 --> 00:32:46,174 Right. The one who introduced you to that lawyer of yours. 598 00:32:47,703 --> 00:32:49,473 She told me to consider her a big sister. 599 00:32:50,574 --> 00:32:53,174 I like how bold and smart she is. 600 00:32:53,174 --> 00:32:54,543 You said she isn't married. 601 00:32:55,584 --> 00:32:59,253 Bold and smart women choose not to marry these days. 602 00:32:59,713 --> 00:33:01,153 She wants to though. 603 00:33:01,883 --> 00:33:03,854 Really? That's a good choice too... 604 00:33:03,854 --> 00:33:04,953 since she has already achieved everything. 605 00:33:05,653 --> 00:33:07,093 Don't worry, Mom. 606 00:33:08,294 --> 00:33:11,694 I know you're worried about the fact that I have feelings for my lawyer. 607 00:33:12,993 --> 00:33:15,763 Just so you know, I was officially rejected today. 608 00:33:16,734 --> 00:33:17,734 What? 609 00:33:17,874 --> 00:33:19,633 So there's nothing to worry about. 610 00:33:19,803 --> 00:33:21,343 Just like Ms. Sim, 611 00:33:21,343 --> 00:33:23,743 I'll focus on building a successful business from now on. 612 00:33:24,714 --> 00:33:25,714 Darn it. 613 00:33:26,673 --> 00:33:28,314 Mi Rae, 614 00:33:28,783 --> 00:33:31,814 I'll give you driving lessons. 615 00:33:32,414 --> 00:33:33,653 I know you'll be successful. 616 00:33:34,553 --> 00:33:35,854 Are you pitying me now that I was rejected? 617 00:33:37,283 --> 00:33:40,194 I'm the reason you're afraid to drive. 618 00:33:40,553 --> 00:33:43,423 There's a waiting list and I might not get my car for months. 619 00:33:43,423 --> 00:33:45,593 Then take mine and receive driving lessons. 620 00:33:45,863 --> 00:33:47,533 I hear it's bad to receive driving lessons... 621 00:33:47,533 --> 00:33:48,564 from those close to you. 622 00:33:48,964 --> 00:33:49,964 Are you sure about this? 623 00:33:49,964 --> 00:33:52,774 We're more than just close though. 624 00:33:54,073 --> 00:33:55,703 Thanks, Mom. 625 00:33:58,673 --> 00:34:00,914 Mi Rae, how about a different hairstyle... 626 00:34:01,843 --> 00:34:03,513 and a change of wardrobe? 627 00:34:03,513 --> 00:34:05,714 A shorter haircut may be better. 628 00:34:05,714 --> 00:34:06,714 Why? 629 00:34:07,084 --> 00:34:10,053 Do you think that's why he rejected me? 630 00:34:10,153 --> 00:34:12,723 Stop saying that! It's upsetting to hear. 631 00:34:13,024 --> 00:34:15,593 Why? It's not like you're the one who got rejected. 632 00:34:17,263 --> 00:34:18,934 How can you say that so easily? 633 00:34:20,064 --> 00:34:23,064 Because I don't regret it. I actually feel good. 634 00:34:23,964 --> 00:34:25,573 Being hesitant all the time... 635 00:34:26,604 --> 00:34:28,004 is what exhausted me. 636 00:34:44,953 --> 00:34:47,723 Mi Rae, don't look ahead all the time... 637 00:34:47,993 --> 00:34:51,164 and check the side-view mirrors as well. 638 00:34:51,834 --> 00:34:54,533 In order to familiarize yourself with the speed of other cars... 639 00:34:54,934 --> 00:34:56,303 I've been checking them all. 640 00:34:56,303 --> 00:34:58,874 It'll be easier for you to switch lanes. 641 00:34:59,734 --> 00:35:00,734 Okay, I get it. 642 00:35:02,444 --> 00:35:06,473 My gosh. Why do you keep drifting to the right? 643 00:35:06,473 --> 00:35:09,513 What? No, I'm not. I'm doing just fine. 644 00:35:10,013 --> 00:35:12,854 Look. Your wheels are on the line. 645 00:35:13,754 --> 00:35:16,024 That's only because... 646 00:35:16,024 --> 00:35:17,684 you keep lecturing me. 647 00:35:17,684 --> 00:35:19,553 I'm sorry about that. Look far ahead. 648 00:35:21,763 --> 00:35:23,624 Why is he honking? 649 00:35:23,624 --> 00:35:25,894 You're going too slow and are getting in the way. 650 00:35:26,434 --> 00:35:28,203 I'm terribly sorry. 651 00:35:28,903 --> 00:35:30,164 I'm sorry. 652 00:35:30,763 --> 00:35:32,573 Eyes on the road! 653 00:35:33,633 --> 00:35:36,343 Focus on driving, Mi Rae. My apologies were enough. 654 00:35:40,444 --> 00:35:43,013 My gosh. What now? 655 00:35:45,283 --> 00:35:47,283 What's the matter? 656 00:35:50,223 --> 00:35:51,254 What's wrong? 657 00:35:51,723 --> 00:35:52,894 You drive. 658 00:35:52,894 --> 00:35:54,624 I'm done receiving lessons from you. 659 00:35:54,624 --> 00:35:56,363 What did I do? 660 00:35:56,363 --> 00:35:59,694 No driving lessons from people you're close to! 661 00:36:01,294 --> 00:36:02,303 But... 662 00:36:06,703 --> 00:36:08,173 How did the driving lesson go? 663 00:36:10,843 --> 00:36:13,343 She exhausted me, you know. 664 00:36:13,343 --> 00:36:14,944 She did the opposite of what she was told. 665 00:36:15,383 --> 00:36:18,953 I saw a side of Mom that I have never seen before. 666 00:36:19,053 --> 00:36:21,383 She was temperamental, impatient, and... 667 00:36:21,383 --> 00:36:22,484 When was I like that? 668 00:36:22,484 --> 00:36:24,624 You must've provoked her. 669 00:36:24,823 --> 00:36:27,694 Hardly. She acted all weird today. 670 00:36:27,754 --> 00:36:29,763 Why don't you give her driving lessons? 671 00:36:29,763 --> 00:36:30,894 Then we'll talk. 672 00:36:30,894 --> 00:36:32,664 You'll know which one of us is at fault. 673 00:36:32,664 --> 00:36:34,633 - That's right. Let's do it. - Why should I? 674 00:36:34,633 --> 00:36:35,763 I'm not at fault. 675 00:36:36,164 --> 00:36:37,303 - Honey. - Yes? 676 00:36:37,303 --> 00:36:39,604 You gave me driving lessons, remember? 677 00:36:39,604 --> 00:36:40,803 Wasn't I a good student? 678 00:36:41,104 --> 00:36:43,544 I guess you were, 679 00:36:43,544 --> 00:36:45,414 but I was a great mentor. 680 00:36:45,414 --> 00:36:48,283 I can't exactly say you sailed smoothly. 681 00:36:48,343 --> 00:36:50,613 See? I knew it. 682 00:36:51,113 --> 00:36:52,383 Once I get a boyfriend, 683 00:36:52,453 --> 00:36:53,883 I'll have him give me driving lessons. 684 00:36:54,214 --> 00:36:56,984 I'll tell him how my own family treated me! 685 00:36:58,923 --> 00:37:00,223 Move! 686 00:37:00,794 --> 00:37:02,223 When will that happen though? 687 00:37:03,664 --> 00:37:05,194 Will you be able to drive within the year? 688 00:37:05,664 --> 00:37:06,664 Why you... 689 00:37:06,664 --> 00:37:07,664 That temper of hers. 690 00:37:07,664 --> 00:37:09,133 Why do I even bother? 691 00:37:09,133 --> 00:37:12,774 Do you think all boyfriends make good driving instructors? 692 00:37:13,434 --> 00:37:15,343 It's not easy to find a man like your father. 693 00:37:15,703 --> 00:37:18,214 That's right. I'm a rare specimen. 694 00:37:26,883 --> 00:37:29,053 I'm grateful that you like me. 695 00:37:30,624 --> 00:37:33,294 And I like you too. But... 696 00:37:35,624 --> 00:37:38,434 I'm not sure if it's love... 697 00:37:39,194 --> 00:37:40,294 or friendship. 698 00:37:46,403 --> 00:37:47,734 I wasn't exactly rejected. 699 00:37:48,473 --> 00:37:49,774 He did say that he liked me. 700 00:37:50,444 --> 00:37:53,573 You either like someone or you don't though. 701 00:37:53,914 --> 00:37:57,383 So how can he confuse love and friendship? 702 00:38:03,453 --> 00:38:04,553 Unbelievable. 703 00:38:05,624 --> 00:38:08,423 Every time, they leave a mess behind. 704 00:38:15,734 --> 00:38:16,734 Who could it be? 705 00:38:19,334 --> 00:38:20,334 What? 706 00:38:20,573 --> 00:38:21,803 That's unexpected. 707 00:38:25,374 --> 00:38:27,343 - Hey. - What brings you by? 708 00:38:27,343 --> 00:38:28,684 Yoon Jae and Soo Jae are home, 709 00:38:28,684 --> 00:38:30,444 so I'm taking their place. 710 00:38:32,314 --> 00:38:33,883 What a pigsty. 711 00:38:33,883 --> 00:38:35,584 Seriously? 712 00:38:36,184 --> 00:38:38,124 What happened here last night? 713 00:38:39,223 --> 00:38:40,223 Can I get you something? 714 00:38:40,223 --> 00:38:41,723 I'm good. Have a seat. 715 00:38:41,823 --> 00:38:44,024 I came after hearing good news. 716 00:38:45,593 --> 00:38:46,763 What good news? 717 00:38:52,874 --> 00:38:54,133 Are you seeing someone? 718 00:38:54,734 --> 00:38:56,004 It's nothing. 719 00:38:56,004 --> 00:38:58,444 As if. Yoon Jae told me. 720 00:38:58,673 --> 00:39:00,274 That's not it. 721 00:39:01,214 --> 00:39:02,444 I like her a little bit. 722 00:39:02,444 --> 00:39:04,484 In other words, someone managed to crack your heart. 723 00:39:06,613 --> 00:39:09,254 I'm curious as to who she may be. 724 00:39:09,254 --> 00:39:10,953 Don't get ahead of yourself. 725 00:39:11,024 --> 00:39:13,894 That's exactly what I'm going to do. Where did your tenacity go? 726 00:39:14,254 --> 00:39:15,723 Are you going to let Soo Jae defeat you? 727 00:39:15,723 --> 00:39:17,894 That's not the Lee Hyun Jae I know. 728 00:39:18,794 --> 00:39:20,934 His name draws out my competitive side. 729 00:39:22,464 --> 00:39:23,633 Nice. 730 00:39:24,973 --> 00:39:26,673 - Are you that happy? - I am. 731 00:39:26,903 --> 00:39:28,274 I'm over the moon. 732 00:39:28,544 --> 00:39:29,544 Gosh. 733 00:39:31,303 --> 00:39:32,314 Hyun Jae, 734 00:39:33,573 --> 00:39:36,544 I visited my birth parents' at their grave site. 735 00:39:37,144 --> 00:39:39,854 I heard. I should go with you sometime. 736 00:39:40,314 --> 00:39:41,624 You should. 737 00:39:41,953 --> 00:39:44,923 But before we go, we should make sure your grandpa is not upset. 738 00:39:45,394 --> 00:39:46,394 Okay. 739 00:39:48,493 --> 00:39:49,624 Is she pretty? 740 00:39:50,093 --> 00:39:51,194 Will you stop that? 741 00:39:58,604 --> 00:40:00,604 What's wrong, Grandpa? Do you have anything to say? 742 00:40:02,243 --> 00:40:03,944 Have you been going on dates? 743 00:40:04,843 --> 00:40:05,843 No. 744 00:40:07,644 --> 00:40:10,843 When your dad came up with the idea... 745 00:40:10,843 --> 00:40:12,453 for the marriage project, 746 00:40:13,254 --> 00:40:15,484 I joined it to see you get married. 747 00:40:16,524 --> 00:40:18,993 I didn't want Soo Jae to get married before you. 748 00:40:20,953 --> 00:40:22,993 You're the eldest son of the family. 749 00:40:23,423 --> 00:40:26,133 You know what you mean to me, don't you? 750 00:40:27,093 --> 00:40:28,234 I do. 751 00:40:29,334 --> 00:40:30,803 But I'm not sure. 752 00:40:31,604 --> 00:40:33,604 Is it that hard for you to like someone? 753 00:40:35,403 --> 00:40:37,104 There's someone I'm curious about. 754 00:40:37,104 --> 00:40:38,914 That means you like her. 755 00:40:38,914 --> 00:40:39,944 Really? 756 00:40:39,944 --> 00:40:41,444 Of course. 757 00:40:41,444 --> 00:40:42,883 You should see her. 758 00:40:42,883 --> 00:40:45,613 How can you be so sure about my feelings? 759 00:40:45,613 --> 00:40:47,184 I got married myself. 760 00:40:47,984 --> 00:40:50,184 I have experience. I'm not like you. 761 00:40:52,354 --> 00:40:53,593 Do you know... 762 00:40:55,694 --> 00:40:57,493 how pretty your grandma was? 763 00:40:59,694 --> 00:41:03,434 There were so many guys who fell for her. 764 00:41:04,133 --> 00:41:05,203 And... 765 00:41:06,374 --> 00:41:08,473 I beat them all and married her. 766 00:41:10,673 --> 00:41:11,814 But... 767 00:41:12,843 --> 00:41:14,314 I put her through so much. 768 00:41:17,383 --> 00:41:20,153 I thought I had it all when I got married. 769 00:41:21,084 --> 00:41:24,323 So I let her suffer alone, going around for my business. 770 00:41:36,004 --> 00:41:39,234 I want a great-grandchild who looks just like you. 771 00:41:40,834 --> 00:41:42,544 When you were born, 772 00:41:42,874 --> 00:41:45,743 I was so excited that I could forget about Jung Eun. 773 00:41:47,814 --> 00:41:49,314 I'll try harder. 774 00:41:50,843 --> 00:41:52,354 And I'll go on blind dates again. 775 00:41:53,013 --> 00:41:54,314 Okay, good boy. 776 00:41:56,323 --> 00:41:57,953 We can do this. 777 00:42:06,432 --> 00:42:08,233 - Hello. - Hello. 778 00:42:16,043 --> 00:42:17,302 Did you get to work? 779 00:42:19,043 --> 00:42:21,182 Yes. The staff training is about to start. 780 00:42:21,383 --> 00:42:22,483 What are you doing? 781 00:42:22,983 --> 00:42:24,213 I'm on a break. 782 00:42:24,213 --> 00:42:26,383 Let's meet after work. What do you say? 783 00:42:27,353 --> 00:42:28,452 General Manager. 784 00:42:29,383 --> 00:42:30,423 General Manager? 785 00:42:31,952 --> 00:42:33,423 What is she talking about? 786 00:42:37,862 --> 00:42:40,133 - Sit. - Yes, sir. 787 00:42:45,503 --> 00:42:47,773 Excuse me. Am I the only one here? 788 00:42:50,103 --> 00:42:52,572 Yes. You're the only one who got hired. 789 00:42:54,342 --> 00:42:57,182 (Soo Jae) 790 00:42:57,242 --> 00:42:58,653 (Soo Jae) 791 00:43:00,583 --> 00:43:03,782 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 792 00:43:04,353 --> 00:43:05,722 Did something happen to her? 793 00:43:06,492 --> 00:43:09,222 The most important social etiquette is greetings. 794 00:43:09,392 --> 00:43:11,333 Greeting others well is very important. 795 00:43:11,932 --> 00:43:13,963 When customers come and leave, 796 00:43:14,603 --> 00:43:15,762 you must greet them, 797 00:43:16,302 --> 00:43:17,802 looking them in the eye. 798 00:43:20,572 --> 00:43:22,173 That looks a little cheesy. 799 00:43:23,403 --> 00:43:26,342 I guess that's because I'm cheesy. 800 00:43:26,612 --> 00:43:28,083 It won't be cheesy when you do it. 801 00:43:31,782 --> 00:43:32,813 Next. 802 00:43:33,153 --> 00:43:36,222 Make sure to double-check the menu, quantity, 803 00:43:36,353 --> 00:43:39,253 and amount before payment. 804 00:43:39,552 --> 00:43:41,293 Lastly, for an order by phone, 805 00:43:41,293 --> 00:43:43,193 you must check the branch name. 806 00:43:45,432 --> 00:43:47,293 That's it for today. Do you have any questions? 807 00:43:48,103 --> 00:43:49,302 No, sir. 808 00:43:50,702 --> 00:43:52,133 I like your confidence. 809 00:43:52,432 --> 00:43:54,603 But life is the real deal. 810 00:43:55,773 --> 00:43:58,873 You have a way of making people feel daunted, sir. 811 00:44:07,412 --> 00:44:08,583 Did the trial go well? 812 00:44:09,653 --> 00:44:12,992 The defendant was crying and yelling. It was a mess. 813 00:44:14,623 --> 00:44:15,992 Didn't you yell? 814 00:44:16,762 --> 00:44:18,092 I wanted to, but I held it back. 815 00:44:18,092 --> 00:44:20,932 If I yelled, the judge would've kicked us out. 816 00:44:22,463 --> 00:44:25,032 What about you? Is Young Eun's case over yet? 817 00:44:26,133 --> 00:44:28,273 I think she will get custody. 818 00:44:28,273 --> 00:44:29,873 But the problem is the division of property. 819 00:44:29,873 --> 00:44:32,012 It will be fine as long as she gets custody. 820 00:44:32,612 --> 00:44:36,182 Well done, Lee Hyun Jae. 821 00:44:37,242 --> 00:44:40,552 Still, I want to get her as much money as possible. 822 00:44:41,123 --> 00:44:42,222 What are you doing now? 823 00:44:42,983 --> 00:44:45,853 I'll go through some rulings. I have a meeting with Young Eun at 5pm. 824 00:44:46,592 --> 00:44:48,162 Do you want to come and say hi? 825 00:44:48,793 --> 00:44:50,793 No. I should go to the dentist. 826 00:44:50,992 --> 00:44:52,833 For my regular checkup with your brother. 827 00:44:52,833 --> 00:44:55,162 Did my brother call you? 828 00:44:55,302 --> 00:44:56,662 No. I got a text from the clinic. 829 00:44:57,333 --> 00:44:59,903 I see. All right. 830 00:45:00,173 --> 00:45:01,273 Hae Jun. 831 00:45:01,273 --> 00:45:04,142 Do you know anyone who would be good for my brother? 832 00:45:04,142 --> 00:45:06,773 - What about a man? - Why do you keep messing with me? 833 00:45:06,773 --> 00:45:09,383 Why do you ask me to set him up when I'm still single? 834 00:45:09,512 --> 00:45:12,153 You are so slow-witted just like your brother. 835 00:45:12,153 --> 00:45:13,853 That's not true. 836 00:45:14,682 --> 00:45:16,182 You know what? 837 00:45:16,182 --> 00:45:19,923 I think my brother is just like you. You two are tactless. 838 00:45:20,153 --> 00:45:22,492 That's because he's the oldest, and you are the youngest. 839 00:45:22,623 --> 00:45:24,392 You didn't have to be tactful. 840 00:45:26,092 --> 00:45:29,103 Fine. Good for you, middle child. 841 00:45:29,103 --> 00:45:30,903 Go, middle child! 842 00:45:33,103 --> 00:45:35,072 - Go, you! - Go, me! 843 00:45:44,813 --> 00:45:46,682 - Ta-Da. - My goodness. 844 00:45:48,222 --> 00:45:49,822 It looks even better in the flesh. 845 00:45:49,822 --> 00:45:51,492 I know. Try it on. 846 00:45:54,423 --> 00:45:55,492 All right. 847 00:45:58,963 --> 00:46:02,563 I bet he will apologize. 848 00:46:02,833 --> 00:46:04,432 For what he did to me during the trial last time. 849 00:46:05,403 --> 00:46:06,472 I see. 850 00:46:07,302 --> 00:46:10,673 I don't want you to be too optimistic. 851 00:46:11,572 --> 00:46:12,773 I mean, for your sake. 852 00:46:13,713 --> 00:46:15,483 All right. 853 00:46:17,713 --> 00:46:20,713 Fine. This is a lot better than what I wore... 854 00:46:21,322 --> 00:46:22,552 for the trial last time. 855 00:46:23,023 --> 00:46:25,952 What does your attorney want to do? 856 00:46:25,952 --> 00:46:28,023 He wants confirmatory evidence. 857 00:46:28,222 --> 00:46:29,762 He wants me to find it. 858 00:46:30,762 --> 00:46:32,532 If you're meeting with your husband today, 859 00:46:32,532 --> 00:46:34,293 you should secure evidence for the blameful spouse. 860 00:46:34,833 --> 00:46:37,833 Okay. I will make sure to record the conversation. 861 00:46:37,833 --> 00:46:38,903 Okay. 862 00:46:45,742 --> 00:46:49,443 I asked a lawyer I know. 863 00:46:50,083 --> 00:46:53,483 He says you should trust your lawyer... 864 00:46:54,153 --> 00:46:55,353 and cooperate with him. 865 00:46:56,322 --> 00:46:59,052 Did you really ask that? For me? 866 00:46:59,693 --> 00:47:02,892 I wanted to help you, but it didn't work out. 867 00:47:03,693 --> 00:47:05,092 That's not true. 868 00:47:05,992 --> 00:47:07,833 Thank you for all this. 869 00:47:11,802 --> 00:47:14,003 There's still some warmth in this world. 870 00:47:14,003 --> 00:47:16,302 I have people who care about me. 871 00:47:21,483 --> 00:47:23,282 When my divorce is final, 872 00:47:24,452 --> 00:47:26,512 I will run my restaurant... 873 00:47:27,012 --> 00:47:28,653 and help others. 874 00:47:30,322 --> 00:47:31,623 It will go well. 875 00:47:33,293 --> 00:47:34,353 Good luck. 876 00:47:35,162 --> 00:47:36,293 Wish me good luck. 877 00:47:44,702 --> 00:47:46,273 (Bong Food, Na Yu Na) 878 00:47:51,242 --> 00:47:53,813 (Soo Jae, missed calls) 879 00:47:53,813 --> 00:47:54,883 (Soo Jae) 880 00:47:54,883 --> 00:47:57,782 (Acupressure Beds) 881 00:48:01,682 --> 00:48:04,623 What happened? What about the General Manager? 882 00:48:04,623 --> 00:48:07,623 The general manager just showed up, so I had to stop texting. 883 00:48:08,592 --> 00:48:10,023 I can see you after work. 884 00:48:10,623 --> 00:48:12,162 Let's have a late dinner together. 885 00:48:13,133 --> 00:48:14,162 Okay. 886 00:48:20,873 --> 00:48:22,373 Hello. 887 00:48:22,543 --> 00:48:23,842 Why are you still here? 888 00:48:24,842 --> 00:48:26,012 I'm sorry. 889 00:48:26,612 --> 00:48:28,182 You don't have to apologize for staying here. 890 00:48:29,713 --> 00:48:31,213 Am I daunting to you? 891 00:48:31,952 --> 00:48:34,552 - How did you know? - I just took a guess. 892 00:48:35,222 --> 00:48:36,322 And I was right. 893 00:48:36,753 --> 00:48:38,322 I do have a good hunch. 894 00:48:38,952 --> 00:48:40,193 I hate your guts. 895 00:48:40,193 --> 00:48:41,992 You can go now. 896 00:48:42,193 --> 00:48:44,092 Okay. I will leave you now. 897 00:48:45,432 --> 00:48:46,892 I'm not staying. 898 00:48:48,403 --> 00:48:49,702 I'm going home too. 899 00:48:50,202 --> 00:48:52,572 You won't be leaving me here. 900 00:48:54,842 --> 00:48:58,543 Even if you say you hired me to tease me because of a grudge, 901 00:48:58,543 --> 00:48:59,943 I won't quit. 902 00:49:00,412 --> 00:49:01,412 Bye. 903 00:49:02,642 --> 00:49:03,742 Ms. Na? 904 00:49:06,112 --> 00:49:07,112 Yes? 905 00:49:10,023 --> 00:49:12,253 You're pretty good at making people angry. 906 00:49:13,793 --> 00:49:16,563 I didn't hire you because I have a grudge. 907 00:49:16,563 --> 00:49:18,133 I hired you for your talent. 908 00:49:19,092 --> 00:49:20,563 I do hold grudges, 909 00:49:21,092 --> 00:49:23,762 but when hiring staff, I focus only on their skill. 910 00:49:27,133 --> 00:49:28,242 Don't put yourself down. 911 00:49:29,742 --> 00:49:30,873 I hate his guts. 912 00:49:33,842 --> 00:49:35,213 But you don't have to... 913 00:49:36,443 --> 00:49:39,253 look at me with so much respect either. 914 00:49:49,592 --> 00:49:51,463 He must think he's cool. 915 00:49:52,092 --> 00:49:53,133 You're not. 916 00:49:58,233 --> 00:49:59,673 Hello, Ms. Sim. 917 00:49:59,673 --> 00:50:01,032 Hello. 918 00:50:01,032 --> 00:50:02,302 Please wait a bit. 919 00:50:02,302 --> 00:50:03,373 Okay. 920 00:50:08,742 --> 00:50:09,813 Wait. 921 00:50:10,182 --> 00:50:11,512 - Yes? - Is that it? 922 00:50:11,512 --> 00:50:13,552 I paid a fortune for that crown, 923 00:50:13,552 --> 00:50:15,423 and I must pay you to take it off? 924 00:50:16,883 --> 00:50:19,222 That's for you to discuss with the dentist... 925 00:50:19,222 --> 00:50:22,722 who suggested you get a crown and put it in for you. 926 00:50:22,722 --> 00:50:26,162 Did you not nudge that tooth when I had the other one looked at? 927 00:50:26,162 --> 00:50:27,563 I didn't. 928 00:50:27,563 --> 00:50:29,903 Oh, whatever. You take off the crown, 929 00:50:29,903 --> 00:50:31,873 treat the tooth, and put it back on. 930 00:50:33,503 --> 00:50:35,242 I can't do that. 931 00:50:35,242 --> 00:50:36,842 Why can't you do that? 932 00:50:36,842 --> 00:50:38,713 I even got an implant here. 933 00:50:38,713 --> 00:50:41,412 I paid you a lot! Can't you do this for free? 934 00:50:41,443 --> 00:50:43,412 Can't people do favours for each other? 935 00:50:43,412 --> 00:50:44,983 Do you think I'll let this go? 936 00:50:44,983 --> 00:50:46,182 I'll sue you! 937 00:50:46,883 --> 00:50:47,883 Excuse me. 938 00:50:48,682 --> 00:50:50,153 I'm sorry to interrupt. 939 00:50:50,583 --> 00:50:52,552 - Who are you? - I'm a lawyer. 940 00:50:52,552 --> 00:50:55,492 If you want to sue, I can explain if you have grounds for doing so. 941 00:50:55,623 --> 00:50:58,892 I think I saw you somewhere. 942 00:50:59,362 --> 00:51:00,662 Were you on TV? 943 00:51:01,233 --> 00:51:02,532 Yes, I was on TV. 944 00:51:03,162 --> 00:51:04,333 It's you. 945 00:51:05,302 --> 00:51:07,103 Why are you so tall? 946 00:51:07,103 --> 00:51:09,142 You don't look this tall on TV. 947 00:51:09,373 --> 00:51:11,072 That's what everyone says. 948 00:51:11,512 --> 00:51:13,242 We can sit over there and talk. 949 00:51:17,083 --> 00:51:18,883 You can't take suing someone that lightly. 950 00:51:19,353 --> 00:51:21,523 If you sue, it makes life tiring. 951 00:51:22,023 --> 00:51:24,322 I said that out of anger. 952 00:51:30,362 --> 00:51:32,233 I got Ms. So's car for her. 953 00:51:32,233 --> 00:51:34,333 Today, I was ready for her. 954 00:51:34,333 --> 00:51:35,403 Did I do well? 955 00:51:35,403 --> 00:51:36,463 Yes. 956 00:51:38,273 --> 00:51:39,673 Do you want a pat on the bottom? 957 00:51:41,543 --> 00:51:42,543 Yes. 958 00:51:43,702 --> 00:51:45,072 You're insane. 959 00:51:53,452 --> 00:51:54,782 Why are you standing there? 960 00:51:55,822 --> 00:51:57,083 I was waiting for you. 961 00:51:58,092 --> 00:51:59,092 What for? 962 00:52:00,452 --> 00:52:01,722 To appeal to you. 963 00:52:03,293 --> 00:52:04,563 I don't believe it. 964 00:52:11,063 --> 00:52:12,472 Thanks for getting me custody. 965 00:52:13,932 --> 00:52:15,603 We're still just negotiating. 966 00:52:15,603 --> 00:52:17,543 But you won't get... 967 00:52:17,543 --> 00:52:19,543 as much of his assets as we hoped. 968 00:52:20,873 --> 00:52:21,912 "We"? 969 00:52:23,182 --> 00:52:25,612 I never thought you'd say that in this situation. 970 00:52:26,412 --> 00:52:27,753 Can you focus? 971 00:52:29,552 --> 00:52:32,293 Get me as much as you can, even if it's a cent more. 972 00:52:33,052 --> 00:52:36,193 Money is the best form of compensation that one can see. 973 00:52:36,923 --> 00:52:37,923 Okay. 974 00:52:39,432 --> 00:52:40,662 Let's have dinner. 975 00:52:44,532 --> 00:52:47,233 I won't get to bother you for much longer. 976 00:52:47,932 --> 00:52:50,972 I can't see you often once the trial's over. 977 00:52:56,443 --> 00:52:57,642 (Yoon Dental Clinic) 978 00:53:11,963 --> 00:53:14,662 (Director's Office) 979 00:53:24,302 --> 00:53:25,572 Are you done with him? 980 00:53:25,572 --> 00:53:26,842 Yes. 981 00:53:27,512 --> 00:53:28,583 Take a seat. 982 00:53:31,753 --> 00:53:34,583 What did he say? Will he sue me? 983 00:53:34,583 --> 00:53:36,253 He can't. 984 00:53:36,923 --> 00:53:39,853 I gave him legal advice and peace of mind. 985 00:53:40,253 --> 00:53:41,353 He's satisfied. 986 00:53:41,762 --> 00:53:44,023 Is he? Thanks. 987 00:53:44,833 --> 00:53:46,333 Shall we have dinner? 988 00:53:46,862 --> 00:53:49,202 No. I want alcohol. 989 00:53:50,233 --> 00:53:51,432 Are you an alcoholic? 990 00:53:52,072 --> 00:53:53,133 I am not... 991 00:53:54,333 --> 00:53:57,242 Are you saying I'm addicted to alcohol? 992 00:53:57,603 --> 00:53:59,642 You can just say no. There's no need to shout. 993 00:53:59,642 --> 00:54:02,242 This isn't shouting. I'm just... 994 00:54:02,782 --> 00:54:04,583 Is something the matter? 995 00:54:04,682 --> 00:54:05,682 See? 996 00:54:06,353 --> 00:54:07,713 There's nothing wrong. 997 00:54:07,713 --> 00:54:09,253 I just have a loud voice. 998 00:54:09,923 --> 00:54:11,853 Thank you, Ms. Sim. 999 00:54:11,853 --> 00:54:13,853 Ask Dr. Lee to treat you to something nice. 1000 00:54:19,233 --> 00:54:22,802 I guess I did do you some good. 1001 00:54:23,162 --> 00:54:24,362 Even she said so. 1002 00:54:24,903 --> 00:54:26,103 Do you crave acknowledgement? 1003 00:54:26,103 --> 00:54:27,202 I do. 1004 00:54:28,173 --> 00:54:31,043 I studied hard to earn my mom's praise. 1005 00:54:31,043 --> 00:54:34,773 You can tell her about today and let her praise you, then. 1006 00:54:35,282 --> 00:54:36,642 She's dead. 1007 00:54:39,552 --> 00:54:40,682 I apologize. 1008 00:54:41,722 --> 00:54:42,983 I'll buy you drinks. 1009 00:54:43,182 --> 00:54:45,492 No. Buy me food. 1010 00:54:46,552 --> 00:54:47,722 Somewhere far. 1011 00:54:56,103 --> 00:54:57,233 Did I make you wait? 1012 00:54:57,233 --> 00:54:58,333 I'm starving. 1013 00:54:58,932 --> 00:55:00,103 What do you want? 1014 00:55:00,273 --> 00:55:01,903 - Is it your treat? - My treat. 1015 00:55:01,903 --> 00:55:03,142 Something luxurious. 1016 00:55:03,302 --> 00:55:04,543 I can't afford that. 1017 00:55:05,512 --> 00:55:09,213 Luxurious doesn't always mean expensive, Cookie. 1018 00:55:12,383 --> 00:55:14,052 Thank you. 1019 00:55:17,123 --> 00:55:18,452 Here you go. 1020 00:55:21,253 --> 00:55:22,362 It's hot, so be careful. 1021 00:55:24,623 --> 00:55:26,932 - Enjoy. - Thank you. 1022 00:55:35,543 --> 00:55:37,403 These noodles are the best. 1023 00:55:37,773 --> 00:55:40,242 I can always treat you to this kind of luxury. 1024 00:55:41,342 --> 00:55:42,342 Let's eat. 1025 00:55:53,822 --> 00:55:56,322 You still love curry. 1026 00:55:58,193 --> 00:55:59,963 Do you think it's the curry that I like... 1027 00:55:59,963 --> 00:56:02,403 or the atmosphere that takes me back? 1028 00:56:03,133 --> 00:56:04,702 That's so corny. 1029 00:56:04,702 --> 00:56:06,673 Nothing embarrasses you. 1030 00:56:07,972 --> 00:56:10,802 I'm married, I have kids, and I know all there is to know. 1031 00:56:11,142 --> 00:56:14,213 It would be fake if I were to act like a shy girl around you. 1032 00:56:14,813 --> 00:56:16,083 I hate being fake. 1033 00:56:16,782 --> 00:56:19,282 I know it's a joke, but it's too much. 1034 00:56:24,222 --> 00:56:26,423 It's not a joke. Take it seriously. 1035 00:56:27,853 --> 00:56:30,023 Don't think lightly of my emotions... 1036 00:56:30,023 --> 00:56:32,262 because I'm a woman about to get divorced. 1037 00:56:34,233 --> 00:56:36,733 Okay. Shall we eat now? 1038 00:56:38,103 --> 00:56:39,903 - Thank you. - Sure. 1039 00:56:40,603 --> 00:56:41,673 Eat it all. 1040 00:56:43,242 --> 00:56:49,242 I don't just recommend expensive brands. 1041 00:56:50,912 --> 00:56:55,623 I focus on the look that suits... 1042 00:56:55,883 --> 00:56:58,182 the client's situation... 1043 00:57:03,623 --> 00:57:04,862 Hello, ma'am. 1044 00:57:07,293 --> 00:57:08,403 Ms. Hyun. 1045 00:57:10,032 --> 00:57:11,532 I want to die. 1046 00:57:13,103 --> 00:57:14,103 What? 1047 00:57:14,432 --> 00:57:16,003 I'll just die. 1048 00:57:19,112 --> 00:57:20,773 What do you mean? 1049 00:57:22,443 --> 00:57:23,682 Where are you? 1050 00:57:30,753 --> 00:57:31,822 I'm here. 1051 00:57:32,523 --> 00:57:33,753 Sorry. 1052 00:57:33,753 --> 00:57:35,193 Don't apologize. 1053 00:57:36,392 --> 00:57:37,623 Did you have dinner? 1054 00:57:37,623 --> 00:57:39,793 I don't feel like eating. 1055 00:57:51,572 --> 00:57:54,273 Eating is the best way to get rid of stress. 1056 00:57:54,742 --> 00:57:56,543 Protein is what you need. 1057 00:57:57,012 --> 00:57:58,383 You should eat. 1058 00:57:59,153 --> 00:58:00,552 Then I can too. 1059 00:58:00,653 --> 00:58:01,653 Okay. 1060 00:58:08,862 --> 00:58:12,563 I'm wearing expensive clothes and carrying an expensive bag. 1061 00:58:13,463 --> 00:58:15,362 I'm all dressed up, 1062 00:58:16,302 --> 00:58:19,673 and everyone I meet says I look nicer. 1063 00:58:21,503 --> 00:58:23,342 But he doesn't even see me. 1064 00:58:24,673 --> 00:58:25,742 He just... 1065 00:58:26,612 --> 00:58:28,883 thinks of the money he wants. 1066 00:58:33,412 --> 00:58:35,182 Yes, I know I'm being silly. 1067 00:58:36,753 --> 00:58:38,722 It's not because I like him. 1068 00:58:41,052 --> 00:58:43,063 I just don't want my years to have been a waste. 1069 00:58:45,432 --> 00:58:47,793 All those years that I spent... 1070 00:58:48,603 --> 00:58:50,333 devoting myself to him. 1071 00:58:53,733 --> 00:58:56,273 It isn't too late, you know. 1072 00:58:58,443 --> 00:58:59,813 He caught me... 1073 00:59:00,572 --> 00:59:01,842 recording our conversation. 1074 00:59:11,923 --> 00:59:15,222 Unbelievable. Why is it that... 1075 00:59:16,592 --> 00:59:18,432 I can't do anything right? 1076 00:59:19,293 --> 00:59:20,793 It's the same story with my children. 1077 00:59:21,862 --> 00:59:25,773 They say it's my fault for holding back all these years... 1078 00:59:26,633 --> 00:59:30,142 and for not divorcing him when they told me I should. 1079 00:59:31,943 --> 00:59:33,572 Unbelievable. 1080 00:59:36,612 --> 00:59:39,853 I'm so sick of it. 1081 00:59:39,853 --> 00:59:41,353 I'm sick of everything. 1082 00:59:53,492 --> 00:59:56,202 I don't know what'll happen from here, 1083 00:59:57,302 --> 00:59:58,603 so please keep this safe for me. 1084 01:00:09,583 --> 01:00:12,653 - Are you going somewhere? - To the restroom. 1085 01:00:16,083 --> 01:00:18,282 Your phone. Aren't you taking it with you? 1086 01:00:18,693 --> 01:00:19,793 Right. 1087 01:00:34,403 --> 01:00:36,572 - Thank you. - Thank you. 1088 01:00:38,813 --> 01:00:41,142 The bus stop's that way. 1089 01:00:41,213 --> 01:00:42,242 Right. 1090 01:00:48,112 --> 01:00:50,623 Here's where I want to do it. 1091 01:00:51,383 --> 01:00:53,693 - Do what? - Kiss you. 1092 01:00:54,722 --> 01:00:57,362 Don't be ridiculous. Everyone will watch. 1093 01:00:57,492 --> 01:00:59,063 It's why I chose this place. 1094 01:00:59,532 --> 01:01:00,932 Why does it have to be here though? 1095 01:01:01,563 --> 01:01:03,463 I want to be the center of the universe. 1096 01:01:03,702 --> 01:01:06,572 We'll be at the center of everyone else's world. 1097 01:01:07,103 --> 01:01:08,742 In other words, an attention-seeker. 1098 01:01:09,802 --> 01:01:11,342 But it'll be like France. 1099 01:01:11,342 --> 01:01:14,043 In France, people kiss on the street. 1100 01:01:14,142 --> 01:01:15,543 But you're in Seoul. 1101 01:01:16,883 --> 01:01:18,142 Don't kiss me if you don't want to. 1102 01:01:18,142 --> 01:01:21,353 I said I wanted to kiss here, but just not with you. 1103 01:01:23,322 --> 01:01:24,983 So you'll kiss some other guy? 1104 01:01:25,722 --> 01:01:27,123 Who knows? 1105 01:01:27,253 --> 01:01:29,963 Just know that this is where I'd like to be kissed. 1106 01:01:35,133 --> 01:01:36,603 Let's do it on our trip to Paris. 1107 01:01:40,072 --> 01:01:41,873 We'll go to Paris just to kiss? 1108 01:01:44,842 --> 01:01:46,342 As if I could wait that long. 1109 01:01:52,552 --> 01:01:53,612 Fine. 1110 01:01:56,483 --> 01:01:58,182 As of now, the universe... 1111 01:01:59,722 --> 01:02:00,923 will revolve around us. 1112 01:02:04,623 --> 01:02:05,892 This is that moment. 1113 01:03:17,463 --> 01:03:18,673 Where are we headed? 1114 01:03:21,403 --> 01:03:22,543 Are you scared? 1115 01:03:24,642 --> 01:03:25,642 Why would I be scared? 1116 01:03:25,642 --> 01:03:27,472 If anyone is scared, it should be you. 1117 01:03:29,313 --> 01:03:32,653 Dolt, is that you showing your masculinity? 1118 01:03:32,883 --> 01:03:35,153 - Can I listen to some music? - Sure. 1119 01:03:39,892 --> 01:03:42,693 (Incheon) 1120 01:04:01,273 --> 01:04:03,313 (Client Kim Young Ja) 1121 01:04:06,153 --> 01:04:09,153 Excuse me, but I'll have to request that you pay the bill first. 1122 01:04:09,452 --> 01:04:10,753 We're about to close. 1123 01:04:12,023 --> 01:04:15,023 Right. By the way, where's your restroom? 1124 01:04:15,822 --> 01:04:17,463 Over there down the hall. 1125 01:04:18,623 --> 01:04:19,932 Is it inside? 1126 01:04:20,293 --> 01:04:21,293 Yes. 1127 01:04:22,802 --> 01:04:24,563 I want to die. 1128 01:04:25,302 --> 01:04:26,733 I'll just die. 1129 01:04:28,903 --> 01:04:30,842 I don't know what'll happen from here, 1130 01:04:32,813 --> 01:04:34,173 so please keep this safe for me. 1131 01:05:02,403 --> 01:05:04,842 I went golfing with Yoon Soo last weekend. 1132 01:05:05,972 --> 01:05:07,412 He doesn't know much about the economy... 1133 01:05:07,412 --> 01:05:08,713 despite being a financial reporter. 1134 01:05:09,012 --> 01:05:11,443 I suffered a loss after buying the shares he recommended. 1135 01:05:12,112 --> 01:05:13,282 Welcome to the club. 1136 01:05:13,912 --> 01:05:17,182 You too? Gosh, you should've told me. 1137 01:05:18,222 --> 01:05:19,793 You never asked. 1138 01:05:20,592 --> 01:05:21,592 Right. 1139 01:05:22,362 --> 01:05:24,392 My worries slip away when I'm with you. 1140 01:05:24,722 --> 01:05:26,662 It's like I'm back in college. 1141 01:05:27,833 --> 01:05:29,802 - Yes? - Mr. Lee. 1142 01:05:32,503 --> 01:05:34,403 I wasn't going to call you, 1143 01:05:35,903 --> 01:05:38,503 but you're the only one I could think of. 1144 01:05:39,373 --> 01:05:40,612 Where are you? 1145 01:05:41,713 --> 01:05:42,842 Well... 1146 01:05:49,822 --> 01:05:51,952 You should take your own car. I have someplace else to be. 1147 01:05:52,523 --> 01:05:54,153 But we agreed to more drinks. 1148 01:05:54,153 --> 01:05:55,253 I'm sorry. 1149 01:06:04,932 --> 01:06:06,032 Don't go. 1150 01:06:16,942 --> 01:06:18,213 Let's not cross the line. 1151 01:07:03,593 --> 01:07:04,763 What's going on? 1152 01:07:07,562 --> 01:07:09,702 The client of mine that I mentioned before... 1153 01:07:10,003 --> 01:07:11,433 was having dinner with me, 1154 01:07:12,633 --> 01:07:14,373 but now she's gone. 1155 01:07:14,373 --> 01:07:15,742 Why are you wandering around? 1156 01:07:16,242 --> 01:07:18,072 I don't know what to do. 1157 01:07:18,202 --> 01:07:20,213 All I know is that I have to do something. 1158 01:07:23,143 --> 01:07:24,482 Is that her purse? 1159 01:07:32,253 --> 01:07:33,852 She said she wanted to die. 1160 01:07:35,192 --> 01:07:37,192 She left to go to the restroom. 1161 01:07:38,593 --> 01:07:40,463 I should've gone with her. 1162 01:07:41,692 --> 01:07:43,062 What now? 1163 01:07:44,602 --> 01:07:46,473 What if something happens to her? 1164 01:07:48,232 --> 01:07:49,503 Nothing will happen to her. 1165 01:07:50,143 --> 01:07:51,702 How do you know that? 1166 01:07:57,282 --> 01:07:58,442 Don't go. 1167 01:09:20,293 --> 01:09:24,963 (It's Beautiful Now) 1168 01:09:25,433 --> 01:09:28,133 Yoon Jae and Hyun Jae aren't in a position to get married. 1169 01:09:28,173 --> 01:09:30,102 What if we got married for real? 1170 01:09:30,102 --> 01:09:31,503 I have no intention of doing so. 1171 01:09:31,503 --> 01:09:33,213 Have you forgotten why I agreed to your scam? 1172 01:09:33,213 --> 01:09:34,343 To profit from it. 1173 01:09:34,343 --> 01:09:35,412 What year were you born? 1174 01:09:35,412 --> 01:09:36,643 In 1995. 1175 01:09:36,643 --> 01:09:37,883 Why do you ask? 1176 01:09:37,883 --> 01:09:39,482 Where exactly are we going? 1177 01:09:39,812 --> 01:09:40,812 Wolmi Island. 1178 01:09:41,253 --> 01:09:42,982 Can I ask you something? 1179 01:09:43,583 --> 01:09:44,822 Do you have feelings for me? 1180 01:09:45,053 --> 01:09:46,992 Is there someone you fancy, Grandma? 1181 01:09:46,992 --> 01:09:48,152 You should date too, you know. 1182 01:09:48,152 --> 01:09:49,522 They say that life begins at 80. 1183 01:09:49,522 --> 01:09:51,263 You come by often even though you're not his client anymore. 1184 01:09:51,263 --> 01:09:53,732 Mr. Lee and I now have a personal relationship. 1185 01:09:53,893 --> 01:09:56,003 All you have to do is go steady with her. 1186 01:09:56,503 --> 01:09:57,862 I see you're not denying it. 1187 01:09:58,303 --> 01:10:01,272 I told Ms. Hyun that we slept together last night. 1188 01:10:02,442 --> 01:10:05,102 - And? - She must like you a lot. 1189 01:10:05,242 --> 01:10:06,973 She left soon after and hasn't come back. 77474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.