All language subtitles for Hercules.2014.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,184 --> 00:00:44,186 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:48,070 --> 00:00:50,232 {\an1}IOLAUS: You think you know the truth about him? 3 00:00:51,273 --> 00:00:53,376 You know nothing. 4 00:00:53,476 --> 00:00:55,478 (LIGHTNING CRASHING) 5 00:00:57,400 --> 00:01:00,783 His father was Zeus. The Zeus. 6 00:01:00,883 --> 00:01:02,885 King of the gods. 7 00:01:06,088 --> 00:01:09,772 His mother, Alcmene, a mortal woman. 8 00:01:12,094 --> 00:01:14,156 Together, they had a boy. 9 00:01:14,256 --> 00:01:16,158 Half human, 10 00:01:16,258 --> 00:01:18,260 half god. 11 00:01:21,303 --> 00:01:23,446 But Zeus' queen, Hera, 12 00:01:23,546 --> 00:01:26,409 saw this bastard child as an insult, 13 00:01:26,509 --> 00:01:30,212 a living reminder of her husband's infidelity. 14 00:01:30,312 --> 00:01:33,015 Alcmene named the boy Hercules, 15 00:01:33,115 --> 00:01:35,418 which means "glory of Hera," 16 00:01:35,518 --> 00:01:38,741 but this failed to appease the goddess. 17 00:01:38,841 --> 00:01:41,083 She wanted him dead. 18 00:01:55,858 --> 00:01:56,799 (HISSING) 19 00:01:56,899 --> 00:01:59,001 (CRUSHING) 20 00:01:59,101 --> 00:02:00,563 (GASPS) 21 00:02:00,663 --> 00:02:03,025 Luckily, he took after his father. 22 00:02:05,147 --> 00:02:07,089 Once he reached manhood, 23 00:02:07,189 --> 00:02:10,092 the gods commanded him to perform Twelve Labors, 24 00:02:10,192 --> 00:02:12,775 twelve dangerous missions. 25 00:02:12,875 --> 00:02:15,498 If he completed them all and survived, 26 00:02:15,598 --> 00:02:18,320 Hera agreed to finally let him live in peace. 27 00:02:30,853 --> 00:02:32,855 (ROARING) 28 00:02:37,179 --> 00:02:39,341 He fought the Lernean Hydra! 29 00:02:45,908 --> 00:02:47,910 (ROARING) 30 00:02:50,913 --> 00:02:53,095 (PANTING) 31 00:02:53,195 --> 00:02:55,478 He battled the Erymanthian Boar! 32 00:03:08,931 --> 00:03:12,435 But his greatest Labor was the Nemean Lion. 33 00:03:12,535 --> 00:03:14,537 (LION GROWLING) 34 00:03:17,540 --> 00:03:19,782 This was no ordinary beast. 35 00:03:21,343 --> 00:03:23,125 (ROARS) 36 00:03:23,225 --> 00:03:26,388 It had a hide so tough, no weapon could penetrate it. 37 00:03:27,109 --> 00:03:29,111 (ROARING LOUDLY) 38 00:03:39,321 --> 00:03:42,925 But even this monster was no match for the son of Zeus. 39 00:03:46,849 --> 00:03:48,511 {\an1}What a load of crap! 40 00:03:48,611 --> 00:03:50,032 Every word is true. 41 00:03:50,132 --> 00:03:52,134 {\an1}(MEN LAUGHING) 42 00:03:53,175 --> 00:03:54,276 (IOLAUS WHIMPERS) 43 00:03:54,376 --> 00:03:55,558 {\an1}GRYZA: You know what I think? 44 00:03:55,658 --> 00:03:58,080 {\an7}This friend of yours doesn't even exist. 45 00:03:58,180 --> 00:03:59,361 {\an7}(MEN CONTINUE LAUGHING) 46 00:03:59,461 --> 00:04:01,924 {\an7}Laugh all you want. He's coming. 47 00:04:02,024 --> 00:04:04,426 {\an1}And be warned, Gryza, he despises pirates. 48 00:04:05,347 --> 00:04:07,450 Macedonia has been good to us. 49 00:04:07,550 --> 00:04:10,172 {\an1}Plenty of villages ripe for pillaging. 50 00:04:10,272 --> 00:04:11,974 {\an1}We are here to stay. 51 00:04:12,074 --> 00:04:14,076 Finish him. 52 00:04:15,077 --> 00:04:16,338 {\an1}(GASPING) 53 00:04:16,438 --> 00:04:19,061 The more you struggle, the faster you drop. 54 00:04:19,161 --> 00:04:20,182 {\an1}(GRYZA CHUCKLES) 55 00:04:20,282 --> 00:04:22,645 Indeed, your fleet is strong. I... 56 00:04:26,689 --> 00:04:28,991 Yet, as I was about to explain 57 00:04:29,091 --> 00:04:31,594 before I was so rudely interrupted, 58 00:04:31,694 --> 00:04:33,696 the Nemean Lion was strong, too. 59 00:04:34,296 --> 00:04:36,599 Yet, he still destroyed it. 60 00:04:36,699 --> 00:04:40,262 And not with a sword or a spear or arrows. No! 61 00:04:44,306 --> 00:04:46,308 I did it with my bare hands! 62 00:04:49,632 --> 00:04:51,634 Or so they say. 63 00:04:54,116 --> 00:04:55,778 Hercules. 64 00:04:55,878 --> 00:04:57,620 Is this all the men you have? 65 00:04:57,720 --> 00:05:00,823 There's forty of us. One of you. 66 00:05:00,923 --> 00:05:02,825 The king of this land has offered me gold 67 00:05:02,925 --> 00:05:04,547 to dispose of you. 68 00:05:04,647 --> 00:05:07,429 So leave or die. 69 00:05:07,529 --> 00:05:09,531 I get paid either way. 70 00:05:10,132 --> 00:05:12,294 Make him bleed. 71 00:05:13,095 --> 00:05:15,097 (MEN YELLING) 72 00:05:19,341 --> 00:05:21,644 Five men with a single blow. 73 00:05:21,744 --> 00:05:24,166 {\an1}Still think you can destroy the son of Zeus? 74 00:05:24,266 --> 00:05:26,288 Bring me his head! 75 00:05:26,388 --> 00:05:28,390 (MEN YELLING) 76 00:05:29,351 --> 00:05:31,453 Seems they need more convincing, Autolycus. 77 00:05:31,553 --> 00:05:33,555 That's why we're here. 78 00:05:34,076 --> 00:05:34,977 {\an1}(MEN SCREAM) 79 00:05:35,077 --> 00:05:36,138 {\an1}Atalanta. 80 00:05:36,238 --> 00:05:38,240 {\an1}(GROANS) 81 00:05:40,082 --> 00:05:42,084 {\an1}Amphiaraus. 82 00:05:43,966 --> 00:05:45,387 May Zeus forgive you. 83 00:05:45,487 --> 00:05:47,489 Tydeus? (YELLING) 84 00:05:48,170 --> 00:05:50,172 (ALL GRUNTING) 85 00:05:52,174 --> 00:05:54,176 (MEN SCREAMING) 86 00:06:10,192 --> 00:06:12,174 Die, Hercules! 87 00:06:12,274 --> 00:06:14,276 (SCREAMING STOPS) 88 00:06:17,599 --> 00:06:19,601 Ah, good man. (CHUCKLES) 89 00:06:20,122 --> 00:06:22,124 (PANTING) 90 00:06:27,329 --> 00:06:29,331 (ROPE SNAPPING) 91 00:06:29,852 --> 00:06:31,153 Hurry! 92 00:06:31,253 --> 00:06:32,755 Hurry! Uncle! 93 00:06:32,855 --> 00:06:34,677 (YELPING) 94 00:06:34,777 --> 00:06:35,958 {\an1}Uncle, hurry! 95 00:06:36,058 --> 00:06:38,060 Hurry! Hurry! 96 00:06:40,062 --> 00:06:41,483 (SCREAMS) 97 00:06:41,583 --> 00:06:43,485 Any longer, Uncle... 98 00:06:43,585 --> 00:06:46,348 And the girls would finally be safe from your attentions. 99 00:06:50,472 --> 00:06:52,474 {\an1}The rest of you may go. 100 00:06:53,235 --> 00:06:55,237 {\an1}But not you. 101 00:07:06,769 --> 00:07:08,671 AUTOLYCUS: Thirteen, 102 00:07:08,771 --> 00:07:12,154 fourteen, fifteen, sixteen, 103 00:07:12,254 --> 00:07:13,956 {\an1}seventeen... That was fun. 104 00:07:14,056 --> 00:07:16,679 ...eighteen, nineteen, twenty. 105 00:07:16,779 --> 00:07:19,882 {\an1}Twenty pirates at two gold pieces a head, 106 00:07:19,982 --> 00:07:22,164 {\an1}minus the headless ones. Let's see. 107 00:07:22,264 --> 00:07:23,485 Not a bad night. 108 00:07:23,585 --> 00:07:25,327 You see how the pirates ran? 109 00:07:25,427 --> 00:07:27,089 {\an1}My story softened their resolve. 110 00:07:27,189 --> 00:07:29,692 Their resolve must be broken, Iolaus. 111 00:07:29,792 --> 00:07:31,293 {\an1}When you spread the legend of Hercules, 112 00:07:31,393 --> 00:07:33,575 {\an1}make it bigger, scarier. 113 00:07:33,675 --> 00:07:36,699 The more they believe Hercules is truly the son of Zeus, 114 00:07:36,799 --> 00:07:38,741 the less likely they are to fight. 115 00:07:38,841 --> 00:07:40,843 Oh! 116 00:07:41,483 --> 00:07:43,485 Aye. 117 00:07:44,446 --> 00:07:46,388 Amphiaraus? Mmm? 118 00:07:46,488 --> 00:07:48,490 Care to join us here on Earth? 119 00:07:53,295 --> 00:07:55,557 {\an1}A lion and a crow in strange alliance, 120 00:07:55,657 --> 00:07:57,659 {\an1}fighting across a sea of corpses. 121 00:08:04,426 --> 00:08:06,328 If you're going to use those herbs, Amphiaraus, 122 00:08:06,428 --> 00:08:08,130 at least share. 123 00:08:08,230 --> 00:08:09,611 Huh? 124 00:08:09,711 --> 00:08:11,713 (ALL CHUCKLING) 125 00:08:12,394 --> 00:08:13,375 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 126 00:08:13,475 --> 00:08:14,456 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 127 00:08:14,556 --> 00:08:19,021 {\an1}Hold it! Hold it! Hold it! 128 00:08:19,121 --> 00:08:21,203 {\an1}Hold it! Fight it! 129 00:08:22,484 --> 00:08:24,346 Keep practicing, boys! 130 00:08:24,446 --> 00:08:25,387 {\an1}So, who's next? You? You? 131 00:08:25,487 --> 00:08:26,709 (SNIFFING) 132 00:08:26,809 --> 00:08:28,811 Ah! 133 00:08:30,452 --> 00:08:32,034 That's a pretty sight. 134 00:08:32,134 --> 00:08:34,636 {\an1}One more payday, Autolycus, that's all we need. 135 00:08:34,736 --> 00:08:37,399 Then we get to live like the kings we've served. 136 00:08:37,499 --> 00:08:39,661 {\an1}Or live simply. 137 00:08:41,743 --> 00:08:44,246 You still dreaming of barbarian lands? 138 00:08:44,346 --> 00:08:46,048 {\an1}Beyond the Aegean. 139 00:08:46,148 --> 00:08:47,449 {\an1}At the shores of the Black Sea. 140 00:08:47,549 --> 00:08:49,171 {\an1}That is where I will live out 141 00:08:49,271 --> 00:08:50,853 {\an1}the rest of my days in solitude. 142 00:08:50,953 --> 00:08:52,855 Boring, if you ask me. 143 00:08:52,955 --> 00:08:54,656 {\an1}Maybe so, Autolycus. 144 00:08:54,756 --> 00:08:55,978 {\an1}But I'll never find peace 145 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 {\an1}unless I move as far away as possible. 146 00:08:59,361 --> 00:09:00,823 What of Tydeus? 147 00:09:00,923 --> 00:09:02,464 Without you to temper his rage, 148 00:09:02,564 --> 00:09:03,786 {\an1}I fear what he may become. 149 00:09:03,886 --> 00:09:05,868 {\an1}Tydeus will go with me. 150 00:09:05,968 --> 00:09:08,670 {\an1}Civilization has become too civilized for us. 151 00:09:08,770 --> 00:09:10,772 Uncle! 152 00:09:11,173 --> 00:09:13,735 Join us. The girls are eager to welcome you. 153 00:09:22,905 --> 00:09:24,907 See? I told you I knew Hercules. 154 00:09:26,788 --> 00:09:28,210 {\an1}Are you his servant? 155 00:09:28,310 --> 00:09:29,732 I'm his nephew. 156 00:09:29,832 --> 00:09:31,093 Are you really? 157 00:09:31,193 --> 00:09:33,095 I tell of Hercules' Twelve Labors, 158 00:09:33,195 --> 00:09:36,018 like the Nemean Lion, the Apples of Hesperides, 159 00:09:36,118 --> 00:09:38,821 {\an1}the Belt of Hippolyta with its buxom naked Amazons 160 00:09:38,921 --> 00:09:40,702 and exciting bondage. I immortalize... 161 00:09:40,802 --> 00:09:43,625 He talks, while the rest of us fight. 162 00:09:43,725 --> 00:09:46,108 {\an1}It is a wonder you share the same blood as Hercules. 163 00:09:46,208 --> 00:09:47,910 {\an1}(WOMEN LAUGHING) 164 00:09:48,010 --> 00:09:49,511 Have fun. 165 00:09:49,611 --> 00:09:51,613 {\an1}Ladies. BOTH: Oh... 166 00:10:11,273 --> 00:10:13,095 {\an1}What do you want with Hercules? 167 00:10:13,195 --> 00:10:14,897 My words are for him, not you. 168 00:10:14,997 --> 00:10:16,999 HERCULES: Atalanta, it's all right. 169 00:10:23,685 --> 00:10:25,908 {\an1}You certainly are a hard man to find. 170 00:10:26,008 --> 00:10:27,990 {\an1}Maybe I don't want anyone to find me. 171 00:10:28,090 --> 00:10:29,912 I'm not just anyone. 172 00:10:30,012 --> 00:10:33,115 My name is Ergenia, daughter to Lord Cotys. 173 00:10:33,215 --> 00:10:35,777 {\an1}Your father is most fortunate to have such a beautiful heir. 174 00:10:37,900 --> 00:10:40,322 My father is most unfortunate. 175 00:10:40,422 --> 00:10:43,005 He battles a warlord. Rhesus. 176 00:10:43,105 --> 00:10:45,127 Our land is torn by civil war. 177 00:10:45,227 --> 00:10:46,488 Every day villages are destroyed, 178 00:10:46,588 --> 00:10:48,330 crops ruined, innocents slaughtered. 179 00:10:48,430 --> 00:10:50,432 {\an1}We all have problems. 180 00:10:51,233 --> 00:10:53,976 Well, perhaps I can convince you 181 00:10:54,076 --> 00:10:56,078 to make our problems your own. 182 00:10:57,519 --> 00:10:59,541 Unfortunately, my lady, Hercules is fully committed 183 00:10:59,641 --> 00:11:01,543 till the Feast of Dionysus. 184 00:11:01,643 --> 00:11:03,946 We could, however, advance you to the front of the line, 185 00:11:04,046 --> 00:11:05,627 for the right price. 186 00:11:05,727 --> 00:11:07,029 Hmm. 187 00:11:07,129 --> 00:11:08,831 I thought heroes fight for glory. 188 00:11:08,931 --> 00:11:10,833 But mercenaries fight for gold. 189 00:11:10,933 --> 00:11:12,634 Lord Cotys is a rich man. 190 00:11:12,734 --> 00:11:14,156 I like him already. 191 00:11:14,256 --> 00:11:15,237 If you agree to aid him, 192 00:11:15,337 --> 00:11:17,619 he will pay your weight in gold. 193 00:11:21,663 --> 00:11:23,665 Eat up. 194 00:11:28,910 --> 00:11:30,912 "A lion and crow in strange alliance." 195 00:11:31,673 --> 00:11:33,675 Told you. 196 00:11:38,760 --> 00:11:40,762 {\an1}Where are we going? 197 00:12:42,424 --> 00:12:44,586 It is good to see you safe, my lady. 198 00:12:48,430 --> 00:12:50,532 This war claims more victims every day. 199 00:12:50,632 --> 00:12:52,254 We were concerned, my lady. 200 00:12:52,354 --> 00:12:55,337 {\an1}Thank you, General Sitacles. I was well protected. 201 00:12:55,437 --> 00:12:56,658 Ah. 202 00:12:56,758 --> 00:12:59,721 The mighty Hercules. An honor. 203 00:13:01,843 --> 00:13:03,845 But not quite as big an honor as I expected. 204 00:13:05,207 --> 00:13:07,569 {\an1}General, go tell my father Hercules is here. 205 00:13:11,813 --> 00:13:14,976 {\an1}Uncle? Hera. Impressive. 206 00:13:15,657 --> 00:13:17,039 {\an1}It's meant to be. 207 00:13:17,139 --> 00:13:19,041 {\an1}It took five years and a thousand men 208 00:13:19,141 --> 00:13:20,682 {\an1}to build her temple. 209 00:13:20,782 --> 00:13:22,965 Hera is the patron goddess of Thrace. 210 00:13:23,065 --> 00:13:24,406 {\an1}Everyone knows the legend. 211 00:13:24,506 --> 00:13:27,369 {\an1}How Hera seeks to destroy Hercules. 212 00:13:27,469 --> 00:13:30,892 Perhaps the right cause might finally reconcile you. 213 00:13:30,992 --> 00:13:32,414 Mother! 214 00:13:32,514 --> 00:13:34,516 Arius. 215 00:13:37,279 --> 00:13:38,420 You're Hercules. 216 00:13:38,520 --> 00:13:40,022 That's right. 217 00:13:40,122 --> 00:13:42,624 My name is Arius. I know all your Labors by heart. 218 00:13:42,724 --> 00:13:45,427 You killed the giant Geryon with a single blow, 219 00:13:45,527 --> 00:13:47,229 cleaned the Augean stables in one night. 220 00:13:47,329 --> 00:13:48,350 Hercules is probably tired. 221 00:13:48,450 --> 00:13:49,871 And the Labor of the Hide, and the Labor of the Mares. 222 00:13:49,971 --> 00:13:50,993 {\an1}That's enough, Arius. 223 00:13:51,093 --> 00:13:52,434 Come along. (CHUCKLES) 224 00:13:52,534 --> 00:13:53,955 (WHISPERS) Stay away from him. 225 00:13:54,055 --> 00:13:57,159 Men who deal in violence attract violence. 226 00:13:57,259 --> 00:13:59,901 {\an1}But he's Hercules. He's no mere mortal. He's the greatest! 227 00:14:02,904 --> 00:14:04,906 Lord Cotys will see you now. 228 00:14:12,114 --> 00:14:14,116 {\an1}Have you ever met royalty, Hercules? 229 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Once or twice. 230 00:14:33,895 --> 00:14:35,077 BOTH: Father! Ah! (CHUCKLES) 231 00:14:35,177 --> 00:14:37,179 (APPLAUSE) 232 00:14:40,462 --> 00:14:42,464 Megara. 233 00:14:44,746 --> 00:14:46,748 {\an1}Welcome home, my love. 234 00:14:49,631 --> 00:14:51,633 (ALL CHEERING) 235 00:14:53,155 --> 00:14:55,157 Hercules! 236 00:14:58,160 --> 00:14:59,341 {\an1}Whenever I'm here, 237 00:14:59,441 --> 00:15:01,623 {\an1}I imagine this is what Elysium must look like. 238 00:15:01,723 --> 00:15:04,266 (CHUCKLES) Well, men like us have the means 239 00:15:04,366 --> 00:15:07,329 {\an1}to create our own paradise on Earth. Look. 240 00:15:08,970 --> 00:15:10,972 {\an1}Magnificent, aren't they? 241 00:15:12,174 --> 00:15:13,315 {\an1}Well, do not keep us in suspense. 242 00:15:13,415 --> 00:15:15,857 Are we safe from the monster Hydra? 243 00:15:18,780 --> 00:15:20,782 The Hydra's heads, Your Majesty. 244 00:15:28,910 --> 00:15:30,912 The masks of serpents. 245 00:15:32,314 --> 00:15:35,137 No wonder men thought they were monsters. 246 00:15:35,237 --> 00:15:37,239 {\an1}You've done your sovereign a great service. Come. 247 00:15:38,440 --> 00:15:40,742 Let the people have their hero. 248 00:15:40,842 --> 00:15:45,107 MALE SERVANT: All hail King Eurystheus. 249 00:15:45,207 --> 00:15:47,909 And the mighty protector of Athens, 250 00:15:48,009 --> 00:15:50,091 Hercules! (CROWD CHEERING) 251 00:15:51,973 --> 00:15:54,716 CROWD: (CHANTING) Hercules! Hercules! Hercules! 252 00:15:54,816 --> 00:15:56,318 {\an1}A man faced with such adoration 253 00:15:56,418 --> 00:15:58,980 {\an1}might be tempted to think himself a god. 254 00:16:01,223 --> 00:16:03,385 I only want to be a husband and a father. 255 00:16:09,271 --> 00:16:11,273 (BOTH SCREAMING) 256 00:16:11,633 --> 00:16:13,635 Lord Cotys awaits. 257 00:16:32,294 --> 00:16:34,296 {\an1}Hercules. 258 00:16:35,697 --> 00:16:37,699 {\an1}Welcome. 259 00:16:38,099 --> 00:16:40,862 {\an1}An honor to host such a legend. 260 00:16:41,503 --> 00:16:43,505 Lord Cotys. 261 00:16:44,626 --> 00:16:48,009 But in legend, you fight alone. 262 00:16:48,109 --> 00:16:51,072 My reputation would not exist without my comrades. 263 00:16:52,634 --> 00:16:54,636 {\an1}Autolycus of Sparta. 264 00:16:56,117 --> 00:16:58,119 Tydeus of Thebes. 265 00:17:00,282 --> 00:17:02,284 Atalanta of Scythia. 266 00:17:03,124 --> 00:17:05,126 Iolaus of Athens. 267 00:17:05,647 --> 00:17:07,949 And Amphiaraus of Argos. 268 00:17:08,049 --> 00:17:10,051 {\an1}Amphiaraus? 269 00:17:11,533 --> 00:17:14,356 {\an1}The famed seer of Argos. 270 00:17:14,456 --> 00:17:16,958 {\an1}It is said that you have glimpsed your own death, 271 00:17:17,058 --> 00:17:18,400 {\an1}so you fight each battle 272 00:17:18,500 --> 00:17:21,243 {\an1}knowing that it is not yet your time to die. 273 00:17:21,343 --> 00:17:23,565 {\an1}What else can you tell of the future? 274 00:17:23,665 --> 00:17:26,448 Only what the gods see fit to reveal. 275 00:17:26,548 --> 00:17:29,291 {\an1}A shame. It would have been a great gift 276 00:17:29,391 --> 00:17:31,052 {\an1}to know the outcome of this war. 277 00:17:31,152 --> 00:17:34,656 The gods can be frustrating sometimes, Lord Cotys. 278 00:17:34,756 --> 00:17:36,758 (CHUCKLES) 279 00:17:39,761 --> 00:17:41,223 (SIGHS) 280 00:17:41,323 --> 00:17:44,306 {\an1}With respect, I fear that the task ahead 281 00:17:44,406 --> 00:17:46,408 {\an1}might not be suitable for a woman, 282 00:17:46,768 --> 00:17:48,930 even if she is an Amazon warrior. 283 00:17:55,857 --> 00:17:58,019 I stand corrected. 284 00:17:59,341 --> 00:18:00,922 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 285 00:18:01,022 --> 00:18:03,645 COTYS: When the kings of yesteryear built 286 00:18:03,745 --> 00:18:04,846 this citadel, it was intended 287 00:18:04,946 --> 00:18:07,128 as the high seat of all Thrace. 288 00:18:07,228 --> 00:18:10,332 But now Thrace is divided. 289 00:18:10,432 --> 00:18:12,454 {\an1}This war has depleted our forces. 290 00:18:12,554 --> 00:18:14,296 {\an1}We're left with nothing but farmers and merchants 291 00:18:14,396 --> 00:18:16,137 {\an1}to replenish our army. 292 00:18:16,237 --> 00:18:18,740 It takes every one of us to resist Rhesus. 293 00:18:18,840 --> 00:18:21,863 People think he cannot be killed by an ordinary mortal. 294 00:18:21,963 --> 00:18:23,965 Only by a god. 295 00:18:25,046 --> 00:18:27,269 {\an1}Rhesus is a sorcerer. 296 00:18:27,369 --> 00:18:30,672 {\an1}His magic words confuse men, bend them to his will. 297 00:18:30,772 --> 00:18:32,554 {\an1}He leads an army of monsters, 298 00:18:32,654 --> 00:18:34,656 {\an1}half horse, half human. 299 00:18:35,977 --> 00:18:37,959 Centaurs? 300 00:18:38,059 --> 00:18:39,120 {\an1}You've actually seen them? 301 00:18:39,220 --> 00:18:41,222 {\an1}They have been seen. 302 00:18:43,585 --> 00:18:45,086 COTYS: Come, Hercules. 303 00:18:45,186 --> 00:18:48,430 {\an1}Let me show you what misery Rhesus has brought us. 304 00:18:52,594 --> 00:18:56,578 {\an1}Every week, more refugees arrive seeking my protection, 305 00:18:56,678 --> 00:18:58,900 most of them covered in blood, 306 00:18:59,000 --> 00:19:01,983 crippled or burnt by Rhesus' men. 307 00:19:02,083 --> 00:19:06,588 I feared nothing could ever be good again, till you arrived. 308 00:19:06,688 --> 00:19:08,690 I'm just a mercenary fighting for gold. 309 00:19:10,492 --> 00:19:13,995 How we view ourselves is of little consequence. 310 00:19:14,095 --> 00:19:16,598 How others perceive us is important. 311 00:19:16,698 --> 00:19:19,521 And your name, like it or not, 312 00:19:19,621 --> 00:19:21,623 is a rallying cry. 313 00:19:28,029 --> 00:19:30,412 I have seen too much reality to trust in legends, 314 00:19:30,512 --> 00:19:32,213 and I am not alone. 315 00:19:32,313 --> 00:19:34,676 Nobody has any faith anymore. 316 00:19:35,677 --> 00:19:37,859 The people need a hero. 317 00:19:37,959 --> 00:19:40,041 They need someone to look up to. 318 00:19:41,082 --> 00:19:44,285 My son believes in you. 319 00:19:45,286 --> 00:19:47,288 Bring us peace and 320 00:19:49,050 --> 00:19:51,052 I will believe in you, too. 321 00:20:00,221 --> 00:20:02,003 I'm convinced these are good people. 322 00:20:02,103 --> 00:20:03,805 I see. And who's more convincing, 323 00:20:03,905 --> 00:20:05,527 {\an1}Cotys or his daughter? 324 00:20:05,627 --> 00:20:06,728 {\an1}All the gold on Earth 325 00:20:06,828 --> 00:20:08,730 {\an1}is not as convincing as a pair of breasts. 326 00:20:08,830 --> 00:20:11,012 {\an1}Maybe, but gold never ages. 327 00:20:11,112 --> 00:20:13,535 Which is why I got them to double our price. 328 00:20:13,635 --> 00:20:16,618 {\an1}Double your weight in gold? (LAUGHS) Well done. 329 00:20:16,718 --> 00:20:17,899 Amphiaraus? 330 00:20:17,999 --> 00:20:19,340 {\an1}If it be the will of Zeus. 331 00:20:19,440 --> 00:20:21,823 {\an1}Which title sounds more terrifying to our enemies? 332 00:20:21,923 --> 00:20:23,425 "Hercules, savior of Thrace" 333 00:20:23,525 --> 00:20:25,427 or "Hercules, a legend is born"? 334 00:20:25,527 --> 00:20:27,549 {\an1}Both sound terrifyingly boring. 335 00:20:27,649 --> 00:20:28,750 (CHUCKLES) 336 00:20:28,850 --> 00:20:31,412 {\an1}What are we supposed to do with an army of farmers? 337 00:20:34,335 --> 00:20:35,757 Train them. 338 00:20:35,857 --> 00:20:37,859 Oh, shit. (CHUCKLES) 339 00:20:44,546 --> 00:20:47,629 In war, there is one thing more important than killing. 340 00:20:48,550 --> 00:20:50,812 Surviving. 341 00:20:50,912 --> 00:20:55,056 My companions and I will show you how to stay alive, 342 00:20:55,156 --> 00:20:58,439 {\an1}so that you may return home to your farms someday. 343 00:21:01,242 --> 00:21:03,064 Autolycus. 344 00:21:03,164 --> 00:21:05,166 {\an1}Shield wall! Form! 345 00:21:14,295 --> 00:21:16,297 (YELLING) 346 00:21:16,778 --> 00:21:18,780 (MEN GROANING) 347 00:21:21,262 --> 00:21:23,264 (PANTING) 348 00:21:23,625 --> 00:21:26,127 Corpses! Every last one of you! 349 00:21:26,227 --> 00:21:28,469 Because your shield wall was weak. 350 00:21:28,830 --> 00:21:30,732 Dead. 351 00:21:30,832 --> 00:21:32,413 {\an1}Dead. 352 00:21:32,513 --> 00:21:34,515 Very dead. 353 00:21:35,436 --> 00:21:37,138 {\an1}Soldier, 354 00:21:37,238 --> 00:21:39,821 {\an1}many lives depend on you. 355 00:21:39,921 --> 00:21:42,083 When attacked, lock your feet in the ground. 356 00:21:45,126 --> 00:21:46,427 {\an1}Understand? 357 00:21:46,527 --> 00:21:48,429 Yes, sir. 358 00:21:48,529 --> 00:21:50,531 When a shield wall is strong, 359 00:21:51,132 --> 00:21:54,155 nothing can ever defeat it! 360 00:21:54,255 --> 00:21:55,877 You must learn to work together. 361 00:21:55,977 --> 00:21:57,559 React together. 362 00:21:57,659 --> 00:22:01,362 When you do, each individual will become a link in a chain 363 00:22:01,462 --> 00:22:03,625 that will be stronger than iron. 364 00:22:08,670 --> 00:22:10,672 I hope the enemy has a sense of humor. 365 00:22:12,273 --> 00:22:16,938 Right. Today's lesson, how not to stab yourselves! 366 00:22:17,038 --> 00:22:20,301 {\an1}It is imperative that we strike now, My Lord, 367 00:22:20,401 --> 00:22:22,023 {\an1}given this opportunity. 368 00:22:22,123 --> 00:22:24,425 COTYS: Ah! There you are! 369 00:22:24,525 --> 00:22:27,228 {\an1}Hercules, my scouts have brought news. 370 00:22:27,328 --> 00:22:28,750 {\an1}Rhesus is on the move. 371 00:22:28,850 --> 00:22:30,752 {\an1}Archers who shoot lightning from their bows. 372 00:22:30,852 --> 00:22:34,516 {\an1}An infantry, 4,000 strong, their minds bewitched. 373 00:22:34,616 --> 00:22:36,157 Demons march with them. 374 00:22:36,257 --> 00:22:38,479 So now we're fighting demons. 375 00:22:38,579 --> 00:22:41,883 {\an1}No stranger than the monsters I hear you faced, Hercules. 376 00:22:41,983 --> 00:22:45,086 {\an1}My Lord, Rhesus is preparing to attack Bessi lands. 377 00:22:45,186 --> 00:22:47,288 He will be on them within six days. 378 00:22:47,388 --> 00:22:51,092 If the Bessi fall, we're next. Unless we intercept him. 379 00:22:51,192 --> 00:22:54,495 Your men need weeks, if not months of training before they're ready. 380 00:22:54,595 --> 00:22:58,099 {\an1}The Bessi are a fierce but primitive tribe. 381 00:22:58,199 --> 00:22:59,380 {\an1}If we do not protect them, 382 00:22:59,480 --> 00:23:01,502 then there will be a bloodbath. 383 00:23:01,602 --> 00:23:03,304 Face Rhesus with an untrained army, 384 00:23:03,404 --> 00:23:05,186 and you risk losing far more than a single battle. 385 00:23:05,286 --> 00:23:09,250 {\an1}My Lord, Rhesus is coming. I vouch my life on it. 386 00:23:10,371 --> 00:23:12,754 {\an1}The longer Rhesus lives, 387 00:23:12,854 --> 00:23:15,036 {\an1}the more villages will be burnt 388 00:23:15,136 --> 00:23:17,999 {\an1}and the more innocents will be killed. 389 00:23:18,099 --> 00:23:20,982 Assemble your men. We march tomorrow. 390 00:23:23,825 --> 00:23:27,528 Hercules, the gods have offered us a gift. 391 00:23:27,628 --> 00:23:29,931 We must not squander it. 392 00:23:30,031 --> 00:23:32,073 Are your gods going to be fighting with us? 393 00:23:32,914 --> 00:23:34,616 No. 394 00:23:34,716 --> 00:23:36,718 The son of Zeus will. 395 00:23:44,125 --> 00:23:46,127 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 396 00:23:50,331 --> 00:23:52,073 (FAINT GROWLING) 397 00:23:52,173 --> 00:23:54,175 (WHIMPERING) 398 00:23:59,340 --> 00:24:01,342 (SNARLING) 399 00:24:13,915 --> 00:24:15,917 {\an1}Ah! (SCREAMING) 400 00:24:19,841 --> 00:24:20,982 (PANTING) 401 00:24:21,082 --> 00:24:23,084 {\an1}Your mother told you to stay away. You should listen. 402 00:24:23,805 --> 00:24:25,807 What's wrong with him? 403 00:24:28,930 --> 00:24:30,932 {\an1}Tydeus is my most loyal warrior. 404 00:24:32,533 --> 00:24:34,515 {\an1}He was born in war. 405 00:24:34,615 --> 00:24:38,099 When I found him, he was more animal than human. 406 00:24:42,143 --> 00:24:44,145 {\an1}He never speaks of what he saw. 407 00:24:45,146 --> 00:24:47,148 He never speaks at all. 408 00:24:47,829 --> 00:24:50,311 But he relives it every night. 409 00:24:52,153 --> 00:24:53,534 {\an1}Come. 410 00:24:53,634 --> 00:24:55,636 {\an1}Let's find your mother. 411 00:25:01,963 --> 00:25:05,066 {\an1}When I grow up, I want to be a great hero like you. 412 00:25:05,166 --> 00:25:06,187 Like me? 413 00:25:06,287 --> 00:25:08,069 {\an1}No hero is greater than Hercules. 414 00:25:08,169 --> 00:25:10,631 {\an1}I know all your Labors. Like the Cretan Bull. 415 00:25:10,731 --> 00:25:12,954 {\an1}You wrestled it for seven days and seven nights. 416 00:25:13,054 --> 00:25:14,435 Uh, that's a bit exaggerated. 417 00:25:14,535 --> 00:25:16,958 {\an1}And struck it 49 times with your club. 418 00:25:17,058 --> 00:25:18,359 {\an1}Maybe not quite that many. 419 00:25:18,459 --> 00:25:20,361 {\an1}Until it fell dead and Crete was saved. 420 00:25:20,461 --> 00:25:22,363 {\an1}It's my favorite Labor. 421 00:25:22,463 --> 00:25:24,205 Also Queen Hippolyta's Belt, 422 00:25:24,305 --> 00:25:27,228 {\an1}with its buxom Amazons and exciting bondage. 423 00:25:28,669 --> 00:25:30,051 Do you even know what that means? 424 00:25:30,151 --> 00:25:32,153 No. 425 00:25:32,834 --> 00:25:34,836 (LAUGHS) 426 00:25:35,837 --> 00:25:37,839 (MAN COUGHS) 427 00:25:40,882 --> 00:25:42,463 {\an1}Mother. 428 00:25:42,563 --> 00:25:45,046 Arius. You're supposed to be in bed. 429 00:25:47,889 --> 00:25:49,670 {\an1}Why are you in the hospice? 430 00:25:49,770 --> 00:25:52,673 My mother saves people's lives. 431 00:25:52,773 --> 00:25:54,876 {\an1}Many of our physicians were killed during battle, 432 00:25:54,976 --> 00:25:57,738 so out of necessity I taught myself the art of healing. 433 00:26:00,181 --> 00:26:02,403 If I could be like you, I would protect all of Thrace 434 00:26:02,503 --> 00:26:04,125 and no one would ever get hurt. 435 00:26:04,225 --> 00:26:06,227 (CHUCKLES) 436 00:26:14,115 --> 00:26:16,117 {\an1}Here. 437 00:26:16,918 --> 00:26:19,080 {\an1}I was going to give this to someone else, 438 00:26:20,721 --> 00:26:22,723 {\an1}but I never got the chance. 439 00:26:24,605 --> 00:26:26,908 {\an1}Only a hero may wear this. 440 00:26:27,008 --> 00:26:29,370 {\an1}But to become a hero, you must grow strong. 441 00:26:32,934 --> 00:26:34,916 Is this the Nemean Lion's tooth? 442 00:26:35,016 --> 00:26:37,018 It is. ARIUS: Thank you. 443 00:26:38,419 --> 00:26:39,841 Thank you. 444 00:26:39,941 --> 00:26:41,242 Good night. 445 00:26:41,342 --> 00:26:43,344 Good night, Hercules. 446 00:26:46,948 --> 00:26:49,650 {\an1}AMPHIARAUS: Have no fear. 447 00:26:49,750 --> 00:26:52,774 {\an1}If you fall in the service of a just cause, 448 00:26:52,874 --> 00:26:55,256 {\an1}your souls will go to Elysium, 449 00:26:55,356 --> 00:26:59,180 {\an1}where they will dwell forever among the shades of heroes 450 00:26:59,280 --> 00:27:00,661 like Theseus. 451 00:27:00,761 --> 00:27:02,063 Odysseus! 452 00:27:02,163 --> 00:27:04,185 And the great Achilles. 453 00:27:04,285 --> 00:27:06,267 {\an1}Or if you're lucky, you'll go to Hades, 454 00:27:06,367 --> 00:27:08,369 where all the fun people are. 455 00:27:16,177 --> 00:27:17,879 Iolaus. 456 00:27:17,979 --> 00:27:20,201 Your place is beside Lord Cotys, where it's safe. 457 00:27:20,301 --> 00:27:21,722 {\an1}I've been giving it a lot of thought, 458 00:27:21,822 --> 00:27:23,284 {\an1}and I really feel I'm ready to fight. 459 00:27:23,384 --> 00:27:24,765 You're a storyteller, not a warrior. 460 00:27:24,865 --> 00:27:26,207 {\an1}We share the same blood. 461 00:27:26,307 --> 00:27:28,669 And I will not see it shed. Chariot. 462 00:27:29,590 --> 00:27:31,592 Now. (SCOFFS) 463 00:27:37,999 --> 00:27:40,021 Thracians, 464 00:27:40,121 --> 00:27:43,504 the shield wall is your home. Your shelter. 465 00:27:43,604 --> 00:27:46,367 When you sleep, the wall is your blanket. 466 00:27:47,608 --> 00:27:50,912 When you fight, the wall is your armor. 467 00:27:51,012 --> 00:27:53,674 {\an1}The shield wall will never break formation 468 00:27:53,774 --> 00:27:55,856 as long as there is breath in your body. 469 00:27:57,018 --> 00:27:59,020 Remember these words 470 00:28:00,221 --> 00:28:02,223 and you will taste victory. 471 00:28:03,824 --> 00:28:05,826 {\an1}Move the army out! SOLDIER 1: Move out! 472 00:28:06,627 --> 00:28:08,629 {\an1}SOLDIER 2: Move out! 473 00:28:52,953 --> 00:28:54,955 (HORSES NEIGHING) 474 00:29:13,694 --> 00:29:14,956 Halt! 475 00:29:15,056 --> 00:29:16,357 {\an1}SOLDIER 1: Halt! 476 00:29:16,457 --> 00:29:17,878 {\an1}Halt! 477 00:29:17,978 --> 00:29:19,560 {\an1}SOLDIER 2: Halt! 478 00:29:19,660 --> 00:29:21,722 {\an1}SOLDIER 3: Halt! 479 00:29:21,822 --> 00:29:23,804 {\an1}SOLDIER 4: Stop marching! 480 00:29:23,904 --> 00:29:25,906 {\an1}SOLDIER 5: Stand easy! 481 00:29:50,171 --> 00:29:52,313 We are too late. 482 00:29:52,413 --> 00:29:54,975 Rhesus has already been here. 483 00:29:58,659 --> 00:30:01,542 Leave the chariots. We'll go down on foot. 484 00:30:27,608 --> 00:30:30,010 The lion and the crow cross a field of corpses. 485 00:30:31,892 --> 00:30:34,014 I hate being right all the time. 486 00:30:39,820 --> 00:30:41,442 Halt. SOLDIER 1: Halt! 487 00:30:41,542 --> 00:30:42,563 {\an1}SOLDIER 2: Halt! 488 00:30:42,663 --> 00:30:44,405 {\an1}SOLDIER 3: Halt! 489 00:30:44,505 --> 00:30:46,507 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 490 00:30:52,273 --> 00:30:54,275 HERCULES: This head is rotting. 491 00:30:55,676 --> 00:30:57,678 A week old, at least. 492 00:31:00,281 --> 00:31:02,283 Yet some of these bodies are fresh. 493 00:31:15,256 --> 00:31:16,397 (YELLS) 494 00:31:16,497 --> 00:31:17,798 (YELPING) 495 00:31:17,898 --> 00:31:19,900 {\an1}IOLAUS: Uncle! (BOTH GRUNTING) 496 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 (SHRIEKS) 497 00:31:28,068 --> 00:31:31,071 And we've walked into a trap. 498 00:31:38,199 --> 00:31:40,141 {\an1}Shield wall! Form a single square! 499 00:31:40,241 --> 00:31:41,502 Protect Lord Cotys! Iolaus, go. 500 00:31:41,602 --> 00:31:43,604 Shield wall! 501 00:31:53,013 --> 00:31:55,636 We're here to help them. Why are they attacking? 502 00:31:55,736 --> 00:31:57,438 {\an1}This is Rhesus' doing. 503 00:31:57,538 --> 00:31:59,920 {\an1}They say his spells have the power to cloud minds. 504 00:32:00,020 --> 00:32:02,383 {\an1}Turn comrades against each other. 505 00:32:10,911 --> 00:32:13,073 King's guards, around Lord Cotys! 506 00:32:22,162 --> 00:32:24,745 Amphiaraus, do we die in this battle? 507 00:32:24,845 --> 00:32:28,209 My time has not come yet. Not sure about yours. 508 00:32:30,251 --> 00:32:32,253 That's comforting. 509 00:32:34,174 --> 00:32:36,176 (YELLING) 510 00:32:39,860 --> 00:32:41,862 I think he wants a challenge. 511 00:32:42,823 --> 00:32:44,825 (ALL CHEERING) 512 00:33:01,602 --> 00:33:02,863 Hercules' fists 513 00:33:02,963 --> 00:33:05,706 {\an1}have been dipped in the blood of the Hydra! 514 00:33:05,806 --> 00:33:07,808 Lethal to anyone but him! 515 00:33:10,651 --> 00:33:12,653 Watch! 516 00:33:15,456 --> 00:33:17,458 (YELLING) 517 00:33:20,661 --> 00:33:22,663 (CHEERING STOPS) 518 00:33:23,824 --> 00:33:25,166 {\an1}Did you see that? 519 00:33:25,266 --> 00:33:26,727 The gods fight on our side! 520 00:33:26,827 --> 00:33:28,829 (ALL CHEERING) 521 00:33:29,550 --> 00:33:32,653 Hercules! Hercules! Hercules! 522 00:33:32,753 --> 00:33:35,115 ALL: (CHANTING) Hercules! Hercules! Hercules! 523 00:33:40,841 --> 00:33:42,983 (YELLING) 524 00:33:43,083 --> 00:33:45,326 (ALL YELLING) 525 00:33:53,974 --> 00:33:55,976 Battle position! 526 00:34:04,865 --> 00:34:07,948 {\an1}Lady Artemis, if I am to fall, let me be judged not to be... 527 00:34:09,269 --> 00:34:11,271 (YELLING CONTINUES) 528 00:34:16,637 --> 00:34:18,639 (ALL GRUNTING) 529 00:34:42,022 --> 00:34:44,024 {\an1}Stand fast! 530 00:34:58,879 --> 00:35:00,881 SITACLES: Hold your positions! 531 00:35:13,814 --> 00:35:15,816 {\an1}Do not yield! 532 00:36:08,388 --> 00:36:10,951 No retreat! Stay in the wall! 533 00:36:11,992 --> 00:36:14,214 Hold the lines! 534 00:36:14,314 --> 00:36:16,096 Do not yield! 535 00:36:16,196 --> 00:36:18,198 Defend Lord Cotys! 536 00:36:27,808 --> 00:36:29,810 (SCREAMS) 537 00:36:42,703 --> 00:36:44,705 SITACLES: The wall has been breached! 538 00:36:47,628 --> 00:36:51,391 Seal up the shield wall! Defend Lord Cotys! 539 00:36:57,918 --> 00:36:59,920 Whip! 540 00:37:07,968 --> 00:37:10,150 Hercules! 541 00:37:10,250 --> 00:37:12,252 Bring the chariots! 542 00:37:19,379 --> 00:37:21,381 SITACLES: Defend your Lord! 543 00:37:30,190 --> 00:37:32,192 No! 544 00:37:36,997 --> 00:37:38,999 (URGES HORSES) 545 00:37:54,054 --> 00:37:56,056 (LAUGHS) 546 00:38:19,479 --> 00:38:21,481 (YELLING) 547 00:38:32,252 --> 00:38:34,254 (GRUNTS) 548 00:38:45,866 --> 00:38:47,928 Advance! 549 00:38:48,028 --> 00:38:50,030 SOLDIER: Advance! 550 00:38:52,192 --> 00:38:54,194 (GROANS) 551 00:38:57,237 --> 00:38:59,239 (SOLDIERS CHEERING) 552 00:39:07,608 --> 00:39:09,610 SOLDIER: Make way! 553 00:39:20,300 --> 00:39:22,462 {\an1}Where is Rhesus? 554 00:39:33,513 --> 00:39:35,515 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 555 00:39:43,563 --> 00:39:45,565 Lord Cotys. 556 00:39:46,486 --> 00:39:48,989 {\an1}We came here to save this village, 557 00:39:49,089 --> 00:39:51,652 but, no, they killed half my army. 558 00:39:52,973 --> 00:39:54,795 Rhesus. 559 00:39:54,895 --> 00:39:56,476 {\an1}This is all his doing. 560 00:39:56,576 --> 00:39:58,078 And yours. 561 00:39:58,178 --> 00:39:59,479 I warned you. 562 00:39:59,579 --> 00:40:00,921 Your men are brave, but untrained, 563 00:40:01,021 --> 00:40:02,402 unprepared for battle. 564 00:40:02,502 --> 00:40:04,584 Give me time to make warriors. 565 00:40:08,108 --> 00:40:10,110 {\an1}Very well. 566 00:40:12,753 --> 00:40:14,094 Cover up, 567 00:40:14,194 --> 00:40:17,117 {\an1}before your loyal army sees you bleed like a mortal. 568 00:40:46,106 --> 00:40:48,328 I'm applying a salve of mint, chamomile and clay 569 00:40:48,428 --> 00:40:50,250 to seal the wound. 570 00:40:50,350 --> 00:40:53,053 {\an1}This is extract of lithops for the pain. 571 00:40:53,153 --> 00:40:54,655 A powerful sedative. 572 00:40:54,755 --> 00:40:56,617 {\an1}You should rest here after consuming it. 573 00:40:56,717 --> 00:40:58,258 {\an1}It may have certain side effects. 574 00:40:58,358 --> 00:41:00,260 I don't need it. 575 00:41:00,360 --> 00:41:01,662 {\an1}Ah, forgive me, I forgot. 576 00:41:01,762 --> 00:41:04,665 {\an1}No mortal can harm Hercules. And, uh, 577 00:41:04,765 --> 00:41:07,647 {\an1}your lion's hide is indestructible? 578 00:41:09,369 --> 00:41:11,531 {\an1}Drink, son of Zeus. 579 00:41:15,175 --> 00:41:18,398 {\an1}Arius' father was the same, he distrusted medicines. 580 00:41:18,498 --> 00:41:20,600 Where is he now? 581 00:41:20,700 --> 00:41:23,804 {\an1}Taken by the gods before my son was born. 582 00:41:23,904 --> 00:41:25,886 I'm sorry. 583 00:41:25,986 --> 00:41:27,988 I never knew my father. 584 00:41:29,029 --> 00:41:32,632 {\an1}Well, he must have been very, very strong. (LAUGHS) 585 00:41:35,796 --> 00:41:37,257 Tell me about Arius. 586 00:41:37,357 --> 00:41:40,340 {\an1}Oh. He's a good boy. 587 00:41:40,440 --> 00:41:43,423 {\an1}And someday, he will make a fine king. 588 00:41:43,523 --> 00:41:45,525 {\an1}Do you have any children? 589 00:41:49,329 --> 00:41:50,831 {\an1}Do they live in Athens? 590 00:41:50,931 --> 00:41:52,933 Thank you for your care. 591 00:42:03,543 --> 00:42:05,545 {\an1}The sedative will help you rest. 592 00:42:39,259 --> 00:42:40,080 {\an1}(MEGARA SCREAMS) 593 00:42:40,180 --> 00:42:42,182 (PANTING) 594 00:42:44,344 --> 00:42:46,346 (CHILDREN LAUGHING) 595 00:42:58,478 --> 00:43:00,480 {\an1}(LAUGHING CONTINUES) 596 00:43:47,447 --> 00:43:49,449 (GROWLING) 597 00:43:51,851 --> 00:43:53,853 No! 598 00:43:54,454 --> 00:43:56,456 (SNARLING) 599 00:44:00,540 --> 00:44:02,542 (YELLING) 600 00:44:10,350 --> 00:44:12,352 (PANTING) 601 00:44:33,573 --> 00:44:36,997 AMPHIARAUS: It happened again, didn't it, hmm? 602 00:44:37,097 --> 00:44:38,758 Another vision of Cerberus, 603 00:44:38,858 --> 00:44:41,401 the three-headed beast of Hades? 604 00:44:41,501 --> 00:44:44,064 {\an1}The gods show you things they don't share with others. 605 00:44:44,904 --> 00:44:47,007 {\an1}There's a word for that. 606 00:44:47,107 --> 00:44:48,488 Madness. 607 00:44:48,588 --> 00:44:50,490 When we were driven from Athens, 608 00:44:50,590 --> 00:44:53,013 I consulted the Oracle of Delphi on your behalf. 609 00:44:53,113 --> 00:44:55,115 Do you remember her prophecy? 610 00:44:55,715 --> 00:44:57,297 {\an1}"Hercules must finish the Labor 611 00:44:57,397 --> 00:44:59,099 {\an1}"that remains unfinished." 612 00:44:59,199 --> 00:45:01,902 And what is that, Hercules? 613 00:45:02,002 --> 00:45:03,783 Confront the beast that haunts you. 614 00:45:03,883 --> 00:45:06,146 Only then will you find peace. 615 00:45:06,246 --> 00:45:08,388 {\an1}I speak from experience. No matter how far you run, 616 00:45:08,488 --> 00:45:11,671 {\an1}no matter how fast you go, the beast will follow. 617 00:45:11,771 --> 00:45:14,134 Man cannot escape his fate. 618 00:45:30,230 --> 00:45:33,693 {\an1}Room for one more in your company? 619 00:45:33,793 --> 00:45:37,377 It'd be a pleasure having female companionship for a change. 620 00:45:37,477 --> 00:45:40,300 Atalanta doesn't quite count. No offense. 621 00:45:40,400 --> 00:45:43,503 {\an1}If only your manhood was as long as your tongue. 622 00:45:43,603 --> 00:45:45,645 Oh, both can satisfy in different ways. 623 00:45:49,009 --> 00:45:50,991 You're a famed storyteller, Iolaus. 624 00:45:51,091 --> 00:45:53,093 Grace me with a story. 625 00:45:53,413 --> 00:45:55,455 {\an1}Any particular subject, My Lady? 626 00:45:56,616 --> 00:45:59,379 Murder of a woman and her three children. 627 00:46:02,302 --> 00:46:05,525 Is it true? Did Hercules slaughter his own family? 628 00:46:05,625 --> 00:46:08,328 {\an1}Who said so? Oh, soldiers talk. 629 00:46:08,428 --> 00:46:11,331 They say if Hercules ever returns to Athens, 630 00:46:11,431 --> 00:46:13,433 King Eurystheus will have him executed. 631 00:46:18,438 --> 00:46:20,420 {\an1}Hercules had completed his Labors 632 00:46:20,520 --> 00:46:21,621 {\an1}and returned home, but Hera... 633 00:46:21,721 --> 00:46:24,744 No myths. I want the truth. 634 00:46:24,844 --> 00:46:26,846 {\an1}No one knows the truth. 635 00:46:27,647 --> 00:46:29,389 Not for sure. 636 00:46:29,489 --> 00:46:31,992 We found Hercules alone. 637 00:46:32,092 --> 00:46:34,314 His wife, Megara, the children, dead. 638 00:46:34,414 --> 00:46:36,196 He remembers nothing. 639 00:46:36,296 --> 00:46:38,298 {\an1}Do you believe he is innocent? 640 00:46:39,139 --> 00:46:40,920 We grew up together, 641 00:46:41,020 --> 00:46:42,722 both orphans, trying to survive 642 00:46:42,822 --> 00:46:44,444 in the streets of Athens. 643 00:46:44,544 --> 00:46:48,848 {\an1}We found a home in the army. Looked out for each other. 644 00:46:48,948 --> 00:46:53,053 Hercules' strength set him apart. 645 00:46:53,153 --> 00:46:54,854 The Kings of Athens 646 00:46:54,954 --> 00:46:56,736 would send him on all the most dangerous missions. 647 00:46:56,836 --> 00:46:58,058 {\an1}The Twelve Labors. 648 00:46:58,158 --> 00:47:00,160 And he took me with him. 649 00:47:00,680 --> 00:47:02,382 Fight by his side. 650 00:47:02,482 --> 00:47:05,785 {\an1}And with each mission, our numbers grew. 651 00:47:05,885 --> 00:47:07,747 {\an1}Scythia, the Amazon kingdom 652 00:47:07,847 --> 00:47:10,190 where the royal family had been assassinated. 653 00:47:10,290 --> 00:47:12,672 My family was gone. Everyone was gone. 654 00:47:12,772 --> 00:47:15,355 Hercules helped me avenge their murder. 655 00:47:15,455 --> 00:47:17,457 He became my brother-in-arms. 656 00:47:18,378 --> 00:47:21,281 Thebes, the city of corpses, 657 00:47:21,381 --> 00:47:23,683 {\an1}where we found a single child 658 00:47:23,783 --> 00:47:25,785 {\an1}still alive. 659 00:47:26,186 --> 00:47:28,328 {\an1}Hercules took Tydeus in 660 00:47:28,428 --> 00:47:30,950 {\an1}when everyone else saw nothing but a wild animal. 661 00:47:32,512 --> 00:47:33,853 You know how a rumor spreads. 662 00:47:33,953 --> 00:47:35,815 {\an1}How a legend grows. 663 00:47:35,915 --> 00:47:38,498 Hercules' deeds were so incredible 664 00:47:38,598 --> 00:47:41,040 they could not possibly have been performed by a mere mortal. 665 00:47:41,801 --> 00:47:44,104 So we played along. 666 00:47:44,204 --> 00:47:47,227 {\an1}We encourage people to think Hercules was the son of Zeus. 667 00:47:47,327 --> 00:47:48,708 It's good. 668 00:47:48,808 --> 00:47:50,110 Scares the enemy. 669 00:47:50,210 --> 00:47:52,232 Iolaus helps. 670 00:47:52,332 --> 00:47:54,334 He talks nice. 671 00:47:55,014 --> 00:47:58,698 And that, My Lady, is the truth. 672 00:47:59,259 --> 00:48:00,920 The truth. 673 00:48:01,020 --> 00:48:02,682 (SCOFFS) 674 00:48:02,782 --> 00:48:05,165 {\an1}Whatever the truth, 675 00:48:05,265 --> 00:48:08,088 the death of his loved ones haunts Hercules. 676 00:48:08,188 --> 00:48:10,350 Only the gods can help him, 677 00:48:11,591 --> 00:48:13,593 if he listens. 678 00:48:20,200 --> 00:48:23,703 {\an1}Come! Gather around, soldiers of Thrace, and behold. 679 00:48:23,803 --> 00:48:26,706 When Hercules gives an order, even the gods listen. 680 00:48:26,806 --> 00:48:28,988 Zeus' master ironsmith 681 00:48:29,088 --> 00:48:31,511 using the forges of your own citadel 682 00:48:31,611 --> 00:48:33,473 has crafted these divine weapons 683 00:48:33,573 --> 00:48:36,116 that will make you invincible. 684 00:48:36,216 --> 00:48:39,119 As steel is hewn into shields, 685 00:48:39,219 --> 00:48:41,581 so, too, will you be hewn into warriors. 686 00:48:44,624 --> 00:48:47,987 You shall carry the shield of Hercules! 687 00:48:56,436 --> 00:48:58,057 It's lighter. 688 00:48:58,157 --> 00:49:00,940 Infused with the souls of the Stymphalian birds 689 00:49:01,040 --> 00:49:02,942 from Hercules' sixth Labor! 690 00:49:03,042 --> 00:49:06,005 {\an1}Spirits of birds? How does that work, exactly? 691 00:49:07,847 --> 00:49:09,909 Well, much as birds take flight, 692 00:49:10,009 --> 00:49:11,231 {\an1}so, too, are these shields 693 00:49:11,331 --> 00:49:12,872 lighter than air. It's in the fibers. 694 00:49:12,972 --> 00:49:14,354 Here. 695 00:49:14,454 --> 00:49:17,016 Try on the helmet of Hercules. 696 00:49:23,863 --> 00:49:25,685 {\an1}It covers my whole face. 697 00:49:25,785 --> 00:49:28,368 Forged after Hercules' very own helmet, 698 00:49:28,468 --> 00:49:30,810 when he defeated the demon Geryon. 699 00:49:30,910 --> 00:49:34,374 {\an1}You sure it wasn't your horseshit that frightened Geryon to death? 700 00:49:34,474 --> 00:49:35,575 Mmm? 701 00:49:35,675 --> 00:49:37,417 IOLAUS: General Sitacles, 702 00:49:37,517 --> 00:49:40,440 perhaps you would care to inspect the armor of Hercules? 703 00:49:50,450 --> 00:49:52,452 (CHUCKLES) 704 00:49:55,695 --> 00:49:57,697 Leather armor? 705 00:49:58,298 --> 00:50:00,119 Mmm? 706 00:50:00,219 --> 00:50:02,162 {\an1}We will be skewered like pigs. 707 00:50:02,262 --> 00:50:04,264 {\an1}(SITACLES GRUNTS) (SOLDIERS GASP) 708 00:50:05,745 --> 00:50:07,747 Linothorax. 709 00:50:08,708 --> 00:50:11,931 Hewn from the skin of the Erymanthian Boar. 710 00:50:12,031 --> 00:50:14,033 It's indestructible. 711 00:50:16,115 --> 00:50:17,377 {\an1}Now, wait, if it's indestructible, 712 00:50:17,477 --> 00:50:19,479 {\an1}how did Hercules cut it off the boar? 713 00:50:21,521 --> 00:50:24,984 He used an indestructible blade. (SCOFFS) 714 00:50:25,084 --> 00:50:27,086 (SOLDIERS MURMURING) 715 00:50:41,461 --> 00:50:43,463 SOLDIERS: One, two... (GRUNTS) 716 00:50:44,023 --> 00:50:46,766 {\an1}One, two... (GRUNTS) 717 00:50:46,866 --> 00:50:48,928 One, two... (GRUNTS) 718 00:50:49,028 --> 00:50:51,110 One, two... (GRUNTS) 719 00:50:51,751 --> 00:50:53,753 {\an1}(GRUNTS) 720 00:50:54,314 --> 00:50:56,316 Get up. 721 00:50:57,357 --> 00:50:59,359 Next! 722 00:51:01,721 --> 00:51:03,723 (SOLDIERS GRUNTING) 723 00:51:05,765 --> 00:51:07,667 Again! 724 00:51:07,767 --> 00:51:09,769 Both eyes open. 725 00:51:11,170 --> 00:51:13,172 {\an1}Keep practicing. 726 00:51:13,853 --> 00:51:14,874 (GROANS) 727 00:51:14,974 --> 00:51:17,076 Firmer grip. 728 00:51:17,176 --> 00:51:19,178 Elbow up. 729 00:51:19,939 --> 00:51:20,960 Good. 730 00:51:21,060 --> 00:51:23,062 {\an1}Shield wall! Form! 731 00:51:28,348 --> 00:51:30,350 {\an1}ATALANTA: Stand tall. (SOLDIER GRUNTS) 732 00:51:32,712 --> 00:51:34,714 Excellent. 733 00:51:35,875 --> 00:51:37,657 {\an1}HERCULES: All right. (SOLDIERS APPLAUDING) 734 00:51:37,757 --> 00:51:39,759 (ALL GRUNTING) 735 00:51:47,487 --> 00:51:48,988 Spread out. 736 00:51:49,088 --> 00:51:51,090 {\an1}(IOLAUS GRUNTING) 737 00:52:00,460 --> 00:52:02,462 Careful you don't cut yourself, boy. 738 00:52:04,343 --> 00:52:06,345 {\an1}AUTOLYCUS: Again! 739 00:52:07,306 --> 00:52:09,308 (SOLDIERS GRUNTING) 740 00:52:12,712 --> 00:52:15,495 Rhesus is here. 741 00:52:15,595 --> 00:52:18,057 Close enough to stick a blade between his ribs. 742 00:52:18,157 --> 00:52:20,340 {\an1}What did you see? Centaurs. 743 00:52:20,440 --> 00:52:22,442 Half man, half horse. Hundreds of them. 744 00:52:23,523 --> 00:52:25,224 He saw shadows in the night. 745 00:52:25,324 --> 00:52:27,707 My Lord, I will go ahead into the Rhesus camp. 746 00:52:27,807 --> 00:52:30,089 I will bring word of his plans. 747 00:52:34,934 --> 00:52:37,376 If we let them get past Mount Asticus, Thrace will fall. 748 00:52:38,418 --> 00:52:40,119 {\an1}You want to stop Rhesus? 749 00:52:40,219 --> 00:52:42,322 {\an1}We'll go through the forest and they'll never see us coming. 750 00:52:42,422 --> 00:52:44,904 It'll slow down our chariots. A gamble. 751 00:52:46,145 --> 00:52:48,147 I have a plan. 752 00:52:51,911 --> 00:52:53,573 {\an1}The scouts have returned. 753 00:52:53,673 --> 00:52:55,335 {\an1}Rhesus has made his camp in Mount Asticus, 754 00:52:55,435 --> 00:52:57,176 72 leagues away. 755 00:52:57,276 --> 00:52:59,358 Once these men are ready, we march. 756 00:53:01,240 --> 00:53:04,584 So, have you seen if we win or lose? 757 00:53:04,684 --> 00:53:08,067 {\an1}The gods have been annoyingly silent on that matter. 758 00:53:08,167 --> 00:53:10,430 {\an1}What they have told me is that I'm soon to discover 759 00:53:10,530 --> 00:53:12,532 {\an1}if there truly is a heaven or a hell. 760 00:53:14,093 --> 00:53:15,995 When will you die? 761 00:53:16,095 --> 00:53:19,599 {\an1}Within a week in a place that looks an awful lot like hell. 762 00:53:19,699 --> 00:53:23,403 {\an1}As always, the gods are generous with hints, 763 00:53:23,503 --> 00:53:26,025 {\an1}but cheap on specifics. (LAUGHS) 764 00:53:27,707 --> 00:53:29,809 {\an1}Oh, cheer up, Hercules. 765 00:53:29,909 --> 00:53:33,392 I've lived, not always well, but long enough. 766 00:53:35,715 --> 00:53:37,797 {\an1}I'm ready for what's next. 767 00:53:43,843 --> 00:53:46,826 {\an1}Thracians, halt! 768 00:53:46,926 --> 00:53:47,987 (SOLDIERS GRUNT) 769 00:53:48,087 --> 00:53:50,089 Shield wall! Form! 770 00:53:54,333 --> 00:53:56,335 {\an1}Battle positions! 771 00:53:58,938 --> 00:54:00,940 {\an1}Tydeus? 772 00:54:04,744 --> 00:54:06,526 (YELLING) 773 00:54:06,626 --> 00:54:08,628 (SOLDIERS GRUNT) 774 00:54:46,546 --> 00:54:48,548 {\an1}There is no enemy camp. 775 00:54:48,948 --> 00:54:50,950 This is the right place. 776 00:54:53,953 --> 00:54:55,775 SOLDIER 1: Halt! 777 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 SOLDIER 2: Halt! 778 00:55:08,768 --> 00:55:10,470 Centaurs! 779 00:55:10,570 --> 00:55:12,572 They're real. 780 00:55:16,095 --> 00:55:18,497 (BLOWING HORN) 781 00:55:28,628 --> 00:55:30,630 (CENTAURS SHOUTING) 782 00:55:35,915 --> 00:55:37,917 It seems that we're expected. 783 00:55:53,132 --> 00:55:55,134 Centaurs? 784 00:56:09,588 --> 00:56:11,590 (EXHALES) 785 00:56:15,034 --> 00:56:16,736 Rhesus! 786 00:56:16,836 --> 00:56:19,258 You have come looking for a fight, 787 00:56:19,358 --> 00:56:21,360 and we are happy to oblige. 788 00:56:22,441 --> 00:56:25,344 {\an1}Hercules. The son of Zeus. 789 00:56:25,444 --> 00:56:27,346 Your legend ends here. 790 00:56:27,446 --> 00:56:29,448 {\an1}HERCULES: Look at me. 791 00:56:29,849 --> 00:56:31,851 Do I look afraid? 792 00:56:35,975 --> 00:56:38,437 It is over, Cotys. 793 00:56:38,537 --> 00:56:42,041 {\an1}Mount Asticus on your front. The woods at your back. 794 00:56:42,141 --> 00:56:45,044 And my troops outman you three to one. 795 00:56:45,144 --> 00:56:50,169 Surrender now and we shall consider being merciful. 796 00:56:50,269 --> 00:56:52,551 {\an1}Men die who speak to My Lord in such a manner. 797 00:56:59,238 --> 00:57:01,240 You've made your choice. 798 00:57:16,495 --> 00:57:18,497 Go! 799 00:57:29,228 --> 00:57:32,812 In this moment, on this day, 800 00:57:32,912 --> 00:57:36,936 become the man you were born to be! 801 00:57:37,036 --> 00:57:41,821 {\an1}You have it within yourselves to write your own legends! 802 00:57:41,921 --> 00:57:45,544 {\an1}Let it be to death or victory! 803 00:57:45,644 --> 00:57:47,646 {\an1}(SOLDIERS CHEERING) 804 00:57:50,249 --> 00:57:52,251 Charge! 805 00:58:00,059 --> 00:58:01,400 {\an1}HERCULES: Shield wall! 806 00:58:01,500 --> 00:58:02,762 (SOLDIERS GRUNT) 807 00:58:02,862 --> 00:58:04,864 Flanks out! 808 00:58:08,427 --> 00:58:10,429 (SOLDIERS YELLING) 809 00:58:13,152 --> 00:58:15,154 Maybe today. 810 00:58:36,135 --> 00:58:38,137 Now! 811 00:58:39,899 --> 00:58:41,901 (SOLDIERS GROANING) 812 00:58:56,876 --> 00:58:59,178 {\an1}Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis... 813 00:58:59,278 --> 00:59:01,280 Silence, boy! 814 00:59:05,764 --> 00:59:07,266 Spears forward! 815 00:59:07,366 --> 00:59:09,368 (SOLDIERS GRUNT) 816 00:59:19,538 --> 00:59:21,540 (URGES HORSES) 817 00:59:26,305 --> 00:59:28,307 Archers, ready! 818 00:59:28,747 --> 00:59:30,749 Loose! 819 00:59:43,642 --> 00:59:45,644 (BOTH SCREAM) 820 01:00:21,040 --> 01:00:23,042 Advance! 821 01:00:31,410 --> 01:00:33,412 Set them aflame! 822 01:00:37,576 --> 01:00:39,578 Take cover! 823 01:00:40,219 --> 01:00:42,221 SITACLES: Defend Lord Cotys! 824 01:01:01,480 --> 01:01:02,902 Maybe not. 825 01:01:03,002 --> 01:01:05,004 Shield wall! Attack! 826 01:01:08,407 --> 01:01:10,409 Push forward! 827 01:01:23,622 --> 01:01:25,985 To kill a snake, cut off its head. 828 01:01:34,513 --> 01:01:36,515 (URGING HORSE) 829 01:01:41,240 --> 01:01:42,821 (SOLDIERS CHEERING) 830 01:01:42,921 --> 01:01:45,624 {\an1}Victory is yours, Lord Cotys! 831 01:01:45,724 --> 01:01:47,886 It is not over yet! 832 01:01:54,053 --> 01:01:56,055 Yeah! 833 01:01:59,458 --> 01:02:01,460 (URGES HORSE) 834 01:02:19,838 --> 01:02:20,940 {\an1}(HORSE NEIGHING) 835 01:02:21,040 --> 01:02:22,061 (PANTING) 836 01:02:22,161 --> 01:02:23,862 Fucking centaurs. 837 01:02:23,962 --> 01:02:25,964 (PANTING) 838 01:02:27,966 --> 01:02:30,029 (ALL CHEERING) 839 01:02:30,129 --> 01:02:32,191 ALL: (CHANTING) Hail, Lord Cotys! 840 01:02:32,291 --> 01:02:34,473 Hail, Lord Cotys! 841 01:02:34,573 --> 01:02:37,936 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 842 01:02:38,777 --> 01:02:40,960 Hail, Lord Cotys! 843 01:02:41,060 --> 01:02:43,062 {\an1}(SOLDIERS BOOING) 844 01:03:07,766 --> 01:03:09,768 SITACLES: Halt! 845 01:03:14,573 --> 01:03:16,075 {\an1}(SOLDIERS LAUGH) 846 01:03:16,175 --> 01:03:18,177 Get up. 847 01:03:18,497 --> 01:03:20,499 Get up. 848 01:03:25,504 --> 01:03:27,086 (SOLDIERS LAUGH) 849 01:03:27,186 --> 01:03:29,188 Up. Enough! 850 01:03:39,398 --> 01:03:42,821 {\an1}You helped a tyrant enslave a nation. 851 01:03:42,921 --> 01:03:45,544 All I did was stop you from burning more villages. 852 01:03:45,644 --> 01:03:47,426 {\an1}I burned no villages. 853 01:03:47,526 --> 01:03:48,907 HERCULES: Then who did? 854 01:03:49,007 --> 01:03:51,470 {\an1}Ask yourself. If Cotys is beloved, 855 01:03:51,570 --> 01:03:53,632 {\an1}why did he need to hire mercenaries to do his dirty work? 856 01:03:53,732 --> 01:03:55,434 Keep moving, dog. 857 01:03:55,534 --> 01:03:57,896 {\an1}You've been fighting on the wrong side. 858 01:04:07,426 --> 01:04:08,527 (MUSIC PLAYING) 859 01:04:08,627 --> 01:04:10,629 (MEN LAUGHING) 860 01:04:31,770 --> 01:04:33,592 {\an1}Where are you going? 861 01:04:33,692 --> 01:04:35,694 I'm taking some water to the prisoner. 862 01:04:37,776 --> 01:04:39,778 Sit down. 863 01:04:44,583 --> 01:04:46,585 It's time. 864 01:04:49,708 --> 01:04:51,710 (MUSIC STOPS) 865 01:04:56,195 --> 01:04:58,957 {\an1}Thrace is finally united. 866 01:05:01,520 --> 01:05:03,502 One land. 867 01:05:03,602 --> 01:05:05,604 One King. 868 01:05:06,405 --> 01:05:08,407 One Thrace. 869 01:05:09,007 --> 01:05:10,709 ALL: One land! 870 01:05:10,809 --> 01:05:13,192 One King! One Thrace! 871 01:05:13,292 --> 01:05:16,315 Thrace is not a man, a king, or a god! 872 01:05:16,415 --> 01:05:18,157 Thrace is her people! 873 01:05:18,257 --> 01:05:19,278 (GROANS) 874 01:05:19,378 --> 01:05:21,380 (ALL LAUGHING) 875 01:05:25,464 --> 01:05:26,765 Who cares what Rhesus claims? 876 01:05:26,865 --> 01:05:29,348 Our work is done. Let's collect our fee and be gone. 877 01:05:41,680 --> 01:05:43,682 {\an1}Don't do anything foolish. 878 01:05:46,084 --> 01:05:48,086 Where are you going? 879 01:05:53,412 --> 01:05:54,713 (GASPS) 880 01:05:54,813 --> 01:05:56,315 I saw pity in your eyes for Rhesus. 881 01:05:56,415 --> 01:05:58,517 Why? 882 01:05:58,617 --> 01:06:00,199 Look at me. 883 01:06:00,299 --> 01:06:02,301 Cotys is responsible for this war, isn't he? 884 01:06:06,505 --> 01:06:10,809 You lie very well. Clearly, your father's daughter. 885 01:06:10,909 --> 01:06:13,091 {\an1}I didn't do it for my father. 886 01:06:13,191 --> 01:06:15,334 {\an1}I did it for my son. 887 01:06:15,434 --> 01:06:17,856 {\an1}If I disobeyed Cotys or resisted in any way, 888 01:06:17,956 --> 01:06:20,139 {\an1}Arius would be executed. 889 01:06:20,239 --> 01:06:23,161 {\an1}I did what any mother would. I protected my child. 890 01:06:24,523 --> 01:06:27,146 {\an1}My husband was king. 891 01:06:27,246 --> 01:06:29,748 {\an1}And Cotys poisoned him to take his place. 892 01:06:29,848 --> 01:06:32,991 {\an1}Rhesus fought back. Civil war broke out. 893 01:06:33,091 --> 01:06:35,454 {\an1}Arius is the legitimate king. 894 01:06:37,496 --> 01:06:39,598 {\an1}My father is old. 895 01:06:39,698 --> 01:06:43,001 {\an1}He will not live forever and once he is gone, 896 01:06:43,101 --> 01:06:46,064 {\an1}my son will be a good king. 897 01:06:47,105 --> 01:06:49,208 {\an1}And he will heal this land. 898 01:06:49,308 --> 01:06:51,310 That's a dream. 899 01:06:52,311 --> 01:06:54,173 {\an1}And you can help. 900 01:06:54,273 --> 01:06:57,095 {\an1}Please, when you leave Thrace, take Arius with you. 901 01:06:57,195 --> 01:06:59,197 {\an1}Please keep him safe. 902 01:06:59,518 --> 01:07:01,520 Find another savior. 903 01:07:02,200 --> 01:07:04,202 SITACLES: Hercules? 904 01:07:05,604 --> 01:07:07,606 The King commands your presence. 905 01:07:12,491 --> 01:07:14,493 My Lady. 906 01:07:24,703 --> 01:07:27,686 Ah, champion of Thrace! 907 01:07:27,786 --> 01:07:29,788 Something tells me we're not gonna get paid. 908 01:07:30,268 --> 01:07:33,031 {\an1}You could be right. Oh, shit. 909 01:07:36,074 --> 01:07:38,977 {\an1}You wanted conquerors, not heroes. 910 01:07:39,077 --> 01:07:40,779 {\an1}You betrayed me, Cotys. 911 01:07:40,879 --> 01:07:43,782 Betrayed? 912 01:07:43,882 --> 01:07:47,706 A mercenary who has long since sold his conscience for gold 913 01:07:47,806 --> 01:07:50,509 can hardly presume to judge his employers. 914 01:07:50,609 --> 01:07:52,611 Let's not quibble about details. 915 01:07:57,496 --> 01:08:01,600 We all know your legend, Hercules. But here is mine. 916 01:08:01,700 --> 01:08:04,523 When I was a general in the army of Thrace, 917 01:08:04,623 --> 01:08:07,406 I had dreams of ruling this kingdom. 918 01:08:07,506 --> 01:08:10,409 But thanks to you, my dreams have grown. 919 01:08:10,509 --> 01:08:14,012 I now crave an empire. 920 01:08:14,112 --> 01:08:17,296 {\an1}My thousands will train more thousands, 921 01:08:17,396 --> 01:08:18,817 and they even more. 922 01:08:18,917 --> 01:08:21,139 The lessons of Hercules will spread. 923 01:08:21,239 --> 01:08:23,822 What you began here can never be stopped. 924 01:08:23,922 --> 01:08:27,686 And if you fear what such an army may do, 925 01:08:28,927 --> 01:08:30,929 then lead it. 926 01:08:34,332 --> 01:08:37,756 {\an1}You want me to serve you? 927 01:08:37,856 --> 01:08:40,619 Oh, spare me the moral outrage. 928 01:08:42,100 --> 01:08:43,962 Child killer. 929 01:08:44,062 --> 01:08:46,044 (ALL GASP) 930 01:08:46,144 --> 01:08:49,027 Getting us all killed, bad idea. 931 01:08:53,231 --> 01:08:56,395 Well, I must take this as a "no." 932 01:08:57,636 --> 01:08:59,638 In that case, 933 01:09:00,639 --> 01:09:02,801 your services are no longer required. 934 01:09:07,325 --> 01:09:09,808 You will be paid in full. Bring them the gold. 935 01:09:51,570 --> 01:09:52,911 If we hurry, 936 01:09:53,011 --> 01:09:55,253 {\an1}we could be spending our fortunes in Macedonia. 937 01:09:58,977 --> 01:10:00,979 Take mine, too. 938 01:10:03,582 --> 01:10:06,685 What do you think you're doing? Let's go. 939 01:10:06,785 --> 01:10:08,687 {\an1}There will be no more innocent blood on my hands. 940 01:10:08,787 --> 01:10:10,949 {\an1}I can't leave without setting this right. 941 01:10:12,591 --> 01:10:14,453 Oh, I see. 942 01:10:14,553 --> 01:10:17,816 And who's gonna be paying us for this suicidal endeavor? 943 01:10:17,916 --> 01:10:19,297 {\an1}Thrace needs our help. 944 01:10:19,397 --> 01:10:21,399 To hell with Thrace. We have gold. 945 01:10:22,400 --> 01:10:23,462 You remember the Black Sea. 946 01:10:23,562 --> 01:10:25,824 That beach you spoke of is within reach. 947 01:10:25,924 --> 01:10:27,926 Leave now, be free. 948 01:10:29,608 --> 01:10:31,610 I would never be free. 949 01:10:34,733 --> 01:10:36,735 In this fight, you're alone. 950 01:10:39,457 --> 01:10:41,760 {\an1}Never saw that one coming. 951 01:10:41,860 --> 01:10:43,682 {\an1}How can you just walk away? You can't just leave. 952 01:10:43,782 --> 01:10:46,284 Why not? It's all right. 953 01:10:46,384 --> 01:10:48,326 You've sacrificed your lives for me. 954 01:10:48,426 --> 01:10:49,888 Now you can finally be free. 955 01:10:49,988 --> 01:10:52,170 {\an1}Whatever debt you feel you owe me is paid. 956 01:10:52,270 --> 01:10:54,272 Debt? 957 01:10:55,073 --> 01:10:57,556 {\an1}You think we follow you because we owe you? 958 01:10:59,197 --> 01:11:01,219 {\an1}Look around, Hercules. 959 01:11:01,319 --> 01:11:03,301 {\an1}We're family. 960 01:11:03,401 --> 01:11:05,403 {\an1}All we have is each other. 961 01:11:06,725 --> 01:11:08,467 {\an1}We will fight for you. 962 01:11:08,567 --> 01:11:10,909 {\an1}And if it's our time, we will die for you. 963 01:11:11,009 --> 01:11:13,011 {\an1}Because you would die for us. 964 01:11:15,534 --> 01:11:17,536 Take that, too. I have no need of it. 965 01:11:18,416 --> 01:11:19,638 {\an1}This is madness. 966 01:11:19,738 --> 01:11:21,760 AMPHIARAUS: You want madness? 967 01:11:21,860 --> 01:11:24,462 Tonight, a spear of flame will pierce my heart. 968 01:11:26,825 --> 01:11:29,187 Is that not the most insane death you've ever heard of? 969 01:11:39,838 --> 01:11:42,400 {\an1}Crazy. The lot of you. 970 01:11:43,041 --> 01:11:45,143 Autolycus. 971 01:11:45,243 --> 01:11:47,806 {\an1}Iolaus. Go with Autolycus. 972 01:11:49,047 --> 01:11:50,068 I think I'll stay. 973 01:11:50,168 --> 01:11:51,470 Nephew. 974 01:11:51,570 --> 01:11:53,111 Uncle, all I've ever done 975 01:11:53,211 --> 01:11:56,334 is tell stories of great deeds performed by others. 976 01:11:57,856 --> 01:12:00,719 It's time I stopped telling their stories. 977 01:12:00,819 --> 01:12:02,681 Started living my own. 978 01:12:02,781 --> 01:12:05,003 Well, you may have all completely lost your minds, 979 01:12:05,103 --> 01:12:07,105 but not me. 980 01:12:07,866 --> 01:12:09,868 Not me. 981 01:12:12,470 --> 01:12:14,472 Autolycus? 982 01:12:17,195 --> 01:12:19,197 Live like a king, my friend. 983 01:12:22,801 --> 01:12:24,803 (URGES HORSES) (HORSES NEIGHING) 984 01:12:29,287 --> 01:12:31,289 {\an1}What about Cotys? 985 01:12:33,612 --> 01:12:35,914 {\an1}He paid us to save Thrace. 986 01:12:36,014 --> 01:12:38,016 Let's not disappoint him. 987 01:12:41,139 --> 01:12:43,141 (CREAKING) 988 01:13:06,645 --> 01:13:08,647 {\an1}SITACLES: Lay down your arms. 989 01:13:10,248 --> 01:13:12,430 Lay down your arms! 990 01:13:12,530 --> 01:13:15,093 Or your nephew dies first. 991 01:13:19,417 --> 01:13:21,419 (WEAPONS CLATTERING) 992 01:13:31,710 --> 01:13:35,614 I invite you to join me. You refuse. 993 01:13:35,714 --> 01:13:38,577 {\an1}I order you to leave. You return. 994 01:13:38,677 --> 01:13:41,079 (GRUNTS) Get your hands off me. 995 01:13:43,441 --> 01:13:46,625 {\an1}I overheard her conspiring with Hercules. 996 01:13:46,725 --> 01:13:47,986 {\an1}They were planning to remove 997 01:13:48,086 --> 01:13:50,088 {\an1}the young Prince from your protection. 998 01:13:55,653 --> 01:13:57,075 No. No! (ARIUS SCREAMING) 999 01:13:57,175 --> 01:13:59,237 Let go of him! Don't touch him! 1000 01:13:59,337 --> 01:14:01,339 (SHOUTS) 1001 01:14:02,981 --> 01:14:04,983 Arius! No! 1002 01:14:07,545 --> 01:14:09,167 (SCREAMING) 1003 01:14:09,267 --> 01:14:11,089 No, you're hurting him! No! 1004 01:14:11,189 --> 01:14:13,571 {\an1}ARIUS: Hercules, no! Help me! Stop! 1005 01:14:13,671 --> 01:14:15,754 {\an1}ERGENIA: No. Arius. (CRYING) No. 1006 01:14:16,674 --> 01:14:18,676 {\an1}Arius! No! (GROANING) 1007 01:14:37,936 --> 01:14:39,938 (PANTING) 1008 01:14:49,187 --> 01:14:51,189 {\an1}(GROWLING) 1009 01:14:57,916 --> 01:14:59,918 (SNARLING) 1010 01:15:05,643 --> 01:15:07,685 MAN: Magnificent, aren't they? 1011 01:15:09,447 --> 01:15:12,931 An extraordinary species. Incredibly loyal. 1012 01:15:13,852 --> 01:15:15,854 {\an1}As long as they're fed. 1013 01:15:16,494 --> 01:15:17,515 {\an1}Remember them? 1014 01:15:17,615 --> 01:15:19,617 Eurystheus. 1015 01:15:20,298 --> 01:15:22,300 They remember you. 1016 01:15:23,061 --> 01:15:25,423 {\an1}Confused, Hercules? 1017 01:15:26,704 --> 01:15:28,807 {\an1}Kingdoms are won with armies, 1018 01:15:28,907 --> 01:15:31,269 {\an1}but empires are made by alliances. 1019 01:15:32,510 --> 01:15:35,774 {\an1}King Eurystheus and I will now rule 1020 01:15:35,874 --> 01:15:37,876 {\an1}all of Greece. 1021 01:15:39,517 --> 01:15:41,519 (SNARLING) 1022 01:15:43,922 --> 01:15:46,724 Cerberus only exists in my mind. 1023 01:15:48,726 --> 01:15:50,728 Speak a little louder, Hercules. 1024 01:15:52,130 --> 01:15:54,132 {\an1}I didn't quite catch that. 1025 01:15:56,334 --> 01:15:58,336 The wolves. 1026 01:16:00,538 --> 01:16:02,540 They were there that night. 1027 01:16:03,061 --> 01:16:04,763 The wolves were there. 1028 01:16:04,863 --> 01:16:06,865 You drugged me. 1029 01:16:18,356 --> 01:16:20,358 (MEGARA SCREAMING) 1030 01:16:23,321 --> 01:16:25,763 {\an1}The wolves were there the night my family was murdered. 1031 01:16:30,048 --> 01:16:32,290 {\an1}My men told me how your children screamed 1032 01:16:33,852 --> 01:16:36,014 {\an1}as my wolves gnawed on their bones. 1033 01:16:37,295 --> 01:16:38,556 (GASPS) 1034 01:16:38,656 --> 01:16:41,499 {\an1}As their fangs despoiled your daughter's 1035 01:16:42,340 --> 01:16:44,342 pure flesh. 1036 01:16:45,263 --> 01:16:48,847 {\an1}When the people called out your name louder than mine, 1037 01:16:48,947 --> 01:16:51,569 {\an1}you see, when they saw you as a god, 1038 01:16:51,669 --> 01:16:54,372 {\an1}how long before they saw you as their king? 1039 01:16:54,472 --> 01:16:56,174 I wanted nothing! 1040 01:16:56,274 --> 01:16:59,657 Precisely! Your sin, Hercules, was that you had no ambition! 1041 01:16:59,757 --> 01:17:01,579 I can deal with an ambitious man! 1042 01:17:01,679 --> 01:17:03,301 He can be bought! But a man who wants nothing 1043 01:17:03,401 --> 01:17:05,403 has no price! 1044 01:17:07,485 --> 01:17:09,807 {\an1}Killing you would have turned Athens against me. 1045 01:17:10,688 --> 01:17:12,690 {\an1}I had to ruin your name. 1046 01:17:16,294 --> 01:17:18,296 My wife! 1047 01:17:18,897 --> 01:17:20,478 My children! 1048 01:17:20,578 --> 01:17:23,601 {\an1}Well, you have our permission to join them in death. 1049 01:17:23,701 --> 01:17:27,545 {\an1}All of you! Starting with my faithless daughter! 1050 01:17:28,506 --> 01:17:30,488 ERGENIA: Let go of me! 1051 01:17:30,588 --> 01:17:33,251 (GRUNTS) No! No! No! 1052 01:17:33,351 --> 01:17:34,692 Unhand me! 1053 01:17:34,792 --> 01:17:36,054 No! 1054 01:17:36,154 --> 01:17:38,136 She's your own flesh and blood! 1055 01:17:38,236 --> 01:17:40,859 {\an1}I will raise Arius to be my worthy successor! 1056 01:17:40,959 --> 01:17:45,463 {\an1}You stay away from my boy! You monster, you bastard! 1057 01:17:45,563 --> 01:17:48,266 You are a monster! You are a monster! 1058 01:17:48,366 --> 01:17:49,467 No! (GRUNTS) 1059 01:17:49,567 --> 01:17:53,071 ERGENIA: You are not a man! You're a demon! 1060 01:17:53,171 --> 01:17:54,312 {\an1}AMPHIARAUS: Who are you? 1061 01:17:54,412 --> 01:17:55,473 ERGENIA: No, no, no! 1062 01:17:55,573 --> 01:17:56,754 {\an1}Are you a murderer? 1063 01:17:56,854 --> 01:17:59,477 Damn you! I curse you! 1064 01:17:59,577 --> 01:18:01,960 {\an1}Are you a mercenary who turns his back on the innocent? 1065 01:18:02,060 --> 01:18:03,882 Stay away from my son! 1066 01:18:03,982 --> 01:18:05,483 {\an1}AMPHIARAUS: Are you only the legend? 1067 01:18:05,583 --> 01:18:09,167 Or are you the truth behind the legend? 1068 01:18:09,267 --> 01:18:10,849 Father, please. Please, please... 1069 01:18:10,949 --> 01:18:12,891 {\an1}We believe in you. (ERGENIA SOBBING) 1070 01:18:12,991 --> 01:18:14,772 {\an1}We have faith in you. 1071 01:18:14,872 --> 01:18:16,874 {\an1}Have faith in yourself. 1072 01:18:17,235 --> 01:18:18,296 (GRUNTS) 1073 01:18:18,396 --> 01:18:20,378 {\an1}Remember the man that you are. 1074 01:18:20,478 --> 01:18:23,902 The gods will punish you! You cannot escape it! 1075 01:18:24,002 --> 01:18:26,064 {\an1}AMPHIARAUS: Remember the deeds you have performed, 1076 01:18:26,164 --> 01:18:28,186 {\an1}the Labors you have accomplished! 1077 01:18:28,286 --> 01:18:30,268 No. No! 1078 01:18:30,368 --> 01:18:32,150 Stop it! Leave her alone! 1079 01:18:32,250 --> 01:18:33,511 {\an1}AMPHIARAUS: Now, tell me! 1080 01:18:33,611 --> 01:18:35,073 (SCREAMING) 1081 01:18:35,173 --> 01:18:37,735 {\an7}Who are you? 1082 01:18:38,376 --> 01:18:41,899 I am Hercules! 1083 01:18:48,786 --> 01:18:50,788 (GASPS) 1084 01:18:52,230 --> 01:18:54,352 Unleash the wolves! 1085 01:18:56,234 --> 01:18:58,236 (WOLVES SNARLING) 1086 01:18:59,197 --> 01:19:00,818 {\an1}HERCULES: Get away! 1087 01:19:00,918 --> 01:19:02,920 Ahh! 1088 01:19:09,207 --> 01:19:11,849 Three wolves should be more than enough for one lion. 1089 01:19:13,611 --> 01:19:15,193 {\an1}(WOLF WHINES) Ahh! 1090 01:19:15,293 --> 01:19:17,295 Hurry! 1091 01:19:20,498 --> 01:19:22,500 (GRUNTING) 1092 01:19:22,820 --> 01:19:24,822 Hurry! Hurry! 1093 01:19:27,025 --> 01:19:29,027 No! 1094 01:19:36,234 --> 01:19:38,296 (GRUNTING) 1095 01:19:38,396 --> 01:19:40,398 (JAW CRACKING) 1096 01:19:44,282 --> 01:19:46,284 Ahh! 1097 01:19:47,485 --> 01:19:49,487 (WOLF WHINES) 1098 01:19:55,253 --> 01:19:57,635 {\an1}The gods have revealed the truth. 1099 01:19:57,735 --> 01:20:00,398 The final Labor is complete. 1100 01:20:00,498 --> 01:20:02,500 But I'm just getting started. 1101 01:20:10,228 --> 01:20:11,489 Doesn't take a vision to know 1102 01:20:11,589 --> 01:20:13,591 what's waiting for us up there. 1103 01:20:23,161 --> 01:20:25,163 (ALL GRUNTING) 1104 01:20:28,246 --> 01:20:30,248 {\an1}(SOLDIER SCREAMS) 1105 01:20:42,300 --> 01:20:44,302 My time. 1106 01:20:53,271 --> 01:20:54,692 (SOLDIER SCREAMS) 1107 01:20:54,792 --> 01:20:57,215 Excuse me. That was my moment, my fate. 1108 01:20:57,315 --> 01:20:59,497 You're welcome. 1109 01:20:59,597 --> 01:21:01,599 {\an1}(SCREAMS) 1110 01:21:11,729 --> 01:21:13,731 I'm going after Eurystheus! 1111 01:21:28,506 --> 01:21:30,508 (GRUNTING) 1112 01:21:36,194 --> 01:21:38,496 {\an1}Hercules, listen to me. None of this is my fault. 1113 01:21:38,596 --> 01:21:40,938 {\an1}You see, Cotys poisoned my mind. 1114 01:21:41,038 --> 01:21:43,061 {\an1}Turned me against you. (LAUGHS NERVOUSLY) 1115 01:21:43,161 --> 01:21:44,662 I like you. 1116 01:21:44,762 --> 01:21:46,144 {\an1}Now stop. 1117 01:21:46,244 --> 01:21:47,865 {\an1}I command you to stop! I'm your King! 1118 01:21:47,965 --> 01:21:49,467 {\an1}You took an oath to obey me! 1119 01:21:49,567 --> 01:21:51,669 You swore to Zeus! 1120 01:21:51,769 --> 01:21:53,871 Wait, wait. 1121 01:21:53,971 --> 01:21:55,513 {\an1}You fight for gold. 1122 01:21:55,613 --> 01:21:58,116 {\an1}I have plenty of gold. Name your price. 1123 01:21:58,216 --> 01:22:00,218 {\an1}Find it in your heart to forgive. 1124 01:22:06,023 --> 01:22:08,025 You want forgiveness? 1125 01:22:08,586 --> 01:22:10,588 (GRUNTS) 1126 01:22:20,438 --> 01:22:22,440 {\an1}(GROANS) 1127 01:22:24,081 --> 01:22:26,083 Ask my family for forgiveness. 1128 01:22:30,087 --> 01:22:32,089 (GRUNTS) 1129 01:22:32,770 --> 01:22:34,772 (GRUNTING) 1130 01:22:44,862 --> 01:22:46,864 I've never killed a god before. 1131 01:22:51,309 --> 01:22:53,311 (GROANS) 1132 01:22:57,074 --> 01:22:59,076 I really think I'm ready to fight now. 1133 01:23:03,601 --> 01:23:05,603 {\an1}Well done, warrior. 1134 01:23:07,525 --> 01:23:09,527 (MEN SHOUTING) 1135 01:23:17,054 --> 01:23:18,836 Eurystheus? Dead. 1136 01:23:18,936 --> 01:23:19,757 We need to find Arius. 1137 01:23:19,857 --> 01:23:21,859 {\an1}HERCULES: Follow me. 1138 01:23:35,913 --> 01:23:37,615 HERCULES: Soldiers of Thrace! 1139 01:23:37,715 --> 01:23:41,219 You followed me in battle. Follow me now. 1140 01:23:41,319 --> 01:23:43,541 Don't be fools! 1141 01:23:43,641 --> 01:23:46,404 Hercules is mortal! Not a god! 1142 01:23:47,445 --> 01:23:51,208 Anyone who sides with him will die! 1143 01:23:52,249 --> 01:23:54,251 And I will show you. 1144 01:23:54,652 --> 01:23:56,654 Bring him. 1145 01:24:00,057 --> 01:24:01,799 Arius! Mama! 1146 01:24:01,899 --> 01:24:03,040 No! 1147 01:24:03,140 --> 01:24:04,762 {\an1}He's your grandson! 1148 01:24:04,862 --> 01:24:07,605 You failed to save your children, Hercules. 1149 01:24:07,705 --> 01:24:09,807 But you may yet save him. (WHIMPERS) 1150 01:24:09,907 --> 01:24:11,289 Please, Father, no! 1151 01:24:11,389 --> 01:24:13,391 Admit defeat! 1152 01:24:13,751 --> 01:24:16,254 Bow to me! 1153 01:24:16,354 --> 01:24:18,916 You have until the count of three! 1154 01:24:21,519 --> 01:24:23,521 One! 1155 01:24:24,281 --> 01:24:25,383 {\an3}Two! 1156 01:24:25,483 --> 01:24:27,485 (GROANS) (SOLDIERS MURMURING) 1157 01:24:28,285 --> 01:24:30,287 Don't just stand there! Kill someone! 1158 01:24:32,129 --> 01:24:34,131 SOLDIER: Protect Lord Cotys. 1159 01:24:36,614 --> 01:24:37,835 Arius, run! 1160 01:24:37,935 --> 01:24:39,937 Mother! 1161 01:24:40,378 --> 01:24:42,380 Get the boy! 1162 01:24:44,742 --> 01:24:46,744 (SCREAMING) 1163 01:24:54,992 --> 01:24:56,994 {\an1}(TYDEUS YELLING) 1164 01:24:58,716 --> 01:25:00,718 (GROANS) 1165 01:25:06,724 --> 01:25:08,726 (CONTINUES YELLING) 1166 01:25:22,019 --> 01:25:24,021 Ahh! 1167 01:25:34,872 --> 01:25:36,874 Tydeus! 1168 01:25:40,277 --> 01:25:42,340 Attack! (SOLDIERS YELLING) 1169 01:25:42,440 --> 01:25:44,442 {\an1}HERCULES: Hold them back! 1170 01:25:59,617 --> 01:26:01,619 COTYS: Spears! 1171 01:26:04,101 --> 01:26:06,283 (BOTH GROANING) 1172 01:26:06,383 --> 01:26:07,885 Go through the fire! 1173 01:26:07,985 --> 01:26:09,987 (SOLDIERS YELLING) 1174 01:26:13,591 --> 01:26:15,593 {\an1}Here! Help me! 1175 01:26:20,317 --> 01:26:22,319 Easy, Tydeus. 1176 01:26:22,880 --> 01:26:24,021 (ALL YELLING) 1177 01:26:24,121 --> 01:26:26,123 {\an1}(BOTH GRUNTING) 1178 01:26:31,008 --> 01:26:33,010 (SOLDIERS SCREAMING) 1179 01:26:49,627 --> 01:26:51,629 H... 1180 01:26:52,710 --> 01:26:54,712 Hercules. 1181 01:27:00,798 --> 01:27:02,800 (LAUGHS) 1182 01:27:03,160 --> 01:27:05,162 {\an1}(TYDEUS CHOKING) 1183 01:27:14,812 --> 01:27:16,814 Lock shields! 1184 01:27:17,374 --> 01:27:19,376 March! 1185 01:27:21,499 --> 01:27:23,501 Find peace, my brother. 1186 01:27:39,076 --> 01:27:40,898 As you said, Hercules, 1187 01:27:40,998 --> 01:27:43,641 there is no way to defeat a shield wall! 1188 01:27:44,682 --> 01:27:46,684 There is no way out! 1189 01:27:48,205 --> 01:27:50,207 Come out and face me! 1190 01:27:51,048 --> 01:27:53,050 (GRUNTING) 1191 01:27:57,414 --> 01:28:00,918 You're no hero! You're no god! 1192 01:28:01,018 --> 01:28:03,801 You're nothing but a mercenary! 1193 01:28:03,901 --> 01:28:06,463 Your wife and children deserved to die! 1194 01:28:07,504 --> 01:28:09,506 (YELLING) 1195 01:28:13,711 --> 01:28:15,012 (GASPS) 1196 01:28:15,112 --> 01:28:17,114 {\an1}(CONTINUES YELLING) 1197 01:28:29,046 --> 01:28:30,347 COTYS: What's he doing? 1198 01:28:30,447 --> 01:28:32,149 Get back up there! 1199 01:28:32,249 --> 01:28:34,612 Hercules must die! 1200 01:28:37,855 --> 01:28:39,857 Come on! 1201 01:28:41,458 --> 01:28:44,501 Kill the filthy bastard! 1202 01:28:47,504 --> 01:28:49,527 (WHIMPERS) 1203 01:28:49,627 --> 01:28:51,629 {\an1}(COTYS SCREAMING) 1204 01:29:21,098 --> 01:29:23,100 (THUNDER RUMBLING) 1205 01:29:44,722 --> 01:29:47,084 ALL: (CHANTING) Hercules! Hercules! 1206 01:29:47,925 --> 01:29:51,629 Hercules! Hercules! 1207 01:29:51,729 --> 01:29:56,834 Hercules! Hercules! Hercules! 1208 01:29:56,934 --> 01:30:00,517 Hercules! Hercules! 1209 01:30:00,617 --> 01:30:04,121 Hercules! Hercules! 1210 01:30:04,221 --> 01:30:07,725 Hercules! Hercules! 1211 01:30:07,825 --> 01:30:10,968 Hercules! Hercules! 1212 01:30:11,068 --> 01:30:13,971 AMPHIARAUS: You want to know the truth about Hercules? 1213 01:30:14,071 --> 01:30:16,574 There it is. 1214 01:30:16,674 --> 01:30:20,858 To be honest, I prefer it to the legend. 1215 01:30:20,958 --> 01:30:23,721 The world needs a hero they can believe in. 1216 01:30:24,682 --> 01:30:28,465 Is he actually the son of Zeus? 1217 01:30:28,565 --> 01:30:31,268 I don't think it really matters. 1218 01:30:31,368 --> 01:30:35,072 You don't need to be a demigod to be a hero. 1219 01:30:35,172 --> 01:30:38,475 You just need to believe you're a hero. 1220 01:30:38,575 --> 01:30:40,738 It's what worked for him. 1221 01:30:42,700 --> 01:30:47,685 But then again, what the hell do I know? 1222 01:30:47,785 --> 01:30:49,947 I'm supposed to be dead by now. 1223 01:30:52,910 --> 01:30:54,912 (LIGHTNING CRASHES) 79617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.