All language subtitles for Grimsburg.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,129 - Good. You're awake. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,589 Just in time to meet our guest of honor, 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,924 Your kidney. 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,509 - I've heard about you. 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,052 You're the-- [groans] 6 00:00:12,096 --> 00:00:14,346 - The kidney-pper. [thunder rumbles] 7 00:00:14,473 --> 00:00:17,266 Kidney is such an interesting organ, isn't it? 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,852 We've got two, yet we only need one. 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,720 Kind of like the d'amelio sisters. 10 00:00:21,731 --> 00:00:25,399 If you ask me, dixie can get d'ameli-outta here. 11 00:00:25,443 --> 00:00:26,942 [laughs] 12 00:00:26,986 --> 00:00:29,611 - Wait, are you trying stand-up on me? 13 00:00:29,655 --> 00:00:31,071 - [scoffs] no. 14 00:00:31,198 --> 00:00:34,033 Did you know the average kidney is the size of a cellphone? 15 00:00:34,076 --> 00:00:38,078 Hello? Uh, he says "urine" trouble. 16 00:00:38,122 --> 00:00:40,372 - Okay, this is definitely stand-up. 17 00:00:40,416 --> 00:00:43,959 - It's not stand-up. If anything, it's alt-comedy. 18 00:00:44,128 --> 00:00:46,587 But no matter, because I'm getting the light 19 00:00:46,672 --> 00:00:48,630 Leaving your eyes. 20 00:00:48,674 --> 00:00:50,174 - That's creepy. 21 00:00:50,176 --> 00:00:52,301 - Oh, good. That's what I'm going for. 22 00:00:52,344 --> 00:00:53,343 Blending these tones 23 00:00:53,471 --> 00:00:54,845 Is a hard needle to thread, you know. 24 00:00:54,972 --> 00:00:56,764 Ah, geez. 25 00:00:56,849 --> 00:00:58,223 Whoa! 26 00:00:58,350 --> 00:01:00,684 - [laughing] you're killing me. 27 00:01:00,728 --> 00:01:02,978 And I mean that both ways. 28 00:01:03,022 --> 00:01:06,815 - Who's the comedian here? 29 00:01:06,942 --> 00:01:09,860 [adventurous music] 30 00:01:09,904 --> 00:01:17,117 31 00:01:25,961 --> 00:01:27,586 [glass shatters] 32 00:01:32,134 --> 00:01:33,300 - They say no guts, no glory. 33 00:01:33,427 --> 00:01:35,094 Therefore, the converse must be true. 34 00:01:35,137 --> 00:01:36,470 More guts, more glory. 35 00:01:36,472 --> 00:01:38,972 And guts are the kidney-pper's bread and butter. 36 00:01:39,100 --> 00:01:41,809 [dramatic music] 37 00:01:41,936 --> 00:01:43,060 Who the hell are you? 38 00:01:43,187 --> 00:01:46,230 - I am the kid-napper. 39 00:01:46,357 --> 00:01:48,065 - So then where are the kidneys? 40 00:01:48,109 --> 00:01:50,067 - Oh. That's the kidney-pper. 41 00:01:50,194 --> 00:01:52,861 I'm the kid-napper. I abduct baby goats. 42 00:01:52,863 --> 00:01:55,322 You know, kids. Kid-napper. 43 00:01:55,491 --> 00:01:57,908 - Kang and martinez took the kidney-pper case. 44 00:01:57,952 --> 00:01:59,952 - So I'm on the lame case? 45 00:01:59,995 --> 00:02:02,037 No, sorry, I get the big, splashy cases, 46 00:02:02,081 --> 00:02:04,081 The ones on the front page. 47 00:02:04,083 --> 00:02:05,374 I'd be lucky to make the odds and ends section 48 00:02:05,376 --> 00:02:07,459 With this case, and that's assuming no one 49 00:02:07,461 --> 00:02:09,128 Grew a pumpkin that looked like one of the wahlbergs. 50 00:02:09,255 --> 00:02:10,796 - I kind of like this case. 51 00:02:10,798 --> 00:02:13,674 - Kidney-pper spotted on 3rd and nathan lane, closing in. 52 00:02:13,801 --> 00:02:14,925 - That's nearby. 53 00:02:15,052 --> 00:02:16,385 [handcuffs click] wait here. 54 00:02:16,512 --> 00:02:18,220 We have a front page to ca-- I mean, a killer to catch. 55 00:02:18,222 --> 00:02:20,556 - What? We can't just leave her here. 56 00:02:20,599 --> 00:02:21,849 What about protocol? 57 00:02:21,892 --> 00:02:22,975 - Protocol-- 58 00:02:23,018 --> 00:02:25,727 And I am not saying this lightly-- 59 00:02:25,729 --> 00:02:28,105 Schmotocol. 60 00:02:28,149 --> 00:02:29,314 - Uh, this one I'm gonna need 61 00:02:29,483 --> 00:02:31,358 To take in for, you know, evidence. 62 00:02:31,360 --> 00:02:34,695 I'm gonna name you probable cause. 63 00:02:34,697 --> 00:02:37,573 64 00:02:37,700 --> 00:02:38,824 - Drop it kidney-pper. 65 00:02:38,951 --> 00:02:40,033 - [laughing] - [vocalizing] 66 00:02:40,161 --> 00:02:43,036 I don't want those cheap laughs. 67 00:02:43,122 --> 00:02:45,122 Whoa, whoa! [groans] 68 00:02:45,124 --> 00:02:46,957 - Drop the kidney. - Please. 69 00:02:47,001 --> 00:02:48,959 [goat bleats] - I have been the kidney-pper. 70 00:02:48,961 --> 00:02:51,295 Tip your waitresses. 71 00:02:52,715 --> 00:02:54,673 - [grunts] 72 00:02:54,717 --> 00:02:56,133 Agh! 73 00:02:57,386 --> 00:03:00,387 He got away because of you! - Easy, martinez. 74 00:03:00,431 --> 00:03:02,973 I know you're flute's well-established rival, 75 00:03:02,975 --> 00:03:05,225 But take it down a few steps. 76 00:03:06,228 --> 00:03:08,061 - I put you on the kid-napper case. 77 00:03:08,189 --> 00:03:09,938 So instead of following my orders, 78 00:03:10,065 --> 00:03:11,356 You went in search of glory 79 00:03:11,400 --> 00:03:13,734 Just to fill that damn glory hole of yours. 80 00:03:13,777 --> 00:03:15,903 - And if you're here, where's the kid-napper, loofus? 81 00:03:16,030 --> 00:03:18,363 That's "loser" and "doofus" combined. 82 00:03:18,407 --> 00:03:19,531 Keep up, dooser. 83 00:03:19,533 --> 00:03:21,700 - Oh, don't worry, I cuffed her to a pole. 84 00:03:24,663 --> 00:03:25,829 Don't look at me like that. 85 00:03:25,998 --> 00:03:27,789 I was told it's a myth they can eat through wood. 86 00:03:27,833 --> 00:03:29,833 Wait, no, that's tin cans. 87 00:03:30,002 --> 00:03:32,127 Oh, and the males are known to lactate. 88 00:03:32,129 --> 00:03:33,545 Well, join the club. 89 00:03:35,799 --> 00:03:37,424 Is there a baby nearby? 90 00:03:37,551 --> 00:03:39,426 [bell rings] 91 00:03:41,555 --> 00:03:45,807 - Wow, can you imagine being a stable boy? 92 00:03:45,935 --> 00:03:47,059 [gasps] they always look 93 00:03:47,102 --> 00:03:48,727 Like they've been freshly-hugged 94 00:03:48,729 --> 00:03:50,812 By both parents. 95 00:03:50,856 --> 00:03:51,939 [all laugh] - except for that one. 96 00:03:51,941 --> 00:03:55,108 Oh, somebody's gonna start crying. 97 00:03:55,236 --> 00:03:57,236 [giggles] - you guys, 98 00:03:57,363 --> 00:04:00,948 My mom says it was just an emotional affair. 99 00:04:00,950 --> 00:04:03,659 - Jacket, jayden. 100 00:04:03,661 --> 00:04:05,410 - [grunting] 101 00:04:07,498 --> 00:04:10,290 - [grunts] - relationships ebb and flow. 102 00:04:10,334 --> 00:04:12,334 They'll be stronger for it. 103 00:04:12,336 --> 00:04:14,795 - An opening in the stable boys. 104 00:04:14,964 --> 00:04:16,338 This is my shot. 105 00:04:16,382 --> 00:04:18,090 All I have to do is make it seem like 106 00:04:18,175 --> 00:04:20,801 My family isn't in complete shambles, and I'm in! 107 00:04:20,844 --> 00:04:23,053 - I absolutely love that for you obvi, 108 00:04:23,097 --> 00:04:26,807 But stanakin, be careful. 109 00:04:26,934 --> 00:04:28,475 - B--uh, of what? - I don't know. 110 00:04:28,602 --> 00:04:30,936 Just seems like the right thing to say to someone 111 00:04:30,980 --> 00:04:33,146 Before they start a life of deception. 112 00:04:33,941 --> 00:04:35,941 - Look, kang, about this whole mix-up, 113 00:04:36,068 --> 00:04:39,027 I just wanted to say I apologize for nothing, 114 00:04:39,154 --> 00:04:41,029 And this will absolutely happen again. 115 00:04:41,198 --> 00:04:43,448 - Which is why I need to teach you a lesson. 116 00:04:43,575 --> 00:04:48,662 - I'm putting you on desk duty. 117 00:04:48,664 --> 00:04:50,372 - Desk duty? You can't do that. 118 00:04:50,499 --> 00:04:52,374 I'm the world's most smartest detective. 119 00:04:52,501 --> 00:04:55,252 That's how good I am. I defy the rules of grammar. 120 00:04:55,296 --> 00:04:56,962 I need to be out solving crimes, 121 00:04:56,964 --> 00:04:58,422 Not desking desks. 122 00:04:58,465 --> 00:04:59,631 - Go ahead. 123 00:04:59,800 --> 00:05:01,133 - I don't even know how to get into this thing. 124 00:05:01,218 --> 00:05:02,968 Arms first? Feet first? 125 00:05:02,970 --> 00:05:04,636 What, do you wear it? 126 00:05:09,226 --> 00:05:12,019 - Oh, flute, since you'll be here all day, 127 00:05:12,021 --> 00:05:13,395 Tell anyone who calls for me 128 00:05:13,397 --> 00:05:16,148 That I'm busy out in the field solving cool crimes. 129 00:05:16,275 --> 00:05:17,482 - Aw, cool crimes! 130 00:05:17,735 --> 00:05:20,068 - Getting free food at diners. - I love comped coffee. 131 00:05:20,195 --> 00:05:22,070 - Sitting in a parked car talking out the window 132 00:05:22,156 --> 00:05:24,823 To detectives parked in the opposite direction. 133 00:05:24,825 --> 00:05:26,241 - The squad car 69. 134 00:05:26,243 --> 00:05:28,952 - And would you mind processing this paperwork for me? 135 00:05:28,954 --> 00:05:30,829 - [coughs] okay, that's it. 136 00:05:30,831 --> 00:05:32,456 Whoo--ow. [groans] 137 00:05:32,458 --> 00:05:34,124 Caught the three-hole punch on my one-ball pouch. 138 00:05:34,251 --> 00:05:36,835 - Let's go get you stocked up on office supplies. 139 00:05:36,962 --> 00:05:39,421 I hope you like ballpoint pens. 140 00:05:40,591 --> 00:05:42,174 Everything you need is on that shelf. 141 00:05:42,217 --> 00:05:45,260 And don't do anything stupid, got it? 142 00:05:45,262 --> 00:05:48,388 - Ugh, I hate when people tell me what to do. 143 00:05:48,474 --> 00:05:51,558 And I really hate when boxes tell me what to do. 144 00:05:52,936 --> 00:05:55,687 Mm. I remember mcsnuff. 145 00:05:55,731 --> 00:05:57,022 I bet this holds up. 146 00:05:57,149 --> 00:05:58,607 Everything from the past does. 147 00:06:00,527 --> 00:06:03,320 - Hi, kids. I'm mcsnuff the mystery mutt. 148 00:06:03,364 --> 00:06:06,365 And I'm here to show you how to help me stop crime. 149 00:06:06,367 --> 00:06:08,825 - Ugh, how can I do that if I'm stuck 150 00:06:08,827 --> 00:06:10,077 In my stupid desk all day? 151 00:06:10,204 --> 00:06:12,120 - You may be asking, "how can I do that 152 00:06:12,247 --> 00:06:14,373 If I'm stuck at my stupid desk all day?" 153 00:06:14,416 --> 00:06:15,457 [gunshot] 154 00:06:15,501 --> 00:06:17,667 Crime doesn't play by the rules, 155 00:06:17,669 --> 00:06:19,127 So why should you? 156 00:06:19,129 --> 00:06:21,713 It's time to take matters into your own paws, 157 00:06:21,840 --> 00:06:24,925 Even if you've been specifically told not to. 158 00:06:24,968 --> 00:06:27,844 [soft dramatic music] 159 00:06:27,971 --> 00:06:33,725 ♪ ♪ 160 00:06:35,062 --> 00:06:38,021 - This just might be purr-fect. 161 00:06:38,065 --> 00:06:39,189 But, like, the dog version. 162 00:06:39,233 --> 00:06:41,733 Grr--grr-fect? Woof--woof-fect? 163 00:06:41,777 --> 00:06:43,318 No, grr-fect. Yeah. 164 00:06:43,445 --> 00:06:45,153 Grr-fect. 165 00:06:49,243 --> 00:06:51,076 [goats bleating] - this came to me. 166 00:06:51,161 --> 00:06:53,537 But I think it's fan mail for you. 167 00:06:53,664 --> 00:06:55,497 See? It says "kidney-per." 168 00:06:55,541 --> 00:06:57,624 - Here, they keep sending me your water bill. 169 00:06:57,668 --> 00:06:59,334 [trash can clatters] 170 00:07:00,129 --> 00:07:02,504 Hmm. Probably just some kid. 171 00:07:02,631 --> 00:07:04,673 - Ooh. - Not that kind. 172 00:07:04,800 --> 00:07:06,716 Now, where were we? 173 00:07:06,718 --> 00:07:08,927 [ominous music] 174 00:07:08,971 --> 00:07:11,847 - Well, that does it for another day at work. 175 00:07:11,890 --> 00:07:13,223 Time for casual mode. 176 00:07:13,267 --> 00:07:15,392 [console beeps] [sighs] 177 00:07:16,812 --> 00:07:18,687 [both whimpering] 178 00:07:18,772 --> 00:07:20,439 - Look at that. - [gasps] 179 00:07:21,400 --> 00:07:25,110 - Looks like I argyled too soon. 180 00:07:25,154 --> 00:07:28,697 - Are we clear, boss, at the crime scene? 181 00:07:28,740 --> 00:07:29,990 - This burg needs a hero. 182 00:07:30,117 --> 00:07:31,324 And you either die a hero 183 00:07:31,452 --> 00:07:33,118 Or live long enough to see yourself 184 00:07:33,120 --> 00:07:35,620 Dress up as a former hero. 185 00:07:35,664 --> 00:07:37,205 Wow. Now I wanna eat a hero. 186 00:07:37,332 --> 00:07:39,541 Not the hero I need, but the one I deserve, 187 00:07:39,668 --> 00:07:40,834 With extra banana peppers. 188 00:07:40,836 --> 00:07:41,960 - Hey, man, 189 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 You're not the only vigilante 190 00:07:43,213 --> 00:07:45,672 Waiting to give a rooftop monologue. 191 00:07:45,716 --> 00:07:47,174 - Reporting live from downtown 192 00:07:47,301 --> 00:07:49,843 Where there's one word on everybody's lips, mcsnuff! 193 00:07:49,887 --> 00:07:51,720 - Who is he? Where'd he come from? 194 00:07:51,722 --> 00:07:53,013 And is he "fixed"? 195 00:07:53,140 --> 00:07:55,056 - And, mcsnuff, if you're listening, 196 00:07:55,100 --> 00:07:57,392 I'll be reporting later from the reservoir, 197 00:07:57,519 --> 00:07:59,186 Which I'll have accidentally fallen into 198 00:07:59,229 --> 00:08:01,813 While wearing a necklace made of snausages. 199 00:08:01,815 --> 00:08:03,273 - What a bunch of lois lanes 200 00:08:03,400 --> 00:08:05,984 All hot and bothered for a masked vigilante. 201 00:08:06,153 --> 00:08:08,361 [scoffs] they're not serious journalists like me. 202 00:08:08,447 --> 00:08:11,072 You know what turns me on? Honest reporting. 203 00:08:11,200 --> 00:08:12,949 - You got turned on by the report 204 00:08:12,993 --> 00:08:14,701 Of the gas leak at the children's hospital? 205 00:08:14,828 --> 00:08:16,244 - A little bit. A little bit. 206 00:08:16,330 --> 00:08:19,539 - Save me, mcsnuff, and then upside-down kiss me. 207 00:08:20,834 --> 00:08:22,209 [indistinct chatter] 208 00:08:22,336 --> 00:08:24,503 - Oh, hey, guys. Is this seat free? 209 00:08:24,546 --> 00:08:28,089 - Why, has the financial burden of maintaining two homes 210 00:08:28,217 --> 00:08:29,883 Because your parents divorced 211 00:08:29,927 --> 00:08:31,801 Left you unable to afford a chair? 212 00:08:31,845 --> 00:08:34,012 [all chuckle] 213 00:08:34,056 --> 00:08:35,055 - Not sure if you heard, 214 00:08:35,182 --> 00:08:36,806 But my dad's moved back in, 215 00:08:36,808 --> 00:08:39,434 And my mom's falling hard. 216 00:08:39,561 --> 00:08:40,936 - Hmm. 217 00:08:40,938 --> 00:08:42,354 A second-chance love story 218 00:08:42,481 --> 00:08:44,564 Would be a good addition to the crew. 219 00:08:44,691 --> 00:08:47,651 Sit. We were about to eat. 220 00:08:47,694 --> 00:08:49,110 My parents made my lunch 221 00:08:49,154 --> 00:08:51,321 With their arms around each other as equals. 222 00:08:51,365 --> 00:08:53,907 - I have my parents' leftover wedding cake. 223 00:08:53,951 --> 00:08:56,535 They renew their vows monthly. 224 00:08:56,578 --> 00:08:57,827 Mmm-mmm. 225 00:08:57,955 --> 00:08:59,663 - And you, stan? 226 00:09:01,124 --> 00:09:04,084 - My parents didn't make me lunch. 227 00:09:05,337 --> 00:09:09,214 Because we're intermittent fasting as a family. 228 00:09:09,258 --> 00:09:12,384 - My family and I did a juice cleanse last year. 229 00:09:12,427 --> 00:09:15,220 Mother, father, and I have never been closer. 230 00:09:15,264 --> 00:09:19,015 Consider yourself under consideration. 231 00:09:19,059 --> 00:09:22,602 - You can almost taste that jacket, can't ya? 232 00:09:22,762 --> 00:09:23,812 And that'll have to do 233 00:09:23,939 --> 00:09:26,147 Because you have no lunch whatsoever. 234 00:09:27,693 --> 00:09:29,109 - In case you all were wondering where I was, 235 00:09:29,152 --> 00:09:30,360 I was taking a dump. 236 00:09:30,362 --> 00:09:32,112 But I heard while I was in the bathroom 237 00:09:32,155 --> 00:09:33,989 That mcsnuff busted another perp? 238 00:09:34,116 --> 00:09:36,700 I'm just saying, he's solved a lot of your cases. 239 00:09:36,868 --> 00:09:39,077 - Yeah, almost as many cases 240 00:09:39,121 --> 00:09:42,163 As you've made extended poops. 241 00:09:42,207 --> 00:09:43,623 - Well, maybe you'd catch a criminal too 242 00:09:43,667 --> 00:09:46,167 If you weren't so busy sliding into my bm's. 243 00:09:46,211 --> 00:09:48,837 If you don't mind, I've got stuff to do. 244 00:09:48,880 --> 00:09:51,590 There. One paperwork. 245 00:09:51,717 --> 00:09:54,718 - Martinez, where are you at on the teeth heist? 246 00:09:54,720 --> 00:09:56,052 - Teeth heist? 247 00:09:56,054 --> 00:09:57,887 - Oh, some real pros at the dental museum. 248 00:09:57,931 --> 00:09:59,347 - Then I gotta run. 249 00:09:59,391 --> 00:10:01,683 - Yeah, where you running, desk bunny? 250 00:10:01,727 --> 00:10:03,226 - I gotta go, uh... 251 00:10:03,270 --> 00:10:05,395 Take another dump, a big one too. 252 00:10:05,397 --> 00:10:07,805 And you know how people say, "don't go in there" afterwards? 253 00:10:07,816 --> 00:10:09,107 Well, this is that but in advance. 254 00:10:09,109 --> 00:10:10,442 Don't come in there. 255 00:10:10,485 --> 00:10:13,820 Because you will definitely find a big dump and me. 256 00:10:13,822 --> 00:10:16,781 [heroic music] 257 00:10:16,867 --> 00:10:24,164 258 00:10:40,849 --> 00:10:42,599 - [screams] 259 00:10:44,061 --> 00:10:46,019 Not you, mcsnuff! 260 00:10:47,939 --> 00:10:51,358 Help me, mcsnuff! 261 00:10:51,401 --> 00:10:54,194 - I'm harmony flute, doing real reporting, 262 00:10:54,237 --> 00:10:55,862 Unlike some desperate hacks 263 00:10:55,989 --> 00:10:57,280 Who throw themselves into danger. 264 00:10:57,282 --> 00:10:59,616 And I'm here in the grimsburg subway tunnels, 265 00:10:59,660 --> 00:11:03,203 Which were abandoned years ago due to a hostile rat takeover. 266 00:11:03,205 --> 00:11:04,829 [rats squeaking] - uh, harmony. 267 00:11:04,956 --> 00:11:05,997 I think the rats are coming. 268 00:11:06,083 --> 00:11:07,499 [train horn blares] 269 00:11:07,542 --> 00:11:10,418 - Oh, my god. That is not what I pictured. 270 00:11:10,462 --> 00:11:11,920 Aah! 271 00:11:11,963 --> 00:11:14,089 [gasps] 272 00:11:14,132 --> 00:11:16,800 - So now you are doin' the lois lane thing? 273 00:11:16,802 --> 00:11:18,760 Good for you. Let me know how it goes! 274 00:11:18,804 --> 00:11:20,470 Bye! 275 00:11:20,597 --> 00:11:21,805 - [grunts] 276 00:11:21,932 --> 00:11:28,812 ♪ ♪ 277 00:11:28,855 --> 00:11:31,106 You--you saved me. 278 00:11:31,233 --> 00:11:33,483 - Mcsnuff, you're under arrest 279 00:11:33,527 --> 00:11:35,777 For vigilantism. 280 00:11:35,821 --> 00:11:37,362 - Whee! 281 00:11:37,489 --> 00:11:38,405 - Cool. 282 00:11:38,448 --> 00:11:42,158 - Well, use yours. - Oh, yeah. 283 00:11:48,834 --> 00:11:49,958 - Mcsnuff did that. 284 00:11:50,085 --> 00:11:51,835 We all saw it, right? Yeah, we all saw it. 285 00:11:51,878 --> 00:11:55,422 ♪ ♪ 286 00:11:55,507 --> 00:11:57,507 - Just so you know, I'm not like the lois lanes. 287 00:11:57,551 --> 00:12:00,385 I'm not gonna be all impressed because you saved my life 288 00:12:00,470 --> 00:12:01,803 And then took me on a roof 289 00:12:01,930 --> 00:12:04,097 To show me a view of the city I've never seen before-- 290 00:12:04,099 --> 00:12:06,099 Oh, my god, the town actually looks 291 00:12:06,101 --> 00:12:07,684 Kind of beautiful from up here. 292 00:12:07,811 --> 00:12:10,228 - World looks different when you're on top of it. 293 00:12:10,355 --> 00:12:13,231 - Oh, your voice. It's so...Manly. 294 00:12:13,316 --> 00:12:15,859 - Oh, this old thing? It's just how I talk. 295 00:12:15,986 --> 00:12:18,194 - [chuckles] and what big eyes you have. 296 00:12:18,321 --> 00:12:19,946 - I actually see out the nostrils. 297 00:12:20,073 --> 00:12:22,323 - I bet it's hot in there. - Very. 298 00:12:22,451 --> 00:12:24,617 And I think there are spiders in the ear part. 299 00:12:24,703 --> 00:12:26,035 Let me give you a ride home. 300 00:12:26,163 --> 00:12:27,704 But if you're ever in trouble again, 301 00:12:27,706 --> 00:12:28,955 Text the snuffline. 302 00:12:28,999 --> 00:12:31,166 Standard messaging rates apply. 303 00:12:31,209 --> 00:12:34,294 - Thank you. Or should I say... 304 00:12:34,421 --> 00:12:35,587 Good boy. 305 00:12:39,968 --> 00:12:41,050 - Just think, 306 00:12:41,219 --> 00:12:44,220 It'll be that but on a jacket. 307 00:12:44,306 --> 00:12:47,098 You sure you have the shoulders for a jacket? 308 00:12:47,142 --> 00:12:50,477 - Oh, look, there's mom. And mcsnuff? 309 00:12:50,562 --> 00:12:52,187 What are they do-- 310 00:12:53,565 --> 00:12:55,106 Oh, my god! 311 00:12:55,233 --> 00:12:56,941 I know you always wanted a dog, 312 00:12:57,068 --> 00:12:58,943 But not like this. 313 00:12:59,070 --> 00:13:01,321 Or maybe like this. Not judging, okay. 314 00:13:04,576 --> 00:13:06,326 [dramatic music] 315 00:13:06,369 --> 00:13:10,955 - Dad, I-I-I saw mom kissing mcsnuff! 316 00:13:10,999 --> 00:13:12,373 - Pretty nice, huh? - Nice? 317 00:13:12,501 --> 00:13:14,408 - No, I mean, nice for her, not me. 318 00:13:14,419 --> 00:13:16,961 Mcsnuff is obviously a really cool, 319 00:13:16,963 --> 00:13:18,838 Brave, sexy, clever, cool, 320 00:13:18,882 --> 00:13:20,715 Sensual, heroic, funny, strong, 321 00:13:20,801 --> 00:13:22,383 Fast guy who's extremely cool. 322 00:13:22,427 --> 00:13:26,095 Maybe this town and your mom need a hero like mcsnuff. 323 00:13:26,223 --> 00:13:29,349 - That dog has even got my dad under his spell. 324 00:13:29,392 --> 00:13:31,351 Well, I'm not gonna let some stray 325 00:13:31,353 --> 00:13:33,561 Tear my family apart and ruin my chance 326 00:13:33,688 --> 00:13:35,313 Of becoming a stable boy. 327 00:13:35,440 --> 00:13:37,690 Maybe what this town really needs 328 00:13:37,734 --> 00:13:40,109 Is a villain. 329 00:13:40,195 --> 00:13:42,529 - And more bike lanes. 330 00:13:45,033 --> 00:13:47,033 - Check it out. First he takes your job. 331 00:13:47,193 --> 00:13:49,369 Then he takes your girl. What's next? 332 00:13:49,496 --> 00:13:51,913 Oh, wait, you don't have anything else. 333 00:13:51,957 --> 00:13:52,956 Gotcha! 334 00:13:52,999 --> 00:13:54,040 - Actually, I happen to have 335 00:13:54,167 --> 00:13:55,375 A massive amount of credit card debt, 336 00:13:55,502 --> 00:13:58,586 So not gotcha, more like backwards gotcha-- 337 00:13:58,588 --> 00:14:00,213 "ahctog." 338 00:14:01,299 --> 00:14:04,551 - You sure are interested in mcsnuff. 339 00:14:04,678 --> 00:14:05,927 Anything you wanna tell me? 340 00:14:06,096 --> 00:14:08,263 - Uh, just that he's doing great out there. 341 00:14:08,390 --> 00:14:10,306 And I'm doing great in here on desk duty. 342 00:14:10,433 --> 00:14:12,350 You might as well call me miley cyrus 343 00:14:12,435 --> 00:14:15,061 Because I've been sitting here getting the best of one world. 344 00:14:15,105 --> 00:14:17,438 - Don't you mean miley stewart? 345 00:14:17,482 --> 00:14:19,315 - Why would you insinuate I'm miley stewart, 346 00:14:19,359 --> 00:14:20,775 The character that miley cyrus played 347 00:14:20,819 --> 00:14:22,944 In "hannah montana," who is living life as a teen 348 00:14:23,071 --> 00:14:24,571 While secretly being a popstar, 349 00:14:24,656 --> 00:14:26,698 Allowing her to have the best of both worlds? 350 00:14:26,741 --> 00:14:28,149 [gasps] 351 00:14:28,243 --> 00:14:31,202 How did you know? - Because I set all this up. 352 00:14:31,204 --> 00:14:33,288 I led you into the storage room 353 00:14:33,331 --> 00:14:35,081 And wrote "don't knock over" on the box 354 00:14:35,125 --> 00:14:37,250 Because I knew that would make you knock it over. 355 00:14:37,252 --> 00:14:38,918 And then once you saw the costume, 356 00:14:39,045 --> 00:14:40,420 I knew you wouldn't be able to resist 357 00:14:40,455 --> 00:14:42,255 Putting it on and fighting crime. 358 00:14:42,257 --> 00:14:44,132 But as mcsnuff, you wouldn't be getting 359 00:14:44,259 --> 00:14:46,259 Any of the glory, so you'd learn the lesson 360 00:14:46,261 --> 00:14:49,012 That justice is its own reward. 361 00:14:49,097 --> 00:14:50,638 But you never learned it, 362 00:14:50,765 --> 00:14:52,765 So I have to tell you the lesson. 363 00:14:52,809 --> 00:14:56,311 Flute, justice is its own reward. 364 00:14:56,354 --> 00:14:57,979 - Ugh, you could have just told me that 365 00:14:58,023 --> 00:14:59,230 In the first place. 366 00:14:59,232 --> 00:15:01,274 - A true mentor takes the longest route 367 00:15:01,318 --> 00:15:03,067 To travel the shortest distance, 368 00:15:03,069 --> 00:15:05,486 Like a butterfly on a windy day. 369 00:15:05,655 --> 00:15:07,530 - Well, now it seems like you're just making up 370 00:15:07,532 --> 00:15:08,698 Sayings about mentors. 371 00:15:08,742 --> 00:15:10,033 - Hey, who's the mentor here? 372 00:15:10,076 --> 00:15:11,367 - Starting to think no one is. 373 00:15:11,369 --> 00:15:14,537 But I'm solving crimes, and everybody loves me, 374 00:15:14,581 --> 00:15:15,705 Including harmony. 375 00:15:15,832 --> 00:15:18,291 - Do they love you or the suit? 376 00:15:19,794 --> 00:15:22,962 377 00:15:23,131 --> 00:15:24,464 - Kang's right. 378 00:15:24,466 --> 00:15:27,425 I do all the work, but he gets all the glory. 379 00:15:27,469 --> 00:15:29,677 It's time for me to tell the world that I'm-- 380 00:15:29,721 --> 00:15:31,638 [sinister laughter] 381 00:15:31,681 --> 00:15:32,972 Somebody there? 382 00:15:33,099 --> 00:15:36,059 - Follow the warm stream running down your thigh. 383 00:15:36,102 --> 00:15:38,394 No. Down here. 384 00:15:39,189 --> 00:15:41,189 If you tell the truth, it will ruin everything. 385 00:15:41,316 --> 00:15:44,067 People don't love flute. They love mcsnuff. 386 00:15:44,069 --> 00:15:46,069 Especially harmony. 387 00:15:47,989 --> 00:15:49,530 [glass shatters] 388 00:15:49,699 --> 00:15:54,202 - Ha! [grunting] 389 00:15:54,371 --> 00:15:55,912 - I'm taking you to the pound. 390 00:15:56,039 --> 00:15:57,914 [phone beeps] 391 00:15:57,958 --> 00:15:59,832 See? It's from harmony. 392 00:15:59,960 --> 00:16:01,834 She's in trouble, so she texted me 393 00:16:01,962 --> 00:16:03,670 On the snuffline, not you. 394 00:16:03,672 --> 00:16:07,048 395 00:16:07,217 --> 00:16:09,384 - Oh, he was fighting himself, 396 00:16:09,386 --> 00:16:12,095 Like I was in the original spi-- 397 00:16:12,222 --> 00:16:15,223 Wait, is that the whole reason I'm here? 398 00:16:15,350 --> 00:16:17,976 Eh, it's good to get out of the house. 399 00:16:18,103 --> 00:16:20,144 [tires screech] 400 00:16:21,106 --> 00:16:24,440 - Harmony, I came. Where is she? 401 00:16:24,567 --> 00:16:26,067 "where are you?" 402 00:16:26,194 --> 00:16:28,945 No, not "whales are yummy." that's not cool or true. 403 00:16:29,030 --> 00:16:30,780 Damn these giant paws! 404 00:16:30,907 --> 00:16:32,949 Ooh. 405 00:16:32,951 --> 00:16:35,159 I deserve a treat. 406 00:16:36,997 --> 00:16:38,788 In the words of the bard... 407 00:16:38,832 --> 00:16:39,914 Ruh-roh. 408 00:16:40,041 --> 00:16:44,502 ♪ ♪ 409 00:16:44,504 --> 00:16:47,505 - Oh, come on, probable cause, that's not helping. 410 00:16:47,507 --> 00:16:50,258 But it would make a fun tiktok. - Summers! 411 00:16:50,343 --> 00:16:52,093 - Yes, sergeant yergunnawannaseedis? 412 00:16:52,095 --> 00:16:53,970 - You're gonna wanna see this. 413 00:16:53,972 --> 00:16:55,096 [remote clicks] 414 00:16:55,098 --> 00:16:56,973 - And we go now to a live feed 415 00:16:57,100 --> 00:16:59,058 From an abandoned warehouse downtown 416 00:16:59,102 --> 00:17:00,351 Where a crazed lunatic 417 00:17:00,395 --> 00:17:02,520 Claims to have captured mcsnuff. 418 00:17:02,647 --> 00:17:04,147 - People of grimsburg, 419 00:17:04,274 --> 00:17:07,191 It is I, the dognapper. 420 00:17:07,235 --> 00:17:10,945 And I'm here to rid this town of your favorite hero, 421 00:17:11,072 --> 00:17:14,907 Unless there is a bigger hero who can save him. 422 00:17:15,035 --> 00:17:18,244 Let's say a mustachioed detective? 423 00:17:18,288 --> 00:17:21,247 And then anyone who was falling in love with mcsnuff 424 00:17:21,291 --> 00:17:23,082 Would have to shift their love 425 00:17:23,209 --> 00:17:25,960 To the new, better, bigger mustachioed hero 426 00:17:25,962 --> 00:17:30,006 Who saved him because that's how love works! 427 00:17:30,133 --> 00:17:33,217 [laughs evilly] 428 00:17:33,344 --> 00:17:36,387 - Ugh, how did you knock me out? 429 00:17:36,431 --> 00:17:39,098 Did you slip something into one of those 24 beers? 430 00:17:39,142 --> 00:17:41,559 - Shut up, you don't get to ask the questions. 431 00:17:41,561 --> 00:17:44,187 You get to sit and stay 432 00:17:44,230 --> 00:17:46,189 Until my dad comes to save you. 433 00:17:46,232 --> 00:17:49,025 And then everything will be right again. 434 00:17:49,027 --> 00:17:51,152 - Ugh. I am your dad. 435 00:17:51,196 --> 00:17:53,488 - Oh, really? [chuckles] 436 00:17:53,490 --> 00:17:56,783 If you're my dad, then when is my birthday? 437 00:17:56,910 --> 00:17:59,660 - Uh...April-ish? 438 00:17:59,704 --> 00:18:00,828 - Dad! 439 00:18:00,955 --> 00:18:03,414 ♪ ♪ 440 00:18:03,500 --> 00:18:06,793 - Remember earlier when I was like, "be careful," 441 00:18:06,920 --> 00:18:08,377 And you were like, "of what?" 442 00:18:08,379 --> 00:18:10,088 And then I was like, "I don't know"? 443 00:18:10,131 --> 00:18:12,006 I think this might be it. 444 00:18:12,133 --> 00:18:14,258 - Oh, god, we've gotta get out of here! 445 00:18:14,260 --> 00:18:16,052 - Hurry, I'm not supposed to die like this. 446 00:18:16,096 --> 00:18:17,678 I wanna die in a road warrior battle 447 00:18:17,722 --> 00:18:18,971 After the climate apocalypse. 448 00:18:19,015 --> 00:18:21,516 Please, god, all I need is five more years. 449 00:18:21,601 --> 00:18:24,644 ♪ ♪ 450 00:18:24,729 --> 00:18:26,229 [grunts] 451 00:18:27,524 --> 00:18:30,274 [grunting] 452 00:18:32,028 --> 00:18:34,570 - No time to rescue me and mcsnuff. 453 00:18:34,614 --> 00:18:36,197 Leave me. Take the suit. 454 00:18:36,282 --> 00:18:38,783 Tell the world it was you all along. 455 00:18:38,910 --> 00:18:41,035 Get the glory and the mom! 456 00:18:41,204 --> 00:18:43,663 - Smart kid. Save me. 457 00:18:48,378 --> 00:18:51,420 - The fact that I'm genuinely not sure what he's going to do 458 00:18:51,506 --> 00:18:53,047 Is concerning. 459 00:18:55,802 --> 00:18:57,969 - Mcsnuff! - Hold on! 460 00:18:57,971 --> 00:19:00,221 - I'm coming in, so you can save me. 461 00:19:00,348 --> 00:19:02,348 [glass shatters] - what are they doing? 462 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 - It's like you said, those women aren't serious 463 00:19:04,352 --> 00:19:06,018 If they let themselves get all swept-up like that. 464 00:19:06,062 --> 00:19:07,854 - Maybe I was wrong. 465 00:19:07,856 --> 00:19:09,397 You know, it felt nice getting swept-up 466 00:19:09,524 --> 00:19:12,066 In the moment, whisked out of a subway tunnel, 467 00:19:12,068 --> 00:19:14,852 Saying "whee" and really meaning it. 468 00:19:14,946 --> 00:19:17,780 Who are we to judge them for what they like? 469 00:19:17,907 --> 00:19:20,074 No, if they wanna overly spray their hair 470 00:19:20,076 --> 00:19:21,909 And wear poly-fiber suit jackets, 471 00:19:21,953 --> 00:19:23,327 I fully support them. 472 00:19:23,454 --> 00:19:25,788 Oh, my god, those women are so flammable. 473 00:19:25,832 --> 00:19:28,249 [explosions and screaming] 474 00:19:28,376 --> 00:19:30,418 - You're a little turned on right now, aren't you? 475 00:19:30,461 --> 00:19:32,003 - Oh, yeah. 476 00:19:32,964 --> 00:19:35,089 [crowd gasps] 477 00:19:38,094 --> 00:19:38,968 - Where's mcsnuff? 478 00:19:39,095 --> 00:19:42,847 - Mcsnuff is...Is... 479 00:19:42,849 --> 00:19:44,432 - Do it, dad. 480 00:19:44,559 --> 00:19:46,184 Tell them it's you. 481 00:19:46,269 --> 00:19:53,065 ♪ ♪ 482 00:19:53,193 --> 00:19:57,695 - I am proud to say that mcsnuff is dead. 483 00:19:57,822 --> 00:19:59,780 [all gasp] but he'll never die. 484 00:19:59,941 --> 00:20:03,451 [all sigh] well, no, I mean, he is dead. 485 00:20:03,494 --> 00:20:04,702 [all gasp] 486 00:20:04,746 --> 00:20:06,245 But he can never really die 487 00:20:06,247 --> 00:20:08,956 Because mcsnuff is inside all of us. 488 00:20:08,958 --> 00:20:10,666 And I know that because, in a way, 489 00:20:10,668 --> 00:20:12,084 I was inside of him. 490 00:20:12,170 --> 00:20:14,629 - Mcsnuff was gay? - We're totally okay with that. 491 00:20:14,672 --> 00:20:16,464 - I love cnn's new year's eve! 492 00:20:16,591 --> 00:20:18,132 [cheering] 493 00:20:18,218 --> 00:20:19,967 - Why didn't you tell them, dad? 494 00:20:20,094 --> 00:20:23,054 You could have been the hero and gotten mom back. 495 00:20:23,181 --> 00:20:26,849 - Because sometimes justice is its own reward. 496 00:20:26,851 --> 00:20:27,975 - Yeah, I taught him that. 497 00:20:28,061 --> 00:20:30,811 Mentor. Continue. 498 00:20:30,939 --> 00:20:32,980 - And I guess I don't need a jacket 499 00:20:33,024 --> 00:20:35,191 To have a pretty awesome family. 500 00:20:35,235 --> 00:20:38,819 - No idea what you're talking about, kiddo boy, no idea. 501 00:20:38,947 --> 00:20:40,238 - I've been meaning to bring this up. 502 00:20:40,365 --> 00:20:42,406 Does your dad not know your name? 503 00:20:42,533 --> 00:20:46,327 Because he hasn't said it in, like, a while. 504 00:20:49,374 --> 00:20:50,831 - Prison is tough, though. It is. 505 00:20:50,833 --> 00:20:52,333 I miss waking up and immediately seeing 506 00:20:52,460 --> 00:20:53,417 The love of my life, 507 00:20:53,628 --> 00:20:55,253 Who's been sleeping next to me all night. 508 00:20:55,380 --> 00:20:57,296 Folks, I'm talking about my phone. 509 00:20:57,423 --> 00:21:00,341 [booing] 510 00:21:00,426 --> 00:21:02,969 - Oof, netflix will give anybody a comedy special. 511 00:21:03,096 --> 00:21:04,804 - Marvin, the raccoons are back. 512 00:21:04,931 --> 00:21:06,555 And one of them has a switchblade. 513 00:21:06,599 --> 00:21:08,182 - Coming! 514 00:21:14,732 --> 00:21:18,818 - [cackling] 515 00:21:18,945 --> 00:21:21,570 So what's up this weekend? 516 00:21:21,572 --> 00:21:24,824 - Just...Hanging around. 517 00:21:24,951 --> 00:21:27,326 [cackling] 518 00:21:28,121 --> 00:21:30,997 - We don't have to talk. 519 00:21:34,711 --> 00:21:36,711 - Bento. 37636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.