All language subtitles for Frantic.1988.1080p.BluRay.x264-LCHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,119 --> 00:02:02,663 - Do you know where you are? - No. 2 00:02:02,997 --> 00:02:05,249 It's changed too much. 3 00:02:09,921 --> 00:02:11,463 Oh, no. 4 00:02:23,685 --> 00:02:24,935 Oh, no. 5 00:02:34,320 --> 00:02:35,696 Yeah... 6 00:02:36,823 --> 00:02:39,158 So change the tire. 7 00:02:39,951 --> 00:02:42,911 I help you. Change the tire. 8 00:03:03,016 --> 00:03:06,310 - Are we at the hotel? - Flat tire. 9 00:03:35,965 --> 00:03:39,927 Now do you know where you are? Yes. 10 00:04:19,467 --> 00:04:21,385 - Walker? Walker. 11 00:04:30,770 --> 00:04:32,479 Thank you. 12 00:05:08,141 --> 00:05:10,559 - May I? - Oh, please. 13 00:05:11,394 --> 00:05:14,980 "On arrival, please confirm luncheon at the Jules Verne in the Eiffel Tower... 14 00:05:15,148 --> 00:05:18,817 ...today at 1 pm. Regards, Dr. Maurice Alembert. 15 00:05:18,985 --> 00:05:22,696 Numero 45-84-32-53." 16 00:06:22,215 --> 00:06:25,092 - It's nice. - Yeah. 17 00:06:25,259 --> 00:06:27,260 Nice fruits. 18 00:06:27,637 --> 00:06:30,889 Yeah, well, I would have preferred flowers. 19 00:06:31,057 --> 00:06:34,267 Nice view. - It's magnificent. 20 00:06:35,478 --> 00:06:38,939 It should look exceptionally lovely from the Eiffel Tower this afternoon... 21 00:06:39,107 --> 00:06:42,776 ...where you and Dr. Alembert can share it together. 22 00:06:44,153 --> 00:06:46,738 I wanna take a hot shower. 23 00:06:46,906 --> 00:06:50,325 But first, let me have the notes so that I can confirm your iuncheon. 24 00:06:50,493 --> 00:06:51,493 What for? 25 00:06:51,661 --> 00:06:54,371 You can't speak French and don't know how to use the phone. 26 00:06:54,539 --> 00:06:56,164 I'm not gonna go, don't confirm. 27 00:06:56,332 --> 00:06:59,751 Why not? You did tell Alembert you were arriving a day eariy, didn't you? 28 00:06:59,919 --> 00:07:02,087 - Honey. - Richard, you obviously wanna see him. 29 00:07:02,255 --> 00:07:05,966 - Just give me the note. Don't mess around. - I didn't tell him when I was coming. 30 00:07:06,134 --> 00:07:09,511 Maurice Alemb... Maurice Alembert... 31 00:07:09,679 --> 00:07:13,890 ...happens to be the chairman of the convention. 32 00:07:14,767 --> 00:07:16,726 - Richard, give me the note. - No. 33 00:07:16,894 --> 00:07:19,604 Give me the... Richard, give me that. Listen... 34 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 Richard, don't swallow it. You're gonna choke. 35 00:07:28,448 --> 00:07:30,198 Now she says... 36 00:07:36,289 --> 00:07:39,624 Well, at least iet me get you some water to wash it down. 37 00:07:43,671 --> 00:07:47,799 Honey, Maurice Aiembert doesn't give a rat's ass about me. 38 00:07:47,967 --> 00:07:51,094 Now, since he saw you at the Berkeley seminar last year: 39 00:07:51,262 --> 00:07:54,097 "Oui, your lovely wife. Make sure to bring her to Paris. " 40 00:07:54,265 --> 00:07:58,226 Was he the one with the long legs who took his shoes off when he spoke? 41 00:08:00,062 --> 00:08:01,104 Never mind. 42 00:08:07,737 --> 00:08:09,905 How do you feel? Do you want some breakfast? 43 00:08:10,072 --> 00:08:12,324 I've already eaten, thanks. 44 00:08:13,951 --> 00:08:16,912 I'm gonna order some cafe au iait and croissants. You want some? 45 00:08:17,205 --> 00:08:18,830 Yes. 46 00:08:21,250 --> 00:08:23,251 Hello. Room service? 47 00:08:27,215 --> 00:08:30,050 Uh... Over here, please. 48 00:08:53,533 --> 00:08:57,118 - Honey, I'm gonna call the kids. - You can dial direct. 49 00:08:57,286 --> 00:08:58,912 I know. 50 00:09:01,624 --> 00:09:03,333 - Um... - Zero. 51 00:09:03,501 --> 00:09:06,795 Zero. - One-nine. 52 00:09:08,297 --> 00:09:11,341 - One-nine. - One. 53 00:09:12,718 --> 00:09:14,135 - Yeah? - Four-one-five. 54 00:09:14,303 --> 00:09:15,804 Got it. 55 00:09:27,525 --> 00:09:29,985 Walkers' residence. - Hey, buddy. 56 00:09:30,152 --> 00:09:31,861 - Hi, Dad. - How you doing? 57 00:09:32,029 --> 00:09:34,990 - I'm all right. - It's 11:00 at night, Richard. 58 00:09:35,157 --> 00:09:37,993 - Yeah. - What are you doing up? 59 00:09:38,160 --> 00:09:40,370 You woke me up. 60 00:09:40,830 --> 00:09:44,499 - I know. Just testing. - Sure, Dad. 61 00:09:44,834 --> 00:09:49,337 Before that, somebody else called from Paris for Mom. 62 00:09:49,505 --> 00:09:52,173 Somebody called for you from Paris. 63 00:09:52,341 --> 00:09:54,968 - Wha...? - I don't know anybody in Paris. 64 00:09:55,469 --> 00:09:56,511 Hold on a second. 65 00:09:56,679 --> 00:09:58,346 - Mom wants to say hello. - All right. 66 00:09:58,514 --> 00:10:02,183 Would you make these keys work? I can't get my suitcase open. 67 00:10:03,352 --> 00:10:04,644 - Hi. - Hi. 68 00:10:04,812 --> 00:10:06,187 - How are you? - I'm all right. 69 00:10:06,355 --> 00:10:08,982 - Are you sleeping? - Yeah. 70 00:10:09,150 --> 00:10:10,400 Who called me? 71 00:10:10,568 --> 00:10:14,654 - I don't know. Casey talked to him. - Him? Would you put Casey on? 72 00:10:14,822 --> 00:10:15,947 She's not here. 73 00:10:16,115 --> 00:10:19,075 She left you alone? - Casey's out? 74 00:10:19,243 --> 00:10:21,578 - Yeah, she's out on a date. - When did she go out? 75 00:10:21,746 --> 00:10:25,373 - I don't know. She probably left around... You're not scared, are you? 76 00:10:25,541 --> 00:10:27,751 - No. - No. You got that number? 77 00:10:27,918 --> 00:10:29,711 - Yeah. - Yeah, you have our number? 78 00:10:29,879 --> 00:10:32,714 - Yeah. - Yeah. Well, you can call us anytime, okay? 79 00:10:32,882 --> 00:10:33,882 - Okay. - Okay. 80 00:10:34,050 --> 00:10:35,759 - We'll call you tomorrow? - All right. 81 00:10:35,926 --> 00:10:37,802 - Sweet dreams, my love. - Good night, Mom. 82 00:10:37,970 --> 00:10:39,429 - Bye-bye. - Bye. 83 00:10:41,515 --> 00:10:43,558 No wonder you can't get the keys to work. 84 00:10:43,726 --> 00:10:47,228 - It's not your suitcase. - What do you mean, it's not my suitcase? 85 00:10:47,396 --> 00:10:51,650 I mean it's not your suitcase. It doesn't have your nametag. There's no name at all. 86 00:10:51,817 --> 00:10:55,528 The keys don't work. It's not your suitcase, dummy. 87 00:11:01,285 --> 00:11:06,247 Walker, you did this on purpose because you want me to go shopping in Paris. 88 00:11:06,415 --> 00:11:07,874 - Au contraire, my dear. - Oh, no? 89 00:11:08,042 --> 00:11:13,421 No, no, no. I'll get on TWA right away and get it straightened out. Heh. 90 00:11:15,800 --> 00:11:17,926 Yes, please. Would you get me TWA? 91 00:11:18,969 --> 00:11:20,887 Besides... 92 00:11:21,472 --> 00:11:23,682 The lost luggage department, piease. 93 00:11:23,849 --> 00:11:26,643 Besides, for the next 24 hours... 94 00:11:26,811 --> 00:11:29,813 ...you're not gonna need anything to wear. 95 00:11:30,564 --> 00:11:32,732 Promises, promises. 96 00:11:32,900 --> 00:11:34,359 TWA, bonjour. 97 00:11:34,527 --> 00:11:39,114 Yes, please, I was on Flight 862 this morning from San Francisco. 98 00:11:39,281 --> 00:11:40,365 Eight-six-two, yes. 99 00:11:40,533 --> 00:11:44,285 And my wife, apparently, picked up the wrong bag. 100 00:11:44,453 --> 00:11:47,455 - Samsonite? - Yes, Samsonite. You have it? 101 00:11:47,623 --> 00:11:51,126 Oh, we have to look, but it's always Samsonite. They look alike. 102 00:11:51,293 --> 00:11:53,920 - What. S your tag number? - The tag number is... 103 00:11:56,966 --> 00:11:59,676 - Hoid on a second, please. - Okay. 104 00:12:10,020 --> 00:12:13,314 The Grand Hotel Intercontinental. 105 00:12:15,109 --> 00:12:17,152 Richard Walker. 106 00:12:25,119 --> 00:12:27,579 So how about it? 107 00:12:27,747 --> 00:12:30,039 They're gonna send somebody to pick this one up... 108 00:12:30,207 --> 00:12:32,751 ...and then we gotta fill out a form for yours. 109 00:12:32,918 --> 00:12:35,503 And then we gotta hope that whoever's got your stuff... 110 00:12:35,671 --> 00:12:39,799 ...doesn't like it better than their own. 111 00:12:39,967 --> 00:12:42,969 I was talking about breakfast in bed. 112 00:12:44,013 --> 00:12:45,930 Be with you in a minute. 113 00:13:20,633 --> 00:13:21,716 Walker! 114 00:13:26,222 --> 00:13:28,890 Honey, I can't hear you. 115 00:14:07,012 --> 00:14:09,973 You're awful quiet in there, babe. 116 00:14:10,140 --> 00:14:12,392 Haven't gone to sleep on me, have you? 117 00:14:14,186 --> 00:14:17,730 I ain't in here shaving for drill. 118 00:14:26,323 --> 00:14:28,366 You gonna get that, babe? 119 00:14:49,430 --> 00:14:50,805 Where...? 120 00:14:52,349 --> 00:14:53,683 Come in. 121 00:14:56,061 --> 00:14:57,562 Excuse me. 122 00:15:04,528 --> 00:15:05,987 Thank you. 123 00:16:21,230 --> 00:16:25,566 - Thank you. - This is your les affaires de toilette. 124 00:18:11,090 --> 00:18:13,633 - Yes, certainly. - Yeah, I can get that? 125 00:18:13,801 --> 00:18:16,010 Can they fix a special dinner for mademoiselle? 126 00:18:16,178 --> 00:18:17,970 Yes. 127 00:18:18,138 --> 00:18:20,515 I'm looking for my wife. 128 00:18:29,733 --> 00:18:31,984 Where's the guy who was here this morning? 129 00:18:32,152 --> 00:18:34,195 Good-looking guy, was here this morning when I checked in. 130 00:18:35,572 --> 00:18:37,782 He stops work at 8. 131 00:18:37,991 --> 00:18:40,368 Perhaps I can help you. 132 00:18:41,870 --> 00:18:45,540 Is the manager in? I'd like to speak to him. Would you get him for me, piease? 133 00:18:45,707 --> 00:18:48,793 Certainly, sir. If you please. 134 00:18:59,054 --> 00:19:01,222 Monsieur Walker. 135 00:19:01,390 --> 00:19:03,099 - Yes. - You wish to see me? 136 00:19:03,267 --> 00:19:05,184 Yes, thank you. 137 00:19:06,103 --> 00:19:08,229 - I checked in this morning with my wife. - Yes. 138 00:19:08,397 --> 00:19:11,023 - While I was in the shower, she left. - Yes. 139 00:19:11,191 --> 00:19:14,026 - And she hasn't come back. - Well, how may I help you? 140 00:19:19,241 --> 00:19:21,242 - Does she know Paris? - Beg your pardon. 141 00:19:21,410 --> 00:19:24,996 - Maybe she's lost. - No, no, no. She wouldn't have gone out. 142 00:19:25,164 --> 00:19:28,082 She ieft her bag and she would have told me. 143 00:19:29,668 --> 00:19:32,170 - Ah. - It's for me? 144 00:19:35,591 --> 00:19:38,259 Thank you. Hello? Yes. Dr. Walker? 145 00:19:38,427 --> 00:19:39,552 Yes? 146 00:19:39,720 --> 00:19:42,263 Hello, Dr. Janet Perelman. Did you have a pleasant trip? 147 00:19:42,431 --> 00:19:44,640 - Yes, thank you. - Dr. Alembert asked me to call. 148 00:19:44,808 --> 00:19:46,601 We have a slight scheduling problem. 149 00:19:46,768 --> 00:19:50,021 Aortic valves seem to be a particularly temperamental group. 150 00:19:50,189 --> 00:19:53,316 We wonder if you'd mind moving up, reading your paper tomorrow at 3? 151 00:19:53,483 --> 00:19:55,109 - No, no problem. - Oh, good. 152 00:19:55,277 --> 00:19:57,612 - We'll get your slides in the morning. - Right. Yes. 153 00:19:57,779 --> 00:20:00,072 And about the lunch at the Eiffel Tower... 154 00:20:00,240 --> 00:20:03,451 ...would you like us to pick you up or can you get there on your own? 155 00:20:03,619 --> 00:20:05,411 I'm afraid we're gonna have to cancel. 156 00:20:05,579 --> 00:20:06,996 - Oh, what a pity. - I'm sorry. 157 00:20:07,164 --> 00:20:08,623 It sounds like a tourist trap... 158 00:20:08,790 --> 00:20:11,751 ...but it's not. The food is marvelous. - No. That's not it. 159 00:20:11,919 --> 00:20:14,212 It's unavoidable, I'm afraid. 160 00:20:14,379 --> 00:20:18,925 Well, Dr. Alembert was hoping to see you and your wife before the madness starts. 161 00:20:19,092 --> 00:20:22,970 - I'll have him call you back today. - Yes, thank you. 162 00:20:23,513 --> 00:20:25,348 Well? 163 00:20:25,515 --> 00:20:29,727 - No, it was something else. - This is Pascal, our head of security. 164 00:20:29,895 --> 00:20:32,480 Does your wife know anybody in the hotel? 165 00:20:33,482 --> 00:20:36,150 - Not that I know of. - Have you checked with the concierge? 166 00:20:36,318 --> 00:20:39,737 - He may have seen something. - He's off duty. It was Gai... 167 00:20:39,905 --> 00:20:40,988 - Gaillard. - Gaillard. 168 00:20:41,156 --> 00:20:44,075 - Why don't we try to give him a ring? - Oh, please. 169 00:20:49,748 --> 00:20:51,540 Is your wife diabetic or...? 170 00:20:51,708 --> 00:20:56,379 I'm a doctor. It's not a medical probiem. 171 00:21:03,345 --> 00:21:05,346 He says his father is sleeping. 172 00:21:10,852 --> 00:21:13,145 He's not supposed to wake him. 173 00:21:27,286 --> 00:21:28,995 We'll call back later. 174 00:21:29,162 --> 00:21:30,746 Have you checked around the hotel? 175 00:21:30,914 --> 00:21:35,918 Yes. I looked in the newspaper place, the bar, outside, everywhere. 176 00:21:36,086 --> 00:21:38,045 How about the ladies' room? 177 00:21:38,964 --> 00:21:40,256 No. 178 00:22:11,997 --> 00:22:14,123 Well, cleariy, she's not here. 179 00:22:39,941 --> 00:22:41,359 Wait. 180 00:22:41,777 --> 00:22:45,696 Just a second, please. Excuse me, I'm looking for this lady. 181 00:22:45,864 --> 00:22:48,240 I'm looking... I think she might... 182 00:22:50,619 --> 00:22:52,119 Um... I'm looking for my wife. 183 00:22:53,455 --> 00:22:55,706 I'm... My wife. She might have... 184 00:23:22,567 --> 00:23:23,651 Espresso, please. 185 00:23:25,654 --> 00:23:28,197 Excuse me, you speak Engiish? 186 00:23:29,116 --> 00:23:30,282 My wife. 187 00:23:36,915 --> 00:23:38,457 Yeah, what do you want? 188 00:23:38,625 --> 00:23:40,793 I'm looking for my wife, this one here. 189 00:23:40,961 --> 00:23:43,504 I was wondering if she might have come in this morning. 190 00:23:43,672 --> 00:23:46,048 She had no coat. She was wearing a red dress. 191 00:23:50,512 --> 00:23:53,139 A lot of people come here, you know. Sorry. 192 00:23:55,100 --> 00:23:58,936 Over there, this morning, in the passage. 193 00:23:59,104 --> 00:24:01,063 A man put a woman in the car. 194 00:24:04,734 --> 00:24:06,402 This woman? 195 00:24:07,112 --> 00:24:10,865 Coming. Coming with me. I explain to you. 196 00:24:11,032 --> 00:24:12,533 Please. 197 00:24:14,870 --> 00:24:17,121 I'm sorry. How much? 198 00:24:17,289 --> 00:24:20,666 - Five. - All right. Thank you. 199 00:24:24,629 --> 00:24:26,422 - Twelve. - Twelve. 200 00:24:41,730 --> 00:24:43,522 Yes, it is true. 201 00:24:45,358 --> 00:24:48,110 Incredible story. 202 00:24:50,489 --> 00:24:51,530 Exactly, exactly. 203 00:24:54,784 --> 00:24:56,327 They saw everything. 204 00:24:56,495 --> 00:24:58,412 They saw what? What did they see? 205 00:24:58,580 --> 00:25:02,583 One man push with brutality the poor woman in the car. 206 00:25:13,970 --> 00:25:16,222 - When? When? - They go back later, you know? 207 00:25:18,683 --> 00:25:21,769 Do you have a cigarette? 208 00:25:23,104 --> 00:25:25,356 I don't smoke, but... 209 00:25:26,066 --> 00:25:28,567 ...that should be enough. 210 00:26:05,146 --> 00:26:06,730 Eyes? 211 00:26:07,107 --> 00:26:09,108 Blue. Blue-gray, really. 212 00:26:17,742 --> 00:26:19,243 Face? 213 00:26:20,036 --> 00:26:22,371 - What about it? - The shape. 214 00:26:22,539 --> 00:26:26,959 It's thin and narrow at the jaw, with a rounded forehead. 215 00:26:32,173 --> 00:26:35,175 - Paris. - City of Lights. Ha-ha. 216 00:26:35,343 --> 00:26:38,512 Listen, listen. I expect you people to take me seriously, you know? 217 00:26:38,680 --> 00:26:42,016 You are being taken perfectly seriously here, sir. 218 00:26:42,601 --> 00:26:44,852 As a matter of fact, you have a special treatment. 219 00:26:45,020 --> 00:26:47,396 Usually we fill out this form after a week or so. 220 00:26:47,564 --> 00:26:49,857 Usually we just take a deposition. 221 00:26:50,025 --> 00:26:53,485 SPEAKS IN FRENCH] 222 00:26:53,653 --> 00:26:56,363 Okay? This is the procedure. 223 00:26:59,492 --> 00:27:03,370 Photo. 224 00:27:28,730 --> 00:27:31,565 You see, the thing is, even if they find Mrs. Walker... 225 00:27:31,733 --> 00:27:34,860 ...they cannot disclose her whereabouts without her consent. 226 00:27:35,028 --> 00:27:37,738 Unless you get the attorney to make a formal request. 227 00:27:37,906 --> 00:27:39,198 What are you talking about? 228 00:27:39,366 --> 00:27:41,742 Why wouldn't my wife want me to know where she's at? 229 00:27:41,910 --> 00:27:43,911 You and your wife have been to Paris before? 230 00:27:44,079 --> 00:27:45,287 Yes, on our honeymoon. 231 00:27:45,455 --> 00:27:49,917 Is it possible she met someone then, someone she has been thinking about? 232 00:27:52,420 --> 00:27:55,130 Since June 15, 1968? 233 00:27:55,298 --> 00:27:58,342 Please, don't take offense. I'm an ex-cop. 234 00:27:58,510 --> 00:28:02,096 - We've seen this type of thing before. - Can we call the concierge again... 235 00:28:02,263 --> 00:28:04,014 ...see if he's awake? 236 00:28:11,272 --> 00:28:13,607 - It's his wife. Gaillard's gone out. - Where? 237 00:28:16,194 --> 00:28:17,194 Gym Tonic? 238 00:28:17,362 --> 00:28:20,155 - Gin and Tonic? A bar? - Gym Tonic. A gymnasium. 239 00:28:23,576 --> 00:28:25,285 Did you get an address? 240 00:28:31,501 --> 00:28:36,630 Gym Tonic. 241 00:28:56,901 --> 00:29:00,571 - They don't take calls for customers. - Tell them it's an emergency. 242 00:29:03,241 --> 00:29:05,075 They hung up. 243 00:29:44,199 --> 00:29:47,326 - It's Walker. Dr. Walker. - 402. 244 00:29:47,494 --> 00:29:51,246 - That's right. - Is there something I can do for you, sir? 245 00:29:51,414 --> 00:29:56,543 - Yes. My wife, do you remember my wife? - Yes. 246 00:29:56,920 --> 00:30:00,380 She ieft the hotel this morning while you were on duty, I think. 247 00:30:00,548 --> 00:30:03,842 - Did you see her? - Yes, I spoke to her. 248 00:30:04,886 --> 00:30:06,303 What did she say? 249 00:30:06,471 --> 00:30:09,640 She asked me to send up some toilet articles... 250 00:30:09,808 --> 00:30:12,518 ...and then she ieft with the man who had called her. 251 00:30:13,895 --> 00:30:18,899 - I don't understand. The man who... - Well, a man... 252 00:30:19,067 --> 00:30:21,902 ...asked me if Mrs. Walker was staying at the hotel. 253 00:30:22,070 --> 00:30:24,905 I said she was. So he called your room. 254 00:30:25,073 --> 00:30:27,866 Then, a few minutes later, your wife came down... 255 00:30:28,034 --> 00:30:32,412 ...she asked me to get her some toothpaste, a toothbrush and... 256 00:30:32,580 --> 00:30:35,249 How do you call to take off makeup? 257 00:30:35,416 --> 00:30:38,669 Take makeup off your face. It's... 258 00:30:38,837 --> 00:30:40,504 - Cotton balls. - Cotton balls. 259 00:30:40,672 --> 00:30:42,589 And they left together. 260 00:30:43,299 --> 00:30:45,259 Is there some probiem? 261 00:30:48,513 --> 00:30:51,890 Did she seem to know him? Were they talking together? 262 00:30:52,058 --> 00:30:54,351 Did you notice anything else? 263 00:30:54,644 --> 00:30:57,980 I noticed she had wet hair, which is a bit strange. 264 00:30:58,147 --> 00:31:01,441 I didn't really hear what they were saying but... 265 00:31:01,609 --> 00:31:03,777 ...he had his arm around her. 266 00:31:06,364 --> 00:31:10,784 - Around her waist or...? - No, around her shoulder. 267 00:31:13,830 --> 00:31:17,082 What...? What did he iook like, this man? 268 00:31:17,625 --> 00:31:21,295 Tall, well-dressed, mustache, dark skin. 269 00:31:21,462 --> 00:31:23,338 He had an accent. 270 00:31:23,631 --> 00:31:27,634 - An accent? - Not American, if you know what I mean. 271 00:31:28,428 --> 00:31:30,804 More like Middle East. 272 00:31:35,685 --> 00:31:39,605 - Thank you very much for your help. - No, no. Dr. Walker. No, no. 273 00:31:42,108 --> 00:31:44,443 I'm sorry. Thank you very much. 274 00:31:50,450 --> 00:31:52,826 I'm sorry, sir. You'll have to wait your turn. 275 00:31:52,994 --> 00:31:57,664 - But this is an emergency, you understand? - Yes, sir. 276 00:31:57,832 --> 00:32:00,083 You understand, but don't give a damn, is that it? 277 00:32:00,251 --> 00:32:04,755 I'm sorry, sir. We have a iot of emergencies. You have to wait like everyone else. 278 00:32:04,923 --> 00:32:08,300 Has everyone eise had their wife kidnapped? 279 00:32:08,468 --> 00:32:10,469 I don't know, sir. 280 00:32:30,698 --> 00:32:32,616 Where you from, sir? 281 00:32:33,493 --> 00:32:36,745 San Francisco, just like it says on the passport. 282 00:32:38,998 --> 00:32:41,500 Can you step through the metai detector, please? 283 00:32:41,668 --> 00:32:43,794 Here, I'll take that, sir. 284 00:32:46,255 --> 00:32:49,216 Wanna step back through and remove all the metal objects from your pockets. 285 00:33:01,354 --> 00:33:04,272 - I keep your passport. - Thank you. 286 00:33:04,440 --> 00:33:06,984 You're supposed to wear this pass in the building, sir. 287 00:33:07,151 --> 00:33:09,403 Thank you. Go in. 288 00:33:19,539 --> 00:33:21,081 Eyes? 289 00:33:21,249 --> 00:33:24,251 Blue, both of them. 290 00:33:25,044 --> 00:33:26,336 Blue. 291 00:33:26,504 --> 00:33:28,755 - Face? - Oval. Look... 292 00:33:28,923 --> 00:33:31,800 I know this must seem like annoying bureaucracy, but really... 293 00:33:31,968 --> 00:33:35,679 ...we have to get one of these to the police when we deal with a missing person. 294 00:33:35,847 --> 00:33:39,266 I've already been to the police. I filled out one of these damn forms. 295 00:33:39,434 --> 00:33:42,936 And it's not a missing person. It's a kidnapping. 296 00:33:43,104 --> 00:33:45,856 Don't you think that's a bit premature to be so positive? 297 00:33:46,024 --> 00:33:50,777 No, I don't think. I have witnesses. My wife was kidnapped. 298 00:33:50,945 --> 00:33:54,197 - Do you understand what I'm saying to you? - Yes. Yes, of course. 299 00:33:54,365 --> 00:33:57,242 But what would you like us to do, exactly? 300 00:33:59,829 --> 00:34:01,455 I want you to find my wife. 301 00:34:03,416 --> 00:34:07,669 Well, you understand, Dr. Walker, ours is basically a liaison function. 302 00:34:07,837 --> 00:34:10,505 We can assist you in communicating with the French police. 303 00:34:10,673 --> 00:34:14,134 We can put pressure on the Ministry of Interior. But this is their country. 304 00:34:14,302 --> 00:34:18,472 It's their jurisdiction. We can't just send a posse out after her. 305 00:34:18,806 --> 00:34:20,557 What do you do here? 306 00:34:21,726 --> 00:34:24,728 I'm head of American Services. Visa applications... 307 00:34:24,937 --> 00:34:29,316 ...registering births, any kind of general... - Is there somebody here who can help me? 308 00:34:33,821 --> 00:34:36,823 Why don't you have a word with our security officer? 309 00:34:37,617 --> 00:34:41,828 - Are you rich? - No. Well, I'm well-off. I'm a surgeon. 310 00:34:41,996 --> 00:34:43,497 - You involved in politics? - No. 311 00:34:43,664 --> 00:34:44,956 What about your wife? 312 00:34:45,124 --> 00:34:49,002 The same. We don't even vote anymore, I'm afraid. 313 00:34:49,170 --> 00:34:52,089 There doesn't seem to be much to support your kidnapping theory. 314 00:34:52,256 --> 00:34:55,675 This is your only evidence? She could have just dropped it. 315 00:34:56,344 --> 00:34:59,679 It's a bit flimsy, doesn't close very well. 316 00:34:59,847 --> 00:35:01,807 It used to. 317 00:35:03,184 --> 00:35:05,435 You were in the shower when this person called? 318 00:35:05,603 --> 00:35:06,645 Yes. 319 00:35:06,813 --> 00:35:09,940 So you didn't actually hear any of their conversation? 320 00:35:10,399 --> 00:35:12,776 No, none of it. 321 00:35:12,944 --> 00:35:17,030 They spoke for a moment and then she went downstairs to meet him. 322 00:35:17,198 --> 00:35:18,907 Meet him? 323 00:35:19,075 --> 00:35:20,492 Yes, meet him. 324 00:35:20,660 --> 00:35:23,662 And when they left the hotel, he had his arm around her. 325 00:35:23,830 --> 00:35:26,206 - Dr. Walker. - He had his arm around her. 326 00:35:26,374 --> 00:35:29,709 Here, like this. He could have had a gun. Like this. 327 00:35:29,877 --> 00:35:31,878 Here. Pointed right at her. 328 00:35:32,046 --> 00:35:35,882 "Shut up. Smile. Walk. Out the lobby. " Like this, huh? 329 00:35:36,717 --> 00:35:41,471 Yes. Yes, it couid mean that. Or they could've just been having a good time. 330 00:35:44,308 --> 00:35:47,352 Mr. Shaap, you're talking about my wife. 331 00:35:48,062 --> 00:35:50,730 You must be thinking about yours. 332 00:36:16,007 --> 00:36:18,175 402, please. 333 00:36:21,888 --> 00:36:22,929 What's this? 334 00:36:26,434 --> 00:36:28,602 Jesus, the suitcase. 335 00:36:28,978 --> 00:36:30,520 - No other messages? - No, sir. 336 00:36:30,688 --> 00:36:31,730 - Nothing. - Nothing. 337 00:36:31,898 --> 00:36:34,232 He asked if you could leave it in the luggage room. 338 00:36:34,400 --> 00:36:36,568 Yeah. Can I have my key, please? 339 00:36:40,281 --> 00:36:42,574 It's not here, Mr. Walker. 340 00:39:55,267 --> 00:39:56,351 Yes. 341 00:39:59,939 --> 00:40:01,731 Just a minute, please. 342 00:40:41,188 --> 00:40:43,815 Thank you. And this. 343 00:41:25,941 --> 00:41:32,530 Please call Dr. Richard Waiker at the Grand Hotel Intercontinental. 344 00:41:37,411 --> 00:41:39,287 It's important. 345 00:42:42,184 --> 00:42:43,643 - Beer. - Tuborg, Heineken? 346 00:42:43,811 --> 00:42:44,852 Yes. 347 00:42:55,531 --> 00:42:56,531 Dede? 348 00:43:08,460 --> 00:43:10,378 You're looking for Dede, man? 349 00:43:12,298 --> 00:43:14,549 Yeah, you know him? 350 00:43:14,717 --> 00:43:19,345 Yeah, man. You don't look like you know him. 351 00:43:20,222 --> 00:43:23,891 - What am I supposed to look like? - Desperate, man. 352 00:43:27,104 --> 00:43:28,354 Yeah, well, I'm desperate. 353 00:43:28,731 --> 00:43:31,774 Ha-ha. So where you from, man? New York? 354 00:43:31,942 --> 00:43:34,986 - San Francisco. - Much better, man. 355 00:43:35,154 --> 00:43:39,365 - Yeah. - North Beach. Much, much better, man. 356 00:43:39,533 --> 00:43:41,200 Many places to dance. 357 00:43:51,837 --> 00:43:57,008 Come on, man. Buy me a Kahlua and tell Jack about your desperate troubles. 358 00:43:57,176 --> 00:44:01,095 Well, all I really need, man, is Dede. 359 00:44:01,263 --> 00:44:05,058 All the boys and girls are iooking for Dede these days. 360 00:44:05,225 --> 00:44:08,728 But Dede's been gone, you know, two nights. 361 00:44:08,896 --> 00:44:10,396 Yeah, but where? 362 00:44:10,564 --> 00:44:13,399 Man, why not say what you're looking for? 363 00:44:13,567 --> 00:44:16,736 Dede not the only one who can show you. 364 00:44:17,321 --> 00:44:20,657 Why don't you tell me what I'm looking for? 365 00:44:21,241 --> 00:44:24,160 The white lady. 366 00:44:25,162 --> 00:44:27,580 Now, isn't that so? 367 00:44:29,750 --> 00:44:33,628 - Yes. - Heavy. Now I see the desperate man. 368 00:44:33,796 --> 00:44:36,881 - Is she all right? - Beautiful, man. 369 00:44:37,049 --> 00:44:40,760 Nobody has touched the iady. 370 00:44:40,928 --> 00:44:43,221 You don't worry, man. 371 00:44:43,389 --> 00:44:45,139 Follow me. 372 00:44:57,111 --> 00:44:59,320 - Where is she? - Cool, man. 373 00:44:59,488 --> 00:45:02,573 No one has so much as stepped on her toe. 374 00:45:02,741 --> 00:45:06,119 She's here, man. And pure as the driven snow. 375 00:45:06,286 --> 00:45:09,789 - Hey. No, look. - Come on, man, give it a try. 376 00:45:09,957 --> 00:45:12,792 Do a one-on-one and tell me if I lie. 377 00:45:13,335 --> 00:45:16,295 Come now, man. The nose knows. 378 00:45:19,216 --> 00:45:21,259 The white lady. 379 00:45:21,427 --> 00:45:22,802 Pure white. 380 00:45:24,471 --> 00:45:26,764 Good, not true? 381 00:45:28,058 --> 00:45:29,767 Six hundred franc. 382 00:45:29,935 --> 00:45:32,437 You don't need Dede, man. 383 00:45:37,818 --> 00:45:39,527 No. 384 00:45:45,409 --> 00:45:46,993 Dollars? 385 00:45:47,494 --> 00:45:49,954 - All right, man. - Now, look. 386 00:45:50,122 --> 00:45:54,000 One more of these for Dede's address, huh? 387 00:45:55,002 --> 00:45:56,335 Okay. 388 00:46:48,138 --> 00:46:51,182 You have a stylo, man? Do you have a pen? 389 00:47:27,094 --> 00:47:29,262 Your matches. 390 00:49:25,671 --> 00:49:27,046 Hello? 391 00:49:38,642 --> 00:49:46,524 Hello? 392 00:49:50,529 --> 00:49:52,238 Jesus. 393 00:51:29,419 --> 00:51:32,129 Please call Dr. Richard Walker, Grand Hotel... 394 00:52:05,539 --> 00:52:07,623 No messages, huh? 395 00:52:07,999 --> 00:52:11,127 Nothing here. Let me check with the operator. 396 00:52:11,294 --> 00:52:12,878 Thank you. 397 00:52:15,549 --> 00:52:18,884 Why don't you go to the gym and do some sports, Dr. Walker? 398 00:52:27,227 --> 00:52:31,063 There were a couple of calls for you, but the man wouldn't leave a message. 399 00:52:31,481 --> 00:52:33,440 Son of a bitch. 400 00:52:34,568 --> 00:52:37,111 Would you come to my room for a moment? 401 00:52:37,737 --> 00:52:39,238 Very well. 402 00:53:24,618 --> 00:53:27,536 - The suitcase. - I'll call the police. 403 00:53:27,704 --> 00:53:29,622 No, no, no. 404 00:53:30,123 --> 00:53:31,832 Not now. 405 00:53:32,209 --> 00:53:35,127 I left a suitcase in the luggage room. Would you get it for me? 406 00:53:35,295 --> 00:53:37,129 - It's gone. They took it. - What? Who? 407 00:53:37,297 --> 00:53:40,257 TWA. Just after I came on duty. 408 00:53:50,518 --> 00:53:52,311 Shut the door. 409 00:53:54,231 --> 00:53:56,482 I want you to tell me what this says. 410 00:53:59,277 --> 00:54:01,862 "It's me. It's Michelle. 411 00:54:02,030 --> 00:54:04,240 I'm back. I've made a good trip. 412 00:54:05,408 --> 00:54:09,328 I'll see you tonight at the Biue Parrot. Don't forget my money. I kiss you. " 413 00:54:28,515 --> 00:54:30,808 She's waiting for Dede. 414 00:54:33,353 --> 00:54:36,897 Something about her leaving a suitcase in some locker. 415 00:54:37,065 --> 00:54:39,984 She's got nothing to dress in and no keys. 416 00:54:51,413 --> 00:54:53,289 It's her again. 417 00:54:53,456 --> 00:54:55,416 She's angry now. 418 00:54:57,377 --> 00:55:01,005 She'll wait at the Parrot until it closes, then she'll go to his place. 419 00:55:03,049 --> 00:55:07,428 - What time do nightclubs close? - Four or 6, it depends. 420 00:56:06,613 --> 00:56:08,113 Dede? 421 00:56:30,053 --> 00:56:33,472 Pardon. Listen, listen! 422 00:56:34,057 --> 00:56:35,182 Listen. 423 00:56:45,318 --> 00:56:46,735 Where is she? 424 00:56:46,903 --> 00:56:49,154 - Please don't kill me! - You tell me, where is she? 425 00:56:49,322 --> 00:56:50,989 - Who? What do you want? - My wife. 426 00:56:51,157 --> 00:56:52,658 - What wife? - Where is my wife? 427 00:56:52,826 --> 00:56:55,786 Why did you kill Dede? Why did you kill him? 428 00:56:55,995 --> 00:57:00,332 - I didn't kill him. I didn't kill anyone. - What do you want from me? 429 00:57:09,092 --> 00:57:10,676 Look. 430 00:57:15,098 --> 00:57:16,640 Look familiar? 431 00:57:16,808 --> 00:57:19,017 - Where did you get that? - In your suitcase. 432 00:57:19,185 --> 00:57:22,521 So you have it. Then pay me what you owe me. I did my job. 433 00:57:22,689 --> 00:57:24,982 - Job? - That's right. You know what I mean. 434 00:57:25,150 --> 00:57:29,236 No, I don't what you mean. All I know is that I have your suitcase... 435 00:57:29,404 --> 00:57:31,905 ...and you have my wife's. 436 00:57:32,073 --> 00:57:33,532 - Do you understand? - No, I don't. 437 00:57:33,700 --> 00:57:36,869 You picked up the wrong suitcase at the airport! 438 00:57:40,373 --> 00:57:42,916 Do you understand, huh? 439 00:57:43,084 --> 00:57:45,878 - Please, I must have that suitcase. - What did you bring back? 440 00:57:46,045 --> 00:57:50,549 - What did they want? - Please, we must leave here. Please. Quick. 441 00:57:50,717 --> 00:57:52,426 Quick, please. 442 00:58:06,983 --> 00:58:09,276 - You were on Fiight 862? - Yes. 443 00:58:09,444 --> 00:58:12,070 - From San Francisco? - Yes, this morning. 444 00:58:12,238 --> 00:58:14,656 - I want your ticket. - What for? 445 00:58:14,824 --> 00:58:16,909 You want your suitcase? I want your ticket. 446 00:58:17,076 --> 00:58:18,827 It's at my apartment. 447 00:58:18,995 --> 00:58:22,247 - Well, let's go. Where do we get a cab? - I have a car. 448 00:58:45,480 --> 00:58:48,232 Here, hold this. 449 00:58:51,945 --> 00:58:53,904 Hey, hey. 450 00:58:54,072 --> 00:58:55,781 I'm not going to jump, okay? 451 00:58:55,949 --> 00:58:58,784 I don't have my key. My roommate's in Bangkok. 452 00:58:58,952 --> 00:59:01,370 And you know where my key is, don't you? 453 00:59:36,406 --> 00:59:39,324 You see? I didn't fly away. 454 00:59:44,289 --> 00:59:48,458 - I have to call my hotel. Telephone? - Over there. 455 00:59:53,047 --> 00:59:55,215 - Where? - There. 456 00:59:55,883 --> 00:59:56,925 Here. 457 01:00:05,685 --> 01:00:08,395 Oh, it's dead. Sonia didn't pay the biil. 458 01:00:08,563 --> 01:00:10,731 My roommate. Bitch! 459 01:00:10,898 --> 01:00:12,482 The ticket? 460 01:00:13,276 --> 01:00:15,235 Where's the ticket? 461 01:00:20,074 --> 01:00:22,743 Oh. I threw it away. 462 01:00:23,411 --> 01:00:25,871 Maybe it's... Wait. 463 01:00:36,382 --> 01:00:39,718 Okay. I gave you my ticket, you give me my suitcase. 464 01:00:41,763 --> 01:00:44,056 Are you gonna put it back in the locker? 465 01:00:44,474 --> 01:00:47,225 You are with the people who followed me this morning. 466 01:00:47,393 --> 01:00:49,895 - I'm not with anyone. - How'd you know about the iocker? 467 01:00:50,063 --> 01:00:51,647 I listened to Dede's messages. 468 01:00:51,814 --> 01:00:54,900 - You don't speak French. - I had it translated. 469 01:00:55,068 --> 01:00:56,485 Why is it so important? 470 01:00:57,654 --> 01:00:59,738 I have your suitcase, you have my wife's. 471 01:00:59,906 --> 01:01:04,785 - You put my wife's suitcase in the locker. - Yeah. I'm sorry, I can't get it back. 472 01:01:04,952 --> 01:01:08,246 - What are you saying? - The suitcase, I can't get it back anymore. 473 01:01:08,414 --> 01:01:11,917 I don't care about the suitcase. I'm looking for her. 474 01:01:12,085 --> 01:01:13,377 Who? 475 01:01:16,089 --> 01:01:18,757 My wife, goddamn it! 476 01:01:21,678 --> 01:01:26,139 You put my wife's suitcase in the locker and it didn't have what they wanted in it... 477 01:01:26,307 --> 01:01:29,267 ...but it had my wife's nametag, our telephone number. 478 01:01:29,435 --> 01:01:32,646 - They came to the hotel and they took her. - Your wife? 479 01:01:32,814 --> 01:01:35,357 - They kidnapped her. - But they want my suitcase. 480 01:01:35,525 --> 01:01:38,443 - Why did they take your wife? - When I find them, I'll ask them. 481 01:01:38,611 --> 01:01:40,278 Who hired you? 482 01:01:40,446 --> 01:01:42,197 - Dede hired me. - Who hired Dede? 483 01:01:42,365 --> 01:01:43,990 I don't know. 484 01:01:44,450 --> 01:01:45,867 I don't. 485 01:01:46,035 --> 01:01:47,994 If they knew me, they would kill me. 486 01:01:48,162 --> 01:01:50,914 I gave them the wrong suitcase this morning, and instead... 487 01:01:51,082 --> 01:01:53,083 ...they killed Dede. - No, I don't think so. 488 01:01:53,251 --> 01:01:55,085 You think I lie? 489 01:01:55,294 --> 01:01:58,797 You gave them the suitcase this morning. Dede's been dead for over one day. 490 01:01:58,965 --> 01:02:00,382 - Who says? - I say. 491 01:02:00,550 --> 01:02:02,092 How do you know? You're a doctor? 492 01:02:02,260 --> 01:02:05,595 No corpse stinks that much after just 12 hours. Not even Dede's. 493 01:02:05,763 --> 01:02:08,348 Take my word for it. Yes, I am a doctor. 494 01:02:09,308 --> 01:02:11,852 What did you bring back from San Francisco? Was it dope? 495 01:02:12,019 --> 01:02:14,146 - No. - Isn't that what you do, smuggie dope? 496 01:02:14,313 --> 01:02:16,189 Not this time. 497 01:02:16,649 --> 01:02:18,400 Then what was it? 498 01:02:18,901 --> 01:02:20,318 All right, it was dope. 499 01:02:20,486 --> 01:02:23,905 - What kind? Heroin? Cocaine? Opium? - What do you care? 500 01:02:24,073 --> 01:02:25,657 It matters! 501 01:02:25,825 --> 01:02:28,702 I don't know what kind and I don't care. 502 01:02:29,245 --> 01:02:34,458 I'm very frightened. You want your wife back, you'll get my suitcase. 503 01:02:59,734 --> 01:03:02,527 Is this how you got in? 504 01:03:02,820 --> 01:03:04,404 Yeah. 505 01:03:46,781 --> 01:03:48,949 - Can I help you? - Is this your wife? 506 01:03:49,116 --> 01:03:50,575 Yes. 507 01:03:50,910 --> 01:03:53,203 She seems very happy. 508 01:03:53,746 --> 01:03:58,625 Yes, she's happy. She's a happy person. That's her nature. 509 01:04:08,135 --> 01:04:11,054 - What? - They're following me. 510 01:04:11,222 --> 01:04:12,264 Who? 511 01:04:12,431 --> 01:04:16,518 There was a man on the plane. I saw him on the train from the airport too. 512 01:04:17,103 --> 01:04:20,355 I lost him at the station before I got to the locker. 513 01:04:20,940 --> 01:04:22,858 Who are they, the police? 514 01:04:23,025 --> 01:04:25,652 - No, I don't think so. - Then who? 515 01:04:25,820 --> 01:04:28,405 Maybe the people that hired me. 516 01:04:28,573 --> 01:04:31,408 Dede. Hired Dede. 517 01:04:33,536 --> 01:04:37,497 Stop. I wanna talk to them. Stop! 518 01:04:49,594 --> 01:04:52,429 - Can we go now? - I tell you, I'm being followed. 519 01:04:52,597 --> 01:04:56,016 Take your fingers out of your face and drive us to the airport. 520 01:05:28,174 --> 01:05:30,383 We have a lost bag. 521 01:05:32,345 --> 01:05:36,348 - What sort of bag? - A white Samsonite. 522 01:05:46,525 --> 01:05:49,027 Here, let me help you. 523 01:05:49,195 --> 01:05:51,529 Now, what has it got, a false bottom? 524 01:05:51,948 --> 01:05:53,949 The suitcase. 525 01:05:55,034 --> 01:05:58,536 Oh, Jesus Christ, those dogs are drug-trained. 526 01:05:59,705 --> 01:06:01,456 It's not drugs. 527 01:06:01,624 --> 01:06:04,125 - Then what's in it? - What do you care what's in it? 528 01:06:04,293 --> 01:06:07,963 I don't know what's in it. It's not drugs, that's all I know. 529 01:06:09,215 --> 01:06:11,758 Do you want your wife back or what? 530 01:06:12,635 --> 01:06:17,138 Then relax, be cool and just waik. 531 01:06:17,306 --> 01:06:18,807 We'll give them what they want. 532 01:06:18,975 --> 01:06:22,978 You wiil get your wife, I will get my money, and everybody will be happy... 533 01:06:23,145 --> 01:06:27,899 ...except Dede. Is there a doctor in the house? 534 01:06:28,401 --> 01:06:30,402 Is there a doctor in the house? 535 01:06:31,237 --> 01:06:32,737 Dickie! 536 01:06:33,698 --> 01:06:35,824 - Ha-ha. - Peter. 537 01:06:35,992 --> 01:06:38,785 We missed you. Where were you, up in first class? 538 01:06:38,953 --> 01:06:40,578 No, no, no. We got here yesterday. 539 01:06:40,746 --> 01:06:45,125 Yesterday? You haven't found your way out of the airport yet? I thought I was wrecked. 540 01:06:45,292 --> 01:06:48,253 - Ha-ha-ha. - No, a mix-up with the bags. 541 01:06:48,421 --> 01:06:51,089 Mix-up with the bags? 542 01:06:51,257 --> 01:06:54,926 Listen, I'll tell you the truth, I am wrecked. I hope I don't miss your speech. 543 01:06:55,094 --> 01:06:58,263 - It's tomorrow, right? - No, no, no, Peter. Today. Today. 544 01:06:58,431 --> 01:07:00,098 - Today? - Yeah? 545 01:07:00,266 --> 01:07:02,183 Well, I hope you don't miss it. 546 01:07:02,351 --> 01:07:04,269 - Listen, have you got a match? - Somewhere. 547 01:07:04,437 --> 01:07:06,980 Irwin. Irwin, look who's here. 548 01:07:07,606 --> 01:07:11,735 - Irwin, look at this. You remember Dick? - Oh, yeah. How are you doing? 549 01:07:11,902 --> 01:07:13,403 - Hi, Irwin. How are you? 550 01:07:13,571 --> 01:07:15,447 Fine, thank you. Hi, Edie. Hi, Richard. 551 01:07:15,614 --> 01:07:19,159 - How are you? - I was wondering when we'd be seeing you. 552 01:07:19,785 --> 01:07:22,871 - So how's Sondra? - She's fine, Edie, fine. 553 01:07:23,039 --> 01:07:25,498 Great. So you two have been in Paris for a day or so? 554 01:07:25,666 --> 01:07:28,293 - Yes. - Well, then, when we get to the hotel... 555 01:07:28,461 --> 01:07:32,297 ...I'm gonna wake her up and see if she wants to come and have breakfast with me. 556 01:07:32,465 --> 01:07:35,842 - Yes, do that. - See if there are any new faces in her life. 557 01:07:36,010 --> 01:07:38,636 Listen, will you help me with this, Dickie... 558 01:07:38,804 --> 01:07:40,972 ...just till we get through customs? 559 01:07:42,183 --> 01:07:43,808 Good, there we go. 560 01:07:43,976 --> 01:07:46,019 Got that? Yeah, I got it. 561 01:07:46,937 --> 01:07:47,979 You got it? 562 01:07:52,651 --> 01:07:57,280 Looking for your little friend? She's gone through there already. 563 01:07:57,448 --> 01:07:59,824 I'm sorry. Peter, I... 564 01:08:57,716 --> 01:09:01,302 Here. Here, take it! Give it to the man. 565 01:09:22,449 --> 01:09:24,117 What kind of music do you like? 566 01:09:27,830 --> 01:09:33,459 - I don't know, old music. Oldies, mostly. - Yeah, me too. You like this? 567 01:09:34,420 --> 01:09:38,173 - This is not old. - Three, four years. 568 01:09:51,604 --> 01:09:55,148 Could you hold the wheel, please? Because it's... 569 01:09:55,524 --> 01:09:57,108 Thank you. 570 01:09:59,195 --> 01:10:00,612 Goddamn it! 571 01:10:00,779 --> 01:10:03,323 - What did you do that for? - Put your hands on the wheel. 572 01:10:03,490 --> 01:10:06,492 That's good coke. That was 500 francs, at least. 573 01:10:06,660 --> 01:10:09,495 Keep your eyes on the road and get us where we're going. 574 01:10:11,790 --> 01:10:14,125 Jesus Christ. 575 01:10:27,973 --> 01:10:31,517 Thanks. You can go on home now. 576 01:10:31,685 --> 01:10:33,311 I got the suitcase. I don't need your help. 577 01:10:34,980 --> 01:10:37,398 Unless you wanna tell me what's in it. No, thanks. 578 01:10:37,566 --> 01:10:40,944 You think I'm stupid? If I tell you, then you really don't need me. 579 01:10:41,111 --> 01:10:42,612 You do know what's in it? 580 01:10:42,780 --> 01:10:47,492 No, I don't. But it's my suitcase and I will certainly tell him that. 581 01:10:48,494 --> 01:10:50,703 You have me confused... 582 01:10:51,247 --> 01:10:53,456 ...and I'm very hungry. 583 01:11:05,636 --> 01:11:08,346 There is a message for you, Dr. Walker. 584 01:11:15,354 --> 01:11:18,773 What does he say, Dr. Aiembert? Will you translate for me, piease? 585 01:11:18,941 --> 01:11:20,858 He wants the slides for your iecture... 586 01:11:21,026 --> 01:11:24,028 ...and he wishes you to drop them off before lunch. 587 01:11:24,196 --> 01:11:27,824 - Thank you. Would you order me breakfast? - Certainly. 588 01:11:27,992 --> 01:11:30,785 - One or two? - Two. 589 01:11:31,036 --> 01:11:32,370 Tea or coffee? 590 01:11:33,831 --> 01:11:35,373 Coffee. 591 01:11:47,219 --> 01:11:49,804 I thought my place was messy. 592 01:11:49,972 --> 01:11:53,057 Yeah, well, there's always someone who will do you one better, huh? 593 01:11:53,225 --> 01:11:55,101 How much were they paying you? 594 01:11:56,520 --> 01:11:59,272 Quick. How much? 595 01:11:59,440 --> 01:12:02,608 Well, Dede gave me first 10,000 francs... 596 01:12:02,776 --> 01:12:05,320 ...and 15 more because I had to pay my own ticket. 597 01:12:05,487 --> 01:12:08,323 And when I will be back, he will give me at least... 598 01:12:08,490 --> 01:12:10,742 - How much do they owe you? - Ten thousand francs. 599 01:12:10,909 --> 01:12:13,411 Well, 10,000... No, not tweive. 600 01:12:13,579 --> 01:12:15,330 Eleven... 601 01:12:15,497 --> 01:12:17,665 Ten thousand francs, more or iess. 602 01:12:18,167 --> 01:12:19,250 What are you doing? 603 01:12:19,418 --> 01:12:22,003 You're in it for the money, I'm giving you the money. 604 01:12:22,171 --> 01:12:24,505 Then you can leave me the hell alone. 605 01:12:24,673 --> 01:12:27,300 Two thousand dollars, that's about 11,000 francs. 606 01:12:27,468 --> 01:12:28,468 It's a bit more. 607 01:12:30,512 --> 01:12:32,180 Room service. 608 01:12:36,769 --> 01:12:40,897 I'm sorry for all this, Dr. Walker. The police would like to ask you some questions. 609 01:12:41,065 --> 01:12:44,317 They won't let us clean that up until they spoke to you. 610 01:12:54,119 --> 01:12:55,787 Just a moment. 611 01:13:09,301 --> 01:13:10,968 I take only half. 612 01:13:12,471 --> 01:13:14,138 - Why? - Instead of the other half... 613 01:13:14,306 --> 01:13:16,182 ...you keep me with you. - Why? 614 01:13:16,350 --> 01:13:19,977 I'm trusting you with my suitcase. I stay with you until you give it to them. 615 01:13:20,145 --> 01:13:21,729 I don't want to end up like Dede. 616 01:13:25,651 --> 01:13:29,821 - You better get out of here. - No, I won't go. Piease. 617 01:13:29,988 --> 01:13:33,032 I'll come to your apartment as soon as I get this straightened out. 618 01:13:33,200 --> 01:13:34,784 Promise? 619 01:13:35,369 --> 01:13:38,579 Yes, I promise. Now scoot. 620 01:13:43,419 --> 01:13:46,379 Wait. I need a little money. 621 01:13:46,547 --> 01:13:49,132 I just gave you $1,000. 622 01:13:49,299 --> 01:13:52,593 That was my salary. I need for expenses. 623 01:14:06,900 --> 01:14:10,778 - Leave her alone. - I beg your pardon. 624 01:14:12,030 --> 01:14:13,614 Please. 625 01:14:15,868 --> 01:14:19,203 She doesn't know anything about this. 626 01:14:19,872 --> 01:14:24,208 I'm a married man. Can I have a little consideration here? 627 01:14:24,918 --> 01:14:28,004 Has Paris changed so much, huh? 628 01:14:38,307 --> 01:14:43,436 So, doctor, has anything been taken? Jewelry, clothing, anything? 629 01:14:44,354 --> 01:14:47,190 - Why? - Well, you must have some sort of list... 630 01:14:47,357 --> 01:14:49,066 ...in order to lodge a complaint. 631 01:14:49,234 --> 01:14:53,237 Well, actually, I don't wish to lodge a complaint. 632 01:14:53,405 --> 01:14:54,530 Why not? 633 01:14:54,698 --> 01:14:57,116 Well, the fact is, there's nothing to complain about. 634 01:14:57,284 --> 01:14:58,993 The truth is... 635 01:14:59,161 --> 01:15:01,037 ...I tore this place up myself. 636 01:15:01,205 --> 01:15:04,165 My wife and I were having a fight and... 637 01:15:04,625 --> 01:15:06,751 ...I was looking for her phone book. 638 01:15:06,919 --> 01:15:10,713 You're right. She does have a friend in Paris. Heh. 639 01:15:12,758 --> 01:15:14,967 Now, look, I've got... 640 01:15:15,135 --> 01:15:19,347 I've got an important paper to read this morning at this medical convention. 641 01:15:19,765 --> 01:15:22,808 I don't want this to get out of hand. I'm sorry for the trouble. 642 01:15:22,976 --> 01:15:25,353 I know it's been a lot of trouble. 643 01:15:25,521 --> 01:15:28,272 All right, doctor, we understand. 644 01:15:37,282 --> 01:15:38,491 By the way... 645 01:15:38,659 --> 01:15:43,287 ...the concierge informs me you asked him to translate a tape with messages on it. 646 01:15:43,455 --> 01:15:46,666 He mentioned a name, Dede. 647 01:15:47,334 --> 01:15:52,129 I was told that tape had important medical information relating to the convention. 648 01:15:52,506 --> 01:15:55,007 You wouldn't have that tape with you? 649 01:15:57,594 --> 01:15:59,136 No. 650 01:16:01,557 --> 01:16:04,559 Well, doctor, it may interest you to know that my colleagues... 651 01:16:04,726 --> 01:16:07,436 ...have come across a man called Dede Martin... 652 01:16:07,604 --> 01:16:10,606 ...who was in serious need of medical attention. 653 01:16:10,899 --> 01:16:14,402 If you should find that tape, please inform us. 654 01:16:14,861 --> 01:16:17,863 I hope you know what you're doing, Dr. Walker. 655 01:16:18,240 --> 01:16:20,116 Have a nice day. 656 01:17:56,129 --> 01:17:57,922 Walker residence. 657 01:17:58,090 --> 01:17:59,632 What's new, sweetheart? 658 01:17:59,800 --> 01:18:03,761 Hi, Dad. Nothing much. Just having a party. 659 01:18:03,929 --> 01:18:06,263 Nothing wild, Dad, you know. 660 01:18:06,431 --> 01:18:09,141 Yeah, I know. Just... 661 01:18:09,768 --> 01:18:10,935 ...you know, have a nice time. 662 01:18:13,271 --> 01:18:16,107 Dad, are you all right? 663 01:18:16,274 --> 01:18:18,275 I'm fine, honey. 664 01:18:18,819 --> 01:18:21,028 You and Mom weren't having a fight or something? 665 01:18:21,196 --> 01:18:22,655 Of course not. 666 01:18:22,823 --> 01:18:24,490 How's Richie? 667 01:18:24,950 --> 01:18:27,118 You sure you. Re okay, Daddy? 668 01:18:27,577 --> 01:18:29,495 Absolutely. 669 01:18:29,663 --> 01:18:31,789 What's that music you're listening to? 670 01:18:31,957 --> 01:18:33,541 Grace Jones. 671 01:18:33,709 --> 01:18:35,751 Why, do you like it? 672 01:18:36,503 --> 01:18:37,962 Just been hearing it a lot. 673 01:18:38,130 --> 01:18:42,258 You're kidding. Sounds like you and Mom are really having a good time. 674 01:18:42,426 --> 01:18:43,676 Yeah. 675 01:18:44,386 --> 01:18:46,220 Go back to your party, honey. 676 01:18:46,722 --> 01:18:49,473 - I love you. - I love you too, Daddy. 677 01:18:49,641 --> 01:18:52,309 Tell my mom i love her a lot. Give her a big kiss. 678 01:18:52,477 --> 01:18:55,521 - Bye, honey. - Bye, Dad. 679 01:25:21,533 --> 01:25:25,119 Honey? Honey? Honey? Where are you? 680 01:25:30,208 --> 01:25:32,709 I woke up and you were gone. 681 01:25:32,877 --> 01:25:34,378 Come back to bed. 682 01:25:38,383 --> 01:25:41,468 - You guys are making so much noise. - Who are you? 683 01:25:43,471 --> 01:25:46,890 - These guys friends of yours, honey? - Not really. 684 01:25:47,475 --> 01:25:51,436 - What the fuck are we talking about? - Take it easy. There has been some mistake. 685 01:25:53,940 --> 01:25:56,441 - A crazy American. - Damn right, there may be some mistake. 686 01:25:56,609 --> 01:26:00,320 Cool it. Just cool it, mister. We're only asking the young lady a few questions. 687 01:26:00,488 --> 01:26:03,115 You're not asking her jack shit. Go on, get out of here. 688 01:26:03,283 --> 01:26:05,492 - I haven't got all day. - I'll go on my own time. 689 01:26:05,660 --> 01:26:07,494 You'll go now! 690 01:26:08,246 --> 01:26:11,748 Don't mess with me, man. I am an American and I am crazy! 691 01:26:49,537 --> 01:26:52,372 Where... Where am I, huh? 692 01:26:55,960 --> 01:26:57,836 Where am I? 693 01:26:58,004 --> 01:26:59,046 Please. 694 01:27:47,262 --> 01:27:50,889 - How the hell did I get here? - My friends brought you. 695 01:27:57,397 --> 01:27:59,231 - She called. - Who? 696 01:27:59,399 --> 01:28:00,524 - Your wife. - Where? 697 01:28:00,692 --> 01:28:03,527 I called your hotel, she called twice. She'll call again at 1. 698 01:28:03,695 --> 01:28:05,028 One. 699 01:28:49,240 --> 01:28:50,741 Hello. 700 01:28:59,542 --> 01:29:00,584 We missed them. 701 01:29:05,423 --> 01:29:07,758 - Hello. Where is it? 702 01:29:07,925 --> 01:29:09,301 Hello. 703 01:29:09,469 --> 01:29:11,261 Where is it? 704 01:29:12,138 --> 01:29:15,932 - Where's my wife? - Wait. 705 01:29:19,103 --> 01:29:20,354 Hello? 706 01:29:20,521 --> 01:29:22,105 Hi, honey. 707 01:29:22,273 --> 01:29:23,315 Walker. 708 01:29:23,483 --> 01:29:25,609 I'm right here. They haven't hurt you, have they? 709 01:29:27,028 --> 01:29:30,113 Sondra. Sondra? 710 01:29:30,448 --> 01:29:32,532 All right, you've talked to her. 711 01:29:33,284 --> 01:29:35,285 Please don't frighten her. 712 01:29:35,453 --> 01:29:38,789 Don't make her scared. 713 01:29:38,956 --> 01:29:42,834 Don't worry, she's just a bit tired. 714 01:29:43,419 --> 01:29:47,631 I've got the thing you want. What do you want me to do? 715 01:29:47,799 --> 01:29:50,759 Yellow level at the Beaubourg Parking. 716 01:29:50,927 --> 01:29:52,636 Wait, wait, wait. Say it again. 717 01:29:52,804 --> 01:29:56,431 Beaubourg Parking, yellow level. You got it? 718 01:29:56,599 --> 01:30:00,143 - Bring the statue, doctor. - When? 719 01:30:00,311 --> 01:30:03,563 Now. And, doctor... 720 01:30:03,731 --> 01:30:05,899 ...don't be stupid. 721 01:30:06,067 --> 01:30:10,362 Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye. 722 01:30:55,408 --> 01:30:57,868 - What is it? - I don't know. 723 01:31:02,540 --> 01:31:04,499 Have you got some tape? 724 01:31:37,742 --> 01:31:40,076 I want you to take this and go behind that truck. 725 01:31:40,244 --> 01:31:44,581 - And don't come out until I tell you. - Okay. I'm scared. Are you? 726 01:31:44,749 --> 01:31:46,583 I'm scared shitless. Go on. 727 01:31:48,085 --> 01:31:53,089 In French, it's good luck to say "merde. " You're not supposed to answer. 728 01:33:02,493 --> 01:33:05,579 - Lady Liberty? - Let my wife out first! 729 01:33:05,746 --> 01:33:08,498 - Ah! No! No! Stop. 730 01:33:08,666 --> 01:33:11,918 I'll get the girl, she's got it. Michelle! 731 01:33:15,631 --> 01:33:17,257 Michelle! 732 01:33:19,510 --> 01:33:21,219 Come on. 733 01:33:27,101 --> 01:33:30,562 - Come on! - First tell them to give me my bread. 734 01:33:31,188 --> 01:33:34,232 What are you doing? Don't do this. Bring it here. Give it to them! 735 01:33:34,400 --> 01:33:36,192 No! Never! 736 01:33:36,360 --> 01:33:38,028 Michelle, watch out! - Go! 737 01:33:42,533 --> 01:33:44,492 Wait! Take it! Take it! 738 01:34:13,147 --> 01:34:14,606 Assholes! 739 01:35:37,982 --> 01:35:40,692 Blue BMW... 740 01:35:40,860 --> 01:35:43,153 ...four doors, license plate number: 741 01:35:43,320 --> 01:35:46,614 1068... 742 01:35:46,782 --> 01:35:50,201 ...PD92. 743 01:35:50,369 --> 01:35:54,247 You got it? They had a knife at her throat. 744 01:35:55,624 --> 01:35:58,126 Hello? You hear what I'm saying to you? 745 01:35:58,294 --> 01:36:01,504 Yes, yeah, yeah. A knife at her throat. All right, go on. 746 01:36:01,672 --> 01:36:04,716 Go on where, go on? Goddamn it! My wife is being heid for ransom! 747 01:36:04,884 --> 01:36:06,676 Yeah, I know. I. Ve got that too. 748 01:36:06,844 --> 01:36:08,136 But let's see now... 749 01:36:08,304 --> 01:36:11,181 ...they were after this electronic gizmo...? - A Krytron. 750 01:36:11,348 --> 01:36:13,641 Yeah, Krytron. Whatever, whatever. 751 01:36:13,809 --> 01:36:18,146 Now, what about this other gang, the one that came along in the Peugeot? 752 01:36:19,273 --> 01:36:24,068 Williams, the other gang was on foot. 753 01:36:24,445 --> 01:36:28,573 The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers. 754 01:36:28,741 --> 01:36:31,701 He's dead. He's in his car on the Rue de Rivoli. 755 01:36:32,077 --> 01:36:34,871 I'm not quite sure what you mean by '. Them,.' doctor. 756 01:36:35,039 --> 01:36:38,249 Oh, hold on a minute. Please excuse me, I gotta take this call. 757 01:36:53,390 --> 01:36:56,643 - Hello? Doctor? - Yes. 758 01:36:57,353 --> 01:36:59,979 What number are you calling from? 759 01:37:00,147 --> 01:37:02,732 How would I know what number? 760 01:37:05,736 --> 01:37:08,905 I'm in a cafe. The Paris Midi. 761 01:37:09,114 --> 01:37:11,699 Pa... How do you spell that? 762 01:37:11,867 --> 01:37:13,451 How do you s... 763 01:37:14,870 --> 01:37:17,747 With an S for shithead! 764 01:37:51,615 --> 01:37:53,783 Those guys are supposed to be loaded. 765 01:37:53,951 --> 01:37:57,453 Look at this, 200 francs. Would you believe it? 766 01:37:57,621 --> 01:37:58,955 What is this? - His wallet. 767 01:37:59,123 --> 01:38:01,291 - Whose wallet? - The dead guy. 768 01:38:01,458 --> 01:38:02,792 You took his wallet? 769 01:38:02,960 --> 01:38:06,629 I wasn't supposed to? He doesn't need it anymore. 770 01:38:07,631 --> 01:38:09,465 Let me see. 771 01:38:17,725 --> 01:38:19,601 Born in Cyprus. 772 01:38:20,311 --> 01:38:21,769 Look at this. 773 01:38:24,648 --> 01:38:26,816 What is this? - It's a nightclub. 774 01:38:28,694 --> 01:38:32,322 - You know it? - Sure. It's for old jerks and really square. 775 01:38:32,489 --> 01:38:36,159 It's full of rich Arabs. Greeks too. 776 01:38:36,368 --> 01:38:39,412 - You've been there? - Once, Dede Martin took me. 777 01:38:41,999 --> 01:38:45,168 - Mm. - Waiter? 778 01:38:52,134 --> 01:38:55,428 Well, Dr. Walker, I must admit, it iooks iike you were right. 779 01:38:55,596 --> 01:38:57,138 About what? 780 01:38:57,681 --> 01:39:00,350 - Is that the...? - Yes. 781 01:39:08,567 --> 01:39:09,984 Doug. 782 01:39:10,694 --> 01:39:14,822 Well, you can taik in front of Michelle. She knows more about this than you do. 783 01:39:14,990 --> 01:39:17,825 All right, who's got my wife? 784 01:39:17,993 --> 01:39:20,578 - We believe they're Arabs. - Oh, that's news. 785 01:39:20,746 --> 01:39:24,666 We're playing catch-up ball here, doctor. All we know is they're Arab agents. 786 01:39:25,209 --> 01:39:27,794 - Have you ever heard of Krytron before? - No. 787 01:39:27,962 --> 01:39:29,629 Must admit, neither had I. 788 01:39:29,797 --> 01:39:33,883 It's an eiectronic triggering device. 789 01:39:34,051 --> 01:39:36,970 A miniature, high-performance switch... 790 01:39:37,137 --> 01:39:41,265 ...capabie of withstanding severe shock and vibration. 791 01:39:41,433 --> 01:39:42,767 What's it for? 792 01:39:42,935 --> 01:39:44,560 It's used in missile separation... 793 01:39:44,728 --> 01:39:48,356 ...and for triggering the detonation of nuclear devices. 794 01:39:52,820 --> 01:39:54,445 This thing sets off atomic bombs? 795 01:39:54,613 --> 01:39:57,407 That's what they're after. - Stolen from the manufacturer. 796 01:39:57,574 --> 01:39:59,492 We were lucky it was found by a U.S. Citizen. 797 01:40:01,036 --> 01:40:04,247 I should have asked for 20,000 francs at least. 798 01:40:04,415 --> 01:40:07,959 - Who were the two guys in her apartment? - Probably on our side. 799 01:40:08,127 --> 01:40:10,086 "Our side"? Your side. 800 01:40:10,254 --> 01:40:14,841 We're doing everything we can to help. We put pressure on the Minister of Interior. 801 01:40:15,009 --> 01:40:19,095 We brought in Interpol. I've already sent a telex off to the State Department. 802 01:40:19,263 --> 01:40:24,308 Now, I think priority one is to get this to a safe location. 803 01:40:24,601 --> 01:40:27,729 - And where might that be? - To the embassy. 804 01:40:27,896 --> 01:40:29,897 This is Sondra's iife. 805 01:40:30,065 --> 01:40:33,109 The device doesn't beiong to you, Dr. Walker. 806 01:40:33,277 --> 01:40:38,031 - It doesn't belong to you either. - It belongs to me. I brought it over. 807 01:40:38,282 --> 01:40:40,950 Hey! Hey! Bitch! 808 01:41:20,908 --> 01:41:23,826 - It's okay? - Yeah. 809 01:41:23,994 --> 01:41:27,163 Just don't touch my face. 810 01:41:30,709 --> 01:41:34,504 - Jesus. Michelle! Michelle! 811 01:41:46,266 --> 01:41:50,353 What about this? We can't take this with us. 812 01:42:15,879 --> 01:42:17,880 You iook nice. 813 01:42:54,209 --> 01:42:58,504 - How will I know whether you'll take this? - Of course, American Express. 814 01:42:58,672 --> 01:43:00,256 Do me a favor, go and see. 815 01:43:00,424 --> 01:43:04,093 - No problem, I assure you. - I insist. 816 01:43:15,272 --> 01:43:17,815 I can't stand this music. 817 01:43:30,287 --> 01:43:32,413 I'll be damned! 818 01:43:32,706 --> 01:43:36,459 Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention, 1981. You remember? 819 01:43:36,627 --> 01:43:38,461 Oh, yes. How are you? Nice to see you. 820 01:43:38,629 --> 01:43:40,671 This is him. This is Dr. Richard Walker. 821 01:43:41,423 --> 01:43:45,676 We were all waiting for your lecture today. Ha-ha-ha. Let me introduce you. 822 01:43:45,844 --> 01:43:51,766 Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif. Best surgeon in Tunisia. 823 01:43:53,018 --> 01:43:55,978 - Excuse me. I'm sorry. - What happened? 824 01:43:56,146 --> 01:44:00,233 Did you have some trouble or did you have too much champagne like us? Ha-ha. 825 01:44:00,651 --> 01:44:01,734 - We dance? - Yes. 826 01:44:01,902 --> 01:44:02,944 I see. 827 01:46:31,802 --> 01:46:34,011 We take American Express. 828 01:46:34,179 --> 01:46:36,972 I've got something else too. 829 01:46:39,476 --> 01:46:41,268 - Where is he? - Dead. 830 01:46:41,436 --> 01:46:45,314 Those Israeii dogs. It's most regretted you were followed. 831 01:46:45,482 --> 01:46:47,483 It's more likely you were followed. 832 01:46:48,360 --> 01:46:50,486 We still have your wife, doctor. 833 01:46:51,613 --> 01:46:54,323 And I still have what you want. 834 01:46:54,491 --> 01:46:57,326 Then I propose another exchange. 835 01:46:58,829 --> 01:47:02,832 And this time, I decide how it's gonna be done. 836 01:47:02,999 --> 01:47:05,709 - You'll hear from me. - Very well. 837 01:47:05,877 --> 01:47:09,672 - So everybody is in your hands, doctor. - That's right. 838 01:48:10,484 --> 01:48:13,486 Yes? Are you ready? 839 01:48:14,196 --> 01:48:15,738 Yes. 840 01:48:18,033 --> 01:48:19,408 Five a. m. 841 01:48:20,577 --> 01:48:24,497 On the bridge by the Statue of Liberty. 842 01:48:24,998 --> 01:48:26,916 I understand. 843 01:49:19,719 --> 01:49:21,887 You broke your word. 844 01:49:22,138 --> 01:49:24,348 You were to keep me with you. 845 01:49:25,350 --> 01:49:28,936 I'm sorry. It's dangerous. 846 01:49:31,022 --> 01:49:33,774 I don't need your money, Waiker. 847 01:49:40,448 --> 01:49:42,324 It's cold. 848 01:50:21,197 --> 01:50:22,531 Hold it there! 849 01:50:26,453 --> 01:50:28,370 Let's see it. 850 01:50:39,049 --> 01:50:40,049 Give it to the girl. 851 01:50:44,721 --> 01:50:48,474 - She comes alone. - My wife first! 852 01:51:20,423 --> 01:51:23,300 Give me my money or I'll throw your fucking thing in the river. 853 01:51:24,177 --> 01:51:27,346 - Money? What money? - I still wasn't paid. 854 01:51:27,889 --> 01:51:29,723 I don't have any money. 855 01:51:30,266 --> 01:51:31,266 Oh, really? 856 01:51:31,434 --> 01:51:32,768 Hold it there! 857 01:51:32,936 --> 01:51:35,562 - How much? - Ten thousand francs. 858 01:51:35,730 --> 01:51:37,398 - Quick. - All right. 859 01:51:42,946 --> 01:51:44,154 Stop! 860 01:52:15,520 --> 01:52:16,854 No. 861 01:52:28,783 --> 01:52:30,325 Go! 862 01:52:30,493 --> 01:52:34,163 Ah! Just go! 863 01:53:58,581 --> 01:54:02,960 - I'm cold, Walker. - You'll be fine, baby. You'll be fine. 864 01:54:03,127 --> 01:54:05,045 You'll be all right. 865 01:55:08,192 --> 01:55:11,320 This? This is what you want? 866 01:55:53,988 --> 01:55:55,280 I love you, baby. 867 01:55:56,950 --> 01:55:59,034 I love you. 66231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.