Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,070 --> 00:01:13,100
Eliminate \k75}who {\k80}is {\k74}useless {\k78}to {\k74}our {\k342}organization.
2
00:02:57,150 --> 00:03:07,500
Deaths in Tokimeki
3
00:03:40,830 --> 00:03:42,600
Are you Mr. Kudou?
4
00:03:43,360 --> 00:03:46,430
I am. Pleased to meet you.
5
00:03:48,090 --> 00:03:52,360
I'm Ookura.
Shall we go, sir?
6
00:04:00,960 --> 00:04:02,600
Take my bag...
7
00:04:28,030 --> 00:04:30,500
Where did you come from?
8
00:04:34,440 --> 00:04:37,030
What did you come
here to do?
9
00:04:43,560 --> 00:04:46,160
- The weather is nice and cool.
- It sure is.
10
00:04:47,320 --> 00:04:53,230
It was raining until just now.
Even nature calms down when submerged.
11
00:04:53,230 --> 00:04:55,230
Is it a nice village?
12
00:04:56,680 --> 00:05:01,430
Who can say?
I only recently got this job myself.
13
00:05:04,220 --> 00:05:08,530
- It's nice and quiet, though.
- Nothing too wild, then?
14
00:05:09,610 --> 00:05:13,600
They don't get too upset when a
dead body turns up in the ocean or lake...
15
00:05:14,100 --> 00:05:17,630
...and they celebrate when
a typhoon gets this far north.
16
00:05:18,100 --> 00:05:20,230
It's a nice, quiet village.
17
00:05:23,160 --> 00:05:25,060
Take it easy there.
18
00:05:39,080 --> 00:05:40,460
Peace.
19
00:05:43,730 --> 00:05:45,360
Your room is on
the second floor.
20
00:05:50,260 --> 00:05:53,160
- Show me.
- I know it all.
21
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Height
22
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Blood type
23
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Place of birth: Hokkaido, Noboribetsu
24
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Employment:
25
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Weight
26
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Last Education: Hokkaido Noboribetsu High School
27
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Hobbies: Knife collection
28
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
D.O.B.: Dec 17, 1953 (Sagittarus)
29
00:06:04,940 --> 00:06:17,370
Kudou Naoya
30
00:06:24,520 --> 00:06:27,360
Yes, he went in his
room just now.
31
00:06:27,950 --> 00:06:30,300
I haven't talked much
with him yet.
32
00:06:32,430 --> 00:06:37,260
I understand. I will do everything as
that esteemed personage instructs me.
33
00:06:38,200 --> 00:06:40,730
If there are any developments,
I'll let you know.
34
00:06:41,850 --> 00:06:45,900
Yes. I was going to
feed him next.
35
00:06:48,120 --> 00:06:51,960
Yes. Well-done steak.
Broccoli.
36
00:06:54,880 --> 00:06:57,710
Yes, understood.
37
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Ookura Yousuke
38
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Height
39
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Weight
40
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Blood type:
41
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Place of birth: Tokyo
42
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Employment: Doctor
43
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Last Education: Jikei Medical College
44
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
Hobbies: Reading, drinking Scotch
45
00:06:57,710 --> 00:07:09,740
D.O.B.: Jun 12, 1940 (Gemini)
46
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Menu (August 23rd, dinner)
47
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Beef Steak
(Well done):
48
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Rice:
49
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Green salad:
50
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Vegetable soup:
51
00:07:19,640 --> 00:07:24,500
Kiwi:
52
00:07:25,050 --> 00:07:28,000
Sir, dinner is... ready.
53
00:07:29,740 --> 00:07:33,700
- Did you wash your hands?
- I always wash them before cooking.
54
00:07:34,930 --> 00:07:36,700
I'll go wash mine then.
55
00:07:38,160 --> 00:07:42,830
- Oh! Do you have hot running water?
- Of course.
56
00:07:50,530 --> 00:07:51,560
Do you have any fruit?
57
00:07:53,200 --> 00:07:56,130
- It's chilling in the fridge.
- What is it?
58
00:07:56,510 --> 00:07:58,660
- A kiwi.
- Give it to me now.
59
00:07:59,450 --> 00:08:02,430
- You're going to eat the dessert now?
- Kiwi...
60
00:08:25,900 --> 00:08:29,730
- I suppose I will eat my fruit now as well.
- Glad to hear it.
61
00:08:53,560 --> 00:08:57,630
Please, enjoy it.
It is a prime cut of Kobe beef.
62
00:08:58,590 --> 00:09:01,400
It is delicious even though my
cooking is sub-par.
63
00:09:02,080 --> 00:09:04,730
- Oh...
- What is it?
64
00:09:05,790 --> 00:09:07,260
I've just got to...
65
00:09:23,500 --> 00:09:27,180
I'm sorry, I was not told that.
66
00:09:30,440 --> 00:09:36,230
I am being paid with red money, so don't
worry about the bill... if you were worried.
67
00:09:45,460 --> 00:09:49,000
Do you really not drink,
even with a meal?
68
00:09:49,000 --> 00:09:50,100
I don't.
69
00:09:55,230 --> 00:10:00,460
I don't know if you know much about track and
field, but Yumena Souzoushi looks likely.
70
00:10:05,960 --> 00:10:10,700
That light over there.
Isn't it a little wasteful to have it running?
71
00:10:42,300 --> 00:10:46,730
Please, feel free to ask me anything.
I suppose you're still a little homesick...
72
00:10:48,060 --> 00:10:53,160
Please don't get discouraged and
become unable to work.
73
00:10:58,630 --> 00:11:01,430
Let me have a drink.
74
00:11:02,080 --> 00:11:06,060
Even if you don't drink.
May I?
75
00:11:07,150 --> 00:11:11,960
I'll behave myself and just have a taste.
I won't go crazy wild or anything.
76
00:11:13,600 --> 00:11:19,000
After all, in this job, there's no room for
someone who can't hold his drink.
77
00:11:31,420 --> 00:11:32,800
It was very good.
78
00:11:35,100 --> 00:11:38,040
- Would you like coffee?
- What kind?
79
00:11:38,040 --> 00:11:40,700
Espresso.
I'll go make one.
80
00:12:39,470 --> 00:12:42,030
Wrong number, asshole.
81
00:12:57,450 --> 00:12:59,630
Shall we begin the examination?
82
00:13:31,580 --> 00:13:36,330
- You're a doctor?
- You got me.
83
00:13:37,560 --> 00:13:39,400
I used to be one...
84
00:13:44,120 --> 00:13:48,600
You look pretty thin,
but you're actually quite wiry.
85
00:13:52,160 --> 00:13:57,900
- So you really do play some sport?
- No.
86
00:14:05,070 --> 00:14:07,200
Do you like me?
87
00:14:09,330 --> 00:14:13,230
I'm sorry, but I'd just like a
little conversation, you know?
88
00:14:19,610 --> 00:14:25,130
I was suddenly asked to
take this job.
89
00:14:28,090 --> 00:14:31,230
Forget politics,
just listen to me.
90
00:16:28,810 --> 00:16:31,840
- Good morning.
- Good morning, sir.
91
00:16:31,840 --> 00:16:34,630
- Did you just wake up?
- No.
92
00:16:34,970 --> 00:16:40,460
- Don't lie. Your job is to tell the truth.
- I just woke up.
93
00:16:41,160 --> 00:16:45,300
Why? What's wrong with you that you
can't even wake up by yourself?
94
00:16:47,600 --> 00:16:51,900
I got so excited thinking about
him on the second floor.
95
00:16:53,660 --> 00:16:55,930
I feel like he's watching me.
96
00:16:56,110 --> 00:17:00,730
Well, that's okay for the first day, but from now
on you have to be with him all the time
97
00:17:01,000 --> 00:17:05,500
And it has to look natural. Do anything he
asks you to, he won't ask for anything crazy.
98
00:17:06,270 --> 00:17:11,230
You won't be together long.
Please, he will go home soon enough.
99
00:17:12,230 --> 00:17:13,360
Go home?
100
00:17:28,090 --> 00:17:32,130
- When did you wake up?
- It was still dark outside.
101
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
- That's amazing.
- What is?
102
00:17:41,120 --> 00:17:45,430
If you ever feel ill at all,
please tell me.
103
00:17:52,320 --> 00:17:55,180
I guess it will be pretty
hot today.
104
00:18:07,870 --> 00:18:12,200
He easily took to the new
faith of the North. And...
105
00:18:13,320 --> 00:18:16,100
He says he will start to
preach it next month.
106
00:18:17,340 --> 00:18:18,800
Did you ask Tou?
107
00:18:20,600 --> 00:18:22,960
- He died in an accident.
- Liar.
108
00:18:24,670 --> 00:18:29,860
It was an accident. There are many things
you cannot rely on the ocean for.
109
00:18:31,070 --> 00:18:32,460
What?
110
00:19:04,270 --> 00:19:06,160
Feeling good?
111
00:19:10,600 --> 00:19:12,630
The weather is nice and cool.
112
00:19:14,280 --> 00:19:16,660
That's how it is in the North?
113
00:19:20,260 --> 00:19:23,930
Why isn't it so nice and
cool in other places?
114
00:19:24,400 --> 00:19:26,760
You mean the South?
115
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
The entire country...
116
00:19:33,400 --> 00:19:36,890
Why aren't they all
nice and cool?
117
00:19:36,890 --> 00:19:39,160
The country is pretty long...
118
00:19:40,060 --> 00:19:43,460
For every hot front there's
a cold front.
119
00:19:45,100 --> 00:19:49,760
That's why we are able to
eat tuna, fugu, and herring.
120
00:19:51,040 --> 00:19:52,760
Oh, really?
121
00:19:54,730 --> 00:19:57,700
I wish we could stay
here forever.
122
00:20:03,600 --> 00:20:05,430
Forever...
123
00:20:45,480 --> 00:20:51,460
Hey, baby, I'm a rich doctor!
You need any surgery?
124
00:20:52,660 --> 00:20:55,840
How about an all night party,
just the three of us?
125
00:20:56,810 --> 00:20:58,400
Oh, my God!
126
00:20:59,130 --> 00:21:03,160
- Hey, lemon bikini! What do you like to eat?
- Perv!
127
00:21:04,220 --> 00:21:09,630
- Both of you are just my type.
- Oh, no...
128
00:21:10,760 --> 00:21:14,530
It's okay if you're virgins, I'll teach
you anything you want to know.
129
00:21:15,880 --> 00:21:19,080
Pink bikini!
With the birthmark on your face!
130
00:21:19,080 --> 00:21:23,530
- How many you got in the swimsuit?
- You're right.
131
00:21:23,530 --> 00:21:25,060
Oh, here it comes.
132
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
What?
133
00:21:32,400 --> 00:21:33,160
What?
134
00:21:33,340 --> 00:21:35,870
- Oh, no!
- You know it.
135
00:21:36,130 --> 00:21:39,230
I'm a doctor from Kabuki-cho.
Don't worry.
136
00:21:39,230 --> 00:21:41,830
- Hey, what kind of doctor are you?
- What?
137
00:21:41,830 --> 00:21:44,800
- What kind of doctor are you, I said?
- What is she saying?
138
00:21:56,380 --> 00:21:59,460
- It's nice and cool.
- Hey, man.
139
00:21:59,930 --> 00:22:03,900
- Do you speak English?
- No, I can't speak English.
140
00:22:04,680 --> 00:22:10,260
Do you want to learn English this summer?
Wait a minute! Wait for me.
141
00:22:11,050 --> 00:22:14,160
I don't care about English.
Be my friend.
142
00:22:20,890 --> 00:22:22,230
Scary!
143
00:22:23,040 --> 00:22:27,210
- When you stop swimming, you die pretty quick...
- You sure do.
144
00:22:27,210 --> 00:22:29,930
My swimming isn't as
good as yours...
145
00:22:45,660 --> 00:22:47,830
Oh, I like it!
146
00:22:49,360 --> 00:22:51,630
My goodness!
147
00:22:52,230 --> 00:22:54,760
- See you later.
- Hey, where you going?
148
00:23:47,440 --> 00:23:48,700
Moron!
149
00:23:58,130 --> 00:24:01,000
Hey, get out of there.
Hey!
150
00:24:01,820 --> 00:24:04,800
Get the hell out of there!
Hey!
151
00:24:14,160 --> 00:24:17,200
Where did you think you
were going?
152
00:24:17,760 --> 00:24:21,760
You can't just go run into
other people's cars...
153
00:24:23,200 --> 00:24:24,630
It's just not done.
154
00:24:25,660 --> 00:24:28,730
- You don't know anything.
- I'll kill you.
155
00:24:36,910 --> 00:24:41,630
- What are you doing to him?
- What, he had a friend?
156
00:24:44,030 --> 00:24:47,860
- He ran into my car!
- Is this true?
157
00:24:48,520 --> 00:24:54,060
- Let's just go home...
- Hey, hey, hey, what do you mean by go home?
158
00:24:54,140 --> 00:25:00,130
You can't just go home! You have to
deal with the car! You ran into my car!
159
00:25:01,730 --> 00:25:03,660
Are you crazy?
160
00:25:03,660 --> 00:25:05,900
- Hey!
- Yeah, he's crazy.
161
00:25:06,270 --> 00:25:09,060
- He's got to be crazy.
- You bastard!
162
00:25:09,920 --> 00:25:14,160
Hey, if you're his caretaker,
you'd better compensate us.
163
00:25:14,780 --> 00:25:16,500
How much do you want?
164
00:25:18,860 --> 00:25:20,700
500,000 should cover it.
165
00:25:21,000 --> 00:25:24,160
There aren't many accidents that warrant a 500,000 payout.
166
00:25:24,330 --> 00:25:25,400
That's true.
167
00:25:25,610 --> 00:25:30,460
- You into cars, huh?
- Enough not to give you 500,000.
168
00:25:30,600 --> 00:25:35,040
- Don't fuck with me!
- Then, we have no choice but to resort to violence.
169
00:25:35,040 --> 00:25:37,130
I wouldn't fight me
if I were you.
170
00:25:37,630 --> 00:25:41,030
I'd just kick your ass and piss
in front of your prone body.
171
00:25:41,580 --> 00:25:44,360
Don't underestimate
Kabuki-cho men.
172
00:25:44,560 --> 00:25:48,900
- Hm? How about it?
- Let's forget about it.
173
00:25:49,770 --> 00:25:51,130
These dudes are nuts.
174
00:25:57,560 --> 00:25:58,930
Hey, stop it!
175
00:25:59,760 --> 00:26:01,260
- What do you want?
- What'll you do?
176
00:26:01,260 --> 00:26:02,660
- What'll I do?
- Exactly.
177
00:26:02,730 --> 00:26:06,260
- He ran into me!
- It might be normal in America...
178
00:26:06,990 --> 00:26:07,960
It's okay.
179
00:26:07,960 --> 00:26:12,480
- But he ran into me!
- So who cares? Say "It's okay"! Bastard!
180
00:26:12,480 --> 00:26:13,600
"It's okay"!
181
00:26:17,260 --> 00:26:21,400
"I'll forgive you".
Got it? Okay.
182
00:26:24,800 --> 00:26:26,160
Be nice to her.
183
00:26:35,020 --> 00:26:40,620
Did he hurt you?
Sorry to walk in on that sordid business.
184
00:26:41,800 --> 00:26:43,160
You're good.
185
00:26:55,450 --> 00:26:57,660
It's just not going
my way today.
186
00:27:01,400 --> 00:27:06,100
I guess we all have
days like that.
187
00:27:08,200 --> 00:27:10,100
Does it worry you?
188
00:27:11,880 --> 00:27:18,860
- When I drink, but not usua--
- It worries me...
189
00:27:26,080 --> 00:27:28,330
Are you worried about
your reputation?
190
00:27:32,630 --> 00:27:36,100
Even though you didn't try to deal
with the situation yourself?
191
00:27:37,500 --> 00:27:41,630
I knew today would be bad,
I had a premonition this morning.
192
00:27:42,400 --> 00:27:46,000
That you'd run into
some man's car?
193
00:27:47,390 --> 00:27:49,300
Don't talk about it...
194
00:27:52,540 --> 00:27:54,930
Yes, sir, yes, sir.
195
00:27:56,480 --> 00:27:57,600
What's that all about?
196
00:28:14,730 --> 00:28:17,630
Boss! Boss!
197
00:28:30,970 --> 00:28:35,320
Eliminate \k14}who {\k15}is {\k11}useless {\k14}to {\k16}our {\k13}organization.
{\k11}
Input {\k10}the {\k10}next {\k14}command.
{\k276}
>
198
00:28:39,770 --> 00:28:41,210
Eliminate everyone who is useless to our organization
Input the next command.
>
199
00:28:39,770 --> 00:28:41,210
I \k4}o{\k4}m{\k11}m{\k11}a{\k11}n{\k11}d{\k32}...
200
00:28:43,520 --> 00:28:44,920
Eliminate everyone who is useless to our organization
Input the next command.
>
201
00:28:43,520 --> 00:28:44,920
I \k13}o{\k12}m{\k12}m{\k13}a{\k13}n{\k25}d!
202
00:28:48,060 --> 00:28:53,440
You ing 1}"Target {\k16}Information {\k19}Project".
{\k24}Please {\k30}enter {\k29}your {\k50}password.{\k275}
>
203
00:29:40,590 --> 00:29:43,600
- Hello again!
- Here we are!
204
00:29:43,600 --> 00:29:48,060
- What do you mean? I didn't invite you!
- Liar!
205
00:29:48,260 --> 00:29:50,800
What are you doing?
How did you know we were here?
206
00:29:50,800 --> 00:29:52,900
- We followed you by car!
- We followed you.
207
00:29:52,900 --> 00:29:54,530
- Followed me?
- By car!
208
00:29:54,530 --> 00:29:57,550
We got tired of the surf.
209
00:29:57,550 --> 00:30:01,070
- We thought it would be fun over here.
- Where are you going?
210
00:30:01,070 --> 00:30:05,290
- What are you doing? You shouldn't be here.
- Oh, shoot!
211
00:30:05,290 --> 00:30:07,600
- Why?
- You just can't be here!
212
00:30:08,460 --> 00:30:11,260
Please, let us in!
213
00:30:13,860 --> 00:30:14,830
Wait!
214
00:30:15,030 --> 00:30:18,130
- What's she saying?!
- "We'll do whatever you like"!
215
00:30:18,130 --> 00:30:20,400
- No! I said no!
- Anything but pay you!
216
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
Wait, I said no!
217
00:30:22,160 --> 00:30:23,530
- Hey, you!
- Who, me?
218
00:30:23,530 --> 00:30:26,600
Get out of there!
That fridge is full of very important food!
219
00:30:26,720 --> 00:30:30,170
- We have 30,000 so please let us eat...
- I'm hungry!
220
00:30:30,170 --> 00:30:32,810
- Please!
- Stop being stupid and get out!
221
00:30:35,160 --> 00:30:39,710
- I am afraid because there is no place we can...
- What?
222
00:30:39,710 --> 00:30:44,250
- We don't have anywhere we can go tonight! Please!
- What? Huh?
223
00:30:44,250 --> 00:30:47,680
Stop making those faces
and get out!
224
00:30:47,680 --> 00:30:50,410
Oh, shit!
You've changed your mind so much!
225
00:30:50,410 --> 00:30:54,440
- How come we cannot stay here?
- You were hitting on us at the ocean!
226
00:30:54,440 --> 00:30:57,130
- Flirting isn't "stay here"!
- We want to stay!
227
00:30:57,630 --> 00:30:58,260
Shit!
228
00:31:01,440 --> 00:31:02,660
Be silent!
229
00:31:03,710 --> 00:31:31,710
Code \h\h\h\h\h\h\hName\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h D.O.B. \h\h\h\h\h\hAffinity: Kudou\h\h\h\h Affinity: Ookura\h\h\h\h Total score
230
00:31:24,190 --> 00:31:31,710
452L: Kozue (Kusunoki?) Hiromi (Mar 7 1959)
231
00:31:32,170 --> 00:31:35,500
- Did anything unusual happen?
- No, not at all.
232
00:31:36,190 --> 00:31:42,560
Don't worry if he has some strange behaviors.
I want him to feel like he can be himself.
233
00:31:42,780 --> 00:31:46,700
- Yes, sir. It's just...
- Just what?
234
00:31:47,760 --> 00:31:50,530
If he runs away,
do I have to chase him?
235
00:31:51,720 --> 00:31:55,160
I don't think he'll run away...
236
00:31:56,040 --> 00:31:59,000
Tomorrow a woman is coming.
I'd like you to pick her up too.
237
00:31:59,000 --> 00:32:00,100
A woman, huh?
238
00:32:00,380 --> 00:32:04,200
- What woman?
- A woman for you two...
239
00:32:05,320 --> 00:32:09,830
- Will she stay?
- Until his job is done.
240
00:32:11,040 --> 00:32:15,360
- I don't think a woman is--
- You know what the job is.
241
00:32:15,860 --> 00:32:18,400
And I think you need a
woman to finish it.
242
00:32:19,290 --> 00:32:23,600
Let him be himself, and treat the
woman as a coworker.
243
00:32:24,380 --> 00:32:25,800
Is she pretty?
244
00:32:26,620 --> 00:32:29,800
Give her a room on the first
floor near the stairs.
245
00:32:30,700 --> 00:32:35,160
- And don't forget to measure their blood pressure...
- Um...
246
00:32:35,160 --> 00:32:38,160
- What?
- When will the woman come?
247
00:32:38,830 --> 00:32:40,800
I'll call you again tomorrow.
248
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Height
249
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Blood type
250
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Place of birth: Aomori
251
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Employment: companion
252
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Bust/Waist/Hip
253
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Last Education: Accelerated course in womens' college
254
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
Hobbies: Read seasonal newsletter, stock market
255
00:33:04,460 --> 00:33:18,480
D.O.B.: Mar 7, 1959 (Pisces)
256
00:33:04,460 --> 00:33:18,330
Kusunoki Hiromi
257
00:34:51,340 --> 00:34:53,900
Apparently a woman is
coming today.
258
00:35:00,800 --> 00:35:02,160
Alone.
259
00:35:07,600 --> 00:35:09,030
Do you like women?
260
00:35:10,430 --> 00:35:14,060
- Depends on the woman.
- Yeah, you have a point.
261
00:35:19,440 --> 00:35:21,260
Do you want to go fishing?
262
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
Sure.
263
00:35:29,830 --> 00:35:33,860
- Have you fished before?
- I used to go quite a lot.
264
00:35:36,040 --> 00:35:38,260
I never went before...
265
00:35:39,710 --> 00:35:41,960
- Not once?
- No.
266
00:35:49,690 --> 00:35:54,630
- What would you like for dinner?
- Let's eat out.
267
00:35:56,220 --> 00:35:59,660
Hey, if we catch anything,
we'll eat that.
268
00:36:02,780 --> 00:36:05,100
A dead fish?
That's kind of gross.
269
00:36:07,360 --> 00:36:08,600
What is it?
270
00:36:09,000 --> 00:36:10,460
Is it gross?
271
00:36:12,990 --> 00:36:14,930
So many things are gross...
272
00:36:19,130 --> 00:36:23,130
I'd like to know everything about you,
from the time you were born...
273
00:36:24,800 --> 00:36:26,460
Stop it.
274
00:36:48,330 --> 00:36:52,300
Think of the hook like a needle,
and poke it through the bait...
275
00:36:54,540 --> 00:36:55,730
Here...
276
00:37:18,680 --> 00:37:22,830
Don't just plop it here, cast it further
and then reel it in a little.
277
00:37:40,760 --> 00:37:43,600
I guess fishing is kind
of mysterious...
278
00:37:45,440 --> 00:37:53,030
We just see all this flat water but we think,
"I bet they're over there", and cast our lines.
279
00:37:54,730 --> 00:37:56,160
Yeah...
280
00:37:59,120 --> 00:38:00,860
Let's go over there.
281
00:38:02,540 --> 00:38:04,700
- Here's bad?
- Yeah.
282
00:38:52,900 --> 00:38:57,260
Here, here's one.
I got one.
283
00:39:00,900 --> 00:39:05,820
Here.
Yeah, yeah, you got it.
284
00:39:14,560 --> 00:39:17,730
Got it, got it.
A carp.
285
00:39:57,100 --> 00:39:59,960
- Are you the one?
- Uh...
286
00:40:16,960 --> 00:40:19,450
Wow, he's handsome.
287
00:40:19,450 --> 00:40:21,630
- He's my type.
- Hey, keep it professional.
288
00:40:21,630 --> 00:40:23,200
We're all on the job.
289
00:40:23,200 --> 00:40:26,500
I'm sorry. He is an attractive man
and I am reassured.
290
00:40:29,290 --> 00:40:30,730
Isn't it nice and cool?
291
00:40:32,190 --> 00:40:33,430
It certainly is.
292
00:40:37,900 --> 00:40:40,900
The other side.
293
00:40:53,180 --> 00:40:55,560
Wow, musk melon.
294
00:40:56,410 --> 00:40:59,030
I'm surprised it came before
the rest of the meal.
295
00:41:03,830 --> 00:41:04,930
I like it.
296
00:41:06,630 --> 00:41:10,700
You see? It's on account of him
that we eat fruit first.
297
00:41:12,190 --> 00:41:15,160
Is this his unusual personal style?
298
00:41:26,890 --> 00:41:31,160
- Um, neither of you are sick, right?
- Sick?
299
00:41:32,190 --> 00:41:33,130
I mean, STDs?
300
00:41:37,060 --> 00:41:40,430
- That's gross.
- I don't have any diseases.
301
00:41:41,700 --> 00:41:45,300
- I'm a doctor, you know.
- A doctor?
302
00:41:46,030 --> 00:41:47,960
Oh, do you do abortions?
303
00:41:49,080 --> 00:41:50,830
Yeah, sure.
304
00:41:55,920 --> 00:42:00,030
- Is the hotel nearby?
- Yeah, about an hour away.
305
00:42:00,890 --> 00:42:04,460
- Does the hotel have a bidet?
- No.
306
00:42:08,160 --> 00:42:12,100
Do you have to talk about
that at dinner? Stop.
307
00:42:16,680 --> 00:42:18,030
Okay.
308
00:43:18,170 --> 00:43:21,560
Biorhythm
Kudou, Ookura, Kusunoki
August 26
309
00:43:22,170 --> 00:43:35,610
Kusunoki Hiromi
310
00:43:23,210 --> 00:43:35,610
Ookura Yousuke
311
00:43:24,030 --> 00:43:35,610
Kudou Naoya
312
00:43:36,630 --> 00:43:41,060
- So you two dudes were living here together?
- Watch your words.
313
00:43:41,710 --> 00:43:43,600
Well, were you?
314
00:43:46,780 --> 00:43:48,630
Where is my room?
315
00:44:42,220 --> 00:44:46,700
- Hello. Are you the owner of this hotel?
- Yes.
316
00:44:47,660 --> 00:44:53,430
- Can we talk to the manager?
- I bought it last year, I am the manager.
317
00:44:54,220 --> 00:44:56,560
I've seen you before.
318
00:44:57,820 --> 00:45:01,530
I sure hope it wasn't in...
a wanted poster!
319
00:45:06,080 --> 00:45:08,760
Can we see your ID?
320
00:45:09,600 --> 00:45:10,900
Just a second.
321
00:45:29,470 --> 00:45:32,100
- Here.
- Thank you.
322
00:45:33,260 --> 00:45:36,530
Last name Kane (้) would normally be read Kim.
323
00:45:33,260 --> 00:45:36,530
- Oh, pleased to meet you, Mister... Kane?
- Yes.
324
00:45:38,000 --> 00:45:40,990
How many guests do you
have right now?
325
00:45:40,990 --> 00:45:42,830
Single couple, man and woman.
326
00:45:44,280 --> 00:45:45,560
Okay.
327
00:45:48,110 --> 00:45:53,200
- What are you here for?
- Is the car nearby yours?
328
00:45:53,500 --> 00:45:54,600
That's right.
329
00:45:55,050 --> 00:45:56,600
What color is it?
330
00:45:57,300 --> 00:45:59,230
It's a white sedan.
331
00:45:59,790 --> 00:46:02,360
Wrong!
Isn't it a white coupe?
332
00:46:03,180 --> 00:46:07,360
- White coupe?
- Would you step outside, please?
333
00:46:07,560 --> 00:46:08,960
Step outside.
334
00:46:12,810 --> 00:46:15,260
It's that car over there.
We ran the plates and it's stolen.
335
00:46:15,260 --> 00:46:17,330
We were wondering if you knew
anything about it.
336
00:46:17,440 --> 00:46:20,800
- Is that the only problem?
- What do you mean by that?
337
00:46:20,800 --> 00:46:24,560
- I mean, they only stole it?
- You have a problem with that?
338
00:46:24,560 --> 00:46:26,230
And who stole it?
339
00:46:27,520 --> 00:46:31,360
- Is it your customers? Did they come in it?
- No, I know who did it.
340
00:46:32,530 --> 00:46:34,090
Tell us, please.
341
00:46:34,090 --> 00:46:37,180
Well, I only suspect it.
There's these two women.
342
00:46:37,180 --> 00:46:40,700
- I saw them driving it.
- Did you see where they went?
343
00:46:42,410 --> 00:46:46,400
- I have to go tend my customers.
- Okay.
344
00:46:46,810 --> 00:46:47,500
See you.
345
00:46:49,960 --> 00:46:51,100
It's me.
346
00:46:53,360 --> 00:46:54,460
What's wrong?
347
00:46:56,250 --> 00:46:59,500
- Are you alone?
- I have to go talk to the police.
348
00:47:00,970 --> 00:47:05,260
- Why?
- They're uptight about a stolen car.
349
00:47:05,260 --> 00:47:08,200
It's probably the fault of
those young ladies earlier.
350
00:47:09,880 --> 00:47:12,960
- Be careful.
- Leave it to me.
351
00:47:13,880 --> 00:47:16,960
I won't do anything to
inconvenience you.
352
00:47:16,960 --> 00:47:19,600
They're paying me a lot of
money to keep you happy.
353
00:47:21,400 --> 00:47:28,100
You are very interesting. Holding that knife,
it really suits you. It's excellent.
354
00:47:30,120 --> 00:47:37,900
Just wait here quietly, please.
Or play with the woman. I'll be back.
355
00:47:38,990 --> 00:47:41,830
- Come back soon.
- Okay.
356
00:47:44,330 --> 00:47:45,430
I'm coming in.
357
00:47:49,770 --> 00:47:53,830
I'll leave you two alone.
I've got to go talk to the cops.
358
00:49:56,970 --> 00:49:58,560
What are you doing?
359
00:50:03,900 --> 00:50:05,630
Come a little closer.
360
00:50:11,800 --> 00:50:13,860
Is this your weird hobby?
361
00:50:15,760 --> 00:50:19,000
What do you mean,
my weird hobby?
362
00:50:19,900 --> 00:50:23,760
Well, will you cut me up with that
knife and lick up the blood?
363
00:50:26,830 --> 00:50:30,700
- It's not like that, right?
- Oh, it is.
364
00:50:33,770 --> 00:50:36,030
Quit joking around like that.
365
00:50:37,800 --> 00:50:41,530
You just like knives, right?
Just the actual knives?
366
00:50:46,300 --> 00:50:52,800
It's pretty convenient.
Would you cut off this apple peel for me?
367
00:50:53,600 --> 00:50:59,100
And would you bite through these
walnuts with your powerful jaw?
368
00:51:14,920 --> 00:51:16,730
That's how you do it.
369
00:52:10,230 --> 00:52:11,600
Thanks.
370
00:52:36,400 --> 00:52:43,030
- What are you gonna do with that thing?
- It was made in America.
371
00:52:45,100 --> 00:52:47,920
I'm going to poke it into
someone's insides.
372
00:52:47,920 --> 00:52:52,230
- You'll kill an animal?
- A human...
373
00:52:57,070 --> 00:53:02,960
- What an alarming conversation.
- Am I scaring you?
374
00:53:03,760 --> 00:53:06,100
Well, it's pretty scary.
375
00:53:10,530 --> 00:53:17,160
- Have you ever wanted to kill someone?
- Yeah, but I don't think I could actually do it.
376
00:53:18,330 --> 00:53:19,860
I have.
377
00:53:29,600 --> 00:53:30,600
Hey.
378
00:53:34,190 --> 00:53:36,160
Can you kill me?
379
00:54:07,180 --> 00:54:10,190
- Morning.
- Slept well?
380
00:54:10,190 --> 00:54:12,200
I couldn't sleep...
381
00:54:15,070 --> 00:54:18,460
- Sounds OK to me.
- It wasn't like that.
382
00:54:24,190 --> 00:54:27,070
- I mean, you did it, right?
- What?
383
00:54:27,070 --> 00:54:29,530
- You know, that.
- Not yet.
384
00:54:29,530 --> 00:54:32,130
- Not yet?
- I tried...
385
00:54:32,630 --> 00:54:38,630
- You said he was handsome.
- I tried! It was him that didn't want to.
386
00:54:41,360 --> 00:54:44,730
- Maybe you're not his type.
- That's mean.
387
00:54:51,230 --> 00:54:53,630
- Maybe he was scared.
- Of me?
388
00:54:53,630 --> 00:54:54,460
Yes.
389
00:54:54,810 --> 00:54:58,000
Maybe he's scared of getting
it wrong in the dark.
390
00:55:00,140 --> 00:55:05,260
- That's an interesting thought.
- Let me take your blood pressure.
391
00:55:05,560 --> 00:55:10,660
- What?
- I can't touch you before he does!
392
00:55:12,100 --> 00:55:13,960
When is he coming back?
393
00:55:14,830 --> 00:55:16,630
Oh, real soon.
394
00:55:17,930 --> 00:55:21,730
- And don't say a damn thing.
- Come on...
395
00:55:24,510 --> 00:55:28,380
If you're that scared,
I'll inject us all with antibiotics.
396
00:55:28,600 --> 00:55:31,830
Can't you think of anything else to do?
Blood pressure and injections?
397
00:55:31,860 --> 00:55:34,030
What kind of a man are you?
398
00:55:35,290 --> 00:55:37,000
I'm a doctor.
399
00:55:42,440 --> 00:55:45,160
- It's Sunday, right?
- Yes...
400
00:55:45,630 --> 00:55:49,030
When you're in a place like this you
do forget the days of the week.
401
00:55:49,610 --> 00:55:53,530
It's such good weather.
I bet you guys have a blast.
402
00:55:56,480 --> 00:55:59,260
- We could go to the beach.
- Let's have fun!
403
00:56:01,020 --> 00:56:05,660
- Is it okay to play that hard?
- It's Sunday.
404
00:56:07,950 --> 00:56:09,230
I see.
405
00:56:36,160 --> 00:56:40,560
- Let him go.
- But he's the one that suggested coming here...
406
00:56:41,310 --> 00:56:44,500
I have known him
longer than you.
407
00:56:59,790 --> 00:57:02,560
- Tell me about yourself.
- Hm?
408
00:57:04,160 --> 00:57:08,230
- I'm single.
- Ever been married?
409
00:57:09,470 --> 00:57:13,060
I was, for 15 years.
410
00:57:14,040 --> 00:57:15,460
Broke up?
411
00:57:17,740 --> 00:57:19,530
It was pretty recent.
412
00:57:20,400 --> 00:57:23,460
I was waiting around, and
then this job came up...
413
00:57:25,480 --> 00:57:27,500
You were a doctor?
414
00:57:29,820 --> 00:57:32,000
In Kabuki-cho.
415
00:57:33,740 --> 00:57:36,930
I guess this must be funner
than being a doctor.
416
00:57:38,970 --> 00:57:44,630
- I wanted to be like Casey Kiruda.
- Who's that?
417
00:57:47,000 --> 00:57:50,730
- You don't know it?
- No.
418
00:57:53,450 --> 00:57:55,860
He was also a normal doctor.
419
00:57:57,450 --> 00:58:04,530
He was adopted into a more prestigious
family. It's not that cool a story.
420
00:58:07,930 --> 00:58:13,160
It was like a detective novel, he was
actually the illegitimate son.
421
00:58:13,900 --> 00:58:15,560
He was surrounded
by hardship...
422
00:58:18,780 --> 00:58:23,130
And one day he got a call from
someone he didn't know...
423
00:58:24,520 --> 00:58:27,000
And they said, "I'll give you as
much money as you want."
424
00:58:27,530 --> 00:58:29,000
I see.
425
00:58:31,030 --> 00:58:34,760
- So what's your story?
- I don't know.
426
00:58:36,120 --> 00:58:38,700
I'm just a party companion.
427
00:58:39,690 --> 00:58:44,930
You know, an escort. My agency told me to
come here and that I'd get some money.
428
00:58:54,130 --> 00:58:57,630
- Would you swim with me?
- Is it OK?
429
00:58:58,990 --> 00:59:02,930
- Yes, we're playing.
- Okay, let's go swim.
430
00:59:04,160 --> 00:59:07,760
Oh, I got it. Well, you go ahead,
and give me a minute.
431
00:59:09,870 --> 00:59:11,760
What are you whispering,
creepy?
432
00:59:12,750 --> 00:59:14,760
I'll be back in a minute.
433
00:59:15,500 --> 00:59:18,900
- You won't swim with us?
- I can't right now.
434
00:59:40,330 --> 00:59:46,700
Hey, man, sorry to ask you, but do
you know where I can get a girl?
435
00:59:59,480 --> 01:00:04,900
O-tae! O-tae! O-tae!
436
01:00:07,440 --> 01:00:08,530
A customer.
437
01:00:10,330 --> 01:00:12,860
I'll come down in a second.
438
01:00:20,970 --> 01:00:25,960
- I want your best girl, even if it costs me...
- Yes, sir.
439
01:00:25,960 --> 01:00:27,430
I'll send her at once.
440
01:00:30,730 --> 01:00:34,200
Someone important is coming,
so we're all on edge...
441
01:00:34,660 --> 01:00:35,730
Important?
442
01:00:36,270 --> 01:00:39,760
That guy with the new religion.
The one that's in the papers all the time.
443
01:00:40,700 --> 01:00:43,460
- Mr. Tanigawa?
- Yes, Tanigawa.
444
01:00:44,040 --> 01:00:45,100
When is he coming?
445
01:00:45,950 --> 01:00:48,630
- This Saturday.
- This Saturday?
446
01:00:49,280 --> 01:00:50,360
For what?
447
01:00:50,660 --> 01:00:55,530
He wanted to make an old folks
home in the name of the religion...
448
01:00:55,880 --> 01:00:58,170
And he was going to ask
the people around.
449
01:00:58,170 --> 01:01:01,100
The children are going to perform
in a brass band for him.
450
01:01:01,320 --> 01:01:03,360
And I'm going to go too.
451
01:01:04,680 --> 01:01:07,030
- Is this a joke?
- It's real.
452
01:01:08,240 --> 01:01:10,100
You don't follow him?
453
01:01:11,420 --> 01:01:13,060
I couldn't join such a religion.
454
01:01:13,820 --> 01:01:18,730
I'll let you go, but you shouldn't badmouth
the new religion in this town.
455
01:01:41,240 --> 01:01:45,500
Do you follow Tanigawa's
new religion too?
456
01:01:47,920 --> 01:01:50,800
Is there something wrong with that?
457
01:01:55,000 --> 01:02:00,160
- He's coming here, right?
- Yes, soon.
458
01:02:01,120 --> 01:02:04,670
Is it OK to do something like this
when he's coming soon?
459
01:02:04,670 --> 01:02:08,500
No...but I can't live
without it...
460
01:02:12,920 --> 01:02:14,400
Without what?
461
01:02:17,040 --> 01:02:21,020
You can't live without the heart
462
01:03:21,120 --> 01:03:24,030
- Do you think he can drive?
- Hell no.
463
01:03:32,730 --> 01:03:35,830
You have a look on your face
like you can't drive either.
464
01:03:36,760 --> 01:03:38,230
How troublesome.
465
01:04:42,400 --> 01:04:45,400
- Are you okay?
- How do you know about it?
466
01:04:46,330 --> 01:04:50,100
- As long as no harm comes to him, it's okay.
- I understand.
467
01:04:50,990 --> 01:04:53,530
I can't believe those small fry
really got you.
468
01:04:54,960 --> 01:04:59,500
- Are they an enemy we will have to deal with?
- No, don't worry, I had them eliminated.
469
01:04:59,500 --> 01:05:02,630
- When can you drive again?
- Perhaps 2 days from now.
470
01:05:03,820 --> 01:05:08,860
Okay. There will be a piece of
mail for him. Very important.
471
01:05:08,860 --> 01:05:12,230
Take it where he says.
472
01:05:12,960 --> 01:05:16,760
And take his blood pressure again. It will all be over soon...
473
01:05:18,250 --> 01:05:19,660
Understood.
474
01:05:47,440 --> 01:05:49,430
Come on...
475
01:05:55,680 --> 01:05:57,600
You're deep...
476
01:05:58,560 --> 01:05:59,960
Fill me up...
477
01:06:03,770 --> 01:06:05,900
Damn, I'm gonna come soon.
478
01:06:10,780 --> 01:06:13,130
The flower is blooming, eh?
479
01:06:19,730 --> 01:06:20,730
Hey.
480
01:06:22,890 --> 01:06:24,500
I'm close too.
481
01:06:26,160 --> 01:06:29,760
- Here we go...
- Why?
482
01:06:34,080 --> 01:06:36,860
I'm not allowed to come
before him.
483
01:06:37,950 --> 01:06:43,530
Nobody will know unless
you tell them...come on...
484
01:06:45,880 --> 01:06:49,830
It feels really good for a man...
485
01:06:52,030 --> 01:06:54,300
So let's come together!
486
01:07:54,830 --> 01:07:58,360
Hotel -> Station
487
01:07:54,830 --> 01:07:58,360
Driving: Ookura
Passengers: Kudou, Kusunoki
488
01:07:54,830 --> 01:07:58,360
Distance:
Approximate time:
489
01:08:12,080 --> 01:08:13,600
I've got to go.
490
01:08:18,330 --> 01:08:19,700
I'll be back soon.
491
01:08:24,940 --> 01:08:28,430
Planned Trip:
492
01:08:24,940 --> 01:08:28,430
Killer: Kudou Naoya
493
01:08:24,940 --> 01:08:28,430
Location: In front of
Watarishima station
494
01:08:24,940 --> 01:08:28,430
Time: September 1st, 15:42
495
01:09:56,540 --> 01:10:01,180
Target: 116}Tanigawa
496
01:10:04,040 --> 01:10:05,530
Get a hold of yourselves.
497
01:11:00,860 --> 01:11:02,100
Thank you.
498
01:11:03,230 --> 01:11:06,360
- Will you be at the rally on Saturday?
- Of course!
499
01:11:07,340 --> 01:11:10,530
I wouldn't miss seeing the
boss for anything.
500
01:11:18,400 --> 01:11:20,700
How many people live
in this house?
501
01:11:21,260 --> 01:11:25,200
I'm terribly sorry...there's just the 5 of us,
so I can only bring 5 to the rally...
502
01:11:26,140 --> 01:11:28,460
Good to hear.
Speaking of which...
503
01:11:31,020 --> 01:11:35,260
- Here, have some flags and posters.
- Oh, thank you very much.
504
01:11:41,000 --> 01:11:42,460
You didn't have to.
505
01:12:20,130 --> 01:12:21,200
I'm home.
506
01:12:24,810 --> 01:12:27,900
Hm? Where is he?
507
01:12:45,720 --> 01:12:48,700
Why is it that you can't do anything,
but you have all of these?
508
01:12:48,700 --> 01:12:51,530
What do you plan to
do with them?
509
01:13:01,200 --> 01:13:02,260
Stop!
510
01:13:04,130 --> 01:13:06,700
You! What are you doing!
511
01:13:07,370 --> 01:13:08,600
What happened?
512
01:13:10,700 --> 01:13:12,430
My deepest apologies.
513
01:13:25,240 --> 01:13:26,530
Don't go there.
514
01:13:28,250 --> 01:13:29,760
I'm going to apologize.
515
01:14:03,700 --> 01:14:04,660
Yes?
516
01:14:09,800 --> 01:14:11,960
I'm sorry for that just now...
517
01:15:07,390 --> 01:15:11,000
Make sure that he is in the hotel
before 4:30 PM tomorrow.
518
01:15:11,000 --> 01:15:14,200
Other than that,
do whatever he likes.
519
01:15:14,970 --> 01:15:17,630
He knows the time is near.
520
01:15:18,480 --> 01:15:21,050
He might become extremely
neurotic now.
521
01:15:21,050 --> 01:15:26,030
If he wants, give him some drugs.
Now, about the woman...
522
01:15:26,300 --> 01:15:27,030
Yes?
523
01:15:28,120 --> 01:15:29,700
Is he sleeping with her?
524
01:15:31,120 --> 01:15:33,830
- I think so...
- Are you sure?
525
01:15:35,290 --> 01:15:37,760
Well, I haven't personally
seen them doing it...
526
01:15:38,320 --> 01:15:41,030
- Did you sleep with her?
- No...
527
01:15:41,760 --> 01:15:45,160
I see. Then please go back
to driving duty.
528
01:15:46,880 --> 01:15:48,360
Understood.
529
01:16:24,280 --> 01:16:27,660
If you get tired, say so
and we can take a break.
530
01:18:13,130 --> 01:18:16,260
- This road?
- Yes.
531
01:18:19,050 --> 01:18:21,760
- It is very close.
- Yes...
532
01:18:25,700 --> 01:18:30,030
- Well...
- Yes?
533
01:18:32,300 --> 01:18:37,360
- Please, don't come in the house with me.
- Understood.
534
01:19:34,030 --> 01:19:35,860
Don't go, mister!
535
01:19:35,860 --> 01:19:39,300
- Come back!
- Please, come back!
536
01:19:41,300 --> 01:19:43,730
Mister, wait!
537
01:19:43,870 --> 01:19:48,200
- Help us, mister!
- Don't come here! Don't follow me!
538
01:19:55,660 --> 01:19:57,160
Please drive quickly...
539
01:20:18,960 --> 01:20:21,400
Oh, no... please go back.
540
01:20:41,770 --> 01:20:47,280
- Welcome. A room for three?
- Me and the girl in a separate room.
541
01:20:47,280 --> 01:20:49,530
That's fine. So two rooms?
542
01:20:50,780 --> 01:20:55,500
- And can you get a girl for the single guy?
- Yes, sir.
543
01:20:56,730 --> 01:20:59,930
- A really good girl.
- Leave it to me, sir.
544
01:21:12,720 --> 01:21:18,260
- Hey, are you real tired?
- I sure am tired.
545
01:21:33,630 --> 01:21:35,900
The job's gonna end soon.
546
01:21:38,160 --> 01:21:40,030
Yeah, it is.
547
01:21:43,240 --> 01:21:47,130
I wonder if he's
fucking the girl.
548
01:22:05,760 --> 01:22:07,100
Good evening.
549
01:22:12,300 --> 01:22:15,730
- Is it nice and cool?
- No...
550
01:23:11,800 --> 01:23:17,630
- Listen to that, he must be fucking her like hell.
- Didn't know he had it in him.
551
01:23:18,920 --> 01:23:23,400
- But he isn't making any noise?
- Well, he is the quiet type.
552
01:23:24,780 --> 01:23:26,960
- I guess...
- Yeah.
553
01:23:35,630 --> 01:23:41,160
Hello? Oh, yes, he is resting
in the room next door.
554
01:23:43,260 --> 01:23:47,300
I said, he is resting in the
room next door.
555
01:24:09,390 --> 01:24:11,900
Come over here,
come here.
556
01:25:10,010 --> 01:25:15,710
Police Officers
557
01:25:17,960 --> 01:25:20,660
Members of the Religion
558
01:25:30,480 --> 01:25:33,820
Watarishima station: No errors in security
559
01:29:51,420 --> 01:29:54,930
Kudou, let's stop kidding
around here.
560
01:29:56,430 --> 01:30:00,860
- What do you mean?
- I mean, do you really think you can pull it off?
561
01:30:04,970 --> 01:30:07,360
Forget about it.
Let's run away together.
562
01:30:07,530 --> 01:30:11,360
We'll run and run and be on the
run forever. Doesn't that sound fun?
563
01:30:13,610 --> 01:30:16,830
Let's all run away to
the South together...
564
01:30:16,830 --> 01:30:21,630
Kudou, even if you don't do it,
they'll get someone else!
565
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Who other than me
will do it, idiot?
566
01:31:14,860 --> 01:31:21,330
T
567
01:33:27,630 --> 01:33:29,000
Excuse me.
568
01:33:30,630 --> 01:33:33,960
- Oh, hello again.
- Here. We have this.
569
01:33:34,130 --> 01:33:35,960
Oh, go right along.
570
01:34:08,090 --> 01:34:10,000
Thanks for taking
care of me.
571
01:34:13,820 --> 01:34:18,160
Please tell me...
do you have a motive?
572
01:34:29,240 --> 01:34:30,860
Goodbye.
573
01:38:26,200 --> 01:38:27,830
What is he doing?
574
01:38:53,500 --> 01:38:58,600
Just follow the plan.
Eliminate Tanigawa. Clean.
575
01:38:59,960 --> 01:39:01,200
Understood.
576
01:39:01,480 --> 01:39:03,300
I will do it according to plan.
577
01:44:11,360 --> 01:44:15,800
Directed by:
Yoshimitsu Morita
44088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.