All language subtitles for CSI_ Vegas - 03x02 - Scar Tissue.JFF+AMZN-NTb+SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,755 Mom, I know what's going on. 2 00:00:05,766 --> 00:00:07,016 If you're running product for these guys, 3 00:00:07,027 --> 00:00:09,385 - I can't help you. - Vegas... 4 00:00:09,396 --> 00:00:10,966 They killed her, she's gone. 5 00:00:10,977 --> 00:00:12,479 You cannot investigate 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,836 the death of a family member. 7 00:00:15,571 --> 00:00:17,673 Jeanette Folsom. Who did it? 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,786 Raphael Tarquenio... is that your boss? 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,888 I'm not telling either one of you a damn thing. 10 00:00:21,899 --> 00:00:22,978 I found the guy who did it. 11 00:00:22,989 --> 00:00:24,257 Kahn Schefter killed my mother. 12 00:00:24,268 --> 00:00:25,969 Josh was officially charged. 13 00:00:26,092 --> 00:00:27,694 I'm looking for Raphael Tarquenio. 14 00:00:27,705 --> 00:00:29,907 - How long has it been? - Not nearly long enough. 15 00:00:30,029 --> 00:00:31,231 I killed Kahn Schefter. 16 00:00:31,297 --> 00:00:33,666 So we're supposed to believe this was your idea? 17 00:00:33,677 --> 00:00:35,179 I trust this concludes the matter. 18 00:00:35,190 --> 00:00:37,303 - Murder charges got dropped. - I want to say thank you 19 00:00:37,314 --> 00:00:38,448 for believing in me. 20 00:00:38,459 --> 00:00:40,314 I'm not sure you're gonna keep your job, Josh. 21 00:00:44,029 --> 00:00:46,192 _ 22 00:00:55,163 --> 00:00:57,059 I saw that, Hernandez. 23 00:00:58,646 --> 00:01:01,054 The four-month sleep regression is no joke. 24 00:01:01,065 --> 00:01:02,945 Where's the cavalry? 25 00:01:02,956 --> 00:01:04,608 Oh, should be here soon. 26 00:01:04,619 --> 00:01:07,054 Till then it's just us and the body. 27 00:01:07,232 --> 00:01:08,934 - What do we know? - Not a whole lot. 28 00:01:08,945 --> 00:01:10,280 A fisherman called 911 29 00:01:10,291 --> 00:01:12,293 when he saw a stranger trespassing on the dock. 30 00:01:12,360 --> 00:01:14,537 Which, in hindsight, may have been a bad idea. 31 00:01:14,548 --> 00:01:17,540 Gunshots rang out on the call, then the line went dead and... 32 00:01:17,551 --> 00:01:20,434 So did the caller. Explains the dead body. 33 00:01:20,501 --> 00:01:22,503 And what about the container? 34 00:01:23,235 --> 00:01:24,384 Your guess is as good as mine. 35 00:01:24,395 --> 00:01:26,674 Well, let's not guess. 36 00:01:27,609 --> 00:01:28,697 What? 37 00:01:28,708 --> 00:01:30,977 Whoa! Slow down! 38 00:01:34,508 --> 00:01:36,642 _ 39 00:01:40,087 --> 00:01:42,957 Officer Hernandez died in an instant. 40 00:01:43,024 --> 00:01:44,682 It's a miracle I didn't, too. 41 00:01:44,693 --> 00:01:46,896 When I came to in the hospital the next day, 42 00:01:47,116 --> 00:01:49,619 I was told that my camera, 43 00:01:49,764 --> 00:01:53,501 the dead body and that yellow plastic container, 44 00:01:53,567 --> 00:01:56,018 - all gone. - The whole crime scene was wiped. 45 00:01:56,029 --> 00:01:57,260 Like it never happened. 46 00:01:57,327 --> 00:01:59,763 Whoever it was got what they came for. 47 00:01:59,774 --> 00:02:01,442 Case was never solved. 48 00:02:01,489 --> 00:02:03,534 - What are you thinking? - The thing I've never been able to shake 49 00:02:03,600 --> 00:02:05,735 is that I recognized that car that hit us. 50 00:02:05,746 --> 00:02:07,948 It was part of this drug investigation I'd been working. 51 00:02:08,015 --> 00:02:11,352 - Raphael Tarquenio? - One of his associates. 52 00:02:11,795 --> 00:02:14,992 - God, the man needs to go down, Max. - Lord knows 53 00:02:15,003 --> 00:02:17,272 - Joshua agrees with you. - Well, the problem is, 54 00:02:17,591 --> 00:02:19,327 the SUV was never found. 55 00:02:19,393 --> 00:02:22,363 We were never able to establish a link 56 00:02:22,430 --> 00:02:24,865 between Tarquenio and the boat. 57 00:02:24,932 --> 00:02:27,335 The man is my white whale, and I could never prove 58 00:02:27,401 --> 00:02:29,570 that he even got onto the water. 59 00:02:29,637 --> 00:02:30,905 Until now, maybe. 60 00:02:33,867 --> 00:02:35,735 Look what I found at his house. 61 00:02:39,090 --> 00:02:40,613 Boss. 62 00:02:40,624 --> 00:02:42,559 Hey. You asked to see me? 63 00:02:42,570 --> 00:02:43,971 Yeah. 64 00:02:45,152 --> 00:02:47,221 I'm gonna go back to the boat, pick up where I left off. 65 00:02:47,288 --> 00:02:50,558 I'll let you know when it's time to start the engines. 66 00:02:50,569 --> 00:02:52,181 Go get him, Ahab. 67 00:02:53,187 --> 00:02:54,555 So... 68 00:02:54,661 --> 00:02:58,165 these time cards are now your responsibility. 69 00:02:58,387 --> 00:03:00,094 Happy days. 70 00:03:00,117 --> 00:03:01,981 I know you and I knocked heads 71 00:03:01,992 --> 00:03:04,127 over your idea to partner people up... 72 00:03:04,138 --> 00:03:05,873 It's okay. No need to apologize. 73 00:03:07,174 --> 00:03:08,918 I wasn't planning on it. 74 00:03:08,929 --> 00:03:12,380 So, you partnered Catherine and Beau, and Chris and Penny up. 75 00:03:12,654 --> 00:03:14,768 - Mm-hmm. - Any of them have a say in it? 76 00:03:15,280 --> 00:03:18,182 - No. - Do you care to reveal why 77 00:03:18,193 --> 00:03:20,664 - those would be the best pairings? - I have my reasons. 78 00:03:20,675 --> 00:03:23,391 Of course, I told them that I drew their names out of a hat. 79 00:03:23,457 --> 00:03:25,259 I didn't want anyone to object. 80 00:03:26,360 --> 00:03:29,405 Okay, the pairings worked before you knew they were permanent. 81 00:03:29,416 --> 00:03:32,352 - Hmm. - Two heads are always better than one. 82 00:03:32,486 --> 00:03:33,821 You'll see. 83 00:03:35,035 --> 00:03:37,071 I'll get right on these. 84 00:03:41,061 --> 00:03:42,763 You don't have to go. 85 00:03:48,638 --> 00:03:51,141 I know things have been... 86 00:03:51,351 --> 00:03:53,219 complicated lately, 87 00:03:53,434 --> 00:03:55,269 but you can stay. 88 00:03:56,257 --> 00:03:57,458 I don't bite. 89 00:03:57,581 --> 00:04:00,183 Yeah, well, I'd just keep you up. 90 00:04:00,194 --> 00:04:03,197 I'm spooked about my date with Internal Affairs tomorrow. 91 00:04:04,165 --> 00:04:05,599 Hey. 92 00:04:06,967 --> 00:04:08,235 You have the Garrity rule. 93 00:04:08,302 --> 00:04:10,337 Use it. You don't have to say a thing. 94 00:04:11,539 --> 00:04:13,707 You shouldn't say a thing. 95 00:04:15,002 --> 00:04:17,705 Yeah. Still, I should go. 96 00:04:24,350 --> 00:04:26,119 Damn it. 97 00:04:28,122 --> 00:04:29,490 Well, it was worth a shot. 98 00:04:29,557 --> 00:04:32,026 I've taken a dozen shots against Tarquenio. 99 00:04:32,218 --> 00:04:34,521 I need one of them to land. 100 00:04:36,376 --> 00:04:37,677 Are you okay? 101 00:04:40,073 --> 00:04:41,842 Catherine. 102 00:04:43,370 --> 00:04:44,839 If we're gonna be partners, you should know 103 00:04:44,905 --> 00:04:47,107 I-I don't do well with long silences. 104 00:04:47,174 --> 00:04:48,876 I just took a breath. 105 00:04:48,943 --> 00:04:50,511 Yeah, good. Good. Get it out of there. 106 00:04:50,578 --> 00:04:51,779 Don't let it fester. 107 00:04:56,683 --> 00:04:57,751 Okay. 108 00:04:57,887 --> 00:04:59,444 You leave me no choice. 109 00:04:59,455 --> 00:05:01,824 Fill the gap, I will. You know, I think... 110 00:05:01,980 --> 00:05:03,947 I think I could be a boat guy in my next life. 111 00:05:03,958 --> 00:05:06,527 Although the idea of a life without socks freaks me out. 112 00:05:06,594 --> 00:05:10,064 But, you know, the-the... the wind in your hair, the sun. 113 00:05:10,292 --> 00:05:11,754 It's not really my thing. 114 00:05:11,765 --> 00:05:13,300 Right. 115 00:05:13,311 --> 00:05:14,846 Yeah, yeah. 116 00:05:14,969 --> 00:05:16,504 It's downright depressing when you think about 117 00:05:16,570 --> 00:05:18,072 what the drought's done to the waterline. 118 00:05:18,138 --> 00:05:20,174 I mean, look at the dock here, this tangle, 119 00:05:20,427 --> 00:05:23,169 the fishing line, it didn't look like that a few years back. 120 00:05:23,180 --> 00:05:24,968 Here. Look. 121 00:05:24,979 --> 00:05:27,248 Today. 2019. Today. 122 00:05:27,314 --> 00:05:29,806 2019. Today. 123 00:05:29,817 --> 00:05:31,786 Y-Yeah, yeah, yeah. H-Hold on a second. Just... 124 00:05:31,797 --> 00:05:32,965 What? 125 00:05:32,976 --> 00:05:34,611 Is that a prosthetic limb? 126 00:05:34,622 --> 00:05:37,591 What looked like the top of a bumper back then... 127 00:05:37,658 --> 00:05:39,560 - No, it couldn't be. - Yeah, i-it could be. 128 00:05:39,627 --> 00:05:41,195 Let's get it out. 129 00:05:46,667 --> 00:05:47,968 All right. 130 00:05:53,641 --> 00:05:55,303 Holy mackerel. 131 00:05:55,313 --> 00:05:56,466 It's a leg. 132 00:05:56,477 --> 00:05:59,179 That is one funky plastic leg. 133 00:06:00,381 --> 00:06:02,816 Wow. This thing's been in the lake so long, 134 00:06:02,883 --> 00:06:04,418 it has its own ecosystem. 135 00:06:04,485 --> 00:06:06,720 I need help figuring out how to clean it off. 136 00:06:06,787 --> 00:06:07,922 Beau's still on the water, 137 00:06:07,988 --> 00:06:09,557 seeing what else he can dredge up. 138 00:06:09,623 --> 00:06:11,091 What are you hoping to find? 139 00:06:11,158 --> 00:06:13,794 Proof that this prosthetic is somehow tied 140 00:06:13,861 --> 00:06:15,429 to Raphael Tarquenio. 141 00:06:15,496 --> 00:06:18,232 I'm convinced that he is connected to that dock 142 00:06:18,299 --> 00:06:19,433 where this leg bobbed up. 143 00:06:19,500 --> 00:06:22,369 Well, we can't use bleach as a cleaning agent. 144 00:06:22,436 --> 00:06:23,737 No, it would destroy the algae 145 00:06:23,804 --> 00:06:26,473 but also any remote chance of usable DNA. 146 00:06:26,540 --> 00:06:27,641 And it'd require scrubbing, 147 00:06:27,708 --> 00:06:29,343 which would compromise the integrity of 148 00:06:29,410 --> 00:06:30,744 whatever evidence we do find. 149 00:06:30,811 --> 00:06:32,646 No, we need something that's gonna break the bond 150 00:06:32,713 --> 00:06:34,014 between the algae cells. 151 00:06:34,081 --> 00:06:35,516 Maybe an oxidizing agent. 152 00:06:35,583 --> 00:06:37,785 Something that causes free radical formations. 153 00:06:37,851 --> 00:06:39,420 Sodium carbonate and water. 154 00:06:39,486 --> 00:06:41,589 I'm so glad you two found each other. 155 00:06:55,035 --> 00:06:56,270 Wait. 156 00:06:56,337 --> 00:06:58,005 Look at that. 157 00:06:58,072 --> 00:07:00,774 Something corroded the metal on the prosthetic. 158 00:07:00,841 --> 00:07:02,509 But the plastic's totally intact. 159 00:07:02,576 --> 00:07:05,212 Only a few types of chromic acids could have done this. 160 00:07:05,279 --> 00:07:08,449 I wonder if the person attached to this leg 161 00:07:08,515 --> 00:07:10,751 was dissolved the same way. 162 00:07:11,384 --> 00:07:12,393 Dark. 163 00:07:12,404 --> 00:07:15,027 Well, it might explain that plastic bin 164 00:07:15,038 --> 00:07:16,467 I found on the boat that night. 165 00:07:16,478 --> 00:07:19,607 Maybe all the contents were just dumped in the lake, leg and all. 166 00:07:19,618 --> 00:07:22,677 The, uh, leg's serial number was eaten away, 167 00:07:22,688 --> 00:07:25,054 but, look, the atomic pattern was still down in there. 168 00:07:25,065 --> 00:07:27,034 EBSD machine just gave us this. 169 00:07:27,812 --> 00:07:29,559 Entering the serial number 170 00:07:29,570 --> 00:07:32,172 into the national arthroplasty register, 171 00:07:32,239 --> 00:07:34,575 and... Theresa Moren. 172 00:07:34,642 --> 00:07:37,845 Looks like she's a dean at a prep school here in Vegas. 173 00:07:37,911 --> 00:07:39,580 Or at least was. 174 00:07:39,647 --> 00:07:42,650 So, what's her leg doing in the middle of Lake Mohave? 175 00:07:42,716 --> 00:07:45,152 I don't know, but check out that caption. 176 00:07:45,219 --> 00:07:49,056 "Farnsworth Prep's Jocelyn Tarquenio 177 00:07:49,123 --> 00:07:50,824 sinks a three-pointer." 178 00:07:50,891 --> 00:07:53,961 Raphael Tarquenio has a daughter who just so happens to go 179 00:07:54,028 --> 00:07:56,063 to the school whose dean lost her leg? 180 00:07:56,130 --> 00:07:57,692 I can see him raising Dobermans. 181 00:07:57,703 --> 00:08:00,490 But a sweet little shooting guard? 182 00:08:00,501 --> 00:08:03,675 And according to her obit, she died 183 00:08:03,686 --> 00:08:07,090 in a scuba diving accident in Mexico. 184 00:08:07,800 --> 00:08:09,334 The body was never found. 185 00:08:09,345 --> 00:08:12,312 Check out the date. Dean Moren died five years ago. 186 00:08:13,200 --> 00:08:17,217 That's the same week that I was almost run over by the SUV. 187 00:08:19,219 --> 00:08:22,322 Best question in Vegas: What are the odds? 188 00:08:52,852 --> 00:08:55,852 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 189 00:09:02,296 --> 00:09:04,198 I didn't want to believe it, but... 190 00:09:04,460 --> 00:09:06,246 this does look like Mom's. 191 00:09:06,257 --> 00:09:09,293 Courtney, this is Max Roby, she runs the crime lab 192 00:09:09,304 --> 00:09:10,950 - here at CSI. - Hey. 193 00:09:11,285 --> 00:09:14,041 So... so you do think there was a crime? 194 00:09:14,383 --> 00:09:15,798 The detectives back then, 195 00:09:15,809 --> 00:09:17,903 they told me Mom died on a scuba trip. 196 00:09:17,914 --> 00:09:20,683 Well, there is quite a bit of evidence that said that she did. 197 00:09:21,037 --> 00:09:22,405 Your mom was never seen 198 00:09:22,416 --> 00:09:23,851 after school ended that Friday. 199 00:09:23,917 --> 00:09:28,422 Her car was found in Baja at a scuba shop in Punta Azul. 200 00:09:29,104 --> 00:09:30,186 I know. 201 00:09:30,197 --> 00:09:32,726 My mom and I weren't that close at the end, 202 00:09:33,051 --> 00:09:35,395 but that story never sat right with me. 203 00:09:35,462 --> 00:09:37,972 Had she ever scuba'd before? 204 00:09:37,983 --> 00:09:39,652 Before she lost her leg, yes. 205 00:09:40,189 --> 00:09:42,658 But after it was amputated, never. 206 00:09:42,869 --> 00:09:45,534 But you said you two weren't close, so... 207 00:09:45,545 --> 00:09:46,963 Even at our worst, 208 00:09:46,974 --> 00:09:48,976 I knew when she was traveling. 209 00:09:49,275 --> 00:09:50,700 She never called. 210 00:09:50,711 --> 00:09:54,014 Does the name Raphael Tarquenio mean anything to you? 211 00:09:54,991 --> 00:09:56,394 It rings a bell, 212 00:09:56,405 --> 00:09:59,408 but I'm not sure why. 213 00:09:59,419 --> 00:10:01,655 Wait, he's one of Mom's big donors 214 00:10:01,722 --> 00:10:04,158 at Farnsworth Prep, right? 215 00:10:07,360 --> 00:10:09,395 I don't mean to make this about me, but... 216 00:10:09,406 --> 00:10:11,142 what's the LVPD angle here? 217 00:10:11,153 --> 00:10:14,101 - What do you mean? - I mean, how is a prosthetic 218 00:10:14,224 --> 00:10:16,337 going to help us take down a narco-trafficker 219 00:10:16,348 --> 00:10:17,649 who had Josh's mom killed? 220 00:10:17,660 --> 00:10:19,332 We don't know that it will. 221 00:10:19,343 --> 00:10:22,757 - I mean, we don't know yet. - That could change 222 00:10:22,768 --> 00:10:24,964 if we could prove someone in the Tarquenio camp 223 00:10:24,975 --> 00:10:26,743 had access to the specific acid 224 00:10:26,754 --> 00:10:29,202 that was used on Dean Moren's leg five years ago. 225 00:10:29,213 --> 00:10:31,749 And that Tarquenio staged Dean Moren's death down in Baja. 226 00:10:31,844 --> 00:10:33,780 And that he stole everything of value from the crime scene 227 00:10:34,087 --> 00:10:35,656 on that boat five years ago. 228 00:10:35,875 --> 00:10:37,513 Should be no sweat. 229 00:10:37,824 --> 00:10:39,526 I mean, we already have a plastic leg. 230 00:10:40,761 --> 00:10:42,062 A plastic leg which showed up 231 00:10:42,129 --> 00:10:44,264 right next to the spot where a cop was killed. 232 00:10:45,665 --> 00:10:47,701 All right. Let's reopen some cases. 233 00:10:49,335 --> 00:10:51,972 Okay, let's figure out what made this 234 00:10:52,039 --> 00:10:53,140 look like this. 235 00:11:18,650 --> 00:11:20,133 Go ahead and add sulfuric acid 236 00:11:20,200 --> 00:11:21,468 to the no-no list. 237 00:11:21,535 --> 00:11:23,704 It's eating through the metal, the plastic... 238 00:11:23,770 --> 00:11:25,005 Oh, the table. 239 00:11:26,039 --> 00:11:27,307 You're never going to pin this down on Tarquenio 240 00:11:27,374 --> 00:11:28,809 if we can't even find the right acid. 241 00:11:28,876 --> 00:11:30,677 There are still dozens more to try. 242 00:11:30,744 --> 00:11:32,450 These are just over-the-counter basics. 243 00:11:32,461 --> 00:11:34,815 Dean Moren was last seen at Farnsworth Prep. 244 00:11:34,826 --> 00:11:36,583 Maybe someone there brewed up something 245 00:11:36,650 --> 00:11:38,407 more unique in their chem lab. 246 00:11:38,418 --> 00:11:39,920 I still think it needs to be chromic. 247 00:11:39,931 --> 00:11:42,524 How about a break? We've been at this for over an hour. 248 00:11:42,535 --> 00:11:44,057 Weak. An hour is nothing. 249 00:11:44,277 --> 00:11:46,446 - I can hold a plank for an hour. - No, you can't. 250 00:11:46,605 --> 00:11:49,007 Are you doubting me? Let's go right now. 251 00:11:49,018 --> 00:11:50,886 I'm serious. I'm warmed up. Let's go. 252 00:11:50,897 --> 00:11:52,032 Guys. 253 00:11:53,199 --> 00:11:55,067 Whoa, she's pregnant. 254 00:11:55,271 --> 00:11:56,436 This can't be good. 255 00:11:56,447 --> 00:11:59,483 Guess she's making more little IAB detectives. 256 00:11:59,662 --> 00:12:00,875 Who is that? 257 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 That's Nora Cross. Internal Affairs. 258 00:12:02,732 --> 00:12:05,357 She spent some time here before you came along. 259 00:12:05,368 --> 00:12:07,603 - You don't think... ? - I do. 260 00:12:07,614 --> 00:12:09,923 I think she's handling Folsom's inquiry. 261 00:12:09,934 --> 00:12:11,389 She looks nice, right? 262 00:12:11,400 --> 00:12:12,719 Sweet, even? 263 00:12:13,039 --> 00:12:16,376 That's the face you see before the axe falls on your neck. 264 00:12:16,692 --> 00:12:19,726 They really sent the one IAB detective I know? 265 00:12:20,041 --> 00:12:21,376 Prior knowledge of a suspect 266 00:12:21,423 --> 00:12:23,859 is actually a good thing in my line of work. 267 00:12:23,870 --> 00:12:26,122 But do you want to talk about conflicts of interest? 268 00:12:26,375 --> 00:12:28,944 We could start with you springing Trey Cahill from jail. 269 00:12:28,955 --> 00:12:31,090 Guy you arrested a few days prior? 270 00:12:31,184 --> 00:12:33,273 I-I've known him since we were kids. 271 00:12:34,137 --> 00:12:36,855 I wish I was better at keeping in touch with old friends. 272 00:12:36,866 --> 00:12:39,969 Carolyn Lim, Brittney Tichey... 273 00:12:39,980 --> 00:12:41,848 We don't even swap Christmas cards, 274 00:12:41,915 --> 00:12:44,451 much less post each other's bail. 275 00:12:44,518 --> 00:12:46,954 Well, I'm here to answer any questions I can. 276 00:12:47,470 --> 00:12:48,489 Okay. 277 00:12:48,500 --> 00:12:49,829 Here's one. 278 00:12:49,840 --> 00:12:51,380 Why did you cover for Trey 279 00:12:51,391 --> 00:12:53,126 during Kahn Schefter's murder investigation? 280 00:12:57,780 --> 00:12:59,248 You can stay mum. 281 00:12:59,259 --> 00:13:01,635 Obviously, your union rep's advised you. 282 00:13:01,758 --> 00:13:04,093 But your conduct in the time that you and Trey spent 283 00:13:04,104 --> 00:13:06,440 with Mr. Schefter, that's what is at issue. 284 00:13:06,666 --> 00:13:08,201 You can ask. I-I... 285 00:13:09,441 --> 00:13:11,443 I don't remember all of it. 286 00:13:11,753 --> 00:13:12,761 Truly. 287 00:13:12,772 --> 00:13:14,207 But... 288 00:13:14,834 --> 00:13:16,168 go ahead. 289 00:13:16,717 --> 00:13:18,085 Nah. 290 00:13:19,319 --> 00:13:21,922 - This isn't going to work. - Wait, is that it? 291 00:13:21,989 --> 00:13:23,924 - Are you going to talk to my co-workers? - No. 292 00:13:24,237 --> 00:13:26,716 I'm gonna talk to you tomorrow 293 00:13:26,727 --> 00:13:29,429 at the hangar where Trey brought Mr. Schefter to you. 294 00:13:30,295 --> 00:13:33,186 We clearly need to do what we can to refresh your memory. 295 00:13:39,104 --> 00:13:41,197 Raphael Tarquenio? Yeah. Gosh. 296 00:13:41,208 --> 00:13:43,243 I got to be honest. I barely know the man. 297 00:13:43,421 --> 00:13:44,622 Aren't you the dean here? 298 00:13:44,633 --> 00:13:47,536 Yeah, and I try to meet all of our donors. 299 00:13:47,602 --> 00:13:50,539 But Mr. Tarquenio likes to keep to himself. 300 00:13:50,550 --> 00:13:52,459 Tarquenio Fieldhouse. Fancy. 301 00:13:52,470 --> 00:13:54,533 It has been a labor of love. 302 00:13:54,544 --> 00:13:58,614 We spent the past five years refurbishing this, uh, old gym. 303 00:13:59,272 --> 00:14:00,475 Five years? 304 00:14:00,486 --> 00:14:03,189 So, is there anywhere we'd find chromic acid on campus? 305 00:14:03,200 --> 00:14:04,270 I don't think so. 306 00:14:04,281 --> 00:14:06,804 And I used to be the head of the science department, so I would know. 307 00:14:06,815 --> 00:14:11,838 To be fair, I'm just a biologist. It's a hard "cell." 308 00:14:14,587 --> 00:14:16,122 "Cell." Nice. 309 00:14:16,750 --> 00:14:18,412 Just to be on the safe side, 310 00:14:18,844 --> 00:14:20,881 we'd like to visit the science lab. 311 00:14:20,947 --> 00:14:23,583 Yeah, whatever you need. Yeah, right this way. 312 00:14:25,610 --> 00:14:28,321 Are you investigating or kissing this guy's ass 313 00:14:28,388 --> 00:14:30,090 to get your daughters into school here? 314 00:14:30,423 --> 00:14:31,924 Little bit of both. 315 00:14:33,580 --> 00:14:35,729 Fieldhouse may be the jewel of the campus, 316 00:14:35,796 --> 00:14:38,565 but this is my pride and joy. 317 00:14:38,632 --> 00:14:40,567 It's not a science lab, it's a maker's lab. 318 00:14:41,115 --> 00:14:42,681 A maker's lab. 319 00:14:42,692 --> 00:14:46,028 You've got robotics, uh, you can make pottery. 320 00:14:46,039 --> 00:14:47,441 Look at that huge 3D printer. Wow. 321 00:14:47,695 --> 00:14:49,097 He excites easily. 322 00:14:49,149 --> 00:14:50,539 He's a man after my own heart. 323 00:14:50,550 --> 00:14:53,720 Looking at atoms all day can be Bohr-ing. 324 00:14:54,277 --> 00:14:56,679 Yeah? 325 00:14:57,006 --> 00:14:59,475 - Let me show you something. - Okay. 326 00:14:59,486 --> 00:15:02,656 You two knock yourselves out. I'm gonna take a look around. 327 00:15:02,722 --> 00:15:04,224 This is the latest and greatest. 328 00:15:04,291 --> 00:15:05,411 Oh. 329 00:15:05,678 --> 00:15:08,039 Yeah. You're not allowed back here. 330 00:15:08,050 --> 00:15:09,729 I'm with CSI. 331 00:15:09,852 --> 00:15:12,855 I'm investigating Dean Moren's death 332 00:15:12,866 --> 00:15:14,701 from a few years ago. 333 00:15:14,977 --> 00:15:17,493 I'm new here, but apparently everyone loved her. 334 00:15:17,504 --> 00:15:20,107 Do you know Raphael Tarquenio? He was... 335 00:15:20,118 --> 00:15:22,888 Yeah, I know who he is, we all do. His nightmare daughter 336 00:15:23,009 --> 00:15:24,578 was supposed to be expelled a few years ago, 337 00:15:24,699 --> 00:15:26,635 and all the teachers keep praying it'll still happen. 338 00:15:26,702 --> 00:15:29,205 Which it won't if he keeps writing those fat checks. 339 00:15:29,328 --> 00:15:31,730 Right. Have you ever seen anything like 340 00:15:31,741 --> 00:15:33,876 chromic acid around the school? 341 00:15:34,115 --> 00:15:36,957 No. You really wouldn't find something like that at a school. 342 00:15:37,111 --> 00:15:39,047 More like an aeronautics facility. 343 00:15:39,291 --> 00:15:40,860 Maybe a construction site. 344 00:15:43,229 --> 00:15:44,397 Excuse me. 345 00:15:46,528 --> 00:15:47,557 Allie Rajan. 346 00:15:47,568 --> 00:15:48,837 Hey, Allie. 347 00:15:48,848 --> 00:15:53,039 So, no chromic acid at the school, but what if Tarquenio uses it 348 00:15:53,106 --> 00:15:55,876 at one of his legit businesses? 349 00:16:02,949 --> 00:16:05,118 Afraid you're going to have to put that back, ladies. 350 00:16:06,037 --> 00:16:08,410 Raphael Tarquenio, in the flesh. 351 00:16:08,477 --> 00:16:11,280 Unless he gave you permission to, uh, 352 00:16:11,377 --> 00:16:13,455 test the lumber without a warrant? 353 00:16:14,459 --> 00:16:17,164 Congratulations. We visited a couple of your projects today. 354 00:16:17,286 --> 00:16:19,255 It seems that business is booming. 355 00:16:19,702 --> 00:16:21,270 At least, your legitimate one. 356 00:16:21,787 --> 00:16:24,337 All my business is legitimate, Ms. Willows. 357 00:16:24,460 --> 00:16:26,162 You don't have anything that says otherwise. 358 00:16:26,284 --> 00:16:27,451 Don't be so sure. 359 00:16:27,462 --> 00:16:28,597 We collected samples 360 00:16:28,608 --> 00:16:30,377 of lumber from your job sites. 361 00:16:30,499 --> 00:16:33,604 A lot of it has been treated with CCAs, chromic acid. 362 00:16:33,615 --> 00:16:35,504 - And your point is? - Weather-proofing lumber 363 00:16:35,515 --> 00:16:37,617 is one of its more productive uses. 364 00:16:37,764 --> 00:16:39,766 But it's also great at dissolving bodies. 365 00:16:40,511 --> 00:16:42,024 It's time for you two to go. 366 00:16:42,035 --> 00:16:43,936 We were just leaving. 367 00:16:47,627 --> 00:16:50,311 Ah. Can you run the other tests by yourself? 368 00:16:50,322 --> 00:16:51,844 I have to go. Sorry. 369 00:16:51,855 --> 00:16:53,155 Everything okay? 370 00:16:53,166 --> 00:16:55,168 I don't know. Sorry. 371 00:17:10,339 --> 00:17:13,309 That bad? What happened? 372 00:17:13,320 --> 00:17:14,854 Nora Cross. She does her homework. 373 00:17:14,977 --> 00:17:17,346 She kind of made it seem like I was already screwed. 374 00:17:17,563 --> 00:17:19,464 Maybe she's bluffing. 375 00:17:19,475 --> 00:17:21,970 Although... she did email me, 376 00:17:21,981 --> 00:17:24,042 asking to meet her at the hangar tomorrow. 377 00:17:27,023 --> 00:17:29,252 - I'll be there, too. - Okay. 378 00:17:29,263 --> 00:17:30,904 Hey, Allie, 379 00:17:31,110 --> 00:17:34,346 I saw a piece of paper sticking out of her file, like a little note. 380 00:17:34,674 --> 00:17:35,808 And? 381 00:17:36,519 --> 00:17:39,288 I could've sworn it was in Serena's handwriting. 382 00:17:40,185 --> 00:17:43,188 What, she never mentioned Nora before? 383 00:17:43,869 --> 00:17:45,287 You don't think... 384 00:17:45,591 --> 00:17:47,460 I really don't know what to think. 385 00:17:49,040 --> 00:17:50,423 Oh, speak of the devil. 386 00:17:51,316 --> 00:17:54,019 Chavez, hi. What's going on? 387 00:17:54,320 --> 00:17:55,440 All right. 388 00:17:56,012 --> 00:17:57,500 I'm on my way. 389 00:17:59,578 --> 00:18:01,446 - What was that about? - Just a case. 390 00:18:01,457 --> 00:18:03,292 She was updating the very important 391 00:18:03,303 --> 00:18:06,239 new day shift supervisor on a development. 392 00:18:06,306 --> 00:18:08,150 That's right. H-How's it going? 393 00:18:08,161 --> 00:18:11,089 Trying something new. Partners. 394 00:18:11,542 --> 00:18:13,947 - Oh. - Yeah. Max isn't quite on board, 395 00:18:14,014 --> 00:18:16,383 but fake it till you make it, right? 396 00:18:17,517 --> 00:18:19,252 - You'll make it. - Hey. 397 00:18:19,712 --> 00:18:21,629 I was meant to be making you feel better. 398 00:18:21,640 --> 00:18:22,874 You did. 399 00:18:23,288 --> 00:18:24,945 Go on. I'll see you tomorrow. 400 00:18:32,697 --> 00:18:33,765 What's going on? 401 00:18:33,776 --> 00:18:35,563 School janitor went to empty the trash 402 00:18:35,574 --> 00:18:37,609 and instead found this. 403 00:18:39,413 --> 00:18:40,929 Okay. 404 00:18:40,940 --> 00:18:42,609 There's enough blood here for someone 405 00:18:42,676 --> 00:18:44,010 to have died from exsanguination. 406 00:18:44,077 --> 00:18:46,446 Only problem is, I don't see a body. 407 00:18:46,859 --> 00:18:48,226 There isn't one. 408 00:18:48,237 --> 00:18:49,806 Oh, and by the way? 409 00:18:49,817 --> 00:18:51,818 Dean Canto never showed up at a fundraiser tonight. 410 00:18:51,885 --> 00:18:53,453 He can't be reached. 411 00:18:53,913 --> 00:18:55,613 I think he's missing. 412 00:18:55,624 --> 00:18:56,912 The kiln's been on. 413 00:19:00,212 --> 00:19:02,116 Ooh. 414 00:19:03,823 --> 00:19:05,116 What is it? 415 00:19:05,537 --> 00:19:06,644 Well... 416 00:19:06,655 --> 00:19:08,791 it's not a ceramic vase. 417 00:19:08,802 --> 00:19:11,371 I think I recognize that gold watch. 418 00:19:11,382 --> 00:19:13,478 Dean Canto was wearing it earlier today. 419 00:19:16,976 --> 00:19:19,913 So, uh, for anyone keeping score, 420 00:19:20,092 --> 00:19:22,042 that makes two dead deans. 421 00:19:31,391 --> 00:19:33,460 Whatever happened here was ugly. 422 00:19:33,921 --> 00:19:36,029 Even this guy got his butt kicked. 423 00:19:36,152 --> 00:19:38,687 Better than being melted in a kiln. Savage. 424 00:19:38,698 --> 00:19:40,367 That is his M.O. 425 00:19:40,433 --> 00:19:42,369 You think Tarquenio is behind the dead dean, too? 426 00:19:42,754 --> 00:19:44,723 24 hours after we started asking 427 00:19:44,734 --> 00:19:46,836 questions, another body disappears. 428 00:19:46,847 --> 00:19:49,809 Almost disappears. 429 00:19:49,931 --> 00:19:52,801 You know, there might not be chromic acid here. 430 00:19:52,812 --> 00:19:54,214 But there may be the ingredients 431 00:19:54,280 --> 00:19:56,483 with which to titrate chromic acid. 432 00:19:59,866 --> 00:20:02,287 Can somebody help me open the door, please? 433 00:20:04,216 --> 00:20:05,917 For what it's worth, 434 00:20:06,039 --> 00:20:09,188 I never believed that whole scuba story. 435 00:20:09,199 --> 00:20:12,121 I even filed a missing person report back in 2019. 436 00:20:12,132 --> 00:20:13,802 What do you think really happened? 437 00:20:13,813 --> 00:20:16,049 I was working one night and... 438 00:20:16,169 --> 00:20:17,470 you know, minding my business, 439 00:20:17,758 --> 00:20:20,907 and I hear this loud fight, lots of yelling. 440 00:20:20,918 --> 00:20:24,188 It was Dean Moren and that Fieldhouse guy. 441 00:20:24,199 --> 00:20:25,476 Raphael Tarquenio? 442 00:20:25,487 --> 00:20:27,322 About a month before she disappeared. 443 00:20:27,333 --> 00:20:30,036 I don't know what she did to get him riled, but... 444 00:20:31,339 --> 00:20:34,776 I thought maybe that Tarquenio guy... 445 00:20:34,787 --> 00:20:36,656 he was the wrong dude to get tangled with. 446 00:20:46,237 --> 00:20:48,392 How's it feel to be back? 447 00:20:48,403 --> 00:20:50,191 Scene of the crime. 448 00:20:50,850 --> 00:20:52,405 What crime? 449 00:20:53,278 --> 00:20:54,671 You tell me. 450 00:20:54,682 --> 00:20:55,831 Mr. Folsom, the last time 451 00:20:55,842 --> 00:20:57,299 I was called out to CSI, 452 00:20:57,310 --> 00:21:00,947 I wrote a glowing report about how honest you all were. 453 00:21:01,349 --> 00:21:03,918 I don't mean to make your job harder for you, 454 00:21:03,929 --> 00:21:06,686 but, um, I'd like to keep mine. 455 00:21:06,753 --> 00:21:09,275 I get it. You don't have to talk, 456 00:21:09,286 --> 00:21:12,089 but you might want to speak up in your own defense. 457 00:21:12,213 --> 00:21:15,116 Let's see where the evidence leads us. 458 00:21:15,194 --> 00:21:16,595 Allie, what do we have? 459 00:21:18,570 --> 00:21:19,972 It's pretty thin. 460 00:21:20,386 --> 00:21:23,169 Um, the padlock on the gate was cut. 461 00:21:23,691 --> 00:21:25,394 We found a box cutter on the ground here 462 00:21:25,405 --> 00:21:27,607 that was covered in blood that we later confirmed 463 00:21:27,674 --> 00:21:29,008 belonged to Kahn Schefter. 464 00:21:30,247 --> 00:21:32,245 Luminol was sprayed around the area. 465 00:21:32,533 --> 00:21:36,126 A large circle, about five feet in diameter, 466 00:21:36,277 --> 00:21:38,680 fluoresced. The reactant was bleach. 467 00:21:39,177 --> 00:21:41,079 Did you clean up blood here? 468 00:21:42,321 --> 00:21:44,390 No DNA or blood proteins were recovered. 469 00:21:44,793 --> 00:21:47,061 No fingerprints either, for that matter. 470 00:21:47,072 --> 00:21:49,101 There were none in the entire caged area. 471 00:21:49,112 --> 00:21:51,420 Someone knew how to clean up after themselves. 472 00:21:51,431 --> 00:21:52,666 Didn't they, Mr. Folsom? 473 00:21:52,677 --> 00:21:54,312 Uh, that is... 474 00:21:54,323 --> 00:21:56,058 a reasonable deduction. 475 00:21:56,390 --> 00:21:57,658 All I'll tell you is, 476 00:21:57,669 --> 00:22:00,206 Trey and I were here that night with Kahn Schefter. 477 00:22:00,228 --> 00:22:02,713 We asked him who had killed my mom, 478 00:22:02,724 --> 00:22:06,740 and eventually we realized it was him. 479 00:22:06,751 --> 00:22:08,014 Josh. 480 00:22:08,128 --> 00:22:09,996 - And then? - And then we left. 481 00:22:18,890 --> 00:22:20,659 Allie, a moment? 482 00:22:26,125 --> 00:22:27,793 Can you be neutral here or not? 483 00:22:28,081 --> 00:22:29,861 - Yeah, of course I can. - Good. 484 00:22:29,872 --> 00:22:31,340 'Cause if that's all we're getting out of him, 485 00:22:31,351 --> 00:22:34,220 this inquiry is gonna hinge on what little evidence we do have. 486 00:22:35,441 --> 00:22:37,143 - Where did you get this? - Serena. 487 00:22:38,249 --> 00:22:40,011 Detective Chavez. 488 00:22:40,022 --> 00:22:41,409 She had to relinquish her file. 489 00:22:41,420 --> 00:22:43,055 Run the blood for me. 490 00:22:44,310 --> 00:22:45,440 Let me know what you find. 491 00:22:45,451 --> 00:22:47,153 Something on your mind, Catherine? 492 00:22:47,171 --> 00:22:49,530 - What's with the side-eye? - Nothing. 493 00:22:49,541 --> 00:22:50,997 I'm just, uh, 494 00:22:51,008 --> 00:22:53,282 picking my moment to ask about Folsom. 495 00:22:53,293 --> 00:22:55,236 You think he'll be able to get his job back? 496 00:22:55,247 --> 00:22:57,783 Let's just say I'm glad it's not up to me. 497 00:22:58,887 --> 00:23:00,389 It's up to the review board. 498 00:23:01,568 --> 00:23:04,070 I am having a hard time compartmentalizing this one. 499 00:23:04,193 --> 00:23:05,666 Sometimes it's impossible. 500 00:23:05,677 --> 00:23:07,401 Sometimes work is personal. 501 00:23:07,412 --> 00:23:09,381 I've noticed that. 502 00:23:10,240 --> 00:23:12,868 Are you turning this around on me? 503 00:23:12,879 --> 00:23:14,747 I see how you get around Tarquenio. 504 00:23:16,845 --> 00:23:19,514 All I'm saying is, I do not need another one 505 00:23:19,631 --> 00:23:22,400 of my CSIs self-destructing. 506 00:23:22,967 --> 00:23:25,303 That's fair. 507 00:23:28,136 --> 00:23:29,625 Will you look at that? 508 00:23:29,636 --> 00:23:30,938 The blood from the maker's lab 509 00:23:30,949 --> 00:23:33,185 at Farnsworth Prep came from not one 510 00:23:33,233 --> 00:23:34,616 but two sources. 511 00:23:39,105 --> 00:23:41,774 Oh, whoa. You've been busy. 512 00:23:42,328 --> 00:23:43,298 What am I looking at? 513 00:23:43,309 --> 00:23:44,744 Blue is the attacker. 514 00:23:44,811 --> 00:23:46,944 Red is Dean Canto, I assume. 515 00:23:47,297 --> 00:23:48,373 Neither was in CODIS? 516 00:23:48,384 --> 00:23:50,505 Nope. We should have a DNA match on the vic soon, 517 00:23:50,516 --> 00:23:51,584 assuming it was the guy 518 00:23:51,706 --> 00:23:53,508 - who bled a lot more. - Then we should iso 519 00:23:53,874 --> 00:23:55,788 the blue stuff, the killer's blood. 520 00:23:56,064 --> 00:23:57,866 It might tell us 521 00:23:57,994 --> 00:23:59,462 how many injuries he sustained, 522 00:23:59,473 --> 00:24:00,741 how tall he is, handedness. 523 00:24:00,752 --> 00:24:02,321 We just have to go blow by blow. 524 00:24:02,442 --> 00:24:03,850 It started over here. 525 00:24:03,861 --> 00:24:05,087 Three instances 526 00:24:05,098 --> 00:24:07,100 of medium-velocity red blood spatter. 527 00:24:07,166 --> 00:24:09,469 Suggests the attacker was punching the dean 528 00:24:10,407 --> 00:24:11,909 in the head. 529 00:24:11,920 --> 00:24:14,272 We have height, width, directionality 530 00:24:14,283 --> 00:24:17,083 of each blood drop from the crime scene. Who did this? 531 00:24:17,094 --> 00:24:19,540 - It's exquisite. - Max. 532 00:24:19,551 --> 00:24:21,176 Boss did most of the work. 533 00:24:21,187 --> 00:24:22,855 Trigonometry should do the rest. 534 00:24:22,866 --> 00:24:24,634 Best day ever. 535 00:24:24,645 --> 00:24:26,380 Okay, I'll go get my lucky protractor. 536 00:24:27,143 --> 00:24:28,927 Yes! 537 00:24:33,677 --> 00:24:35,078 Oh, my goodness. 538 00:24:35,145 --> 00:24:37,547 How long have you been in here with these fumes? 539 00:24:37,558 --> 00:24:39,941 - It's not working. - Yeah. So I can sense. 540 00:24:39,952 --> 00:24:42,327 I haven't been able to titrate the acid that deteriorated 541 00:24:42,338 --> 00:24:45,377 Dean Moren's prosthetic using the materials from the maker's lab. 542 00:24:45,876 --> 00:24:49,559 I can't do it at all, actually. I-I don't know how the killer 543 00:24:49,682 --> 00:24:50,983 ginned up his special brew. 544 00:24:50,994 --> 00:24:52,462 Everything I do is either 545 00:24:52,529 --> 00:24:54,156 too strong or it's not strong enough. 546 00:24:54,167 --> 00:24:56,388 - Maybe it's time to call it. - Mm. 547 00:24:56,399 --> 00:24:57,966 Maybe grab something to eat? 548 00:24:57,977 --> 00:24:59,191 - Mm-mm. - In that case, 549 00:24:59,202 --> 00:25:02,105 I'm going to take your very strong physical cues 550 00:25:02,116 --> 00:25:04,018 and, for the sake of our... 551 00:25:04,029 --> 00:25:05,942 still blossoming partnership, 552 00:25:05,953 --> 00:25:07,777 I'm gonna leave you to it. 553 00:25:11,614 --> 00:25:13,683 Chavez, can I speak with you a moment? 554 00:25:13,750 --> 00:25:14,884 Yeah. 555 00:25:21,431 --> 00:25:22,932 What's up? 556 00:25:23,165 --> 00:25:25,234 How long have you known Nora Cross? 557 00:25:26,002 --> 00:25:29,058 You acted like you never met her before, but that's not true, is it? 558 00:25:30,767 --> 00:25:32,535 I used to know her a little. 559 00:25:32,602 --> 00:25:34,337 How? 560 00:25:34,704 --> 00:25:36,372 Should I go ask her? 561 00:25:38,497 --> 00:25:41,233 Nora recommended me for this post at CSI last year. 562 00:25:41,244 --> 00:25:42,645 After the David Hodges mess, 563 00:25:42,712 --> 00:25:44,881 there was a general consensus, that someone from LVPD 564 00:25:44,892 --> 00:25:46,593 should keep tabs on folks here. 565 00:25:46,604 --> 00:25:48,007 So, you're informing on us? 566 00:25:48,018 --> 00:25:50,053 This isn't a crime family, Allie. It was oversight. 567 00:25:50,120 --> 00:25:52,489 - I was just doing my job. - Does Folsom know? 568 00:25:54,261 --> 00:25:55,768 You never told him either. 569 00:25:55,779 --> 00:25:57,014 I will. 570 00:25:58,261 --> 00:26:00,163 Let me be the one to tell him. 571 00:26:01,925 --> 00:26:03,026 Please. 572 00:26:03,464 --> 00:26:05,199 I'll give you a day. 573 00:26:16,365 --> 00:26:17,834 Good morning. 574 00:26:18,114 --> 00:26:19,416 Allie. 575 00:26:19,537 --> 00:26:20,939 Hey. 576 00:26:20,950 --> 00:26:23,453 That's the same shirt from yesterday. And you. 577 00:26:23,520 --> 00:26:25,055 Did you both stay here all night? 578 00:26:25,121 --> 00:26:26,833 Oh, there's about to be coffee. 579 00:26:26,844 --> 00:26:28,636 Do you want some? We've had a lot. 580 00:26:28,647 --> 00:26:30,983 Well, at least you're not at each other's throats. 581 00:26:30,994 --> 00:26:32,962 Oh, we're not fighting. We're fighting the math. 582 00:26:33,085 --> 00:26:34,253 13 hours. 583 00:26:34,264 --> 00:26:36,399 We've been checking and re-checking the equations. 584 00:26:36,522 --> 00:26:37,923 All we know is that 585 00:26:37,934 --> 00:26:39,402 the person who was getting hit repeatedly 586 00:26:39,413 --> 00:26:40,881 on the head is only five-eight. 587 00:26:41,004 --> 00:26:42,372 I thought Dean Canto was taller than that. 588 00:26:42,439 --> 00:26:43,840 Correct. He's six-two. 589 00:26:43,962 --> 00:26:45,130 That's a significant difference. 590 00:26:45,141 --> 00:26:47,010 It's way outside of our fudge factor range. 591 00:26:47,077 --> 00:26:49,345 - Meaning what? - Meaning we're still missing something. 592 00:26:49,412 --> 00:26:51,581 Because, the way we've got it, 593 00:26:51,648 --> 00:26:54,084 Dean Canto won the fight. 594 00:26:54,150 --> 00:26:56,386 Then how did he end up inside a kiln? 595 00:26:59,339 --> 00:27:01,680 You know I want this guy, Max. 596 00:27:01,691 --> 00:27:04,127 - Anything I can do to help? - Well, 597 00:27:04,397 --> 00:27:08,087 you know I love to share the rock, but sometimes you got to... 598 00:27:08,098 --> 00:27:10,567 you got to go hard in the paint yourself. 599 00:27:10,633 --> 00:27:12,502 What constitutes a swish? 600 00:27:12,569 --> 00:27:14,170 I am trying to get 601 00:27:14,948 --> 00:27:16,628 a positive I.D. 602 00:27:16,896 --> 00:27:18,498 on the body that was in the kiln. 603 00:27:18,509 --> 00:27:21,808 And it is a delicate dance. 604 00:27:21,819 --> 00:27:23,520 How delicate is it? 605 00:27:24,276 --> 00:27:27,450 - 89% failure rate. - Oh. 606 00:27:27,850 --> 00:27:29,586 Yeah. 607 00:27:29,652 --> 00:27:30,987 Okay. So, 608 00:27:31,238 --> 00:27:33,078 the ash from the kiln 609 00:27:33,089 --> 00:27:35,325 was heated at 2,400 degrees, 610 00:27:35,391 --> 00:27:37,460 and I am using an enzyme solution 611 00:27:37,527 --> 00:27:40,263 to remove the nitrogenous bases... excuse me... 612 00:27:41,202 --> 00:27:42,799 and I am gonna try and repair 613 00:27:42,932 --> 00:27:45,334 the tears in this DNA. 614 00:27:48,293 --> 00:27:50,135 Damn it. I missed it. 615 00:27:50,146 --> 00:27:53,298 Well, you did say the failure rate was 89%. 616 00:27:53,309 --> 00:27:55,812 No excuses. Excuses are for other folks. 617 00:27:55,934 --> 00:27:58,036 Hey, Max, it's okay. 618 00:27:58,102 --> 00:28:00,405 I mean, this sample may be kaput, 619 00:28:00,416 --> 00:28:02,118 but there's other ways to test ash. 620 00:28:02,241 --> 00:28:03,542 Let's pop over to Trace 621 00:28:03,553 --> 00:28:05,688 and see what else burned up in that kiln. 622 00:28:07,526 --> 00:28:11,183 - Okay, what do we got? - FTIR says 623 00:28:11,194 --> 00:28:12,829 the ash contains a cocktail 624 00:28:12,896 --> 00:28:15,565 of mercury, lead, antimony, beryllium. 625 00:28:15,687 --> 00:28:17,956 Chromium, cobalt, arsenic, 626 00:28:18,022 --> 00:28:19,691 and iron oxide. 627 00:28:19,757 --> 00:28:21,960 Put it all together and you get? 628 00:28:22,408 --> 00:28:24,024 Color tattoo ink. 629 00:28:24,035 --> 00:28:27,032 But this guy, he-he was a dean of a fancy prep school. 630 00:28:27,043 --> 00:28:29,636 Did he look like the type to have sleeves under his sleeves? 631 00:28:29,647 --> 00:28:31,683 I'd be surprised. I mean, he'd have to be covered in ink 632 00:28:32,037 --> 00:28:34,373 to reach this level of concentration. 633 00:28:34,505 --> 00:28:36,674 Maybe the residue is from something else. 634 00:28:37,224 --> 00:28:39,255 Or maybe the body in the kiln 635 00:28:39,322 --> 00:28:41,090 wasn't Dean Canto. 636 00:28:41,526 --> 00:28:43,582 That would square with Chris and Penny's findings, 637 00:28:43,593 --> 00:28:46,629 but how did his watch get in the kiln? 638 00:28:51,038 --> 00:28:52,202 That's the question. 639 00:28:52,268 --> 00:28:54,637 Why just make it look like Dean Canto died? 640 00:29:14,744 --> 00:29:16,192 I did it. 641 00:29:19,217 --> 00:29:22,219 Oh! I did it. I did it. 642 00:29:22,230 --> 00:29:23,578 Hello? Hello? 643 00:29:23,589 --> 00:29:25,624 Hey, uh, don't-don't you want to see how it works? 644 00:29:25,635 --> 00:29:28,126 Of course we want to see how it works, but you sent us all away. 645 00:29:28,137 --> 00:29:29,939 Right. Sorry. Uh, I was putting too much distilled water 646 00:29:30,006 --> 00:29:31,307 to the chrome oxide earlier. 647 00:29:31,374 --> 00:29:33,409 My-my paste wasn't getting pasty enough, but now... 648 00:29:33,476 --> 00:29:34,944 - You did it? - Yeah. 649 00:29:35,678 --> 00:29:36,812 Ugh. 650 00:29:37,376 --> 00:29:39,504 - What was that weirdness? - Sorry. I think 651 00:29:39,571 --> 00:29:41,006 we only get, like, two out of the five. 652 00:29:41,017 --> 00:29:42,285 I mean, only a serious chemist 653 00:29:42,352 --> 00:29:43,720 could figure out this cocktail. 654 00:29:44,121 --> 00:29:46,293 I sincerely doubt that Tarquenio or any of the 655 00:29:46,304 --> 00:29:48,657 goons he has cutting his drugs have my chops. 656 00:29:50,138 --> 00:29:52,240 I still couldn't tell you who did this. 657 00:29:57,439 --> 00:29:59,235 Yeah, I know. 658 00:29:59,302 --> 00:30:01,204 This is the last thing I want to be doing either. 659 00:30:02,298 --> 00:30:04,224 It is not that. 660 00:30:05,059 --> 00:30:07,310 I ruined a sample earlier. 661 00:30:09,191 --> 00:30:12,715 Can we assume that your heart is functioning well 662 00:30:12,726 --> 00:30:14,394 with all that additional beeping? 663 00:30:14,573 --> 00:30:15,974 I kind of need to focus. 664 00:30:15,985 --> 00:30:18,354 Oh. Oh. 665 00:30:18,421 --> 00:30:20,456 - What? - I see what's going on. 666 00:30:20,523 --> 00:30:23,293 - You have the yips. - I do not have the yips. 667 00:30:24,241 --> 00:30:25,894 I'm mad at myself. 668 00:30:25,905 --> 00:30:29,075 - Would it help you to be mad at someone else? - Yeah. 669 00:30:29,555 --> 00:30:31,623 Chavez has been reporting on us 670 00:30:31,634 --> 00:30:33,469 to the I.A. 671 00:30:35,270 --> 00:30:38,039 Wait, you knew she was a plant? 672 00:30:38,050 --> 00:30:40,486 Chavez is not a plant. 673 00:30:40,572 --> 00:30:42,534 She was assigned here to make sure 674 00:30:42,545 --> 00:30:44,013 that we are doing things by the book, 675 00:30:44,080 --> 00:30:46,049 which we were, which we still are. 676 00:30:47,517 --> 00:30:50,320 Which is why there was not any need for anyone to know. 677 00:30:50,386 --> 00:30:52,322 Any professional reason, maybe. 678 00:30:52,800 --> 00:30:54,446 Folsom didn't even know. 679 00:30:54,457 --> 00:30:57,393 It's none of my business. 680 00:30:58,577 --> 00:31:00,345 Is it yours? 681 00:31:03,506 --> 00:31:04,890 Whoa. 682 00:31:04,901 --> 00:31:07,370 When it rains, it damn pours. 683 00:31:07,381 --> 00:31:11,109 The blood on this photo belongs to Joshua's mother. 684 00:31:11,120 --> 00:31:13,312 That's better than Kahn Schefter's, right? 685 00:31:13,526 --> 00:31:15,762 No. It might be worse. 686 00:31:15,773 --> 00:31:17,336 Where did he get it from, 687 00:31:17,347 --> 00:31:19,582 if he didn't steal it from the morgue? 688 00:31:19,593 --> 00:31:20,667 Why would he do that? 689 00:31:20,678 --> 00:31:23,133 That is Nora's job to figure it out. 690 00:31:23,144 --> 00:31:25,012 But I do have to tell her. 691 00:31:26,289 --> 00:31:27,757 The case I was working five years ago... 692 00:31:27,824 --> 00:31:29,759 - when I was almost mowed down... this... - Mm-hmm. 693 00:31:29,826 --> 00:31:31,361 is the man I saw painting the gym 694 00:31:31,427 --> 00:31:32,762 at Farnsworth Prep the other day. 695 00:31:32,829 --> 00:31:35,765 - I knew I recognized him. - Look at all those tattoos. 696 00:31:35,832 --> 00:31:38,401 Tarquenio has the contract to refurbish the gym. 697 00:31:38,524 --> 00:31:40,959 He's got his guys crawling all over that campus. 698 00:31:41,336 --> 00:31:44,329 And maybe it was his skeleton that we found in the kiln, huh? 699 00:31:44,340 --> 00:31:46,109 Self-defense? Could be why Dean Canto 700 00:31:46,495 --> 00:31:48,197 made it look like he had died. 701 00:31:51,468 --> 00:31:53,291 Or maybe it's more sinister than that. 702 00:31:53,302 --> 00:31:57,006 Maybe Paul Canto killed Dean Moren for her job. 703 00:32:05,000 --> 00:32:07,336 And didn't want to stick around and answer questions about it. 704 00:32:07,386 --> 00:32:09,388 If he's still alive, he's gonna... 705 00:32:09,399 --> 00:32:10,801 Come on, now. 706 00:32:13,558 --> 00:32:15,827 I have been through the security footage twice. 707 00:32:15,950 --> 00:32:17,552 Cameras never caught Dean Canto leaving campus. 708 00:32:18,052 --> 00:32:20,399 He was definitely injured in the maker's lab. 709 00:32:20,410 --> 00:32:21,911 I mean, we were wrong about whose blood was whose, 710 00:32:22,034 --> 00:32:23,969 but there was plenty of both. 711 00:32:23,980 --> 00:32:25,647 I'd guess he's hurt and he's hiding? 712 00:32:25,658 --> 00:32:27,383 Out of view of the cameras. 713 00:32:27,394 --> 00:32:30,197 Dean Canto, come out, come out, wherever you are. 714 00:32:56,379 --> 00:32:58,080 He's here. 715 00:32:59,482 --> 00:33:02,552 Yeah, we need an ambulance at Farnsworth Prep. 716 00:33:02,563 --> 00:33:03,732 Stabbing victim, 717 00:33:03,743 --> 00:33:05,035 - near sepsis. - I'm a dead man. 718 00:33:05,046 --> 00:33:06,940 No, no. Hey, hey. You're gonna stay right here, buddy. 719 00:33:06,951 --> 00:33:08,131 Who did this to you? 720 00:33:08,170 --> 00:33:09,738 Who do you think? 721 00:33:15,213 --> 00:33:18,642 I got to ask: Why hunker down in the cafeteria, man? 722 00:33:18,653 --> 00:33:21,170 I-I was gonna get away. I was gonna sneak out 723 00:33:21,293 --> 00:33:23,406 in a food delivery truck on Monday night. 724 00:33:23,417 --> 00:33:25,712 - And I almost made it. - That's five stars. 725 00:33:25,723 --> 00:33:27,432 You were in sepsis with a lacerated G.I. tract. 726 00:33:27,443 --> 00:33:29,186 You were never gonna make it. 727 00:33:29,197 --> 00:33:30,290 You owe us your life. 728 00:33:30,301 --> 00:33:32,470 And some answers. Start from the beginning. 729 00:33:32,481 --> 00:33:35,094 - The beginning of what? - You started working for Tarquenio. 730 00:33:38,163 --> 00:33:43,936 I-It started... with his "donation" for our gym. 731 00:33:43,947 --> 00:33:46,295 He gave us $13 million for that project, 732 00:33:46,362 --> 00:33:49,198 but it was contingent on his construction company 733 00:33:49,558 --> 00:33:52,594 doing the work, for a fee of $13 million. 734 00:33:52,705 --> 00:33:55,438 He was laundering his dirty money through the school, 735 00:33:55,505 --> 00:33:56,873 and you helped him. 736 00:33:56,939 --> 00:33:58,341 You got in bed with a drug lord. 737 00:33:58,407 --> 00:33:59,575 Never stopped passing yourself off 738 00:33:59,642 --> 00:34:02,011 as an educator, though, a-a scientist. 739 00:34:02,078 --> 00:34:03,779 I was looking for a way out. 740 00:34:03,946 --> 00:34:06,660 Then you folks came around, you started asking questions. 741 00:34:06,671 --> 00:34:08,707 Why did Tarquenio target you? 742 00:34:11,521 --> 00:34:13,556 Because... 743 00:34:14,276 --> 00:34:16,845 I knew what he did to Dean Moren. 744 00:34:18,478 --> 00:34:22,114 She made the mistake of turning his donation down. 745 00:34:22,125 --> 00:34:24,001 Mr. Tarquenio did not like that. 746 00:34:24,012 --> 00:34:26,815 Which is why he finished her off himself. 747 00:34:29,538 --> 00:34:30,748 Can you prove that? 748 00:34:30,759 --> 00:34:34,657 I might be able to tell you more details if... 749 00:34:35,051 --> 00:34:36,860 witness protection is on the table. 750 00:34:36,871 --> 00:34:38,781 For an accomplice in a homicide? 751 00:34:39,061 --> 00:34:40,456 Oh, dream on. 752 00:34:40,467 --> 00:34:43,486 You mixed up the chromic acid for him, didn't you? 753 00:34:43,993 --> 00:34:46,589 I wasn't there when he used it, I swear. 754 00:34:46,656 --> 00:34:48,270 I just made the juice. 755 00:34:48,281 --> 00:34:51,284 If you want our help, you got to give us something concrete. 756 00:34:51,295 --> 00:34:54,463 Something that ties Tarquenio to Dean Moren's murder. 757 00:34:54,537 --> 00:34:56,531 The boat, the container 758 00:34:56,542 --> 00:34:59,012 that was stolen from the old crime scene. 759 00:34:59,023 --> 00:35:00,124 Something! 760 00:35:00,135 --> 00:35:02,137 I wasn't there. 761 00:35:02,175 --> 00:35:04,595 But Tarquenio did hurt himself 762 00:35:04,606 --> 00:35:06,976 when he was... melting her. 763 00:35:07,251 --> 00:35:08,519 The next day he had a bandage 764 00:35:08,530 --> 00:35:10,666 on his hand and he still has a scar from that. 765 00:35:14,892 --> 00:35:18,060 There was a keloid scar on Tarquenio's hand. 766 00:35:18,071 --> 00:35:20,234 Keloids are caused by the buildup of excess collagen. 767 00:35:20,245 --> 00:35:22,714 - Right? - Yeah, and sometimes 768 00:35:23,038 --> 00:35:26,174 they're formed around a foreign contaminant. 769 00:35:26,889 --> 00:35:29,129 Did you ever get a medical warrant, Beau? 770 00:35:31,161 --> 00:35:32,563 Ow! 771 00:35:32,574 --> 00:35:35,972 Ow. You okay? 772 00:35:36,808 --> 00:35:39,141 You could just tell us how you got the scar. 773 00:35:40,016 --> 00:35:41,708 Why it never healed properly. 774 00:35:41,719 --> 00:35:43,788 Why you didn't have a doctor take a look at it. 775 00:35:43,913 --> 00:35:45,381 Go to hell, Willows. 776 00:35:47,047 --> 00:35:48,332 Or better yet, 777 00:35:48,343 --> 00:35:51,346 you could just explain what really happened to Dean Moren. 778 00:36:01,271 --> 00:36:02,814 Here goes nothing. 779 00:36:22,256 --> 00:36:24,759 You flooded this city with fentanyl and heroin. 780 00:36:26,016 --> 00:36:27,445 You don't have any proof. 781 00:36:27,456 --> 00:36:29,648 You sent someone to a crime scene five years ago, 782 00:36:29,659 --> 00:36:31,694 and had a good man killed. 783 00:36:31,761 --> 00:36:33,596 You've never had any proof. 784 00:36:33,663 --> 00:36:36,065 You ordered Jeanette Folsom's murder. 785 00:36:36,368 --> 00:36:37,745 None. 786 00:36:37,756 --> 00:36:40,959 You're right. I can't prove any of that. 787 00:36:41,697 --> 00:36:43,305 Because... 788 00:36:43,319 --> 00:36:45,554 you've always kept your hands clean. 789 00:36:46,042 --> 00:36:47,547 Until you didn't. 790 00:36:47,793 --> 00:36:50,382 - I hurt my hand in a panini press. - Oh, yeah? 791 00:36:50,393 --> 00:36:52,771 Was it a steak sandwich? 792 00:36:53,223 --> 00:36:55,306 Because there was a bone in there. 793 00:36:55,317 --> 00:36:59,155 When chromic acid goes to work 794 00:36:59,277 --> 00:37:01,546 on the calcium phosphate in bone, 795 00:37:01,557 --> 00:37:03,974 you get jagged little chunks that dissolve 796 00:37:03,985 --> 00:37:06,254 until there's nothing left. 797 00:37:07,430 --> 00:37:10,533 Unless they don't stay in the solution. 798 00:37:11,500 --> 00:37:14,770 You've been carrying around a damning little piece 799 00:37:14,837 --> 00:37:16,972 of Dean Moren in your scar 800 00:37:17,039 --> 00:37:18,774 for years. 801 00:37:18,960 --> 00:37:20,795 And I can prove that. 802 00:37:24,847 --> 00:37:27,383 I was just saying it the other day. 803 00:37:30,696 --> 00:37:32,890 Sometimes it's not business. 804 00:37:32,901 --> 00:37:35,871 Sometimes it is personal. 805 00:37:38,350 --> 00:37:40,032 And I got to tell you, 806 00:37:40,043 --> 00:37:41,720 this one 807 00:37:41,811 --> 00:37:44,980 feels damn good. 808 00:37:59,565 --> 00:38:00,878 How did, uh... ? 809 00:38:00,889 --> 00:38:02,257 It's over, Josh. 810 00:38:05,321 --> 00:38:06,555 It's over. 811 00:38:13,332 --> 00:38:15,831 The blood on the photo belonged to Folsom's mother? 812 00:38:15,842 --> 00:38:18,912 It'll be interesting to see how the review board interprets it. 813 00:38:19,423 --> 00:38:22,141 Well, I can make one prediction. 814 00:38:22,750 --> 00:38:23,897 They won't. 815 00:38:23,908 --> 00:38:25,443 They'll ask you to interpret it. 816 00:38:25,763 --> 00:38:26,898 Wait, what?! 817 00:38:26,909 --> 00:38:28,744 They want you to testify. 818 00:38:28,837 --> 00:38:29,898 You know the science. 819 00:38:29,956 --> 00:38:31,258 You know the man. 820 00:38:31,269 --> 00:38:33,738 They want me to put a nail in his coffin. 821 00:38:33,749 --> 00:38:35,476 They want you to do your job. 822 00:38:35,487 --> 00:38:37,183 I can't believe... 823 00:38:37,194 --> 00:38:39,002 I'm sorry. I really am. 824 00:38:39,012 --> 00:38:40,073 Yeah. 825 00:38:41,238 --> 00:38:42,639 Yeah. 826 00:38:49,414 --> 00:38:50,849 Yeah? 827 00:38:51,001 --> 00:38:53,637 - Max? - Yeah? 828 00:38:53,984 --> 00:38:56,672 - Are you doing okay? - Yeah, I'm fine. What is it? 829 00:38:56,983 --> 00:38:59,208 It's just... 830 00:38:59,919 --> 00:39:02,905 Did you ask everyone how the partnerships were working out? 831 00:39:02,916 --> 00:39:04,395 It might have come up. 832 00:39:04,406 --> 00:39:06,074 I don't understand. 833 00:39:06,148 --> 00:39:08,183 Why can't you just trust me with my idea? 834 00:39:09,888 --> 00:39:11,257 Because of this. 835 00:39:11,268 --> 00:39:13,556 In my time of running this lab, 836 00:39:13,622 --> 00:39:15,658 I have had exactly one CSI 837 00:39:15,944 --> 00:39:18,047 who permanently partnered with anybody. 838 00:39:18,326 --> 00:39:20,695 Folsom, he chose you. 839 00:39:20,861 --> 00:39:23,059 And I cannot help but notice that 840 00:39:23,070 --> 00:39:25,205 he is the only one 841 00:39:25,959 --> 00:39:28,094 who stopped being accountable to me. 842 00:39:28,105 --> 00:39:31,073 Those two things are completely unrelated. 843 00:39:31,084 --> 00:39:32,702 Have you ever accidentally 844 00:39:32,719 --> 00:39:34,855 started a fire in a lab? 845 00:39:36,516 --> 00:39:38,115 I have, yeah. 846 00:39:38,126 --> 00:39:40,762 I think everyone probably has. 847 00:39:43,261 --> 00:39:45,396 The most important 848 00:39:45,407 --> 00:39:47,709 type of chemistry in this lab 849 00:39:48,552 --> 00:39:50,172 is between people. 850 00:39:50,183 --> 00:39:51,784 They bond. 851 00:39:51,795 --> 00:39:53,430 They break apart. 852 00:39:53,441 --> 00:39:55,810 And they are just as combustible. 853 00:39:57,798 --> 00:40:00,367 You put them over an open flame, 854 00:40:00,854 --> 00:40:03,557 you better keep an eye on them. 855 00:40:12,881 --> 00:40:14,337 Mm. 856 00:40:15,084 --> 00:40:16,227 Hey. 857 00:40:16,238 --> 00:40:18,273 Hey. 858 00:40:21,600 --> 00:40:23,294 You're already ready for bed? 859 00:40:23,305 --> 00:40:24,597 I want to get to sleep early. 860 00:40:24,608 --> 00:40:27,044 I got the review board at 8:00. Pizza if you're hungry. 861 00:40:27,055 --> 00:40:29,390 I-I'm probably not staying. 862 00:40:30,245 --> 00:40:31,914 Um... 863 00:40:34,464 --> 00:40:36,833 I couldn't tell you this before. 864 00:40:36,844 --> 00:40:39,780 And then it was never the right time. 865 00:40:40,374 --> 00:40:42,143 Tell me what? 866 00:40:45,701 --> 00:40:48,921 I didn't just land at CSI, Josh. I was assigned to the lab 867 00:40:48,932 --> 00:40:52,847 to monitor things after the David Hodges investigation for Nora Cross. 868 00:40:54,890 --> 00:40:56,659 I just wanted you to know. 869 00:40:57,789 --> 00:40:59,434 Why are you telling me this now? 870 00:41:02,450 --> 00:41:04,919 Maybe if we'd both been more open, 871 00:41:05,459 --> 00:41:07,628 it'd be different, 872 00:41:08,027 --> 00:41:12,064 but things haven't been right between us for a while. 873 00:41:12,220 --> 00:41:14,468 And I know a part of you will never forgive me. 874 00:41:14,479 --> 00:41:16,414 But I think we both know this isn't working. 875 00:41:16,425 --> 00:41:18,861 "This isn't working"? Yeah. I mean, 876 00:41:18,872 --> 00:41:21,007 but was it ever working, or was it always just work? 877 00:41:21,018 --> 00:41:23,687 That's not fair. 878 00:41:23,698 --> 00:41:25,333 This was real. 879 00:41:29,314 --> 00:41:32,516 Um... tomorrow's a big day. 880 00:41:32,527 --> 00:41:34,529 And I still completely support you. 881 00:41:34,804 --> 00:41:36,197 I mean it. 882 00:41:36,208 --> 00:41:38,164 Yeah, uh, thanks. 883 00:41:38,429 --> 00:41:39,930 I think I'm probably 884 00:41:39,941 --> 00:41:41,910 better off alone. 885 00:41:42,831 --> 00:41:44,333 Mm-hmm. 64125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.