Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
2
00:00:20,311 --> 00:00:23,440
[dramatic chord]
3
00:00:25,900 --> 00:00:29,612
[somber music]
4
00:00:29,612 --> 00:00:32,615
[crying]
5
00:00:32,615 --> 00:00:34,200
♪ ♪
6
00:00:34,200 --> 00:00:39,247
Well, today is
a very sad day.
7
00:00:39,247 --> 00:00:40,874
How do you say goodbye
to someone
8
00:00:40,874 --> 00:00:46,338
who is such a fixture
in all of our lives?
9
00:00:47,547 --> 00:00:50,508
You know, I finally
understand the meaning
10
00:00:50,508 --> 00:00:54,429
of the Beyoncé song
"Irreplaceable,"
11
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
for he will never be replaced.
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,725
He was more than just a dog.
13
00:00:58,725 --> 00:01:00,727
♪ ♪
14
00:01:00,727 --> 00:01:02,979
He was Borgnine.
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,273
And he was a gentleman.
16
00:01:05,273 --> 00:01:07,150
From day one,
17
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
only went on the wee-wee pad.
18
00:01:09,736 --> 00:01:11,446
Never the floor.
19
00:01:11,446 --> 00:01:14,282
Always on the wee-wee pad.
20
00:01:14,282 --> 00:01:16,368
Wouldn't go on the floor.
21
00:01:16,368 --> 00:01:18,078
I mean, he wasn't perfect.
22
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
He had his flaws, right, Joe?
23
00:01:20,497 --> 00:01:21,373
[laughs]
24
00:01:21,373 --> 00:01:23,249
He--he used to bark
25
00:01:23,249 --> 00:01:26,753
at Black people on the TV.
26
00:01:26,753 --> 00:01:30,632
But in retrospect, it was only
during "The Cosby Show,"
27
00:01:30,632 --> 00:01:35,261
so maybe he recognized
something that we didn't.
28
00:01:36,721 --> 00:01:39,808
I'll never forget
when we put the--
29
00:01:39,808 --> 00:01:41,184
the hat and glasses on him.
30
00:01:41,184 --> 00:01:43,311
Remember, Joe?
31
00:01:43,311 --> 00:01:45,980
It was hilarious.
32
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
Fucking hilarious.
33
00:01:47,649 --> 00:01:49,275
♪ ♪
34
00:01:49,275 --> 00:01:51,653
Excuse me.
35
00:01:51,653 --> 00:01:54,489
[blowing nose]
36
00:01:54,489 --> 00:01:57,075
Now let's take
a moment of silence
37
00:01:57,075 --> 00:02:00,453
and honor Borgie.
38
00:02:00,453 --> 00:02:01,913
[tires screeching]
[crashing]
39
00:02:01,913 --> 00:02:04,624
[crowd gasping]
[musical horn playing]
40
00:02:04,624 --> 00:02:06,793
- Oh, my God.
- Ah, fuck!
41
00:02:08,962 --> 00:02:12,882
[grunting] Fuck.
42
00:02:12,882 --> 00:02:14,884
The fuck?
43
00:02:14,884 --> 00:02:16,386
Damn it.
44
00:02:18,847 --> 00:02:21,182
Whew. It's fine.
[musical horn playing]
45
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
She's fine. Shh. Shh.
46
00:02:23,143 --> 00:02:26,312
Stop. Stop. Shh.
47
00:02:26,312 --> 00:02:27,605
[musical horn playing]
Sorry.
48
00:02:27,605 --> 00:02:29,315
[car lock beeps]
49
00:02:31,609 --> 00:02:32,902
Sad day.
50
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
It's a very sad day, huh?
51
00:02:34,320 --> 00:02:36,698
[crowd whispering]
52
00:02:38,324 --> 00:02:39,451
- Hello.
- Hello.
53
00:02:39,451 --> 00:02:41,703
Good to see you, Mom.
54
00:02:41,703 --> 00:02:44,164
Hey, how are you?
55
00:02:44,164 --> 00:02:45,457
Hello, rest of the family.
56
00:02:45,457 --> 00:02:48,793
Roy, all right. Very good.
57
00:02:48,793 --> 00:02:50,795
[coughs, sniffing]
58
00:02:54,049 --> 00:02:56,092
This is sad.
59
00:02:56,092 --> 00:02:58,178
Donna, hi.
60
00:02:58,178 --> 00:02:59,220
All right.
61
00:02:59,220 --> 00:03:00,847
I would now like to invite
62
00:03:00,847 --> 00:03:04,267
family and friends
to come up here
63
00:03:04,267 --> 00:03:07,896
and sprinkle a little dirt
on Borgie's grave
64
00:03:07,896 --> 00:03:11,274
so you can have an opportunity
to say a final goodbye.
65
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
Pete, what the fuck?
66
00:03:22,118 --> 00:03:23,828
Thanks, Roy.
67
00:03:29,042 --> 00:03:30,251
Oh!
68
00:03:30,251 --> 00:03:31,336
- [all gasp]
- Borgie!
69
00:03:31,336 --> 00:03:33,171
Oh! Ah, fuck!
70
00:03:33,171 --> 00:03:35,965
My fucking foot's stuck!
71
00:03:35,965 --> 00:03:37,133
Sorry, Borgie.
72
00:03:37,133 --> 00:03:41,179
[all gasping]
[grunting]
73
00:03:41,179 --> 00:03:43,390
Sorry. Sorry.
74
00:03:45,392 --> 00:03:46,935
Peter...
75
00:03:46,935 --> 00:03:48,353
I am so sorry.
76
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
I was wrong. You're right.
77
00:03:50,230 --> 00:03:51,731
Nothing will fucking fix you.
78
00:03:51,731 --> 00:03:55,944
Nothing,
nothing you could fucking do.
79
00:03:55,944 --> 00:03:58,905
[upbeat music]
80
00:03:58,905 --> 00:04:05,328
♪ ♪
81
00:04:05,328 --> 00:04:08,123
Just leave me in.
I'm sorry.
82
00:04:08,123 --> 00:04:15,296
♪ ♪
83
00:04:22,303 --> 00:04:24,848
Peter, there are no words
84
00:04:24,848 --> 00:04:27,225
to describe
how disappointed I am.
85
00:04:27,225 --> 00:04:28,268
Mom, I'm sorry.
86
00:04:28,268 --> 00:04:30,437
No, you're not.
87
00:04:32,439 --> 00:04:33,773
Pete, wait.
88
00:04:33,773 --> 00:04:36,026
Are you really just gonna
dip out of here like this?
89
00:04:36,026 --> 00:04:37,944
Yeah I don't think anybody
wants me to be here, so...
90
00:04:37,944 --> 00:04:39,029
Okay, well,
give me your keys.
91
00:04:39,029 --> 00:04:40,530
I'm not gonna let you
drive like this.
92
00:04:43,491 --> 00:04:44,784
You know what?
93
00:04:44,784 --> 00:04:48,038
I think I left them
in the fucking grave hole.
94
00:04:48,038 --> 00:04:49,539
Be right back.
95
00:04:52,500 --> 00:04:54,294
Excuse me.
96
00:04:54,294 --> 00:04:55,837
Oh, my God.
97
00:04:57,839 --> 00:04:59,758
It's pretty dope, right?
The Shelby?
98
00:04:59,758 --> 00:05:02,802
It's, like--
it's pretty--pretty rare.
99
00:05:02,802 --> 00:05:04,387
I'm not gonna let you
off the hook.
100
00:05:04,387 --> 00:05:05,513
You have to fix this.
101
00:05:05,513 --> 00:05:07,098
It's your family.
102
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
Yeah, well, Mom and Poppy
103
00:05:08,600 --> 00:05:10,643
don't really seem
to care anymore,
104
00:05:10,643 --> 00:05:11,644
so what's the fucking point?
105
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
Nothing matters now.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,731
You're such a fucking baby, Pete.
107
00:05:14,731 --> 00:05:16,274
At your age, you're supposed
to be taking care of them.
108
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
You know that, right?
109
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
Also, what about me?
You know I exist.
110
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
I have feelings
just like everybody else.
111
00:05:21,571 --> 00:05:23,198
How come you always cast me
like I don't matter?
112
00:05:23,198 --> 00:05:27,535
You do matter.
I...I know. Fuck.
113
00:05:27,535 --> 00:05:29,746
You're right, okay?
You're right.
114
00:05:29,746 --> 00:05:32,207
You're always right, you know?
115
00:05:32,207 --> 00:05:33,249
I fuckin'--
116
00:05:33,249 --> 00:05:35,585
You know I love you
117
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
more than anything.
118
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
You have to get help.
You need help.
119
00:05:41,049 --> 00:05:43,009
I don't care
if it's for me or for you,
120
00:05:43,009 --> 00:05:46,179
so you can be in some bullshit
action movie or whatever.
121
00:05:46,179 --> 00:05:48,098
Just fucking do it!
122
00:05:49,057 --> 00:05:50,517
You realize you're destroying
the family, right?
123
00:05:50,517 --> 00:05:52,602
You're breaking Mom's heart.
124
00:05:52,602 --> 00:05:55,105
All right, fine. I'll go.
125
00:05:55,105 --> 00:05:56,439
I'll go to rehab, okay?
126
00:05:58,066 --> 00:05:59,192
You mean it?
127
00:05:59,192 --> 00:06:01,027
I do. I'll go. I'm sorry.
128
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Good.
129
00:06:05,532 --> 00:06:07,701
Maybe--
130
00:06:07,701 --> 00:06:09,327
maybe before I go, maybe--
maybe tonight,
131
00:06:09,327 --> 00:06:12,163
we go out, have, like,
a family dinner, something.
132
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
Me, you, Mom, and Poppy.
133
00:06:13,873 --> 00:06:15,959
- [laughs]
- It would be nice.
134
00:06:15,959 --> 00:06:18,294
Yeah, that's literally
all Mom's wanted
135
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
since you've been home.
136
00:06:21,589 --> 00:06:25,719
♪ While you're near me ♪
137
00:06:25,719 --> 00:06:29,597
♪ I don't feel blue ♪
138
00:06:29,597 --> 00:06:32,684
♪ And when we kiss ♪
139
00:06:32,684 --> 00:06:37,939
♪ I know you need me too ♪
140
00:06:37,939 --> 00:06:42,360
♪ I can't believe
I've found a love ♪
141
00:06:42,360 --> 00:06:45,864
♪ That's so pure and true ♪
142
00:06:45,864 --> 00:06:50,493
♪ But it all was bullshit ♪
143
00:06:50,493 --> 00:06:54,039
♪ It was a goddamn joke ♪
144
00:06:54,039 --> 00:06:58,585
♪ And when I think of you,
Linda ♪
145
00:06:58,585 --> 00:07:02,839
- * I hope you fuckin' choke ♪
- [meows]
146
00:07:02,839 --> 00:07:06,843
♪ I hope you're glad ♪
147
00:07:06,843 --> 00:07:09,012
♪ With what you've done
to me ♪
148
00:07:09,012 --> 00:07:10,764
I don't like you.
149
00:07:10,764 --> 00:07:13,224
♪ I lay in bed all day ♪
150
00:07:13,224 --> 00:07:15,977
All right, give it up
for Pete Davidson.
151
00:07:15,977 --> 00:07:19,022
[applause]
152
00:07:19,022 --> 00:07:21,983
[indistinct chatter]
153
00:07:24,986 --> 00:07:27,030
Ew! Fuck.
154
00:07:32,535 --> 00:07:34,371
Hey, man. How's it going?
155
00:07:34,371 --> 00:07:36,122
Hey, Ray.
156
00:07:36,122 --> 00:07:37,332
Hey.
157
00:07:37,332 --> 00:07:39,125
Can I, uh--
can I talk to you for a sec?
158
00:07:39,125 --> 00:07:40,293
Uh, yeah.
159
00:07:40,293 --> 00:07:42,671
I'm--I got a spot,
and I'm going onstage.
160
00:07:42,671 --> 00:07:44,047
Yeah, I know.
It'll only take a second.
161
00:07:44,047 --> 00:07:45,965
Yeah, sure, man.
What's--what's up?
162
00:07:45,965 --> 00:07:46,841
What's going on?
163
00:07:46,841 --> 00:07:48,677
I'm good, man. I just, uh...
164
00:07:50,053 --> 00:07:52,055
Figure we should, uh,
you know, maybe talk
165
00:07:52,055 --> 00:07:54,599
about what happened, you know,
in Canada.
166
00:07:54,599 --> 00:07:57,394
What are you talking about?
What? What happened in Canada?
167
00:07:57,394 --> 00:07:59,813
Ray...
168
00:07:59,813 --> 00:08:01,815
remember when you came
into my trailer
169
00:08:01,815 --> 00:08:04,275
and said all that weird stuff,
170
00:08:04,275 --> 00:08:06,152
but it was, like, kind of cool
'cause it was coming from you,
171
00:08:06,152 --> 00:08:07,320
but like, in retrospect,
172
00:08:07,320 --> 00:08:08,488
it was actually
super fucked up and dark?
173
00:08:08,488 --> 00:08:09,948
Do you remember that?
174
00:08:09,948 --> 00:08:13,201
Pete, I don't--
I don't know what to say.
175
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
I wasn't in Canada.
176
00:08:14,285 --> 00:08:16,162
I didn't--
I've never met you before.
177
00:08:16,162 --> 00:08:17,664
This is the first time
I've ever met you.
178
00:08:17,664 --> 00:08:18,998
You told me to get sucked.
179
00:08:18,998 --> 00:08:20,500
You were like, "You should
get yourself sucked!"
180
00:08:20,500 --> 00:08:21,668
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
181
00:08:21,668 --> 00:08:23,003
I don't know
what's going on with you.
182
00:08:23,003 --> 00:08:24,796
I know--I don't know you.
I read about you.
183
00:08:24,796 --> 00:08:26,172
I know
you're a little fucked up.
184
00:08:26,172 --> 00:08:28,133
You might be spiraling out
now, man.
185
00:08:28,133 --> 00:08:29,342
You may need help.
186
00:08:29,342 --> 00:08:31,845
Dude, I think you should go
get some help.
187
00:08:31,845 --> 00:08:33,638
Fuck. Sorry, Ray.
188
00:08:33,638 --> 00:08:35,181
I--[clears throat]
189
00:08:35,181 --> 00:08:36,850
I don't know
what's going on anymore.
190
00:08:36,850 --> 00:08:39,269
I've been all fucked up,
but I'm actually--
191
00:08:39,269 --> 00:08:40,645
I'm getting help, so...
192
00:08:40,645 --> 00:08:41,688
Wonderful, wonderful.
193
00:08:41,688 --> 00:08:42,689
Hey, you need help.
194
00:08:42,689 --> 00:08:44,399
We all need help. Godspeed.
195
00:08:44,399 --> 00:08:45,900
Okay? I wish you the best.
196
00:08:45,900 --> 00:08:46,776
Sayonara.
197
00:08:46,776 --> 00:08:48,236
Yeah, shalom.
198
00:08:48,236 --> 00:08:49,696
Yeah, shalom's funny,
199
00:08:49,696 --> 00:08:52,490
'cause it's hello and goodbye.
200
00:08:52,490 --> 00:08:53,908
- Yeah.
- Aloha.
201
00:08:53,908 --> 00:08:55,368
Have a good set, Ray Romano.
202
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
All right. Hey, Pete.
203
00:08:57,078 --> 00:08:58,329
Yeah?
204
00:08:58,329 --> 00:09:00,540
Take care of yourself,
205
00:09:00,540 --> 00:09:02,959
Pussy Thanos.
206
00:09:02,959 --> 00:09:06,338
- [gasps]
- [laughing]
207
00:09:06,338 --> 00:09:07,297
[snaps]
208
00:09:13,970 --> 00:09:14,971
[Lou Bega's "Mambo No. 5"]
209
00:09:14,971 --> 00:09:16,264
♪ So what can I do? ♪
210
00:09:16,264 --> 00:09:18,141
♪ I really beg you, my Lord ♪
211
00:09:18,141 --> 00:09:20,477
♪ To me, flirtin' is
just like a sport ♪
212
00:09:20,477 --> 00:09:23,813
♪ Anything fly, it's all good,
let me dump it ♪
213
00:09:23,813 --> 00:09:25,315
♪ Please send in the trumpet ♪
214
00:09:25,315 --> 00:09:27,817
♪ A little bit of Monica
in my life ♪
215
00:09:27,817 --> 00:09:30,570
♪ A little bit of Erica
by my side ♪
216
00:09:30,570 --> 00:09:31,863
♪ A little bit of Rita's
all I need ♪
217
00:09:31,863 --> 00:09:34,657
Hey! Ahh.
218
00:09:34,657 --> 00:09:35,909
That is not good. Fuck.
219
00:09:35,909 --> 00:09:37,660
♪ My family hates me ♪
220
00:09:37,660 --> 00:09:38,995
♪ Yes, they do ♪
221
00:09:38,995 --> 00:09:40,413
♪ I'm trying to make it up ♪
222
00:09:40,413 --> 00:09:41,664
♪ We're Italians too ♪
223
00:09:41,664 --> 00:09:43,500
♪ My grandpa's dying ♪
224
00:09:43,500 --> 00:09:44,876
♪ Very sad ♪
225
00:09:44,876 --> 00:09:46,753
♪ My mama and sister
don't like who I am ♪
226
00:09:46,753 --> 00:09:48,171
Wah!
227
00:09:48,171 --> 00:09:52,759
♪ ♪
228
00:09:52,759 --> 00:09:53,760
Hey.
229
00:09:53,760 --> 00:09:54,928
Yo.
230
00:09:54,928 --> 00:09:56,471
Welcome to my apology dinner.
231
00:09:56,471 --> 00:09:57,430
[laughs] Thank you.
232
00:09:57,430 --> 00:09:58,515
Where is everyone?
233
00:09:58,515 --> 00:10:00,350
No one's here.
It's just you so far.
234
00:10:00,350 --> 00:10:02,560
Hopefully
I'm not the only one.
235
00:10:02,560 --> 00:10:04,145
Oh, you made Italian stew.
236
00:10:04,145 --> 00:10:05,355
Yeah.
237
00:10:05,355 --> 00:10:08,024
Okay. Mangia.
238
00:10:08,024 --> 00:10:09,901
That's crazy.
She's fucking pregnant?
239
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
I know, I know.
240
00:10:11,528 --> 00:10:12,654
Her life is over.
241
00:10:12,654 --> 00:10:15,657
Over. Wow.
242
00:10:15,657 --> 00:10:17,200
So are you doing that?
243
00:10:17,200 --> 00:10:19,536
That type of stuff,
like, that, um...
244
00:10:19,536 --> 00:10:20,912
[clears throat]
245
00:10:20,912 --> 00:10:23,873
- What?
- Um, the sexy stuff?
246
00:10:23,873 --> 00:10:26,292
Do--do you do that?
Do you do that?
247
00:10:26,292 --> 00:10:27,419
The sexy stuff?
248
00:10:27,419 --> 00:10:29,462
Are you asking me
if I have sex?
249
00:10:29,462 --> 00:10:30,839
I just--I--
250
00:10:30,839 --> 00:10:32,132
I'd tell you, but like,
251
00:10:32,132 --> 00:10:33,967
you could just read
about who I'm banging
252
00:10:33,967 --> 00:10:36,886
kind of like it's the Nasdaq,
but you could--I--
253
00:10:36,886 --> 00:10:38,430
Yes, I do.
254
00:10:38,430 --> 00:10:39,431
- Cool.
- Okay?
255
00:10:39,431 --> 00:10:40,682
I'm sorry.
256
00:10:40,682 --> 00:10:42,142
I'm not good
at being your brother.
257
00:10:42,142 --> 00:10:43,226
- I don't--
- No, it's okay.
258
00:10:43,226 --> 00:10:44,519
- It's good.
- No, I'm trying.
259
00:10:44,519 --> 00:10:45,729
Yeah, I know, you're trying.
260
00:10:45,729 --> 00:10:46,896
- I made the stew, you know.
- Yeah.
261
00:10:46,896 --> 00:10:48,648
No, it's okay. I'm teasing.
262
00:10:48,648 --> 00:10:50,066
Oh, I am really--
263
00:10:50,066 --> 00:10:51,234
I'm really proud of you.
264
00:10:51,234 --> 00:10:52,861
That's pretty--
you're doing great.
265
00:10:52,861 --> 00:10:54,738
- It's like...
- Proud of me for having sex?
266
00:10:54,738 --> 00:10:56,239
- No, no, you're--the--
- Thank you.
267
00:10:56,239 --> 00:10:58,950
You know, you're, like,
a doctor nurse thing, right?
268
00:10:58,950 --> 00:11:01,036
You have no idea what I do,
do you?
269
00:11:01,036 --> 00:11:02,454
No. I don't know what you do.
270
00:11:02,454 --> 00:11:03,997
I just know
you write prescriptions
271
00:11:03,997 --> 00:11:05,623
and you won't give me any, so...
272
00:11:05,623 --> 00:11:08,084
She is
a physician's assistant.
273
00:11:09,794 --> 00:11:11,963
Her graduation's next week.
274
00:11:13,214 --> 00:11:14,799
You think you can make it?
275
00:11:17,135 --> 00:11:19,429
Look, Poppy, I'm really--
276
00:11:19,429 --> 00:11:21,890
I'm sorry about today
with the whole Borgnine thing.
277
00:11:21,890 --> 00:11:23,850
That was--that was bad.
278
00:11:23,850 --> 00:11:26,644
Peter, you always apologize.
279
00:11:26,644 --> 00:11:28,063
How many times you apologize?
280
00:11:28,063 --> 00:11:30,982
You don't fucking mean it.
281
00:11:30,982 --> 00:11:33,318
I don't want to be like
all those assholes
282
00:11:33,318 --> 00:11:34,944
that enable you
to be a jerk-off
283
00:11:34,944 --> 00:11:37,197
by accepting your apology.
284
00:11:37,197 --> 00:11:38,782
Okay.
285
00:11:38,782 --> 00:11:40,992
I deserve that.
286
00:11:44,204 --> 00:11:46,706
Well...
287
00:11:46,706 --> 00:11:47,999
I am going to rehab.
288
00:11:47,999 --> 00:11:49,793
I found a place.
289
00:11:49,793 --> 00:11:51,544
Didn't you try that
once before?
290
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
I did try, yeah.
291
00:11:53,129 --> 00:11:56,591
But there's a lot more
to lose now.
292
00:11:57,884 --> 00:12:00,637
So maybe I'll actually do it.
293
00:12:00,637 --> 00:12:03,765
Maybe when I come back,
I won't be such a scumbag.
294
00:12:03,765 --> 00:12:05,809
Okay.
295
00:12:05,809 --> 00:12:07,519
And get rid of your friends.
296
00:12:07,519 --> 00:12:08,937
What?
297
00:12:08,937 --> 00:12:10,689
You heard me.
298
00:12:10,689 --> 00:12:12,649
Get rid of your
fucking friends.
299
00:12:12,649 --> 00:12:14,109
[tense music]
300
00:12:14,109 --> 00:12:15,193
You gotta get rid
of your friends
301
00:12:15,193 --> 00:12:16,528
if you want to get better.
302
00:12:16,528 --> 00:12:18,947
All of them.
303
00:12:18,947 --> 00:12:20,448
Even Crillz?
304
00:12:20,448 --> 00:12:22,367
Especially Crillz.
305
00:12:22,367 --> 00:12:25,328
♪ ♪
306
00:12:25,328 --> 00:12:26,996
I just wish I could help you.
307
00:12:26,996 --> 00:12:28,915
You know, I really tried.
308
00:12:28,915 --> 00:12:31,334
I know. I'm sorry.
309
00:12:31,334 --> 00:12:33,461
It's not your fault.
You know that, right?
310
00:12:33,461 --> 00:12:36,131
Well, it's not easy
being a parent.
311
00:12:36,131 --> 00:12:38,883
I only ever wanted
the best for you.
312
00:12:38,883 --> 00:12:40,343
You know, I hope you know that.
313
00:12:40,343 --> 00:12:41,803
Of course.
314
00:12:41,803 --> 00:12:43,847
And I hope you know--like,
I know I don't say it a lot,
315
00:12:43,847 --> 00:12:45,348
but I love you.
316
00:12:45,348 --> 00:12:48,059
You're the best.
317
00:12:48,059 --> 00:12:51,354
Pete, I need you
to take this seriously.
318
00:12:51,354 --> 00:12:55,191
I really need you
to get better.
319
00:12:55,191 --> 00:12:58,153
'Cause I love you more
than I could possibly tell you.
320
00:13:04,159 --> 00:13:07,037
So what's this girl's name
you're going with?
321
00:13:07,037 --> 00:13:08,538
- I forget.
- Nikki.
322
00:13:08,538 --> 00:13:10,707
- Nikki, Nikki. Right, right.
- Yeah, yeah, yeah.
323
00:13:10,707 --> 00:13:12,083
How you doing with her?
324
00:13:12,083 --> 00:13:13,335
Good? You like her?
325
00:13:13,335 --> 00:13:15,378
I love her.
She's the best. Yeah.
326
00:13:15,378 --> 00:13:17,047
It's complicated, though,
you know?
327
00:13:17,047 --> 00:13:19,716
- Yeah.
- It's hard, you know?
328
00:13:19,716 --> 00:13:21,968
Do you ever take her dancing?
329
00:13:21,968 --> 00:13:23,762
No. Take her dancing?
What do you mean?
330
00:13:23,762 --> 00:13:25,555
I mean dancing.
You know, take her out dancing.
331
00:13:25,555 --> 00:13:27,557
- I know how to dance.
- You know how to dance?
332
00:13:27,557 --> 00:13:29,601
- Yeah, I know how to dance.
- That's not dancing.
333
00:13:29,601 --> 00:13:32,228
That's--no, what you kids do
is not dancing.
334
00:13:32,228 --> 00:13:34,230
I'm talking about
romantic dancing.
335
00:13:34,230 --> 00:13:36,358
You say--here, watch.
You do this.
336
00:13:36,358 --> 00:13:38,109
- Yeah.
- Look at this. The hand?
337
00:13:38,109 --> 00:13:40,320
- Okay, like that. Right there.
- Okay.
338
00:13:40,320 --> 00:13:43,073
And you do very nice.
You know, you move, you roll.
339
00:13:43,073 --> 00:13:44,741
Look. Smell my hair.
340
00:13:44,741 --> 00:13:46,159
Say, "Ooh, you got nice hair."
341
00:13:46,159 --> 00:13:47,494
- Like that.
- [laughs]
342
00:13:47,494 --> 00:13:49,454
- This is ridiculous.
- I know. I know.
343
00:13:49,454 --> 00:13:50,789
Oh, my God.
344
00:13:50,789 --> 00:13:52,415
- Is this happening?
- What?
345
00:13:52,415 --> 00:13:53,750
- Case, do me a favor.
- What?
346
00:13:53,750 --> 00:13:55,126
- Come here.
- Really?
347
00:13:55,126 --> 00:13:56,252
Yeah, I want you to dance
with your brother.
348
00:13:56,252 --> 00:13:57,420
- Teach him how to dance.
- No.
349
00:13:57,420 --> 00:13:58,922
Oh, my God,
my kids are gonna dance.
350
00:13:58,922 --> 00:14:00,173
- No. Come on.
- You can do this.
351
00:14:00,173 --> 00:14:01,966
- Come on.
- Oh, man.
352
00:14:01,966 --> 00:14:04,761
Just show him how to dance,
you know.
353
00:14:04,761 --> 00:14:06,137
Okay.
354
00:14:06,137 --> 00:14:07,263
This way you can smell
the hair the right way.
355
00:14:07,263 --> 00:14:08,932
- Come on, guys. Come on.
- Come on.
356
00:14:08,932 --> 00:14:10,475
Just do it. [laughs]
357
00:14:10,475 --> 00:14:11,935
Smell her hair.
Turn her around.
358
00:14:11,935 --> 00:14:13,561
What? No.
359
00:14:13,561 --> 00:14:15,105
- My hair smells great.
- It's--[laughs]
360
00:14:15,105 --> 00:14:16,606
We could do this thing
that way.
361
00:14:16,606 --> 00:14:20,110
- Oh, yeah?
- And then you spin it back.
362
00:14:20,110 --> 00:14:21,277
- Huh? How's that?
- Look at that, huh?
363
00:14:21,277 --> 00:14:22,821
Mind if I cut in?
364
00:14:22,821 --> 00:14:25,865
[laughter]
365
00:14:25,865 --> 00:14:28,284
[upbeat swing music]
366
00:14:28,284 --> 00:14:32,122
♪ My darling, my darling ♪
367
00:14:32,122 --> 00:14:35,792
♪ Our love will remain ♪
368
00:14:35,792 --> 00:14:37,627
♪ ♪
369
00:14:42,590 --> 00:14:45,176
I'm actually--
I'm going to rehab tomorrow.
370
00:14:45,176 --> 00:14:46,219
Oh, that's wonderful.
371
00:14:46,219 --> 00:14:47,554
What rehab are you going to?
372
00:14:47,554 --> 00:14:49,931
Uh, I'm going to this one
in the Berkshires.
373
00:14:49,931 --> 00:14:51,558
Oh, Forest Point.
374
00:14:51,558 --> 00:14:52,600
I've been there.
375
00:14:52,600 --> 00:14:54,310
Ask for a room
376
00:14:54,310 --> 00:14:56,479
on the north side
of the men's ward.
377
00:14:56,479 --> 00:14:57,856
The south side,
there's dumpsters.
378
00:14:57,856 --> 00:14:59,858
You'll hear the trash pickup,
like, every Monday.
379
00:14:59,858 --> 00:15:01,234
- It's awful.
- Okay.
380
00:15:01,234 --> 00:15:02,652
How's Poppy?
381
00:15:02,652 --> 00:15:04,821
Yeah, well, that's why
I wanted to see you,
382
00:15:04,821 --> 00:15:06,072
- 'cause...
- Oh, no.
383
00:15:06,072 --> 00:15:08,283
I'm going away tomorrow, and...
384
00:15:08,283 --> 00:15:10,076
You want me to take care
of Poppy?
385
00:15:10,076 --> 00:15:13,872
No, Poppy actually wanted me
to take care of you
386
00:15:13,872 --> 00:15:16,332
by getting rid of you.
387
00:15:16,332 --> 00:15:18,418
He said I have to get rid
of all my friends.
388
00:15:18,418 --> 00:15:21,254
There's--I mean, there's
no way that includes me.
389
00:15:21,254 --> 00:15:23,214
You understand that, right?
390
00:15:23,214 --> 00:15:24,382
I agree with him.
391
00:15:24,382 --> 00:15:25,925
Get rid of your friends.
392
00:15:25,925 --> 00:15:29,929
He means Derrick and Crillz...
393
00:15:29,929 --> 00:15:31,431
and Crillz?
394
00:15:31,431 --> 00:15:34,267
- He meant those people.
- Oh.
395
00:15:34,267 --> 00:15:36,561
The people
you give opportunities to
396
00:15:36,561 --> 00:15:38,271
who somehow blame you for them.
397
00:15:38,271 --> 00:15:40,982
The people
who have never started
398
00:15:40,982 --> 00:15:42,942
an interesting conversation
399
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
anytime I've been around them.
400
00:15:44,235 --> 00:15:45,236
I'm embarrassed.
You're right.
401
00:15:45,236 --> 00:15:46,446
Don't be embarrassed.
402
00:15:46,446 --> 00:15:48,365
I get why it's fun
to have them around.
403
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
When I was going
through my worst time,
404
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
seeing your friends
made me feel
405
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
like I was Abraham Lincoln.
406
00:15:54,454 --> 00:15:55,747
Yeah, about that,
407
00:15:55,747 --> 00:15:58,458
I actually also really wanted
to talk to you
408
00:15:58,458 --> 00:16:00,835
about something that's
kind of been bothering me.
409
00:16:00,835 --> 00:16:02,962
You know--you know--
410
00:16:02,962 --> 00:16:06,007
Okay, I am sorry
411
00:16:06,007 --> 00:16:11,429
that I basically lied to you
about my drug problem
412
00:16:11,429 --> 00:16:13,306
and everything
I was going through.
413
00:16:13,306 --> 00:16:15,308
I knew I was hiding it
from you.
414
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
It was on purpose.
415
00:16:17,143 --> 00:16:18,645
I know you're, like, 29 now,
416
00:16:18,645 --> 00:16:22,857
but I still feel
some responsibility
417
00:16:22,857 --> 00:16:25,068
as a older person
418
00:16:25,068 --> 00:16:26,986
to make sure you're okay.
419
00:16:26,986 --> 00:16:28,655
You're always in crisis.
420
00:16:28,655 --> 00:16:31,825
The idea of calling you
for a crisis of mine--
421
00:16:31,825 --> 00:16:33,159
maybe it actually
would have snapped you
422
00:16:33,159 --> 00:16:34,244
out of your own bullshit.
423
00:16:34,244 --> 00:16:35,412
It would have helped, honestly.
424
00:16:35,412 --> 00:16:36,746
Yeah, I didn't think
about that.
425
00:16:36,746 --> 00:16:39,124
I'm so obsessed
with my own life and problems.
426
00:16:39,124 --> 00:16:40,417
Well, your life
is fascinating.
427
00:16:40,417 --> 00:16:41,960
Yeah, it is, actually.
428
00:16:41,960 --> 00:16:43,545
I mean, I don't know
what it's like to live it,
429
00:16:43,545 --> 00:16:45,505
but goddamn,
do we have fun watching it.
430
00:16:45,505 --> 00:16:47,340
- It's--yeah.
- It's a good time.
431
00:16:47,340 --> 00:16:48,383
You know what it is?
432
00:16:48,383 --> 00:16:50,969
I'm not even--
first of all, I--
433
00:16:50,969 --> 00:16:52,053
it does bother me a little bit
434
00:16:52,053 --> 00:16:54,431
that everybody thinks
it's my fault.
435
00:16:54,431 --> 00:16:56,057
And I understand why they do.
Of course.
436
00:16:56,057 --> 00:16:57,684
- And you can too.
- Of course.
437
00:16:57,684 --> 00:16:59,394
I mean, we do
one update feature together,
438
00:16:59,394 --> 00:17:00,937
and then my life
completely changes.
439
00:17:00,937 --> 00:17:03,356
There's theories online
that we swapped souls.
440
00:17:03,356 --> 00:17:04,691
- I've read all of them.
- Yeah.
441
00:17:04,691 --> 00:17:05,942
To the point
where I was reading them
442
00:17:05,942 --> 00:17:07,235
- and I was like, did I?
- Did this happen?
443
00:17:07,235 --> 00:17:08,653
Did this fucking happen?
444
00:17:08,653 --> 00:17:09,988
We hug at the end,
and that's when
445
00:17:09,988 --> 00:17:11,281
people say the souls switch.
446
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
- Yes.
- And your soul came into me
447
00:17:12,991 --> 00:17:14,993
and made me, like,
a degenerate drug addict.
448
00:17:14,993 --> 00:17:16,703
Yeah, everyone thinks
we "Freaky Friday'd."
449
00:17:16,703 --> 00:17:18,371
- We "Freaky Friday'd."
- We "Freaky Friday'd."
450
00:17:18,371 --> 00:17:19,706
It makes a lot of sense.
451
00:17:19,706 --> 00:17:21,332
I don't personally believe
in the theory,
452
00:17:21,332 --> 00:17:23,209
but it's well-researched
and footnoted.
453
00:17:23,209 --> 00:17:24,461
Well, you know what?
454
00:17:24,461 --> 00:17:26,004
It doesn't even bother me
that much.
455
00:17:26,004 --> 00:17:30,508
What really bothers me is that
you never--you never shared.
456
00:17:31,634 --> 00:17:33,094
You never shared the drugs.
457
00:17:33,094 --> 00:17:34,971
- What?
- You never shared.
458
00:17:34,971 --> 00:17:36,598
We could have so much fun.
459
00:17:36,598 --> 00:17:40,643
It was a dark, harrowing
elevator shaft of despair.
460
00:17:40,643 --> 00:17:42,562
But you've never been cooler.
461
00:17:42,562 --> 00:17:45,357
We were fucking 5 feet away
in other dressing rooms,
462
00:17:45,357 --> 00:17:47,942
and you were in there
just wearing a suit,
463
00:17:47,942 --> 00:17:48,985
just fucking doing blow.
464
00:17:48,985 --> 00:17:50,236
That's awesome, dude.
465
00:17:50,236 --> 00:17:53,073
It was not awesome.
466
00:17:53,073 --> 00:17:54,532
It looked awesome.
467
00:17:54,532 --> 00:17:55,909
You didn't see it.
468
00:17:55,909 --> 00:17:57,452
You're imagining it.
469
00:17:57,452 --> 00:17:59,871
Okay, well, how do I know
now that you're good?
470
00:17:59,871 --> 00:18:02,957
And how will I know--
how will I know?
471
00:18:02,957 --> 00:18:04,918
How will I know
that I'll be good?
472
00:18:04,918 --> 00:18:07,170
Well, first off,
how will you know for sure
473
00:18:07,170 --> 00:18:08,296
that I'm not on drugs?
474
00:18:08,296 --> 00:18:10,423
- Yeah.
- You won't.
475
00:18:10,423 --> 00:18:13,343
Now, in terms of you, Pete,
476
00:18:13,343 --> 00:18:17,597
I worry about you to a level
that I don't worry about you.
477
00:18:17,597 --> 00:18:21,059
I have worried about you
so much, so deeply,
478
00:18:21,059 --> 00:18:22,977
for so many late nights
479
00:18:22,977 --> 00:18:28,108
and then gone on my computer
to see that you're courtside
480
00:18:28,108 --> 00:18:31,319
with... fill in the blank.
481
00:18:31,319 --> 00:18:33,238
Not just enjoying the game.
482
00:18:33,238 --> 00:18:35,323
Laughing your ass off
with them.
483
00:18:35,323 --> 00:18:37,117
Yeah, it's a fun time.
484
00:18:37,117 --> 00:18:38,827
And this is the same night
you're texting me
485
00:18:38,827 --> 00:18:40,412
that you want to leave
the planet.
486
00:18:40,412 --> 00:18:41,705
Yeah.
487
00:18:41,705 --> 00:18:43,498
How many times
have I seen you
488
00:18:43,498 --> 00:18:47,335
just fall off a building
and land on your feet
489
00:18:47,335 --> 00:18:49,879
or into the arms
of a Juicy sweats model?
490
00:18:49,879 --> 00:18:51,715
I don't know, John,
I think I just--
491
00:18:51,715 --> 00:18:54,134
I think I just want, like,
a regular type life.
492
00:18:54,134 --> 00:18:55,468
What the fuck is that?
493
00:18:55,468 --> 00:18:57,721
Like barbecues
and baseball games and shit?
494
00:18:57,721 --> 00:19:00,473
Yeah.
495
00:19:00,473 --> 00:19:02,350
I don't think
it's made for you.
496
00:19:02,350 --> 00:19:04,519
People don't want it from you,
first off,
497
00:19:04,519 --> 00:19:06,438
and second,
I don't think you want it.
498
00:19:06,438 --> 00:19:09,274
You've done absolutely nothing
to pursue it.
499
00:19:09,274 --> 00:19:10,984
We're in comedy, okay?
500
00:19:10,984 --> 00:19:13,945
You gotta be able to walk away
from anything in your life
501
00:19:13,945 --> 00:19:15,488
in 30 seconds flat
502
00:19:15,488 --> 00:19:17,741
when you hear an offer
around the corner.
503
00:19:17,741 --> 00:19:20,535
That's why I got nothing
tying me down.
504
00:19:20,535 --> 00:19:21,911
You have a kid.
505
00:19:21,911 --> 00:19:24,497
Oh, yeah.
506
00:19:24,497 --> 00:19:27,125
Yeah, I mean,
there's so much I can't do.
507
00:19:27,125 --> 00:19:28,460
It's great, though.
508
00:19:28,460 --> 00:19:29,669
Look,
here's what's gonna happen.
509
00:19:29,669 --> 00:19:31,171
You're gonna go to this rehab.
510
00:19:31,171 --> 00:19:33,506
You'll stay--
what's the usual stay, 28 days?
511
00:19:33,506 --> 00:19:35,550
You'll stay
about six, seven days.
512
00:19:35,550 --> 00:19:36,885
- Yeah.
- You'll either leave
513
00:19:36,885 --> 00:19:39,262
because they ask you to
or because, I don't know,
514
00:19:39,262 --> 00:19:41,639
they won't let you smoke
in the hospital or something.
515
00:19:41,639 --> 00:19:43,600
- Yeah.
- Some disagreement.
516
00:19:43,600 --> 00:19:46,644
You'll continue to be
this bright, talented light
517
00:19:46,644 --> 00:19:48,938
that seems in crisis
518
00:19:48,938 --> 00:19:51,691
to everyone
in the outside world.
519
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
We'll all take care of you.
520
00:19:53,193 --> 00:19:57,030
And I'll continue to be
this seemingly okay guy,
521
00:19:57,030 --> 00:19:58,698
all buttoned up,
522
00:19:58,698 --> 00:20:02,410
but inside having
a fucking crisis all the time.
523
00:20:04,329 --> 00:20:08,208
Well, John, I don't know
how to do anything else.
524
00:20:08,208 --> 00:20:09,501
Neither do I.
525
00:20:09,501 --> 00:20:10,960
I don't much want to.
526
00:20:10,960 --> 00:20:12,587
Neither do I.
527
00:20:15,173 --> 00:20:18,093
[soft jazz band music]
528
00:20:18,093 --> 00:20:24,516
♪ ♪
529
00:20:24,516 --> 00:20:26,017
What are we doing here?
530
00:20:26,017 --> 00:20:27,435
We're dancing.
531
00:20:27,435 --> 00:20:28,895
I figured I'd take you dancing.
532
00:20:28,895 --> 00:20:31,773
Well, Poppy thought
I should do it.
533
00:20:31,773 --> 00:20:33,900
Okay.
534
00:20:33,900 --> 00:20:35,610
For the record,
you have not been the same
535
00:20:35,610 --> 00:20:37,445
since you got back from Canada.
536
00:20:37,445 --> 00:20:40,323
And that was
a really long time ago.
537
00:20:40,323 --> 00:20:42,283
No, I know, I know, but...
538
00:20:42,283 --> 00:20:43,785
I'm gonna fix it, though.
539
00:20:43,785 --> 00:20:47,580
I'm gonna, you know, go away
and get my shit together.
540
00:20:47,580 --> 00:20:50,375
I'm taking it serious,
for real.
541
00:20:50,375 --> 00:20:51,918
Right?
542
00:20:51,918 --> 00:20:54,045
Can we finish
this conversation first?
543
00:20:54,045 --> 00:20:55,171
If you want to finish
this conversation,
544
00:20:55,171 --> 00:20:56,256
you gotta dance.
545
00:20:56,256 --> 00:20:58,383
- Word?
- Yeah, you brought me here.
546
00:20:58,383 --> 00:21:00,051
Fair.
547
00:21:00,051 --> 00:21:03,013
[light tango music]
548
00:21:03,013 --> 00:21:04,764
♪ ♪
549
00:21:04,764 --> 00:21:06,641
You know, I'm going
to rehab tomorrow.
550
00:21:06,641 --> 00:21:07,892
What makes you think
551
00:21:07,892 --> 00:21:09,060
this time is gonna be
any different?
552
00:21:09,060 --> 00:21:10,395
'Cause I'm gonna
take it seriously.
553
00:21:10,395 --> 00:21:13,314
♪ ♪
554
00:21:13,314 --> 00:21:14,691
I've heard that before.
555
00:21:14,691 --> 00:21:16,776
Yeah, well, in the past,
556
00:21:16,776 --> 00:21:18,403
I've only gone
for, like, other people,
557
00:21:18,403 --> 00:21:20,113
and historically,
that doesn't work.
558
00:21:20,113 --> 00:21:22,449
But now I'm gonna go
for myself, you know,
559
00:21:22,449 --> 00:21:24,075
'cause I hit rock bottom.
560
00:21:24,075 --> 00:21:25,285
Isn't that great?
561
00:21:25,285 --> 00:21:26,661
Nice socks.
562
00:21:26,661 --> 00:21:28,913
Thanks, they're duckies.
[laughs]
563
00:21:28,913 --> 00:21:30,707
You know,
I really want to believe you.
564
00:21:30,707 --> 00:21:31,958
- You do?
- Yeah.
565
00:21:31,958 --> 00:21:33,418
You should.
566
00:21:33,418 --> 00:21:38,840
♪ ♪
567
00:21:38,840 --> 00:21:40,467
You know I care about you
way too much
568
00:21:40,467 --> 00:21:41,968
to see you get
in your own way again.
569
00:21:41,968 --> 00:21:43,470
Yeah.
570
00:21:43,470 --> 00:21:45,597
I know you can fix this.
571
00:21:45,597 --> 00:21:47,557
Well, you just gotta
promise me one thing.
572
00:21:47,557 --> 00:21:48,767
What?
573
00:21:48,767 --> 00:21:51,644
If I do this
and it doesn't work out,
574
00:21:51,644 --> 00:21:53,146
then I get to kill myself,
575
00:21:53,146 --> 00:21:55,607
and there's nothing you can do
to stop me.
576
00:21:55,607 --> 00:21:57,567
Okay. Yeah, for sure. Deal.
577
00:21:57,567 --> 00:21:59,152
You're just cool with that?
578
00:21:59,152 --> 00:22:01,863
I cared the first 100 times
you said shit like that,
579
00:22:01,863 --> 00:22:04,491
and now it just feels like
the way you end conversations.
580
00:22:04,491 --> 00:22:06,034
Fair.
581
00:22:06,034 --> 00:22:07,577
Let's get the fuck
out of here.
582
00:22:07,577 --> 00:22:09,037
Yeah?
583
00:22:09,037 --> 00:22:11,956
♪ ♪
584
00:22:16,294 --> 00:22:19,714
[rain pattering]
585
00:22:28,723 --> 00:22:29,724
Sorry.
586
00:22:29,724 --> 00:22:31,935
Uh, just, uh...
587
00:22:34,813 --> 00:22:37,023
Not--not--not--not like this.
588
00:22:39,150 --> 00:22:42,904
Should probably wait
till I get back.
589
00:22:42,904 --> 00:22:44,656
- Right now?
- Yeah.
590
00:22:44,656 --> 00:22:46,908
You're gonna choose
this moment--
591
00:22:46,908 --> 00:22:48,576
this is gonna be the moment
you're gonna change?
592
00:22:48,576 --> 00:22:49,828
- I know.
- Right now?
593
00:22:49,828 --> 00:22:50,829
My cock wants to punch me
in the face.
594
00:22:50,829 --> 00:22:52,455
I'm so wet.
595
00:22:52,455 --> 00:22:54,708
- Ugh!
- Oh... I know.
596
00:22:54,708 --> 00:22:55,917
Believe me, I don't want to.
597
00:22:55,917 --> 00:22:57,794
- Like, I wore--I wore a suit.
- [groans]
598
00:22:57,794 --> 00:22:58,753
I know.
You look nice in the suit.
599
00:22:58,753 --> 00:22:59,754
- Really?
- Yeah.
600
00:22:59,754 --> 00:23:00,797
You look like Mr. Smith.
601
00:23:00,797 --> 00:23:01,923
- Like Mr. Smith?
- Yeah.
602
00:23:01,923 --> 00:23:03,383
Oh, that's
what I was going for.
603
00:23:04,551 --> 00:23:06,845
- Look, no, I--
- [sighs]
604
00:23:06,845 --> 00:23:08,430
I just...
605
00:23:08,430 --> 00:23:11,349
I thought a lot about
what you said the other day,
606
00:23:11,349 --> 00:23:14,602
and you're right.
607
00:23:14,602 --> 00:23:16,938
It's not fair to do that
to a person.
608
00:23:16,938 --> 00:23:19,274
And I'm sorry. I...
609
00:23:22,068 --> 00:23:23,528
Obviously,
we should be together.
610
00:23:23,528 --> 00:23:24,654
I know that.
611
00:23:24,654 --> 00:23:27,115
It's like, you're great.
612
00:23:27,115 --> 00:23:29,200
You're so funny.
You're so smart.
613
00:23:29,200 --> 00:23:30,452
Can't even believe
you talk to me,
614
00:23:30,452 --> 00:23:32,162
'cause I'm such
a fucking idiot, right?
615
00:23:32,162 --> 00:23:34,330
And we have
so much fun together.
616
00:23:34,330 --> 00:23:37,042
But I think that's why
617
00:23:37,042 --> 00:23:39,461
it, like, freaks me out
a lot, 'cause...
618
00:23:41,087 --> 00:23:42,756
I wouldn't want to lose that.
619
00:23:42,756 --> 00:23:46,009
I'd be so fucking hurt
620
00:23:46,009 --> 00:23:49,846
if I blew it, you know?
621
00:23:49,846 --> 00:23:52,474
And if I don't
take care of myself
622
00:23:52,474 --> 00:23:55,560
and get my shit together,
I'll just fuck this up.
623
00:23:55,560 --> 00:23:57,020
And I don't want
to fuck this up.
624
00:23:58,563 --> 00:24:01,900
So could I just be a gentleman
625
00:24:01,900 --> 00:24:03,526
and walk you to your door?
626
00:24:05,653 --> 00:24:07,405
- I'm proud of you.
- Thanks.
627
00:24:07,405 --> 00:24:10,241
I'll be jerking off in my car
once I drop you off.
628
00:24:10,241 --> 00:24:11,326
- All right. Yeah.
- Yeah, same.
629
00:24:11,326 --> 00:24:12,410
[both laugh]
630
00:24:12,410 --> 00:24:13,787
Okay.
631
00:24:17,624 --> 00:24:19,209
- Thank you.
- You know what?
632
00:24:19,209 --> 00:24:20,585
I think I changed my mind.
633
00:24:20,585 --> 00:24:21,628
- Nope, too late.
- Fuck!
634
00:24:21,628 --> 00:24:23,546
[soft music]
635
00:24:23,546 --> 00:24:26,508
[indistinct singing]
636
00:24:26,508 --> 00:24:30,762
♪ ♪
637
00:24:30,762 --> 00:24:34,974
Hey. Got your bag.
638
00:24:35,934 --> 00:24:37,268
Thanks.
639
00:24:37,268 --> 00:24:38,812
You know, I'm really happy
that you're--
640
00:24:38,812 --> 00:24:41,106
you're gonna get the help
that you need.
641
00:24:41,106 --> 00:24:43,692
I know
I might not say this a lot,
642
00:24:43,692 --> 00:24:46,695
and I know it's probably
fucking hell working for me.
643
00:24:46,695 --> 00:24:47,946
I can't imagine.
644
00:24:47,946 --> 00:24:49,114
[laughing]
Fuck, that must be rough.
645
00:24:49,114 --> 00:24:50,865
- No, it's--
- I mean, just--
646
00:24:50,865 --> 00:24:52,909
I know you just genuinely
care about me,
647
00:24:52,909 --> 00:24:54,452
and I really appreciate it.
648
00:24:54,452 --> 00:24:57,038
Don't think that I take it
for granted, you know?
649
00:24:57,038 --> 00:24:59,457
I mean, I may not know
your girlfriend's name.
650
00:24:59,457 --> 00:25:01,543
- I am sorry.
- It's, uh, Lizzie.
651
00:25:01,543 --> 00:25:02,877
- Lizzie? Oh.
- Yeah.
652
00:25:02,877 --> 00:25:04,629
I think I'm gonna propose
to her.
653
00:25:04,629 --> 00:25:06,047
Oh, really?
654
00:25:06,047 --> 00:25:07,298
Sorry I won't be able
to make it to the wedding,
655
00:25:07,298 --> 00:25:10,051
but I'm really proud
and happy for you
656
00:25:10,051 --> 00:25:12,178
that you found someone,
'cause you deserve that.
657
00:25:12,178 --> 00:25:13,638
We haven't--
we haven't set a date yet.
658
00:25:13,638 --> 00:25:15,598
Yeah, I'm not gonna be able
to make it.
659
00:25:15,598 --> 00:25:18,643
I just--I really appreciate
everything you do for me, man.
660
00:25:18,643 --> 00:25:20,562
I just--I love you, man.
661
00:25:20,562 --> 00:25:21,730
You know, like a brother.
662
00:25:21,730 --> 00:25:24,566
Like, you are my brother.
663
00:25:24,566 --> 00:25:26,401
And I'm rambling.
664
00:25:26,401 --> 00:25:29,446
I just...
665
00:25:29,446 --> 00:25:31,031
just, yeah, this.
666
00:25:32,032 --> 00:25:34,367
Want you to have that, so...
667
00:25:35,452 --> 00:25:37,203
Oh, it's the gift card
668
00:25:37,203 --> 00:25:39,539
that your agent got you
last week.
669
00:25:39,539 --> 00:25:41,166
Yeah, it's Carbone.
670
00:25:41,166 --> 00:25:43,668
- Yeah.
- And I know you love Carbone.
671
00:25:43,668 --> 00:25:45,295
I really wanted you to have it.
672
00:25:45,295 --> 00:25:48,048
Yeah, I think I used
most of this
673
00:25:48,048 --> 00:25:51,301
when we ordered delivery
the other day, but--
674
00:25:51,301 --> 00:25:52,844
You could at least get
the focaccia.
675
00:25:52,844 --> 00:25:54,179
- Yeah, focaccia's good.
- The focaccia.
676
00:25:54,179 --> 00:25:55,680
It's so fun to bring a date.
677
00:25:55,680 --> 00:25:56,890
You could bring Leslie there.
678
00:25:56,890 --> 00:25:58,516
- Lizzie.
- Lizzie.
679
00:25:58,516 --> 00:25:59,934
It doesn't matter.
680
00:25:59,934 --> 00:26:02,854
Yeah, I really love you, man.
681
00:26:02,854 --> 00:26:04,981
And I really--
682
00:26:04,981 --> 00:26:06,483
I love working with you.
683
00:26:06,483 --> 00:26:08,818
"For." You work for me.
684
00:26:08,818 --> 00:26:10,612
And same.
685
00:26:12,572 --> 00:26:13,865
Okay.
686
00:26:13,865 --> 00:26:15,492
Please don't die.
687
00:26:15,492 --> 00:26:16,618
That's it.
688
00:26:20,163 --> 00:26:22,916
Whoa, what's going on here,
gay boys?
689
00:26:22,916 --> 00:26:25,168
[laughs]
Pete, you wanted to talk, my G?
690
00:26:25,168 --> 00:26:27,295
Yeah, just, uh, take a seat.
691
00:26:27,295 --> 00:26:28,505
I'll be with you in a sec.
692
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
All right.
693
00:26:29,506 --> 00:26:30,465
What's up, Ev?
694
00:26:36,930 --> 00:26:40,350
Look, man, this isn't--
695
00:26:40,350 --> 00:26:42,394
this isn't easy for me to do, okay?
696
00:26:42,394 --> 00:26:43,561
I just want you to know that.
697
00:26:43,561 --> 00:26:45,063
Okay.
698
00:26:46,022 --> 00:26:47,482
It's over, bro.
699
00:26:47,482 --> 00:26:48,608
Party's over.
700
00:26:48,608 --> 00:26:49,651
What?
701
00:26:49,651 --> 00:26:50,860
I gotta get help, bro.
702
00:26:50,860 --> 00:26:52,278
I gotta get help.
703
00:26:52,278 --> 00:26:54,114
I gotta make a fucking
real change in my life.
704
00:26:54,114 --> 00:26:56,408
And I can't be doing that
if you're still around.
705
00:26:56,408 --> 00:26:58,326
I'm sorry if I did something.
706
00:26:58,326 --> 00:26:59,994
You don't have to be sorry.
707
00:26:59,994 --> 00:27:01,538
You did nothing wrong.
708
00:27:01,538 --> 00:27:04,916
In fact, you didn't do
anything much at all.
709
00:27:04,916 --> 00:27:07,127
I don't regret the time we had.
710
00:27:07,127 --> 00:27:10,964
I look back on it fondly,
and I will forever.
711
00:27:10,964 --> 00:27:12,215
Even when you're gone.
712
00:27:12,215 --> 00:27:13,591
Hall of Fame run, my G.
713
00:27:13,591 --> 00:27:15,010
We fucking did that shit, man.
714
00:27:15,010 --> 00:27:16,428
Yeah. We did.
715
00:27:16,428 --> 00:27:18,888
We did that shit, you know?
716
00:27:18,888 --> 00:27:21,558
I mean, I--I did it,
but you watched.
717
00:27:21,558 --> 00:27:22,684
Can I have a shot?
718
00:27:25,645 --> 00:27:27,605
My G.
719
00:27:27,605 --> 00:27:29,024
Cheers.
720
00:27:33,194 --> 00:27:34,320
Ah, nice.
721
00:27:36,322 --> 00:27:38,116
I best be off
to rehab now, huh?
722
00:27:38,116 --> 00:27:39,617
Yeah, man.
723
00:27:39,617 --> 00:27:41,453
Take care, Crilly.
724
00:27:41,453 --> 00:27:42,537
You too, my G.
725
00:27:42,537 --> 00:27:43,955
Thanks.
726
00:27:43,955 --> 00:27:46,166
[soft music]
727
00:27:46,166 --> 00:27:48,793
Let me know
if you need anything.
728
00:27:48,793 --> 00:27:50,170
I won't.
729
00:27:50,170 --> 00:27:57,344
♪ ♪
730
00:28:12,192 --> 00:28:14,152
And we're rolling.
[bell rings]
731
00:28:14,152 --> 00:28:16,029
Camera mark.
[board clacks]
732
00:28:22,869 --> 00:28:25,747
I have been wanting
to do this for a long time.
733
00:28:25,747 --> 00:28:32,504
♪ ♪
734
00:28:32,504 --> 00:28:33,838
Go for it.
735
00:28:33,838 --> 00:28:34,839
[gunshot]
736
00:28:34,839 --> 00:28:35,882
[laughs]
737
00:28:35,882 --> 00:28:37,133
I missed the fucking--
738
00:28:37,133 --> 00:28:39,302
[laughter]
Should I do it again?
739
00:28:39,302 --> 00:28:40,845
Cut.
[bell rings]
740
00:28:40,845 --> 00:28:48,061
♪ ♪
740
00:28:49,305 --> 00:29:49,728
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
50806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.