All language subtitles for Bokeh 2017 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,006 --> 00:00:20,666 SRT project ha tradotto per voi: 4 00:00:21,522 --> 00:00:25,614 {\an8}"Sfocatura" o "confusione mentale" 5 00:00:26,724 --> 00:00:29,571 Traduzione: xandra [SRT project] 6 00:00:31,010 --> 00:00:36,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 7 00:00:37,016 --> 00:00:41,022 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 8 00:00:42,009 --> 00:00:48,022 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 9 00:01:09,631 --> 00:01:11,181 Benvenuti in Islanda. 10 00:01:11,624 --> 00:01:14,201 Tra 30 minuti raggiungeremo Reykjavik. 11 00:02:14,459 --> 00:02:16,789 Sai che hai usato tutti i risparmi per questo viaggio? 12 00:02:16,889 --> 00:02:17,589 Si'. 13 00:02:18,211 --> 00:02:20,711 E io voglio davvero aiutarti, quindi... 14 00:02:21,069 --> 00:02:22,219 fammi solo... 15 00:02:23,188 --> 00:02:25,288 - No, dai. - Si', pensavo di... 16 00:02:25,476 --> 00:02:28,518 - No, no! Oh, non l'hai fatto. - Si', si'. Ecco qua. 17 00:02:28,618 --> 00:02:32,568 - Ce l'ho anche in bocca. Ce l'ho... - Si', in bocca, si', si', si'! 18 00:02:36,463 --> 00:02:39,242 Pensi che riusciremo a trovare le pellicole qui? 19 00:02:39,342 --> 00:02:41,023 Non ci servono. Ne ho prese 20 00:02:41,123 --> 00:02:44,223 un sacco prima di partire. Dovremmo essere a posto. 21 00:02:44,812 --> 00:02:47,485 Perche' non lasci che ti prenda quella nuova fotocamera? 22 00:02:47,585 --> 00:02:49,741 Non voglio che un computer autocorregga ogni cosa. 23 00:02:49,841 --> 00:02:51,607 Voglio catturare il momento. 24 00:02:51,707 --> 00:02:54,157 Sei un cocciuto figlio di buona donna. 25 00:02:54,614 --> 00:02:57,714 Mio padre parlerebbe di "catturare il momento", ok? 26 00:02:58,880 --> 00:03:01,130 E io non ne sono mai stato capace. 27 00:03:01,572 --> 00:03:04,522 Cioe', a volte forse ci sono riuscito, in parte. 28 00:03:06,327 --> 00:03:10,327 E da' grande soddisfazione perche' riesci a catturare qualcosa in cui 29 00:03:11,076 --> 00:03:12,526 tutto e' magnifico. 30 00:03:13,383 --> 00:03:17,389 Non c'e' nulla di brutto. Non importa se c'e' una piccola imperfezione. 31 00:03:17,489 --> 00:03:18,839 Non rovina nulla. 32 00:03:24,338 --> 00:03:27,614 Questa chiesa venne costruita nel XVIII secolo. 33 00:03:30,979 --> 00:03:33,679 Ma gli uomini giunsero in queste terre molto prima di allora. 34 00:03:33,779 --> 00:03:36,705 Per fuggire alla tirannia di Harald Haarfagre. 35 00:03:38,004 --> 00:03:39,154 Harald il... 36 00:03:39,294 --> 00:03:41,486 il Chiaro, Harald Bellachioma di Norvegia. 37 00:03:41,586 --> 00:03:43,442 - Gia'. - In seguito i nuovi coloni 38 00:03:43,542 --> 00:03:46,092 portarono la parola di Dio ai guaritori. 39 00:03:46,406 --> 00:03:47,996 Com'era la vita all'epoca? 40 00:03:48,096 --> 00:03:49,796 Be', era molto semplice. 41 00:03:50,547 --> 00:03:52,447 E i racconti erano semplici. 42 00:03:53,785 --> 00:03:57,519 C'era quella maliziosa ricerca del buon cuore. 43 00:03:57,773 --> 00:04:00,030 E le avventure di Ingvar, 44 00:04:00,572 --> 00:04:03,546 il Viaggiatore. Avete mai sentito parlare di Ingvar? 45 00:04:03,646 --> 00:04:04,613 Direi di no. 46 00:04:04,713 --> 00:04:06,013 - No. - Ok, ok. 47 00:04:12,207 --> 00:04:15,607 E qui e' dove si tennero i primi incontri del Parlamento. 48 00:04:31,503 --> 00:04:35,003 Questo e' Loegberg, o Law Rock. [NdT: "Roccia della Legge"] 49 00:04:39,982 --> 00:04:42,262 Credo di aver appena profanato la Roccia del Gregge. 50 00:04:42,362 --> 00:04:45,612 Infatti, hai appena profanato la Treccia della Gnegne. 51 00:04:47,969 --> 00:04:48,820 No. 52 00:04:50,673 --> 00:04:53,573 Pensavo che le chiese fossero troppo esagerate. 53 00:04:54,266 --> 00:04:56,316 Com'era il posto di tuo padre? 54 00:04:57,203 --> 00:04:58,503 Era minimalista. 55 00:05:00,191 --> 00:05:02,241 Pareti bianche, tappeti grigi. 56 00:05:03,555 --> 00:05:05,305 Sembrava piu' un ufficio. 57 00:05:08,901 --> 00:05:10,001 Ma questa... 58 00:07:32,919 --> 00:07:34,269 Amore, svegliati. 59 00:07:34,578 --> 00:07:35,428 Alzati! 60 00:07:35,998 --> 00:07:37,828 Alzati, su, andiamo a esplorare l'Islanda. 61 00:07:37,928 --> 00:07:41,362 Si sta facendo tardi, ho fame. Andiamo a prendere del cibo. 62 00:07:41,462 --> 00:07:43,255 Sono ancora con il fuso americano. 63 00:07:43,355 --> 00:07:44,055 Be', 64 00:07:44,474 --> 00:07:46,424 ci resta solo un modo allora. 65 00:07:46,783 --> 00:07:47,633 Alzati. 66 00:07:49,481 --> 00:07:50,131 No. 67 00:07:57,135 --> 00:07:59,035 C'e' troppa luce qui dentro. 68 00:08:04,396 --> 00:08:07,096 Dovrebbe esserci la colazione continentale. 69 00:08:07,928 --> 00:08:09,228 Vuoi del caffe'? 70 00:08:09,338 --> 00:08:10,038 Si'. 71 00:08:19,747 --> 00:08:22,097 Mi sa che qui sono tutti in vacanza. 72 00:08:54,523 --> 00:08:55,673 Che ore sono? 73 00:08:56,103 --> 00:08:57,403 Le 10:30, credo. 74 00:08:58,826 --> 00:08:59,726 Perche'? 75 00:08:59,960 --> 00:09:00,910 E' che... 76 00:09:01,225 --> 00:09:02,325 e' desolato. 77 00:09:03,435 --> 00:09:05,835 Per caso c'e' qualche festivita' o... 78 00:09:08,601 --> 00:09:11,351 Non lo so. Forse qualche evento particolare. 79 00:09:11,966 --> 00:09:13,366 Tipo il solstizio? 80 00:09:14,827 --> 00:09:17,377 Si festeggia, no? Il solstizio d'estate. 81 00:09:20,739 --> 00:09:21,389 Ok. 82 00:09:35,204 --> 00:09:36,258 Buongiorno! 83 00:09:39,464 --> 00:09:40,614 C'e' nessuno? 84 00:09:48,249 --> 00:09:51,678 Insomma, lo avremmo saputo se ci fosse stato qualche evento, no? 85 00:09:51,778 --> 00:09:54,208 Tramite i cartelloni, o dei manifesti? 86 00:09:54,308 --> 00:09:55,508 C'e' qualcuno? 87 00:10:03,695 --> 00:10:05,814 Dobbiamo cercare dentro. 88 00:10:06,596 --> 00:10:08,746 - Ok, dove? - Ovunque. Io, io... 89 00:10:12,541 --> 00:10:13,341 Salve? 90 00:10:16,079 --> 00:10:17,229 C'e' nessuno? 91 00:10:19,832 --> 00:10:21,032 C'e' qualcuno? 92 00:10:21,419 --> 00:10:22,769 Non c'e' nessuno. 93 00:10:37,149 --> 00:10:40,881 Ho chiamato il ristorante di ieri sera e non ha risposto nessuno. 94 00:10:40,981 --> 00:10:41,781 Riley. 95 00:10:42,137 --> 00:10:42,837 Si'? 96 00:10:43,987 --> 00:10:45,587 Ho chiamato mia mamma. 97 00:10:46,677 --> 00:10:48,879 - E? - Non ha risposto. 98 00:11:23,257 --> 00:11:25,307 Ma che diavolo sta succedendo? 99 00:11:27,875 --> 00:11:29,737 Abbiamo percorso mezza citta'. 100 00:11:29,837 --> 00:11:31,837 Dove se ne sono andati tutti? 101 00:11:33,278 --> 00:11:35,878 E' come se tutti fossero in pausa pranzo. 102 00:11:37,119 --> 00:11:38,419 Tutta la citta'. 103 00:11:42,599 --> 00:11:44,049 C'e' per caso un... 104 00:11:46,117 --> 00:11:48,467 un telecomando. Ci dovra' pur essere 105 00:11:49,038 --> 00:11:52,438 un servizio su qualsiasi sia questa cosa che e' successa. 106 00:11:56,513 --> 00:11:58,621 Cioe', la TV funziona ancora. 107 00:12:10,740 --> 00:12:12,140 Ehi, mamma, ehm... 108 00:12:12,669 --> 00:12:14,934 qui e' stata una giornata super strana e 109 00:12:15,034 --> 00:12:16,693 vorrei tanto poterti parlare. 110 00:12:16,793 --> 00:12:18,693 Percio' se puoi, richiamami. 111 00:12:23,818 --> 00:12:27,218 Gli unici canali che non vanno sono quelli dei notiziari. 112 00:12:31,564 --> 00:12:32,714 Ma che caz... 113 00:12:36,495 --> 00:12:40,095 - Riley, inizio a spaventarmi. - Io non, non riesco a capire. 114 00:12:40,814 --> 00:12:43,607 Se e' un'epidemia, allora dove sono tutti i cadaveri? 115 00:12:43,707 --> 00:12:46,875 E se sono gli alieni, dove sono le loro navi? Io non... 116 00:12:46,975 --> 00:12:50,411 Non ci sono nuove email, post. Nessuna attivita' da nessuna parte. 117 00:12:50,511 --> 00:12:52,161 Aspetta, che vuoi dire? 118 00:13:03,439 --> 00:13:04,789 Ehi, Amy, ehm... 119 00:13:05,826 --> 00:13:09,126 chiamami appena puoi. Vorrei tanto sentire la tua voce. 120 00:13:11,374 --> 00:13:15,024 Mamma, mi chiami quando ti svegli? Non riesco a contattare Amy. 121 00:13:15,124 --> 00:13:17,374 Nessuno risponde. Mamma, ho paura. 122 00:13:17,611 --> 00:13:19,161 Non risponde nessuno. 123 00:13:19,463 --> 00:13:20,921 Ora dovrebbero essere svegli. 124 00:13:21,021 --> 00:13:24,021 Nessuno? Nessun messaggio, nessuna email, niente? 125 00:13:26,011 --> 00:13:26,861 Niente. 126 00:13:30,468 --> 00:13:32,018 Ma internet funziona. 127 00:13:33,384 --> 00:13:34,984 No, questo e' di ieri. 128 00:13:36,013 --> 00:13:37,963 Non viene aggiornato da ieri. 129 00:13:39,775 --> 00:13:42,810 12 ore fa 130 00:13:45,608 --> 00:13:47,932 Ma che sta succedendo? 131 00:13:49,361 --> 00:13:51,231 Nessuno risponde al telefono. 132 00:13:51,331 --> 00:13:54,531 La segreteria funziona ancora. La citta' e' desolata. 133 00:13:54,734 --> 00:13:57,077 Voglio dire... se fosse un problema di internet 134 00:13:57,177 --> 00:13:59,977 non dovremmo riuscire a vedere nulla, giusto? 135 00:14:02,414 --> 00:14:06,264 Ci serve un punto di osservazione. Diamo un'occhiata su Worldview. 136 00:14:06,554 --> 00:14:10,266 {\an8}Stazione di Coney Island 137 00:14:12,602 --> 00:14:14,103 {\an8}Citta' del Vaticano. 138 00:14:13,701 --> 00:14:15,401 Che cosa sta succedendo? 139 00:14:16,297 --> 00:14:17,147 No, no. 140 00:14:18,455 --> 00:14:19,105 No. 141 00:14:19,659 --> 00:14:20,309 No. 142 00:14:21,919 --> 00:14:22,569 No. 143 00:14:25,231 --> 00:14:28,881 Amore, noi siamo ancora qui. Ci dovra' pur essere altra gente. 144 00:14:29,252 --> 00:14:31,852 Ci dev'essere qualcuno, da qualche parte. 145 00:14:32,223 --> 00:14:33,123 Andiamo. 146 00:14:40,689 --> 00:14:41,839 Ma che cazzo? 147 00:14:42,251 --> 00:14:43,701 Ehi, c'e' qualcuno? 148 00:14:55,288 --> 00:14:57,167 E' ancora in moto. 149 00:15:18,785 --> 00:15:20,487 Sta succedendo qualcosa? 150 00:15:23,357 --> 00:15:24,557 Che vuoi dire? 151 00:15:26,753 --> 00:15:27,803 E' la fine? 152 00:15:28,988 --> 00:15:30,642 E' il rapimento questo? 153 00:15:29,004 --> 00:15:33,541 {\an8}[NdT: il "ratto salvifico", i cristiani devoti saliranno al Cielo insieme a Dio] 154 00:15:33,641 --> 00:15:35,441 Intendi tipo l'apocalisse? 155 00:15:36,838 --> 00:15:38,238 La fine dei tempi. 156 00:15:42,052 --> 00:15:44,002 Riprova a chiamare tua madre. 157 00:15:59,917 --> 00:16:02,360 C'e' qualcuno? 158 00:16:26,972 --> 00:16:29,229 Salve, questa e' la segreteria di Sharon. 159 00:16:29,329 --> 00:16:32,279 Al momento non sono disponibile, ma se volete... 160 00:16:35,100 --> 00:16:36,300 La segreteria. 161 00:16:50,319 --> 00:16:51,519 Voglio pensare 162 00:16:53,138 --> 00:16:56,188 che tutti siano andati sulla costa est dell'isola. 163 00:16:59,680 --> 00:17:02,020 E voglio pensare che tua mamma sia a fare compere 164 00:17:02,120 --> 00:17:04,506 e abbia dimenticato il telefono a casa. 165 00:17:04,606 --> 00:17:07,960 E vale lo stesso per tuo padre, Amy e tutti gli altri. 166 00:17:08,060 --> 00:17:10,551 Tu puoi dire che e' la seconda venuta di Gesu', 167 00:17:10,651 --> 00:17:13,908 io dico che e' l'incubo piu' lungo che abbia mai avuto. 168 00:17:14,008 --> 00:17:15,608 E' solo che, io non... 169 00:17:17,351 --> 00:17:19,101 non so cosa sia successo. 170 00:17:22,735 --> 00:17:23,835 Ma almeno... 171 00:17:28,112 --> 00:17:29,912 almeno siamo qui insieme. 172 00:17:52,142 --> 00:17:54,642 Puoi chiudere le veneziane, per favore? 173 00:17:56,945 --> 00:17:58,995 Dove ve ne siete andati tutti? 174 00:18:00,411 --> 00:18:02,111 Voglio andare a dormire. 175 00:18:03,928 --> 00:18:05,028 Sono esausta 176 00:18:05,320 --> 00:18:09,288 e il sole non tramontera', quindi puoi chiudere le tende, per favore? 177 00:18:09,388 --> 00:18:10,438 Si', amore. 178 00:18:26,660 --> 00:18:28,810 Forza, amore, e' ora di alzarsi. 179 00:18:29,352 --> 00:18:30,402 Non ancora. 180 00:18:32,302 --> 00:18:34,152 Devi mangiare qualcosa, su. 181 00:18:34,684 --> 00:18:36,884 Andiamo a preparare la colazione. 182 00:18:38,696 --> 00:18:39,346 No. 183 00:18:45,006 --> 00:18:45,906 Va bene. 184 00:19:14,491 --> 00:19:16,091 Come torneremo a casa? 185 00:19:18,727 --> 00:19:21,277 Come faremo ad andarcene da quest'isola? 186 00:19:22,955 --> 00:19:24,305 Non lo so ancora. 187 00:19:27,254 --> 00:19:28,654 Insomma, credi che 188 00:19:29,387 --> 00:19:30,837 siamo stati scelti? 189 00:19:32,511 --> 00:19:35,011 Che ci dovremmo preparare per qualcosa? 190 00:19:35,721 --> 00:19:38,101 No, amore, non siamo i prescelti, ok? 191 00:19:38,201 --> 00:19:40,551 Questa non e' la provvidenza divina. 192 00:19:40,928 --> 00:19:41,928 Non lo so. 193 00:19:42,274 --> 00:19:44,224 Non so se ci sia un'epidemia. 194 00:19:44,404 --> 00:19:47,738 Non so se sia un qualche tipo di programma di rilocazione nordica. 195 00:19:47,838 --> 00:19:51,438 Non so perche' noi siamo qui e tutti gli altri no. Non lo so. 196 00:19:51,926 --> 00:19:53,401 Ma so che non importa. 197 00:19:53,501 --> 00:19:56,101 Cio' che importa e che dovremmo chiederci 198 00:19:56,528 --> 00:19:58,578 e': come vogliamo affrontarlo? 199 00:19:59,605 --> 00:20:01,355 Cioe', cosa facciamo ora? 200 00:20:06,106 --> 00:20:07,987 Io voglio solo tornare a casa. 201 00:20:08,087 --> 00:20:08,887 Lo so. 202 00:20:10,965 --> 00:20:12,365 Sempre che ci sia, 203 00:20:15,369 --> 00:20:17,019 una casa a cui tornare. 204 00:20:49,224 --> 00:20:50,774 Ehi, amore, indovina? 205 00:20:52,059 --> 00:20:55,209 C'e' ancora il servizio in camera ed e' solo per te. 206 00:21:01,263 --> 00:21:03,313 Caffellatte al pan di zenzero. 207 00:21:10,739 --> 00:21:12,339 Fa cosi' tanto schifo? 208 00:21:12,618 --> 00:21:15,118 E' solo che c'e' troppo pan di zenzero. 209 00:21:15,975 --> 00:21:17,125 Ho esagerato. 210 00:21:17,875 --> 00:21:18,725 Grazie. 211 00:21:45,331 --> 00:21:47,058 Puoi fare di meglio. 212 00:22:02,616 --> 00:22:03,766 Torno subito. 213 00:22:29,888 --> 00:22:33,246 - Non ci stara' tutto nel frigo. - Lo so, ci stavo gia' pensando. 214 00:22:33,346 --> 00:22:34,546 Aspettami qui. 215 00:22:49,775 --> 00:22:51,675 E' ora di migliorare, amore. 216 00:22:52,151 --> 00:22:53,451 Migliorare cosa? 217 00:22:55,209 --> 00:22:56,009 Tutto. 218 00:23:07,406 --> 00:23:08,506 E' permesso? 219 00:23:09,822 --> 00:23:12,376 - Non abbiamo neanche bussato. - Si', be', non serve 220 00:23:12,476 --> 00:23:15,076 perche' questa ora e' casa nostra, amore. 221 00:23:16,514 --> 00:23:17,364 Carini. 222 00:23:30,189 --> 00:23:31,689 Semplicemente cosi'? 223 00:23:32,430 --> 00:23:33,930 Semplicemente cosi'. 224 00:23:40,239 --> 00:23:42,539 Perche' le luci sono ancora accese? 225 00:23:42,902 --> 00:23:43,722 Gli... 226 00:23:44,858 --> 00:23:47,230 gli impianti geotermici sono automatizzati, 227 00:23:47,330 --> 00:23:50,399 faranno funzionare ogni cosa nell'isola ancora per un po'. 228 00:23:50,499 --> 00:23:52,799 - Finche' non collassera'. - Be'... 229 00:23:53,161 --> 00:23:54,761 si', ma fino ad allora 230 00:23:54,912 --> 00:23:56,962 il mondo continuera' a girare. 231 00:24:03,875 --> 00:24:04,925 Hai finito? 232 00:24:08,693 --> 00:24:09,743 Che colore? 233 00:24:12,869 --> 00:24:13,569 Si'. 234 00:24:17,984 --> 00:24:21,084 Perche' mi dovrebbe servire un cappello del genere? 235 00:24:24,815 --> 00:24:26,015 Cosa ne pensi? 236 00:24:30,111 --> 00:24:33,011 Cosa sei, un ninja messicano? Che stai facendo? 237 00:24:34,401 --> 00:24:35,773 Oh, no. 238 00:24:42,505 --> 00:24:43,455 Ecco qui. 239 00:24:44,147 --> 00:24:45,247 Alla nostra! 240 00:24:48,285 --> 00:24:49,335 Che cos'e'? 241 00:24:49,982 --> 00:24:52,282 Non vomitare! Finirai per vomitare! 242 00:24:54,249 --> 00:24:55,649 Samfelagssjodur. 243 00:24:56,014 --> 00:24:58,012 Ma che cosa dice? 244 00:24:58,668 --> 00:25:01,634 Fardu i fangels, fardu i fangels. 245 00:25:01,734 --> 00:25:03,490 Che razza di lingua e'? 246 00:25:03,961 --> 00:25:05,901 Borga... Praticamente e' un rutto. 247 00:25:06,001 --> 00:25:08,187 Borga... Borgadu. 248 00:25:08,287 --> 00:25:10,587 Un premio di 1.000 corone. Dammi 1.000 corone. 249 00:25:10,689 --> 00:25:13,234 Ho vinto un concorso di bellezza, ha perfettamente senso. 250 00:25:13,334 --> 00:25:16,284 Hai voluto fare tu la banca? Queste sono 20.000. 251 00:25:16,598 --> 00:25:17,898 - Grazie. - Ok. 252 00:25:20,251 --> 00:25:21,877 Ok, allora 1, 2... 253 00:25:23,973 --> 00:25:25,750 - Che roba e'? - Sidumuli. 254 00:25:25,850 --> 00:25:26,850 Stronzate! 255 00:25:27,090 --> 00:25:29,247 Questo e' mio. Ti stai prendendo tutto... 256 00:25:29,347 --> 00:25:30,943 Questa e' la via della morte! 257 00:25:31,043 --> 00:25:33,356 E io dovrei riuscire a passare di qua? 258 00:25:33,456 --> 00:25:36,138 Finirai per prenderti tutto tu. Vai, e' tutto tuo. Io non... 259 00:25:36,238 --> 00:25:37,438 Mavan...gre... 260 00:25:37,677 --> 00:25:39,612 Che cosa... S-S-Stripopoly! 261 00:25:39,712 --> 00:25:41,362 Non-non ha alcun senso! 262 00:25:49,108 --> 00:25:50,858 Stavolta ci ho messo solo 263 00:25:51,800 --> 00:25:53,313 35 minuti. 264 00:25:53,413 --> 00:25:55,563 E' il mio nuovo record mondiale. 265 00:25:59,850 --> 00:26:00,700 Grazie. 266 00:26:02,739 --> 00:26:04,413 Prima cosa il caffellatte. 267 00:26:04,513 --> 00:26:05,663 Poi il mondo. 268 00:26:09,840 --> 00:26:11,340 Pensi sia una prova? 269 00:26:13,027 --> 00:26:14,477 Una prova per cosa? 270 00:26:15,239 --> 00:26:17,389 Come Dio mise alla prova Giobbe. 271 00:26:17,916 --> 00:26:19,566 Tipo una prova di fede? 272 00:26:24,924 --> 00:26:26,701 Tu credi in Dio, giusto? 273 00:26:28,117 --> 00:26:28,817 Si'. 274 00:26:29,511 --> 00:26:32,811 E tu credi che tutto questo, tutto cio' che e' successo 275 00:26:33,706 --> 00:26:35,556 sia parte del piano di Dio? 276 00:26:37,500 --> 00:26:40,150 Be', credo e fede non sono la stessa cosa. 277 00:26:41,204 --> 00:26:42,908 Non so quali siano i piani di Dio. 278 00:26:43,008 --> 00:26:44,908 Be', e' proprio questo il punto, no? 279 00:26:49,817 --> 00:26:51,117 Che cosa faremo? 280 00:26:54,522 --> 00:26:55,322 Noi... 281 00:26:56,528 --> 00:26:57,528 insomma... 282 00:26:59,487 --> 00:27:00,275 forse 283 00:27:00,897 --> 00:27:03,557 davvero sono andati tutti dall'altra parte dell'isola. 284 00:27:03,657 --> 00:27:06,507 Ok? Forse i principali canali di comunicazione 285 00:27:07,239 --> 00:27:08,389 sono saltati. 286 00:27:10,045 --> 00:27:12,095 E forse tutto questo passera'. 287 00:27:13,258 --> 00:27:14,658 E nel frattempo... 288 00:27:15,747 --> 00:27:16,547 amore, 289 00:27:18,312 --> 00:27:20,112 il mondo e' tutto per noi. 290 00:29:05,864 --> 00:29:07,314 L'ora del riposino. 291 00:29:22,435 --> 00:29:24,335 Cosi' mi rovini il riposino. 292 00:29:24,668 --> 00:29:25,768 Oh, davvero? 293 00:29:30,477 --> 00:29:32,627 Continua, fatti il tuo pisolino. 294 00:32:59,483 --> 00:33:00,183 Ehi. 295 00:33:32,464 --> 00:33:34,089 Jenai, devi provare! 296 00:33:37,137 --> 00:33:38,548 Jenai, dove sei? 297 00:33:50,578 --> 00:33:51,378 Cazzo! 298 00:34:07,988 --> 00:34:08,864 No. 299 00:34:09,872 --> 00:34:10,522 Ok. 300 00:34:29,354 --> 00:34:30,454 Solo perche' 301 00:34:31,525 --> 00:34:34,625 questo posto si e' slacciato dalla rete geotermica, 302 00:34:35,040 --> 00:34:36,190 non significa 303 00:34:36,640 --> 00:34:39,273 che non possiamo sfruttarne l'aspetto romantico, no? 304 00:34:39,373 --> 00:34:41,673 - E' davvero bello. - Si', infatti. 305 00:34:47,642 --> 00:34:49,065 Buon vino. 306 00:34:50,731 --> 00:34:51,982 Del formaggio. 307 00:34:53,603 --> 00:34:54,302 Ok. 308 00:34:58,391 --> 00:34:59,791 Dobbiamo parlarne. 309 00:35:01,225 --> 00:35:02,025 Riley! 310 00:35:05,593 --> 00:35:07,143 Perche' stai ridendo? 311 00:35:08,983 --> 00:35:11,333 Devi stare piu' attento, per favore. 312 00:35:12,624 --> 00:35:14,200 E' stato un incidente. 313 00:35:14,300 --> 00:35:16,803 Come posso fermare un incidente mentre accade? 314 00:35:16,903 --> 00:35:19,153 Ti saresti potuto rompere un osso. 315 00:35:19,442 --> 00:35:21,492 O peggio, recidere un'arteria. 316 00:35:22,894 --> 00:35:26,337 E non credi che quell'incidente si sarebbe potuto evitare? 317 00:35:26,437 --> 00:35:28,496 Non smetteremo di vivere solo perche' tu pensi 318 00:35:28,596 --> 00:35:30,150 - possa accadere qualcosa. - Scusa? 319 00:35:30,250 --> 00:35:32,416 Non smetteremo di vivere le nostre vite... 320 00:35:32,516 --> 00:35:34,366 Ok, non e' quello il punto. 321 00:35:35,012 --> 00:35:36,758 E se ti fosse accaduto qualcosa? 322 00:35:36,858 --> 00:35:39,858 Non c'e' alcun pronto soccorso. Non c'e' nessuno! 323 00:35:41,097 --> 00:35:44,847 Ora stai dando di matto. Potresti rilassarti e goderti questo... 324 00:35:53,616 --> 00:35:54,566 Sto bene. 325 00:35:55,077 --> 00:35:56,527 E' solo un graffio. 326 00:35:57,032 --> 00:36:00,382 Non possiamo rendere l'intera citta' a prova di bambino. 327 00:36:01,203 --> 00:36:03,803 E neanche possiamo comportarci da idioti. 328 00:36:09,304 --> 00:36:10,254 Quaggiu'? 329 00:36:11,578 --> 00:36:13,228 Quaggiu' siamo da soli. 330 00:36:37,656 --> 00:36:39,356 Dovrei essere in doccia. 331 00:36:45,497 --> 00:36:46,897 Da noi sono le 18. 332 00:36:48,188 --> 00:36:52,438 Il mercoledi' di solito torno a casa dalla palestra e mi faccio la doccia. 333 00:36:55,503 --> 00:36:56,153 No. 334 00:36:57,395 --> 00:36:59,995 Non faro' piu' il pagliaccio in giro, ok? 335 00:37:00,992 --> 00:37:03,892 Prometto che staro' piu' attento. D'ora in poi. 336 00:37:05,596 --> 00:37:07,196 Avrei dovuto portarlo. 337 00:37:09,296 --> 00:37:11,746 Ma saremmo dovuti tornare in 5 giorni. 338 00:37:12,724 --> 00:37:14,424 Che cos'hai dimenticato? 339 00:37:15,161 --> 00:37:16,311 Il mio libro. 340 00:37:16,572 --> 00:37:18,322 "Il buio oltre la siepe". 341 00:37:19,263 --> 00:37:20,913 E' solo che non pensavo 342 00:37:21,459 --> 00:37:22,909 mi sarebbe servito. 343 00:37:23,398 --> 00:37:26,299 Be', sono sicuro ci sara' una copia in inglese da qualche parte. 344 00:37:26,399 --> 00:37:28,949 No, non voglio una copia. Voglio il mio. 345 00:37:32,505 --> 00:37:34,785 Non era un vero diario, era 346 00:37:37,254 --> 00:37:39,104 piu' una sorta di registro. 347 00:37:42,341 --> 00:37:43,291 Ogni cosa 348 00:37:43,989 --> 00:37:46,091 importante che mi accadeva o 349 00:37:46,565 --> 00:37:48,115 sai, piccoli ricordi, 350 00:37:49,011 --> 00:37:50,611 mi annotavo tutto li'. 351 00:38:02,454 --> 00:38:04,654 Perche' "Il buio oltre la siepe"? 352 00:38:04,982 --> 00:38:06,582 Me lo prese mio papa'. 353 00:38:07,037 --> 00:38:08,237 Una storia sul 354 00:38:09,469 --> 00:38:11,969 sul razzismo, il linciaggio, lo stupro. 355 00:38:13,347 --> 00:38:16,828 Un'ottima favola della buonanotte per una bambina di 8 anni. 356 00:38:16,928 --> 00:38:18,628 Per non so quale ragione 357 00:38:19,519 --> 00:38:22,619 mi ci sono aggrappata, mi sono sentita in sintonia. 358 00:38:27,168 --> 00:38:28,468 Ci sei anche tu. 359 00:38:30,147 --> 00:38:31,597 Sono nel tuo libro? 360 00:38:32,547 --> 00:38:35,097 La prima volta che ti ho detto "ti amo". 361 00:38:36,878 --> 00:38:37,578 Be', 362 00:38:39,266 --> 00:38:40,916 prima di dirtelo, io... 363 00:38:42,213 --> 00:38:43,713 l'avevo scritto li'. 364 00:38:54,106 --> 00:38:55,806 Quando mi guardo intorno 365 00:38:56,861 --> 00:38:57,711 vedo... 366 00:38:58,464 --> 00:39:00,852 un paese magnifico, vedo la terra, 367 00:39:01,346 --> 00:39:03,208 le sorgenti, le case, 368 00:39:04,923 --> 00:39:06,573 e poi ci siamo io e te. 369 00:39:06,895 --> 00:39:09,045 Abbiamo tutto cio' che ci serve. 370 00:39:09,910 --> 00:39:11,918 E tutto il resto possiamo costruirlo. 371 00:39:12,018 --> 00:39:13,368 Io e te, insieme. 372 00:39:15,218 --> 00:39:17,168 Non possiamo costruire tutto. 373 00:39:18,976 --> 00:39:21,585 Non serve. La parte piu' tosta e' gia' stata fatta. 374 00:39:21,685 --> 00:39:24,585 Dobbiamo solo fare un po' di scorta, tutto qui. 375 00:39:28,247 --> 00:39:30,447 Abbiamo il mondo ai nostri piedi. 376 00:39:34,824 --> 00:39:36,674 Voglio solo tornare a casa. 377 00:39:40,386 --> 00:39:41,986 Rivoglio il mio libro. 378 00:40:40,957 --> 00:40:42,007 Dannazione. 379 00:40:47,861 --> 00:40:49,361 Cosa stai mangiando? 380 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 E' quello ai mirtilli. 381 00:40:53,413 --> 00:40:55,320 Quelli ai mirtilli non sono ancora pronti. 382 00:40:55,420 --> 00:40:56,220 Be'... 383 00:40:57,570 --> 00:40:59,020 a me sembra pronto. 384 00:41:02,419 --> 00:41:05,019 Quelli alla fragola si deteriorano prima. 385 00:41:06,063 --> 00:41:08,213 Avevo voglia di uno ai mirtilli. 386 00:41:11,028 --> 00:41:13,005 Avevamo deciso di mangiarli in ordine. 387 00:41:13,105 --> 00:41:15,737 Ma saranno tipo... tre giorni di differenza. 388 00:41:15,837 --> 00:41:17,832 - Non e' quello il punto. - Ok. Qual e', allora? 389 00:41:17,932 --> 00:41:21,432 Il punto e' che non avremo frutta e verdura a disposizione. 390 00:41:21,647 --> 00:41:25,897 E poi finira' anche la carne, sempre che il freezer continui a funzionare. 391 00:41:27,463 --> 00:41:28,263 Senti, 392 00:41:29,267 --> 00:41:31,273 possiamo coltivare altre verdure. 393 00:41:31,373 --> 00:41:33,646 - Posso trovare altra carne. - No, ma e' fantastico. 394 00:41:33,746 --> 00:41:36,017 Che vuoi fare? Diventi Johnny il Cacciatore? 395 00:41:36,117 --> 00:41:38,445 Prendi un fucile e spari ad una mucca in testa? 396 00:41:38,545 --> 00:41:39,345 E poi? 397 00:41:40,336 --> 00:41:42,586 Credi davvero di riuscire a farlo? 398 00:41:43,193 --> 00:41:44,293 Tu lo credi? 399 00:41:50,983 --> 00:41:53,183 Mangia il cibo in ordine e basta. 400 00:42:52,710 --> 00:42:54,818 Bella, ehm... incisione. 401 00:42:56,104 --> 00:42:59,604 Porti il mercoledi' delle ceneri al livello successivo, eh? 402 00:43:04,404 --> 00:43:06,154 Posso chiederti una cosa? 403 00:43:08,044 --> 00:43:10,169 Tutta questa cosa, la storia della sparizione, 404 00:43:10,269 --> 00:43:11,919 e' opera del tuo amico? 405 00:43:12,519 --> 00:43:14,469 Perche' non riesco a capirlo. 406 00:43:16,031 --> 00:43:17,931 Forse e' stato il mio amico. 407 00:43:18,909 --> 00:43:21,609 Forse quei pochi scelti sono tornati a casa 408 00:43:22,448 --> 00:43:25,398 e stanno arrostendo marshmallows o chissa' cosa. 409 00:43:37,064 --> 00:43:39,414 Perche' e' successo mentre sono qui? 410 00:43:40,328 --> 00:43:42,478 Bloccata nella terra di nessuno. 411 00:43:44,697 --> 00:43:47,518 Forse i nostri due amici sono la stessa persona. 412 00:43:47,618 --> 00:43:49,068 Ci hai mai pensato? 413 00:43:51,885 --> 00:43:55,485 Forse e' per questo che sono bloccata nella terra di nessuno. 414 00:44:33,590 --> 00:44:35,340 Ti chiedi mai dove siamo? 415 00:44:41,039 --> 00:44:41,739 Si'. 416 00:44:52,002 --> 00:44:53,402 Lo senti anche tu? 417 00:44:56,053 --> 00:44:57,003 Che cosa? 418 00:44:59,381 --> 00:45:01,581 E' il battito cardiaco del mondo. 419 00:45:10,488 --> 00:45:11,938 Adoro questo posto. 420 00:45:15,949 --> 00:45:17,299 Riesci a vederlo? 421 00:45:39,987 --> 00:45:46,002 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 422 00:45:47,006 --> 00:45:52,015 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 423 00:45:54,105 --> 00:45:54,955 Si dice 424 00:45:55,826 --> 00:45:57,247 ci fossero questi due troll 425 00:45:57,347 --> 00:46:00,847 che cercarono di fermare le navi in arrivo dal nuovo mondo. 426 00:46:03,150 --> 00:46:05,550 Le afferrarono, cercarono di tirarle. 427 00:46:09,936 --> 00:46:12,036 Ma le navi erano troppo forti', 428 00:46:13,314 --> 00:46:16,564 e il sole si levo' e trasformo' i due troll in pietra. 429 00:46:17,438 --> 00:46:20,729 E lasciarono queste grosse pietre come una sorta di portale 430 00:46:20,829 --> 00:46:23,329 tra le antiche usanze e il nuovo mondo. 431 00:46:24,255 --> 00:46:27,101 Come se ci stessero aspettando perche' portassimo loro cose nuove, 432 00:46:27,201 --> 00:46:28,501 buone e fresche. 433 00:46:28,856 --> 00:46:30,456 Mi e' sempre piaciuto. 434 00:46:36,630 --> 00:46:38,280 Non abbiamo piu' acqua. 435 00:46:41,264 --> 00:46:42,064 Lo so. 436 00:47:20,377 --> 00:47:21,863 E' degli anni '70. 437 00:47:23,059 --> 00:47:24,259 Che ci fa qui? 438 00:47:25,908 --> 00:47:28,079 Penso sia stato abbandonato. 439 00:47:28,307 --> 00:47:30,157 Vedi le scritte sul fianco? 440 00:47:31,441 --> 00:47:33,741 L'hanno semplicemente lasciato qui? 441 00:47:33,993 --> 00:47:35,293 Immagino di si'. 442 00:47:35,643 --> 00:47:37,893 Comunque e' bellissimo, non trovi? 443 00:47:42,906 --> 00:47:45,556 Non credo stiamo guardando la stessa cosa. 444 00:47:48,197 --> 00:47:49,397 Che vuoi dire? 445 00:47:49,822 --> 00:47:53,488 Un altro oggetto abbandonato che e' sopravvissuto alla sua utilita'. 446 00:47:53,588 --> 00:47:55,138 E' solo un aeroplano. 447 00:47:55,465 --> 00:47:57,065 Esatto, e' un rottame. 448 00:47:57,775 --> 00:47:59,892 Non venirmi a dire che e' bellissimo. 449 00:47:59,992 --> 00:48:00,992 E' andato. 450 00:48:01,232 --> 00:48:03,526 - Non riesci a vedere che cos'e'? - No, continua. Illuminami. 451 00:48:03,626 --> 00:48:05,714 - Cos'e'? - Nessuno tornera' qui a prenderci! 452 00:48:05,814 --> 00:48:06,714 Nessuno! 453 00:48:09,625 --> 00:48:11,200 Pensavo ti sarebbe piaciuto. 454 00:48:11,300 --> 00:48:14,275 - Non e' una specie di gioco. - Dannazione, so che non e' un gioco! 455 00:48:14,375 --> 00:48:18,225 Be' non e' che puoi cambiare il panorama e aspettarti che sorrida! 456 00:48:18,884 --> 00:48:20,534 E che cosa dovrei fare? 457 00:48:29,690 --> 00:48:31,290 Apri gli occhi, Riley. 458 00:51:09,441 --> 00:51:13,028 {\an8}Niente panico 459 00:53:18,499 --> 00:53:19,770 Merda! No! 460 00:53:19,870 --> 00:53:21,172 No, no, no, no! 461 00:54:05,906 --> 00:54:06,706 Jenai? 462 00:55:50,070 --> 00:55:50,770 Ehi. 463 00:55:51,662 --> 00:55:53,512 Volevo solo parlare un po'. 464 00:55:54,694 --> 00:55:56,958 il mio ragazzo si e' comportato da idiota e 465 00:55:57,058 --> 00:55:59,406 io me ne sono andata ad uno spettacolo, quindi... 466 00:55:59,506 --> 00:56:01,556 devo starmene qui, arrabbiata. 467 00:56:03,228 --> 00:56:07,041 Mi sa che non puoi rispondere. So che li' siete qualche ora avanti. 468 00:56:07,141 --> 00:56:07,791 Ok. 469 00:56:08,043 --> 00:56:09,043 Mi manchi. 470 00:56:10,784 --> 00:56:14,079 Camminata e arrampicata su ghiaccio 471 00:56:18,198 --> 00:56:19,248 Che cosa... 472 00:56:19,967 --> 00:56:21,117 che facciamo? 473 00:56:22,059 --> 00:56:23,959 Niente, rimettiti a dormire. 474 00:56:27,556 --> 00:56:28,306 Ciao. 475 00:56:28,619 --> 00:56:29,924 Tanto per chiarire. 476 00:56:30,024 --> 00:56:31,871 Il tuo ragazzo ti ha portato in Europa. 477 00:56:31,971 --> 00:56:34,750 Il mio invece ha i postumi della sbornia. Quindi... 478 00:56:34,850 --> 00:56:36,759 continua a divertirti laggiu'. 479 00:56:36,859 --> 00:56:38,159 Per tutte e due. 480 00:56:39,119 --> 00:56:40,369 Ti voglio bene. 481 00:56:46,621 --> 00:56:48,871 Ehi, devo averti mancata per poco. 482 00:56:49,026 --> 00:56:52,965 Volevo solo dirti che ho appena preso i biglietti, per cui 483 00:56:53,308 --> 00:56:54,658 si va in Islanda. 484 00:56:55,610 --> 00:56:56,560 E, ehm... 485 00:56:57,273 --> 00:56:59,073 ci vediamo a cena. Ti amo. 486 00:57:20,849 --> 00:57:24,549 Continui a fare foto ma non c'e' nessun posto dove svilupparle. 487 00:57:25,543 --> 00:57:26,643 Lo trovero'. 488 00:57:59,664 --> 00:58:00,616 Che c'e'? 489 00:58:03,257 --> 00:58:05,307 Siamo seduti su un ghiacciaio. 490 00:58:12,196 --> 00:58:13,946 Questo e' il livellatore. 491 00:58:14,951 --> 00:58:17,751 La forza della natura che ripulisce la Terra. 492 00:58:22,099 --> 00:58:24,049 Che c'e' di tanto divertente? 493 00:58:27,406 --> 00:58:29,656 Forse Dio e' diventato impaziente. 494 00:58:37,000 --> 00:58:39,450 Non so dirti cosa succedera' stanotte. 495 00:58:40,360 --> 00:58:42,310 Ho cercato di capire e non... 496 00:58:44,602 --> 00:58:46,252 Io non rinuncero' a te. 497 00:58:46,395 --> 00:58:47,945 Non rinuncero' a noi. 498 00:58:50,723 --> 00:58:51,523 Lo so. 499 00:58:59,275 --> 00:59:00,675 Lo senti anche tu? 500 00:59:48,135 --> 00:59:49,085 Che c'e'? 501 00:59:50,089 --> 00:59:51,089 Non lo so. 502 00:59:51,933 --> 00:59:55,033 Potrebbe essere divertente cambiare un po' la casa. 503 01:00:00,582 --> 01:00:03,457 Aspetta. Amore, aspetta un attimo. Oh, Dio. 504 01:00:10,494 --> 01:00:12,594 Mio Dio, non e' rimasto niente. 505 01:00:13,469 --> 01:00:16,858 Si', infatti. Non c'e' motivo di stare qui. Andiamo, per favore. 506 01:00:16,958 --> 01:00:18,258 Girati, andiamo. 507 01:00:26,808 --> 01:00:28,908 Andiamo, troveremo altri fiori. 508 01:00:39,099 --> 01:00:40,899 Era quello che ci serviva. 509 01:00:41,181 --> 01:00:42,831 Dovevamo cambiare aria. 510 01:00:44,576 --> 01:00:47,526 Voglio dire, ora la citta' non e' posto per noi. 511 01:00:50,026 --> 01:00:52,577 Siamo pionieri. Non ci servono quelle complicanze. L'uomo e' stato 512 01:00:52,677 --> 01:00:55,827 felice per migliaia di anni senza tutta quella roba. 513 01:00:56,358 --> 01:00:59,058 Ci basta venire qui, dove l'aria e' fresca, 514 01:00:59,549 --> 01:01:01,299 e dove tutto e' semplice. 515 01:01:02,591 --> 01:01:03,541 Semplice. 516 01:01:07,251 --> 01:01:10,923 Naturalmente cio' significa niente caffellatte al pan di zenzero. 517 01:01:11,023 --> 01:01:12,223 Sopravvivero'. 518 01:01:19,185 --> 01:01:21,072 Abbiamo abbastanza cibo per il weekend. 519 01:01:21,172 --> 01:01:24,172 Sara' un piacevole, ehm, viaggetto per distrarci. 520 01:01:42,602 --> 01:01:44,202 Troviamo un bel posto. 521 01:02:33,964 --> 01:02:34,914 Stupendo. 522 01:02:58,674 --> 01:03:00,074 C'e' un caminetto. 523 01:03:00,770 --> 01:03:01,520 Gia'. 524 01:03:02,799 --> 01:03:04,149 La stufa a legna. 525 01:03:04,829 --> 01:03:06,729 Vado a prendere della legna. 526 01:03:12,772 --> 01:03:15,122 Insomma, questo non si puo' battere. 527 01:03:25,464 --> 01:03:26,364 Signore? 528 01:03:26,721 --> 01:03:27,621 Signore. 529 01:03:28,186 --> 01:03:29,448 Signore, sta bene? 530 01:03:29,548 --> 01:03:30,898 Si-si sente bene? 531 01:03:37,106 --> 01:03:38,706 Come... Parla inglese? 532 01:03:40,241 --> 01:03:42,433 - Posso avere dell'acqua? - Si', certo. 533 01:03:42,533 --> 01:03:45,229 - Puoi prendere l'acqua, per favore? - Si'. 534 01:03:46,803 --> 01:03:48,103 Mi chiamo Riley. 535 01:03:50,970 --> 01:03:52,328 Io sono Nils. 536 01:03:54,131 --> 01:03:55,381 Avete del cibo? 537 01:03:55,846 --> 01:03:58,146 Ma certo. Abbiamo un sacco di cibo. 538 01:03:58,991 --> 01:04:00,641 Da quanto tempo e' qui? 539 01:04:02,598 --> 01:04:03,448 Grazie. 540 01:04:13,751 --> 01:04:14,601 Grazie. 541 01:04:15,200 --> 01:04:16,670 Da quanto tempo e' qui? 542 01:04:16,770 --> 01:04:18,553 Oh, caspita. Ok, ok, ok. 543 01:04:18,653 --> 01:04:20,103 Sta bene, sta bene. 544 01:04:20,838 --> 01:04:21,738 Andiamo. 545 01:04:23,860 --> 01:04:24,860 D'accordo. 546 01:04:24,960 --> 01:04:27,560 - Andiamo a prendere del cibo. - Va bene. 547 01:04:29,362 --> 01:04:30,812 Ecco, si sieda qui. 548 01:04:39,908 --> 01:04:41,508 Grazie. Sono affamato. 549 01:04:53,827 --> 01:04:54,927 Pensavamo... 550 01:04:55,212 --> 01:04:56,462 di essere soli. 551 01:04:57,202 --> 01:04:58,152 Quindi... 552 01:05:00,211 --> 01:05:01,811 non c'e' nessun altro? 553 01:05:02,598 --> 01:05:04,398 Non avete trovato nessuno? 554 01:05:05,370 --> 01:05:06,220 Solo... 555 01:05:06,481 --> 01:05:07,431 solo lei. 556 01:05:08,747 --> 01:05:09,997 E' qui da solo? 557 01:05:11,147 --> 01:05:13,217 Quando tutti sono scomparsi 558 01:05:13,826 --> 01:05:15,426 ho lasciato la citta'. 559 01:05:17,801 --> 01:05:20,601 Ho pensato che se il mondo stesse per finire, 560 01:05:22,084 --> 01:05:23,384 sarei venuto qui 561 01:05:25,047 --> 01:05:25,747 dove 562 01:05:26,870 --> 01:05:29,070 presto avrei raggiunto gli altri. 563 01:05:29,785 --> 01:05:32,035 Era in Islanda quando e' successo? 564 01:05:40,717 --> 01:05:42,167 E' casa sua questa? 565 01:05:43,741 --> 01:05:45,091 E' il mio chalet. 566 01:05:45,967 --> 01:05:47,802 Ma in passato ero 567 01:05:48,710 --> 01:05:49,860 un pescatore. 568 01:05:50,684 --> 01:05:52,334 Che cosa stava facendo? 569 01:05:54,507 --> 01:05:55,257 Ho... 570 01:05:56,730 --> 01:05:58,330 ho preparato la cassa. 571 01:06:01,270 --> 01:06:03,888 Be', per ora non deve raggiungere la sua famiglia. 572 01:06:03,988 --> 01:06:05,588 Insomma, ci siamo noi. 573 01:06:06,693 --> 01:06:09,943 Possiamo restare tutti insieme. Possiamo sopravvivere. 574 01:06:14,722 --> 01:06:16,572 Puoi prendergli dell'acqua? 575 01:06:17,452 --> 01:06:18,971 Ecco, tenga, tenga. 576 01:06:19,162 --> 01:06:20,262 Beva questa. 577 01:06:29,507 --> 01:06:30,357 Grazie. 578 01:06:31,978 --> 01:06:34,328 Sono cosi' felice di averla trovata. 579 01:06:37,727 --> 01:06:38,727 Pensavo... 580 01:06:41,130 --> 01:06:43,580 pensavo che Dio ci avesse abbandonati. 581 01:06:45,795 --> 01:06:49,509 Si dice che la sola e unica voce di Dio sia il silenzio. 582 01:06:50,812 --> 01:06:54,697 Forse avra' molto da dire, in questi giorni. 583 01:06:58,023 --> 01:07:01,423 Be', e' comunque una gran cosa sapere di non essere soli. 584 01:07:05,188 --> 01:07:06,938 Non siamo mai stati soli. 585 01:07:07,090 --> 01:07:08,090 Ma peggio, 586 01:07:09,141 --> 01:07:10,791 ci sono io e ci sei tu. 587 01:07:11,663 --> 01:07:13,413 Be', Gesu' Cristo, cioe', 588 01:07:14,444 --> 01:07:16,594 questo non e' molto d'aiuto. Ok? 589 01:07:17,676 --> 01:07:19,026 Ora siamo in tre. 590 01:07:19,851 --> 01:07:22,518 Siamo uno e uno e uno. 591 01:07:24,191 --> 01:07:28,064 Ciascuno occupa il proprio spazio distinto. 592 01:07:29,254 --> 01:07:31,954 E' peggio che essere soli in mezzo al mare. 593 01:07:34,112 --> 01:07:36,962 Io non, non capisco perche'... non ha alcun... 594 01:07:37,452 --> 01:07:40,102 Perche' e' cosi' determinato a rinunciare? 595 01:07:49,438 --> 01:07:51,288 Che cosa vi ha portati qui? 596 01:07:55,001 --> 01:07:56,451 Eravamo in vacanza. 597 01:07:58,915 --> 01:08:01,015 La mia prima volta oltreoceano. 598 01:08:03,890 --> 01:08:06,090 Ho passato tutta la mia vita qui. 599 01:08:12,264 --> 01:08:14,785 Ho passato del tempo sulle isole, 600 01:08:15,667 --> 01:08:16,743 anni fa, 601 01:08:19,067 --> 01:08:22,217 ma per me il sole e' sempre sorto sulla costa ovest. 602 01:08:27,058 --> 01:08:28,808 Mi manca la mia famiglia. 603 01:08:33,367 --> 01:08:34,367 In gallese 604 01:08:35,335 --> 01:08:36,735 esiste una parola: 605 01:08:37,506 --> 01:08:38,506 "Hiraeth", 606 01:08:39,849 --> 01:08:41,549 la nostalgia di una casa 607 01:08:42,668 --> 01:08:44,518 a cui non puoi far ritorno. 608 01:08:50,376 --> 01:08:51,826 Quando ero giovane, 609 01:08:52,865 --> 01:08:54,615 lasciai mia moglie 610 01:08:55,411 --> 01:08:56,798 e il mio bambino 611 01:08:58,153 --> 01:08:59,953 per guadagnarmi da vivere. 612 01:09:00,707 --> 01:09:03,018 Rimasi in mare per mesi. 613 01:09:03,786 --> 01:09:05,099 Quando tornai, 614 01:09:06,922 --> 01:09:08,722 niente era piu' lo stesso. 615 01:09:09,944 --> 01:09:12,142 Mio figlio era diventato un giovane ragazzo 616 01:09:12,242 --> 01:09:13,342 e mia moglie 617 01:09:14,245 --> 01:09:16,595 non era la donna che avevo lasciato. 618 01:09:18,383 --> 01:09:19,717 Mi sedevo 619 01:09:20,479 --> 01:09:22,629 in una casa che non sentivo mia. 620 01:09:23,983 --> 01:09:26,933 - Sua moglie la lascio'? - Non ce n'era bisogno. 621 01:09:27,325 --> 01:09:28,970 Era gia' assente. 622 01:09:30,507 --> 01:09:33,857 Ma presto cominciai a passare sempre piu' tempo in mare. 623 01:09:35,603 --> 01:09:37,803 Non c'era nulla che potesse fare? 624 01:09:38,555 --> 01:09:40,255 Come puo' essere giusto? 625 01:09:41,565 --> 01:09:43,228 Il mondo e' il mondo. 626 01:09:44,171 --> 01:09:46,251 Non puoi incolparlo 627 01:09:46,351 --> 01:09:49,206 perche' non si comporta come tu vorresti. 628 01:09:49,610 --> 01:09:51,948 Quindi non crede che siamo stati tutti condotti qui 629 01:09:52,048 --> 01:09:53,289 per ritrovarci? 630 01:09:53,809 --> 01:09:56,759 Noi non abbiamo rilevanza nella volonta' di Dio. 631 01:09:57,802 --> 01:10:00,461 Il suo piano per noi e' di esistere nel mondo 632 01:10:00,561 --> 01:10:04,704 che ha creato per ciascuno di noi, non di esistere nel suo mondo. 633 01:10:07,086 --> 01:10:08,836 E se cio' e' vero, allora 634 01:10:09,287 --> 01:10:11,787 ognuno di noi e' davvero per conto suo. 635 01:10:12,378 --> 01:10:14,428 Ha anche un altro significato, 636 01:10:15,105 --> 01:10:16,605 la parola "Hiraeth": 637 01:10:18,592 --> 01:10:21,678 la brama per una casa ormai lasciata. 638 01:10:22,960 --> 01:10:25,830 Forse di una casa che non c'e' mai stata. 639 01:10:27,343 --> 01:10:29,743 E niente di tutto cio' ha importanza. 640 01:10:30,146 --> 01:10:31,796 Anche se Dio esistesse, 641 01:10:32,066 --> 01:10:33,466 ci ha abbandonati. 642 01:10:34,099 --> 01:10:36,270 Voi, umani, andate. 643 01:10:39,003 --> 01:10:41,697 E, alla fine, ogni domanda sulla nostra condizione 644 01:10:41,797 --> 01:10:43,047 e' irrilevante. 645 01:10:44,360 --> 01:10:46,410 Se anche ci fosse, un disegno, 646 01:10:46,646 --> 01:10:49,119 siamo destinati ad adattarci ad esso. 647 01:10:50,098 --> 01:10:52,409 E se non ci fosse alcun disegno, 648 01:10:53,349 --> 01:10:55,599 la nostra esistenza dipende da noi 649 01:10:56,335 --> 01:11:00,087 e nulla di terrestre ci tratterra'. 650 01:11:22,453 --> 01:11:23,853 E' ora di alzarsi. 651 01:11:35,006 --> 01:11:37,056 Volete che vi prepari del te'? 652 01:11:41,138 --> 01:11:42,188 Lui, ehm... 653 01:11:45,431 --> 01:11:46,831 non ce l'ha fatta. 654 01:12:04,772 --> 01:12:06,922 C'e' un cimitero vicino al lago. 655 01:12:08,549 --> 01:12:10,699 Ho gia' scelto un posto per lui. 656 01:12:19,162 --> 01:12:20,862 Che cosa stiamo facendo? 657 01:12:24,577 --> 01:12:26,877 Lo seppelliamo con la sua famiglia. 658 01:12:27,509 --> 01:12:29,359 Questa e' la sua famiglia? 659 01:12:32,431 --> 01:12:34,481 Hanno sentito la sua mancanza? 660 01:12:35,816 --> 01:12:37,416 Lo accoglieranno, ora? 661 01:12:39,769 --> 01:12:42,019 Non capisco cosa intendi. Parlami. 662 01:12:42,938 --> 01:12:45,638 Io-io non capisco di cosa tu stia parlando. 663 01:12:46,662 --> 01:12:48,412 A cosa serve seppellirlo? 664 01:12:51,263 --> 01:12:54,336 Che stia qui o due metri sotto terra, che cosa cambia? 665 01:12:54,793 --> 01:12:56,393 Di solito si fa cosi'. 666 01:12:56,994 --> 01:12:58,744 I morti si seppelliscono. 667 01:13:00,316 --> 01:13:02,016 Tutto cio' non ha senso. 668 01:13:02,765 --> 01:13:05,965 - Che cos'e' che non ha senso? - Perche' lui era qui? 669 01:13:08,631 --> 01:13:09,631 Non lo so. 670 01:13:11,405 --> 01:13:13,205 Dev'esserci qualcun altro. 671 01:13:14,453 --> 01:13:17,592 Un altro anziano, o una donna, oppure un bambino, 672 01:13:17,692 --> 01:13:21,292 - potrebbero aver bisogno di aiuto. - Sono passate settimane. 673 01:13:21,949 --> 01:13:25,499 - E non abbiamo visto nessuno. - Ma abbiamo cercato davvero? 674 01:13:27,355 --> 01:13:28,855 Per favore, aiutami. 675 01:13:29,201 --> 01:13:31,251 Non possiamo esserci solo noi. 676 01:13:59,911 --> 01:14:00,711 Salve? 677 01:14:03,642 --> 01:14:04,842 C'e' qualcuno? 678 01:14:14,057 --> 01:14:16,007 - Ti vedo occupata. - Tieni. 679 01:14:21,788 --> 01:14:22,838 Che cosa... 680 01:14:23,876 --> 01:14:25,173 cosa stai facendo? 681 01:14:25,273 --> 01:14:28,073 Se c'e' ancora qualcuno, lo dobbiamo trovare. 682 01:14:29,086 --> 01:14:31,943 Non stai piu' cercando i vivi, stai segnando i morti. 683 01:14:32,043 --> 01:14:35,693 Puoi venire a casa, per favore? Amore, possiamo farlo insieme. 684 01:14:36,745 --> 01:14:38,545 Qui non c'e' nessuna casa. 685 01:14:40,643 --> 01:14:42,443 Siamo tu, io, Nils, basta. 686 01:14:42,897 --> 01:14:44,589 Cosa? Non lo puoi sapere, 687 01:14:44,689 --> 01:14:46,747 potremmo essere un'anomalia statistica. 688 01:14:46,859 --> 01:14:49,476 Potremmo essere gli ultimi errori di approssimazione del mondo. 689 01:14:49,576 --> 01:14:51,121 Ok? Cerchi risposte dove non... 690 01:14:51,221 --> 01:14:53,821 Altroche' se cerco delle risposte, cazzo! 691 01:14:54,279 --> 01:14:56,739 C'e' questa situazione assurda 692 01:14:58,134 --> 01:15:01,584 e tu cosa fai? Credi che sia qualche errore dell'universo? 693 01:15:01,701 --> 01:15:03,351 Non dico sia un errore. 694 01:15:04,190 --> 01:15:06,406 Dico solo che non ha importanza. 695 01:15:07,617 --> 01:15:10,181 Ti portera' a cambiare il modo in cui vivi la tua vita? 696 01:15:10,281 --> 01:15:13,381 Deve farlo per forza? Cambiera' la persona che sei? 697 01:15:14,934 --> 01:15:16,984 Niente di tutto cio' ha senso. 698 01:15:18,669 --> 01:15:19,769 No, infatti, 699 01:15:20,384 --> 01:15:21,528 non ha senso. 700 01:15:23,883 --> 01:15:26,029 Ma non... non importa. 701 01:15:27,894 --> 01:15:30,394 Possiamo comunque avere una bella vita. 702 01:15:39,096 --> 01:15:41,646 Non so neanche piu' che cosa significhi. 703 01:16:37,567 --> 01:16:39,317 Tieni gli occhi su di me. 704 01:16:48,762 --> 01:16:51,162 - D'accordo, non guardare. - Perche'? 705 01:16:56,659 --> 01:16:57,859 E' bellissimo. 706 01:17:06,617 --> 01:17:09,217 Ricordi quel ghiacciaio dove mi portasti? 707 01:17:10,574 --> 01:17:11,874 Ricordi l'acqua? 708 01:17:14,517 --> 01:17:16,117 Questa e' quell'acqua. 709 01:17:17,027 --> 01:17:21,027 Il ghiaccio si scioglie, apre un varco alla base e crea questo fiume. 710 01:17:22,856 --> 01:17:26,704 Il ghiacciaio scivola un po', congela di nuovo, poi... 711 01:17:28,460 --> 01:17:30,010 E' un ciclo continuo. 712 01:17:30,149 --> 01:17:32,857 La vita si azzera e riparte, si reinventa. 713 01:17:33,999 --> 01:17:35,699 Jenai, bisogna provarci. 714 01:17:37,148 --> 01:17:37,798 Ok? 715 01:17:38,725 --> 01:17:42,575 Insomma, questo posto e' bellissimo proprio per tutte queste cose. 716 01:17:43,041 --> 01:17:45,362 Non c'e' alcun domani qui. 717 01:17:45,462 --> 01:17:47,718 Non c'e alcun ieri, c'e' solo questo momento 718 01:17:47,818 --> 01:17:49,438 - presente... - Basta. 719 01:17:49,538 --> 01:17:50,838 Ci sto provando. 720 01:18:16,513 --> 01:18:20,213 E' l'ultima scorta d'acqua, domani dobbiamo andare a prenderla. 721 01:18:25,912 --> 01:18:28,862 Voglio ringraziarti per cio' che hai fatto oggi. 722 01:18:29,506 --> 01:18:30,306 Certo. 723 01:18:32,485 --> 01:18:33,907 Andra' tutto bene. 724 01:19:35,619 --> 01:19:38,489 Il cielo che possiamo attendere con trepidazione. Riley. 725 01:20:31,427 --> 01:20:32,477 Buongiorno. 726 01:22:50,877 --> 01:22:51,727 Cristo! 727 01:23:07,284 --> 01:23:08,084 Jenai! 728 01:23:56,551 --> 01:23:57,201 No. 729 01:28:51,284 --> 01:28:55,284 Un'altra traduzione di SRT project 730 01:28:56,284 --> 01:29:02,284 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 731 01:29:03,284 --> 01:29:08,284 Traduzione: xandra [SRT project] 732 01:29:09,284 --> 01:29:15,284 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 733 01:29:16,284 --> 01:29:22,284 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 734 01:29:23,284 --> 01:29:27,284 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 735 01:29:28,284 --> 01:29:33,284 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 48447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.