All language subtitles for Beyond The Wall (Vahid Jalilvand, 2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,119 --> 00:00:59,320 BEYOND THE WALL 2 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 Who is it?! 3 00:04:35,160 --> 00:04:36,759 Open the door, please! 4 00:04:37,560 --> 00:04:39,879 - Who is this? - It's the guard, sir. 5 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Yes?! 6 00:04:43,360 --> 00:04:45,759 Hello, sir. Did someone come here? 7 00:04:46,199 --> 00:04:47,560 What do you mean by someone? 8 00:04:47,560 --> 00:04:51,879 A woman has run away, and entered the premises. The police are after her. 9 00:04:52,199 --> 00:04:53,319 What do you mean has run away? 10 00:04:53,319 --> 00:04:55,839 They say she was caught, but then she escaped. 11 00:04:55,839 --> 00:04:58,120 They followed her and she entered our building... 12 00:04:58,120 --> 00:05:00,360 ...but no one has seen her since. 13 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 So...?! 14 00:05:01,480 --> 00:05:04,360 So has she come here? Did you hear anything? 15 00:05:04,800 --> 00:05:08,199 How could she come here? This door was closed. 16 00:05:08,199 --> 00:05:10,959 I know that... I mean through the fire escape. 17 00:05:11,639 --> 00:05:13,120 I don't know. 18 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 I was in the shower. I didn't hear anything. 19 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 Would you please take a look? 20 00:05:17,040 --> 00:05:18,519 OK, I will. 21 00:05:20,279 --> 00:05:21,279 Do you want to come in? 22 00:05:21,279 --> 00:05:24,519 No, do it yourself. Let us know if you see her. 23 00:05:25,680 --> 00:05:27,279 - OK. - Goodbye. 24 00:05:27,279 --> 00:05:28,360 What has she done? 25 00:05:28,360 --> 00:05:31,240 I really don't know. Everyone says a different thing. 26 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 They keep saying that she came in, she went out! 27 00:06:47,439 --> 00:06:53,839 Contact the precinct and ask them to send backup... 28 00:06:54,399 --> 00:06:55,759 I'll send you our status. 29 00:09:09,159 --> 00:09:11,720 Hello... Hello... Nasrin... 30 00:09:13,120 --> 00:09:15,919 Hi... Nasrin, have you seen Mahboobeh? 31 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 The one who works in the kitchen... 32 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 Do you have her number? 33 00:09:23,320 --> 00:09:24,679 My God! 34 00:09:31,320 --> 00:09:33,200 Taha was with her... 35 00:09:34,200 --> 00:09:38,840 No, I was coming to you, and I left him with her... 36 00:09:39,639 --> 00:09:41,720 She wasn't there when I got back... 37 00:09:42,519 --> 00:09:44,240 Where are you now? 38 00:09:46,960 --> 00:09:49,039 Can you go back? 39 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 I know... Please! 40 00:09:56,720 --> 00:09:59,080 I don't know... I didn't see her... 41 00:10:02,080 --> 00:10:03,919 Nasrin, please do something! 42 00:10:05,399 --> 00:10:08,600 I can't. I got away... 43 00:10:10,120 --> 00:10:11,720 Yeah... 44 00:10:13,080 --> 00:10:14,919 Will you go now? 45 00:10:16,840 --> 00:10:19,519 Please call me, OK? 46 00:10:21,879 --> 00:10:25,600 Nasrin, please call me. I'll be waiting. 47 00:10:26,320 --> 00:10:29,360 Thanks... Bye. 48 00:17:05,400 --> 00:17:06,559 Yes? 49 00:17:06,559 --> 00:17:09,319 Open the door! It's Nariman. 50 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 Take this! It's burning my hand! 51 00:17:19,599 --> 00:17:22,160 - Where is he? - He said he's coming. 52 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 You didn't take your pills again! 53 00:17:27,440 --> 00:17:28,519 So what? 54 00:17:29,200 --> 00:17:30,839 You'll go blind. 55 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 Am I not already? 56 00:17:33,079 --> 00:17:35,440 You will totally lose your eyesight. 57 00:17:36,039 --> 00:17:37,160 Can I come in? 58 00:17:38,440 --> 00:17:39,359 Hello. 59 00:17:40,119 --> 00:17:42,400 - Hello. - Did you give him the soup? 60 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Yeah... 61 00:17:43,839 --> 00:17:44,960 Cover your eye. 62 00:17:46,359 --> 00:17:49,039 Your next-door neighbor sent this for you. He just left town. 63 00:17:49,039 --> 00:17:50,839 How many fingers do you see? 64 00:17:51,160 --> 00:17:52,759 Two... 65 00:17:53,799 --> 00:17:55,160 And this? 66 00:17:58,119 --> 00:17:59,039 I can't see. 67 00:18:01,240 --> 00:18:02,839 How far can you follow my hand? 68 00:18:03,640 --> 00:18:06,920 I don't see it now... It's just a shadow. 69 00:18:07,480 --> 00:18:08,599 Cover the other one. 70 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 No, I did tell him. He said he didn't know anything. 71 00:18:12,440 --> 00:18:14,000 How far do you see this? 72 00:18:14,000 --> 00:18:17,920 I can't see it at all. I just notice it when you pass it through the light. 73 00:18:18,359 --> 00:18:20,319 I will tell him now... 74 00:18:21,039 --> 00:18:22,400 Take it off. 75 00:18:27,279 --> 00:18:28,519 Goodbye. 76 00:18:29,680 --> 00:18:32,079 - You don't use your eyedrops, do you? - No. 77 00:18:32,079 --> 00:18:35,240 The building's manager said there is a meeting in unit 8. You should come too. 78 00:18:35,559 --> 00:18:36,759 What does he want this time? 79 00:18:36,759 --> 00:18:39,039 I don't know. I guess it's about the girl who's run away. 80 00:18:39,559 --> 00:18:41,039 What's that got to do with me? 81 00:18:41,039 --> 00:18:42,720 - They told me to tell you. - Where are your eyedrops? 82 00:18:42,720 --> 00:18:44,599 On top of the fridge. And you did! 83 00:18:45,319 --> 00:18:47,880 Sir, just drop by and see what they have to say. 84 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 You told me. Now leave! 85 00:18:52,599 --> 00:18:56,119 I said two days ago, you should use it every 4 hours or it'll get infected. 86 00:18:56,440 --> 00:18:58,960 I used it once or twice. I didn't feel like doing it anymore! 87 00:18:58,960 --> 00:19:01,119 What do you mean "I didn't feel like doing it"?! 88 00:19:01,119 --> 00:19:03,920 You won't even be able to see these little movements if you don't use it. 89 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 Don't blink! 90 00:19:05,400 --> 00:19:06,759 Move it around... 91 00:19:06,759 --> 00:19:08,680 Don't blink. 92 00:19:09,480 --> 00:19:12,519 If this "hand motion" is gone too, there'll be nothing left, zero. 93 00:19:12,519 --> 00:19:15,279 Do I have to take it seriously now that you've used the foreign term? 94 00:19:15,599 --> 00:19:17,079 Why are you being so sarcastic? 95 00:19:17,079 --> 00:19:18,640 Hold your head up! 96 00:19:19,440 --> 00:19:23,079 Do you want me to stop the house calls, so you have to come in yourself? 97 00:19:23,079 --> 00:19:24,920 I didn't ask you to come... 98 00:19:25,319 --> 00:19:27,160 Is this how you thank me? 99 00:19:28,319 --> 00:19:30,279 Everyone else attends the meetings when they are asked to... 100 00:19:30,279 --> 00:19:32,319 when it comes to you, we have to send an army to come and get you! 101 00:19:32,319 --> 00:19:34,839 - Hello. - Hello. Enough is enough. 102 00:19:34,839 --> 00:19:38,079 Why should I come and talk about something I know nothing about? 103 00:19:38,079 --> 00:19:40,119 Nobody asked you to say anything. Maybe you should just come and listen. 104 00:19:40,119 --> 00:19:41,960 It's hard for me to come and go. 105 00:19:41,960 --> 00:19:44,680 And then I have to ask someone to help bring me downstairs. 106 00:19:44,680 --> 00:19:46,960 All you have to do is get up, I'll take you myself! 107 00:19:46,960 --> 00:19:48,039 Wipe your eyes! 108 00:19:48,640 --> 00:19:49,839 Not with your hand! 109 00:19:49,839 --> 00:19:50,839 Take this. 110 00:19:55,160 --> 00:19:57,279 I left the tablets on the table. 111 00:19:57,599 --> 00:19:59,079 Take one every day from tomorrow. 112 00:19:59,519 --> 00:20:00,759 Give me your hand! 113 00:20:01,319 --> 00:20:02,440 Here. 114 00:20:03,119 --> 00:20:05,599 Doctor, were your shoes muddy? 115 00:20:09,200 --> 00:20:10,319 No, why do you ask? 116 00:20:11,519 --> 00:20:12,680 Did you have any guests? 117 00:20:13,440 --> 00:20:16,480 The doctor came, and Mokhtari was here a few minutes ago. 118 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 The doctor's shoes aren't muddy. And Mokhtari hasn't gone out the building. 119 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 What can I be hiding now? 120 00:20:22,799 --> 00:20:24,759 I don't know. If they come, they won't ask any questions. 121 00:20:24,759 --> 00:20:27,039 Then tell them to come! Why are you meddling? 122 00:20:27,720 --> 00:20:30,039 This girl's crime is a security matter. Don't get mixed up in this! 123 00:20:30,039 --> 00:20:34,000 What are you talking about? How could I do anything even if I wanted to? 124 00:20:34,000 --> 00:20:35,319 Why would you want to? 125 00:20:35,759 --> 00:20:37,240 For God's sake! 126 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 Anyway, I've been asked to tell everyone. Let us know the minute you see her. 127 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 Do you think I can see? 128 00:20:43,200 --> 00:20:44,319 Don't forget your eyedrops. 129 00:20:44,319 --> 00:20:45,880 Good excuse you've got yourself there. 130 00:20:47,640 --> 00:20:49,920 Wait up, I'm coming too. 131 00:23:19,960 --> 00:23:21,559 Is anybody there?! 132 00:27:06,400 --> 00:27:08,839 What do you mean he's lost? 133 00:27:10,119 --> 00:27:14,480 For God's sake, do something Nasrin. The kid can't talk, he will... 134 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 I can't, there are officers everywhere. I can't get out... 135 00:27:20,440 --> 00:27:24,200 No, just listen... Nasrin, for... 136 00:27:28,279 --> 00:27:32,240 I just couldn't talk. What happened? Did you go there? 137 00:27:32,920 --> 00:27:34,759 What do you mean he wasn't there? 138 00:27:35,559 --> 00:27:38,240 Did you find Mahboobeh's phone number? 139 00:27:39,039 --> 00:27:40,640 Where does she live? 140 00:27:41,200 --> 00:27:43,519 What if he's not with her? 141 00:27:44,200 --> 00:27:46,279 Nasrin, why don't you get it? 142 00:27:46,720 --> 00:27:50,599 No, I know! I mean what if he's not with her? 143 00:27:51,519 --> 00:27:54,200 Did you look everywhere? 144 00:27:55,119 --> 00:27:57,440 What do you mean he's missing? 145 00:27:58,240 --> 00:28:03,039 For God's sake, do something Nasrin. The kid can't talk, he will... 146 00:28:03,640 --> 00:28:08,000 I can't, there are officers everywhere. I can't get out... 147 00:28:08,559 --> 00:28:09,680 No, just listen... 148 00:28:19,599 --> 00:28:20,519 Hello! 149 00:28:29,680 --> 00:28:31,039 Hello. 150 00:28:33,400 --> 00:28:36,039 Don't be scared, I don't want to hurt you. 151 00:28:39,160 --> 00:28:43,880 Why won't you say anything? I'm not going to hurt you. Don't be scared. 152 00:28:45,039 --> 00:28:46,640 Why are you crying? 153 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 Where are you going to go? 154 00:28:54,400 --> 00:28:59,400 The building is surrounded. They'll catch you if you step outside. 155 00:29:00,519 --> 00:29:03,440 I don't know what you've done, but... 156 00:29:10,240 --> 00:29:11,599 Answer it. 157 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 Take it. It might be your friend. 158 00:29:17,799 --> 00:29:19,279 Nasrin, right? 159 00:29:19,599 --> 00:29:21,440 Nasrin, I can't hear you... 160 00:29:22,359 --> 00:29:23,599 Hello? 161 00:29:24,279 --> 00:29:25,599 But I can't see you... 162 00:29:28,960 --> 00:29:30,680 Why don't you take the call? 163 00:29:33,759 --> 00:29:34,880 Answer... 164 00:29:36,160 --> 00:29:38,480 ...she might have news about your child. 165 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Speak up. I can't hear you... 166 00:29:41,400 --> 00:29:42,480 Answer it. 167 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 I'm raising my hand right now; can you see me? 168 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Can you see me? 169 00:29:52,599 --> 00:29:54,119 Where at the gate? 170 00:29:59,039 --> 00:30:00,200 Yes, I see you... 171 00:30:00,200 --> 00:30:02,119 Wait, I'm coming, I'm on my way. 172 00:30:03,640 --> 00:30:06,200 Mahboobeh keep an eye on him, I'll be right back. 173 00:30:06,519 --> 00:30:09,160 No, I'm not talking to you. 174 00:30:10,839 --> 00:30:12,599 Can you hear me? 175 00:30:14,039 --> 00:30:14,960 Miss? 176 00:30:19,119 --> 00:30:21,440 Don't you want to talk? 177 00:30:24,279 --> 00:30:25,519 Can I... 178 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 Can I... 179 00:30:30,279 --> 00:30:33,440 Let go of me... 180 00:30:34,000 --> 00:30:35,599 Don't be afraid, it's all right... 181 00:30:35,599 --> 00:30:37,519 He is my neighbor. He's not well. 182 00:30:39,640 --> 00:30:41,440 Don't worry. Why are you acting like this? 183 00:30:41,440 --> 00:30:43,039 He'll quiet down soon... 184 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Are you listening to me at all?! 185 00:30:46,000 --> 00:30:47,279 Let go... 186 00:30:48,279 --> 00:30:49,519 Why won't you talk? 187 00:30:50,079 --> 00:30:52,039 You're breaking my arm... 188 00:30:52,599 --> 00:30:54,440 Can you hear me? 189 00:30:55,359 --> 00:30:58,759 Let go of me... 190 00:31:05,319 --> 00:31:08,599 Let go of me... Let me talk... 191 00:31:10,599 --> 00:31:14,880 I didn't do anything wrong. 192 00:31:30,039 --> 00:31:33,400 Let me talk... Let go of me... 193 00:31:43,960 --> 00:31:46,039 Come on... Hurry! 194 00:31:46,480 --> 00:31:48,319 - Are you ok? - Why are they taking him? 195 00:31:48,319 --> 00:31:50,119 I don't know... Come here. 196 00:31:50,920 --> 00:31:55,200 You piece of crap... Let go of me... 197 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 It's nothing... Don't be scared. 198 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Let go of me... 199 00:32:01,240 --> 00:32:03,200 Do you hear me? 200 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 Say something. 201 00:32:06,160 --> 00:32:08,200 He'll quiet down now... 202 00:32:11,920 --> 00:32:13,279 Miss?! 203 00:32:14,319 --> 00:32:15,680 What happened? 204 00:32:18,519 --> 00:32:20,599 Miss... Miss... 205 00:32:28,119 --> 00:32:29,039 Miss... 206 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 Go back! 207 00:32:51,759 --> 00:32:54,039 I won't allow anyone to go through this door. 208 00:33:00,160 --> 00:33:01,640 I won't calm down! 209 00:33:10,839 --> 00:33:13,759 Let go of me... 210 00:33:19,279 --> 00:33:21,079 Come on, what are you waiting for? 211 00:33:21,079 --> 00:33:23,839 - What are they doing? - I don't know, come here... 212 00:33:24,160 --> 00:33:26,119 - Mr. - Rahimi! Come here... 213 00:33:26,440 --> 00:33:27,559 Excuse me, sir... 214 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 - Mr. - Rahimi, she will sign too. 215 00:33:32,559 --> 00:33:33,920 Here. 216 00:33:35,079 --> 00:33:36,799 Write down your name. 217 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 Once they sign, we'll go inside and talk... 218 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 I can't stay. Taha is with me, he'll get scared. 219 00:33:42,200 --> 00:33:43,759 Go get him then! 220 00:33:43,759 --> 00:33:45,680 No... It's getting crazy here, he'll get scared. 221 00:33:45,680 --> 00:33:47,119 It'll be fine, they will calm down. 222 00:33:47,119 --> 00:33:48,920 I really can't... I'm getting anxious... 223 00:33:48,920 --> 00:33:52,759 - Wait a minute... Leila! - I can't... I'll call you tonight. 224 00:34:19,960 --> 00:34:22,159 Move back... Move back... back. 225 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Get up... 226 00:34:39,920 --> 00:34:42,079 Move you bastard. You're killing her... 227 00:34:42,079 --> 00:34:43,519 Get up... 228 00:34:50,440 --> 00:34:52,639 - What are you looking for? - My purse. 229 00:35:17,960 --> 00:35:20,719 Attention! I'm talking to you... 230 00:35:24,639 --> 00:35:29,800 Disturbers of the peace will be faced with charges! 231 00:36:02,480 --> 00:36:05,119 Pay attention to the police warnings! 232 00:36:05,119 --> 00:36:06,559 Taha! 233 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 Taha! 234 00:36:15,719 --> 00:36:17,079 Taha! 235 00:36:18,679 --> 00:36:24,400 Mahboobeh!... Taha! 236 00:37:30,800 --> 00:37:32,039 Sir, please! 237 00:37:32,360 --> 00:37:33,360 Get in... get in! 238 00:37:33,360 --> 00:37:35,159 For God's sake! My son is out there... 239 00:37:35,159 --> 00:37:38,679 Quiet! Sit... sit... hush... 240 00:37:39,440 --> 00:37:41,039 Get the hell in... 241 00:37:41,039 --> 00:37:43,679 I'm begging you sir... 242 00:37:44,239 --> 00:37:46,800 My son is missing... 243 00:37:46,800 --> 00:37:48,840 - Don't shut the door... don't! - Drive! 244 00:37:48,840 --> 00:37:51,360 For God's sake! 245 00:37:51,360 --> 00:37:53,400 Hush... quiet! 246 00:37:53,400 --> 00:37:55,199 - Let me get out! - I can't. 247 00:37:55,880 --> 00:37:57,719 - For God's sake... - It's not possible. 248 00:37:57,719 --> 00:38:01,199 I'm begging you... My son is out there. 249 00:38:01,199 --> 00:38:03,360 Why did you bring him, to have to beg me now? 250 00:38:03,360 --> 00:38:06,000 I swear I haven't done anything wrong... 251 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Sir, for God's sake! 252 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Stop the car! 253 00:38:10,800 --> 00:38:12,119 There he is! 254 00:38:12,440 --> 00:38:14,039 That's my son! 255 00:38:14,039 --> 00:38:15,599 Be quiet... stop shouting! 256 00:38:18,559 --> 00:38:20,159 Pull over for God's sake. 257 00:38:20,159 --> 00:38:21,159 Keep driving! 258 00:38:21,559 --> 00:38:23,639 Please sir! My son is sick... 259 00:38:23,639 --> 00:38:25,679 - Call someone to come and get him. - I have nobody. 260 00:38:25,679 --> 00:38:29,400 - Ask your husband to come. - I swear he's dead. Please stop the car. 261 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 I can't let you out now. 262 00:38:30,840 --> 00:38:33,239 - I'm begging you... - Tell them when we reach the station. 263 00:38:33,239 --> 00:38:35,400 - Let her get out! - Shut the fuck up... 264 00:38:35,400 --> 00:38:37,920 Take us wherever you want, but let her go. 265 00:38:38,239 --> 00:38:39,360 Stubborn? 266 00:38:39,360 --> 00:38:41,760 If we stop, we'll have to get involved. 267 00:38:42,639 --> 00:38:44,159 Listen to me, she's not feeling well. 268 00:38:44,159 --> 00:38:46,199 Why don't you understand? 269 00:38:46,519 --> 00:38:49,679 Shut the fuck up! Sit down! Sit! 270 00:38:52,719 --> 00:38:55,199 What happened? 271 00:38:55,639 --> 00:38:59,880 Can you hear me?... Movahhed? 272 00:39:06,679 --> 00:39:07,679 Miss! 273 00:39:49,159 --> 00:39:51,199 Why are you knocking like this? 274 00:39:51,559 --> 00:39:53,039 How did I knock? 275 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 Why weren't you answering the door? 276 00:39:55,800 --> 00:39:57,360 I was in the bathroom. 277 00:39:58,280 --> 00:40:00,920 This is Mr. Kasa'ee. He's here to talk to you. 278 00:40:01,360 --> 00:40:02,840 What about? 279 00:40:03,440 --> 00:40:04,800 Can we come in? 280 00:40:05,960 --> 00:40:07,199 What for? 281 00:40:07,639 --> 00:40:09,119 So we can talk. 282 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Aren't we talking now? 283 00:40:13,039 --> 00:40:15,119 Would it be a problem if we come in? 284 00:40:19,519 --> 00:40:20,760 No. 285 00:40:22,039 --> 00:40:23,639 Do you have a warrant? 286 00:40:25,039 --> 00:40:26,280 No. 287 00:40:43,159 --> 00:40:45,119 Do you live alone here? 288 00:40:45,920 --> 00:40:47,039 Yes. 289 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 Are you married? 290 00:40:51,199 --> 00:40:52,320 No. 291 00:40:54,440 --> 00:40:56,280 Where is your family? 292 00:40:56,840 --> 00:40:58,199 In Kurdistan. 293 00:40:58,519 --> 00:41:00,239 Are you in touch? 294 00:41:00,920 --> 00:41:02,159 No. 295 00:41:04,760 --> 00:41:06,360 Why? 296 00:41:09,679 --> 00:41:12,920 They weren't okay with my job, so they stopped talking to me. 297 00:41:16,159 --> 00:41:18,239 What do you do for a living? 298 00:41:19,159 --> 00:41:20,639 I'm unemployed now. 299 00:41:20,639 --> 00:41:22,920 He's received a letter recently though. 300 00:41:22,920 --> 00:41:25,079 Are you the building manager or a gossip? 301 00:41:25,400 --> 00:41:26,760 I am not here to argue with you. 302 00:41:26,760 --> 00:41:28,920 Why don't you stop poking your nose into my life? 303 00:41:28,920 --> 00:41:31,000 Nonsense, just listen to what this gentleman has to say 304 00:41:31,000 --> 00:41:32,119 and answer his questions. 305 00:41:32,119 --> 00:41:33,119 Do you know her? 306 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 Who? 307 00:41:35,239 --> 00:41:37,079 The one who writes you letters. 308 00:41:37,519 --> 00:41:39,360 Do I have to answer to you? 309 00:41:40,039 --> 00:41:42,360 Yes, you do. 310 00:41:47,719 --> 00:41:49,079 I... 311 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 I only saw her once. 312 00:41:53,119 --> 00:41:56,159 And you're telling me she's so enchanted with you that she writes you letters now? 313 00:41:56,159 --> 00:41:58,760 I never said she's enchanted with me. 314 00:41:59,719 --> 00:42:04,079 I don't know, maybe... she feels indebted to me. 315 00:42:05,119 --> 00:42:06,480 Ok! 316 00:42:07,639 --> 00:42:11,880 If you're so good at helping people, help us out and tell us where the girl is. 317 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 What girl? 318 00:42:14,719 --> 00:42:17,000 So you're saying you don't know anything at all? 319 00:42:17,360 --> 00:42:19,400 Do you interrogate everybody? 320 00:42:20,360 --> 00:42:23,159 We interrogate anybody we need to. 321 00:42:26,719 --> 00:42:27,639 Well? 322 00:42:29,480 --> 00:42:31,440 I have nothing to say... 323 00:42:32,000 --> 00:42:34,440 Mr. Ali! 324 00:42:34,880 --> 00:42:39,119 The lady who ran away has caused the death of an officer. 325 00:42:39,119 --> 00:42:40,679 Do you understand? 326 00:42:41,000 --> 00:42:42,880 How is that any of my business? 327 00:42:43,280 --> 00:42:46,920 It is related to you because whoever helps her escape... 328 00:42:46,920 --> 00:42:49,440 will be imprisoned from 6 months to up to 3 years. 329 00:42:51,199 --> 00:42:53,199 I know nothing. 330 00:42:53,679 --> 00:42:55,920 And I haven't helped anybody escape. 331 00:42:57,320 --> 00:42:59,519 Why is it wet here? 332 00:42:59,840 --> 00:43:01,079 Where? 333 00:43:01,519 --> 00:43:03,360 Here, beside the armchair. 334 00:43:03,800 --> 00:43:07,039 Water... I was drinking water and I spilled some. 335 00:43:07,400 --> 00:43:10,159 So, then you took the glass into the bedroom? 336 00:43:11,719 --> 00:43:13,559 What if I tell you where she is? 337 00:43:14,000 --> 00:43:15,719 Where who is? 338 00:43:16,400 --> 00:43:18,239 You keep saying you know nothing. 339 00:43:18,239 --> 00:43:21,960 No, but if I did... 340 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 what's in it for me? 341 00:43:23,400 --> 00:43:26,280 Nothing... you'd be doing your legal duty. You won't go to jail. 342 00:43:26,280 --> 00:43:27,840 Which door leads to the fire escape? 343 00:43:27,840 --> 00:43:29,960 It's messy. Please don't go in there... 344 00:43:31,599 --> 00:43:33,920 Do I need a warrant? 345 00:43:43,760 --> 00:43:48,000 After all this time, you still don't know where your stuff is? 346 00:43:48,559 --> 00:43:50,519 How can you read a letter then? 347 00:43:50,840 --> 00:43:53,039 Can you take my hand? 348 00:43:54,679 --> 00:43:56,639 Help him up. 349 00:44:04,519 --> 00:44:07,320 Stop! 350 00:44:10,159 --> 00:44:12,719 It's on the other side of the building. 351 00:44:13,159 --> 00:44:14,519 What was that? 352 00:44:14,960 --> 00:44:18,000 I don't know, sir. I'll investigate it right now. 353 00:44:18,320 --> 00:44:21,360 It seems that some of the officers have seen a woman on the fire escape. 354 00:44:21,679 --> 00:44:23,400 Well, where is she now? 355 00:44:24,559 --> 00:44:27,599 She was coming down the stairs, she was seen, so she turned back up. 356 00:44:27,920 --> 00:44:30,119 I guess she's entered one of the units. 357 00:44:30,440 --> 00:44:32,760 What do you mean? Which floor? 358 00:44:33,440 --> 00:44:35,199 I was on the other side of the building... 359 00:44:35,199 --> 00:44:37,079 When they ordered her to stop, I came over here... 360 00:44:37,400 --> 00:44:39,599 Ask about her precise whereabouts. 361 00:44:40,159 --> 00:44:44,400 It seems like she's entered one of the units on the 6th floor. 362 00:44:45,320 --> 00:44:47,880 Put someone in your place and go there immediately. 363 00:44:48,199 --> 00:44:50,400 Yes, sir. Right away! 364 00:44:52,760 --> 00:44:55,079 Do you always leave this door open? 365 00:44:55,760 --> 00:44:57,000 I leave it open sometimes. 366 00:44:57,000 --> 00:44:58,559 Close it! 367 00:44:59,960 --> 00:45:01,800 Is your foot alright? 368 00:45:02,239 --> 00:45:04,559 - No... I'm used to it. - It's not a good thing to get used to. 369 00:45:04,559 --> 00:45:07,559 You, go to the 6th floor and report back to me. 370 00:45:07,559 --> 00:45:08,800 Will do. 371 00:45:08,800 --> 00:45:11,039 - Congrats! - What? 372 00:45:11,039 --> 00:45:12,719 Nothing! 373 00:45:13,639 --> 00:45:16,920 Mind your own business, Mr. Ali! 374 00:45:18,440 --> 00:45:22,559 Next time I'm here, we'll talk more about the letter. 375 00:46:02,119 --> 00:46:03,719 Miss? 376 00:46:05,000 --> 00:46:07,079 Miss? Are you here? 377 00:46:08,360 --> 00:46:11,039 They're gone, you can come out now... 378 00:46:21,440 --> 00:46:23,039 Miss... 379 00:46:59,199 --> 00:47:01,440 Why aren't you answering? I've been calling you all morning. 380 00:47:01,440 --> 00:47:03,719 Don't panic, but I have news about Taha. 381 00:47:03,719 --> 00:47:04,800 Are you listening? 382 00:47:05,119 --> 00:47:06,119 Hello? 383 00:47:06,559 --> 00:47:07,800 Hello... 384 00:47:07,800 --> 00:47:09,119 Can you hear me, Leila? 385 00:47:09,440 --> 00:47:11,199 - Hello... - Hello? 386 00:47:11,840 --> 00:47:14,159 Hello... I'm... 387 00:47:39,440 --> 00:47:44,639 The number you have dialed is busy. Please try again later... 388 00:51:48,480 --> 00:51:51,639 I thought you'd left and you were never coming back! 389 00:51:53,880 --> 00:51:56,800 I was leaving but I dropped my phone... 390 00:51:58,800 --> 00:52:00,519 I came back to get it. 391 00:52:00,840 --> 00:52:02,559 I've put it over there on the sofa. 392 00:52:02,880 --> 00:52:05,440 I think the battery is dead. 393 00:52:06,599 --> 00:52:08,199 Thanks. 394 00:52:12,719 --> 00:52:14,199 I... 395 00:52:15,000 --> 00:52:17,119 I left you something to eat... 396 00:52:17,760 --> 00:52:19,239 Won't you have any? 397 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 I did... 398 00:52:22,559 --> 00:52:23,679 It was delicious. 399 00:52:57,840 --> 00:52:59,239 I was leaving... 400 00:53:03,599 --> 00:53:05,679 I was leaving but I dropped my phone. 401 00:53:06,000 --> 00:53:07,840 I came back to get it. 402 00:53:09,960 --> 00:53:11,800 I've put it over there on the sofa. 403 00:53:12,360 --> 00:53:14,519 I think the battery is dead. 404 00:53:22,519 --> 00:53:23,880 I... 405 00:53:25,079 --> 00:53:26,800 I left you something to eat... 406 00:53:27,119 --> 00:53:28,360 Won't you have any? 407 00:53:28,679 --> 00:53:29,599 Thanks. 408 00:53:35,400 --> 00:53:37,880 I thought you'd left and you were never coming back! 409 00:53:38,280 --> 00:53:41,039 The battery is dead. Do you have a charger? 410 00:53:43,079 --> 00:53:45,159 I don't have a phone. 411 00:53:46,679 --> 00:53:48,880 What should I do now? 412 00:53:49,800 --> 00:53:51,880 My son's out there. 413 00:53:53,280 --> 00:53:55,840 There's nobody to go get him? 414 00:53:56,519 --> 00:53:58,079 I have nobody. 415 00:53:58,800 --> 00:54:00,880 Any siblings? 416 00:54:01,679 --> 00:54:02,920 No. 417 00:54:03,360 --> 00:54:05,440 What about your friend? 418 00:54:06,239 --> 00:54:07,719 She's a co-worker from the factory. 419 00:54:08,039 --> 00:54:09,920 She's been looking for him since yesterday. 420 00:54:09,920 --> 00:54:13,239 She says she can't find him... He's lost... 421 00:54:17,039 --> 00:54:19,000 She called once when you were gone. 422 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 Nasrin? What did she say? 423 00:54:21,719 --> 00:54:23,119 She said... 424 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 I didn't talk so she wouldn't hang up... she said... 425 00:54:26,440 --> 00:54:28,719 What did she say? Has she found my son? 426 00:54:28,719 --> 00:54:31,119 I don't know... It seems so. 427 00:54:31,119 --> 00:54:32,800 She wanted to say she had, but... 428 00:54:32,800 --> 00:54:34,119 Did she say she had? 429 00:54:34,119 --> 00:54:35,800 No, she didn't. 430 00:54:35,800 --> 00:54:37,480 I mean... The line got disconnected... 431 00:54:37,480 --> 00:54:39,039 but that's what she wanted to say. 432 00:54:39,360 --> 00:54:40,719 Really? 433 00:54:40,719 --> 00:54:42,400 Yes... I think so. 434 00:54:42,400 --> 00:54:44,679 At least that's what I understood. 435 00:54:44,679 --> 00:54:46,719 Thank you God! 436 00:54:50,039 --> 00:54:52,119 Thank you God! 437 00:54:54,360 --> 00:54:56,559 - Sit down for a minute. - Thank you God! 438 00:55:03,119 --> 00:55:05,440 Did anybody see you come in? 439 00:55:06,000 --> 00:55:08,800 I don't think so. Nobody saw me. 440 00:55:08,800 --> 00:55:12,280 I can't leave though. There are lots of officers downstairs. 441 00:55:12,599 --> 00:55:14,320 Then how did you leave in the morning? 442 00:55:14,639 --> 00:55:18,400 I didn't... I saw you were stalling them when I came around. 443 00:55:18,400 --> 00:55:22,239 I'm so sorry. You're in trouble because of me... 444 00:55:22,239 --> 00:55:24,039 No worries... then? 445 00:55:24,039 --> 00:55:29,320 I was going down when they suddenly saw me on the stairs. 446 00:55:29,639 --> 00:55:32,800 I came back up and hid behind one of the A/C units. 447 00:55:32,800 --> 00:55:35,480 There was a metal fence too; they didn't see me. 448 00:55:36,000 --> 00:55:38,920 They said you'd gone into another unit... 449 00:55:39,239 --> 00:55:43,840 No, I just hid behind the A/C unit... I was sitting there till nightfall. 450 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 Nobody came upstairs? 451 00:55:46,440 --> 00:55:49,599 No, but they were down there the whole time. 452 00:55:50,159 --> 00:55:51,400 What have you done? 453 00:55:51,400 --> 00:55:54,039 I swear I didn't do anything. 454 00:55:54,960 --> 00:55:58,360 I was just there... They hadn't paid our salaries... 455 00:55:58,360 --> 00:56:04,119 Shh! Okay, never mind... calm down... forget it... 456 00:56:08,880 --> 00:56:10,239 Sit down... 457 00:56:10,559 --> 00:56:13,480 My leg is bleeding. Your chair will get bloody. 458 00:56:13,480 --> 00:56:15,880 It doesn't matter, sit down... 459 00:56:16,199 --> 00:56:19,480 Should I get something for you to cover the wound? 460 00:56:19,800 --> 00:56:21,519 No, thanks. 461 00:56:23,760 --> 00:56:25,960 They say an officer has died. 462 00:56:25,960 --> 00:56:28,239 I swear I don't know what happened... 463 00:56:28,239 --> 00:56:30,039 I didn't do anything... 464 00:56:30,039 --> 00:56:35,440 I left my son with my friend and went away... 465 00:56:35,440 --> 00:56:38,079 He wasn't there when I returned... 466 00:56:38,079 --> 00:56:41,360 I was trying to find him... 467 00:56:41,360 --> 00:56:43,239 Shh! 468 00:56:44,400 --> 00:56:47,320 Don't say anything... just sit here... 469 00:56:48,239 --> 00:56:50,119 Don't move... 470 00:57:06,480 --> 00:57:08,559 Have you seen anyone on the stairs? 471 00:57:09,840 --> 00:57:11,559 Hey, you! 472 00:57:12,239 --> 00:57:13,840 Did you see anyone? 473 00:57:16,199 --> 00:57:18,039 Go back to bed! 474 00:57:41,159 --> 00:57:42,880 He's gone... 475 00:57:51,480 --> 00:57:54,519 I said he's gone... 476 00:59:05,760 --> 00:59:10,599 Attention... please, pay attention. This is the Police. 477 00:59:11,039 --> 00:59:14,920 A runaway suspect is hiding in your building. 478 00:59:15,239 --> 00:59:17,679 Please keep calm... 479 00:59:18,239 --> 00:59:19,960 Miss Movahhed! 480 00:59:19,960 --> 00:59:25,119 Miss Leila Movahhed! You have been identified and you have nowhere to run. 481 00:59:25,440 --> 00:59:30,760 You have no way to escape. The building is surrounded by the police... 482 00:59:31,559 --> 00:59:33,639 Your child is missing, 483 00:59:33,639 --> 00:59:37,599 and it is not possible to find him unless you turn yourself in. 484 00:59:44,639 --> 00:59:46,719 My name... 485 00:59:47,519 --> 00:59:50,320 - Calm down... - He's saying my name. 486 00:59:51,000 --> 00:59:53,440 Calm down... it'll be all right. Sit down... 487 00:59:53,760 --> 00:59:55,639 - My son... - Sit over there. 488 00:59:56,039 --> 00:59:58,119 He's saying... my son... is missing. 489 00:59:58,119 --> 00:59:59,440 He's lying... 490 00:59:59,440 --> 01:00:00,639 He's lying. 491 01:00:00,960 --> 01:00:02,800 - Calm down for a minute. - My son... 492 01:00:02,800 --> 01:00:04,599 Your son is with your friend... 493 01:00:04,599 --> 01:00:05,679 He's with your friend. Sit down. 494 01:00:05,679 --> 01:00:06,679 My son... 495 01:00:07,559 --> 01:00:11,559 - Taha... - Taha is fine. Sit down... Sit there... 496 01:00:11,880 --> 01:00:13,440 - Taha... - I said sit. 497 01:00:13,440 --> 01:00:14,559 Shut up... sit! 498 01:00:14,559 --> 01:00:16,960 - My son... - He is with your friend. Listen to me... 499 01:00:17,280 --> 01:00:19,119 Calm down... he's safe. 500 01:00:19,119 --> 01:00:22,119 - He's... missing. - He isn't missing... he isn't missing... 501 01:00:22,440 --> 01:00:23,920 He's with your friend... calm down... 502 01:00:23,920 --> 01:00:26,199 Calm down for a minute... listen to me... 503 01:00:26,199 --> 01:00:27,639 Do you hear me? 504 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Can you hear what I'm saying? 505 01:00:30,880 --> 01:00:32,199 Can you hear me? 506 01:00:32,199 --> 01:00:34,000 Can you hear me, Movahhed? 507 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 Do you know her? 508 01:00:35,320 --> 01:00:37,239 She works at the box manufacturing section. 509 01:00:37,559 --> 01:00:38,760 Her jaws are locked. 510 01:00:38,760 --> 01:00:40,559 I'll send her to the clinic when we get to the station. 511 01:00:40,559 --> 01:00:42,280 She has epilepsy, sir. Let us take her to a clinic. 512 01:00:42,280 --> 01:00:46,000 - I can't let her out now! - Put something under her head... 513 01:00:46,800 --> 01:00:47,719 Give me that! 514 01:00:52,199 --> 01:00:58,480 Your child is missing... He will not be found until you turn yourself in. 515 01:00:59,159 --> 01:01:04,119 I repeat, Miss Movahhed, you have no way to escape. 516 01:01:10,679 --> 01:01:12,800 The residents are expected to inform the police 517 01:01:12,800 --> 01:01:17,599 as soon as they see any unknown individual... 518 01:01:19,559 --> 01:01:22,840 She's much better... she's waking up. 519 01:01:23,159 --> 01:01:24,519 Are you ok? 520 01:01:24,519 --> 01:01:26,440 I'm not a doctor, but I am responsible for them. 521 01:01:26,880 --> 01:01:28,440 You're acting as if you've caught thieves. 522 01:01:28,440 --> 01:01:29,800 You are worse than any thief. 523 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 - Watch your mouth! - Shut up! 524 01:01:30,960 --> 01:01:32,920 Please, quiet down. This poor woman isn't well. 525 01:01:33,360 --> 01:01:34,920 Don't mess with him. 526 01:01:34,920 --> 01:01:36,519 But he's acting like we've killed someone... 527 01:01:36,519 --> 01:01:38,199 Don't make me do something I'll regret! 528 01:01:38,199 --> 01:01:42,760 - Nasrin! - Who's Nasrin?... Are you ok? 529 01:01:43,199 --> 01:01:46,599 What are you talking about?! It's not up to me. 530 01:01:46,599 --> 01:01:48,760 - Give her some water. She's unwell. - We have no water. 531 01:01:48,760 --> 01:01:50,800 - I said, give her some water! - Where am I going to get water from?! 532 01:01:50,800 --> 01:01:54,039 - Please pull over, sir. - Just be quiet. Don't start again! 533 01:01:54,039 --> 01:01:56,559 My son is on his own in the streets, pull over... 534 01:01:56,559 --> 01:01:58,400 The police will get him... I can't let you out. 535 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 - Don't you have a conscience? - Shut your mouth! 536 01:02:01,360 --> 01:02:05,559 My son is sick... he'll get scared in the crowd... 537 01:02:05,880 --> 01:02:09,159 You shouldn't have gone out there in the first place! It's all your fault! 538 01:02:09,159 --> 01:02:10,920 They owe us four months' salary, would you pay it? 539 01:02:10,920 --> 01:02:12,880 Shut up!... Shut up! 540 01:02:13,199 --> 01:02:14,679 Don't you fucking dare! 541 01:03:04,199 --> 01:03:06,519 Move your foot! 542 01:03:10,320 --> 01:03:11,920 Hold your head up... 543 01:03:22,079 --> 01:03:23,920 He's not breathing... 544 01:03:23,920 --> 01:03:25,360 Can you hear me? 545 01:03:46,079 --> 01:03:47,320 Be careful. 546 01:03:47,760 --> 01:03:49,599 Take my hand. 547 01:03:51,480 --> 01:03:53,320 Do you want me to help you? 548 01:04:01,440 --> 01:04:06,880 Get my mobile from the car... hurry. 549 01:04:07,559 --> 01:04:09,159 Call an ambulance. 550 01:04:39,360 --> 01:04:41,199 Tell them to block the end... 551 01:04:41,199 --> 01:04:43,239 the end of the street... 552 01:04:44,760 --> 01:04:47,079 Stay back! 553 01:04:47,400 --> 01:04:48,760 Karimi... Karimi, I am talking to you. 554 01:04:48,760 --> 01:04:50,199 Stay back, stay back! 555 01:04:50,760 --> 01:04:52,239 1725... 1725, can you hear me? 556 01:04:52,559 --> 01:04:55,239 Get her... don't let her get away. 557 01:04:55,559 --> 01:04:57,639 Sharif Road, west-bound. 558 01:04:57,639 --> 01:05:01,119 There's been an accident. Send an ambulance ASAP! 559 01:05:01,119 --> 01:05:03,519 Keep an eye on the car. 560 01:05:07,199 --> 01:05:08,679 Sit down... 561 01:05:09,239 --> 01:05:10,480 I'm talking to you, sit! 562 01:07:08,440 --> 01:07:10,519 Don't be scared. 563 01:07:13,480 --> 01:07:15,199 Do you want some water? 564 01:07:20,079 --> 01:07:23,039 Shouldn't you take a pill or something? 565 01:07:23,800 --> 01:07:25,280 I don't... 566 01:07:25,840 --> 01:07:27,079 What? 567 01:07:27,639 --> 01:07:31,639 I don't have it with me. It was in my purse, I lost it. 568 01:07:31,960 --> 01:07:33,920 Do you have epilepsy? 569 01:07:36,039 --> 01:07:37,039 Yes. 570 01:07:37,960 --> 01:07:40,320 My sister had it too. 571 01:07:43,239 --> 01:07:44,840 Are they gone? 572 01:07:44,840 --> 01:07:48,559 I can't hear them but they're probably still around. 573 01:07:49,000 --> 01:07:52,639 Didn't you say... 574 01:07:52,639 --> 01:07:55,400 Nasrin has found my baby? 575 01:07:56,320 --> 01:07:57,559 Yes. 576 01:08:01,360 --> 01:08:03,079 She told you herself? 577 01:08:04,480 --> 01:08:05,599 Yes... 578 01:08:06,280 --> 01:08:07,800 I told you... 579 01:08:09,400 --> 01:08:11,719 It got disconnected. 580 01:08:12,039 --> 01:08:14,000 But she was about to say it. 581 01:08:14,800 --> 01:08:16,880 Then, what are they talking about? 582 01:08:17,199 --> 01:08:19,159 They said my son is missing. 583 01:08:19,479 --> 01:08:20,720 I don't know... 584 01:08:20,720 --> 01:08:24,319 But I think they're using him to make you come out. 585 01:08:24,880 --> 01:08:26,960 What if they're telling the truth? 586 01:08:27,520 --> 01:08:30,199 Even if they are, how are you going to find him? 587 01:08:30,199 --> 01:08:32,920 They'll arrest you the moment you step out. 588 01:08:32,920 --> 01:08:37,119 But I haven't done anything, I don't know why they're after me. 589 01:08:38,680 --> 01:08:41,560 They're not sure you have either... 590 01:08:41,560 --> 01:08:44,119 You ran away, so they thought you're someone important or... 591 01:08:44,119 --> 01:08:46,039 I didn't run away... 592 01:08:49,119 --> 01:08:50,840 I didn't run away... 593 01:08:50,840 --> 01:08:53,960 I... just went back for my son. 594 01:08:55,000 --> 01:08:56,600 I don't know what to say. 595 01:08:58,239 --> 01:09:01,159 They will keep you detained for a long time until... 596 01:09:02,079 --> 01:09:04,520 ...you can prove you are innocent. 597 01:09:04,840 --> 01:09:07,640 What can I do? 598 01:09:08,439 --> 01:09:11,960 How long do I have to hide? I swear... 599 01:09:14,920 --> 01:09:16,279 Calm down... 600 01:09:20,680 --> 01:09:22,640 - Who is it? - Open the door, it's Nariman. 601 01:09:23,039 --> 01:09:25,279 - Wait a second. I'm busy. - Hurry up! 602 01:09:25,279 --> 01:09:27,439 Stay here. He won't come in this room. 603 01:09:27,439 --> 01:09:29,000 No no... go sit there. 604 01:09:32,199 --> 01:09:35,119 - The pill, what was it called? - What pill? 605 01:09:35,119 --> 01:09:36,800 The pill you don't have with you. 606 01:09:36,800 --> 01:09:38,479 Phenytoin. 607 01:09:38,479 --> 01:09:40,760 - Pheny... what? - Phenytoin. It is a capsule. 608 01:09:40,760 --> 01:09:44,720 - Phenytoin... He'd know what it means? - Yes. 609 01:09:45,279 --> 01:09:46,960 Coming! 610 01:09:53,439 --> 01:09:54,439 Hello. 611 01:09:55,000 --> 01:09:55,920 Wow! 612 01:09:57,279 --> 01:09:58,760 What a gentleman! 613 01:09:59,079 --> 01:10:00,680 He says hello! 614 01:10:02,079 --> 01:10:05,000 And he has taken his pills too! Has he used the eyedrops as well? 615 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Yes. 616 01:10:07,239 --> 01:10:08,840 A true gentleman! 617 01:10:09,279 --> 01:10:11,119 Come sit here... 618 01:10:11,439 --> 01:10:13,279 I've brought you cigarettes. 619 01:10:16,479 --> 01:10:18,319 Cover your eye! 620 01:10:27,920 --> 01:10:29,000 How far? 621 01:10:29,319 --> 01:10:31,399 No difference. It's the same. 622 01:10:31,720 --> 01:10:33,319 It's not going to change... 623 01:10:33,319 --> 01:10:35,600 We just don't want it to get worse... cover the other one. 624 01:10:35,600 --> 01:10:38,119 Will you do me a favor and bring me a pill? 625 01:10:38,439 --> 01:10:39,920 What pill? How far do you see? 626 01:10:39,920 --> 01:10:41,359 Phantoin. 627 01:10:41,359 --> 01:10:42,920 Phenytoin. 628 01:10:43,479 --> 01:10:45,199 Why do you want Phenytoin? 629 01:10:45,199 --> 01:10:47,000 Do you have epilepsy? 630 01:10:49,000 --> 01:10:50,359 Yeah. 631 01:10:50,680 --> 01:10:52,520 You have epilepsy? 632 01:10:52,520 --> 01:10:53,840 Since when? 633 01:10:53,840 --> 01:10:55,880 Why didn't you tell me before? 634 01:10:56,199 --> 01:10:57,560 I've had it for a long time. 635 01:10:57,560 --> 01:11:01,880 Just hadn't had it for some time now. It's relapsed. 636 01:11:03,159 --> 01:11:07,039 What do you mean "not for some time"? Do you have epilepsy or not? 637 01:11:08,079 --> 01:11:11,479 No, I mean it's my nerves... 638 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 When I get nervous, I lose control. 639 01:11:18,760 --> 01:11:20,239 You're sure it's epilepsy? 640 01:11:20,560 --> 01:11:23,239 Yes. A doctor had told me before. 641 01:11:24,279 --> 01:11:26,479 A doctor had told you! 642 01:11:27,279 --> 01:11:28,520 I don't know. 643 01:11:29,319 --> 01:11:31,039 Why do you get nervous anyway? 644 01:11:31,960 --> 01:11:35,560 All this drama with the girl. The one who ran away. 645 01:11:35,560 --> 01:11:37,640 It has become a problem for all of us now. 646 01:11:38,079 --> 01:11:41,239 So, why don't you just say where she is and unburden yourself? 647 01:11:42,159 --> 01:11:44,119 What do you mean? How would I know where she is? 648 01:11:44,119 --> 01:11:47,720 - Where are the eyedrops? - On the cabinet. What did you mean? 649 01:11:49,840 --> 01:11:50,840 Nothing! 650 01:11:51,520 --> 01:11:53,359 "What did you mean?!" 651 01:11:55,239 --> 01:11:58,279 Did you see the scene they caused this morning? 652 01:11:59,239 --> 01:12:01,800 What are they supposed to do? They have to find her. 653 01:12:02,680 --> 01:12:04,640 Are they still there? 654 01:12:04,960 --> 01:12:07,279 - Who? The officers? - Aha. 655 01:12:07,600 --> 01:12:12,079 Yes, they are downstairs by the door and over by the fire escapes. 656 01:12:13,000 --> 01:12:14,479 How many are they? 657 01:12:14,920 --> 01:12:18,800 How should I know how many they are? Do I look like a census taker to you? 658 01:12:18,800 --> 01:12:20,720 Do you use the eyedrops every four hours? 659 01:12:22,000 --> 01:12:23,720 More or less... 660 01:12:24,039 --> 01:12:26,119 Why do you care so much? 661 01:12:26,560 --> 01:12:28,039 I don't, no reason. 662 01:12:28,920 --> 01:12:30,319 "No reason!" 663 01:12:31,479 --> 01:12:33,560 Just don't get yourself mixed up in it. 664 01:12:34,000 --> 01:12:36,079 They're already setting you up. 665 01:12:36,079 --> 01:12:39,199 Who? The one who is checking the units? 666 01:12:39,199 --> 01:12:40,640 Never mind. 667 01:12:41,680 --> 01:12:45,319 Either don't say anything, or when you do, don't play games with me. 668 01:12:50,199 --> 01:12:51,560 Listen, young man. 669 01:12:52,479 --> 01:12:55,880 I was in Legal Medicine for 17 years. Okay? 670 01:12:55,880 --> 01:12:59,840 I saw things there that I don't even want to recall. 671 01:13:00,880 --> 01:13:03,560 I'm telling you implicitly to watch your back. 672 01:13:03,880 --> 01:13:06,920 Is it a crime to receive letters? 673 01:13:06,920 --> 01:13:09,199 Did I talk about letters? 674 01:13:09,199 --> 01:13:11,720 When will you bring me the pills? 675 01:13:11,720 --> 01:13:13,279 Is it really that necessary? 676 01:13:13,279 --> 01:13:16,159 I'm telling you, I've been having seizures for the past two days. 677 01:13:16,159 --> 01:13:18,319 I've put them on the counter. 678 01:13:18,319 --> 01:13:20,000 You'll need an EEG first. 679 01:13:20,319 --> 01:13:23,239 Why an EEG? I told you I'm not feeling well. 680 01:13:23,239 --> 01:13:25,279 We'll talk about it later. 681 01:13:25,279 --> 01:13:27,520 By the way, doctor. 682 01:13:27,520 --> 01:13:29,800 Do you have a charger? 683 01:13:31,720 --> 01:13:33,560 A charger for what? 684 01:13:33,560 --> 01:13:35,720 A phone charger. 685 01:13:36,159 --> 01:13:37,560 Do you even have a phone? 686 01:13:38,439 --> 01:13:42,039 Yes, I do. I want to use it again. 687 01:13:44,680 --> 01:13:46,760 So, what is it? 688 01:13:47,079 --> 01:13:48,079 What do you mean? 689 01:13:48,079 --> 01:13:51,199 Your mobile! What type of charger should I bring? 690 01:13:51,520 --> 01:13:55,399 I don't... don't remember now... I'll check and let you know. 691 01:13:55,720 --> 01:13:57,239 Okay... 692 01:13:57,560 --> 01:13:58,800 Check. 693 01:13:59,199 --> 01:14:00,920 If you can't check, ask! 694 01:14:00,920 --> 01:14:04,760 Ask what... from whom? 695 01:14:05,800 --> 01:14:09,439 From the same person who told you about the pills. 696 01:14:14,680 --> 01:14:15,600 Ali! 697 01:14:16,479 --> 01:14:17,600 Yes? 698 01:14:21,399 --> 01:14:22,880 Nothing. 699 01:14:32,319 --> 01:14:33,680 Did he find out? 700 01:14:34,960 --> 01:14:37,399 Yeah, I think so. 701 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Will he tell anybody? 702 01:14:42,279 --> 01:14:45,199 I don't know. I don't think so. 703 01:15:10,239 --> 01:15:14,960 I'm really sorry... I didn't want... didn't want you to... 704 01:15:16,000 --> 01:15:17,960 I put you in trouble. 705 01:15:18,399 --> 01:15:23,039 No... it was my mistake. 706 01:15:24,399 --> 01:15:28,279 I... I'll leave... 707 01:15:29,439 --> 01:15:31,640 What do you mean you'll leave? They'll find you. 708 01:15:31,640 --> 01:15:33,079 What can I do? 709 01:15:34,960 --> 01:15:38,239 You won't find your son if you go out. 710 01:15:39,039 --> 01:15:42,199 But you said Nasrin has found him... 711 01:15:42,199 --> 01:15:44,840 I did... 712 01:15:46,000 --> 01:15:47,479 But I mean... 713 01:15:48,279 --> 01:15:49,680 ...they'll arrest you... 714 01:15:49,680 --> 01:15:52,880 What should I do then? Wait and then what? 715 01:15:52,880 --> 01:15:55,039 What can you do if you leave? 716 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 Wait a little longer... 717 01:15:58,039 --> 01:16:02,720 I keep thinking there's something we can do... 718 01:16:03,039 --> 01:16:07,399 I mean something might happen that... right? 719 01:16:09,039 --> 01:16:11,720 If you leave now, you'll just be letting them take you away... 720 01:16:11,720 --> 01:16:16,520 I say wait a little longer... let's sleep on it... 721 01:16:16,520 --> 01:16:18,079 Do you hear me? 722 01:16:18,640 --> 01:16:19,920 Yes. 723 01:16:21,159 --> 01:16:23,359 We'll figure it out... ok? 724 01:16:23,920 --> 01:16:25,399 Mr. Ali! 725 01:16:27,279 --> 01:16:28,399 Yes? 726 01:16:29,199 --> 01:16:31,279 You're... 727 01:16:31,279 --> 01:16:33,199 You're a good man... 728 01:16:33,199 --> 01:16:38,000 I... Forgive me, I... 729 01:16:38,680 --> 01:16:41,720 I've caused you so much trouble. 730 01:16:41,720 --> 01:16:45,680 No... that's not the case. 731 01:16:50,760 --> 01:16:52,840 I'm sorry. 732 01:18:00,880 --> 01:18:02,000 Just a second... 733 01:18:12,000 --> 01:18:13,039 Yes? 734 01:18:13,039 --> 01:18:14,720 Sorry! Someone is at the door. 735 01:18:15,159 --> 01:18:16,960 - At the door? - Yes. 736 01:18:16,960 --> 01:18:19,039 Wait a second. I'm coming. 737 01:18:35,920 --> 01:18:37,159 Who is it? 738 01:18:41,079 --> 01:18:42,319 Who is it? 739 01:18:44,319 --> 01:18:45,800 Who is there? 740 01:18:48,359 --> 01:18:50,199 Why don't you answer? 741 01:18:51,840 --> 01:18:54,520 I know you are out there... What do you want from me? 742 01:18:54,840 --> 01:18:56,199 What do you want? 743 01:18:56,520 --> 01:18:58,239 Why don't you leave me alone? 744 01:18:58,640 --> 01:19:01,000 Sorry to bother you, you have a letter. 745 01:19:50,720 --> 01:19:52,720 Your letter was already open. 746 01:19:53,159 --> 01:19:54,560 I know. 747 01:19:58,319 --> 01:20:00,159 Won't you say anything? 748 01:20:01,800 --> 01:20:03,399 They won't admit to it. 749 01:20:08,239 --> 01:20:10,159 Can you see? 750 01:20:11,680 --> 01:20:14,119 A little bit... it's blurry. 751 01:20:15,119 --> 01:20:18,880 There's no light at night, so I can hardly see anything. 752 01:20:23,199 --> 01:20:25,039 Do you want me to read it to you? 753 01:20:25,039 --> 01:20:27,800 If you want... if not... 754 01:20:29,560 --> 01:20:32,479 I don't want to... I won't if you don't want me to. 755 01:20:32,479 --> 01:20:33,920 Read it. 756 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 In the name of God... 757 01:20:50,000 --> 01:20:51,079 Sit down. 758 01:21:05,920 --> 01:21:07,760 Sorry for asking... 759 01:21:08,439 --> 01:21:11,000 But why were you running your fingers over the letter? 760 01:21:11,319 --> 01:21:14,720 I'm not sure how much time I have until I go blind. 761 01:21:15,520 --> 01:21:18,920 I'm trying to get used to it. 762 01:21:20,079 --> 01:21:21,680 Sorry, I shouldn't have asked. 763 01:21:22,000 --> 01:21:23,359 Go on. 764 01:21:27,119 --> 01:21:28,720 In the name of God. 765 01:21:29,520 --> 01:21:30,640 Hello. 766 01:21:31,199 --> 01:21:33,159 I hope you are well. 767 01:21:34,319 --> 01:21:37,960 I don't know if you're receiving my letters or not. 768 01:21:39,479 --> 01:21:42,399 I swear, I owe you so much. 769 01:21:43,319 --> 01:21:44,800 I don't know what to say. 770 01:21:44,800 --> 01:21:49,960 Right now, as I'm writing, tears are running down my face. 771 01:21:50,399 --> 01:21:54,880 I found out just a few weeks ago about what happened to you that day... 772 01:21:55,199 --> 01:21:57,399 and I swear I've been suffering. 773 01:21:58,439 --> 01:22:03,760 I've been praying every day for you to get better soon. 774 01:22:05,279 --> 01:22:08,319 I honestly don't know what to write to you. 775 01:22:09,479 --> 01:22:14,520 I said in my last letter that I'm not good at writing letters. 776 01:22:15,000 --> 01:22:18,600 I just hope that there will be someone there to read them to you. 777 01:22:18,960 --> 01:22:21,279 I'm not waiting for any replies, 778 01:22:21,600 --> 01:22:25,359 because I can't write my return address on the envelope. 779 01:22:25,359 --> 01:22:27,399 I don't want them to know where I am. 780 01:22:27,720 --> 01:22:31,600 But I hope that at least my letters will reach you... 781 01:22:31,960 --> 01:22:34,600 so you know I am always thinking about you. 782 01:22:35,039 --> 01:22:37,119 And I pray for you every single day. 783 01:22:37,680 --> 01:22:43,239 I pray to God to heal your eyes as soon as possible. 784 01:22:44,079 --> 01:22:46,640 I'm sorry that I went on like this. 785 01:22:47,039 --> 01:22:49,119 May God keep you safe. 786 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 That's it. 787 01:23:02,880 --> 01:23:04,840 Did it upset you? 788 01:23:06,239 --> 01:23:09,159 No... I have a headache. 789 01:23:11,399 --> 01:23:14,239 Do you have a pill that I can get you? 790 01:23:16,079 --> 01:23:17,680 I'll get it myself. 791 01:23:40,920 --> 01:23:44,439 Let me know if there's anything I can do for you. 792 01:23:45,359 --> 01:23:47,199 No... Thank you... 793 01:23:47,520 --> 01:23:48,760 Go to bed. 794 01:23:57,479 --> 01:23:59,439 I'll sleep here if you don't mind. 795 01:23:59,880 --> 01:24:01,960 Go sleep in the bed, it's more comfortable. 796 01:24:02,760 --> 01:24:04,479 No, that is your bed. 797 01:24:05,039 --> 01:24:07,000 It's ok... 798 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 I'm fine on the sofa. 799 01:24:15,840 --> 01:24:17,199 Alright then. 800 01:24:18,119 --> 01:24:19,600 Sleep tight. 801 01:24:38,000 --> 01:24:41,399 Sorry, I know you have a headache... 802 01:24:41,960 --> 01:24:45,479 but... did you think of anything? 803 01:24:47,000 --> 01:24:48,720 For you to leave? 804 01:24:49,279 --> 01:24:53,760 I swear, I wouldn't bother you so much if I weren't worried for Taha. 805 01:24:53,760 --> 01:24:59,159 It's no trouble... I am still thinking, but... 806 01:24:59,479 --> 01:25:01,920 I haven't come up with anything yet. 807 01:25:04,279 --> 01:25:07,079 Don't worry, everything will be all right. 808 01:25:12,199 --> 01:25:14,039 I'm so sorry. 809 01:26:44,119 --> 01:26:47,039 Mr. Ali! Mr. Ali! 810 01:26:47,039 --> 01:26:48,960 - Yes? - Someone is tapping on the window. 811 01:26:49,399 --> 01:26:53,279 - In the room? - Yes. He is calling your name. 812 01:26:55,039 --> 01:26:56,159 Ali! 813 01:26:57,680 --> 01:26:59,039 Ali! 814 01:27:00,079 --> 01:27:01,680 Ali! Look at me... 815 01:27:02,359 --> 01:27:03,359 Ali! 816 01:27:04,520 --> 01:27:06,359 Can you hear me? Ali! 817 01:27:06,680 --> 01:27:07,680 Yes?! 818 01:27:07,680 --> 01:27:09,359 Look at me... 819 01:27:16,640 --> 01:27:19,159 Keep this. Things are escalating. 820 01:27:20,479 --> 01:27:22,039 Take it! 821 01:27:24,199 --> 01:27:27,239 Watch your back... they'll ambush you if they come this way. 822 01:27:41,239 --> 01:27:42,479 Who was that? 823 01:27:45,680 --> 01:27:48,119 A friend... go back to bed. 824 01:27:48,119 --> 01:27:51,000 A friend? He gave you a gun! 825 01:27:51,319 --> 01:27:52,800 Don't worry, nothing will happen. 826 01:27:53,119 --> 01:27:55,920 How can you say that?! I... I'm petrified... 827 01:27:55,920 --> 01:27:59,159 You got a gun from him! Why don't you say who he... 828 01:27:59,159 --> 01:28:02,640 Go... could you go back to the room please. 829 01:29:12,319 --> 01:29:14,640 What time is it? 830 01:29:22,640 --> 01:29:25,319 Could you get me a glass of water please? 831 01:29:25,760 --> 01:29:29,279 I'm totally out of it when I take my pills. 832 01:29:52,880 --> 01:29:55,439 Didn't you want some water? 833 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 Who were you talking to? 834 01:30:11,640 --> 01:30:14,640 How... how did you get in? 835 01:30:15,319 --> 01:30:18,520 As usual... through the door! 836 01:30:19,039 --> 01:30:20,760 I've brought you breakfast. 837 01:30:21,199 --> 01:30:22,560 Was it open? 838 01:30:22,560 --> 01:30:23,640 Yes... 839 01:30:24,800 --> 01:30:26,039 It was. 840 01:30:26,039 --> 01:30:28,199 You didn't say who you were talking to. 841 01:30:28,640 --> 01:30:30,039 Why are you here? 842 01:30:32,720 --> 01:30:34,319 We've come to talk. 843 01:30:34,319 --> 01:30:37,439 How much more talking do we need to do? Why won't you let me be? 844 01:30:37,439 --> 01:30:40,439 Shh! Don't make such a fuss... 845 01:30:41,279 --> 01:30:42,960 Where did you put the letters? 846 01:30:43,439 --> 01:30:45,000 What's it to you? 847 01:30:45,399 --> 01:30:49,079 I told you before that the next time I am here, we'd talk about the letters. 848 01:30:49,079 --> 01:30:51,800 Why should I answer to you? 849 01:30:53,119 --> 01:30:55,800 Why should he answer, Mr. Mosleh? 850 01:30:56,119 --> 01:31:01,520 This bastard opens the letters. Why don't you ask him what it says? 851 01:31:01,520 --> 01:31:05,399 I know what she's written. I want to reply. 852 01:31:06,239 --> 01:31:07,680 She has no address. 853 01:31:08,720 --> 01:31:10,560 I know that too... 854 01:31:11,680 --> 01:31:13,960 But you'll tell us what her address is. 855 01:31:13,960 --> 01:31:15,920 I don't know! 856 01:31:15,920 --> 01:31:18,760 Okay, let's pretend you don't. 857 01:31:19,279 --> 01:31:21,920 So just tell us who she is. What's your connection with her? 858 01:31:21,920 --> 01:31:24,439 You asked me... 859 01:31:24,439 --> 01:31:27,720 You asked me before and I told you I've only seen her once... 860 01:31:28,199 --> 01:31:32,720 I... I don't even know how she's found me. 861 01:31:33,159 --> 01:31:35,520 I wanted her to find you... 862 01:31:36,960 --> 01:31:40,239 But she's clever so she hasn't left any trace. 863 01:31:40,239 --> 01:31:42,720 What do you want from me? 864 01:31:43,720 --> 01:31:46,560 Wasn't it enough that you lost your eyes? 865 01:31:47,239 --> 01:31:52,199 Was it really worth ruining your life over someone whom you barely know? 866 01:32:12,439 --> 01:32:13,560 Well? 867 01:32:13,560 --> 01:32:15,279 Will you leave? 868 01:32:15,279 --> 01:32:16,560 Please! 869 01:32:16,560 --> 01:32:18,119 Won't you have your breakfast? 870 01:32:18,119 --> 01:32:19,680 Shut up! 871 01:32:20,720 --> 01:32:22,119 So rude. 872 01:32:24,079 --> 01:32:25,560 Attention! 873 01:32:25,560 --> 01:32:29,159 Attention! This is the police speaking. 874 01:32:29,520 --> 01:32:31,359 Despite the police warning, 875 01:32:31,359 --> 01:32:35,880 the runaway suspect has not turned herself in. 876 01:32:36,319 --> 01:32:40,439 This is the last warning for you and those who have sheltered you. 877 01:32:40,439 --> 01:32:42,239 They are coming upstairs. 878 01:32:42,960 --> 01:32:44,720 Don't you want to say who you were talking to? 879 01:32:44,720 --> 01:32:47,880 Get out please. 880 01:32:48,239 --> 01:32:50,279 And you won't give us her address, will you? 881 01:32:50,279 --> 01:32:53,760 I don't know! I swear to God I don't know! 882 01:33:02,520 --> 01:33:05,760 You're losing your chances, Mr. Ali. 883 01:33:10,800 --> 01:33:14,760 When they get here, they'll know how to talk to you. 884 01:33:27,560 --> 01:33:28,800 Miss! 885 01:33:29,439 --> 01:33:30,840 Miss! 886 01:33:36,359 --> 01:33:37,560 Miss! 887 01:33:39,640 --> 01:33:41,640 - Leila! - Yes? 888 01:33:42,079 --> 01:33:43,159 Where were you? 889 01:33:43,159 --> 01:33:45,159 I saw them coming in, so I went into the other room. 890 01:33:45,159 --> 01:33:47,399 - They didn't come in there? - No... 891 01:33:47,840 --> 01:33:48,840 Yes? 892 01:33:48,840 --> 01:33:52,000 They're coming in to search the place. Open the door and stand back. 893 01:33:52,000 --> 01:33:54,039 I can't now... in a minute. 894 01:33:54,039 --> 01:33:55,720 Hurry up. They won't wait when they get here! 895 01:33:55,720 --> 01:33:57,640 - I'll leave. - No. 896 01:33:57,640 --> 01:34:01,399 - If they come now, they'll hurt you. - No, no, no... go to the window. 897 01:34:01,399 --> 01:34:03,680 - What for? - Just go to the window... 898 01:34:03,680 --> 01:34:06,720 Go... hurry... 899 01:34:09,000 --> 01:34:10,600 Look down. What do you see? 900 01:34:10,600 --> 01:34:12,800 Don't let them see you. 901 01:34:12,800 --> 01:34:14,159 Talk. 902 01:34:15,199 --> 01:34:16,640 There are a couple of police cars. 903 01:34:16,640 --> 01:34:17,680 How many? 904 01:34:18,239 --> 01:34:19,359 Five or six... 905 01:34:19,359 --> 01:34:20,439 The officers? 906 01:34:20,760 --> 01:34:21,760 Plenty. 907 01:34:21,760 --> 01:34:25,720 - Count them! - They're too many. Twenty, thirty... 908 01:34:26,640 --> 01:34:29,199 A crowd of people are watching too... 909 01:34:29,199 --> 01:34:30,880 I can't count them... 910 01:34:31,560 --> 01:34:33,840 Some of them are talking to a cop... 911 01:34:34,920 --> 01:34:37,720 One of them is on a walkie talkie... 912 01:34:38,640 --> 01:34:41,560 SWAT forces are running toward the building... 913 01:34:42,000 --> 01:34:43,880 Some children are there too... 914 01:34:44,399 --> 01:34:46,000 They're frightened. 915 01:34:46,720 --> 01:34:49,159 There's also one of those black cars... 916 01:34:49,560 --> 01:34:51,079 Those big ones... 917 01:34:52,079 --> 01:34:54,640 Another one just parked beside it... 918 01:34:54,640 --> 01:34:57,319 He put a siren on the roof... 919 01:34:57,640 --> 01:34:59,000 The driver got out... 920 01:35:00,159 --> 01:35:01,880 I can't see his face... 921 01:35:03,079 --> 01:35:04,560 He's lighting a cigarette... 922 01:35:05,239 --> 01:35:07,239 He turned around... 923 01:36:11,000 --> 01:36:13,119 Let go of me... 924 01:38:37,319 --> 01:38:42,399 Disturbers of the peace will be faced with charges! 925 01:38:46,439 --> 01:38:47,359 Ali! 926 01:38:47,760 --> 01:38:49,000 Ali! 927 01:38:49,560 --> 01:38:50,920 Ali! Look at me! 928 01:38:51,239 --> 01:38:52,840 Ali! Can you hear me? 929 01:38:53,159 --> 01:38:54,159 Ali! 930 01:38:54,159 --> 01:38:55,840 Look at me... 931 01:38:57,000 --> 01:38:59,199 Don't stand here. Take position. 932 01:38:59,520 --> 01:39:01,359 Keep this. Things are escalating. 933 01:39:01,680 --> 01:39:03,399 Take it! 934 01:39:03,960 --> 01:39:05,920 Watch your back... they'll ambush you if they come this way. 935 01:39:05,920 --> 01:39:06,920 Start driving! 936 01:39:09,600 --> 01:39:10,560 Screw you. 937 01:39:17,159 --> 01:39:18,399 Mr. Ali! 938 01:39:19,199 --> 01:39:20,560 Mr. Ali! 939 01:39:21,479 --> 01:39:22,840 Mr. Ali! 940 01:39:24,600 --> 01:39:25,720 Yes? 941 01:39:25,720 --> 01:39:27,880 - Are you ok? - Yes. 942 01:39:27,880 --> 01:39:29,439 Could you hear what I was saying? 943 01:39:29,439 --> 01:39:30,520 Yeah... 944 01:39:30,960 --> 01:39:32,439 They knocked on the door again. 945 01:39:32,760 --> 01:39:35,439 - When? - A minute ago. 946 01:39:35,880 --> 01:39:38,680 - The agents? - I don't know. I didn't check. 947 01:39:39,239 --> 01:39:40,840 Go and look. 948 01:39:45,720 --> 01:39:47,560 The doors are all open... 949 01:39:48,479 --> 01:39:51,479 A few people are talking... 950 01:39:52,359 --> 01:39:54,680 I can't hear them... 951 01:39:57,000 --> 01:39:59,920 A few are coming this way... 952 01:40:01,319 --> 01:40:03,479 Some are standing at the end of the corridor... 953 01:40:04,079 --> 01:40:05,800 There aren't that many... 954 01:40:08,399 --> 01:40:11,680 It looks like an officer is with them... 955 01:40:12,479 --> 01:40:13,640 What... 956 01:40:13,640 --> 01:40:15,520 What are you doing? 957 01:40:21,840 --> 01:40:24,039 Listen to me... 958 01:40:25,920 --> 01:40:28,840 Right now they're by the fire escape too... 959 01:40:30,600 --> 01:40:33,159 If something happens on this side of the building... 960 01:40:33,840 --> 01:40:36,399 all of them will leave and come to this side. 961 01:40:37,439 --> 01:40:39,399 When I start shooting, just leave... 962 01:40:40,560 --> 01:40:43,840 Just leave...... Do you hear me? 963 01:40:44,880 --> 01:40:47,239 Don't stop... Just go! 964 01:40:47,239 --> 01:40:49,159 - Get as far away as you can. - What do you mean? 965 01:40:49,159 --> 01:40:50,640 Listen to me! 966 01:40:50,640 --> 01:40:52,840 I'll shoot... 967 01:40:53,159 --> 01:40:54,600 Count to ten, then... 968 01:40:54,600 --> 01:40:57,279 From there... from that side... go down the stairs. 969 01:40:57,279 --> 01:41:01,159 Nobody... nobody will be standing there. They'll all come this way. 970 01:41:01,159 --> 01:41:03,359 Do you know what you're saying?! Why would I... 971 01:41:03,359 --> 01:41:05,319 No, wait... listen to me... 972 01:41:08,720 --> 01:41:10,479 What did you do? 973 01:41:12,720 --> 01:41:13,840 - Go! - No, no. 974 01:41:14,760 --> 01:41:15,680 Stop! 975 01:41:16,439 --> 01:41:17,439 Go! 976 01:41:17,439 --> 01:41:18,880 I can't... 977 01:41:20,159 --> 01:41:21,279 Go... 978 01:41:22,960 --> 01:41:23,880 Go... 979 01:41:29,239 --> 01:41:30,359 Go... 980 01:41:31,439 --> 01:41:32,800 Why... 981 01:41:34,800 --> 01:41:36,560 Go after the slinger... hurry up... 982 01:41:36,560 --> 01:41:37,960 - What happened? - Nothing. 983 01:41:37,960 --> 01:41:39,439 Get in... come on... 984 01:41:59,439 --> 01:42:01,760 Attention! 985 01:42:03,039 --> 01:42:07,279 Disturbers of the peace will be faced with charges! 986 01:42:14,560 --> 01:42:17,600 We've heard your demands. 987 01:42:18,000 --> 01:42:21,800 Such rioting will only make matters worse. 988 01:43:04,880 --> 01:43:07,199 Get your hands off me! 989 01:43:10,760 --> 01:43:12,600 I swear I haven't done anything! 990 01:43:24,079 --> 01:43:25,520 Sir, please! 991 01:43:25,520 --> 01:43:26,840 Get in... get in! 992 01:43:26,840 --> 01:43:28,439 For God's sake! My son is out there... 993 01:43:28,439 --> 01:43:32,399 Quiet! Sit... sit... hush... 994 01:43:32,840 --> 01:43:34,119 Sir, please... 995 01:43:34,479 --> 01:43:36,960 I'm begging you sir... 996 01:43:37,359 --> 01:43:39,960 My son is missing... 997 01:43:39,960 --> 01:43:42,000 - Don't shut the door... don't! - Drive! 998 01:43:42,439 --> 01:43:44,520 For God's sake! 999 01:43:44,840 --> 01:43:46,920 Hush... quiet! 1000 01:43:46,920 --> 01:43:49,239 - Let me get out! - I can't. 1001 01:43:49,239 --> 01:43:52,000 - For God's sake... - It's not possible. 1002 01:43:52,000 --> 01:43:54,840 I'm begging you... My son is out there. 1003 01:43:54,840 --> 01:43:56,680 Why did you bring him, to have to beg me now? 1004 01:43:56,680 --> 01:43:59,840 I swear I haven't done anything wrong... 1005 01:43:59,840 --> 01:44:01,520 Sir, for God's sake! 1006 01:44:01,520 --> 01:44:04,239 Stop the car! 1007 01:44:04,239 --> 01:44:06,079 There he is! 1008 01:44:06,079 --> 01:44:07,520 That's my son! 1009 01:44:07,520 --> 01:44:09,840 Be quiet... stop shouting! 1010 01:44:09,840 --> 01:44:13,520 - Quiet! - Pull over for God's sake. 1011 01:44:13,520 --> 01:44:14,720 Keep driving! 1012 01:44:14,720 --> 01:44:17,000 Please sir! My son is sick... 1013 01:44:17,000 --> 01:44:18,920 - Call someone to come and get him. - I have nobody. 1014 01:44:18,920 --> 01:44:22,880 - Ask your husband to come. - I swear he's dead. Please stop the car. 1015 01:44:22,880 --> 01:44:25,159 I can't let you out now. 1016 01:44:25,159 --> 01:44:26,600 Tell them when we reach the station. 1017 01:44:26,600 --> 01:44:29,760 - Let her get out! - Shut the fuck up... 1018 01:44:30,159 --> 01:44:31,880 Don't be so stubborn, let her get off... 1019 01:44:31,880 --> 01:44:35,479 Stubborn? If we stop, we'll have to get involved. 1020 01:44:35,960 --> 01:44:37,640 Listen to me, she's not feeling well. 1021 01:44:37,640 --> 01:44:39,680 Why don't you understand? 1022 01:44:40,000 --> 01:44:43,279 Shut the fuck up! Sit down! Sit! 1023 01:44:46,359 --> 01:44:48,800 What happened? 1024 01:44:51,560 --> 01:44:57,920 Listen up, listen up... We can't handle this alone. 1025 01:45:05,560 --> 01:45:07,760 She's much better... she's waking up. 1026 01:45:07,760 --> 01:45:09,319 Are you ok? 1027 01:45:09,319 --> 01:45:10,880 I'm not a doctor, but I am responsible for them. 1028 01:45:10,880 --> 01:45:12,439 What responsibility? 1029 01:45:12,439 --> 01:45:13,760 You are worse than any thief! 1030 01:45:13,760 --> 01:45:15,560 - Watch your mouth! - Shut up! 1031 01:45:15,880 --> 01:45:17,840 Let her get out. It'll cause trouble. 1032 01:45:17,840 --> 01:45:20,000 I have to answer to you too?! 1033 01:45:20,000 --> 01:45:21,600 But he's acting like we've killed someone... 1034 01:45:21,600 --> 01:45:23,920 Don't make me do something I'll regret! 1035 01:45:23,920 --> 01:45:26,720 - Nasrin! - Who's Nasrin?... Are you ok? 1036 01:45:27,079 --> 01:45:29,000 She's awake, let her go... 1037 01:45:29,000 --> 01:45:31,760 What are you talking about?! It's not up to me. 1038 01:45:31,760 --> 01:45:33,800 We have no water. 1039 01:45:33,800 --> 01:45:35,840 - I said, give her some water! - Where am I going to get water from?! 1040 01:45:35,840 --> 01:45:39,199 - Please pull over, sir. - Just be quiet. Don't start again! 1041 01:45:39,199 --> 01:45:41,640 My son is on his own in the streets, pull over... 1042 01:45:41,640 --> 01:45:43,479 The police will get him... I can't let you out. 1043 01:45:43,479 --> 01:45:46,199 - Don't you have a conscience? - Shut your mouth! 1044 01:45:46,199 --> 01:45:50,840 My son is sick... he'll get scared in the crowd... 1045 01:45:50,840 --> 01:45:54,119 You shouldn't have gone out there in the first place! It's all your fault! 1046 01:45:54,119 --> 01:45:56,159 They owe us four months' salary, would you pay it? 1047 01:45:56,159 --> 01:45:57,680 Shut up!... Shut up! 1048 01:45:57,680 --> 01:46:00,159 I'm pulling over. You have to deal with her situation... 1049 01:46:00,159 --> 01:46:01,279 Don't you fucking dare! 1050 01:46:12,560 --> 01:46:13,920 Let go... 1051 01:46:59,199 --> 01:47:01,039 Ali... 1052 01:47:06,640 --> 01:47:08,479 Ali... 1053 01:47:56,399 --> 01:47:57,640 Leila! 1054 01:47:58,199 --> 01:47:59,199 Leila! 1055 01:47:59,199 --> 01:48:00,359 Yes? 1056 01:48:00,359 --> 01:48:02,159 Why did you come back? 1057 01:48:02,159 --> 01:48:03,239 I didn't leave. 1058 01:48:03,239 --> 01:48:06,239 Why didn't you leave? They'll be here any moment now. 1059 01:48:06,239 --> 01:48:07,680 I'll talk to them... 1060 01:48:07,680 --> 01:48:10,239 - And tell them what? - Tell them what happened. 1061 01:48:10,239 --> 01:48:14,000 If they were going to listen, they would have listened to you in the van! 1062 01:48:14,000 --> 01:48:15,840 - I can't... - They're on their way up! 1063 01:48:15,840 --> 01:48:17,039 I can't! 1064 01:48:17,039 --> 01:48:19,199 Listen to me... Listen... 1065 01:48:19,520 --> 01:48:20,760 Let me talk to them... 1066 01:48:20,760 --> 01:48:21,960 It won't work... 1067 01:48:21,960 --> 01:48:23,159 It will... 1068 01:48:23,159 --> 01:48:25,560 I'll tell them what happened... 1069 01:48:25,560 --> 01:48:26,840 Don't come close... Don't... 1070 01:48:32,600 --> 01:48:34,119 Why won't you listen?! 1071 01:48:34,119 --> 01:48:35,439 I can't leave. 1072 01:48:35,439 --> 01:48:37,119 - Yes, you can! - I can't. 1073 01:48:37,119 --> 01:48:39,840 Listen to me... Calm down! 1074 01:48:39,840 --> 01:48:42,000 Your son is waiting for you now. 1075 01:48:42,000 --> 01:48:43,880 If they come, you won't see him again. 1076 01:48:44,199 --> 01:48:45,960 - I shouldn't have gone that day. - Don't say anything... listen to me... 1077 01:48:45,960 --> 01:48:47,159 Just go! 1078 01:48:47,159 --> 01:48:49,319 I can't! 1079 01:48:57,479 --> 01:49:02,560 I left once and now you've been in here for seven months. 1080 01:49:23,399 --> 01:49:26,520 It was my fault... 1081 01:49:28,760 --> 01:49:32,039 It was my fault that they arrested you. 1082 01:49:32,039 --> 01:49:34,199 If I hadn't left that day... 1083 01:49:34,199 --> 01:49:37,680 I swear, I didn't want to leave... 1084 01:49:37,680 --> 01:49:40,960 my son was all alone in the streets... 1085 01:49:40,960 --> 01:49:43,119 It was my fault... 1086 01:49:44,039 --> 01:49:45,760 It wasn't your fault... 1087 01:49:46,079 --> 01:49:47,800 It was... 1088 01:49:47,800 --> 01:49:49,720 It was all my fault... 1089 01:49:50,760 --> 01:49:52,960 - Your eyes... - "Your eyes..." 1090 01:49:52,960 --> 01:49:55,239 - I swear, I didn't want to... - "I swear, I didn't want to..." 1091 01:49:55,239 --> 01:49:57,279 - He pushed me into the van... - "He pushed me into the van..." 1092 01:49:57,279 --> 01:49:59,800 - If he'd let me get out... - "If he'd let me get out..." 1093 01:49:59,800 --> 01:50:01,479 - I didn't run away... - "I didn't run away..." 1094 01:50:01,479 --> 01:50:04,159 - I just went to find my son... - "I just went to find my son..." 1095 01:50:04,159 --> 01:50:06,760 - I didn't want you to get hurt... - "I didn't want you to get hurt..." 1096 01:50:06,760 --> 01:50:08,319 - Nobody understands what I'm saying... - "Nobody understands what I'm saying..." 1097 01:50:08,319 --> 01:50:10,960 Shut up! 1098 01:50:11,880 --> 01:50:13,479 Shut up!... Shut up!... 1099 01:50:18,920 --> 01:50:20,039 Shut up! 1100 01:50:23,159 --> 01:50:24,159 What happened? 1101 01:50:24,960 --> 01:50:26,680 Your foot? 1102 01:50:27,359 --> 01:50:29,359 It'll be all right now... 1103 01:50:29,359 --> 01:50:31,359 Move over a bit. 1104 01:50:32,479 --> 01:50:34,239 Raise your foot a little... 1105 01:50:35,159 --> 01:50:36,640 Can you raise it? 1106 01:50:44,479 --> 01:50:45,399 Get up! 1107 01:50:46,000 --> 01:50:47,800 - Get up! - I can't. 1108 01:50:47,800 --> 01:50:48,880 Go! 1109 01:50:49,199 --> 01:50:52,239 - Please! - Go! 1110 01:50:52,560 --> 01:50:54,159 God! 1111 01:50:59,319 --> 01:51:00,319 Go! 1112 01:51:00,960 --> 01:51:02,319 I'm so sorry... 1113 01:51:02,760 --> 01:51:03,680 I'm sorry... 1114 01:51:10,439 --> 01:51:12,880 An officer is wounded! Send an ambulance! 1115 01:52:11,600 --> 01:52:14,079 We have the shooter, but the woman's escaped... 1116 01:52:44,640 --> 01:52:45,880 Sirvani! 1117 01:52:45,880 --> 01:52:47,800 Ali Sirvani, you have a letter! 1118 01:53:49,399 --> 01:53:51,239 In the name of God 1119 01:53:51,680 --> 01:53:53,640 Hello, Mr Ali. 1120 01:53:53,960 --> 01:53:56,159 I hope you are well. 1121 01:53:57,199 --> 01:54:00,359 I don't know where to start, but... 1122 01:54:00,359 --> 01:54:04,479 I'll try to write whatever comes to my mind. 1123 01:54:05,399 --> 01:54:08,680 I'm learning to write letters little by little. 1124 01:54:09,119 --> 01:54:14,920 I pray for you as soon as I wake up every morning. 1125 01:54:15,840 --> 01:54:17,159 I don't know where I would be now 1126 01:54:17,159 --> 01:54:22,239 if someone else was in the driver's seat that day. 1127 01:54:22,680 --> 01:54:23,800 Mr. Ali! 1128 01:54:24,359 --> 01:54:28,039 I swear if I had someone to look after Taha, 1129 01:54:28,039 --> 01:54:31,359 I would've turned myself in so they would let you go. 1130 01:54:31,359 --> 01:54:34,479 But I don't know what to do with Taha. 1131 01:54:35,039 --> 01:54:37,640 I told him about you last night... 1132 01:54:38,000 --> 01:54:41,399 Believe me, he was just looking at me and listening. 1133 01:54:42,079 --> 01:54:47,960 I told him if it weren't for you that day, I might have never found him. 1134 01:54:48,640 --> 01:54:51,079 I don't know if he understood me or not, but... 1135 01:54:51,479 --> 01:54:54,880 he smiles every time I mention your name. 1136 01:54:54,880 --> 01:55:00,159 We both prayed for you last night, for your eyes to heal soon. 1137 01:55:00,159 --> 01:55:03,760 That is the only thing I can do for you. 1138 01:55:04,359 --> 01:55:07,159 I think my letter is dragging on again. 1139 01:55:07,520 --> 01:55:10,319 Forgive me for rambling on. 1140 01:55:10,800 --> 01:55:14,199 I'll try to write to you very soon again. 1141 01:55:14,960 --> 01:55:19,680 I pray for your health, and freedom. 1142 01:55:21,000 --> 01:55:22,279 Goodbye. 1143 01:55:22,720 --> 01:55:24,359 Leila Movahhed. 80419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.