Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,199 --> 00:00:15,960
If you want Eriksson with you, forget me.
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,719
I do not want to work
with a criminal asshole.
3
00:00:18,879 --> 00:00:22,239
-Hello.
-What are you doing here?
4
00:00:22,399 --> 00:00:26,199
Why did not you put her there?
Because you still love her.
5
00:00:26,359 --> 00:00:30,600
Either they have a relationship, or
Eriksson is in collusion with the Russians.
6
00:00:30,760 --> 00:00:34,719
-It's my life it's about!
-It's not what you think.
7
00:00:34,880 --> 00:00:39,119
You are not lying, so you are cooperating.
I'm gonna kill that bastard!
8
00:00:40,600 --> 00:00:44,759
- I have a thing going on ...
- Only it's not Pinocchio.
9
00:00:44,920 --> 00:00:46,920
-What the hell did you say?
-Nothing.
10
00:00:47,079 --> 00:00:48,880
Fucking liar!
11
00:00:49,039 --> 00:00:53,960
He who lies ... he dies.
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,400
-What has happened?
-Can we get a comment?
13
00:01:24,560 --> 00:01:28,439
It is difficult to answer
when everyone asks questions at the same time.
14
00:01:28,599 --> 00:01:32,400
-Has Tomas Eriksson been murdered?
-I can not answer that.
15
00:01:32,560 --> 00:01:37,239
But the investigation is ongoing and led
by Commissioner Evert Bäckström.
16
00:01:37,400 --> 00:01:41,599
We have full confidence
that he is doing a great job.
17
00:01:41,760 --> 00:01:44,760
Can we get some more information?
18
00:01:51,159 --> 00:01:53,799
-Oh damn ...
-But the hell, Niemi.
19
00:01:53,959 --> 00:01:55,599
Sorry, sorry.
20
00:01:55,760 --> 00:01:59,159
Four empty cartridges in the revolver
but only three bullets found.
21
00:01:59,319 --> 00:02:04,000
-Where is the fourth bullet?
-Here someone has eaten ice cream.
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,760
-Where is the fourth bullet?
-Here someone has eaten ice cream.
23
00:02:05,920 --> 00:02:09,319
-In the sofa, someone has peed on himself.
-One thing we know.
24
00:02:09,479 --> 00:02:13,960
He has been
severely beaten.
25
00:02:14,120 --> 00:02:19,159
No ice cream was eaten.
You see that the spoons are clean.
26
00:02:19,319 --> 00:02:24,000
Eriksson comes in from the kitchen
to serve ice cream to his guest.
27
00:02:24,000 --> 00:02:24,039
Eriksson comes in from the kitchen
to serve ice cream to his guest.
28
00:02:26,479 --> 00:02:29,680
A man, around 1.80,
who kills him.
29
00:02:29,840 --> 00:02:33,840
The cause of death is that he was strangled.
30
00:02:34,000 --> 00:02:37,159
He strangled him well
after the beating.
31
00:02:37,319 --> 00:02:42,680
-It rhymes badly with the blood traces.
-They came after the beating.
32
00:02:42,840 --> 00:02:46,240
He got up well,
to take care of his wounds.
33
00:02:46,400 --> 00:02:49,960
-A patch if you bleed in the sweep?
-He was well interrupted.
34
00:02:50,120 --> 00:02:52,319
By the man who came in and shot.
35
00:02:52,479 --> 00:02:56,360
Why does the perpetrator let Eriksson
get up to pick up the plaster?
36
00:02:56,520 --> 00:02:57,840
-to then shoot?
37
00:02:58,000 --> 00:03:02,199
-Before or after he offered ice cream?
-After.
38
00:03:02,360 --> 00:03:07,240
Yes, or before.
Sorry, before I mean.
39
00:03:07,400 --> 00:03:10,960
Before the beating,
but after the ice cream.
40
00:03:11,120 --> 00:03:15,280
We know he was beaten
and ended up here.
41
00:03:15,439 --> 00:03:20,000
-Then he ended up here again.
-How did he end up in the same place?
42
00:03:20,000 --> 00:03:20,319
-Then he ended up here again.
-How did he end up in the same place?
43
00:03:20,479 --> 00:03:23,759
Was he first beaten, then shot
or vice versa?
44
00:03:23,919 --> 00:03:27,560
-Why did the killer leave the revolver?
-Why did he offer ice cream?
45
00:03:27,719 --> 00:03:31,240
And the kiss on the couch,
I do not understand either.
46
00:03:33,159 --> 00:03:39,120
Poor little master detective.
Can't get the clues to go together?
47
00:03:39,280 --> 00:03:41,840
You can shut up.
48
00:03:43,199 --> 00:03:46,520
In this case
, you will bet on.
49
00:03:46,680 --> 00:03:51,199
Finally, everyone gets to see what a
failed clown to police you are.
50
00:03:51,360 --> 00:03:54,479
-You can shut up, I say!
-What did you say?
51
00:03:57,439 --> 00:03:59,599
Evert?
52
00:04:01,599 --> 00:04:05,360
We've found another dead body.
53
00:04:05,520 --> 00:04:08,680
I think you have to come
and see this.
54
00:04:16,439 --> 00:04:20,439
Here is literally
a dog buried, you could say.
55
00:04:20,600 --> 00:04:24,160
You should not support yourself
as a stand-up comedian? You're a funny bastard.
56
00:04:24,319 --> 00:04:26,000
- Do you have more in stock?
-No.
57
00:04:26,160 --> 00:04:31,040
It seems to have had the same meadow as
Eriksson. I get to fix some people.
58
00:04:31,199 --> 00:04:36,000
-You have a nice look, Kristian.
-Do you think? Thanks.
59
00:04:36,000 --> 00:04:37,560
-You have a nice look, Kristian.
-Do you think? Thanks.
60
00:04:42,639 --> 00:04:47,160
- "You have a nice look." Did you hear?
-I agree with.
61
00:04:47,319 --> 00:04:52,000
Well-trained, 1.80. It sounds like Boris.
62
00:04:52,000 --> 00:04:52,160
Well-trained, 1.80. It sounds like Boris.
63
00:04:52,319 --> 00:04:56,399
Yes, it sounds like Boris
and a billion other men.
64
00:04:56,560 --> 00:05:01,759
-Only Boris was released.
-If you want to snow on Boris ...
65
00:05:01,920 --> 00:05:05,439
... then go to the hospital and dig there.
66
00:05:05,600 --> 00:05:10,079
We know that Eriksson had something
going on with the Russians and Tina.
67
00:05:10,240 --> 00:05:12,759
You want it to be the Russians.
68
00:05:12,920 --> 00:05:16,759
But then we should find a single clue
that suggests it.
69
00:05:16,920 --> 00:05:21,079
-What do you think it indicates, then?
-What the hell...?
70
00:05:23,199 --> 00:05:28,000
by Comer? It is the king's polar bear
who was beaten on Drottningholm.
71
00:05:28,000 --> 00:05:29,279
by Comer? It is the king's polar bear
who was beaten on Drottningholm.
72
00:05:29,439 --> 00:05:33,199
-Blood.
-I call it a track.
73
00:05:33,360 --> 00:05:36,720
You've ruined the evidence.
You have thumbs up on the newspaper.
74
00:05:36,879 --> 00:05:41,079
I have not destroyed anything,
I am wearing gloves.
75
00:05:44,319 --> 00:05:49,399
What the hell, Niemi. You can not sit
and quarter at work.
76
00:05:49,560 --> 00:05:52,879
-Sorry.
- Do not smear that one.
77
00:05:53,040 --> 00:05:58,279
-I'm been sleeping badly lately.
-Then the old woman threw you out.
78
00:05:58,439 --> 00:06:02,800
- Do you have nowhere to live?
- You can stay with me, Niemi.
79
00:06:02,959 --> 00:06:04,439
Jump, that was nice.
80
00:06:04,600 --> 00:06:09,560
I'm leading a murder investigation,
I need people to be on their toes.
81
00:06:09,720 --> 00:06:13,399
There is a piece of the puzzle. If we find it
, everything falls into place.
82
00:06:13,560 --> 00:06:17,360
We have found dark hairs
and footprints in the flower bed.
83
00:06:17,519 --> 00:06:21,480
Look over there. You hear, there are jobs
to be done. Speed up a bit.
84
00:06:23,000 --> 00:06:26,439
-Bäckström.
-Yeah, look there. Nice visit.
85
00:06:26,600 --> 00:06:31,519
You are disconnected from the investigation.
You made death threats against Eriksson.
86
00:06:31,680 --> 00:06:36,000
The patrol that arrived here
caught you with a drawn weapon.
87
00:06:36,000 --> 00:06:36,160
The patrol that arrived here
caught you with a drawn weapon.
88
00:06:36,319 --> 00:06:39,240
-It's damn ridiculous.
- You give me no other choice.
89
00:06:39,399 --> 00:06:44,000
But seriously, why has it been
so long before you shut me down?
90
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
But seriously, why has it been
so long before you shut me down?
91
00:06:46,160 --> 00:06:49,120
-Carlsson, you're taking over.
-Seal the shed here ...
92
00:06:49,279 --> 00:06:53,399
-... until I am reinstated.
-No, continue with the crime scene.
93
00:06:53,560 --> 00:06:57,360
Isn't it better to knock on the
door before people leave for work?
94
00:06:57,519 --> 00:07:01,600
Someone should go to Eriksson's office
before the colleagues empty the place.
95
00:07:01,759 --> 00:07:04,279
It's not up to you to decide.
96
00:07:04,439 --> 00:07:07,279
I hand over the decisions to the Duck.
97
00:07:07,439 --> 00:07:12,000
I trust that she makes the right
decision. Thief whistle on you, Toivonen.
98
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
I trust that she makes the right
decision. Thief whistle on you, Toivonen.
99
00:07:14,199 --> 00:07:18,959
We're sealing the crime scene.
Olzzon, you're leading the knock.
100
00:07:19,120 --> 00:07:24,000
So I go to Eriksson's office.
Thief flute.
101
00:07:24,000 --> 00:07:24,079
So I go to Eriksson's office.
Thief flute.
102
00:07:31,360 --> 00:07:34,360
-Hey.
-Brother, sit down.
103
00:07:34,519 --> 00:07:38,800
What do you know about your scrap dealer polar
and friend von Comer?
104
00:07:38,959 --> 00:07:42,680
I know, for example, that he is no
longer the king's friend.
105
00:07:42,839 --> 00:07:45,000
-Is he in the freezer?
-Yes.
106
00:07:45,160 --> 00:07:49,160
He gossiped to a journalist
about the king's coffee habits.
107
00:07:49,319 --> 00:07:53,639
But he has apparently found
a new way into the castle now.
108
00:07:53,800 --> 00:07:57,079
Find out what it is
and I'll take the bill later.
109
00:07:57,240 --> 00:08:01,040
I can take it, thank you.
It was a little late yesterday.
110
00:08:01,199 --> 00:08:04,000
Can see it, you look wrinkled.
111
00:08:04,160 --> 00:08:08,560
-He does not need more today.
-One more, thank you.
112
00:08:10,240 --> 00:08:14,000
We are outside his home
where we can now confirm
113
00:08:14,160 --> 00:08:17,879
-that it is the well-known lawyer
Tomas Eriksson who has been found dead.
114
00:08:18,040 --> 00:08:22,079
That sounded wrong,
it should be the infamous lawyer.
115
00:08:22,240 --> 00:08:28,000
I can report the assault
on von Comer on Drottningholm.
116
00:08:28,000 --> 00:08:28,199
I can report the assault
on von Comer on Drottningholm.
117
00:08:28,360 --> 00:08:31,439
-Toivonen took it.
-Tomas Eriksson was a brave lawyer.
118
00:08:31,600 --> 00:08:35,559
A nice man, who leaves
a big void behind.
119
00:08:35,720 --> 00:08:38,919
What's the sentimental trick?
Turn that off.
120
00:08:39,080 --> 00:08:41,240
Go and buy a cake so we can celebrate.
121
00:08:41,399 --> 00:08:47,000
- Am I your running boy, or?
-No, running girl. Extra marzipan.
122
00:08:47,159 --> 00:08:49,279
Okay, for this time.
123
00:08:51,200 --> 00:08:55,600
Hey. I was going to take a look
at that Säpo case.
124
00:08:55,759 --> 00:08:59,480
-With this von ... What was his name now.
-von Comer.
125
00:08:59,639 --> 00:09:02,720
You wanted to write it off, didn't you?
126
00:09:02,879 --> 00:09:07,240
It's unnecessary for me to sit here
and roll my thumbs ...
127
00:09:07,399 --> 00:09:12,000
-... when serious things happen.
-I should fire you.
128
00:09:12,000 --> 00:09:12,559
-... when serious things happen.
-I should fire you.
129
00:09:16,240 --> 00:09:21,519
You know it was not me.
My body was cold when I arrived.
130
00:09:21,679 --> 00:09:25,559
You should have killed him
in a smarter way.
131
00:09:25,720 --> 00:09:30,200
But a police officer can not go around
threatening to kill people.
132
00:09:30,360 --> 00:09:34,000
It becomes extra difficult
when the person in question dies.
133
00:09:34,159 --> 00:09:39,879
-What the hell happened?
-He tried to twist my TV show.
134
00:09:40,039 --> 00:09:42,600
And.
135
00:09:42,759 --> 00:09:47,600
Okay. Here.
And Bäckström, discretion.
136
00:09:47,759 --> 00:09:50,480
-Yes always.
-No, seriously.
137
00:09:50,639 --> 00:09:53,399
Absolutely.
138
00:09:53,559 --> 00:09:58,840
Hi, Kristin. You can call me
when you hear this, can you? Please.
139
00:09:59,000 --> 00:10:02,559
-Du, Casanova?
-Goes?
140
00:10:02,720 --> 00:10:06,360
Did you get the catalog
for a DNA test?
141
00:10:06,519 --> 00:10:10,960
Yes of course.
They said they would hurry.
142
00:10:11,120 --> 00:10:15,360
Soon you will get another sample
to match with.
143
00:10:15,519 --> 00:10:18,919
The suspected killer.
144
00:10:20,879 --> 00:10:25,320
It is a very appreciated
and well-liked employee-
145
00:10:25,480 --> 00:10:28,360
-who has left us
far too soon.
146
00:10:28,519 --> 00:10:33,120
The way it happened is terrible.
And we all hope-
147
00:10:33,279 --> 00:10:36,320
-that the police get hold of the culprit
as soon as possible.
148
00:10:36,480 --> 00:10:40,759
- Do you know if he had any enemies?
-I do not comment on that.
149
00:10:40,919 --> 00:10:44,360
I thank you so much for the interview.
150
00:10:48,360 --> 00:10:51,919
-Yes?
Commissioner Evert Bäckström here.
151
00:10:52,080 --> 00:10:55,840
-Yeah. What do you want?
-We can start with a cup of coffee.
152
00:10:56,000 --> 00:11:00,360
Wait a minute, sorry.
The opportunity is not the best ...
153
00:11:00,519 --> 00:11:04,320
There we have the coffee, how nice.
Still hot, I hope?
154
00:11:04,480 --> 00:11:09,320
It was nice for uncle
that Tomas Eriksson passed away, wasn't it?
155
00:11:09,480 --> 00:11:14,679
Oh really? I know nothing about that.
Or, I mean ...
156
00:11:14,840 --> 00:11:20,000
It leaves me relatively unmoved,
given all the unpleasant things that happen.
157
00:11:20,000 --> 00:11:21,039
It leaves me relatively unmoved,
given all the unpleasant things that happen.
158
00:11:21,200 --> 00:11:24,320
It must have been
especially unpleasant this evening.
159
00:11:24,480 --> 00:11:30,080
-When he threatened to kill his uncle.
-We have not met in ages.
160
00:11:30,240 --> 00:11:32,879
No. No no.
161
00:11:37,600 --> 00:11:44,000
-And that little we have in the forehead?
-Yes, it was the bike that did not obey.
162
00:11:44,000 --> 00:11:44,120
-And that little we have in the forehead?
-Yes, it was the bike that did not obey.
163
00:11:44,279 --> 00:11:48,279
I saw a Bentley outside,
I saw no disobedient bike.
164
00:11:48,440 --> 00:11:53,360
No, that brook has done its thing.
The bike, then.
165
00:11:53,519 --> 00:11:58,080
If you get such a strong blow
, you can go on a concussion.
166
00:11:58,240 --> 00:12:00,759
-I do not think so.
-Yes.
167
00:12:00,919 --> 00:12:04,279
You can get visual disturbances
and all sorts of things.
168
00:12:04,440 --> 00:12:09,639
-Can I look at my uncle's pupils?
- Beware, it's Rörstrand. 40s.
169
00:12:09,799 --> 00:12:14,720
I heard you're starting to get tied up
with the knuckle again.
170
00:12:14,879 --> 00:12:18,559
Could it have something to do with Tomas Eriksson
? As you met last night?
171
00:12:18,720 --> 00:12:22,759
-I was here myself ...
-Don't talk shit, little man.
172
00:12:22,919 --> 00:12:25,000
-You were with Eriksson.
-No.
173
00:12:25,159 --> 00:12:30,000
Do not lie to me, your pupils
dilate when you lie.
174
00:12:30,159 --> 00:12:34,240
-That was my coffee.
-No, this was my coffee.
175
00:12:34,399 --> 00:12:39,480
- Uncle's coffee is there.
-No, I had the edge-supported cup.
176
00:12:41,080 --> 00:12:44,320
Shit same, it was still bubbly.
Can you hold it?
177
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
Now I will ask
Count Hans Ulrik von Comer one thing.
178
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
-Baron.
-Yes, possibly.
179
00:12:51,519 --> 00:12:53,919
Maybe not a free lord
for that long.
180
00:12:54,080 --> 00:12:58,159
Hiding things from me
does not feel good in the long run.
181
00:12:58,320 --> 00:13:03,120
Dad always said that a patch
should be loosened with a jerk.
182
00:13:03,279 --> 00:13:07,399
So there.
Get the wound some fresh air too.
183
00:13:07,559 --> 00:13:10,399
Thank you so much for the coffee, uncle.
184
00:13:22,360 --> 00:13:25,679
I really do not mind
people getting pets.
185
00:13:25,840 --> 00:13:31,600
But the beast that moved in there has
turned the whole neighborhood upside down.
186
00:13:31,759 --> 00:13:35,960
You're talking about the whole neighborhood,
but only you're complaining.
187
00:13:36,120 --> 00:13:40,879
People say to me and expect
me to pass it on.
188
00:13:41,039 --> 00:13:46,279
-Like a little farm sheriff.
-It's sad that it is needed.
189
00:13:46,440 --> 00:13:50,720
Here I have recorded every time
Tomas has been visited.
190
00:13:50,879 --> 00:13:55,480
Date, time. Every time
the dog barked and woke Madelene.
191
00:13:55,639 --> 00:13:59,519
I intend to use this
for a future trial as evidence.
192
00:13:59,679 --> 00:14:02,679
As proof? In a trial?
193
00:14:02,840 --> 00:14:07,159
I told Tomas several times
that we must put an end to this.
194
00:14:07,320 --> 00:14:10,919
-Now you've got it.
-It was in an unfortunate way.
195
00:14:11,080 --> 00:14:15,320
-Not like I wanted.
- Did you see any of those who came yesterday?
196
00:14:15,480 --> 00:14:18,960
What was it I wrote?
16.38 it was yesterday.
197
00:14:19,120 --> 00:14:24,000
Someone brought in a moving box from his
BMW that was carelessly parked.
198
00:14:24,000 --> 00:14:24,679
Someone brought in a moving box from his
BMW that was carelessly parked.
199
00:14:24,840 --> 00:14:28,799
Oops, a moving box.
What was in it?
200
00:14:28,960 --> 00:14:31,600
-It was closed.
- Did you see what the man looked like?
201
00:14:33,279 --> 00:14:38,240
Brown short hair, 30 years, Swedish,
1.80 long, relatively fit.
202
00:14:38,399 --> 00:14:43,720
-Sounds as Bäckström's description.
-Olsson has something he wants to say.
203
00:14:45,000 --> 00:14:50,279
-Hello? It's Olsson here.
-Hello.
204
00:14:50,440 --> 00:14:56,000
-How is ... how is it ... Is everything okay?
-All is well. What was on your mind?
205
00:14:56,000 --> 00:14:57,440
-How is ... how is it ... Is everything okay?
-All is well. What was on your mind?
206
00:14:57,600 --> 00:15:02,879
I thought we should check the neighbor
in the seams properly.
207
00:15:03,039 --> 00:15:08,000
It could be a quarrel about the dog
that has derailed.
208
00:15:08,000 --> 00:15:08,240
It could be a quarrel about the dog
that has derailed.
209
00:15:08,399 --> 00:15:12,679
About the dog? Good, check it out.
210
00:15:12,840 --> 00:15:17,120
Good. Then ... great.
Then I keep an eye on the neighbor.
211
00:15:17,279 --> 00:15:21,279
So, how is ... All good otherwise?
212
00:15:21,440 --> 00:15:24,600
Now I'm getting on an elevator
so it might break.
213
00:15:24,759 --> 00:15:29,039
-Farewell.
-Absolutely. Okay, hey.
214
00:15:31,279 --> 00:15:36,000
It's so sad that Tomas is not
coming into this office anymore.
215
00:15:36,000 --> 00:15:36,039
It's so sad that Tomas is not
coming into this office anymore.
216
00:15:36,200 --> 00:15:40,559
-with his energy
and his bad jokes.
217
00:15:40,720 --> 00:15:47,000
Like the one about the elephant
that had gonorrhea at the EU meeting ...
218
00:15:49,919 --> 00:15:56,000
It's especially sad, because I
've seen a brighter, happier Tomas.
219
00:15:56,000 --> 00:15:56,279
It's especially sad, because I
've seen a brighter, happier Tomas.
220
00:15:56,440 --> 00:16:02,639
Therefore, I suggest a minute of silence
for our friend and colleague.
221
00:16:02,799 --> 00:16:06,200
So we close our eyes and ...
222
00:16:16,879 --> 00:16:19,840
-Hello! What are you doing?
-I'm a cop.
223
00:16:20,000 --> 00:16:23,480
-It's not helping you here.
-I do my house search.
224
00:16:23,639 --> 00:16:28,000
Extended house search does not apply
without special reasons.
225
00:16:28,000 --> 00:16:28,120
Extended house search does not apply
without special reasons.
226
00:16:28,279 --> 00:16:30,799
Do we have anyone who slept
in the law lessons?
227
00:16:30,960 --> 00:16:35,639
Read the Code of Judicial Procedure, chapters 27-28.
Especially 28: 1.
228
00:16:35,799 --> 00:16:40,000
You seem to be happy. I'll find
a paragraph that's tougher than yours.
229
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
You seem to be happy. I'll find
a paragraph that's tougher than yours.
230
00:16:41,759 --> 00:16:45,600
-Kul. See you then.
-Farewell. Hi.
231
00:16:59,600 --> 00:17:04,000
-Have you been out and about?
-Paris, I just arrived by plane.
232
00:17:04,000 --> 00:17:04,160
-Have you been out and about?
-Paris, I just arrived by plane.
233
00:17:04,319 --> 00:17:10,160
-Did you just hear what happened?
-No, they called me this morning ...
234
00:17:11,759 --> 00:17:16,000
I understand.
Do you also have a German Shepherd?
235
00:17:16,000 --> 00:17:16,039
I understand.
Do you also have a German Shepherd?
236
00:17:16,200 --> 00:17:21,440
A dead German Shepherd was found
on Eriksson's plot.
237
00:17:22,920 --> 00:17:26,279
Ferdinand? Is he...?
238
00:17:28,400 --> 00:17:30,880
Was that your dog?
239
00:17:32,640 --> 00:17:38,519
Yes, or yes ... Tomas took care
of him when I was away sometimes.
240
00:17:38,680 --> 00:17:42,079
But he was little more than a dog sitter?
241
00:17:46,079 --> 00:17:52,000
The others do not know about anything.
We kept it to ourselves.
242
00:17:52,000 --> 00:17:52,440
The others do not know about anything.
We kept it to ourselves.
243
00:17:52,599 --> 00:17:58,759
We need to take DNA tests on you.
We'll learn to find traces of you in his house.
244
00:17:58,920 --> 00:18:04,000
I have more or less lived there for
the past six months, so yes.
245
00:18:04,000 --> 00:18:05,319
I have more or less lived there for
the past six months, so yes.
246
00:18:05,480 --> 00:18:08,319
You and Ferdinand?
247
00:18:08,480 --> 00:18:13,799
Thomas was completely mad at him.
Could play with him for several hours.
248
00:18:13,960 --> 00:18:18,839
-And take long forest walks and ...
-I did not get that picture of him.
249
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
No ... People just think of him
as the macho guy.
250
00:18:24,000 --> 00:18:24,680
No ... People just think of him
as the macho guy.
251
00:18:24,839 --> 00:18:28,279
The tough, dangerous celebrity lawyer.
252
00:18:30,480 --> 00:18:34,440
But really he was
very sensitive and fragile and ...
253
00:18:34,599 --> 00:18:38,039
I said to him, "Why are you cultivating
that gangster stomach?"
254
00:18:38,200 --> 00:18:43,920
-What did he answer?
-That he was not Volvo, the villa type.
255
00:18:46,519 --> 00:18:49,079
That's why
it's running out.
256
00:18:49,240 --> 00:18:55,720
- You wanted a Volvo and a villa?
-I wanted a life outside of work.
257
00:18:56,960 --> 00:19:00,119
People seem to want it.
258
00:19:00,279 --> 00:19:03,880
Do you know about Tomas' expected visit
last night?
259
00:19:04,039 --> 00:19:08,640
A blue BMW has been seen
outside Tomas Eriksson's house.
260
00:19:08,799 --> 00:19:12,160
And a man in his 30s, fit.
261
00:19:12,319 --> 00:19:17,720
-It could be Martin.
-Martin?
262
00:19:17,880 --> 00:19:21,480
Yes, my brother. Or foster brother.
263
00:19:21,640 --> 00:19:26,640
He works at the agency as all-in-all
and PT for the employees and so on.
264
00:19:26,799 --> 00:19:29,000
-Where can I get him?
-In the gym.
265
00:19:29,160 --> 00:19:33,640
-He's not suspected of anything, is he?
-Is there a reason for that?
266
00:19:33,799 --> 00:19:35,119
-No.
-Well then.
267
00:19:35,279 --> 00:19:39,039
You will find him
in your records.
268
00:19:39,200 --> 00:19:44,000
When we were little we had
a ... well, a pretty tough upbringing.
269
00:19:44,000 --> 00:19:44,519
When we were little we had
a ... well, a pretty tough upbringing.
270
00:19:44,680 --> 00:19:47,960
Especially Martin,
and he ended up a little crooked.
271
00:19:48,119 --> 00:19:51,759
But then, he is the kindest
and most loyal I know.
272
00:19:51,920 --> 00:19:55,160
Like a doggy?
273
00:19:55,319 --> 00:19:57,480
Come on!
274
00:19:59,000 --> 00:20:01,680
Up! Come on, Helena!
275
00:20:01,839 --> 00:20:06,039
Good! Nice! All the way!
276
00:20:07,079 --> 00:20:09,480
Turn off!
277
00:20:09,640 --> 00:20:11,960
Turn off! Do you hear badly?
278
00:20:16,599 --> 00:20:18,640
You're going to the station.
279
00:20:18,799 --> 00:20:21,039
-Why?
- We'll take that.
280
00:20:21,200 --> 00:20:25,200
-We have class now.
-They may well have free play or something.
281
00:20:25,359 --> 00:20:28,000
It looks damn good
if I leave the group.
282
00:20:28,160 --> 00:20:32,519
Does it look better if I
handcuff and tell you about your sentences?
283
00:20:32,680 --> 00:20:36,119
-It was several years ago.
-Show that you have learned something.
284
00:20:36,279 --> 00:20:39,759
-Do as I say.
-You do not have to be shitty.
285
00:20:39,920 --> 00:20:42,920
-Are you taking over?
-Of course.
286
00:20:43,079 --> 00:20:47,119
Okay, the golden gang. See you on Thursday.
Go for it!
287
00:20:47,279 --> 00:20:49,480
We continue with jumping jacks.
288
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
Bäckström!
289
00:20:52,359 --> 00:20:57,440
Stay away, otherwise I will report you
for unlawful intrusion.
290
00:20:57,599 --> 00:21:00,279
What do you say about the star lawyer's death?
291
00:21:00,440 --> 00:21:04,400
Now you took in so you happened upon you.
He was a simple fucking gangster.
292
00:21:04,559 --> 00:21:07,799
The people feel that they have lost
a champion of justice.
293
00:21:07,960 --> 00:21:11,920
He fished in murky waters
and had to pay the price.
294
00:21:12,079 --> 00:21:16,720
-Is it his own fault that he is dead?
-Yes, I mean that.
295
00:21:16,880 --> 00:21:20,440
When an asshole dies, there is no
need to shed tears.
296
00:21:20,599 --> 00:21:24,279
-I'm quoting you on that?
-You do it.
297
00:21:27,000 --> 00:21:29,359
- Fucking.
-What are you doing here?
298
00:21:29,519 --> 00:21:34,599
-You said I could slag with you.
-I have suppressed it.
299
00:21:34,759 --> 00:21:37,519
-That you were such a Don Juan.
-I am not.
300
00:21:37,680 --> 00:21:41,160
Kristin is so damn jealous.
301
00:21:41,319 --> 00:21:44,240
Do not involve me
in your women's problems.
302
00:21:44,400 --> 00:21:48,759
Sorry, I thought you wanted to know
what this is about.
303
00:21:48,920 --> 00:21:52,240
Do not start unpacking
and hanging shit in the closet.
304
00:21:52,400 --> 00:21:55,039
-It will not be protracted.
-Nähä, okay.
305
00:21:56,839 --> 00:22:00,119
You can take the couch,
but you have to make the bed yourself.
306
00:22:02,480 --> 00:22:07,599
You, Edvin. What is the
special painting he has here?
307
00:22:07,759 --> 00:22:12,000
When he was little he found
a murdered girl there. Sally.
308
00:22:12,000 --> 00:22:12,119
When he was little he found
a murdered girl there. Sally.
309
00:22:12,279 --> 00:22:15,880
Since then
, he has tried to solve that case.
310
00:22:16,039 --> 00:22:20,359
-Sally is his only unsolved case?
-Yes.
311
00:22:20,519 --> 00:22:23,000
How old was she?
312
00:22:23,160 --> 00:22:27,279
-She was eleven.
-Oh fan.
313
00:22:27,440 --> 00:22:30,920
Same as my daughter, Alice.
314
00:22:31,079 --> 00:22:35,519
You then, Bäckström? How old were you?
315
00:22:35,680 --> 00:22:39,559
-He was nine.
-And first on site.
316
00:22:39,720 --> 00:22:43,599
- Did the police have any suspects?
-I do not know.
317
00:22:43,759 --> 00:22:47,680
Could the technical investigation
say anything?
318
00:22:47,839 --> 00:22:49,960
You did not have DNA at that time.
319
00:22:50,119 --> 00:22:54,000
On the other hand, they possessed an
accuracy that we have lost today.
320
00:22:54,160 --> 00:22:59,839
Sally! Sally!
321
00:23:05,759 --> 00:23:07,880
Sally?
322
00:23:11,799 --> 00:23:16,000
Were there visible injuries to the body
that could say anything about the cause of death?
323
00:23:16,000 --> 00:23:16,359
Were there visible injuries to the body
that could say anything about the cause of death?
324
00:23:16,519 --> 00:23:19,480
How long had she been dead?
325
00:23:19,640 --> 00:23:24,000
Niemi. Isn't it better that you
try to fix that DNA test?
326
00:23:24,000 --> 00:23:24,720
Niemi. Isn't it better that you
try to fix that DNA test?
327
00:23:24,880 --> 00:23:29,920
Instead of doing a quick fix
on something I've been working on for 40 years?
328
00:23:30,079 --> 00:23:35,279
-Yes ... Sorry.
-Good that you give Egon some cash.
329
00:23:46,519 --> 00:23:52,000
The goal is to have my own gym.
But it's a sweaty industry as well.
330
00:23:52,000 --> 00:23:52,599
The goal is to have my own gym.
But it's a sweaty industry as well.
331
00:23:52,759 --> 00:23:57,200
I pay extra as a driver
for Tomas law firm.
332
00:23:57,359 --> 00:24:02,480
It was your foster sister Sanna Svärd
who fixed the job for you?
333
00:24:07,200 --> 00:24:10,680
-Have you started without me?
-I intend to continue without you.
334
00:24:12,759 --> 00:24:15,160
Excuse. Continue.
335
00:24:15,319 --> 00:24:20,000
I picked up a moving box in Tomas
' summer house and drove it to the villa.
336
00:24:20,000 --> 00:24:20,519
I picked up a moving box in Tomas
' summer house and drove it to the villa.
337
00:24:20,680 --> 00:24:25,599
- Do you know what it contained?
-Russian icon paintings from the 17th century.
338
00:24:25,759 --> 00:24:30,839
You're not just a PT and a messenger,
you're an art historian too?
339
00:24:31,000 --> 00:24:34,440
No, Tomas picked them up
and told them about them.
340
00:24:34,599 --> 00:24:39,119
Do you know why? Did he
say what he would do with them?
341
00:24:39,279 --> 00:24:43,759
-How many paintings are we talking about?
-Three or four.
342
00:24:43,920 --> 00:24:47,319
-Did it contain anything more?
-Which?
343
00:24:47,480 --> 00:24:52,000
-The carton.
-No. Or not as I saw.
344
00:24:52,000 --> 00:24:53,039
-The carton.
-No. Or not as I saw.
345
00:24:53,200 --> 00:24:56,759
What did you do
after you had been to Eriksson?
346
00:24:56,920 --> 00:24:59,200
-Then I ate dinner.
-Self?
347
00:24:59,359 --> 00:25:01,920
Yes I am single.
348
00:25:02,079 --> 00:25:06,000
Sorry, it sounded like I's flirting
with you. I would never...
349
00:25:06,160 --> 00:25:10,440
It's not you ... You're shitty.
I just mean that I ...
350
00:25:10,599 --> 00:25:13,240
I would never do that
in an interrogation.
351
00:25:13,400 --> 00:25:17,119
You can calm down.
It would not have been illegal.
352
00:25:17,279 --> 00:25:22,279
-So you were alone all evening?
-No, I picked up Cornelius at the office.
353
00:25:22,440 --> 00:25:25,160
We were at the gym
between 8pm and 10pm.
354
00:25:25,319 --> 00:25:29,119
He's so shaky. Parkinson's.
355
00:25:29,279 --> 00:25:32,680
-So yes. I'll help him ...
-Fan.
356
00:25:34,440 --> 00:25:38,880
- Can you ask about him there?
-I would just do it.
357
00:25:42,720 --> 00:25:46,880
Is this an interrogation technique you use?
That he knocks and disturbs you.
358
00:25:47,039 --> 00:25:51,599
-No. Did you think that?
-You can teach you that, right?
359
00:25:51,759 --> 00:25:56,000
I wish I could be a cop.
My judgments do not work.
360
00:25:56,000 --> 00:25:56,440
I wish I could be a cop.
My judgments do not work.
361
00:25:56,599 --> 00:26:00,359
-It's not as fun as you think.
-Is it not?
362
00:26:00,519 --> 00:26:04,319
Yes, little. Do you recognize
this man?
363
00:26:04,480 --> 00:26:08,680
-No.
-Does the name von Comer tell you anything?
364
00:26:10,880 --> 00:26:14,640
-It's noble, huh?
-Yes exactly.
365
00:26:14,799 --> 00:26:18,119
-Högadel?
-But nothing more?
366
00:26:18,279 --> 00:26:22,119
-German, right?
-Yes, we know that. Thanks.
367
00:26:25,160 --> 00:26:28,720
We have to keep Martin
and take DNA samples.
368
00:26:28,880 --> 00:26:31,480
I'm not getting any killer vibes from him.
369
00:26:31,640 --> 00:26:35,839
But von Comer, then? He and Eriksson
fought a couple of nights before.
370
00:26:36,000 --> 00:26:39,880
Maybe about Russian art
371
00:26:40,039 --> 00:26:45,240
-which then appeared at the murder scene
the same night as the murder.
372
00:26:45,400 --> 00:26:48,440
-Now we run a little more cake.
-What do we celebrate?
373
00:26:48,599 --> 00:26:53,240
-We celebrate Eriksson's death, right?
-But, Evert ...
374
00:26:53,400 --> 00:26:57,119
There is another to
be on the list.
375
00:26:57,279 --> 00:26:59,799
You do not like it, but Tina Bonde.
376
00:26:59,960 --> 00:27:04,000
You can not believe that she has
beaten and murdered Eriksson.
377
00:27:04,000 --> 00:27:05,039
You can not believe that she has
beaten and murdered Eriksson.
378
00:27:05,200 --> 00:27:10,680
They met the night before.
And she has a connection to the Tsar.
379
00:27:10,839 --> 00:27:15,119
-How do you link the Tsar to the murder?
-Russian art.
380
00:27:15,279 --> 00:27:19,720
Then you have to connect the whole fucking
Russian population to the murder.
381
00:27:19,880 --> 00:27:23,440
von Comer is an art dealer,
where there is a logical connection.
382
00:27:26,000 --> 00:27:30,319
Did Miss Investigator
call the Olsson brothers out on the spot?
383
00:27:32,200 --> 00:27:35,640
Regarding the moving box,
if it remains with Eriksson.
384
00:27:35,799 --> 00:27:39,240
-I would just do it.
-I thought so.
385
00:27:47,319 --> 00:27:50,240
How do you think the puzzle is going?
386
00:27:54,599 --> 00:27:57,000
I think it's going pretty well.
387
00:27:59,960 --> 00:28:04,000
-Cake?
-I'm not that fond of cake.
388
00:28:04,000 --> 00:28:04,079
-Cake?
-I'm not that fond of cake.
389
00:28:04,240 --> 00:28:10,480
- You have no glass?
-It's a little bad with that.
390
00:28:12,160 --> 00:28:19,160
Hörrudu, this. It does not look
so fun. Yuk!
391
00:28:19,319 --> 00:28:24,000
-It costs to be on top.
- You'll be down soon.
392
00:28:24,000 --> 00:28:24,319
-It costs to be on top.
- You'll be down soon.
393
00:28:24,480 --> 00:28:28,480
Absolutely, we'll check that out.
394
00:28:28,640 --> 00:28:32,160
Then you can have a nice evening. Hi.
395
00:28:32,319 --> 00:28:36,519
- It was Duck.
-"Have a nice evening"?
396
00:28:36,680 --> 00:28:40,960
-Yes? You can say that, right?
-Yes Yes.
397
00:28:41,119 --> 00:28:44,319
I could have told
you that. Have a nice evening.
398
00:28:44,480 --> 00:28:47,200
I googled neighbor quarrels.
399
00:28:47,359 --> 00:28:52,000
An old man shot his neighbor dead
because he cut the grass late.
400
00:28:52,000 --> 00:28:52,880
An old man shot his neighbor dead
because he cut the grass late.
401
00:28:53,039 --> 00:28:58,319
Replace lawnmower with
barking dog, what do you get then?
402
00:29:11,480 --> 00:29:14,400
Stay! Police!
403
00:29:16,880 --> 00:29:19,599
-Kör!
-Fuck, fuck, fuck!
404
00:29:20,920 --> 00:29:24,440
-Stop, stop, stop!
-Hell!
405
00:29:24,599 --> 00:29:27,599
-What the hell, stay then!
-Stay!
406
00:29:27,759 --> 00:29:31,759
-Quiet. Calm down now.
-Okay okay.
407
00:29:31,920 --> 00:29:36,000
Did not you hear my colleague
shout to stop? Did not you hear that?
408
00:29:36,000 --> 00:29:37,279
Did not you hear my colleague
shout to stop? Did not you hear that?
409
00:29:37,440 --> 00:29:42,039
-Of the bag.
-The beer was just there.
410
00:29:45,359 --> 00:29:48,680
- Do you use to sneak around and sip beer?
-No.
411
00:29:48,839 --> 00:29:51,319
So, only when the dog is not there.
412
00:29:51,480 --> 00:29:54,319
Hope you have learned a lesson.
413
00:29:54,480 --> 00:29:58,160
It feels snobby,
but there will be a beer-free party tonight.
414
00:29:58,319 --> 00:30:01,480
Go away. You have learned
a lesson and cycle carefully.
415
00:30:01,640 --> 00:30:05,279
-Cycle carefully!
-Good work.
416
00:30:05,440 --> 00:30:07,839
Nice push. Did you see how they flew?
417
00:30:12,000 --> 00:30:16,680
They found neither icon boards
nor moving cardboard.
418
00:30:18,319 --> 00:30:21,680
Then we have a possible motive.
419
00:30:25,839 --> 00:30:29,000
And a probable perpetrator
420
00:30:29,160 --> 00:30:33,680
-who murdered Eriksson
for the sake of art. by Comer.
421
00:30:33,839 --> 00:30:37,759
Yes, or Tina Bonde.
422
00:30:48,559 --> 00:30:52,799
Evert. Sorry, did I scare you?
423
00:30:52,960 --> 00:30:56,519
No not at all.
424
00:30:56,680 --> 00:31:01,160
I was going to look for you
before you looked for me.
425
00:31:01,319 --> 00:31:04,759
Why the hell
would I seek you out?
426
00:31:04,920 --> 00:31:07,839
You think I had something to do
with Eriksson.
427
00:31:08,000 --> 00:31:10,759
- Did you have it?
-No.
428
00:31:10,920 --> 00:31:15,599
But if you take me in for questioning
, it will hurt me.
429
00:31:15,759 --> 00:31:19,640
Maybe that's what you want.
That I'll have a bad time.
430
00:31:19,799 --> 00:31:23,440
I will do so when the Tsar learns
that I have spoken to you.
431
00:31:23,599 --> 00:31:27,920
-What do you have to say, then?
-Nothing, I say.
432
00:31:28,079 --> 00:31:32,440
-Hans Ulrik von Comer, who is it?
-I do not know who it is.
433
00:31:32,599 --> 00:31:37,160
I'm of no interest at all
in your investigation.
434
00:31:37,319 --> 00:31:40,400
Or for you.
435
00:31:41,960 --> 00:31:47,000
No. There you finally said something
that is true.
436
00:31:47,160 --> 00:31:49,839
Goodbye to you.
437
00:32:13,640 --> 00:32:15,680
-Yes, hello?
-Hello.
438
00:32:15,839 --> 00:32:20,000
Can you come by here
at a meeting at 11.00?
439
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
Can you come by here
at a meeting at 11.00?
440
00:32:21,559 --> 00:32:25,720
Shall we talk about a replacement for
Eriksson? Do we even need someone?
441
00:32:25,880 --> 00:32:30,039
-We take it at 11.00.
-Yes good.
442
00:32:32,359 --> 00:32:34,759
He's coming.
443
00:32:37,319 --> 00:32:39,839
We have received surveillance video
from the gym.
444
00:32:40,000 --> 00:32:45,519
Martin and Cornelius were there
between 20.04 and 22.02.
445
00:32:45,680 --> 00:32:48,559
According to Cornelius
, Martin then drove him home.
446
00:32:48,720 --> 00:32:52,680
We can not exclude anyone until we
have determined what time he died.
447
00:32:52,839 --> 00:32:56,880
That applies to you too, Bäckström.
As a suspect, you can not stay here.
448
00:32:57,039 --> 00:33:01,599
-The threshold is here.
-Here are patches on the wound!
449
00:33:01,759 --> 00:33:06,599
von Comer's DNA matches the blood
on the art catalog.
450
00:33:06,759 --> 00:33:09,839
-Niemi ...
-The one from Eriksson's murder scene?
451
00:33:10,000 --> 00:33:13,799
It is now proven that von Comer
was beaten by Eriksson-
452
00:33:13,960 --> 00:33:16,039
-two days before Eriksson
was murdered.
453
00:33:16,200 --> 00:33:19,720
Was that why
you took the beating?
454
00:33:19,880 --> 00:33:24,000
I solved a case that was
your responsibility in a quarter of an hour.
455
00:33:24,000 --> 00:33:24,680
I solved a case that was
your responsibility in a quarter of an hour.
456
00:33:24,839 --> 00:33:27,240
It happened to spill over on this.
457
00:33:27,400 --> 00:33:32,000
It gives us additional motives
that point to von Comer.
458
00:33:32,000 --> 00:33:32,880
It gives us additional motives
that point to von Comer.
459
00:33:36,640 --> 00:33:40,160
Over and out. Thanks for today.
460
00:33:42,200 --> 00:33:45,279
Put the door behind you.
461
00:33:48,279 --> 00:33:51,400
Have you found any connection
between Eriksson and von Comer?
462
00:33:51,559 --> 00:33:55,759
No, on the other hand, how von Comer
will become friends with the king again.
463
00:33:55,920 --> 00:33:59,440
Is that what you have to bring?
Little hoof gossip?
464
00:33:59,599 --> 00:34:04,000
He is apparently about to
return a Russian art object ...
465
00:34:04,000 --> 00:34:04,720
He is apparently about to
return a Russian art object ...
466
00:34:04,880 --> 00:34:08,159
-... who has belonged to our king.
-Let me guess, icon boards.
467
00:34:08,320 --> 00:34:13,840
-No, a toy.
-A toy?
468
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Yes. Worth 300 million.
469
00:34:19,280 --> 00:34:23,719
-Yeah, no more?
-A figurine of enamelled gold.
470
00:34:23,880 --> 00:34:28,000
Which represents the
fairy tale character Pinocchio.
471
00:34:28,000 --> 00:34:28,119
Which represents the
fairy tale character Pinocchio.
472
00:34:28,280 --> 00:34:31,920
Exquisite little piece,
like when you press it ...
473
00:34:32,079 --> 00:34:37,280
... then the nose goes out
and a little trudel lute is played.
474
00:34:37,440 --> 00:34:42,119
-How did you know that?
-It's with Eriksson.
475
00:34:42,280 --> 00:34:47,440
-Home at Eriksson's?
-Only we only know that.
476
00:34:47,599 --> 00:34:51,119
-Suck on it, you.
-I'll do that.
477
00:34:53,159 --> 00:34:56,960
We have received an answer. Eriksson was
strangled between 08.30 and 21.30.
478
00:34:57,119 --> 00:35:00,039
Martin Hansen was with Cornelius
at the gym then.
479
00:35:00,199 --> 00:35:04,400
Yes. How nice. And I was
at an event with G Gurra here.
480
00:35:04,559 --> 00:35:07,920
May I present my alibi:
G Gurra.
481
00:35:08,079 --> 00:35:11,079
Then you were the investigation leader again.
482
00:35:11,239 --> 00:35:16,000
And as an investigation leader, you must
also bring in you know who is being questioned.
483
00:35:16,000 --> 00:35:16,039
And as an investigation leader, you must
also bring in you know who is being questioned.
484
00:35:16,199 --> 00:35:20,440
Yes. But now it's like this that
you know who's a blind spot, believe me.
485
00:35:20,599 --> 00:35:23,800
It does not matter what I think.
We need facts.
486
00:35:23,960 --> 00:35:27,639
Just. Return to the crime scene
and look for hidden puzzle pieces.
487
00:35:27,800 --> 00:35:30,800
-The rest will have to wait.
-I'm coming with.
488
00:35:32,800 --> 00:35:37,000
The hospital wonders how long they will have
Boris' room locked up.
489
00:35:37,159 --> 00:35:40,480
Until I have time to go there.
490
00:35:41,960 --> 00:35:44,960
You three can run the garden
and I'll take the inside.
491
00:35:45,119 --> 00:35:48,960
Name what? Two is enough, right?
The murder took place inside the house.
492
00:35:49,119 --> 00:35:52,719
You are welcome. Or I go first,
I'm the boss.
493
00:35:52,880 --> 00:35:55,880
-Take the kitchen, you.
-We have already checked there.
494
00:35:56,039 --> 00:35:59,159
You probably missed something.
Take the kitchen, damn it!
495
00:36:01,119 --> 00:36:02,719
God...
496
00:36:24,199 --> 00:36:27,199
-What the hell...?
-What are you doing?
497
00:36:29,239 --> 00:36:33,280
-Yes, no ... Can you find anything?
-No.
498
00:36:33,440 --> 00:36:36,440
But you seem to have found something.
A little early for a sprinkler.
499
00:36:36,599 --> 00:36:40,679
I would not drink that fox poison
if I got paid. Was there anything more?
500
00:36:40,840 --> 00:36:43,719
Say it you.
501
00:36:48,320 --> 00:36:53,039
Is it gone?
Did you plan to take it yourself?
502
00:36:53,199 --> 00:36:58,280
And so has anyone else had time before?
Snopet.
503
00:37:47,760 --> 00:37:50,639
Why do you think someone has been here
if nothing is missing?
504
00:37:50,800 --> 00:37:54,679
Who the hell said something was missing?
I asked a simple question.
505
00:37:54,840 --> 00:37:58,119
The door has been locked and sealed
all the time.
506
00:37:58,280 --> 00:38:02,159
Except when we were looking
for the moving boxes.
507
00:38:02,320 --> 00:38:04,679
We just broke the seal.
508
00:38:04,840 --> 00:38:07,840
There the beer thieves appeared
and we ran after them.
509
00:38:08,000 --> 00:38:11,320
Stay! Police!
510
00:38:17,199 --> 00:38:21,719
Wait. I have to take this.
511
00:38:23,480 --> 00:38:26,639
We have to go out
with a press release.
512
00:38:26,800 --> 00:38:29,599
Is it so urgent
to find an assistant?
513
00:38:29,760 --> 00:38:35,599
We hereby inform you that we
terminate all cooperation with you.
514
00:38:35,760 --> 00:38:39,679
-Why?
-We are forced to make that decision ...
515
00:38:39,840 --> 00:38:44,000
... after your serious statement
about a deceased employee.
516
00:38:44,000 --> 00:38:44,480
... after your serious statement
about a deceased employee.
517
00:38:44,639 --> 00:38:49,559
-I damn well just told the truth.
-We will also notify you in writing.
518
00:38:49,719 --> 00:38:53,719
You can stop that letter
where the sun does not shine.
519
00:38:53,880 --> 00:38:55,960
In your fat ass, bitch.
520
00:38:56,119 --> 00:39:01,360
Fucking old bastard ...
Then we call GW, then.
521
00:39:01,519 --> 00:39:04,360
- Did you get fired from "Scouting"?
-Shit in it.
522
00:39:04,519 --> 00:39:09,920
He was fired. The network exploded
after what he said about Eriksson.
523
00:39:10,079 --> 00:39:15,039
But you fix it. Make a poodle.
Flat on the back, and like ...
524
00:39:15,199 --> 00:39:19,079
-Where the hell did you get air from?
-Olsson.
525
00:39:19,239 --> 00:39:22,519
No, but be quiet.
526
00:39:30,119 --> 00:39:32,559
You bastard!
527
00:39:32,719 --> 00:39:35,880
-Where are you going?
-I'm going to catch a killer.
528
00:39:36,039 --> 00:39:38,039
And a thief.
529
00:39:38,199 --> 00:39:41,079
-Where are you going?
-Something I should have done a long time ago.
530
00:39:41,239 --> 00:39:45,199
- You do not need help, do you?
-No thanks.
531
00:39:45,360 --> 00:39:49,159
She is clear.
I like that with girls. Women.
532
00:39:49,320 --> 00:39:52,760
Yes, I see it. What do you think about
working a little too?
533
00:39:52,920 --> 00:39:56,320
We pull and look
at that psychic neighbor.
534
00:40:35,800 --> 00:40:38,760
-So, it's going to be good that way.
-Thanks.
535
00:40:40,480 --> 00:40:43,199
Hell!
536
00:40:47,159 --> 00:40:51,000
-Call for help, damn it!
-Hello, ambulance?
537
00:40:51,159 --> 00:40:54,079
We are on Lovön.
538
00:41:11,079 --> 00:41:13,079
He ran there.
539
00:41:32,880 --> 00:41:36,000
-Hello! Annika Carlsson from the police.
-Hello.
540
00:41:36,159 --> 00:41:41,360
I'm investigating the murder of an acquaintance
of yours, lawyer Tomas Eriksson.
541
00:41:43,079 --> 00:41:48,000
- Do you have a license for that?
-I have.
542
00:41:48,000 --> 00:41:48,920
- Do you have a license for that?
-I have.
543
00:41:50,920 --> 00:41:54,480
Why are you running around
with a Ruger?
544
00:41:54,639 --> 00:41:58,760
-I shoot competition.
-When is the next competition, then?
545
00:41:58,920 --> 00:42:03,000
Otherwise, it can be good to have
one like this if you are afraid of something.
546
00:42:03,159 --> 00:42:07,519
Or someone. If you have something
to be afraid of. Are you afraid of yourself?
547
00:42:07,679 --> 00:42:10,840
-Is this an interrogation?
-It can be.
548
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Unless you tell me everything you know
.
549
00:42:14,159 --> 00:42:18,800
-Say what you want to know.
-We have a mutual friend.
550
00:42:18,960 --> 00:42:22,400
Which is damn smart.
But who allowed themselves to be deceived and humiliated
551
00:42:22,559 --> 00:42:26,360
-of an icy cold man
when he was at his weakest.
552
00:42:26,519 --> 00:42:30,320
-But he is unable to give again.
-So then you intend to do it?
553
00:42:30,480 --> 00:42:34,920
I would gladly do that.
Maybe I will do that.
554
00:42:37,000 --> 00:42:39,280
Pinocchio.
555
00:42:39,440 --> 00:42:43,559
It's all about ... Pinocchio.
556
00:42:43,719 --> 00:42:47,039
-The story characters Pinocchio?
-It's all I have.
557
00:43:05,840 --> 00:43:09,119
What do you have to say about TV4
kicking you out of "Spaning"?
558
00:43:09,280 --> 00:43:12,280
I'm shitting on a TV show,
we have a dead man here.
559
00:43:12,440 --> 00:43:16,400
Tomas Eriksson had just died
when you spoke about him.
560
00:43:16,559 --> 00:43:20,400
I've been thinking about that a bit
so I'll clarify.
561
00:43:20,559 --> 00:43:25,480
When the investigation is over, you will see
who remains the hero.
562
00:43:25,639 --> 00:43:29,800
-and who is the
buried, worm-eaten villain he is.
563
00:43:34,599 --> 00:43:38,519
"He who lies shall die."
564
00:43:49,880 --> 00:43:52,800
Text: Gunilla Hay
Iyuno-SDI Group (B)50428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.