Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:02:24,435 --> 00:02:26,103
(horn honking)
4
00:02:28,939 --> 00:02:30,316
(wind howling)
5
00:02:32,985 --> 00:02:34,403
newscaster on tv: two
kinds of weather this christmas eve,
6
00:02:34,403 --> 00:02:36,822
bad and worse.
7
00:02:36,822 --> 00:02:39,909
There's some kind of bumper
storm heading ohio way tonight.
8
00:02:39,909 --> 00:02:44,080
Road conditions will become extremely
hazardous as the evening wears on.
9
00:02:44,080 --> 00:02:46,374
But the best advice
is to just stay home.
10
00:02:46,374 --> 00:02:48,209
Repeat, stay home.
11
00:02:48,209 --> 00:02:49,794
Any word from mom yet?
12
00:02:49,794 --> 00:02:51,003
(phone ringing)
13
00:02:51,003 --> 00:02:52,046
that'll be her.
14
00:02:53,381 --> 00:02:55,966
I wonder where
she's stuck this time.
15
00:02:56,884 --> 00:02:58,302
Hi, mom?
16
00:02:58,302 --> 00:03:02,223
Lisa, I'm at a gas station
in midville.
17
00:03:02,223 --> 00:03:04,809
I'm having chains
put on the car.
18
00:03:04,809 --> 00:03:06,143
Joey:
i'm hungry, mom.
19
00:03:06,143 --> 00:03:07,561
Okay, joey.
20
00:03:07,561 --> 00:03:11,232
I have a couple of more
things that I have to do.
21
00:03:11,232 --> 00:03:14,235
Uh, so, I'll be home
in about an hour, okay?
22
00:03:14,235 --> 00:03:15,820
Okay.
23
00:03:15,820 --> 00:03:18,823
Will you be all right for a
little bit till we get home?
24
00:03:18,823 --> 00:03:21,367
Don't worry about a thing. Just
take care of yourself and joey,
25
00:03:21,367 --> 00:03:23,035
and dinner will be ready
when you get home.
26
00:03:24,036 --> 00:03:26,330
Ma'am, we put on your chains.
27
00:03:26,330 --> 00:03:28,165
Your chains. All right.
Honey, I gotta go.
28
00:03:28,165 --> 00:03:31,293
I gotta go buy joey
something to eat, okay?
29
00:03:31,293 --> 00:03:33,295
Great. Bye-bye.
30
00:03:33,295 --> 00:03:35,923
You didn't put
these away again, mary.
31
00:03:35,923 --> 00:03:37,842
I got you a great present.
32
00:03:37,842 --> 00:03:40,845
Don't ask what it is.
It's a surprise.
33
00:03:40,845 --> 00:03:42,596
I bet it's a new blender.
34
00:03:43,389 --> 00:03:44,473
Well, then what is it?
35
00:03:44,473 --> 00:03:46,100
I won't tell you.
36
00:03:46,100 --> 00:03:47,184
You're a rat.
37
00:03:47,226 --> 00:03:48,436
(chuckling)
38
00:03:54,483 --> 00:03:55,943
it's a sled.
39
00:03:57,403 --> 00:03:58,654
A sled?
40
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
I thought, for a change,
you might want something fun.
41
00:04:03,534 --> 00:04:05,953
Oh, I think a sled's
a terrific present.
42
00:04:06,537 --> 00:04:08,330
I love you.
43
00:04:08,330 --> 00:04:09,874
You're a rat.
44
00:04:11,083 --> 00:04:12,293
(chuckles)
45
00:04:12,293 --> 00:04:14,920
okay. Take it easy
and watch tv
46
00:04:14,920 --> 00:04:16,046
until mom and joey
get home, okay?
47
00:04:16,046 --> 00:04:17,506
Okay.
Okay.
48
00:04:17,506 --> 00:04:19,049
There's no need to redecorate
the house or anything
49
00:04:19,049 --> 00:04:20,551
before we all get back.
50
00:04:20,551 --> 00:04:21,969
Are you warm?
yes.
51
00:04:21,969 --> 00:04:23,471
Okay.
Okay, bye.
52
00:04:23,471 --> 00:04:24,847
Bye. Take care.
53
00:04:26,932 --> 00:04:28,601
(wind howling)
54
00:04:33,314 --> 00:04:36,233
man on tv: and the top story here
tonight in cincinnati is the weather.
55
00:04:36,233 --> 00:04:37,568
And here's gail with an update.
56
00:04:37,568 --> 00:04:40,446
Gail: as of 10 p.m.,
the giant canadian storm
57
00:04:40,446 --> 00:04:43,240
continues to surge
its way south.
58
00:04:43,282 --> 00:04:48,037
Blizzard conditions are now being
reported from many areas in the midwest.
59
00:04:48,037 --> 00:04:51,415
The high winds and heavy
snowfall are expected to reach us
60
00:04:51,415 --> 00:04:54,543
here in the cincinnati area
during the next hour.
61
00:04:54,543 --> 00:04:56,962
Now, more local...
62
00:04:56,962 --> 00:04:57,963
(antenna creaking)
63
00:05:17,566 --> 00:05:19,151
(wind howling)
64
00:05:33,457 --> 00:05:37,169
♪ may we wish you
the happiest christmas
65
00:05:37,169 --> 00:05:40,172
♪ anyone ever knew ♪
66
00:05:40,923 --> 00:05:43,634
(people chattering)
67
00:05:43,634 --> 00:05:46,053
♪ make your christmas
the happiest christmas
68
00:05:46,053 --> 00:05:49,223
♪ anyone ever knew
69
00:05:49,223 --> 00:05:51,725
♪ buy your kiddy
a teddy for christmas
70
00:05:51,725 --> 00:05:52,977
♪ $29.90 for 2 ♪
71
00:05:53,352 --> 00:05:55,396
hi.
72
00:05:55,396 --> 00:05:59,608
how about a quick christmas pizza
at capone's before I drop you home?
73
00:05:59,608 --> 00:06:02,194
Jack, I don't think
I could eat three pizzas.
74
00:06:02,194 --> 00:06:04,029
Who said anything about three?
75
00:06:04,029 --> 00:06:05,614
Well, I got two other offers.
76
00:06:05,614 --> 00:06:07,449
Oh, here we go again.
77
00:06:07,449 --> 00:06:09,827
The delilah
of the five-and-dime.
78
00:06:16,000 --> 00:06:17,084
Ouch!
79
00:06:24,592 --> 00:06:26,051
(people chattering)
80
00:06:28,178 --> 00:06:29,680
mary, mary.
81
00:06:29,680 --> 00:06:30,806
Lisa, what are you doing here?
82
00:06:30,806 --> 00:06:33,225
Sorry, I tried to call,
but the phones are down.
83
00:06:33,225 --> 00:06:35,019
Mary, you've got to
come home right away.
84
00:06:35,019 --> 00:06:36,645
It said on tv there's gonna be
85
00:06:36,645 --> 00:06:39,565
a big blizzard hitting
cincinnati in an hour.
86
00:06:39,565 --> 00:06:41,442
It's really bad.
87
00:06:41,442 --> 00:06:44,069
Did mom and joey get home?
No. Not yet.
88
00:06:44,069 --> 00:06:46,697
My jeep's got four-wheel
drive. I'll take you both home.
89
00:06:46,697 --> 00:06:49,491
Someone should tell barnie
to close the store.
90
00:06:49,491 --> 00:06:52,453
That's like saying someone should
tell king kong to get out of the jungle.
91
00:06:52,453 --> 00:06:54,496
Anyway,
here comes your big chance.
92
00:06:55,706 --> 00:06:57,583
(gasps)
uh-uh.
93
00:06:57,583 --> 00:06:59,501
I'll come back for you
as soon as he's gone, okay?
94
00:06:59,501 --> 00:07:01,086
Lisa, get down
under the counter.
95
00:07:01,086 --> 00:07:03,047
I don't want him
to see you here.
96
00:07:10,220 --> 00:07:12,264
Hi, there, beautiful.
97
00:07:12,264 --> 00:07:14,224
I've been watching you,
uh, with the teddy bears.
98
00:07:14,224 --> 00:07:16,602
What do you think you're
running here, a charity bazaar?
99
00:07:16,602 --> 00:07:20,064
The merchandise was faulty.
There was no refund.
100
00:07:20,064 --> 00:07:23,692
The customer took a punching bag
in exchange and was quite satisfied.
101
00:07:23,692 --> 00:07:25,402
One thing I can
say for you, angel eyes,
102
00:07:25,402 --> 00:07:28,405
your personal merchandise
is by no means faulty,
103
00:07:28,405 --> 00:07:30,574
but when I say,
"push the teddy bears,"
104
00:07:30,574 --> 00:07:33,744
I mean push the teddy bears.
Clear?
105
00:07:33,744 --> 00:07:35,746
I'm not a salesperson,
mr. Barnie.
106
00:07:35,746 --> 00:07:38,415
I'm customer service,
and I was doing my job.
107
00:07:38,457 --> 00:07:39,458
Come here.
108
00:07:41,585 --> 00:07:44,922
Doing your job is pleasing me,
109
00:07:44,922 --> 00:07:46,548
which, in your case, would not
be difficult. You know what I mean?
110
00:07:46,548 --> 00:07:48,300
No, I don't!
111
00:07:48,300 --> 00:07:50,302
You know, for a smart-looking
girl, you're really pretty dumb.
112
00:07:50,302 --> 00:07:54,014
Don't you know it's better
business to be nice to the boss
113
00:07:54,014 --> 00:07:56,517
than to some pretty stock boy
with his fingers in the till?
114
00:07:56,517 --> 00:07:59,311
Don't you talk
to mary like that!
115
00:07:59,311 --> 00:08:01,313
What the heck is that?
116
00:08:01,313 --> 00:08:04,984
That is my sister
and she is absolutely right.
117
00:08:04,984 --> 00:08:08,529
Mr. Barnie, I suggest that you
keep your smutty thoughts to yourself
118
00:08:08,529 --> 00:08:10,280
and stop making
cheap accusations
119
00:08:10,280 --> 00:08:12,199
about a nice guy
like jack fenton!
120
00:08:12,199 --> 00:08:13,367
Oh, yeah?
Well, with your attitude,
121
00:08:13,367 --> 00:08:15,828
you could be out of here
real quick, you know that?
122
00:08:15,828 --> 00:08:18,539
With your attitude, I could
be out of here right now!
123
00:08:18,539 --> 00:08:20,374
There is a blizzard out there,
124
00:08:20,374 --> 00:08:23,210
it's christmas eve, and I'm
gonna take my baby sister home.
125
00:08:23,210 --> 00:08:24,628
Mary!
I know, I know.
126
00:08:24,628 --> 00:08:26,839
You're not a baby.
You're 11 years old.
127
00:08:26,839 --> 00:08:30,384
And if you had any conscience,
which I know that you don't,
128
00:08:30,384 --> 00:08:31,385
you'd advise all your customers
129
00:08:31,385 --> 00:08:34,346
to get out of here
while there's still time!
130
00:08:34,346 --> 00:08:36,473
Come on, lisa.
Let's go find jack.
131
00:08:36,473 --> 00:08:38,308
What, what, you like to ruin my
biggest one-day take of the year?
132
00:08:38,308 --> 00:08:39,977
What, are you crazy?
133
00:08:39,977 --> 00:08:41,854
It's... Yeah.
134
00:08:43,897 --> 00:08:46,191
(squeaking)
just like barnie.
135
00:08:46,191 --> 00:08:48,235
Fenton!
To the big guy!
136
00:08:48,235 --> 00:08:49,236
He's got it!
Over the head.
137
00:08:49,236 --> 00:08:50,487
Both: two.
138
00:08:50,487 --> 00:08:53,198
Come on, jack. Let's
go. What happened?
139
00:08:53,198 --> 00:08:56,410
I just told king kong what
he can do with his jungle.
140
00:08:56,410 --> 00:08:59,580
All right.
Good for you, pal.
141
00:08:59,580 --> 00:09:01,749
(clearing throat) careful. I
don't think his majesty was too happy.
142
00:09:01,749 --> 00:09:03,083
Bears, bears, bears.
143
00:09:07,212 --> 00:09:09,173
Uh, excuse me, everybody.
144
00:09:09,173 --> 00:09:11,425
I just heard on tv there's
gonna be a major snowstorm
145
00:09:11,425 --> 00:09:14,219
hitting cincinnati any minute.
146
00:09:14,219 --> 00:09:17,097
It's christmas eve, and you
should all go home while you still can.
147
00:09:17,097 --> 00:09:20,017
Give me that! Give me
that, you midget monster!
148
00:09:20,017 --> 00:09:23,604
Nothing to worry about, folks.
That was just a false alarm.
149
00:09:23,604 --> 00:09:27,232
Please. Uh, come on now.
It's just a little snow.
150
00:09:27,232 --> 00:09:30,402
I mean, what do you expect?
It's christmas!
151
00:09:30,402 --> 00:09:33,822
♪ christmastime is snow time
152
00:09:33,822 --> 00:09:36,366
♪ and in no time,
it'll be christmas again ♪
153
00:09:38,660 --> 00:09:41,413
congratulations,
miss piper, on winning
154
00:09:41,413 --> 00:09:44,249
the first annual
sister-of-the-year award.
155
00:09:44,249 --> 00:09:46,710
Oh, mary, a mountain master!
156
00:09:46,710 --> 00:09:49,630
They're the best,
and so are you.
157
00:09:49,630 --> 00:09:51,799
Barnie: put that
back, you little creep!
158
00:09:51,799 --> 00:09:53,217
That's stolen property!
159
00:09:53,217 --> 00:09:57,638
It costs exactly half of the salary
that you owe me, Mr. Barnie.
160
00:09:57,638 --> 00:09:59,473
Well, you can sue me
for the other half.
161
00:09:59,473 --> 00:10:00,849
Come on, lisa.
162
00:10:02,476 --> 00:10:04,853
And you two, the two of you,
163
00:10:04,853 --> 00:10:06,855
you can sue me, too!
164
00:10:06,855 --> 00:10:09,233
That's just what we'll do. Merry
christmas. Merry christmas.
165
00:10:15,656 --> 00:10:18,158
(shouting)
follow me.
166
00:10:18,158 --> 00:10:19,701
Free at last!
167
00:10:20,911 --> 00:10:22,287
Lisa:
it won't reach.
168
00:10:48,647 --> 00:10:51,441
Lisa, do you really
like the sled?
169
00:10:51,441 --> 00:10:54,486
I mean, you weren't just putting on
an act back in the store, were you?
170
00:10:54,486 --> 00:10:58,574
No. This is gonna be the best
christmas in the history of the world.
171
00:10:58,574 --> 00:10:59,867
George:
right here in cincinnati!
172
00:10:59,867 --> 00:11:02,494
Welcome to glorious cincinnati,
173
00:11:02,494 --> 00:11:04,663
queen of ohio's
alpine ski resorts!
174
00:11:05,747 --> 00:11:07,541
♪ I come from
175
00:11:07,541 --> 00:11:09,960
all:
♪ c-i-n-c-i-n-n-a-t-i
176
00:11:09,960 --> 00:11:11,336
♪ cincinnati
177
00:11:11,336 --> 00:11:11,962
♪ the best town in o
178
00:11:11,962 --> 00:11:13,338
♪ h-i-o
179
00:11:13,338 --> 00:11:15,132
♪ ohio, u.s.a.
180
00:11:15,132 --> 00:11:16,758
Lisa and mary: ♪
at first they called it cinci
181
00:11:16,758 --> 00:11:19,469
♪ but since
cinci is so natty
182
00:11:19,469 --> 00:11:21,805
♪ they named it cincinnati
so they say
183
00:11:21,805 --> 00:11:23,307
all: whoa!
184
00:11:23,307 --> 00:11:25,309
Jack and george: ♪
hey, the girls are pretty, pretty
185
00:11:25,309 --> 00:11:27,519
♪ in this gritty little city
186
00:11:27,519 --> 00:11:31,315
♪ the fellers are
the feistiest I've seen
187
00:11:31,315 --> 00:11:32,941
♪ and when it comes
to ball teams
188
00:11:32,941 --> 00:11:34,943
♪ the reds
and the bengals maul teams
189
00:11:34,943 --> 00:11:37,654
♪ they knock the socks off
all teams on the grid
190
00:11:37,696 --> 00:11:41,533
♪ I mean,
to argue's indefensible
191
00:11:41,533 --> 00:11:42,951
♪ the facts
are common sensible
192
00:11:42,951 --> 00:11:44,953
♪ since cinci
193
00:11:44,953 --> 00:11:46,330
♪ is
194
00:11:46,330 --> 00:11:50,375
♪ invincible
195
00:11:50,375 --> 00:11:53,545
♪ y'all know what I mean?
196
00:11:53,545 --> 00:11:55,505
♪ cinci's more
than merely natty
197
00:11:55,505 --> 00:11:57,841
♪ she's ohio's maserati
198
00:11:57,841 --> 00:12:01,094
♪ cincinnati's at the center
of the scene
199
00:12:02,763 --> 00:12:05,265
♪ I mean,
to argue's indefensible... ♪
200
00:12:05,265 --> 00:12:06,475
jack!
201
00:12:07,017 --> 00:12:08,393
(screaming)
202
00:12:08,393 --> 00:12:09,394
jack!
203
00:12:13,941 --> 00:12:15,192
(screaming)
204
00:12:34,044 --> 00:12:36,964
♪ toyland
205
00:12:36,964 --> 00:12:39,216
♪ toyland
206
00:12:39,216 --> 00:12:41,593
♪ toyland
207
00:12:42,386 --> 00:12:44,721
♪ toyland
208
00:12:44,721 --> 00:12:46,640
♪ toyland
209
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
♪ every child's dream
210
00:12:49,977 --> 00:12:52,980
♪ ls toyland
211
00:12:52,980 --> 00:12:56,858
♪ here you'll find the magic
212
00:12:57,526 --> 00:12:59,736
♪ only children
213
00:12:59,736 --> 00:13:03,240
♪ understand
214
00:13:06,576 --> 00:13:10,622
(exclaims)
♪ girl and boy land
215
00:13:11,665 --> 00:13:16,753
♪ fantasy, hope, and joy land
216
00:13:16,795 --> 00:13:19,464
♪ where every dream
217
00:13:19,464 --> 00:13:23,176
♪ you ever dreamed
218
00:13:23,176 --> 00:13:27,931
♪ in childhood
is close at hand ♪
219
00:13:27,931 --> 00:13:29,349
(squealing)
220
00:13:48,910 --> 00:13:50,537
(exclaims)
221
00:13:50,537 --> 00:13:52,497
there's a monster
in barnaby's wedding cake!
222
00:13:52,497 --> 00:13:53,623
He won't be pleased at that.
223
00:13:55,083 --> 00:13:57,836
Well, he doesn't deserve
a wedding cake, anyway.
224
00:13:59,671 --> 00:14:01,423
(birds chirping)
225
00:14:13,727 --> 00:14:15,228
(all chattering)
226
00:14:22,527 --> 00:14:23,695
(lisa laughing)
227
00:14:25,155 --> 00:14:26,114
georgie:
excuse me.
228
00:14:26,114 --> 00:14:27,908
Excuse me, I'm sorry.
229
00:14:27,908 --> 00:14:30,535
Uh, excuse me, I'm
very sorry. I'm sorry.
230
00:14:30,535 --> 00:14:31,536
(lisa screams)
oh!
231
00:14:31,536 --> 00:14:33,121
excuse me.
232
00:14:33,121 --> 00:14:34,831
(stuttering)
here, let me help you up.
233
00:14:34,873 --> 00:14:36,750
I appreciate that.
Thank you.
234
00:14:37,501 --> 00:14:39,127
Are you hurt?
235
00:14:39,127 --> 00:14:41,505
No, I don't think so.
236
00:14:41,505 --> 00:14:42,464
Oh, that's good.
237
00:14:42,464 --> 00:14:44,800
I'm georgie porgie.
238
00:14:44,800 --> 00:14:47,844
Uh, chief taster
at the toyland cookie factory.
239
00:14:47,844 --> 00:14:51,807
Here, have a,
a raspberry ripple.
240
00:14:51,807 --> 00:14:52,849
It'll make you feel better.
241
00:14:52,849 --> 00:14:54,267
Oh, thank you.
242
00:14:55,936 --> 00:14:57,020
Oh, wait.
243
00:14:57,938 --> 00:15:00,023
oh.
244
00:15:00,023 --> 00:15:01,858
Oh, why are you in such a hurry?
245
00:15:01,858 --> 00:15:03,693
Oh, it's terrible.
246
00:15:03,693 --> 00:15:05,612
I'm going to a wedding.
247
00:15:05,612 --> 00:15:08,573
What's so terrible
about going to a wedding?
248
00:15:08,573 --> 00:15:10,492
Excuse me. I thought they
were supposed to be fun.
249
00:15:10,492 --> 00:15:11,952
Not this one.
250
00:15:11,952 --> 00:15:14,371
My best friend
jack's sweetheart, mary,
251
00:15:14,371 --> 00:15:16,998
is about to marry that terrible,
mean, old yicko barnaby,
252
00:15:16,998 --> 00:15:18,458
but she really loves jack.
253
00:15:19,960 --> 00:15:22,712
See the house on the hill,
the bowling ball?
254
00:15:22,712 --> 00:15:25,132
That's barnaby's house.
255
00:15:25,132 --> 00:15:28,135
All black with three holes.
256
00:15:29,177 --> 00:15:32,097
He is so evil and so bizarre.
257
00:15:32,097 --> 00:15:34,224
Sometimes when he gets
really angry,
258
00:15:34,224 --> 00:15:36,351
he rolls his house
right down the street
259
00:15:36,351 --> 00:15:38,895
and knocks people over
like they were ninepins.
260
00:15:38,895 --> 00:15:40,939
God, this guy sounds
really weird.
261
00:15:44,860 --> 00:15:48,697
Why is mary marrying this terrible
old barnaby instead of your friend?
262
00:15:48,697 --> 00:15:51,491
Because barnaby bought the
mortgage on her mother's house
263
00:15:51,491 --> 00:15:53,618
and said he'd throw them all
out in the street if she didn't.
264
00:15:53,618 --> 00:15:55,912
Well, mary is too loyal a
daughter to let that happen.
265
00:15:55,954 --> 00:15:59,249
And what's even worse,
barnaby is jack's uncle.
266
00:15:59,249 --> 00:16:02,169
Boy, for a town that
looks like so much fun,
267
00:16:02,169 --> 00:16:05,046
- this is pretty strange stuff.
- Oh, I tell you.
268
00:16:05,046 --> 00:16:07,757
Being rotten is the only thing
that makes barnaby happy,
269
00:16:07,757 --> 00:16:09,801
and being this rotten...
270
00:16:09,801 --> 00:16:11,845
Why, I've never seen him
in such a good mood.
271
00:16:11,845 --> 00:16:13,180
Can't wait to meet him.
272
00:16:13,180 --> 00:16:14,931
(band playing)
273
00:16:32,866 --> 00:16:34,743
get on your tuffet, muffet.
274
00:16:34,743 --> 00:16:36,453
Start the happy wedding song.
275
00:16:39,873 --> 00:16:41,833
♪ ding-dong
276
00:16:41,833 --> 00:16:43,627
♪ ding-dong
277
00:16:43,627 --> 00:16:45,629
♪ ding-dong
278
00:16:45,629 --> 00:16:48,048
♪ ding-dong
279
00:16:48,048 --> 00:16:51,635
♪ may we wish you
the happiest marriage
280
00:16:51,635 --> 00:16:55,305
♪ anyone ever knew
281
00:16:55,305 --> 00:16:57,933
♪ may the years to come
282
00:16:57,933 --> 00:17:00,268
♪ become the best years
283
00:17:00,268 --> 00:17:03,021
♪ ever for you ♪
284
00:17:05,982 --> 00:17:07,692
(humming)
285
00:17:09,986 --> 00:17:11,905
(whispering)
there's jack.
286
00:17:24,876 --> 00:17:26,127
If jack loves mary so much,
287
00:17:26,127 --> 00:17:28,255
why don't they just elope?
288
00:17:28,255 --> 00:17:30,507
Because there's
nowhere to elope to.
289
00:17:30,507 --> 00:17:33,301
It's just that toyland is surrounded
by the forest of the night,
290
00:17:33,301 --> 00:17:35,512
the scariest place anywhere.
291
00:17:35,512 --> 00:17:37,764
And even if there were
somewhere to elope, mary daren't,
292
00:17:37,764 --> 00:17:39,891
because of what barnaby
might do to her.
293
00:17:42,269 --> 00:17:43,937
I mean, we're talking
serious villain here.
294
00:17:47,857 --> 00:17:49,693
(people chattering)
295
00:17:49,693 --> 00:17:50,902
all right, they're coming.
296
00:17:59,327 --> 00:18:01,037
That's barnaby
297
00:18:01,079 --> 00:18:03,373
with his two goons,
zack and mack.
298
00:18:03,373 --> 00:18:05,625
But mary's so young and pretty.
299
00:18:05,625 --> 00:18:09,045
She can't possibly marry
a hideous creature like that.
300
00:18:09,045 --> 00:18:11,965
I told you it was
a terrible wedding.
301
00:18:11,965 --> 00:18:13,717
(zack and mack growling)
302
00:18:24,102 --> 00:18:25,729
don't be a silly-billy.
303
00:18:28,315 --> 00:18:29,482
(growling)
304
00:18:47,250 --> 00:18:49,336
would you both
please step forward?
305
00:18:50,587 --> 00:18:51,755
(growling)
306
00:18:59,346 --> 00:19:02,098
dear friends and neighbors,
307
00:19:02,098 --> 00:19:04,684
as justice of the peace
of toyland,
308
00:19:04,684 --> 00:19:06,186
it falls within my power
309
00:19:06,186 --> 00:19:07,937
to join this handsome couple...
310
00:19:09,397 --> 00:19:11,858
Mmm, well, anyway, uh,
311
00:19:11,858 --> 00:19:13,360
this couple in matrimony.
312
00:19:15,403 --> 00:19:18,740
Sadly, our beloved toymaster
cannot be with us.
313
00:19:18,740 --> 00:19:20,909
Who's the toymaster?
314
00:19:20,909 --> 00:19:23,828
Oh, he's the most wonderful
man in the whole world.
315
00:19:23,828 --> 00:19:25,205
Everybody loves him.
316
00:19:25,205 --> 00:19:28,375
But he did send
the following message
317
00:19:29,834 --> 00:19:31,795
to the happy couple.
318
00:19:33,004 --> 00:19:34,422
If he's so wonderful,
319
00:19:34,422 --> 00:19:36,841
how can he let
this wedding go on?
320
00:19:36,841 --> 00:19:40,970
"i want the... The two
young people both to know"
321
00:19:41,930 --> 00:19:44,307
"that somehow or other"
322
00:19:44,307 --> 00:19:46,976
"true love
will always win through."
323
00:19:47,852 --> 00:19:49,145
(people chattering)
324
00:19:49,145 --> 00:19:50,480
mary contrary,
325
00:19:52,065 --> 00:19:55,151
do you take this man, barnaby,
326
00:19:55,151 --> 00:19:58,947
to be your husband,
for better, for worse,
327
00:19:58,947 --> 00:20:03,034
through good times and bad,
forever and ever
328
00:20:03,034 --> 00:20:04,411
as long as you shall live?
329
00:20:05,912 --> 00:20:07,789
For bad times and worse,
330
00:20:08,915 --> 00:20:09,916
I do.
331
00:20:12,502 --> 00:20:14,045
Barnaby barnicle,
332
00:20:15,505 --> 00:20:18,425
do you take mary here
to be your bride,
333
00:20:18,425 --> 00:20:20,176
to have and protect,
334
00:20:20,176 --> 00:20:21,428
as long as you both shall live?
335
00:20:21,428 --> 00:20:25,265
I do, I do.
I absolutely, yes. I do.
336
00:20:25,265 --> 00:20:27,183
In that case,
I now pronounce you...
337
00:20:27,225 --> 00:20:29,018
But she doesn't love him!
338
00:20:29,018 --> 00:20:30,729
(all exclaiming)
339
00:20:35,233 --> 00:20:36,693
who said that?
340
00:20:36,693 --> 00:20:38,194
(all muttering)
341
00:20:38,194 --> 00:20:39,904
lisa: I did!
342
00:20:39,904 --> 00:20:41,489
She loves jack.
343
00:20:41,489 --> 00:20:43,199
And she really shouldn't
be marrying you.
344
00:20:43,241 --> 00:20:44,284
oh.
345
00:20:45,493 --> 00:20:47,954
Well, whoever you are,
346
00:20:47,954 --> 00:20:49,914
this is none of your business.
347
00:20:51,958 --> 00:20:55,587
Oh, mary, you're really
making a very big mistake.
348
00:20:55,587 --> 00:20:57,547
(whispering) lisa,
you should come with me.
349
00:20:57,547 --> 00:21:00,425
And, Mrs. Hubbard,
you should be ashamed.
350
00:21:00,425 --> 00:21:02,010
Forcing your poor daughter
351
00:21:02,010 --> 00:21:03,094
to go and live in a bowling ball
352
00:21:03,094 --> 00:21:05,513
just to pay your mortgage.
353
00:21:05,513 --> 00:21:07,474
If you know what's good for
you, you little troublemaker,
354
00:21:07,474 --> 00:21:10,226
you'll keep your lip zipped.
355
00:21:10,226 --> 00:21:13,313
This impostor is not
a citizen of toyland.
356
00:21:13,313 --> 00:21:15,940
This is an invader.
Get rid of her!
357
00:21:15,940 --> 00:21:17,484
(all exclaiming)
358
00:21:18,193 --> 00:21:20,195
(zack and mack growling)
359
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
let go of me.
You don't scare me.
360
00:21:24,199 --> 00:21:25,200
(grunting)
361
00:21:26,159 --> 00:21:27,869
(all screaming)
362
00:21:41,674 --> 00:21:43,134
who are you?
363
00:21:44,928 --> 00:21:47,514
I'm lisa piper,
and I'm from cincinnati.
364
00:21:47,514 --> 00:21:48,807
Cinciwhatski?
365
00:21:50,058 --> 00:21:51,351
You don't scare me,
mr. Barnicle.
366
00:21:51,351 --> 00:21:54,354
Let go of me.
367
00:21:54,354 --> 00:21:58,191
Well, whoever you are,
you will regret the day
368
00:21:58,191 --> 00:22:00,985
you ever set foot in toyland.
369
00:22:13,998 --> 00:22:15,375
(people exclaiming)
370
00:22:21,172 --> 00:22:22,340
(grunts)
371
00:22:28,012 --> 00:22:29,973
let's hear it for lisa!
372
00:22:29,973 --> 00:22:32,058
(music playing)
all: hooray!
373
00:22:36,604 --> 00:22:39,190
♪ let's hear it
for the girl of the hour
374
00:22:39,190 --> 00:22:40,608
all: hooray!
375
00:22:40,608 --> 00:22:43,069
♪ let's hear it
for the girl of the day
376
00:22:43,069 --> 00:22:44,320
(all whooping)
377
00:22:44,320 --> 00:22:47,657
♪ let's cheer
until the rafters echo
378
00:22:47,657 --> 00:22:52,078
♪ and after the echo
has died away
379
00:22:52,078 --> 00:22:55,290
♪ we still will say
380
00:22:55,290 --> 00:22:59,210
♪ let's hear it for the folks
who love freedom
381
00:22:59,210 --> 00:23:02,005
♪ we need 'em every day
382
00:23:03,423 --> 00:23:07,844
♪ let's hear it
for the girl of the week
383
00:23:07,844 --> 00:23:11,973
♪ let's hear it till
the rafters groan and creak
384
00:23:13,683 --> 00:23:17,145
♪ let's hear it
for the girl of the month
385
00:23:17,145 --> 00:23:21,316
♪ no, more than a month,
the whole year
386
00:23:21,316 --> 00:23:25,028
♪ we're glad that you
made it here, my dear
387
00:23:25,028 --> 00:23:27,113
♪ hear, hear
388
00:23:27,113 --> 00:23:29,198
♪ hear, hear
389
00:23:29,198 --> 00:23:32,076
♪ hear, hear
390
00:23:34,829 --> 00:23:37,040
♪ let's hear it
for the girl of the week
391
00:23:38,666 --> 00:23:41,044
♪ let's hear it till
the rafters groan and creak
392
00:23:41,044 --> 00:23:43,129
cinciwhatski?
393
00:23:44,714 --> 00:23:46,007
(growling)
394
00:23:46,007 --> 00:23:48,509
all right.
395
00:23:48,509 --> 00:23:52,680
♪ let's hear it
for the girl of the month
396
00:23:52,680 --> 00:23:56,935
♪ no, more than a month,
the whole year
397
00:23:56,935 --> 00:24:00,688
♪ we're glad that you're
really here, my dear
398
00:24:00,688 --> 00:24:02,649
♪ hear, hear
399
00:24:02,649 --> 00:24:04,651
♪ hear, hear
400
00:24:04,651 --> 00:24:07,779
♪ hear, hear ♪
401
00:24:14,702 --> 00:24:16,371
(barnaby grunting)
402
00:24:16,371 --> 00:24:17,747
barnaby: darn!
403
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Zack.
404
00:24:19,040 --> 00:24:21,125
Mack.
405
00:24:21,125 --> 00:24:24,629
We'll let that obnoxious.
406
00:24:24,629 --> 00:24:28,257
Cinciwhatski meddler
enjoy her coach ride,
407
00:24:28,257 --> 00:24:30,802
but it's nothing
compared to the ride
408
00:24:30,802 --> 00:24:33,471
she's gonna get
before I'm through with her!
409
00:24:34,597 --> 00:24:37,392
But, first,
410
00:24:37,392 --> 00:24:40,853
we have a few other fish to fry.
411
00:24:40,853 --> 00:24:42,855
(squawking)
412
00:24:42,855 --> 00:24:46,609
I think it's time to look into
your eyes, sweet trollog.
413
00:24:46,609 --> 00:24:49,445
Show me what my little friends
are up to.
414
00:24:49,487 --> 00:24:52,740
Show me what I need to know
415
00:24:52,740 --> 00:24:56,202
so I can make certain
everyone gets what they deserve.
416
00:24:56,202 --> 00:24:58,287
(trollog squawking)
417
00:24:58,287 --> 00:25:01,582
(barnaby chuckling)
418
00:25:01,582 --> 00:25:03,418
jack: that's the
forest of the night.
419
00:25:03,418 --> 00:25:04,961
Stay away from there, lisa.
420
00:25:04,961 --> 00:25:06,546
Georgie: because it's
filled with nightmare creatures
421
00:25:06,546 --> 00:25:08,089
and scary monsters.
422
00:25:08,089 --> 00:25:11,426
Lisa: oh, georgie, that's just
barnaby trying to put you on.
423
00:25:11,426 --> 00:25:13,136
Jack: I should've become
keeper of the cookie factory
424
00:25:13,136 --> 00:25:14,345
when my father died.
425
00:25:14,345 --> 00:25:15,805
But barnaby got a law passed
426
00:25:15,805 --> 00:25:18,391
saying I had to be 21
and married.
427
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
So by noon next wednesday,
428
00:25:21,811 --> 00:25:25,565
jack has to be standing on the
steps of town hall married to someone,
429
00:25:25,565 --> 00:25:27,567
but I'm not saying
any names, mary contrary,
430
00:25:27,567 --> 00:25:29,402
in order to get the job.
431
00:25:29,402 --> 00:25:31,195
And if he's not?
432
00:25:31,195 --> 00:25:34,240
Then as my father's brother,
barnaby becomes keeper for life.
433
00:25:34,240 --> 00:25:36,367
Remind me, beloved trollog,
434
00:25:36,367 --> 00:25:39,829
to extend
a very special invitation
435
00:25:39,829 --> 00:25:43,124
to young Miss lisa cinciwhatski.
436
00:25:43,124 --> 00:25:45,835
(laughing)
437
00:25:45,835 --> 00:25:49,172
come! We have business
at the cookie factory.
438
00:25:51,758 --> 00:25:53,342
(whistle blowing)
439
00:26:27,418 --> 00:26:29,212
(blowing whistle)
440
00:26:30,713 --> 00:26:31,881
cookie break!
441
00:26:31,881 --> 00:26:33,382
(all cheering)
442
00:26:35,176 --> 00:26:36,636
(all chattering)
443
00:26:59,700 --> 00:27:00,868
open it!
444
00:27:00,868 --> 00:27:02,411
Open it, open it.
One, two, three.
445
00:27:04,288 --> 00:27:05,623
Now, hurry! Hurry!
446
00:27:10,545 --> 00:27:11,712
(laughing)
447
00:27:26,394 --> 00:27:27,520
(grunting)
448
00:27:30,940 --> 00:27:32,567
oh, I like it.
449
00:27:40,700 --> 00:27:41,701
Come on.
450
00:27:43,452 --> 00:27:44,787
(laughing)
451
00:28:06,851 --> 00:28:09,937
this is just the beginning,
my beauties,
452
00:28:09,937 --> 00:28:14,066
the beginning of
barnaby's master plan
453
00:28:14,066 --> 00:28:17,361
that will take care of jack,
his plans, his marriage,
454
00:28:17,361 --> 00:28:18,905
and his friends.
455
00:28:18,905 --> 00:28:20,656
yes!
456
00:28:20,698 --> 00:28:22,950
One week from today,
457
00:28:22,950 --> 00:28:25,369
and everything will be mine!
458
00:28:26,078 --> 00:28:28,247
(laughing)
459
00:28:34,378 --> 00:28:36,172
but I thought it was the old
woman who lived in a shoe.
460
00:28:36,172 --> 00:28:38,591
It was.
461
00:28:38,591 --> 00:28:40,051
She had so many children, she
had to move into a pair of boots,
462
00:28:40,051 --> 00:28:41,761
- and we bought this one from her.
- Oh, really?
463
00:28:48,851 --> 00:28:50,436
Mary: mom!
464
00:28:50,436 --> 00:28:51,520
Mom, this is lisa.
465
00:28:51,520 --> 00:28:53,689
Hi, Mrs. Hubbard.
466
00:28:53,731 --> 00:28:56,651
You know, I forget most things,
467
00:28:56,651 --> 00:28:59,779
but in your case, I'm going
to try and make an exception.
468
00:28:59,779 --> 00:29:03,032
I'm sorry, Mrs. Hubbard, but my mama
always taught me to do the right thing,
469
00:29:03,032 --> 00:29:04,659
and that's what I did.
470
00:29:04,659 --> 00:29:05,743
(scoffs)
471
00:29:07,370 --> 00:29:08,412
this is wee willie winkie.
472
00:29:09,038 --> 00:29:10,539
hi.
473
00:29:10,539 --> 00:29:12,500
Peter piper.
Ma'am.
474
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Hubbard: jack and jill. Hi.
475
00:29:16,796 --> 00:29:18,005
Hello.
476
00:29:18,005 --> 00:29:19,548
Little boy blue.
477
00:29:20,341 --> 00:29:21,634
Hello.
478
00:29:23,010 --> 00:29:24,345
Jack horner.
479
00:29:24,345 --> 00:29:25,554
Hello.
Hello.
480
00:29:31,060 --> 00:29:33,020
I forget who this one is,
481
00:29:33,020 --> 00:29:34,772
but you'll get to know
all of them.
482
00:29:37,316 --> 00:29:39,568
Oh, now.
483
00:29:39,568 --> 00:29:42,530
Mary contrary, I have something
to say to you. Now, what is it?
484
00:29:43,531 --> 00:29:44,991
Yes. Number 11.
485
00:29:44,991 --> 00:29:50,621
"how dare you not marry
that nice, rich Mr. Barnaby?"
486
00:29:50,621 --> 00:29:52,915
now you know perfectly well
why not, mother.
487
00:29:52,915 --> 00:29:55,001
Because I don't love him.
488
00:29:55,001 --> 00:29:56,669
I love jack.
489
00:29:56,669 --> 00:30:00,631
And I've got lisa to thank for saving
me from making a terrible mistake.
490
00:30:00,631 --> 00:30:03,926
I think that we've had
this discussion before,
491
00:30:03,926 --> 00:30:06,929
but I'm not sure.
Let me check.
492
00:30:06,929 --> 00:30:09,390
I know I had something
else I wanted to add.
493
00:30:09,390 --> 00:30:12,268
Yes. Number 16.
494
00:30:12,268 --> 00:30:16,939
"why don't you keep your business
out of other people's noses?"
495
00:30:16,939 --> 00:30:20,026
I think I wrote that down wrong,
but you know what I mean?
496
00:30:20,026 --> 00:30:22,737
Mrs. Hubbard, I think
the same as your toymaster.
497
00:30:22,737 --> 00:30:24,864
When two young people
love each other,
498
00:30:24,864 --> 00:30:26,782
they should be allowed
to be together.
499
00:30:26,824 --> 00:30:31,078
Oh! I will not allow such
radical thinking in my shoe.
500
00:30:31,078 --> 00:30:33,873
And a mature man of the world
like Mr. Barnaby
501
00:30:33,873 --> 00:30:36,876
should be free to marry
a more elegant, glamorous
502
00:30:36,876 --> 00:30:39,253
woman of the world
such as yourself.
503
00:30:40,963 --> 00:30:43,632
She talks a lot of sense,
that girl, hmm?
504
00:30:43,632 --> 00:30:46,510
I mean,
that's not a half-bad idea.
505
00:30:46,510 --> 00:30:48,054
One thing is for sure,
506
00:30:48,054 --> 00:30:51,807
he's got to marry one of us
or we're out in the street.
507
00:30:51,849 --> 00:30:53,392
Oh, don't worry,
mrs. Hubbard.
508
00:30:53,392 --> 00:30:56,479
I'm sure we'll find one way or
another for you to keep your house.
509
00:30:56,479 --> 00:30:58,814
Oh, I had an idea
about that today, too.
510
00:30:58,856 --> 00:31:01,150
Yes, number 23.
"sell the children."
511
00:31:02,276 --> 00:31:03,402
What?
512
00:31:04,111 --> 00:31:06,530
Well, not all of them.
513
00:31:06,530 --> 00:31:08,449
Just a couple
of the little ones, no?
514
00:31:08,449 --> 00:31:09,533
No, mama.
515
00:31:11,077 --> 00:31:12,453
Okay.
516
00:31:12,453 --> 00:31:13,829
Cross that out.
517
00:31:14,997 --> 00:31:15,998
It was just an idea.
518
00:31:18,793 --> 00:31:20,920
Oh, wow!
What nifty, little cars.
519
00:31:20,920 --> 00:31:22,213
Can I drive the pink one?
520
00:31:22,213 --> 00:31:24,507
Well, sure. Can your
feet reach the pedal?
521
00:31:24,507 --> 00:31:25,674
I'll try it and see.
522
00:31:26,258 --> 00:31:27,426
Yes. Just.
523
00:31:27,426 --> 00:31:29,220
Ah, well.
524
00:31:29,220 --> 00:31:31,555
That's the only requirement
for a toyland driver's license.
525
00:31:41,482 --> 00:31:44,693
Lisa: there must be so many
great things to do in toyland.
526
00:31:44,693 --> 00:31:48,114
My only problem would be
having enough hours in the day.
527
00:31:48,114 --> 00:31:50,699
That's not a problem.
It's always daylight here.
528
00:32:02,962 --> 00:32:04,171
Mmm-mmm!
529
00:32:04,171 --> 00:32:05,464
(knock on door)
530
00:32:07,967 --> 00:32:09,427
hello, mary.
Hi, lisa.
531
00:32:09,427 --> 00:32:10,719
Hi, georgie.
532
00:32:12,138 --> 00:32:13,222
wow!
533
00:32:14,598 --> 00:32:16,684
Oh, neato!
534
00:32:16,684 --> 00:32:18,561
What delicious smells!
535
00:32:18,561 --> 00:32:19,812
I'm starving.
536
00:32:19,812 --> 00:32:22,606
Well, that is the best way
to come to the cookie factory.
537
00:32:22,606 --> 00:32:24,900
(chuckles)
538
00:32:24,942 --> 00:32:26,444
what do you say to a big kiss?
539
00:32:26,444 --> 00:32:28,612
Hello, big kiss.
540
00:32:28,612 --> 00:32:32,199
You again, cinciwhatski!
541
00:32:32,199 --> 00:32:35,661
Out the door,
or into the flour grinder.
542
00:32:35,661 --> 00:32:37,913
Which shall it be?
543
00:32:37,955 --> 00:32:41,834
Uh, I think maybe
out the door sounds better.
544
00:32:41,834 --> 00:32:43,711
Lisa's welcome here
anytime she likes
545
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
whether you like it or not.
546
00:32:45,838 --> 00:32:48,716
Until next wednesday,
she may be,
547
00:32:48,716 --> 00:32:50,801
but after next wednesday,
548
00:32:50,801 --> 00:32:54,096
it's over for all of you.
549
00:32:54,096 --> 00:32:55,931
We'll see about that
next wednesday.
550
00:32:55,931 --> 00:32:56,932
(siren blaring)
551
00:32:56,974 --> 00:32:58,601
(laughing)
552
00:33:02,855 --> 00:33:04,648
(train horn blaring)
553
00:33:19,079 --> 00:33:20,372
(knock on door)
554
00:33:23,667 --> 00:33:25,920
justice grimm!
555
00:33:25,920 --> 00:33:28,589
You've arrived just in
time. Thank heaven. Mmm.
556
00:33:28,589 --> 00:33:30,216
Arrest that man.
557
00:33:32,635 --> 00:33:33,928
Georgie porgie?
558
00:33:33,928 --> 00:33:35,638
No, imbecile.
The other one.
559
00:33:37,223 --> 00:33:38,641
Your nephew?
560
00:33:38,641 --> 00:33:40,976
Yes, him!
561
00:33:41,018 --> 00:33:42,770
What are you trying
to pull now, barnaby?
562
00:33:44,146 --> 00:33:46,023
You want me to arrest
your own nephew?
563
00:33:46,690 --> 00:33:48,984
That's what I said.
564
00:33:49,026 --> 00:33:50,778
On what grounds?
What is all this?
565
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
Justice grimm,
566
00:33:53,656 --> 00:33:57,701
I regret to have to
report a major robbery.
567
00:33:57,701 --> 00:34:01,247
Six months' inventory
is missing,
568
00:34:01,247 --> 00:34:05,709
involving millions,
many millions of cookies.
569
00:34:05,709 --> 00:34:10,130
It is a totally ruthless,
unscrupulous act
570
00:34:10,130 --> 00:34:14,885
completely devoid of all
moral and social conscience.
571
00:34:14,885 --> 00:34:17,263
It's also a lie.
An out and out lie!
572
00:34:18,264 --> 00:34:20,724
Justice grimm,
573
00:34:20,724 --> 00:34:23,394
if you would be
kind enough to follow me.
574
00:34:23,394 --> 00:34:24,895
Yes, please.
575
00:34:31,902 --> 00:34:33,028
There.
576
00:34:33,070 --> 00:34:34,905
There!
577
00:34:34,905 --> 00:34:36,949
Thousands of boxes of cookies,
578
00:34:36,949 --> 00:34:38,993
gone!
579
00:34:38,993 --> 00:34:41,328
Who is responsible
for their safekeeping?
580
00:34:41,328 --> 00:34:44,164
I... I am, but...
581
00:34:44,164 --> 00:34:47,251
Then I'm afraid this doesn't
look too good for you, young man.
582
00:34:47,251 --> 00:34:48,252
(sobbing)
583
00:34:49,128 --> 00:34:51,297
i'm sorry.
584
00:34:51,297 --> 00:34:55,843
It's just the thought of all those poor,
little teddy bears going hungry is too much.
585
00:34:55,843 --> 00:34:59,305
I'm sorry.
I have no alternative.
586
00:34:59,305 --> 00:35:01,348
Justice grimm, you're
making a big mistake!
587
00:35:01,348 --> 00:35:04,018
You're really locking up
the wrong person.
588
00:35:04,018 --> 00:35:06,103
Just what exactly
are the charges?
589
00:35:07,980 --> 00:35:09,773
Suspicion of
grand cookie larceny.
590
00:35:09,773 --> 00:35:11,066
Get in!
591
00:35:18,032 --> 00:35:20,117
Barnaby:
thank you, justice grimm.
592
00:35:21,201 --> 00:35:23,746
This is a very
painful moment for me.
593
00:35:23,746 --> 00:35:27,791
My own nephew, a criminal.
594
00:35:27,791 --> 00:35:31,795
I'll be down to file formal
charges in about three minutes.
595
00:35:34,798 --> 00:35:36,133
(siren wailing)
596
00:35:41,555 --> 00:35:43,057
jack!
597
00:35:43,057 --> 00:35:44,975
Oh, no!
What are we gonna do?
598
00:35:46,310 --> 00:35:47,811
(birds chirping)
599
00:35:50,230 --> 00:35:51,982
jack.
600
00:35:51,982 --> 00:35:53,108
What are you doing here?
601
00:35:53,108 --> 00:35:55,027
I've come to get you out.
602
00:35:55,027 --> 00:35:57,279
Lisa and georgie are
with justice grimm now.
603
00:35:57,279 --> 00:35:59,990
Oh, he won't let me out.
He's too afraid of barnaby.
604
00:35:59,990 --> 00:36:02,493
I know, so we've planned
a jailbreak.
605
00:36:02,493 --> 00:36:05,454
I just know jack nimble
is innocent, your honorship.
606
00:36:05,454 --> 00:36:08,040
He wouldn't steal
a cookie from a baby,
607
00:36:08,040 --> 00:36:09,792
let alone a whole factory full.
608
00:36:09,792 --> 00:36:11,585
Well, I'm sorry,
609
00:36:11,585 --> 00:36:13,879
but that's the way
the cookie factory crumbles.
610
00:36:13,879 --> 00:36:15,422
(chuckles)
little joke.
611
00:36:15,422 --> 00:36:16,548
Justice grimm.
612
00:36:16,548 --> 00:36:18,217
Hmm? Hmm?
613
00:36:18,217 --> 00:36:21,428
Has anybody ever
told you about cincinnati?
614
00:36:21,428 --> 00:36:24,139
Nope. Why should they?
615
00:36:24,181 --> 00:36:26,350
What are cincinnatis anyway?
616
00:36:26,350 --> 00:36:28,143
Some kind of italian cookie?
617
00:36:28,185 --> 00:36:29,853
I've never eaten any.
618
00:36:29,853 --> 00:36:31,230
Lisa:
no, you don't eat them.
619
00:36:31,230 --> 00:36:33,148
Cincinnati is a place,
620
00:36:33,148 --> 00:36:35,984
a very amazing, magical city.
621
00:36:41,573 --> 00:36:42,950
hey.
622
00:36:42,950 --> 00:36:45,077
Georgie?
I don't believe it.
623
00:36:45,077 --> 00:36:46,495
Neither do i.
624
00:36:46,495 --> 00:36:48,747
I'm not exactly cut out
to be a hero.
625
00:36:48,747 --> 00:36:52,292
Ah, they could cut about three
heroes out of you, old buddy.
626
00:36:52,292 --> 00:36:54,253
Tell lisa.
Come on, let's go.
627
00:36:55,254 --> 00:36:57,047
And this guy, pete rose,
628
00:36:57,047 --> 00:37:00,384
hit the ball 4,192 times,
629
00:37:00,384 --> 00:37:02,261
and all the people
stood up and cheered
630
00:37:02,261 --> 00:37:04,388
and made him
the king of cincinnati.
631
00:37:04,388 --> 00:37:06,390
I'll bet they did!
632
00:37:06,390 --> 00:37:08,892
That's amazing!
That's absolutely amazing!
633
00:37:10,602 --> 00:37:12,730
Well, I really
must be going now.
634
00:37:14,523 --> 00:37:16,608
But could I at least
say goodbye to jack?
635
00:37:16,608 --> 00:37:18,527
Of course, of course.
636
00:37:18,527 --> 00:37:20,904
I'm only sorry
this unpleasant incident...
637
00:37:22,406 --> 00:37:23,407
The keys!
638
00:37:24,867 --> 00:37:26,034
He's gone!
639
00:37:29,079 --> 00:37:30,914
He's gone!
What are you doing?
640
00:37:32,416 --> 00:37:33,876
I'm locked in!
641
00:37:33,876 --> 00:37:37,087
I'm sorry, sir, but that's the way
the cookie kingdom crumbles.
642
00:37:37,087 --> 00:37:38,839
Ha, ha.
Little joke. Bye.
643
00:37:39,715 --> 00:37:41,258
A little joke.
644
00:37:41,884 --> 00:37:43,093
Let me out!
645
00:37:46,305 --> 00:37:48,223
Jack, we gotta stop
barnaby somehow.
646
00:37:48,223 --> 00:37:50,559
I just know he wants to
take over all of toyland.
647
00:37:50,559 --> 00:37:52,478
The toymaster would
never let that happen.
648
00:37:52,478 --> 00:37:54,563
He let barnaby put jack in jail.
649
00:37:54,563 --> 00:37:56,106
Yeah, but the toymaster
doesn't know about that.
650
00:37:56,106 --> 00:37:58,108
Well, don't you think
it's time he did?
651
00:37:58,108 --> 00:38:00,527
Jack: yes, the
toymaster! The toymaster!
652
00:38:00,527 --> 00:38:04,364
It's that wretched, interfering
cinciwhatski brat again!
653
00:38:04,364 --> 00:38:07,534
(squawking) I think
it's time I invited her
654
00:38:07,534 --> 00:38:12,581
and her friends over
to play with my little pets!
655
00:38:12,581 --> 00:38:14,333
(barnaby cackling)
656
00:38:24,176 --> 00:38:26,428
jack:
come on, guys.
657
00:38:26,428 --> 00:38:28,472
Wow! He must be
a pretty important person,
658
00:38:28,472 --> 00:38:29,598
the toymaster.
659
00:38:29,598 --> 00:38:32,351
Well, let's put it this way.
660
00:38:32,351 --> 00:38:35,395
I don't think santa claus would
let just anybody make all the toys
661
00:38:35,395 --> 00:38:36,563
for all the children
in the world, do you?
662
00:38:36,563 --> 00:38:37,940
Lisa: no.
663
00:38:45,280 --> 00:38:47,324
(chuckling)
oh, come in. Come in.
664
00:38:48,242 --> 00:38:49,993
You must excuse the mess.
665
00:38:55,958 --> 00:38:57,334
(music playing)
666
00:39:41,670 --> 00:39:43,338
well, well, well. Hello.
667
00:39:43,338 --> 00:39:45,549
Toymaster,
this is our new friend lisa.
668
00:39:45,549 --> 00:39:47,759
She comes here
from a place called cinci...
669
00:39:47,759 --> 00:39:49,094
Cinci...
670
00:39:49,094 --> 00:39:50,470
Cinci...
Cinci...
671
00:39:50,470 --> 00:39:53,682
Cincinnati.
I know about that.
672
00:39:53,682 --> 00:39:55,642
You must be quite proud
of pete rose.
673
00:39:56,184 --> 00:39:57,394
Toymaster.
674
00:39:58,186 --> 00:40:00,689
Toymaster.
675
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
We don't know what
to do with the eyes.
676
00:40:01,899 --> 00:40:03,025
Oh! Eyes?
677
00:40:04,026 --> 00:40:05,903
Well, um, here.
678
00:40:07,070 --> 00:40:09,072
Eye...
679
00:40:09,072 --> 00:40:10,616
(elves exclaiming)
680
00:40:10,616 --> 00:40:11,867
(chuckling)
681
00:40:11,867 --> 00:40:14,536
that's better.
682
00:40:14,536 --> 00:40:17,873
Now she can see
and dance and smile.
683
00:40:17,873 --> 00:40:19,583
(music playing)
684
00:40:24,671 --> 00:40:26,465
huh, lisa?
685
00:40:26,465 --> 00:40:30,052
What's in those cabinets
over there?
686
00:40:30,052 --> 00:40:31,970
Something wonderful.
Wonderful.
687
00:40:31,970 --> 00:40:33,096
Toymaster.
688
00:40:36,850 --> 00:40:38,101
(chuckling)
689
00:40:40,646 --> 00:40:43,649
oh, you're right.
They are wonderful.
690
00:40:44,316 --> 00:40:46,109
(chuckles) yes.
691
00:40:46,109 --> 00:40:48,236
They're my pride and joy.
692
00:40:48,236 --> 00:40:51,531
Ah, but sadly, wooden soldiers
aren't much in demand anymore.
693
00:40:51,531 --> 00:40:53,533
Children's tastes have changed.
694
00:40:55,744 --> 00:40:57,120
It's appalling.
695
00:40:58,455 --> 00:41:01,541
Toymaster,
we've got to talk to you.
696
00:41:01,541 --> 00:41:04,336
Really, sir.
For the sake of toyland.
697
00:41:04,336 --> 00:41:05,712
Well, yes?
I'm listening.
698
00:41:05,712 --> 00:41:06,838
(barnaby exclaiming)
699
00:41:06,838 --> 00:41:08,924
barnaby accused jack
of being a thief.
700
00:41:08,924 --> 00:41:11,426
Yes, stealing cookies
from the cookie factory.
701
00:41:11,426 --> 00:41:13,345
And then justice grimm
put jack in jail.
702
00:41:13,345 --> 00:41:15,097
And then we just got him out.
703
00:41:15,097 --> 00:41:16,765
Zoom in, trollog.
704
00:41:16,765 --> 00:41:18,850
Barnaby. He's
always been a handful.
705
00:41:19,601 --> 00:41:21,520
Even as a child.
706
00:41:21,520 --> 00:41:23,271
Handful?
He's major league rotten.
707
00:41:25,857 --> 00:41:29,194
I'm going to let you in
on a little secret, children.
708
00:41:29,194 --> 00:41:30,779
Actually, a very big secret.
709
00:41:30,779 --> 00:41:33,281
A secret I've never
shared with anyone before.
710
00:41:34,157 --> 00:41:35,409
What secret?
711
00:41:38,578 --> 00:41:39,830
(exclaims)
712
00:42:07,733 --> 00:42:10,235
I've been collecting
the evil of the world.
713
00:42:11,528 --> 00:42:13,572
You have?
714
00:42:13,572 --> 00:42:17,451
Yes. I seek it out
and I isolate it.
715
00:42:17,451 --> 00:42:20,203
I extract it, and then
I distill its essence
716
00:42:20,203 --> 00:42:22,456
and I seal it in here.
717
00:42:22,456 --> 00:42:24,666
Boy, would barnaby like
to get his hands on that.
718
00:42:24,666 --> 00:42:28,587
Don't worry, georgie porgie,
you great fat lump!
719
00:42:28,587 --> 00:42:29,755
(trollog squawking)
720
00:42:29,755 --> 00:42:31,506
barnaby will.
721
00:42:31,506 --> 00:42:34,593
I knew that old wizard
was up to something,
722
00:42:35,761 --> 00:42:39,473
and he's been doing it
all for barnaby.
723
00:42:39,473 --> 00:42:40,682
(squawking)
724
00:42:43,435 --> 00:42:45,604
you can't collect
all the evil in the world.
725
00:42:45,604 --> 00:42:47,856
There's no bottle big enough
for that, of course.
726
00:42:47,856 --> 00:42:50,692
But there's room enough
in this one for barnaby's.
727
00:42:50,692 --> 00:42:52,527
And somehow we'll get it.
728
00:42:52,527 --> 00:42:54,529
Do you really think
you can do that?
729
00:42:54,571 --> 00:42:56,448
Of course, my child.
730
00:42:56,448 --> 00:42:58,867
There's no doubt about it.
731
00:42:58,867 --> 00:43:00,410
It won't be easy.
732
00:43:02,871 --> 00:43:06,291
You simply have to believe
that they are possible.
733
00:43:06,291 --> 00:43:08,418
Georgie, where did you
get that cookie?
734
00:43:09,836 --> 00:43:12,589
Uh, I found it on the floor
of the cookie factory.
735
00:43:14,424 --> 00:43:15,425
There were just two left.
736
00:43:15,425 --> 00:43:16,635
I thought
they might be evidence.
737
00:43:16,635 --> 00:43:19,304
Georgie, you're eating evidence.
738
00:43:19,304 --> 00:43:21,765
Georgie's right.
They are evidence.
739
00:43:21,765 --> 00:43:25,102
If you can show us exactly where
you picked those cookies up, georgie,
740
00:43:25,102 --> 00:43:27,562
i'll guarantee you there's
another clue close by,
741
00:43:27,604 --> 00:43:30,398
and we're gonna find it.
Come on.
742
00:43:30,398 --> 00:43:31,566
Nice meeting you, toymaster.
743
00:43:31,608 --> 00:43:33,777
We'll let you know what happens.
744
00:43:33,777 --> 00:43:35,654
All right.
Keep in touch, eh, children?
745
00:43:35,654 --> 00:43:37,405
Lisa: okay.
746
00:43:37,405 --> 00:43:39,407
Now, what was I doing?
747
00:43:39,407 --> 00:43:41,284
Oh, yes, christmas.
748
00:43:55,465 --> 00:43:56,758
(growling)
749
00:43:56,758 --> 00:43:58,426
(grunting)
750
00:44:06,434 --> 00:44:08,812
come on, you guys.
Hurry up.
751
00:44:08,812 --> 00:44:10,438
Georgie: coming,
coming, coming, coming.
752
00:44:13,984 --> 00:44:16,611
We've got to find where
those boxes of cookies went.
753
00:44:16,653 --> 00:44:18,405
They couldn't have
just vanished into thin air.
754
00:44:18,405 --> 00:44:21,449
Georgie, I want you to show me exactly
where you picked those two cookies up.
755
00:44:21,449 --> 00:44:24,286
Okay, right this way.
Okay.
756
00:44:24,286 --> 00:44:26,329
I'll search barnaby's
office. Great.
757
00:44:43,221 --> 00:44:44,431
There?
758
00:45:04,326 --> 00:45:05,493
(both grunting)
759
00:45:36,399 --> 00:45:38,151
jack, is this a clue?
760
00:45:43,531 --> 00:45:44,532
Jack?
761
00:45:49,412 --> 00:45:50,413
(whispering) jack?
762
00:45:57,379 --> 00:45:58,588
(exclaims)
763
00:46:03,593 --> 00:46:04,886
trollog.
764
00:46:04,886 --> 00:46:05,887
(squawking)
765
00:46:06,721 --> 00:46:10,475
dear trollog.
766
00:46:10,475 --> 00:46:13,561
♪ I want to share
with you, dear boy
767
00:46:13,561 --> 00:46:14,771
(squawking)
768
00:46:17,065 --> 00:46:20,777
♪ the evil scheme that
fills my heart with joy
769
00:46:23,029 --> 00:46:25,448
♪ its evil theme
will never cease
770
00:46:27,492 --> 00:46:31,454
♪ 'cause I have created
771
00:46:31,454 --> 00:46:33,164
♪ a monster piece
772
00:46:35,417 --> 00:46:38,044
♪ I've put in years
of toil and strife
773
00:46:41,464 --> 00:46:45,552
♪ to bring the all-time
evil dream to life
774
00:46:47,846 --> 00:46:50,390
♪ you'll see
my evil powers increase
775
00:46:52,100 --> 00:46:55,603
♪ they've all underrated
776
00:46:55,603 --> 00:46:58,481
♪ my monster piece
777
00:46:58,481 --> 00:47:00,483
you see, trollog,
778
00:47:00,483 --> 00:47:03,653
the dream
is about to be fulfilled.
779
00:47:03,653 --> 00:47:06,781
Today, toyland,
tomorrow, the world!
780
00:47:06,781 --> 00:47:08,700
(trollog squawking)
781
00:47:08,700 --> 00:47:11,286
♪ I have this rendezvous
with fate
782
00:47:14,622 --> 00:47:17,667
♪ so much more
evil to create
783
00:47:20,670 --> 00:47:22,088
♪ so little love
784
00:47:22,088 --> 00:47:24,799
♪ and so much hatred
785
00:47:24,799 --> 00:47:26,593
♪ to release
786
00:47:27,677 --> 00:47:28,803
♪ we won't tell the police
787
00:47:31,765 --> 00:47:34,851
♪ the best is yet
to be unfurled
788
00:47:37,687 --> 00:47:40,648
♪ the day my special evil
789
00:47:40,648 --> 00:47:42,275
♪ rules the world
790
00:47:43,860 --> 00:47:46,196
♪ horrendous spiky monsters
791
00:47:46,196 --> 00:47:49,657
♪ curl around my feet
792
00:47:50,533 --> 00:47:51,743
(hollers)
793
00:47:51,743 --> 00:47:52,952
♪ how sweet
794
00:47:56,247 --> 00:47:58,958
♪ I'll lie and kill
and steal and cheat
795
00:48:02,545 --> 00:48:05,298
♪ to make
my evil life complete
796
00:48:08,718 --> 00:48:11,930
♪ I'll build a world
with no more toys
797
00:48:11,930 --> 00:48:14,974
♪ pure hell
for little girls and boys
798
00:48:14,974 --> 00:48:17,477
♪ those gap-toothed,
grubby little geese
799
00:48:18,186 --> 00:48:19,854
(barnaby laughing)
800
00:48:19,896 --> 00:48:21,189
(squawking)
801
00:48:22,690 --> 00:48:25,735
♪ I'm creating
802
00:48:25,735 --> 00:48:30,281
♪ a monster piece ♪
803
00:48:36,579 --> 00:48:39,541
all right, boys, get the
others. You know what to do.
804
00:48:42,794 --> 00:48:44,796
What about the others, barnaby?
805
00:48:44,796 --> 00:48:49,217
Oh, jack, I always like
to make plans for my friends.
806
00:48:49,217 --> 00:48:52,178
If you so much as lay
one finger on mary, I'll...
807
00:48:52,178 --> 00:48:54,681
Ah, oh, no, no, no. You
know me better than that.
808
00:48:56,182 --> 00:48:57,392
You know what I think?
809
00:48:57,392 --> 00:49:00,437
I think what you really
want is to destroy toyland!
810
00:49:00,437 --> 00:49:01,604
On the contrary.
811
00:49:02,981 --> 00:49:05,108
I plan to own it.
812
00:49:05,108 --> 00:49:07,610
And when I do,
813
00:49:07,610 --> 00:49:09,696
there'll be some very
interesting changes.
814
00:49:09,696 --> 00:49:11,322
Over my dead body!
815
00:49:12,657 --> 00:49:13,825
If necessary, yes.
816
00:49:16,035 --> 00:49:18,246
Everything lisa warned us
about you is true.
817
00:49:18,246 --> 00:49:21,082
Oh, I hope so.
818
00:49:21,082 --> 00:49:23,585
You run
this rotten, evil forest,
819
00:49:23,585 --> 00:49:25,044
and you stole all those
cookies to discredit me
820
00:49:25,044 --> 00:49:27,255
and feed things like that!
821
00:49:27,255 --> 00:49:29,382
(squawking)
822
00:49:32,802 --> 00:49:34,804
look into
my sweet trollog's eye.
823
00:49:36,181 --> 00:49:38,224
In a few moments,
824
00:49:38,224 --> 00:49:41,060
mary will start searching
near the trap door.
825
00:49:41,060 --> 00:49:44,105
All I have to do
is signal zack and mack
826
00:49:44,105 --> 00:49:45,857
to gag her, bring her down here.
827
00:49:49,110 --> 00:49:51,154
For an evil person, I'm
really very well-organized,
828
00:49:51,154 --> 00:49:52,155
don't you think?
829
00:49:59,037 --> 00:50:01,831
(chattering)
830
00:50:18,515 --> 00:50:19,766
lisa: yes?
831
00:50:23,311 --> 00:50:25,188
(scoffs) you?
832
00:50:25,188 --> 00:50:27,232
Well, hello, Mr. Barnaby.
833
00:50:27,232 --> 00:50:29,067
Where's my darling mary?
834
00:50:29,067 --> 00:50:31,277
Oh, I'm afraid
she's not at home.
835
00:50:31,277 --> 00:50:33,363
She'll be so sorry
to have missed you.
836
00:50:33,363 --> 00:50:35,907
I brought
these lovely flowers for her.
837
00:50:35,907 --> 00:50:38,952
(gasping)
oh, they're beautiful!
838
00:50:38,952 --> 00:50:39,994
I'll be sure to tell her.
839
00:50:40,036 --> 00:50:42,163
She's gonna be really thrilled.
840
00:50:42,163 --> 00:50:44,165
I don't know what it is
about you, Mr. Barnaby,
841
00:50:44,165 --> 00:50:47,001
but you sure know
how to charm the ladies.
842
00:50:47,043 --> 00:50:48,002
I do?
843
00:50:51,714 --> 00:50:54,759
Well, yes.
Of course, I do.
844
00:50:54,759 --> 00:50:57,136
Not only have you got
mary thinking twice,
845
00:50:57,136 --> 00:50:58,721
but you've got her mother,
mrs. Hubbard,
846
00:50:58,721 --> 00:51:00,598
all jealous about it.
847
00:51:00,598 --> 00:51:02,642
You sure are a devil
with the ladies, Mr. Barnaby.
848
00:51:04,352 --> 00:51:05,562
bye.
849
00:51:22,370 --> 00:51:23,830
Anybody interesting?
850
00:51:28,126 --> 00:51:29,711
Yes, yes.
851
00:51:30,336 --> 00:51:31,963
These are for you.
852
00:51:31,963 --> 00:51:34,132
For me?
yes.
853
00:51:34,132 --> 00:51:35,174
Well, they're lovely.
Who sent them?
854
00:51:35,174 --> 00:51:37,719
Mr. Barnaby barnicle.
855
00:51:37,719 --> 00:51:39,762
He admires you very much,
856
00:51:39,762 --> 00:51:41,598
but he just doesn't know
how to tell you.
857
00:51:43,308 --> 00:51:45,226
That dear, sweet,
shy, foolish boy.
858
00:51:45,226 --> 00:51:48,146
He can tell me anytime he wants.
859
00:51:48,146 --> 00:51:50,106
Pick up my...
Thank you. Thank you.
860
00:51:52,358 --> 00:51:53,818
(horn honks)
861
00:51:55,862 --> 00:51:57,780
he's come back for me!
862
00:51:58,990 --> 00:52:00,742
Oh, no, it's only fatty.
863
00:52:00,742 --> 00:52:02,035
The answer is no.
864
00:52:02,035 --> 00:52:04,037
Wherever jack is,
he's not in toyland.
865
00:52:04,037 --> 00:52:05,747
I've looked everywhere.
He's just not here.
866
00:52:05,747 --> 00:52:07,290
Uh, he has to be.
867
00:52:07,290 --> 00:52:09,083
He wouldn't just leave mary.
868
00:52:09,083 --> 00:52:11,377
Well, he's gone, lisa.
Believe me.
869
00:52:11,377 --> 00:52:13,838
I know every foot of toyland
and he's just not here.
870
00:52:13,838 --> 00:52:15,173
There's one place
we haven't looked.
871
00:52:15,173 --> 00:52:16,758
Where?
872
00:52:16,758 --> 00:52:18,176
The bowling ball.
873
00:52:18,176 --> 00:52:19,802
I... I've got a hunch
about it.
874
00:52:20,345 --> 00:52:21,512
Let's go.
875
00:52:41,824 --> 00:52:44,410
Lisa, this is crazy.
876
00:52:44,410 --> 00:52:46,913
Nobody's ever been inside
barnaby's house before.
877
00:52:46,913 --> 00:52:48,790
It could be very dangerous.
878
00:52:48,790 --> 00:52:51,000
Don't wimp out now, georgie.
879
00:52:51,000 --> 00:52:53,378
I'll go. I'm not
scared. I'm not a child.
880
00:52:53,378 --> 00:52:55,463
No, I'll search it.
You two stand guard.
881
00:52:55,463 --> 00:52:57,256
But wait a minute, something
could... I'm sorry, lisa,
882
00:52:57,256 --> 00:52:59,342
but it's time
I did something besides cry.
883
00:53:23,866 --> 00:53:25,243
He's not here!
884
00:53:25,243 --> 00:53:26,285
(screaming)
885
00:53:28,871 --> 00:53:30,665
(mary screaming)
886
00:53:34,210 --> 00:53:35,169
mary!
887
00:53:36,087 --> 00:53:38,089
I thought
i'd never see you again.
888
00:53:38,089 --> 00:53:39,590
Oh, jack!
Hold me. Just hold.
889
00:53:43,886 --> 00:53:46,472
Enjoy yourselves, my dears.
890
00:53:46,472 --> 00:53:49,308
This is the last time
you'll ever touch one another.
891
00:53:50,017 --> 00:53:51,769
Where are we?
892
00:53:51,769 --> 00:53:53,438
What is this terrible place?
893
00:53:53,438 --> 00:53:55,481
Well, it may not be
everybody's taste,
894
00:53:55,481 --> 00:53:57,942
but we call it home.
895
00:53:57,942 --> 00:53:58,943
Don't we, sweet trollog?
896
00:53:58,943 --> 00:54:00,194
(squawking)
897
00:54:05,491 --> 00:54:07,660
(monsters growling)
898
00:54:15,460 --> 00:54:18,004
ah, you two are
the very first to see it.
899
00:54:18,004 --> 00:54:20,339
My newest creation.
900
00:54:20,339 --> 00:54:22,175
Toymaster, for once
I think there's something
901
00:54:22,175 --> 00:54:23,468
more important than a new toy.
902
00:54:23,468 --> 00:54:25,136
Jack and mary
have both disappeared
903
00:54:25,136 --> 00:54:26,179
and the way things are looking,
904
00:54:26,179 --> 00:54:27,555
we could all
end up disappearing.
905
00:54:27,555 --> 00:54:29,015
Oh, my poor lisa.
906
00:54:29,015 --> 00:54:31,434
I can see
that you're very upset.
907
00:54:31,434 --> 00:54:32,643
Yes, I am, very,
908
00:54:32,643 --> 00:54:35,521
and this is no time for
anybody to be playing with toys.
909
00:54:35,521 --> 00:54:36,939
Not even you.
910
00:54:36,939 --> 00:54:39,776
We'll just have to manage, eh?
911
00:54:39,776 --> 00:54:43,112
Toymaster, I don't think you really
realize what's going on in toyland.
912
00:54:43,112 --> 00:54:45,114
The whole place
is in great danger
913
00:54:45,114 --> 00:54:47,366
and you must do something
right away. You really must.
914
00:54:47,366 --> 00:54:49,327
Well, what exactly
did you have in mind?
915
00:54:49,327 --> 00:54:51,204
Well, for instance,
don't you have the power
916
00:54:51,204 --> 00:54:55,374
to turn barnaby into a... A
wind-up pussycat or something?
917
00:54:55,374 --> 00:54:57,960
I mean, I don't think
you realize how evil he is.
918
00:54:57,960 --> 00:55:02,006
Oh, but what if there's still
some good inside of him?
919
00:55:02,006 --> 00:55:04,550
There's no good in barnaby, sir.
920
00:55:04,550 --> 00:55:08,054
Lisa, I'm afraid
that's not precisely true.
921
00:55:08,054 --> 00:55:11,599
The struggle between good and
evil goes on inside of everyone.
922
00:55:11,599 --> 00:55:14,560
(squawking)
not in me, old man!
923
00:55:14,560 --> 00:55:16,771
Zack! Mack!
924
00:55:16,771 --> 00:55:19,148
Georgie: lisa, be
careful! Run! Get out of here!
925
00:55:20,316 --> 00:55:21,484
Get out!
926
00:55:21,484 --> 00:55:22,735
(screaming)
no! Be careful!
927
00:55:23,945 --> 00:55:24,946
Leave me alone!
928
00:55:27,615 --> 00:55:29,242
Come on, get back here.
929
00:55:29,242 --> 00:55:30,409
Please!
930
00:55:30,409 --> 00:55:32,203
(screaming)
please!
931
00:55:32,203 --> 00:55:34,956
Toymaster.
Lovable, little toymaster.
932
00:55:34,956 --> 00:55:36,624
Don't you hurt the toymaster!
933
00:55:36,624 --> 00:55:38,376
( imitating georgie)
don't hurt the toymaster.
934
00:55:38,543 --> 00:55:40,127
(groans)
935
00:55:42,755 --> 00:55:44,215
(squawking)
936
00:55:52,431 --> 00:55:53,975
this is a great moment.
937
00:55:54,809 --> 00:55:56,143
For you, maybe.
938
00:56:02,733 --> 00:56:04,151
(exclaiming)
939
00:56:12,159 --> 00:56:13,202
it's mine.
940
00:56:15,204 --> 00:56:16,581
It's all mine.
941
00:56:17,206 --> 00:56:18,249
oh!
942
00:56:18,249 --> 00:56:20,293
The beautiful flask of evil!
943
00:56:20,293 --> 00:56:22,295
You don't need
anymore evil, barnaby.
944
00:56:22,295 --> 00:56:23,504
You've got enough of your own.
945
00:56:25,882 --> 00:56:29,218
Barnaby barnicle, don't you
dare touch a hair on that child!
946
00:56:29,218 --> 00:56:30,386
I'm not a child.
947
00:56:33,848 --> 00:56:37,351
You're wrong, my interfering,
little cinciwhatski.
948
00:56:37,393 --> 00:56:40,354
I will use every ounce of evil
949
00:56:40,354 --> 00:56:44,108
the toymaster has so kindly
been collecting for me.
950
00:56:44,108 --> 00:56:46,652
Every last drop.
951
00:56:46,652 --> 00:56:49,030
Barnaby, what is it exactly
that you want?
952
00:56:49,030 --> 00:56:52,408
Didn't santa claus bring you
enough toys last christmas?
953
00:56:53,701 --> 00:56:55,036
(grunts)
get off!
954
00:56:57,496 --> 00:57:01,667
I don't want toys,
you old imbecile!
955
00:57:01,667 --> 00:57:04,045
I want toyland!
956
00:57:04,045 --> 00:57:05,671
(squawking)
957
00:57:05,671 --> 00:57:09,508
barnaby, you are a taker
in the land of giving.
958
00:57:09,508 --> 00:57:12,303
Don't you realize you can
never conquer toyland?
959
00:57:12,303 --> 00:57:13,387
Never.
960
00:57:13,429 --> 00:57:15,640
(cackling)
961
00:57:15,640 --> 00:57:18,976
we will see about that, old man.
962
00:57:20,811 --> 00:57:23,272
They're all yours, trollog.
963
00:57:23,272 --> 00:57:25,149
Enjoy your little treat.
964
00:57:25,816 --> 00:57:27,360
(laughing)
965
00:57:32,531 --> 00:57:34,617
how do you
stop this little creature?
966
00:57:34,617 --> 00:57:36,577
Georgie: toymaster, help
us! What are we gonna do?
967
00:57:36,577 --> 00:57:38,454
I would suggest
we try and escape.
968
00:57:40,289 --> 00:57:41,374
(lisa screaming)
969
00:57:41,374 --> 00:57:43,459
ouch! Stop it! Stop it!
970
00:57:44,669 --> 00:57:46,253
(screaming)
971
00:57:48,714 --> 00:57:50,383
i'll get him to bite the rope!
972
00:57:50,383 --> 00:57:51,926
Toymaster: watch
your hands, my child.
973
00:57:53,469 --> 00:57:55,596
Georgie:
good! Great job!
974
00:57:55,596 --> 00:57:56,514
Help me now!
975
00:57:56,514 --> 00:57:58,182
(squawking)
976
00:58:02,728 --> 00:58:04,313
stay away from me!
977
00:58:05,272 --> 00:58:08,109
(groaning) help!
978
00:58:08,109 --> 00:58:10,069
Ow! Watch out! Oh!
979
00:58:10,069 --> 00:58:12,279
(mumbling)
980
00:58:12,279 --> 00:58:13,280
georgie:
get away!
981
00:58:14,365 --> 00:58:16,158
We'll paint his eye out.
982
00:58:16,158 --> 00:58:17,451
Barnaby's little beauty.
983
00:58:17,493 --> 00:58:18,744
Georgie:
what if somebody comes?
984
00:58:21,038 --> 00:58:23,040
Georgie, the trunk.
985
00:58:26,585 --> 00:58:28,921
Lisa: here,
trollog. Hey, trollog.
986
00:58:30,589 --> 00:58:32,299
Trollog! Here, trollog.
Trollog, come here.
987
00:58:33,300 --> 00:58:35,428
Here, trollog.
988
00:58:35,428 --> 00:58:37,513
Trollog, here.
Over here, trollog.
989
00:58:38,639 --> 00:58:39,765
Right here.
990
00:58:39,765 --> 00:58:41,100
Push him in!
yes!
991
00:58:47,314 --> 00:58:48,649
(chuckling)
992
00:58:48,649 --> 00:58:50,359
(sighing)
993
00:58:50,359 --> 00:58:52,570
lisa, you and georgie
must find a way
994
00:58:52,570 --> 00:58:54,363
to get the flask of evil back.
995
00:58:54,363 --> 00:58:56,699
Why us?
996
00:58:56,699 --> 00:59:00,244
What? Well, because I'm old,
and you are young.
997
00:59:00,244 --> 00:59:02,663
And the challenge
of protecting good from evil
998
00:59:02,663 --> 00:59:05,166
eventually always
falls to the young,
999
00:59:05,166 --> 00:59:06,834
even here in toyland.
1000
00:59:06,834 --> 00:59:10,421
This is how
we protect our traditions.
1001
00:59:10,421 --> 00:59:12,923
In that case, we'll get
that flask back for you.
1002
00:59:12,923 --> 00:59:14,633
No matter what we have to do,
we'll get it back.
1003
00:59:14,633 --> 00:59:17,553
Ah, georgie,
you are a very brave fellow.
1004
00:59:25,811 --> 00:59:27,563
Lisa and georgie:
we're okay.
1005
00:59:56,217 --> 00:59:59,720
(creatures growling)
1006
00:59:59,720 --> 01:00:02,431
i'm really not frightened, lisa.
1007
01:00:02,431 --> 01:00:03,432
Lisa:
you're not, georgie?
1008
01:00:04,892 --> 01:00:05,935
(exclaiming)
1009
01:00:14,151 --> 01:00:15,361
(lisa screaming)
1010
01:00:18,948 --> 01:00:21,492
(georgie groaning)
1011
01:00:29,542 --> 01:00:31,377
georgie! Lisa!
1012
01:00:32,753 --> 01:00:34,088
(all exclaiming)
1013
01:00:35,673 --> 01:00:36,966
a-ha!
1014
01:00:38,717 --> 01:00:41,971
Welcome.
We've been expecting you.
1015
01:00:41,971 --> 01:00:44,932
I wish we could say
we are glad to be here.
1016
01:00:44,932 --> 01:00:48,310
I'd watch my manners
if I were you, cinciwhatski.
1017
01:00:48,310 --> 01:00:50,688
Now that I have this
1018
01:00:50,688 --> 01:00:53,816
and my loyal legion
of lovely pets waiting.
1019
01:00:53,816 --> 01:00:55,985
He's got trolls.
Hundreds of ugly trolls.
1020
01:00:55,985 --> 01:00:57,319
Who ate all the cookies.
1021
01:00:57,319 --> 01:00:59,822
yes.
1022
01:00:59,822 --> 01:01:03,701
And just one small dose
of these precious evil vapors,
1023
01:01:03,701 --> 01:01:06,412
and they will be unconquerable.
1024
01:01:06,412 --> 01:01:07,538
(growling)
1025
01:01:09,957 --> 01:01:12,334
i'll be master of toyland.
1026
01:01:12,334 --> 01:01:14,753
You're the monster
of toyland, barnaby.
1027
01:01:14,753 --> 01:01:17,631
How could you ever wish evil on the
most wonderful place that ever existed?
1028
01:01:17,673 --> 01:01:18,757
You're insane!
1029
01:01:18,757 --> 01:01:20,634
Well, yes!
1030
01:01:20,676 --> 01:01:23,470
Now, I want you all to try it.
1031
01:01:24,597 --> 01:01:25,598
You'll like it.
1032
01:01:26,891 --> 01:01:29,476
And it was you, cinciwhatski,
1033
01:01:29,476 --> 01:01:32,521
who cost me my beloved trollog,
1034
01:01:32,521 --> 01:01:35,691
so I've decided
to turn you into him.
1035
01:01:37,026 --> 01:01:39,612
Look, uncle barnaby,
1036
01:01:39,612 --> 01:01:41,572
if you want the factory,
take it.
1037
01:01:41,572 --> 01:01:42,865
Just don't harm my friends.
1038
01:01:42,865 --> 01:01:45,784
Oh, jack.
Just a few whiffs of this
1039
01:01:45,784 --> 01:01:47,995
and you will all become
barnaby's servants.
1040
01:01:47,995 --> 01:01:50,915
You will all become
creatures of evil.
1041
01:01:50,915 --> 01:01:53,292
(cackling)
1042
01:01:53,292 --> 01:01:54,460
be my guests.
1043
01:01:56,712 --> 01:01:58,589
Don't breathe it!
Just don't breathe it!
1044
01:01:58,589 --> 01:02:00,299
Well, what are we
supposed to breathe, jack?
1045
01:02:04,929 --> 01:02:07,014
I thought you loved mary.
1046
01:02:07,014 --> 01:02:09,934
I'll love her even more
as my troll princess.
1047
01:02:09,934 --> 01:02:13,687
(barnaby laughing)
1048
01:02:13,729 --> 01:02:16,482
you will be my favorites,
my new favorites.
1049
01:02:16,482 --> 01:02:19,109
(laughing)
1050
01:02:19,109 --> 01:02:21,612
(sneezing) and now I'll
go get my other little pets,
1051
01:02:21,612 --> 01:02:23,280
so you all can meet each other.
1052
01:02:23,280 --> 01:02:25,574
(laughing)
1053
01:02:27,826 --> 01:02:29,370
(all coughing)
1054
01:02:31,789 --> 01:02:33,749
(grunting)
1055
01:02:35,334 --> 01:02:36,627
barnaby:
zack! Mack!
1056
01:02:40,881 --> 01:02:43,008
Don't give in to it.
Fight it!
1057
01:02:43,008 --> 01:02:45,803
Mary, don't give in to it.
Fight it! You mustn't!
1058
01:02:45,803 --> 01:02:48,430
Jack, georgie, don't breathe it!
1059
01:02:48,430 --> 01:02:50,432
Just don't breathe it!
Just fight it! You must!
1060
01:02:50,432 --> 01:02:51,725
You, too, lisa.
1061
01:02:51,725 --> 01:02:53,477
(screaming)
1062
01:02:53,477 --> 01:02:55,562
nothing's happening to me.
1063
01:02:55,562 --> 01:02:58,565
I guess I'm immune
'cause I'm from cincinnati.
1064
01:02:58,565 --> 01:03:00,192
Yes, cincinnati!
1065
01:03:00,192 --> 01:03:02,528
Sing a song with me. It will
help keep your minds straight.
1066
01:03:04,071 --> 01:03:05,406
(screams)
1067
01:03:05,406 --> 01:03:07,658
♪ I come from
1068
01:03:07,658 --> 01:03:09,827
♪ c-i-n-c-l-n-n-a-t-i
1069
01:03:09,827 --> 01:03:11,495
♪ cincinnati
1070
01:03:11,495 --> 01:03:13,080
♪ the best town
in o-h-i-o
1071
01:03:13,080 --> 01:03:14,456
♪ ohio, u.s.a.
1072
01:03:15,374 --> 01:03:17,126
(humming)
1073
01:03:17,126 --> 01:03:19,837
come on! The toymaster says
there's good and evil in all of us.
1074
01:03:19,837 --> 01:03:21,463
Hold on to the good
inside of you.
1075
01:03:21,463 --> 01:03:23,257
♪ cincinnati
1076
01:03:23,257 --> 01:03:25,759
lisa and jack: ♪ they
named it cincinnati, so they say
1077
01:03:25,801 --> 01:03:27,219
♪ hey
1078
01:03:27,219 --> 01:03:30,681
♪ the girls are pretty, pretty
in this gritty little city
1079
01:03:30,681 --> 01:03:33,851
♪ the fellers are
the feistiest I've seen
1080
01:03:33,851 --> 01:03:36,520
mary, we love you!
1081
01:03:36,520 --> 01:03:38,897
(mary mumbling)
come on!
1082
01:03:38,897 --> 01:03:42,484
♪ the reds
and the bengals maul teams
1083
01:03:42,484 --> 01:03:44,945
♪ they knock the socks off
all teams on the grid
1084
01:03:44,945 --> 01:03:48,032
♪ I mean,
to argue's indefensible
1085
01:03:48,032 --> 01:03:50,034
♪ the facts
are common sensible
1086
01:03:50,034 --> 01:03:51,660
come on, georgie!
1087
01:03:51,660 --> 01:03:52,786
(georgie mumbling)
georgie!
1088
01:03:52,786 --> 01:03:54,913
Come on, georgie!
1089
01:03:54,913 --> 01:03:56,248
Come on, georgie!
1090
01:03:56,248 --> 01:03:57,708
(mumbling)
1091
01:03:57,708 --> 01:03:59,918
all:
♪ y'all know what I mean?
1092
01:03:59,918 --> 01:04:01,962
♪ cinci's more
than merely natty
1093
01:04:01,962 --> 01:04:04,131
♪ she's ohio's maserati
1094
01:04:04,131 --> 01:04:08,218
♪ cincinnati's at the center
of the scene ♪
1095
01:04:10,929 --> 01:04:12,514
I told you
cincinnati was a great place.
1096
01:04:12,514 --> 01:04:14,099
(growling)
1097
01:04:21,690 --> 01:04:23,901
oh, no!
Quick, they're coming.
1098
01:04:23,901 --> 01:04:25,819
Uh, uh, act like monsters.
It's our only chance.
1099
01:04:26,653 --> 01:04:29,531
(all growling)
1100
01:04:50,719 --> 01:04:52,971
master, master.
1101
01:04:52,971 --> 01:04:55,933
Three roars
for our wonderful master.
1102
01:04:55,933 --> 01:04:58,477
(roaring)
1103
01:05:02,106 --> 01:05:03,816
excellent.
1104
01:05:03,816 --> 01:05:07,694
Now you are free to join
the other troll comrades.
1105
01:05:07,694 --> 01:05:08,695
Throw up the latch.
1106
01:05:17,996 --> 01:05:18,997
(snarling)
1107
01:05:20,457 --> 01:05:22,584
ah, mary!
1108
01:05:22,584 --> 01:05:24,294
Okay, gang. Let's move.
1109
01:05:24,795 --> 01:05:25,963
(lisa screaming)
1110
01:05:27,589 --> 01:05:28,674
come on, mary.
1111
01:05:28,674 --> 01:05:30,717
Lisa:
mary, run! Quick!
1112
01:05:37,933 --> 01:05:39,101
All right.
1113
01:05:39,101 --> 01:05:41,770
I tried to do things nicely.
1114
01:05:41,770 --> 01:05:45,566
But no! Now it's war!
1115
01:05:45,566 --> 01:05:46,567
You hear me?
1116
01:05:49,027 --> 01:05:51,780
Now it's war!
1117
01:06:17,806 --> 01:06:19,224
We've got to reach
toyland first.
1118
01:06:20,642 --> 01:06:21,643
Come on! Come on!
1119
01:06:30,736 --> 01:06:32,571
All right. Stop.
1120
01:06:32,571 --> 01:06:33,739
(sniffing)
1121
01:06:34,406 --> 01:06:36,325
(cackling)
1122
01:06:36,325 --> 01:06:41,663
I smell sugar and spice
and everything nice.
1123
01:06:41,663 --> 01:06:45,250
I smell cinciwhatski,
and we're very close.
1124
01:06:45,250 --> 01:06:48,712
Follow me. Come with me!
1125
01:06:48,712 --> 01:06:52,758
Cinciwhatski,
barnaby is coming for you.
1126
01:06:59,681 --> 01:07:00,724
(mary and lisa exclaiming)
1127
01:07:20,118 --> 01:07:21,328
ready?
1128
01:07:27,125 --> 01:07:28,627
Come on, lisa.
1129
01:07:31,838 --> 01:07:33,215
Ready?
1130
01:07:33,215 --> 01:07:35,092
Lisa:
whoa! Yeah.
1131
01:07:41,974 --> 01:07:43,016
Come on, georgie.
Come on, georgie.
1132
01:07:43,058 --> 01:07:44,560
You're a hero now.
1133
01:07:44,560 --> 01:07:46,270
Lisa: come on!
1134
01:07:46,270 --> 01:07:47,646
Jack:
you gotta do it!
1135
01:07:50,899 --> 01:07:52,693
Georgie, you've got to.
Come on!
1136
01:07:52,693 --> 01:07:53,735
Jack, they're coming!
1137
01:07:53,735 --> 01:07:55,195
I can't!
1138
01:07:55,195 --> 01:07:56,738
Come on, georgie!
Jack, they're gaining.
1139
01:07:59,366 --> 01:08:01,577
Jack: you can do it! Come on!
1140
01:08:11,920 --> 01:08:13,046
Jack: come on.
1141
01:08:13,088 --> 01:08:15,299
Lisa: yeah, but quick!
They're gaining on us.
1142
01:08:20,762 --> 01:08:21,888
Hurry! Hurry!
1143
01:08:21,888 --> 01:08:22,889
Hurry!
1144
01:08:27,686 --> 01:08:28,770
Hurry up, guys.
1145
01:08:29,563 --> 01:08:30,606
Come on, lisa.
1146
01:08:32,816 --> 01:08:34,735
Come on, hurry.
1147
01:08:43,827 --> 01:08:45,078
Jack:
come on, georgie!
1148
01:08:45,078 --> 01:08:46,204
I'm coming.
1149
01:09:11,188 --> 01:09:12,564
Let's go.
1150
01:09:21,198 --> 01:09:22,783
Jack: we've got to
warn everybody.
1151
01:09:22,783 --> 01:09:25,077
Mary: now, the
toymaster's our only hope.
1152
01:09:25,077 --> 01:09:26,870
That's what I'm afraid of!
1153
01:09:26,870 --> 01:09:29,039
He's a man of peace
and this is war, mary!
1154
01:09:29,039 --> 01:09:31,124
This could be
the end of toyland!
1155
01:09:49,351 --> 01:09:50,686
(grunting)
1156
01:09:54,272 --> 01:09:57,526
i'll smack the smiles
off their face.
1157
01:09:57,526 --> 01:09:59,903
I'll kick the giggles
out of their heart.
1158
01:09:59,903 --> 01:10:01,154
No more!
1159
01:10:01,154 --> 01:10:03,907
No more being subtle!
1160
01:10:06,702 --> 01:10:08,078
We'll get 'em!
1161
01:10:08,078 --> 01:10:09,287
(horn blowing)
get out of here!
1162
01:10:11,498 --> 01:10:12,499
Barnaby: there!
1163
01:10:13,291 --> 01:10:14,251
There they are!
1164
01:10:14,251 --> 01:10:16,086
There, mack!
1165
01:10:16,086 --> 01:10:17,629
There! Zack! Mack!
1166
01:10:18,213 --> 01:10:19,297
(screaming)
1167
01:10:22,050 --> 01:10:23,719
get the little one!
I want her!
1168
01:10:28,890 --> 01:10:30,851
I want the little one!
1169
01:10:30,851 --> 01:10:33,395
Cinciwhatski, she's mine!
1170
01:10:33,395 --> 01:10:34,396
(screaming)
1171
01:10:39,401 --> 01:10:40,944
you keep away from lisa!
1172
01:10:44,197 --> 01:10:45,532
All right, jack.
1173
01:10:45,532 --> 01:10:47,367
This time you won't escape.
1174
01:10:47,367 --> 01:10:50,328
I'll get you, too.
You can't walk...
1175
01:10:50,328 --> 01:10:51,621
I'll get you, jack.
1176
01:10:56,084 --> 01:10:58,503
You creepy, ugly yicko!
1177
01:10:58,503 --> 01:11:00,130
Go after them.
1178
01:11:00,130 --> 01:11:02,549
I'll get cinciwhatski!
go!
1179
01:11:02,549 --> 01:11:04,468
Death to cinciwhatski!
1180
01:11:05,886 --> 01:11:08,054
(chattering)
1181
01:11:14,478 --> 01:11:16,271
you idiots!
1182
01:11:18,940 --> 01:11:21,067
Not me, you fools.
Get the others!
1183
01:11:24,112 --> 01:11:25,363
What do you think you're doing?
1184
01:11:36,917 --> 01:11:39,961
Get it out of here, you nitwit!
1185
01:11:39,961 --> 01:11:42,380
Get out!
Go! Go! Go!
1186
01:11:42,380 --> 01:11:44,382
That way! There!
1187
01:11:44,382 --> 01:11:46,510
Get out of here,
i'm telling you!
1188
01:11:46,510 --> 01:11:48,887
Go now! Get to them!
1189
01:11:52,098 --> 01:11:53,350
(muttering)
1190
01:11:54,100 --> 01:11:55,894
(crashing)
1191
01:12:00,398 --> 01:12:02,025
(mumbling)
1192
01:12:06,571 --> 01:12:08,156
(zack and mack grunting)
1193
01:12:18,041 --> 01:12:19,751
(monsters growling)
1194
01:12:24,798 --> 01:12:25,924
zack! Mack!
1195
01:12:30,428 --> 01:12:31,972
Let them out.
1196
01:12:33,807 --> 01:12:35,016
Open the door.
1197
01:12:36,017 --> 01:12:37,394
This is it.
1198
01:12:37,394 --> 01:12:38,687
(laughing)
1199
01:12:40,230 --> 01:12:43,817
open it. Open it! Open it!
1200
01:12:47,529 --> 01:12:48,947
(laughing)
1201
01:12:53,451 --> 01:12:57,080
ah, welcome to toyland.
1202
01:12:58,039 --> 01:13:01,042
Yes, it's all yours.
1203
01:13:01,042 --> 01:13:03,003
Come, my beauties.
1204
01:13:03,003 --> 01:13:05,213
Hurt the nice people.
1205
01:13:05,213 --> 01:13:06,214
yes.
1206
01:13:08,258 --> 01:13:09,634
Barnaby is attacking toyland.
1207
01:13:09,634 --> 01:13:12,304
His monsters will take
control of everything.
1208
01:13:12,304 --> 01:13:13,680
Toymaster,
don't just stand there.
1209
01:13:13,680 --> 01:13:15,015
You've got to do something.
1210
01:13:16,558 --> 01:13:19,144
I'm afraid there's
nothing I can do.
1211
01:13:19,144 --> 01:13:20,604
Jack: there's
gotta be something.
1212
01:13:22,230 --> 01:13:24,566
I have only toys here.
1213
01:13:24,566 --> 01:13:26,610
Toys cannot protect us
from anything
1214
01:13:28,278 --> 01:13:30,906
as long as there is one
person within these walls
1215
01:13:32,574 --> 01:13:33,825
who can't believe in them.
1216
01:13:35,160 --> 01:13:37,370
Who doesn't believe in toys?
1217
01:13:37,370 --> 01:13:41,333
There is one person who
was never really a child.
1218
01:13:41,333 --> 01:13:45,170
Life made her grow up too fast.
1219
01:13:45,170 --> 01:13:46,504
It must be you, lisa.
1220
01:13:48,214 --> 01:13:49,674
me?
1221
01:13:49,674 --> 01:13:52,469
You're always saying,
"i'm not a child."
1222
01:13:52,469 --> 01:13:54,220
And I guess,
maybe you never have been.
1223
01:13:55,680 --> 01:13:57,641
I think that he's right, lisa.
1224
01:13:57,641 --> 01:13:59,392
Lisa, listen to me.
1225
01:13:59,392 --> 01:14:01,561
I'm not the one
who can save toyland.
1226
01:14:02,270 --> 01:14:04,272
You are.
1227
01:14:04,272 --> 01:14:07,233
Only you.
1228
01:14:07,233 --> 01:14:09,110
But what do I have to do?
1229
01:14:09,110 --> 01:14:11,071
Believe in toyland
1230
01:14:11,071 --> 01:14:12,781
and all that it stands for.
1231
01:14:15,784 --> 01:14:20,747
♪ if you can see
through the eyes of a child
1232
01:14:20,747 --> 01:14:25,710
♪ the wonderful world
that children see
1233
01:14:25,710 --> 01:14:30,590
♪ believe you me,
you will never grow old
1234
01:14:30,590 --> 01:14:35,178
♪ you will always be
free to be beguiled
1235
01:14:38,640 --> 01:14:43,353
♪ if you can think
with the mind of a child
1236
01:14:43,353 --> 01:14:48,358
♪ believe and be lost
in fantasy
1237
01:14:48,358 --> 01:14:53,113
♪ believe you me, that's
more precious than gold
1238
01:14:53,113 --> 01:14:58,576
♪ you will always hold
in your childlike mind
1239
01:14:58,576 --> 01:15:03,123
♪ precious dreams
other folks don't find
1240
01:15:06,626 --> 01:15:10,130
♪ if you, like me
1241
01:15:10,130 --> 01:15:13,049
♪ can think and see
1242
01:15:14,175 --> 01:15:17,303
♪ through the wandering
1243
01:15:17,303 --> 01:15:20,140
♪ wondering
1244
01:15:20,140 --> 01:15:23,476
♪ eyes and mind
1245
01:15:23,518 --> 01:15:26,938
♪ of a child ♪
1246
01:15:33,445 --> 01:15:36,489
do you want to believe, lisa?
1247
01:15:36,489 --> 01:15:40,785
Yes, I do, more than anything.
1248
01:15:40,785 --> 01:15:43,204
I guess life just made me
grow up too fast.
1249
01:15:48,626 --> 01:15:50,670
Although, I do still have
my teddy.
1250
01:15:50,670 --> 01:15:52,922
I kept teddy.
1251
01:15:52,922 --> 01:15:55,633
Did you hear that everybody?
She kept her teddy!
1252
01:15:55,633 --> 01:15:59,471
Yes, I kept my teddy
and I Miss him.
1253
01:15:59,471 --> 01:16:02,640
Then you do still remember
how important toys can be, lisa.
1254
01:16:02,640 --> 01:16:04,434
Say that you
really remember, lisa.
1255
01:16:05,351 --> 01:16:06,770
Mary:
remember, lisa.
1256
01:16:06,770 --> 01:16:08,938
Say that you remember.
Say you truly remember.
1257
01:16:10,690 --> 01:16:12,275
Yes, I do remember.
1258
01:16:13,693 --> 01:16:15,612
Toyland has made me remember.
1259
01:16:19,240 --> 01:16:21,034
I always wanted to be a kid.
1260
01:16:22,744 --> 01:16:24,662
I always wanted
to play with toys.
1261
01:16:27,415 --> 01:16:29,000
I believe in all of you.
1262
01:16:31,419 --> 01:16:33,213
And I am still just a kid.
1263
01:16:34,464 --> 01:16:35,673
I really am.
1264
01:16:41,679 --> 01:16:43,640
(monsters growling)
the monsters are coming!
1265
01:16:43,640 --> 01:16:45,141
(bell ringing)
the monsters are coming!
1266
01:16:47,227 --> 01:16:48,853
the monsters are coming!
1267
01:16:50,396 --> 01:16:51,731
the monsters are coming!
1268
01:16:54,734 --> 01:16:57,570
I believe in you, toy soldiers.
1269
01:16:57,612 --> 01:16:59,405
Don't you see?
I believe in you.
1270
01:17:01,658 --> 01:17:04,410
I believe in you
and all of the toys.
1271
01:17:05,912 --> 01:17:08,665
And all of toyland.
I really do!
1272
01:17:46,953 --> 01:17:49,497
Out, everybody!
1273
01:17:49,497 --> 01:17:51,332
(all clamoring)
the monsters are coming!
1274
01:17:51,332 --> 01:17:54,127
Out! The monsters are coming!
1275
01:17:54,127 --> 01:17:55,587
(chattering)
1276
01:17:57,422 --> 01:17:59,090
(growling)
1277
01:18:30,997 --> 01:18:32,123
(screaming)
1278
01:18:47,430 --> 01:18:49,515
(cackling)
zack! Mack!
1279
01:18:49,515 --> 01:18:50,642
(screaming)
1280
01:18:50,642 --> 01:18:52,352
destroy it!
1281
01:18:52,352 --> 01:18:53,478
(laughing)
1282
01:19:03,071 --> 01:19:04,489
(grunting)
1283
01:19:12,038 --> 01:19:13,414
(groaning)
1284
01:19:18,836 --> 01:19:21,422
(screaming)
1285
01:19:31,307 --> 01:19:32,392
help! Help!
1286
01:20:23,651 --> 01:20:27,613
Cut the monsters off
at the end of hopscotch lane!
1287
01:20:27,613 --> 01:20:29,949
Drive them into the forest!
1288
01:20:29,949 --> 01:20:32,660
With courage,
they can be beaten!
1289
01:20:32,660 --> 01:20:34,078
They will be beaten!
1290
01:20:35,121 --> 01:20:36,956
Go! Go!
1291
01:20:39,500 --> 01:20:43,087
Go! Go!
Barnaby loves you! Go!
1292
01:21:06,986 --> 01:21:08,237
go!
1293
01:21:29,759 --> 01:21:31,260
(crowd cheering)
1294
01:21:50,530 --> 01:21:52,031
come on, children!
1295
01:21:52,031 --> 01:21:53,157
Come on, hurry!
1296
01:22:57,847 --> 01:22:59,015
(zack and mack grunting)
1297
01:23:14,405 --> 01:23:16,782
(all booing)
1298
01:23:39,013 --> 01:23:41,682
(grunting)
1299
01:23:41,682 --> 01:23:43,100
you!
1300
01:23:43,100 --> 01:23:45,228
so pretty, so nice!
1301
01:23:45,228 --> 01:23:48,981
Now, you'll come with me
and be my trollog!
1302
01:23:49,023 --> 01:23:49,982
(lisa screaming)
jack!
1303
01:23:49,982 --> 01:23:51,984
(laughing)
1304
01:23:51,984 --> 01:23:54,278
not quite yet, uncle barnaby.
1305
01:23:54,278 --> 01:23:55,696
(screaming)
1306
01:23:57,365 --> 01:23:58,616
(grunting)
1307
01:24:04,705 --> 01:24:05,831
(choking)
1308
01:24:05,831 --> 01:24:07,959
jack not be nimble.
1309
01:24:07,959 --> 01:24:09,794
Jack be dead.
Jack...
1310
01:24:09,794 --> 01:24:11,087
(barnaby grunting)
1311
01:24:19,095 --> 01:24:20,263
(groans)
1312
01:24:33,985 --> 01:24:36,195
it was barnaby
who made you monsters evil.
1313
01:24:36,195 --> 01:24:39,240
He's the one to blame
for this horrible mess.
1314
01:24:39,240 --> 01:24:40,700
No one else!
1315
01:24:47,123 --> 01:24:50,334
I'm still gonna get you,
cinciwhatski brat!
1316
01:24:50,334 --> 01:24:52,128
I'm gonna get you!
1317
01:24:52,128 --> 01:24:54,046
Barnaby barnicle,
1318
01:24:54,088 --> 01:24:55,881
you still haven't learned,
have you?
1319
01:24:57,091 --> 01:24:59,343
For your evil against toyland,
1320
01:24:59,343 --> 01:25:02,930
you are hereby banished into
the forest of the night, forever.
1321
01:25:08,769 --> 01:25:10,396
You can't do that to me.
1322
01:25:12,315 --> 01:25:14,066
You can't!
1323
01:25:14,066 --> 01:25:16,277
I don't control them anymore!
1324
01:25:16,277 --> 01:25:17,278
Officer.
1325
01:25:31,417 --> 01:25:33,169
Halt!
1326
01:25:33,169 --> 01:25:36,172
Toy soldiers!
You brainless idiots!
1327
01:25:36,172 --> 01:25:37,965
Stop!
1328
01:25:37,965 --> 01:25:39,717
Move! Attack! Get...
1329
01:25:39,717 --> 01:25:41,594
(screaming)
1330
01:25:42,762 --> 01:25:44,722
(all cheering)
1331
01:25:53,147 --> 01:25:55,316
toyland is finally free of evil.
1332
01:25:55,316 --> 01:25:56,734
You've done it, lisa.
1333
01:25:56,734 --> 01:25:58,235
me?
1334
01:25:58,235 --> 01:26:00,821
Yes. You remembered the
eternal dream of childhood.
1335
01:26:00,821 --> 01:26:03,449
You believed!
You set the toy soldiers free.
1336
01:26:03,449 --> 01:26:06,035
(all cheering)
1337
01:26:12,792 --> 01:26:14,835
choir:
♪ ding-dong, ding-dong
1338
01:26:14,835 --> 01:26:16,796
♪ ding-dong, ding-dong
1339
01:26:16,796 --> 01:26:18,964
♪ may we wish you
1340
01:26:18,964 --> 01:26:21,801
♪ the happiest marriage
1341
01:26:21,801 --> 01:26:24,804
♪ anyone ever knew
1342
01:26:26,097 --> 01:26:28,891
♪ may the years to come
1343
01:26:28,891 --> 01:26:31,352
♪ become the best years
1344
01:26:31,352 --> 01:26:33,979
♪ ever for you
1345
01:26:35,022 --> 01:26:37,149
♪ from today
1346
01:26:37,149 --> 01:26:39,485
♪ till forever
1347
01:26:39,485 --> 01:26:43,989
♪ may fate never be unkind
1348
01:26:43,989 --> 01:26:46,158
♪ may you find
1349
01:26:46,158 --> 01:26:48,828
♪ health and happiness
1350
01:26:48,828 --> 01:26:50,454
♪ warmth and happiness
1351
01:26:50,454 --> 01:26:54,458
♪ peace of mind
1352
01:26:54,458 --> 01:26:58,838
♪ may all mankind
1353
01:27:01,841 --> 01:27:04,093
♪ and so we wish you
1354
01:27:04,093 --> 01:27:06,846
♪ the happiest marriage
1355
01:27:06,846 --> 01:27:10,015
♪ anyone ever knew
1356
01:27:11,016 --> 01:27:13,853
♪ may the years to come
1357
01:27:13,853 --> 01:27:16,522
♪ become the best years
1358
01:27:16,522 --> 01:27:19,191
♪ ever for you
1359
01:27:22,903 --> 01:27:24,864
♪ so we wish you
1360
01:27:24,864 --> 01:27:27,158
♪ the happiest marriage
1361
01:27:27,158 --> 01:27:29,535
♪ the happiest birthday
1362
01:27:29,535 --> 01:27:33,247
♪ the happiest christmas
1363
01:27:34,415 --> 01:27:36,125
♪ may you two
1364
01:27:36,125 --> 01:27:38,919
♪ be the happiest people
1365
01:27:38,919 --> 01:27:41,964
you look so beautiful.
For you.
1366
01:27:41,964 --> 01:27:45,259
♪ anyone ever knew ♪
1367
01:27:51,182 --> 01:27:53,309
do you, mary contrary hubbard,
1368
01:27:55,102 --> 01:27:57,646
take this man,
jack nimble jr.,
1369
01:27:57,646 --> 01:27:59,440
to be your husband,
1370
01:27:59,440 --> 01:28:02,943
to love and cherish and
give him a lot of fun and love
1371
01:28:02,943 --> 01:28:04,195
with your whole heart
1372
01:28:04,195 --> 01:28:05,613
till the end of time?
1373
01:28:06,155 --> 01:28:07,948
I do.
1374
01:28:07,948 --> 01:28:09,992
And you, jack nimble jr.,
1375
01:28:11,243 --> 01:28:13,996
do you take
the breathtaking mary
1376
01:28:13,996 --> 01:28:16,874
to be your beautiful, loving
wife, from this moment on,
1377
01:28:18,375 --> 01:28:21,629
to love and be
unbelievably kind to,
1378
01:28:21,629 --> 01:28:25,925
to share the joys of toyland and
all your hopes and dreams with
1379
01:28:25,925 --> 01:28:27,885
forever and a day?
1380
01:28:29,386 --> 01:28:30,805
It's not long enough,
1381
01:28:32,014 --> 01:28:33,015
but I do.
1382
01:28:54,370 --> 01:28:58,415
Then by virtue of the almost
unlimited power
1383
01:28:58,415 --> 01:29:00,376
vested in me by the toymaster,
1384
01:29:00,376 --> 01:29:03,963
I now pronounce you
man and wife.
1385
01:29:15,391 --> 01:29:17,601
(all cheering)
1386
01:29:27,278 --> 01:29:29,238
(whistle blowing)
1387
01:29:53,429 --> 01:29:55,890
one day, I will come visit
your planet, cincinnati, hmm?
1388
01:29:56,974 --> 01:29:58,100
I'll be waiting.
1389
01:30:01,896 --> 01:30:04,273
Lisa!
1390
01:30:04,273 --> 01:30:06,191
What am I gonna do without you?
1391
01:30:10,321 --> 01:30:11,989
How can we ever thank you?
1392
01:30:21,290 --> 01:30:22,833
Georgie, I'll Miss you.
1393
01:30:22,833 --> 01:30:24,043
(sighing)
1394
01:30:25,461 --> 01:30:27,046
dear, I hate good-byes.
1395
01:30:34,303 --> 01:30:37,514
Toyland, I'll Miss you.
1396
01:30:37,514 --> 01:30:38,515
I'll Miss you all.
1397
01:30:38,515 --> 01:30:39,808
(all cheering)
1398
01:30:44,605 --> 01:30:47,024
hurry, lisa.
You must leave immediately!
1399
01:30:50,819 --> 01:30:53,906
You know, I never really
did like that barnaby.
1400
01:30:53,906 --> 01:30:57,660
Would you like to come by
my shoe for dinner sometime?
1401
01:30:57,660 --> 01:30:59,328
I'd be delighted.
1402
01:30:59,328 --> 01:31:00,996
Okay, nice.
1403
01:31:12,132 --> 01:31:14,551
But I haven't said good-bye
to the toymaster.
1404
01:31:14,551 --> 01:31:16,512
(chuckling)
well,
1405
01:31:16,512 --> 01:31:18,305
we should have
a nice trip, lisa,
1406
01:31:18,305 --> 01:31:19,598
if you don't mind a few bumps.
1407
01:31:19,598 --> 01:31:21,016
Toymaster!
1408
01:31:21,600 --> 01:31:24,061
(all cheering)
1409
01:31:44,206 --> 01:31:46,208
♪ from today
1410
01:31:46,208 --> 01:31:48,460
♪ till forever
1411
01:31:48,502 --> 01:31:51,130
♪ may fate never be unkind
1412
01:31:51,130 --> 01:31:52,589
good-bye, georgie!
Georgie!
1413
01:31:57,511 --> 01:31:59,430
♪ may you find
1414
01:31:59,430 --> 01:32:01,807
♪ health and happiness
1415
01:32:01,807 --> 01:32:04,309
♪ more than happiness
1416
01:32:04,309 --> 01:32:08,313
♪ peace of mind
1417
01:32:08,313 --> 01:32:11,316
♪ may all mankind ♪
1418
01:32:12,401 --> 01:32:14,653
I think we'll take
the milky way,
1419
01:32:14,653 --> 01:32:16,613
all the way.
1420
01:32:16,613 --> 01:32:19,199
Hang on, child, and look
out for the shooting stars.
1421
01:32:28,375 --> 01:32:30,335
(whooping)
1422
01:33:06,246 --> 01:33:08,457
mama.
1423
01:33:08,457 --> 01:33:11,210
Oh, we were so worried
about you, darling.
1424
01:33:12,878 --> 01:33:16,215
Oh, I'm so happy to be home.
1425
01:33:16,215 --> 01:33:17,674
Where's little joey?
1426
01:33:17,674 --> 01:33:20,260
Oh, now, lisa,
stop acting like a mother.
1427
01:33:20,260 --> 01:33:22,471
He's upstairs sleeping,
1428
01:33:22,471 --> 01:33:24,556
warm and toasty
in his little bed.
1429
01:33:24,598 --> 01:33:26,350
We're just so happy
that you're all right.
1430
01:33:27,392 --> 01:33:30,562
Oh, mary, jack and george,
1431
01:33:30,604 --> 01:33:32,564
you're all here.
1432
01:33:32,606 --> 01:33:34,733
I'm so happy to see
everybody again.
1433
01:33:36,527 --> 01:33:38,612
I was in this town filled with
1434
01:33:40,322 --> 01:33:43,742
talking toys and...
And mother goose people
1435
01:33:43,742 --> 01:33:46,537
and horrible monsters
tried to eat me alive.
1436
01:33:46,537 --> 01:33:50,249
Well, of course,
they did, honey.
1437
01:33:50,249 --> 01:33:52,668
Oh, that reminds me, I must
call the pest control people.
1438
01:33:52,668 --> 01:33:55,420
I'll bet barnie from the store
was the worst monster of the lot.
1439
01:33:55,420 --> 01:33:56,672
(all laughing)
1440
01:33:56,672 --> 01:33:59,007
oh, yes, he was. He was.
1441
01:34:00,843 --> 01:34:02,469
Oh, mom,
1442
01:34:02,469 --> 01:34:05,264
the tree is so beautiful.
1443
01:34:05,264 --> 01:34:07,724
As beautiful as all the things
the toymaster taught me.
1444
01:34:07,724 --> 01:34:10,769
Oh, he must be a very wise man.
1445
01:34:10,769 --> 01:34:12,896
He was.
1446
01:34:12,896 --> 01:34:15,816
He taught me
that it was in our hearts
1447
01:34:15,816 --> 01:34:19,278
that we must stay young
and try to be good.
1448
01:34:19,278 --> 01:34:22,447
And above all, we must believe.
1449
01:34:22,447 --> 01:34:25,534
And then we'll always have a merry
christmas and everything, won't we?
1450
01:34:25,534 --> 01:34:27,536
Always and always and always.
100260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.