Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:01:44,320 --> 00:01:47,560
a film by chantal akerman
4
00:01:53,360 --> 00:01:56,040
dr. Harriston? It's stein again.
5
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
I know I shouldn't call you.
6
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
That sigh yesterday,
7
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
that very long sigh
in the middle of my session...
8
00:02:04,480 --> 00:02:05,600
why?
9
00:02:06,280 --> 00:02:09,320
Why did you say goodbye so loudly
when I paid you on the way out,
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,120
as if I were already very far away?
11
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
I lied to you, Dr. Harriston.
12
00:02:15,400 --> 00:02:17,480
Every thursday
without exception for months,
13
00:02:17,640 --> 00:02:19,240
my mother took me with her.
14
00:02:19,400 --> 00:02:21,520
I must have been
about five years old.
15
00:02:21,680 --> 00:02:24,680
We'd take highway 34
just north of salt lake city
16
00:02:24,840 --> 00:02:26,400
to the paradise motel.
17
00:02:26,960 --> 00:02:29,240
She'd then stop in front
of a window and leave me
18
00:02:29,400 --> 00:02:32,120
on the back seat
of the 1955 station wagon.
19
00:02:33,480 --> 00:02:35,600
Your goodbye
echoed throughout the building.
20
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
Why so loud? Was it on purpose,
21
00:02:38,160 --> 00:02:40,120
so I'd stop? Likely.
22
00:02:40,840 --> 00:02:42,920
You do everything on purpose,
even sighing.
23
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
I'm scared.
24
00:02:46,360 --> 00:02:49,120
Scared of coming, scared of not.
25
00:02:49,880 --> 00:02:52,200
I can't stand lying
on your couch anymore.
26
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
I really can't.
27
00:02:55,160 --> 00:02:58,400
I don't understand how you
still manage to stand me.
28
00:03:08,720 --> 00:03:10,520
Dr. Harriston, since my last session,
29
00:03:10,680 --> 00:03:13,560
I have read your book,
it's brilliant. I stopped dreaming.
30
00:03:15,520 --> 00:03:18,200
The last time I had a dream
was just before this last session.
31
00:03:18,360 --> 00:03:21,520
I dreamed of your fiancée. It was
more like a nightmare, actually.
32
00:03:21,920 --> 00:03:24,480
I heard you're going to marry
lizbeth honeywell.
33
00:03:24,640 --> 00:03:26,480
She's not bad, a bit too tall for me,
34
00:03:26,640 --> 00:03:29,320
but I like tall women, especially
skinny, sarcastic ones.
35
00:03:30,000 --> 00:03:32,760
I held her tight and kissed her
and she sang
36
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
campton smockton,
we all hate campton.
37
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
So I ran away.
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,560
I can't take it anymore, I need you.
39
00:03:56,440 --> 00:03:58,000
Herald tribune?
40
00:03:59,480 --> 00:04:03,400
I'd like to place a classified ad in
the paris edition of the newspaper,
41
00:04:04,320 --> 00:04:05,680
for an exchange.
42
00:04:08,160 --> 00:04:09,240
yes.
43
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
yes.
44
00:04:16,040 --> 00:04:18,560
For an apartment. Yes, in paris.
45
00:04:19,800 --> 00:04:22,280
That's it, an exchange. Yes.
46
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
Béatrice!
47
00:04:34,120 --> 00:04:35,280
Béatrice!
48
00:04:37,240 --> 00:04:38,360
Béatrice!
49
00:04:40,400 --> 00:04:41,480
Béatrice!
50
00:04:43,160 --> 00:04:44,240
Béatrice!
51
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Béatrice? Béatrice!
52
00:04:56,200 --> 00:04:57,680
Béatrice, answer me!
53
00:04:58,480 --> 00:04:59,560
Béatrice!
54
00:05:02,560 --> 00:05:06,120
"partly cloudy, a chance of rain.
55
00:05:06,600 --> 00:05:10,560
"new york-paris
offers apartment exchange,
56
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
"very well located.
57
00:05:13,680 --> 00:05:16,280
"you will have to take care
of the plants
58
00:05:16,840 --> 00:05:18,960
"and a three-year-old dog."
59
00:05:22,720 --> 00:05:27,120
A couch in new york
60
00:06:00,080 --> 00:06:02,640
this bridge gives me the blues.
61
00:06:03,120 --> 00:06:04,760
That's too bad, I love it!
62
00:06:04,920 --> 00:06:06,040
Good for you.
63
00:06:06,200 --> 00:06:07,640
What do you love?
64
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
Cable tv,
65
00:06:10,320 --> 00:06:12,560
cigarettes and pijanstvo.
66
00:06:12,960 --> 00:06:15,720
What does pijanstvo mean?
67
00:06:15,880 --> 00:06:17,800
Alcohol, beer.
68
00:06:18,400 --> 00:06:19,600
Etcetera.
69
00:06:20,200 --> 00:06:23,240
So pijanstvo means
cable tv and cigarettes?
70
00:06:23,680 --> 00:06:24,920
Is that all?
71
00:06:25,720 --> 00:06:29,240
Hanging out by myself at home
in my old slippers, you see?
72
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
I see nothing but this sky.
73
00:06:31,960 --> 00:06:34,040
I love the new york sky!
74
00:06:34,200 --> 00:06:37,440
The sky is the same
as everywhere else.
75
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
You know that's not true.
76
00:06:47,880 --> 00:06:49,840
-yOu must be Miss saulnier?
-yEs.
77
00:06:50,000 --> 00:06:52,640
Dr. Harriston told me
you were coming.
78
00:06:53,840 --> 00:06:55,640
-tHank you.
-oF course.
79
00:06:55,800 --> 00:06:57,440
Thank you, that's very kind.
80
00:06:59,720 --> 00:07:01,800
Be careful here, miss.
81
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
-oK?
-aLright.
82
00:07:03,120 --> 00:07:04,600
-bYe.
-bYe bye!
83
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
My suitcase!
84
00:07:10,720 --> 00:07:13,520
-iT's here, Miss saulnier.
-tHank you.
85
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
It's impressive, don't you think?
86
00:07:20,080 --> 00:07:21,680
Indeed, Miss saulnier.
87
00:07:21,840 --> 00:07:24,800
-a Little bit dark.
-a Little dark, indeed.
88
00:07:27,360 --> 00:07:29,680
It's on the 18th floor?
89
00:07:29,840 --> 00:07:31,920
I told anne it was on the 16th.
90
00:07:32,080 --> 00:07:34,200
It's apartment 18e.
91
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
You got a friend in new york?
92
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
Yes, my best friend.
93
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
Anne. She's a very good dancer,
94
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
and she's very smart.
95
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
You're a dancer?
I should have guessed.
96
00:07:46,200 --> 00:07:48,680
-i'Ve always loved dancers.
-iS that so?
97
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
Why is that?
98
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
why?
99
00:07:52,880 --> 00:07:54,120
I don't know.
100
00:07:55,320 --> 00:07:57,760
I really don't.
101
00:07:59,640 --> 00:08:01,760
Maybe it's because...
102
00:08:02,800 --> 00:08:06,240
No, I have no idea.
I don't know you well enough.
103
00:08:09,120 --> 00:08:10,920
What a magnificent elevator!
104
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
Indeed, it's just been remodeled.
105
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
I heard that elevators
are very rare in france,
106
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
-like bathrooms.
-dId you?
107
00:08:56,400 --> 00:08:59,080
-tHat's edgard.
-eDgard?
108
00:08:59,240 --> 00:09:02,480
Edgard, the dog. He sleeps a lot.
109
00:09:02,720 --> 00:09:04,640
Edgard. No wonder,
110
00:09:04,800 --> 00:09:06,920
the poor thing
has the most boring name.
111
00:09:07,680 --> 00:09:08,920
Is he sick?
112
00:09:09,480 --> 00:09:10,560
no.
113
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
It's probably his character.
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,880
Just like you, you like dancers.
115
00:09:33,080 --> 00:09:34,760
The code doesn't work anymore.
116
00:09:35,880 --> 00:09:38,240
You have to go
to the bakery next door.
117
00:09:38,920 --> 00:09:40,000
-aH?
-yEs.
118
00:09:40,160 --> 00:09:41,880
-tHank you.
-yOu're welcome, sir.
119
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
-tHank you, bye.
-bYe.
120
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
Hello.
121
00:09:55,520 --> 00:09:57,480
-iS it for the code?
-yEs.
122
00:09:59,600 --> 00:10:00,760
Adèle.
123
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Darn it.
124
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
Who's this guy? Is he moving in?
125
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
It's so peaceful.
126
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
Everything at my convenience,
mr. Harriston.
127
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
Would you...
128
00:12:26,400 --> 00:12:29,440
Would you be kind enough to shut up?
129
00:13:00,680 --> 00:13:03,080
Béatrice, my love, where are you?
130
00:13:03,840 --> 00:13:06,720
I dreamed of you last night.
You were in my arms.
131
00:13:06,880 --> 00:13:11,200
You said: "yes, yes, yes, yes."
132
00:13:14,120 --> 00:13:15,360
So fresh...
133
00:13:19,280 --> 00:13:22,080
Really intoxicating.
134
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
Dr. Harriston, you don't even have
a message on your answering machine.
135
00:13:30,400 --> 00:13:33,360
It's campton, I'm screwed,
completely screwed.
136
00:13:35,160 --> 00:13:38,440
You lost 50 pounds today, henry.
137
00:14:10,960 --> 00:14:13,360
"mix one third of white rice...
138
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
"intestinal disorders."
139
00:14:20,160 --> 00:14:22,720
Again, it's your temperament,
my poor edgard.
140
00:14:23,680 --> 00:14:24,720
Fine, I'll mix it.
141
00:14:40,360 --> 00:14:41,800
"dr. Harriston.
142
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
"sorry for the mess,
143
00:14:45,600 --> 00:14:48,480
"the cleaning lady will come by
around five o'clock.
144
00:14:49,080 --> 00:14:50,360
"i left in a hurry,
145
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
"i have so many things to do
at the last minute.
146
00:14:53,920 --> 00:14:56,760
"ps: don't be disappointed,
147
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
"i would hate for you to be.
148
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
"béatrice."
149
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
-tHis dance class is awesome.
-I Told you so.
150
00:15:12,480 --> 00:15:14,760
Anne, it's so good to see you again!
151
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
I feel so good in this city!
152
00:15:18,640 --> 00:15:20,440
Really?
There are cockroaches everywhere.
153
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
I don't know anyone here but you.
154
00:15:22,720 --> 00:15:24,480
-wEll, see you thursday?
-yEs.
155
00:15:24,640 --> 00:15:25,800
Sure I won't bother you?
156
00:15:25,960 --> 00:15:27,520
Not at all, the apartment is huge.
157
00:15:27,680 --> 00:15:29,320
-hUge?
-yEs, huge
158
00:15:29,480 --> 00:15:31,880
and so quiet.
You can hear yourself think.
159
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
-wHat's wrong, jérôme?
-sHut up, tom.
160
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Are you in a bad mood?
161
00:16:04,520 --> 00:16:05,760
We broke up.
162
00:16:58,000 --> 00:17:00,760
I'd like to reserve a seat
163
00:17:01,560 --> 00:17:03,360
for the concert on the 16th.
164
00:17:05,320 --> 00:17:07,000
In the name of harriston.
165
00:17:08,360 --> 00:17:09,520
Yes, I'll hold.
166
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
"you're not serious when you're 17.
167
00:17:20,200 --> 00:17:21,720
"one evening,
168
00:17:22,320 --> 00:17:25,280
"no need for beers and lemonade..."
169
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
What does that mean?
170
00:17:43,440 --> 00:17:45,200
Need...
171
00:17:45,800 --> 00:17:47,720
An untranslatable noise.
172
00:17:48,480 --> 00:17:50,240
Lemonade, that's lemonade.
173
00:18:14,840 --> 00:18:17,920
"dear béatrice..."
174
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
Johnny was hiding behind the
curtains, eyes straight at me.
175
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
I could see him just
on the other side of the glass,
176
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
my child, my son.
177
00:19:40,880 --> 00:19:43,120
I could see his eyes, his mouth.
178
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
He's starting to lose his baby teeth.
179
00:19:47,360 --> 00:19:49,160
His little hand
clenched on the curtain,
180
00:19:49,320 --> 00:19:51,120
then a shadow passed behind him.
181
00:19:52,280 --> 00:19:53,680
And the curtain came down
182
00:19:54,520 --> 00:19:55,840
and he disappeared.
183
00:19:56,640 --> 00:19:58,560
I felt like such an idiot,
standing there
184
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
with this power ranger
costume I had bought.
185
00:20:02,560 --> 00:20:04,600
I didn't dare ring the doorbell.
186
00:20:05,160 --> 00:20:06,840
I wanted to disappear.
187
00:20:07,760 --> 00:20:10,920
It was raining,
I was stuck, stuck in place.
188
00:20:15,560 --> 00:20:18,200
Then a neighbor came and said:
189
00:20:18,360 --> 00:20:20,760
"mr. Campton,
don't stand there, it's raining."
190
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
I said: "i can see that,
for goodness sake,
191
00:20:23,320 --> 00:20:25,160
"it's raining cats and dogs!
192
00:20:25,320 --> 00:20:26,600
"it's good for the plants!"
193
00:20:26,760 --> 00:20:28,640
she said: "yes, that's right."
194
00:20:29,280 --> 00:20:31,640
Then she said something
about acid rain
195
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
and I was staring at that damn window
with all my might, thinking:
196
00:20:34,880 --> 00:20:37,360
"it's going to open, it has to,
and johnny will reappear,
197
00:20:37,520 --> 00:20:40,080
"he's going to bang his fists and
yell "daddy" or something."
198
00:20:40,240 --> 00:20:43,760
And I'd be able to hug him and hold
him tight and say something to him.
199
00:20:47,880 --> 00:20:49,680
"my child, my son...
200
00:20:51,720 --> 00:20:53,160
"how's school?"
201
00:20:55,240 --> 00:20:56,920
a father says this to his son.
202
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
"how's school?" right?
203
00:20:59,840 --> 00:21:02,600
Yes, I think so.
I don't have any children.
204
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
Did johnny come back?
205
00:21:05,680 --> 00:21:08,080
-nO.
-hOw could it be?
206
00:21:10,360 --> 00:21:11,520
Who are you?
207
00:21:14,560 --> 00:21:17,240
I forgot, you're his replacement
during his vacation.
208
00:21:17,400 --> 00:21:18,320
He's on vacation, ok?
209
00:21:18,480 --> 00:21:21,000
-yEs, but I'm not...
-sHe didn't let me.
210
00:21:21,920 --> 00:21:24,400
She said: "don't squeeze so hard.
You want to strangle him?
211
00:21:24,560 --> 00:21:27,360
"he's just a kid, leave him alone."
212
00:21:28,040 --> 00:21:31,400
She keeps saying that, she doesn't
want me to see him anymore.
213
00:21:31,840 --> 00:21:33,440
She said I hurt him.
214
00:21:34,680 --> 00:21:37,320
"campton smockton,
we all hate campton."
215
00:21:39,640 --> 00:21:43,240
You can smell a man you don't want
to see anymore a mile away.
216
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
A man alone like a dog.
217
00:21:45,520 --> 00:21:47,440
I don't smell anything at all.
218
00:21:47,600 --> 00:21:51,040
On the contrary, your cologne
is vetiver, right?
219
00:21:51,200 --> 00:21:53,120
It's not cologne, it's deodorant.
220
00:21:53,280 --> 00:21:55,080
It smells good!
221
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
Is it lanvin? Or guerlain?
222
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
I don't know.
223
00:22:00,760 --> 00:22:02,520
I forgot the name.
224
00:22:03,520 --> 00:22:07,080
That pisses me off!
I just know it's very expensive!
225
00:22:08,840 --> 00:22:10,760
It smells good for a deodorant.
226
00:22:11,400 --> 00:22:12,680
Does it?
227
00:22:14,080 --> 00:22:17,760
But how can you be 100% sure
that you don't smell a dog?
228
00:22:19,120 --> 00:22:22,440
When my wife was still with me,
229
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
she always said:
230
00:22:26,360 --> 00:22:27,920
"you smell so good."
231
00:22:29,120 --> 00:22:31,160
"i love you, how about you?"
232
00:22:32,800 --> 00:22:33,960
how about you?
233
00:22:37,080 --> 00:22:41,040
"you said no with unbelievable
234
00:22:41,880 --> 00:22:43,120
"candor.
235
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
"unbelievable candor.
236
00:22:49,800 --> 00:22:52,080
"it's like a fever, a cataclysm.
237
00:22:52,240 --> 00:22:53,720
"you haunt me. Your words
238
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
"are chasing me, your eyes obsess me.
239
00:22:55,920 --> 00:22:59,080
"i don't sleep anymore, I don't
eat anymore. What about you?
240
00:23:00,240 --> 00:23:02,960
"what about you?
241
00:23:03,560 --> 00:23:04,600
"bruno."
242
00:23:06,480 --> 00:23:09,440
I wonder what Miss saulnier
is doing to all these men.
243
00:23:09,600 --> 00:23:12,920
"you said 'julien', then nothing.
244
00:23:13,080 --> 00:23:16,560
"i said 'you're beautiful,'
you said 'stop,
245
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
"i said 'you're soft',
246
00:23:18,600 --> 00:23:20,320
"you said 'not always',
247
00:23:20,480 --> 00:23:22,080
"i said 'why?',
248
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
"you said 'i don't know'.
249
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
"i said 'i love you',
250
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
"you said 'don't say that."
251
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
Don't say that...
252
00:23:35,920 --> 00:23:37,240
"i'm warning you,
253
00:23:38,120 --> 00:23:40,520
"béatrice, I'm not a calm guy
254
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
"like all the others
who are chasing you,
255
00:23:43,800 --> 00:23:47,280
"i'm a violent, crazy person,
and I've had enough,
256
00:23:47,440 --> 00:23:49,360
"more than enough
257
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
"of you, of your laughter,
258
00:23:51,880 --> 00:23:54,720
"of your smell, of your sweat,
259
00:23:55,760 --> 00:23:57,920
"of being on your roof.
260
00:24:00,360 --> 00:24:02,160
"i want you to love me,
261
00:24:02,680 --> 00:24:03,800
"and you will love me,
262
00:24:03,960 --> 00:24:07,040
"or I'll kill you
263
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
"or I'll kill myself or both.
264
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
"jérôme."
265
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
See you tuesday, 5 o'clock, as usual.
266
00:24:34,520 --> 00:24:35,680
But I...
267
00:24:37,200 --> 00:24:38,280
i...
268
00:24:41,640 --> 00:24:43,320
Yes, yes, of course.
269
00:24:47,600 --> 00:24:49,040
Here, miss...?
270
00:24:49,840 --> 00:24:51,720
Béatrice. Béatrice saulnier.
271
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
I see. Do you prefer checks?
272
00:24:54,120 --> 00:24:56,640
Dr. Harriston is from
the french school.
273
00:24:57,080 --> 00:25:00,200
He's pumping cash, real cash.
You know, the smell of money.
274
00:25:00,880 --> 00:25:02,280
Money is money.
275
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
I expect...
276
00:25:11,200 --> 00:25:12,440
I kill you...
277
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
Béatrice, my love, it's julien.
278
00:25:17,600 --> 00:25:20,600
I can't take it anymore.
I can't, answer, I beg you.
279
00:25:22,320 --> 00:25:23,600
I beg you.
280
00:25:28,520 --> 00:25:32,080
Béatrice, it's daniel, pick up
the phone! Answer! Answer! Answer!
281
00:25:32,240 --> 00:25:34,000
Answer! Answer! Answer!
282
00:25:34,160 --> 00:25:36,640
Answer, I beg you,
answer, I'm at the end of my rope.
283
00:25:40,320 --> 00:25:43,520
At the end of my rope,
at the end of my rope. Answer!
284
00:25:45,480 --> 00:25:46,520
Answer!
285
00:25:50,600 --> 00:25:51,760
Answer!
286
00:25:52,360 --> 00:25:53,400
Answer!
287
00:26:02,640 --> 00:26:05,560
I have to fix this leak, too...
288
00:26:14,480 --> 00:26:16,200
-i...
-nO, no, no!
289
00:26:16,480 --> 00:26:18,640
I need help.
290
00:26:19,320 --> 00:26:21,200
I can see that, but I can't.
291
00:26:21,360 --> 00:26:23,120
I need help. Help me.
292
00:26:23,280 --> 00:26:24,760
No, I can't.
293
00:26:25,400 --> 00:26:27,080
Help me, I don't feel well.
294
00:26:29,160 --> 00:26:30,880
Alright, come in.
295
00:26:53,800 --> 00:26:55,120
What did you do with her?
296
00:26:55,280 --> 00:26:57,160
You sleep in her bed and she hides?
297
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
Where the hell is she?
298
00:26:59,400 --> 00:27:00,640
You're handsome!
299
00:27:00,800 --> 00:27:03,440
You dirty scum,
and full of money, I'm sure.
300
00:27:03,600 --> 00:27:06,960
Girls dig smartasses who read poetry.
301
00:27:07,600 --> 00:27:10,080
No, I assure you, it's not me.
302
00:27:10,560 --> 00:27:11,680
I mean...
303
00:27:12,560 --> 00:27:13,880
-jérôme?
-jérôme.
304
00:27:14,040 --> 00:27:15,720
You know my name?
305
00:27:16,560 --> 00:27:19,440
She told you about me, right?
Did you have a good laugh?
306
00:27:19,600 --> 00:27:22,280
No, no, I don't know her.
307
00:27:22,440 --> 00:27:24,520
Did you have a good time,
you piece of shit?
308
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
No, no, I live at her place,
309
00:27:27,320 --> 00:27:28,480
she lives in mine.
310
00:27:28,640 --> 00:27:31,120
-I Can see that.
-bUt, jérôme,
311
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
please, calm down.
312
00:27:35,120 --> 00:27:37,480
-i'M not a calm guy.
-I Know!
313
00:27:53,560 --> 00:27:54,840
Thank you, jérôme.
314
00:27:58,600 --> 00:28:00,200
I don't know béatrice.
315
00:28:03,200 --> 00:28:05,280
She must be pretty.
316
00:28:05,920 --> 00:28:08,640
-pErfect.
-vEry pretty, huh?
317
00:28:09,680 --> 00:28:12,600
And lively, spontaneous,
318
00:28:13,520 --> 00:28:15,960
unbelievably frank,
319
00:28:17,680 --> 00:28:19,440
cruel in her own way,
320
00:28:19,600 --> 00:28:22,320
indifferent in her own way
and yet gentle
321
00:28:23,600 --> 00:28:25,640
-and complicated.
-tHat's right.
322
00:28:27,600 --> 00:28:30,720
She considers love
to be a serious matter.
323
00:28:31,440 --> 00:28:32,960
Something impossible.
324
00:28:33,760 --> 00:28:36,200
-iMpossible?
-sHe doesn't love anyone.
325
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
No one?
326
00:28:40,960 --> 00:28:43,800
It was wonderful! Thank you.
327
00:28:44,680 --> 00:28:46,000
Thank you very much!
328
00:28:48,000 --> 00:28:49,520
Really wonderful!
329
00:28:50,280 --> 00:28:51,400
Same time thursday?
330
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
yes.
331
00:28:54,520 --> 00:28:57,040
Do you have
a little bit of time before?
332
00:28:57,200 --> 00:29:00,080
No, no, I don't have a moment,
mr. Wood. No.
333
00:29:01,440 --> 00:29:02,600
Thank you.
334
00:29:05,160 --> 00:29:06,760
Yes, she loved my sister.
335
00:29:07,320 --> 00:29:09,960
My mother loved my sister.
Everyone loved my sister.
336
00:29:10,400 --> 00:29:13,600
So did i, even though sometimes
I wanted to pull her hair.
337
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
No...
338
00:29:15,960 --> 00:29:19,520
Gorgeous blonde hair,
it was almost white in summer.
339
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
So beautiful, it choked me.
340
00:29:22,800 --> 00:29:24,880
Her beauty was breathtaking.
341
00:29:25,720 --> 00:29:26,840
Was it?
342
00:29:27,360 --> 00:29:28,440
no.
343
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
I'm embarrassed.
344
00:29:35,120 --> 00:29:36,800
I'm hurting.
345
00:30:26,800 --> 00:30:30,200
Dr. Harriston is not here!
I'm his cleaning lady.
346
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
Come.
347
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
Béatrice, it's me, anne!
348
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
Anne!
349
00:30:42,280 --> 00:30:44,000
What's going on? Are you busy?
350
00:30:44,160 --> 00:30:47,440
-aRe you expecting someone?
-nO, no, no one. Come in.
351
00:30:51,880 --> 00:30:54,080
-wHose place is this?
-hEnry's.
352
00:30:54,240 --> 00:30:56,160
I mean... Henry harriston.
353
00:30:56,320 --> 00:30:57,840
Henry harriston?
354
00:30:58,000 --> 00:31:00,040
It's not the psychoanalyst, is it?
355
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
Yes, it is.
356
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
yes.
357
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
Béatrice's perfume,
358
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
that smell hiding hers
drives me crazy.
359
00:31:12,240 --> 00:31:13,320
Oh, yeah.
360
00:31:15,920 --> 00:31:17,280
I can smell it right here.
361
00:31:19,080 --> 00:31:20,200
Can you smell it?
362
00:31:21,800 --> 00:31:22,880
yes.
363
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
Yes, I can smell it.
364
00:31:26,680 --> 00:31:29,040
I imagine him to be very secretive,
365
00:31:29,960 --> 00:31:31,920
very quiet, reserved,
366
00:31:32,840 --> 00:31:34,920
probably obsessed and even...
367
00:31:36,360 --> 00:31:37,680
I don't know about that.
368
00:31:38,240 --> 00:31:42,040
What I do know
is that he's the best analyst.
369
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Oh, my!
370
00:31:44,440 --> 00:31:45,840
How do you know that?
371
00:31:48,440 --> 00:31:52,280
Well, I got a psychoanalysis.
372
00:31:52,920 --> 00:31:56,200
You? It's not possible,
I would've never thought!
373
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
But I did, though.
374
00:32:00,480 --> 00:32:02,840
How did it go?
375
00:32:03,000 --> 00:32:05,080
That's very, very personal.
376
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
Why do you care?
You don't intend to...
377
00:32:07,960 --> 00:32:09,560
No, no, of course not.
378
00:32:09,960 --> 00:32:12,560
I helped them,
but it's over, I won't do it anymore.
379
00:32:14,920 --> 00:32:16,360
I promise, never again!
380
00:32:17,440 --> 00:32:20,280
But what would your shrink say?
381
00:32:20,560 --> 00:32:22,120
Would he give you advice or...?
382
00:32:22,280 --> 00:32:25,400
No, no advice, that could be fatal.
383
00:32:25,680 --> 00:32:26,920
Fatal?
384
00:32:28,080 --> 00:32:30,440
So what did he do?
Would he talk about himself?
385
00:32:30,600 --> 00:32:32,880
Never. Are you crazy?
386
00:32:33,040 --> 00:32:34,640
It would no longer be a session,
387
00:32:34,800 --> 00:32:37,720
-it'd become a relationship.
-a Relationship, really?
388
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
So what would happen?
389
00:32:40,520 --> 00:32:42,960
Very little, almost nothing.
390
00:32:43,120 --> 00:32:46,520
Very little? Almost nothing?
391
00:32:46,680 --> 00:32:48,560
But sometimes,
392
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
he'd go...
393
00:32:54,160 --> 00:32:57,000
Yes, when he felt that
I had said something essential,
394
00:32:57,160 --> 00:32:59,800
or when I was stuck, when I stopped
395
00:32:59,960 --> 00:33:02,520
in the middle of a sentence.
396
00:33:03,160 --> 00:33:06,480
You'd get stuck?
397
00:33:06,640 --> 00:33:09,200
Yes, because it was a crucial moment.
398
00:33:11,320 --> 00:33:14,520
Stuck... Crucial moment...
399
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
And sometimes he'd repeat
400
00:33:16,600 --> 00:33:19,240
one word, just one word
of my last sentence.
401
00:33:19,400 --> 00:33:22,160
It had such an effect on me!
402
00:33:23,440 --> 00:33:26,120
I see, he'd repeat a word.
403
00:33:26,280 --> 00:33:29,600
He said it in a soft,
almost neutral voice,
404
00:33:29,760 --> 00:33:32,560
like a reminder
to not stop along the way.
405
00:33:32,720 --> 00:33:34,040
One word.
406
00:33:35,600 --> 00:33:37,840
-wHat word?
-jUst a word.
407
00:33:39,240 --> 00:33:41,240
Just a word, that's all?
408
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
No, that wasn't all.
409
00:33:44,280 --> 00:33:45,600
What else?
410
00:33:47,080 --> 00:33:50,680
He would sometimes say:
411
00:33:51,680 --> 00:33:52,760
"yes."
412
00:33:53,640 --> 00:33:54,800
"yes"?
413
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Yes, crucial moment...
414
00:33:58,560 --> 00:34:00,000
Yes, crucial moment...
415
00:34:02,000 --> 00:34:04,120
-iN the subway.
-yEs.
416
00:34:04,280 --> 00:34:07,040
I was sitting
in front of a lively kid.
417
00:34:07,200 --> 00:34:09,280
He was bawling
and laughing with his friends.
418
00:34:10,320 --> 00:34:13,760
He was so lively,
full of rage, full of life...
419
00:34:13,920 --> 00:34:16,360
-fUll of life...
-I Felt like a loser,
420
00:34:16,920 --> 00:34:19,520
but I also felt good,
and I was afraid.
421
00:34:19,680 --> 00:34:23,160
Afraid! I too have
terrible fears at times.
422
00:34:23,320 --> 00:34:26,760
I'd like to know why, for no reason.
Here, for example,
423
00:34:26,920 --> 00:34:29,520
when it's gray and humid,
seeing this weather, I...
424
00:34:30,640 --> 00:34:32,440
Oh, yes!
425
00:34:34,040 --> 00:34:35,080
Sorry.
426
00:34:35,240 --> 00:34:38,200
I mean, don't worry,
it passes, it passes very quickly.
427
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
I don't know why... It's nothing.
It's nothing, nothing at all.
428
00:34:44,280 --> 00:34:46,360
-gO ahead and continue.
-oK.
429
00:34:59,520 --> 00:35:01,600
Don't worry, I'm philippe.
430
00:35:02,040 --> 00:35:04,080
-i'M a friend of béatrice.
-nO!
431
00:35:04,240 --> 00:35:07,520
I Miss her. I thought her bed,
well where she sleeps,
432
00:35:08,000 --> 00:35:10,280
-being a little close to her and...
-yEs.
433
00:35:10,440 --> 00:35:12,760
I can imagine that she's here.
434
00:35:12,920 --> 00:35:13,960
Yes, yes.
435
00:35:14,640 --> 00:35:17,120
Sir, there's a leak
coming from your place!
436
00:35:17,280 --> 00:35:19,040
My place is all wet!
437
00:35:19,200 --> 00:35:20,680
sir!
438
00:35:20,840 --> 00:35:23,120
It's everywhere!
439
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
-iS someone there?
-yEah.
440
00:35:50,120 --> 00:35:51,280
Henry?
441
00:35:51,440 --> 00:35:54,280
Henry, I felt so good after...
442
00:35:54,440 --> 00:35:56,880
After we talked.
I have so many things to tell you,
443
00:35:57,040 --> 00:35:59,000
so many things I have to share.
444
00:35:59,160 --> 00:36:00,440
yes.
445
00:36:04,760 --> 00:36:06,000
I can't take it anymore.
446
00:36:08,600 --> 00:36:10,200
Would you like some coffee, sir?
447
00:36:11,160 --> 00:36:12,800
Would you like some coffee?
448
00:36:13,760 --> 00:36:14,800
Excuse me?
449
00:36:14,960 --> 00:36:17,240
Would you like some coffee or tea?
450
00:36:20,320 --> 00:36:21,760
Yes, no, no.
451
00:36:23,000 --> 00:36:24,040
no.
452
00:36:57,360 --> 00:37:00,640
To 144 spring street,
behind flatbush avenue.
453
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
That's brooklyn.
454
00:37:03,280 --> 00:37:04,400
That's right.
455
00:37:05,000 --> 00:37:06,240
Mom, mom, listen, no, no, no!
456
00:37:06,400 --> 00:37:08,600
Listen! Guess who wants to stay over?
457
00:37:08,760 --> 00:37:10,000
Henry!
458
00:37:10,160 --> 00:37:12,560
Yes! Henry harriston!
459
00:37:13,000 --> 00:37:15,440
Yeah! No, he's just showing up.
460
00:37:15,880 --> 00:37:18,600
He's getting married?
Why would he do this?
461
00:37:19,160 --> 00:37:21,880
When? With elizabeth honeywell?
462
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
The daughter of...
463
00:37:23,800 --> 00:37:26,960
Not all of us had the courage
to spend all those years at harvard.
464
00:37:27,440 --> 00:37:28,880
Me? It's doing very well.
465
00:37:29,040 --> 00:37:31,880
Yes, I see. When will I get married?
466
00:37:32,640 --> 00:37:34,000
You'll never change.
467
00:37:34,160 --> 00:37:36,920
Don't worry, mom,
it'll happen, someday.
468
00:37:37,200 --> 00:37:40,000
Of course, he's rich, but rich
or not, married or single,
469
00:37:40,160 --> 00:37:41,560
he'll be here in a minute.
470
00:37:42,400 --> 00:37:43,680
I need to clean up.
471
00:37:44,120 --> 00:37:45,080
I love you too.
472
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
Actually, I'd like to stop by
473
00:37:54,640 --> 00:37:56,480
fifth avenue, in central park.
474
00:37:56,960 --> 00:37:58,480
That's manhattan.
475
00:38:00,720 --> 00:38:01,960
That's right.
476
00:38:05,320 --> 00:38:07,480
I suffered when jane told me no,
477
00:38:07,640 --> 00:38:09,800
but it's even worse
when she says yes.
478
00:38:10,120 --> 00:38:11,480
That smell...
479
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
Of omelet...
480
00:38:16,000 --> 00:38:17,320
That smell...
481
00:38:23,680 --> 00:38:25,800
Wait for me,
i'll only be a couple of minutes.
482
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
-sAme time next week?
-yEs.
483
00:38:41,080 --> 00:38:43,600
Could we meet before,
tomorrow or the day after?
484
00:38:43,760 --> 00:38:46,040
-iT's a crucial moment.
-rEally?
485
00:38:47,120 --> 00:38:48,000
yes.
486
00:38:49,120 --> 00:38:50,280
Hello, tim.
487
00:38:50,720 --> 00:38:52,880
Dr. Harriston! You're back?
488
00:38:54,280 --> 00:38:56,480
No, I'm just passing through
for a conference.
489
00:38:56,640 --> 00:38:58,560
-iS there any mail for me?
-yEs, of course.
490
00:39:08,360 --> 00:39:09,560
Campton?
491
00:39:11,800 --> 00:39:12,880
He looks...
492
00:39:13,560 --> 00:39:14,880
He looks better.
493
00:39:16,000 --> 00:39:17,360
He looks completely changed.
494
00:39:17,520 --> 00:39:18,720
Excuse me?
495
00:39:19,520 --> 00:39:20,680
Nothing.
496
00:39:21,280 --> 00:39:22,920
Is it all ok up there? And the dog?
497
00:39:23,080 --> 00:39:25,120
-hE's doing very well.
-tHat's good.
498
00:39:25,280 --> 00:39:28,400
-hE didn't Miss me too much?
-nOt at all. He's completely changed.
499
00:39:28,800 --> 00:39:30,760
What do you mean? Is he sick?
500
00:39:30,920 --> 00:39:32,280
No, on the contrary.
501
00:39:33,000 --> 00:39:34,640
-oN the contrary?
-yEs, on the contrary.
502
00:39:34,800 --> 00:39:36,320
His personality has changed.
503
00:39:36,480 --> 00:39:39,200
He sleeps less, he's less
melancholic, he's full of energy.
504
00:39:39,360 --> 00:39:41,120
-eNergy?
-hE's happy.
505
00:39:41,560 --> 00:39:44,040
That's right,
he's more happy by the day.
506
00:39:44,360 --> 00:39:45,880
Does she walk him three times a day?
507
00:39:46,040 --> 00:39:47,800
Yes, he follows her everywhere.
508
00:40:40,800 --> 00:40:43,680
I have a bad feeling,
I hear footsteps.
509
00:40:43,840 --> 00:40:46,880
As if someone were following me.
I feel a shadow behind me.
510
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
It's him!
511
00:40:49,040 --> 00:40:50,920
-hIm?
-iT must be!
512
00:40:57,560 --> 00:40:58,720
Yes, sir?
513
00:40:58,880 --> 00:41:01,240
-mIss saulnier?
-i'M her secretary.
514
00:41:01,640 --> 00:41:03,160
Her secretary?
515
00:41:04,520 --> 00:41:06,880
-hEr secretary?
-wHat can I do for you, sir?
516
00:41:07,280 --> 00:41:11,080
I'd like to see Miss saulnier.
Miss béatrice saulnier.
517
00:41:11,240 --> 00:41:12,760
That's impossible, sir.
518
00:41:13,640 --> 00:41:16,080
Why? Is she out?
519
00:41:16,240 --> 00:41:19,800
I'm really sorry, it's impossible.
Miss saulnier is in session, sir.
520
00:41:20,960 --> 00:41:23,840
In session?
What kind of session, with whom?
521
00:41:24,000 --> 00:41:26,840
-iT's confidential, I'm sorry.
-I Want to see her right away.
522
00:41:27,000 --> 00:41:28,760
I'm sorry, not now.
523
00:41:29,640 --> 00:41:31,960
You don't look well,
would you like to sit down?
524
00:41:32,120 --> 00:41:34,240
It's impossible, I'm the...
525
00:41:34,400 --> 00:41:37,080
She is.
Are you sure you're feeling ok?
526
00:41:37,240 --> 00:41:39,080
I'm perfectly fine, it's you!
527
00:41:39,800 --> 00:41:41,280
In session...
528
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Hi, edgard.
529
00:41:45,760 --> 00:41:46,840
Edgard?
530
00:41:47,280 --> 00:41:48,680
Edgard, it's me!
531
00:41:49,520 --> 00:41:50,560
Edgard!
532
00:42:04,480 --> 00:42:05,760
Where did he go?
533
00:42:08,920 --> 00:42:10,120
Where did he go?
534
00:42:23,120 --> 00:42:25,240
I have the feeling
that stein is following us.
535
00:42:26,720 --> 00:42:28,040
I don't see anyone.
536
00:42:28,520 --> 00:42:30,040
Let's go this way, we'll see.
537
00:42:31,440 --> 00:42:34,320
It's good to be loved.
Everyone's looking for that, right?
538
00:42:34,800 --> 00:42:35,920
That depends.
539
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
You knew that to love is to want
to give something you don't have
540
00:42:39,280 --> 00:42:40,720
to someone who doesn't want it?
541
00:42:40,880 --> 00:42:43,680
Stop acting so smart all the time,
it's exhausting.
542
00:42:43,840 --> 00:42:46,600
I swear! We don't have any love
and we want to give it...
543
00:42:46,760 --> 00:42:49,280
...to a person who doesn't want it.
That's repetition.
544
00:42:49,440 --> 00:42:51,760
It's not about love with stein,
though.
545
00:42:51,920 --> 00:42:53,880
What is it about then?
546
00:42:54,040 --> 00:42:56,560
It's a phase in his treatment,
it will pass.
547
00:42:56,720 --> 00:42:57,760
Alright.
548
00:42:58,360 --> 00:42:59,880
-lEt's go blow a lot of money.
-wHat?
549
00:43:00,040 --> 00:43:03,160
Let's go robbing stores
with our patients' money!
550
00:43:03,520 --> 00:43:06,080
-oUr patients' money?
-cOme on!
551
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
What would henry would say when...
552
00:43:08,200 --> 00:43:10,440
What do you think he does
with his patients' money?
553
00:43:10,840 --> 00:43:12,160
He travels.
554
00:43:29,720 --> 00:43:32,560
I wonder why we bought
all this stuff, it's useless!
555
00:43:32,840 --> 00:43:34,400
Exactly, and it was cheap!
556
00:43:34,560 --> 00:43:36,240
That's true!
557
00:43:38,520 --> 00:43:40,920
This is stein,
I need to see you right away.
558
00:43:41,080 --> 00:43:42,800
I'm downstairs, can I come up?
559
00:43:51,760 --> 00:43:53,640
It's Mr. Stein, what do I do?
560
00:43:54,080 --> 00:43:57,080
-dO I open the door?
-aBsolutely not!
561
00:44:05,240 --> 00:44:07,920
Mr. Stein, you'll get pneumonia.
562
00:44:08,080 --> 00:44:10,280
I know who was following me,
miss saulnier.
563
00:44:10,440 --> 00:44:12,120
It was Dr. Harriston.
564
00:44:12,280 --> 00:44:14,880
I saw him in the rain, in the park,
without his jacket.
565
00:44:15,040 --> 00:44:16,800
Dr. Harriston is in paris, Mr. Stein,
566
00:44:16,960 --> 00:44:18,920
he won't be back
for a couple of weeks.
567
00:44:19,080 --> 00:44:20,400
It was him.
568
00:46:34,080 --> 00:46:35,520
Hello? Yes.
569
00:46:35,680 --> 00:46:38,160
I'd like to make an appointment
570
00:46:39,360 --> 00:46:40,880
with Dr. Saulnier.
571
00:46:43,520 --> 00:46:45,000
It's urgent.
572
00:46:47,320 --> 00:46:48,440
Tomorrow?
573
00:46:50,760 --> 00:46:52,160
Tomorrow at 5 o'clock.
574
00:46:54,400 --> 00:46:55,520
no.
575
00:46:59,160 --> 00:47:00,200
Wire.
576
00:47:01,000 --> 00:47:02,400
John wire.
577
00:47:04,400 --> 00:47:05,480
Thank you.
578
00:47:21,320 --> 00:47:22,360
Henry!
579
00:47:23,200 --> 00:47:24,280
Welcome.
580
00:47:25,400 --> 00:47:26,640
What's going on?
581
00:47:27,800 --> 00:47:30,200
-aRe you getting married?
-mY god, dennis...
582
00:47:31,960 --> 00:47:33,440
Everything was stolen from me!
583
00:47:38,920 --> 00:47:41,720
Look, it's very simple. Tell her:
"i'm Dr. Harriston,
584
00:47:41,880 --> 00:47:43,920
"you have no right
to treat my clients..."
585
00:47:44,080 --> 00:47:46,800
Patients. I just say that,
take my dog back and...
586
00:47:47,480 --> 00:47:49,080
-aNd that's it.
-tHat's it.
587
00:47:49,520 --> 00:47:50,720
Here, you never know.
588
00:47:51,280 --> 00:47:54,160
I'll go to the bank tomorrow.
So I'll say:
589
00:47:54,480 --> 00:47:56,560
"i'm Dr. Henry harriston and..."
590
00:47:58,040 --> 00:47:59,160
And that's it.
591
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
yes.
592
00:48:17,920 --> 00:48:19,760
Are you feeling better today, sir?
593
00:48:20,280 --> 00:48:21,520
Yes, yes...
594
00:48:22,520 --> 00:48:25,000
-aRe you sure?
-cErtain.
595
00:48:43,240 --> 00:48:45,120
Difficult childhood...
596
00:48:47,280 --> 00:48:48,560
Anorexia...
597
00:48:52,600 --> 00:48:54,160
I'll be right with you.
598
00:48:57,000 --> 00:48:58,040
Mister?
599
00:48:58,800 --> 00:49:00,520
-yEs?
-mIster?
600
00:49:02,680 --> 00:49:03,720
Mister?
601
00:49:08,840 --> 00:49:11,360
Wire, john wire.
602
00:49:11,880 --> 00:49:14,000
John wire. Béatrice saulnier.
603
00:49:14,680 --> 00:49:17,160
Nice to meet you. Your phone number?
604
00:49:17,320 --> 00:49:18,880
The pleasure is all mine.
605
00:49:21,800 --> 00:49:25,320
718 933 33 32.
606
00:49:26,120 --> 00:49:27,440
That's brooklyn.
607
00:49:28,880 --> 00:49:30,120
That's right.
608
00:49:30,920 --> 00:49:32,120
Please.
609
00:49:36,840 --> 00:49:37,960
Yes, ok.
610
00:50:06,120 --> 00:50:07,240
yes?
611
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
Yes...?
612
00:50:28,280 --> 00:50:29,360
yes?
613
00:50:53,720 --> 00:50:54,760
yes.
614
00:51:10,960 --> 00:51:12,000
yes?
615
00:51:38,720 --> 00:51:39,760
Yes...
616
00:51:53,280 --> 00:51:54,240
Yes...
617
00:52:10,480 --> 00:52:11,520
Sir...
618
00:52:13,160 --> 00:52:14,200
I'm sorry.
619
00:52:15,760 --> 00:52:16,840
Yes, wire.
620
00:52:17,680 --> 00:52:19,520
Mr. John wire, no problem.
621
00:52:19,680 --> 00:52:22,480
There is a problem,
mr. Wire, john wire.
622
00:52:25,160 --> 00:52:26,640
I'm sorry,
623
00:52:27,480 --> 00:52:29,160
I couldn't do anything right.
624
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
no.
625
00:52:31,920 --> 00:52:34,000
Up until now this had never happened.
626
00:52:34,160 --> 00:52:36,160
-yOu're the first.
-rEally?
627
00:52:36,800 --> 00:52:38,200
Yes, the others...
628
00:52:39,600 --> 00:52:42,560
You should come back when henry...
629
00:52:42,920 --> 00:52:45,120
I mean when Dr. Harriston is back.
630
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
i...
631
00:52:47,640 --> 00:52:49,160
Dr. Harriston is...
632
00:52:51,880 --> 00:52:54,680
I'm not, but he's a...
633
00:52:54,840 --> 00:52:56,920
Do you think Dr. Harriston will...
634
00:52:57,080 --> 00:53:00,000
Dr. Harriston? Of course.
635
00:53:00,600 --> 00:53:03,200
He's really, really good,
very competent.
636
00:53:04,120 --> 00:53:07,520
He knows what to do
with a difficult case.
637
00:53:09,040 --> 00:53:11,280
-rIght?
-yEs, you're right.
638
00:53:13,240 --> 00:53:16,240
He's just a little bit, let's say...
639
00:53:17,000 --> 00:53:18,040
What?
640
00:53:19,120 --> 00:53:20,200
Austere.
641
00:53:21,240 --> 00:53:23,800
But he's a great therapist.
642
00:53:25,160 --> 00:53:27,760
-yEs, probably.
-bUt I...
643
00:53:29,800 --> 00:53:32,320
It'd be better not to see each
other again. Do you agree?
644
00:53:34,760 --> 00:53:35,840
no.
645
00:53:37,080 --> 00:53:38,160
no?
646
00:53:40,640 --> 00:53:43,120
Well, goodbye, Mr. John wire.
647
00:53:43,800 --> 00:53:46,520
I'm really sorry I couldn't help you.
648
00:53:47,920 --> 00:53:49,520
I'll walk you to...
649
00:53:50,320 --> 00:53:52,400
To the elevator.
650
00:53:53,080 --> 00:53:54,600
I think we need to end this.
651
00:53:57,880 --> 00:53:59,000
Unless...
652
00:53:59,640 --> 00:54:02,080
Yes, let's see, we should try.
653
00:54:02,240 --> 00:54:05,040
This was just the first time,
it's to be expected.
654
00:54:05,200 --> 00:54:08,080
Yes, it's normal, I think.
It happens, it can happen
655
00:54:08,880 --> 00:54:10,240
the first time.
656
00:54:10,720 --> 00:54:12,320
Yes, it happens sometimes,
657
00:54:14,840 --> 00:54:16,080
but not always.
658
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
Well, goodbye.
659
00:54:31,280 --> 00:54:32,680
My romeo!
660
00:54:33,520 --> 00:54:36,120
You need to go on a walk.
Come on, three times a day!
661
00:54:40,520 --> 00:54:41,760
You are...
662
00:54:43,040 --> 00:54:44,200
Different.
663
00:54:45,520 --> 00:54:47,040
Meaning?
664
00:54:47,480 --> 00:54:50,120
From my other men,
well, from my other clients.
665
00:54:54,080 --> 00:54:55,680
You react differently.
666
00:54:59,680 --> 00:55:01,200
I don't react like them?
667
00:55:02,440 --> 00:55:03,720
No, not at all.
668
00:55:05,040 --> 00:55:06,600
You're more...
669
00:55:07,960 --> 00:55:09,400
Secretive.
670
00:55:11,640 --> 00:55:14,520
More withdrawn.
671
00:55:15,920 --> 00:55:18,960
You must have had a trauma
672
00:55:19,960 --> 00:55:21,840
that goes back a long way,
that's forgotten,
673
00:55:22,000 --> 00:55:24,680
because it's buried deep inside you.
674
00:55:25,360 --> 00:55:28,680
Yes, that's it,
that's the reason, I think.
675
00:55:30,760 --> 00:55:33,400
At least, I hope so.
676
00:55:37,880 --> 00:55:40,160
Romeo, stop. Stop.
677
00:55:43,560 --> 00:55:44,840
Calm down, edgard.
678
00:55:47,800 --> 00:55:49,000
Do you like dogs?
679
00:55:50,160 --> 00:55:51,760
Yes, very much so.
680
00:55:52,520 --> 00:55:53,920
You do? Very good.
681
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
Well... Maybe.
682
00:55:59,480 --> 00:56:01,120
Don't you think
that their presence...
683
00:56:01,280 --> 00:56:04,760
I mean dogs are in osmosis with us.
When we're not well...
684
00:56:04,920 --> 00:56:06,120
...they're not well.
685
00:56:06,440 --> 00:56:09,240
You think so, too?
So we have that in common?
686
00:56:11,360 --> 00:56:12,440
Maybe?
687
00:56:13,760 --> 00:56:14,800
yes.
688
00:56:15,160 --> 00:56:17,160
Yes. Next time,
689
00:56:17,840 --> 00:56:19,560
I think it will go better.
690
00:56:19,720 --> 00:56:22,560
-i'M sure of it.
-yEs.
691
00:56:23,600 --> 00:56:26,800
Yes, I'm sure next time
we'll have wonderful,
692
00:56:27,400 --> 00:56:29,320
wonderful, wonderful results.
693
00:56:29,480 --> 00:56:32,320
-mAybe, you never know.
-dOn't you think?
694
00:56:34,200 --> 00:56:36,640
When do I see you again?
695
00:56:36,800 --> 00:56:39,800
-tOmorrow at 1 p.m.?
-oK, tomorrow at 1 p.m.
696
00:56:41,120 --> 00:56:43,880
-aRen't you forgetting something?
-nO, I...
697
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Mr. Wire,
698
00:56:47,840 --> 00:56:49,960
I don't want money, I couldn't
699
00:56:50,880 --> 00:56:53,840
-help you.
-iT's the rule, Miss saulnier.
700
00:56:54,000 --> 00:56:57,200
You have to follow the rule.
Dr. Harriston never turns down money.
701
00:56:57,600 --> 00:56:59,200
Never? Even when...
702
00:56:59,880 --> 00:57:01,360
Never, I see.
703
00:57:01,880 --> 00:57:03,800
Bye, Mr. Wire,
see you tomorrow at 1 p.m.
704
00:57:03,960 --> 00:57:05,240
Bye, Miss saulnier.
705
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
-mIss saulnier?
-yEs?
706
00:57:06,560 --> 00:57:09,240
Dr. Harriston's plants...
707
00:57:09,680 --> 00:57:12,280
His place looks like a jungle.
708
00:57:12,440 --> 00:57:15,720
It's like a virgin forest, it's lush,
709
00:57:16,520 --> 00:57:18,680
-it's impressive.
-yEs, impressive.
710
00:57:19,640 --> 00:57:21,760
-bYe, Mr. John wire.
-bYe.
711
00:57:21,920 --> 00:57:22,920
Come.
712
00:57:30,080 --> 00:57:32,000
You don't keep the dog on a leash?
713
00:57:32,160 --> 00:57:34,120
No need, he follows me everywhere.
714
00:57:34,560 --> 00:57:35,440
Everywhere?
715
00:57:40,360 --> 00:57:41,480
so?
716
00:57:44,720 --> 00:57:46,960
-wHat?
-dId you tell her?
717
00:57:49,840 --> 00:57:52,720
-wHat?
-dId you tell her
718
00:57:53,080 --> 00:57:55,040
that she's a fraud?
719
00:57:58,600 --> 00:58:01,320
-nO...
-yOu don't think so?
720
00:58:02,920 --> 00:58:05,200
-I Don't know.
-wHat do you mean?
721
00:58:05,360 --> 00:58:06,760
That's unbelievable.
722
00:58:07,200 --> 00:58:10,800
Yes, it was, you're right.
723
00:58:14,680 --> 00:58:16,000
I'll talk to her about it...
724
00:58:17,360 --> 00:58:19,920
Next time. Tomorrow.
725
00:58:21,240 --> 00:58:24,080
What do you mean? Are you kidding?
726
00:58:24,760 --> 00:58:27,240
Yes. No, I mean...
727
00:58:28,160 --> 00:58:31,560
I'll tell her. I'll tell her
that it's gone on long enough.
728
00:58:35,560 --> 00:58:37,800
I don't think she realizes it.
729
00:58:38,560 --> 00:58:39,840
She's...
730
00:58:42,840 --> 00:58:44,560
I don't know, she's different.
731
00:58:46,440 --> 00:58:47,800
And she's...
732
00:58:48,600 --> 00:58:50,720
She's stunningly honest.
733
00:58:53,960 --> 00:58:55,360
So you didn't tell her.
734
00:58:57,480 --> 00:58:59,280
I was stuck...
735
00:59:01,280 --> 00:59:04,480
The light, the plants...
736
00:59:07,120 --> 00:59:09,640
The dog.
I didn't recognize anything at all.
737
00:59:10,880 --> 00:59:13,520
You were stuck?
The dog, the plants...
738
00:59:15,000 --> 00:59:17,720
Henry! Henry!
Are you sure you're ok?
739
00:59:18,920 --> 00:59:20,280
Transfer...
740
00:59:22,520 --> 00:59:24,120
Transfer? I don't get it.
741
00:59:24,280 --> 00:59:27,040
What are you doing?
Are you specializing?
742
00:59:27,880 --> 00:59:30,360
And you raided
henry harriston's wardrobe.
743
00:59:31,440 --> 00:59:32,920
Just to sleep.
744
00:59:33,720 --> 00:59:36,080
His shirts are very comfortable.
745
00:59:37,040 --> 00:59:40,240
You should see your face,
I bet you haven't slept all night.
746
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Freud is a dangerous reading.
747
00:59:43,480 --> 00:59:46,040
It's such a difficult job at times.
748
00:59:46,960 --> 00:59:50,400
Transfer, a transfer...
No, I don't get it.
749
00:59:50,680 --> 00:59:52,120
You're not the only one.
750
00:59:59,000 --> 01:00:01,880
-tHese flowers are for you!
-fOr me?
751
01:00:02,440 --> 01:00:03,920
Thank you! Thank god!
752
01:00:04,280 --> 01:00:07,080
Thank you, yes, they're for you!
753
01:00:07,360 --> 01:00:08,760
Thank you, tim, thank you!
754
01:00:15,240 --> 01:00:16,760
They're from campton...
755
01:00:17,960 --> 01:00:18,840
Campton!
756
01:00:19,480 --> 01:00:22,800
Flowers! This is an unmistakable
sign of a positive transfer.
757
01:00:22,960 --> 01:00:24,440
Positive in what way?
758
01:00:25,280 --> 01:00:26,760
It's a phase in therapy,
759
01:00:26,920 --> 01:00:30,440
an act by which the subject, during
treatment, places in his analyst
760
01:00:30,760 --> 01:00:33,560
either affection,
a positive transfer,
761
01:00:33,720 --> 01:00:35,080
or hostility,
762
01:00:35,240 --> 01:00:38,200
a negative transfer,
that he experienced as a child.
763
01:00:38,360 --> 01:00:41,520
Anne, stop!
Please don't complicate things.
764
01:00:41,680 --> 01:00:44,000
-tHis word is chinese!
-wHat word?
765
01:00:44,160 --> 01:00:45,880
Transfer, anne!
766
01:00:46,280 --> 01:00:48,440
Come on, be nice, explain it to me.
767
01:00:49,520 --> 01:00:52,440
Ok. It's when they love their mother,
768
01:00:52,920 --> 01:00:54,880
but they are afraid of
committing incest.
769
01:00:55,040 --> 01:00:58,120
So they carry over
this incestuous desire
770
01:00:58,280 --> 01:01:00,440
to you. They live it on the couch.
771
01:01:01,280 --> 01:01:03,080
There's no danger there,
you understand?
772
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
So he doesn't love his mother.
773
01:01:08,000 --> 01:01:10,640
The tone of his voice
at the door was so cold...
774
01:01:12,200 --> 01:01:13,760
I wanted to disappear.
775
01:01:20,360 --> 01:01:22,120
-i...
-lEt me tell you something:
776
01:01:22,280 --> 01:01:24,600
bring it to your mother,
she'll be very happy.
777
01:01:27,800 --> 01:01:29,880
Anne, don't you think the dog
has changed totally?
778
01:01:30,040 --> 01:01:31,280
Really? I hadn't noticed.
779
01:01:31,440 --> 01:01:34,560
He has, I swear, look.
Henry would...
780
01:01:35,400 --> 01:01:38,640
-I Told john wire not to come back.
-yOu did the right thing.
781
01:01:39,520 --> 01:01:41,080
But then... I don't know.
782
01:01:41,720 --> 01:01:45,160
I don't know what came over me,
783
01:01:45,320 --> 01:01:48,520
but I couldn't help myself
telling him to come back tomorrow.
784
01:01:48,680 --> 01:01:50,160
So he's coming back tomorrow?
785
01:01:51,760 --> 01:01:53,840
I'll be able to help him this time.
786
01:01:54,600 --> 01:01:57,680
Freud and all those people...
It's very enriching, isn't it?
787
01:01:57,840 --> 01:02:00,320
Yes. Yes, but not always.
788
01:02:02,960 --> 01:02:04,280
He prefers henry.
789
01:02:05,200 --> 01:02:07,120
It's written all over his face.
790
01:02:07,280 --> 01:02:10,160
I'm sure henry is amazing, but I...
791
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
Well...
792
01:02:12,800 --> 01:02:16,040
It's insane, I insisted,
I couldn't help it.
793
01:02:20,360 --> 01:02:23,040
-lOok at the plants.
-yEs?
794
01:02:24,480 --> 01:02:26,040
Don't you think they're weird?
795
01:02:28,920 --> 01:02:30,960
-wEird?
-yEs, weird.
796
01:02:31,680 --> 01:02:32,920
With henry, they...
797
01:02:33,720 --> 01:02:34,920
Henry...
798
01:02:36,360 --> 01:02:39,600
Anne, do you think they'll go back
to the way they were before?
799
01:02:39,760 --> 01:02:41,680
-bEfore?
-bEfore.
800
01:02:41,840 --> 01:02:43,480
No, things are always changing.
801
01:02:43,640 --> 01:02:45,280
They never go back
to the way they were.
802
01:02:51,040 --> 01:02:54,760
How can you eat eggs for breakfast?
803
01:02:55,680 --> 01:02:57,920
Smelling oil in the morning
804
01:02:58,080 --> 01:02:59,760
makes me sick.
805
01:03:14,160 --> 01:03:15,520
Do you like the soup, dorothy?
806
01:03:16,080 --> 01:03:17,440
I'm julie.
807
01:03:17,840 --> 01:03:19,640
I love the soup, it's delicious.
808
01:03:19,800 --> 01:03:21,960
Julie, julie, julie!
So you like the soup?
809
01:03:22,120 --> 01:03:23,120
yes.
810
01:03:24,960 --> 01:03:25,920
Henry?
811
01:03:26,960 --> 01:03:28,120
-yEs?
-aRe you ok?
812
01:03:28,280 --> 01:03:29,400
Fine.
813
01:03:33,640 --> 01:03:34,760
Fine.
814
01:03:37,240 --> 01:03:39,080
But the smell bothers me,
815
01:03:40,840 --> 01:03:42,920
it's too strong, isn't it?
816
01:03:47,880 --> 01:03:51,720
That dress...
I'm afraid it's going to smell
817
01:03:52,520 --> 01:03:54,360
like meadows
818
01:03:56,040 --> 01:03:58,960
and it's making me noxious.
I can't stand it.
819
01:04:00,760 --> 01:04:02,640
Excuse me. Julie,
820
01:04:03,680 --> 01:04:05,240
dorothy,
821
01:04:06,240 --> 01:04:07,400
dennis,
822
01:04:07,560 --> 01:04:11,520
I need to get out,
this smell makes me...
823
01:04:12,520 --> 01:04:14,040
It makes me sick.
824
01:04:15,120 --> 01:04:17,040
It's too early to eat this.
825
01:04:17,760 --> 01:04:19,840
Well, see you around!
826
01:04:23,840 --> 01:04:24,920
yes?
827
01:04:29,720 --> 01:04:30,760
A crack...
828
01:04:32,320 --> 01:04:34,480
It's strange, I had never seen it.
829
01:04:35,360 --> 01:04:36,760
Oh yes, a crack.
830
01:04:37,400 --> 01:04:39,320
Yes, it's strange, do you see it?
831
01:04:40,320 --> 01:04:42,640
It should be fixed. It should...
832
01:04:43,280 --> 01:04:45,400
Tell harriston,
he can't have noticed it.
833
01:04:47,320 --> 01:04:50,280
He should call the painters quickly,
at least when he returns.
834
01:04:50,440 --> 01:04:51,640
The painters...
835
01:04:51,800 --> 01:04:55,280
Yes, it needs to be repainted,
it's peeling, it's awful, I hate it.
836
01:04:55,720 --> 01:04:57,720
I hate peeling paint.
837
01:04:58,360 --> 01:05:00,560
I don't like cracks in the walls,
838
01:05:00,720 --> 01:05:03,080
paint peeling, all worn out.
839
01:05:04,280 --> 01:05:06,160
-wOrn out.
-yEs...
840
01:05:06,760 --> 01:05:09,560
I haven't seen her in months.
841
01:05:09,720 --> 01:05:11,680
I hate going to brooklyn. In fact,
842
01:05:11,840 --> 01:05:14,840
I prefer it when she comes
to my house, it's easier.
843
01:05:15,000 --> 01:05:16,920
-sHe?
-mY mother.
844
01:05:17,280 --> 01:05:18,320
I see.
845
01:05:18,480 --> 01:05:20,520
The last time
was at the engagement dinner,
846
01:05:20,680 --> 01:05:22,680
I had bought her a dress.
847
01:05:24,880 --> 01:05:27,080
I had bought her a dress. And yet,
848
01:05:27,240 --> 01:05:29,960
with all these people,
it didn't match anything.
849
01:05:30,240 --> 01:05:33,200
Her dress was beautiful,
too beautiful.
850
01:05:33,600 --> 01:05:35,600
It didn't go with her hands.
Her hands...
851
01:05:36,480 --> 01:05:37,840
Yes, her hands. Her hands...
852
01:05:38,160 --> 01:05:41,080
-hEr hands...
-...worn out, especially the nails.
853
01:05:41,240 --> 01:05:44,520
Lack of calcium, they say.
That's too easy.
854
01:05:45,360 --> 01:05:47,560
Or they say, "it's the age",
that easy, too.
855
01:05:47,720 --> 01:05:51,240
I looked at the hands
of lizbeth's mother, my future wife.
856
01:05:51,680 --> 01:05:55,200
Impeccable, smooth,
perfect calcium content,
857
01:05:55,360 --> 01:05:58,320
light complexion, plain forehead.
My mother
858
01:05:58,920 --> 01:06:01,640
seemed happy, though, impressed,
859
01:06:02,120 --> 01:06:04,680
and happy and proud of me, no doubt.
860
01:06:05,160 --> 01:06:07,480
Like the day I graduated
861
01:06:07,960 --> 01:06:10,240
when my suit was too tight
862
01:06:10,400 --> 01:06:12,680
and my mother couldn't stop talking.
863
01:06:12,840 --> 01:06:14,840
"hey, this one is a friend of yours.
864
01:06:15,000 --> 01:06:17,160
"what's his name?
Isn't he the son of...?"
865
01:06:17,320 --> 01:06:19,400
"what about this one?"
she said it very loudly.
866
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
She was so happy,
867
01:06:22,440 --> 01:06:24,880
exactly like that night at lizbeth's.
868
01:06:25,040 --> 01:06:26,120
-lIzbeth...
-yEs,
869
01:06:26,280 --> 01:06:29,240
my mother was happy,
at least at first.
870
01:06:30,200 --> 01:06:33,320
Afterwards, at dinner, I felt that
she was forcing herself a bit.
871
01:06:33,480 --> 01:06:35,160
In any case, she seemed exhausted
872
01:06:35,320 --> 01:06:38,040
because she had to play a role
in society.
873
01:06:38,200 --> 01:06:40,920
She kept staring at lizbeth.
874
01:06:41,320 --> 01:06:45,160
I spilled a glass
of saint-emilion 85.
875
01:06:45,960 --> 01:06:48,160
I saw my mother turn pale.
876
01:06:48,320 --> 01:06:51,280
On monday, I went to brooklyn.
She didn't expect to see me.
877
01:06:51,440 --> 01:06:54,840
I don't feel good with her.
878
01:06:55,000 --> 01:06:58,160
I don't think I'm used to people
like her anymore.
879
01:06:59,160 --> 01:07:01,360
-sO...
-sO?
880
01:07:01,520 --> 01:07:05,480
I figured she looked so worn out
881
01:07:06,880 --> 01:07:08,840
because of that fucking
harvard education.
882
01:07:09,000 --> 01:07:10,960
I was speechless.
883
01:07:11,120 --> 01:07:13,000
We were in the kitchen, at the table,
884
01:07:13,160 --> 01:07:16,160
and she said: "god,
I wish your life were beautiful."
885
01:07:17,320 --> 01:07:20,040
She was clasping my hands
in hers and she said:
886
01:07:20,200 --> 01:07:21,520
"they're frozen."
887
01:07:23,040 --> 01:07:25,760
She held them for a long time,
and I wanted to be free,
888
01:07:25,920 --> 01:07:29,320
to free my hands from hers,
frozen or not, I didn't care.
889
01:07:31,320 --> 01:07:33,440
But my hands warmed up.
890
01:07:34,120 --> 01:07:36,720
And I left without saying a word.
891
01:07:38,160 --> 01:07:39,360
Shaking.
892
01:07:46,320 --> 01:07:47,560
Are you crying?
893
01:07:47,880 --> 01:07:50,000
No, I just have dust in my eyes.
894
01:07:50,960 --> 01:07:52,080
Go on.
895
01:08:02,800 --> 01:08:05,680
I'm sorry I subjected you to that.
896
01:08:05,840 --> 01:08:08,800
No, it's normal.
You love your mother, it's normal.
897
01:08:08,960 --> 01:08:10,360
That's why you're here.
898
01:08:12,360 --> 01:08:13,720
She's wonderful. I love her.
899
01:08:13,880 --> 01:08:17,200
I can see her hands, her eyes.
What strength!
900
01:08:17,920 --> 01:08:20,800
I love my mother too, you know.
901
01:08:20,960 --> 01:08:23,040
It's normal to love your mother.
902
01:08:23,200 --> 01:08:25,880
There's no reason to be afraid
of committing incest.
903
01:08:26,040 --> 01:08:28,320
-tHat's why you came.
-yEs.
904
01:08:29,120 --> 01:08:30,600
When you're lying on the couch,
905
01:08:30,760 --> 01:08:32,720
you can disconnect from reality.
906
01:08:32,880 --> 01:08:35,640
You're protected,
safe from everything.
907
01:08:35,800 --> 01:08:37,520
You make a transfer.
908
01:08:39,080 --> 01:08:41,320
The worst thing
about loving your mother
909
01:08:41,480 --> 01:08:43,160
is that she'll grow old and go away.
910
01:08:43,320 --> 01:08:45,680
All of a sudden,
you're left with nothing,
911
01:08:45,840 --> 01:08:48,360
with no mother or father.
912
01:08:56,640 --> 01:08:59,680
-I Expect you on wednesday at 5 p.m.?
-yEs.
913
01:09:00,200 --> 01:09:01,320
Alright.
914
01:09:09,800 --> 01:09:10,920
At least...
915
01:09:12,440 --> 01:09:13,840
He loves his mother.
916
01:09:18,760 --> 01:09:21,120
As you wish. What else?
917
01:09:21,680 --> 01:09:24,160
-sO?
-nOthing else.
918
01:09:24,320 --> 01:09:26,320
Give me the veal marsala
instead of the liver.
919
01:09:26,480 --> 01:09:27,960
-iS it done?
-wHat?
920
01:09:28,120 --> 01:09:30,640
-yEs, it's done, the veal.
-yOu have no right to...
921
01:09:30,800 --> 01:09:32,640
I have the right
to choose what I want.
922
01:09:32,800 --> 01:09:33,840
-yEs and no.
-wHy?
923
01:09:34,000 --> 01:09:36,200
Because I prefer veal.
You don't recommend it?
924
01:09:36,360 --> 01:09:37,560
-I Don't know.
-yOu don't?
925
01:09:37,720 --> 01:09:40,040
-i'M not sure.
-uNbelievable.
926
01:09:40,200 --> 01:09:41,320
It sure is.
927
01:09:41,480 --> 01:09:43,760
It is, I don't know
what happened to me.
928
01:09:43,920 --> 01:09:44,960
So not the veal?
929
01:09:45,120 --> 01:09:46,920
It's a matter of taste,
but the liver...
930
01:09:47,080 --> 01:09:49,200
-nExt time.
-sHould I get the liver next time?
931
01:09:49,360 --> 01:09:50,320
Is it not...?
932
01:09:50,480 --> 01:09:52,360
It's too late. How do you want it?
933
01:09:52,520 --> 01:09:54,720
What do you mean?
934
01:09:54,880 --> 01:09:56,520
Why is it too late?
935
01:09:56,680 --> 01:09:59,200
-vEal, well done.
-wEll done.
936
01:09:59,360 --> 01:10:01,600
So there will be a next time.
937
01:10:01,760 --> 01:10:03,440
-wHy?
-yEs, why?
938
01:10:03,600 --> 01:10:05,520
-bEcause.
-yEs, of course.
939
01:10:05,680 --> 01:10:07,240
I don't think next time will happen.
940
01:10:07,400 --> 01:10:09,960
Next time, I'll go across the street
at the venise.
941
01:10:10,720 --> 01:10:12,200
You like venise?
942
01:10:14,680 --> 01:10:16,240
No, I love béatrice.
943
01:10:16,640 --> 01:10:19,720
Béatrice? I don't know it, is it new?
944
01:10:20,280 --> 01:10:22,000
I don't really like
french restaurants.
945
01:10:22,160 --> 01:10:24,600
You love her? Why not, after all?
946
01:10:24,760 --> 01:10:26,520
-dOes she know?
-nO.
947
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
It takes guts.
948
01:10:28,200 --> 01:10:30,320
Guts, giblets, gizzards, hearts, no.
949
01:10:30,480 --> 01:10:31,800
I'm scared to try all this.
950
01:10:31,960 --> 01:10:34,080
You have to try at least once.
951
01:10:34,240 --> 01:10:35,280
Guts.
952
01:10:36,360 --> 01:10:37,400
Never!
953
01:10:44,000 --> 01:10:45,960
This movie was awful.
954
01:10:46,400 --> 01:10:47,680
I loved it.
955
01:10:48,480 --> 01:10:50,280
The actors are grotesque,
956
01:10:50,960 --> 01:10:54,440
the story is flat and the end
is unbearable.
957
01:10:54,600 --> 01:10:55,960
I loved it.
958
01:10:56,120 --> 01:10:58,760
You like happy endings?
It's appalling.
959
01:10:59,640 --> 01:11:00,840
And that mellow music,
960
01:11:01,000 --> 01:11:03,080
they look at each other
like two cows in a field.
961
01:11:03,240 --> 01:11:04,760
I loved it.
962
01:11:04,920 --> 01:11:07,560
It was so moving. I cried.
963
01:11:08,320 --> 01:11:09,640
It's the loveliest film ever.
964
01:11:09,800 --> 01:11:12,640
I like the ending.
He told me so many things,
965
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
he shared his life with me,
his thoughts...
966
01:11:15,120 --> 01:11:17,160
The actor? He was lame!
967
01:11:17,320 --> 01:11:19,240
No, john! Mr. Wire!
968
01:11:19,400 --> 01:11:21,080
That's normal!
969
01:11:21,720 --> 01:11:23,360
I guess, but...
970
01:11:24,400 --> 01:11:26,960
-bUt?
-I Suppose there's a transfer, but...
971
01:11:27,720 --> 01:11:29,880
-bUt?
-I Felt something special.
972
01:11:30,800 --> 01:11:33,520
-hE's so sensitive.
-iN your imagination.
973
01:11:33,680 --> 01:11:35,240
Maybe, but...
974
01:11:36,040 --> 01:11:38,400
Anne, forget about
all this transfer stuff.
975
01:11:38,720 --> 01:11:39,800
I get the feeling that...
976
01:11:39,960 --> 01:11:41,800
You get the feeling
that he loves you?
977
01:11:41,960 --> 01:11:45,000
-I Know what love is. And...
-béatrice!
978
01:11:46,200 --> 01:11:48,600
All this proves that he's making
979
01:11:48,760 --> 01:11:50,760
an incredibly violent transfer.
980
01:11:50,920 --> 01:11:53,760
So you think he doesn't love me?
981
01:11:53,920 --> 01:11:56,800
Besides his mother, or his father,
982
01:11:56,960 --> 01:11:58,680
does he love me?
983
01:11:58,840 --> 01:12:00,320
-mE.
-wHat about you?
984
01:12:01,720 --> 01:12:03,640
Does he love me?
985
01:12:03,800 --> 01:12:04,920
no.
986
01:12:07,920 --> 01:12:10,320
But what if he...
987
01:12:10,480 --> 01:12:12,880
-tRies to kiss you?
-yEs.
988
01:12:14,200 --> 01:12:16,880
He can't while he's in treatment.
989
01:12:21,600 --> 01:12:23,160
-wHat about me?
-yOu?
990
01:12:24,000 --> 01:12:25,240
Even less so!
991
01:12:26,160 --> 01:12:27,200
I see...
992
01:12:28,920 --> 01:12:30,440
That's disappointing.
993
01:13:14,680 --> 01:13:15,800
Well...
994
01:13:17,160 --> 01:13:20,240
What a pigsty!
995
01:13:22,280 --> 01:13:23,760
Come with me, edgard.
996
01:13:24,280 --> 01:13:25,640
Come with lizbeth!
997
01:13:26,400 --> 01:13:28,080
Edgard? Edgard!
998
01:13:29,760 --> 01:13:30,840
Help me!
999
01:13:31,000 --> 01:13:32,840
He looks afraid of me.
1000
01:13:33,000 --> 01:13:34,760
He can't stay here.
1001
01:13:35,600 --> 01:13:36,680
What a mess!
1002
01:13:48,120 --> 01:13:49,880
You're not the maid!
1003
01:13:50,600 --> 01:13:51,800
Oh my!
1004
01:13:53,480 --> 01:13:54,680
What a surprise!
1005
01:13:54,840 --> 01:13:57,240
-yOu don't look well.
-i'M fine.
1006
01:13:57,400 --> 01:13:59,680
I'm just fine. It's nothing.
1007
01:14:00,840 --> 01:14:03,200
He has such eclectic tastes!
1008
01:14:03,360 --> 01:14:05,960
A housewife... Why not?
1009
01:14:07,080 --> 01:14:08,320
i...
1010
01:14:09,760 --> 01:14:11,560
He loves his mother so much.
1011
01:14:12,720 --> 01:14:14,520
I wish I had a mother like his.
1012
01:14:15,320 --> 01:14:18,200
A mother who would have done it all
for me, who would' have known
1013
01:14:18,440 --> 01:14:21,560
how to love, console
and understand her daughter.
1014
01:14:22,800 --> 01:14:24,320
Even a poor mother.
1015
01:14:24,800 --> 01:14:26,440
Like john and his mother.
1016
01:14:35,160 --> 01:14:36,280
That's my dog.
1017
01:14:38,160 --> 01:14:40,280
It's a gift I gave him.
1018
01:14:41,800 --> 01:14:42,960
Come! But...
1019
01:14:43,320 --> 01:14:45,800
Actually,
edgard wasn't a good gift for him.
1020
01:14:45,960 --> 01:14:47,560
Given the circumstances,
1021
01:14:47,720 --> 01:14:50,080
I fear for this dog's education.
1022
01:14:50,440 --> 01:14:52,440
Come on, edgard,
we're leaving, darling.
1023
01:14:53,040 --> 01:14:55,280
Come on!
1024
01:14:55,840 --> 01:14:58,240
Nice... Nice edgard... Nice!
1025
01:14:58,560 --> 01:15:01,640
First of all, I'm going to take him
for a long walk in the park.
1026
01:15:01,800 --> 01:15:04,240
Come on. Edgard!
1027
01:15:05,240 --> 01:15:06,320
bye!
1028
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
And good luck with him. Good luck!
1029
01:15:31,760 --> 01:15:32,800
-gOod evening.
-eVening!
1030
01:15:32,960 --> 01:15:35,000
-wHere's the dog?
-sOmeone took him!
1031
01:15:35,160 --> 01:15:37,960
-wHo?
-a Very unhappy woman!
1032
01:15:38,640 --> 01:15:40,520
-rOmeo!
-eDgard!
1033
01:15:40,680 --> 01:15:41,880
Romeo!
1034
01:15:44,680 --> 01:15:47,440
-yEs, she was very unhappy.
-rEally?
1035
01:15:48,360 --> 01:15:49,880
He didn't want to follow her.
1036
01:15:50,280 --> 01:15:52,000
You let her take edgard?
1037
01:15:52,440 --> 01:15:53,800
She had the keys.
1038
01:15:54,680 --> 01:15:57,440
-i'Ll call Dr. Harriston in paris.
-nO, no, no!
1039
01:15:57,960 --> 01:15:59,680
I wouldn't do that if I were you.
1040
01:16:00,200 --> 01:16:02,000
Why not? Romeo!
1041
01:16:02,360 --> 01:16:04,120
No need to worry him. Edgard!
1042
01:16:04,280 --> 01:16:06,520
I think you're right,
1043
01:16:06,680 --> 01:16:08,960
but I think he's involved
with this woman.
1044
01:16:09,720 --> 01:16:12,760
Poor thing...
No, I'd better call him.
1045
01:16:13,240 --> 01:16:15,000
Why "poor thing"? She's fine.
1046
01:16:15,360 --> 01:16:17,840
At least, if it's his fiancée
you're talking about.
1047
01:16:18,000 --> 01:16:19,240
-sHe's...
-eDgard!
1048
01:16:19,400 --> 01:16:20,920
She's everything I hate.
1049
01:16:21,080 --> 01:16:23,120
She must be repressing
something very painful.
1050
01:16:23,920 --> 01:16:25,280
I saw that right away.
1051
01:16:26,120 --> 01:16:27,360
Poor man...
1052
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
-rOmeo!
-wHo?
1053
01:16:29,840 --> 01:16:32,080
-eDgard! Who?
-hEnry!
1054
01:16:32,400 --> 01:16:34,080
I mean Dr. Harriston.
1055
01:16:34,240 --> 01:16:36,840
Something must be wrong with him
if he loves her so much.
1056
01:16:37,000 --> 01:16:38,360
He must like to suffer.
1057
01:16:38,840 --> 01:16:40,560
They're hurting each other.
1058
01:16:41,480 --> 01:16:42,960
That may be true.
1059
01:16:47,680 --> 01:16:48,360
Edgard!
1060
01:16:53,120 --> 01:16:54,280
Romeo!
1061
01:16:54,440 --> 01:16:55,920
Edgard!
1062
01:16:59,680 --> 01:17:00,800
Edgard...
1063
01:17:03,920 --> 01:17:05,080
Romeo!
1064
01:17:08,240 --> 01:17:09,360
Romeo!
1065
01:17:11,760 --> 01:17:12,760
Edgard...
1066
01:17:15,120 --> 01:17:15,840
Romeo!
1067
01:17:19,360 --> 01:17:21,280
Edgard! Edgard!
1068
01:18:44,720 --> 01:18:46,920
He's changed a lot.
1069
01:18:47,080 --> 01:18:48,720
I think he slept a lot with henry.
1070
01:18:49,760 --> 01:18:51,000
He lived in a...
1071
01:18:51,480 --> 01:18:53,400
In an aseptic environment,
what's the word?
1072
01:18:55,040 --> 01:18:56,880
An obsessive world.
1073
01:18:57,840 --> 01:18:59,960
Dark and fascinating.
1074
01:19:03,600 --> 01:19:05,520
I think that man
1075
01:19:06,560 --> 01:19:08,920
is very deep, very withdrawn.
1076
01:19:09,880 --> 01:19:11,560
He's quite...
1077
01:19:13,760 --> 01:19:16,600
A bit like you,
1078
01:19:16,760 --> 01:19:18,520
withdrawn like you.
1079
01:19:18,680 --> 01:19:21,480
But it can be treated.
Some men are able to open up.
1080
01:19:22,160 --> 01:19:23,640
Yes, I'm sure.
1081
01:19:24,240 --> 01:19:25,280
yes?
1082
01:19:29,360 --> 01:19:30,720
I wonder if...
1083
01:19:31,440 --> 01:19:34,880
I wonder if she ever went to therapy.
She should
1084
01:19:36,080 --> 01:19:38,160
-who?
-lIzbeth.
1085
01:19:40,480 --> 01:19:42,680
You should see
how she puts away his stuff.
1086
01:19:43,520 --> 01:19:44,800
And his shoes...
1087
01:19:46,000 --> 01:19:49,360
I don't know why,
seeing his shoes all lined up,
1088
01:19:49,840 --> 01:19:52,000
so perfectly waxed,
1089
01:19:53,640 --> 01:19:55,280
my heart stopped beating.
1090
01:20:02,040 --> 01:20:05,560
His shoes...
If I had even seen one with a stain,
1091
01:20:06,720 --> 01:20:08,440
a twig, anything...
1092
01:20:09,280 --> 01:20:11,120
No trace of grass.
1093
01:20:13,080 --> 01:20:16,760
Sorry, john, I'm rambling.
1094
01:20:16,920 --> 01:20:18,520
Mr. Wire.
1095
01:20:31,520 --> 01:20:33,960
This suit fits you like a glove!
1096
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
yes.
1097
01:20:37,040 --> 01:20:39,360
Make sure not to crease
henry's clothes.
1098
01:20:40,680 --> 01:20:41,840
Of course.
1099
01:20:46,160 --> 01:20:48,280
Let's hope romeo
doesn't get pneumonia.
1100
01:20:49,040 --> 01:20:50,240
Miss saulnier.
1101
01:20:51,400 --> 01:20:54,240
I know... I wanted to tell you
1102
01:20:54,400 --> 01:20:56,520
that I know
1103
01:20:57,560 --> 01:20:59,360
dr. Harriston very well.
1104
01:21:01,200 --> 01:21:03,240
-vEry, very well.
-I Bet you do.
1105
01:21:03,840 --> 01:21:06,160
The life of a psychoanalyst
is truly amazing.
1106
01:21:06,320 --> 01:21:09,520
All these things that happen
in his office, all these emotions,
1107
01:21:10,120 --> 01:21:11,440
one must get lost in it.
1108
01:21:12,080 --> 01:21:13,680
Yes, I think so too.
1109
01:21:15,480 --> 01:21:17,920
I've been wanting to tell you
for a while that...
1110
01:21:24,320 --> 01:21:25,920
I wanted to tell you
1111
01:21:27,640 --> 01:21:29,600
that despite our situation...
1112
01:21:30,440 --> 01:21:31,520
yes?
1113
01:21:31,920 --> 01:21:33,560
Me, on this couch...
1114
01:21:34,880 --> 01:21:36,560
...and me, in this chair.
1115
01:21:38,200 --> 01:21:39,560
Me, lying down...
1116
01:21:40,880 --> 01:21:42,520
...and me, sitting here...
1117
01:21:47,280 --> 01:21:48,920
I'd like to tell you that...
1118
01:21:50,400 --> 01:21:52,040
That despite all this,
1119
01:21:55,360 --> 01:21:56,640
that it's me...
1120
01:21:57,280 --> 01:21:59,680
The fuses have blown!
I'll take care of it!
1121
01:22:00,600 --> 01:22:02,360
The meter must be in the entrance!
1122
01:22:02,960 --> 01:22:05,000
...that I'm Dr. Harriston
and that I...
1123
01:22:05,680 --> 01:22:08,000
Sorry. What did you say
about Dr. Harriston?
1124
01:22:08,160 --> 01:22:09,200
Nothing.
1125
01:22:10,320 --> 01:22:11,560
Nothing at all.
1126
01:22:15,120 --> 01:22:16,280
John...
1127
01:22:17,400 --> 01:22:18,640
I love you.
1128
01:22:22,040 --> 01:22:23,160
Excuse me?
1129
01:22:25,560 --> 01:22:26,840
Nothing.
1130
01:22:27,480 --> 01:22:28,680
Nothing at all.
1131
01:22:31,560 --> 01:22:33,600
Anne, what is it?
1132
01:22:34,800 --> 01:22:36,120
It's a fuse!
1133
01:22:36,960 --> 01:22:38,480
Hurry up, anne!
1134
01:22:44,920 --> 01:22:45,960
Anne?
1135
01:22:52,320 --> 01:22:53,680
You know what, henry?
1136
01:22:54,400 --> 01:22:55,760
-wHat?
-wRite her a letter,
1137
01:22:55,920 --> 01:22:58,040
-a nice letter. You can write.
-yEs.
1138
01:22:59,880 --> 01:23:01,560
Sorry? No.
1139
01:23:02,200 --> 01:23:05,360
Then leave her a very tender message
on your answering machine.
1140
01:23:06,840 --> 01:23:09,600
-nO.
-kNock on her door until she opens.
1141
01:23:10,200 --> 01:23:12,280
-nO.
-tHen go in with your key
1142
01:23:12,440 --> 01:23:15,280
when she's not there
and you wait for her in your bed.
1143
01:23:15,440 --> 01:23:17,040
-nAked.
-tRust me,
1144
01:23:17,200 --> 01:23:18,880
that won't work with her.
1145
01:23:19,040 --> 01:23:20,440
It won't?
1146
01:23:20,600 --> 01:23:22,760
I think it's strange, very strange.
1147
01:23:24,400 --> 01:23:26,520
Why won't you write to her?
1148
01:23:26,680 --> 01:23:29,280
Do it for me! "my dear béatrice..."
1149
01:23:29,440 --> 01:23:30,560
"i love you.
1150
01:23:32,520 --> 01:23:34,320
"you drive me mad, I'm feverish..."
1151
01:23:34,480 --> 01:23:36,120
Say things a little more...
1152
01:23:36,280 --> 01:23:38,800
More erotic,
like "i'd like to...", you know.
1153
01:23:38,960 --> 01:23:41,320
"i dream of..."
1154
01:23:42,200 --> 01:23:45,320
"i wonder without eating,
without sleeping."
1155
01:23:45,720 --> 01:23:48,760
No, henry, not poetic,
erotic, violent, exciting.
1156
01:23:51,840 --> 01:23:54,080
"i'm warning you, béatrice.
1157
01:23:54,240 --> 01:23:57,680
"i'm not calm, I'm a violent man.
1158
01:23:59,040 --> 01:24:01,280
"shake me down, I'm full of it."
Dennis,
1159
01:24:01,440 --> 01:24:04,160
no letter, no, no way. You hear me?
1160
01:24:04,320 --> 01:24:07,840
This girl hates declarations
and this kind of messages
1161
01:24:08,000 --> 01:24:10,680
and men who knock at her door
in the middle of the night
1162
01:24:10,840 --> 01:24:12,800
and rush to her bed.
1163
01:24:13,720 --> 01:24:15,600
And the day she finds out
1164
01:24:15,760 --> 01:24:19,600
that it was me, that I lied to her,
that it was a betrayal,
1165
01:24:19,920 --> 01:24:22,560
that I fixed her water leaks,
that I...
1166
01:24:22,720 --> 01:24:26,560
That I read all her letters,
that I played
1167
01:24:27,080 --> 01:24:28,800
with her perfume bottles!
1168
01:24:35,560 --> 01:24:38,800
You can't tell me
that there is no solution!
1169
01:24:38,960 --> 01:24:40,800
I don't know. I only see one.
1170
01:24:42,720 --> 01:24:43,880
It has to come from her.
1171
01:24:44,040 --> 01:24:46,480
She needs to tell me:
"henry...", I mean,
1172
01:24:46,960 --> 01:24:49,280
"john, I love you."
1173
01:24:59,120 --> 01:25:00,640
Here.
1174
01:25:01,320 --> 01:25:02,440
Hello?
1175
01:25:03,480 --> 01:25:06,040
It's for you, Mr. John wire.
1176
01:25:07,240 --> 01:25:08,240
yes?
1177
01:25:08,440 --> 01:25:10,280
Yes. It's béatrice.
1178
01:25:10,600 --> 01:25:12,160
She wants to tell you she loves you.
1179
01:25:12,320 --> 01:25:15,200
Maybe. Miss saulnier?
1180
01:25:16,560 --> 01:25:18,680
Do you have something to tell me?
1181
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
me?
1182
01:25:23,240 --> 01:25:24,600
Nothing either.
1183
01:25:25,600 --> 01:25:26,520
yes.
1184
01:25:27,680 --> 01:25:29,720
Are you there? Hello?
1185
01:25:30,680 --> 01:25:31,760
Hello?
1186
01:25:32,880 --> 01:25:35,400
Are you there? I can't hear anything.
1187
01:25:36,960 --> 01:25:37,880
Hello?
1188
01:25:41,120 --> 01:25:42,440
No more sessions?
1189
01:25:43,200 --> 01:25:45,920
You're leaving? Tomorrow?
1190
01:25:46,640 --> 01:25:47,840
So early?
1191
01:25:48,720 --> 01:25:50,080
Impossible!
1192
01:25:51,760 --> 01:25:53,560
Why? Because I...
1193
01:25:55,760 --> 01:25:59,560
I don't know, because I'm going
to Miss you, because...
1194
01:26:01,760 --> 01:26:04,080
My treatment, I mean...
1195
01:26:04,240 --> 01:26:05,960
I mean my treatment.
1196
01:26:08,240 --> 01:26:10,520
Yes I'm here. Are you there?
1197
01:26:11,320 --> 01:26:12,720
What did you say?
1198
01:26:14,240 --> 01:26:16,960
Tell me, béatrice.
1199
01:26:17,680 --> 01:26:18,880
Tell me!
1200
01:26:24,960 --> 01:26:26,240
You're saying goodbye?
1201
01:26:28,000 --> 01:26:29,240
She's saying goodbye.
1202
01:26:29,880 --> 01:26:31,160
She said goodbye.
1203
01:26:33,960 --> 01:26:35,280
Are you still there?
1204
01:26:35,840 --> 01:26:36,960
Are you there?
1205
01:26:37,800 --> 01:26:39,080
Miss saulnier?
1206
01:26:46,400 --> 01:26:47,800
I love you...
1207
01:26:56,120 --> 01:26:57,320
It's over.
1208
01:27:06,680 --> 01:27:08,160
Dennis, I'm desperate.
1209
01:27:08,320 --> 01:27:10,400
Yeah, yeah, you already told me that.
1210
01:27:14,200 --> 01:27:15,760
You smell like beer!
1211
01:27:16,320 --> 01:27:18,000
Yes, I had a couple of beers.
1212
01:27:18,160 --> 01:27:19,960
Two or three, or four,
at this point...
1213
01:27:20,120 --> 01:27:21,920
I love this suffering.
1214
01:27:23,920 --> 01:27:25,880
Last night, I went to see my mother.
1215
01:27:28,600 --> 01:27:30,360
I think I'm like her.
1216
01:27:34,800 --> 01:27:36,000
She knows.
1217
01:27:37,920 --> 01:27:39,280
What does she know?
1218
01:27:39,440 --> 01:27:42,800
Everything. You, me,
1219
01:27:44,840 --> 01:27:46,360
face to face.
1220
01:27:46,520 --> 01:27:48,560
She's so sad sometimes.
1221
01:27:51,680 --> 01:27:52,760
yes.
1222
01:27:53,840 --> 01:27:55,880
And she's full of hope sometimes.
1223
01:27:57,840 --> 01:27:59,600
God only knows why.
1224
01:28:03,640 --> 01:28:06,320
According to her,
i'll be in love forever.
1225
01:28:06,480 --> 01:28:08,200
Yes, I'm afraid so.
1226
01:28:09,920 --> 01:28:12,720
You know, there are
so many girls on this earth!
1227
01:28:16,440 --> 01:28:17,840
Why are you laughing?
1228
01:28:18,920 --> 01:28:20,920
-yOu have a stain on your shirt.
-yEah.
1229
01:28:23,160 --> 01:28:24,520
You too.
1230
01:28:27,040 --> 01:28:29,680
I love that stain. Very chic.
1231
01:28:29,840 --> 01:28:32,720
And these shoes! I think
this neighborhood is beautiful.
1232
01:28:32,880 --> 01:28:34,840
Don't you think it's a little dirty?
1233
01:28:35,000 --> 01:28:36,880
I love it because it's dirty.
1234
01:28:37,560 --> 01:28:40,360
I feel so bad about myself!
1235
01:28:43,040 --> 01:28:45,040
I envy these people!
1236
01:28:45,480 --> 01:28:48,120
I don't. I'm glad we got out.
1237
01:28:52,840 --> 01:28:54,000
Yes, maybe.
1238
01:29:00,200 --> 01:29:01,360
What?
1239
01:29:01,520 --> 01:29:03,680
-aLright, dennis.
-wHat?
1240
01:29:05,080 --> 01:29:07,200
-bYe, see you around.
-bYe, henry.
1241
01:29:09,840 --> 01:29:11,160
Where are you going?
1242
01:29:12,520 --> 01:29:14,880
-pAris.
-pAris?
1243
01:29:18,200 --> 01:29:20,560
Why? There's no flight until tonight!
1244
01:29:23,400 --> 01:29:24,520
I'll call you.
1245
01:29:27,240 --> 01:29:28,760
Have a nice trip!
1246
01:30:01,600 --> 01:30:04,240
Miss saulnier, it's campton,
don't let me down.
1247
01:30:04,400 --> 01:30:06,520
Miss saulnier,
don't take it out on me.
1248
01:30:20,240 --> 01:30:21,520
It's by him!
1249
01:30:22,280 --> 01:30:23,960
Henry wrote this.
1250
01:30:33,840 --> 01:30:35,880
-a Waiting list?
-yEs.
1251
01:30:37,120 --> 01:30:39,160
Are you sure there's nothing?
Even first class?
1252
01:30:39,320 --> 01:30:40,400
-nO, sir.
-nOthing?
1253
01:30:40,560 --> 01:30:42,640
-nO.
-eVen in business class? Check.
1254
01:30:42,800 --> 01:30:43,880
-oK.
-nOthing?
1255
01:30:44,040 --> 01:30:45,320
There's nothing left.
1256
01:30:46,360 --> 01:30:48,200
-sOrry.
-nOt even in coach?
1257
01:30:48,360 --> 01:30:51,680
You said that... Why is everyone
going to france today?
1258
01:30:51,840 --> 01:30:54,400
I don't know. France is beautiful.
1259
01:31:13,840 --> 01:31:16,200
Go quickly,
I can't stand this dog anymore.
1260
01:31:40,640 --> 01:31:41,760
Miss?
1261
01:31:42,720 --> 01:31:44,320
Any luck?
1262
01:31:44,480 --> 01:31:47,400
I don't know yet. Almost
all passengers are checked in.
1263
01:31:47,560 --> 01:31:50,640
-bUt not all of them?
-nOt all of them, but almost.
1264
01:31:51,440 --> 01:31:53,240
Too bad, I must have missed her.
1265
01:32:03,720 --> 01:32:05,560
You'll catch it, don't worry.
1266
01:32:06,280 --> 01:32:08,280
You're in luck, there's one left.
1267
01:32:08,440 --> 01:32:10,200
Here's your boarding pass. Hurry!
1268
01:32:10,360 --> 01:32:12,160
Sir! That way!
1269
01:32:12,760 --> 01:32:13,800
Hurry!
1270
01:32:22,760 --> 01:32:24,360
-hEllo.
-hEllo.
1271
01:32:24,960 --> 01:32:27,680
I'm sorry, the plane is taking off.
1272
01:32:27,840 --> 01:32:30,600
It's too late. I just gave your seat
to a passenger on standby.
1273
01:32:30,760 --> 01:32:32,920
-rEally?
-yEs, ma'am, I'm sorry.
1274
01:32:38,360 --> 01:32:39,480
No need to wait.
1275
01:32:39,640 --> 01:32:41,800
-i'Ll take the next flight.
-aRe you sure?
1276
01:32:41,960 --> 01:32:43,640
Yes, go home.
1277
01:32:45,400 --> 01:32:46,800
Go, it's better that way.
1278
01:32:48,080 --> 01:32:49,640
I hate goodbyes.
1279
01:32:50,400 --> 01:32:51,960
I hate it.
1280
01:32:52,720 --> 01:32:55,400
I can't stand them anymore.
It's awful.
1281
01:32:55,560 --> 01:32:58,120
-aWful?
-jUst the word "goodbye" is awful.
1282
01:32:59,640 --> 01:33:01,240
-yEs.
-yEs?
1283
01:33:02,280 --> 01:33:03,280
yes.
1284
01:33:06,600 --> 01:33:09,720
Béatrice, you should see a shrink.
1285
01:34:00,480 --> 01:34:01,560
Romeo...
1286
01:34:01,880 --> 01:34:03,160
Romeo!
1287
01:34:46,720 --> 01:34:49,000
-béatrice? You're back already?
-yEs.
1288
01:34:49,880 --> 01:34:51,440
You look terrible. Come in.
1289
01:35:48,080 --> 01:35:49,200
Henry...
1290
01:35:50,520 --> 01:35:52,120
I mean, Dr. Harriston?
1291
01:35:53,480 --> 01:35:54,600
Is it you?
1292
01:35:58,200 --> 01:35:59,920
You've watered the plants.
1293
01:36:02,240 --> 01:36:03,720
It looks like a jungle,
1294
01:36:04,440 --> 01:36:05,880
a virgin forest.
1295
01:36:10,760 --> 01:36:11,800
yes,
1296
01:36:13,160 --> 01:36:14,480
Luxurious,
1297
01:36:15,040 --> 01:36:18,000
-miss...?
-sAulnier. Béatrice saulnier.
1298
01:36:19,040 --> 01:36:21,080
Back so early, Miss saulnier?
1299
01:36:21,240 --> 01:36:23,160
Yes, mr.... Dr. Harriston.
1300
01:36:26,880 --> 01:36:28,720
Didn't you like it there?
1301
01:36:29,520 --> 01:36:31,920
Yes, doctor, it was good, but...
1302
01:36:34,040 --> 01:36:35,120
but?
1303
01:36:35,720 --> 01:36:37,560
Something happened to me.
1304
01:36:39,160 --> 01:36:40,440
Something?
1305
01:36:41,560 --> 01:36:43,040
Yes, I...
1306
01:36:44,240 --> 01:36:45,920
It's very, very personal.
1307
01:36:47,080 --> 01:36:48,120
Personal?
1308
01:36:48,560 --> 01:36:51,920
Yes, but you know what to do
in difficult cases. You...
1309
01:36:53,440 --> 01:36:55,240
-yOu...?
-yOu're a real therapist.
1310
01:36:55,400 --> 01:36:58,840
You can hear it.
It's not like we're in real life.
1311
01:37:04,240 --> 01:37:06,120
-i...
-i...?
1312
01:37:08,160 --> 01:37:10,360
I love...
1313
01:37:12,560 --> 01:37:14,480
-sOmeone.
-sOmeone...
1314
01:37:14,640 --> 01:37:15,720
yes.
1315
01:37:19,880 --> 01:37:20,880
I love a man.
1316
01:37:22,720 --> 01:37:23,920
A man?
1317
01:37:24,800 --> 01:37:27,520
John, john wire, Dr. Harriston.
1318
01:37:30,120 --> 01:37:33,360
-tHat man?
-yEs. Do you know him?
1319
01:37:34,960 --> 01:37:36,440
Well...
1320
01:37:38,360 --> 01:37:39,560
You could say that.
1321
01:37:41,000 --> 01:37:42,200
Does he love you too?
1322
01:37:42,360 --> 01:37:44,760
Not at all.
1323
01:37:47,800 --> 01:37:50,320
Stop, romeo. Stop!
1324
01:37:51,000 --> 01:37:53,120
-yOu have a dog, Miss saulnier?
-yEs.
1325
01:37:54,560 --> 01:37:56,640
-nOn!
-yEs or no?
1326
01:37:57,120 --> 01:37:58,920
No, it's yours.
1327
01:37:59,560 --> 01:38:01,440
He followed me,
I couldn't help it, I...
1328
01:38:01,600 --> 01:38:04,120
Anyway, I didn't steal him,
I swear, I...
1329
01:38:04,280 --> 01:38:06,000
I believe you.
1330
01:38:06,160 --> 01:38:07,800
-yOu believe me?
-yEs.
1331
01:38:08,760 --> 01:38:10,120
why?
1332
01:38:10,280 --> 01:38:12,480
Well... He loves you.
1333
01:38:13,920 --> 01:38:16,600
With you, he sleeps less, he's...
1334
01:38:18,200 --> 01:38:20,080
He's less dark, less...
1335
01:38:23,880 --> 01:38:25,120
Less...
1336
01:38:28,360 --> 01:38:29,840
But, henry... I mean...
1337
01:38:30,000 --> 01:38:31,760
Dr. Harriston,
1338
01:38:31,920 --> 01:38:33,680
-he's yours!
-yEs.
1339
01:38:34,720 --> 01:38:36,080
Poor edgard.
1340
01:38:37,560 --> 01:38:40,120
He had such an austere life with me.
1341
01:38:41,320 --> 01:38:43,720
I think he had a trauma,
1342
01:38:43,880 --> 01:38:47,240
that he probably buried deep inside.
1343
01:38:49,360 --> 01:38:52,640
Intestinal disorders,
but they can be treated.
1344
01:38:54,160 --> 01:38:57,320
Some dogs
1345
01:38:57,480 --> 01:38:59,840
can open up
1346
01:39:02,200 --> 01:39:04,520
by osmosis.
1347
01:39:06,040 --> 01:39:07,640
John!
1348
01:39:08,760 --> 01:39:09,760
Yes, Miss saulnier.
1349
01:39:10,480 --> 01:39:11,640
Welcome home.
1350
01:39:13,120 --> 01:39:16,400
John... Dr. Harriston!
I mean... Henry!
1351
01:39:17,120 --> 01:39:18,400
I love you.
1352
01:39:19,520 --> 01:39:20,840
-dO you?
-yEs.
1353
01:39:26,200 --> 01:39:28,000
-nO, no, no!
-yEs, yes, yes!
1354
01:39:28,160 --> 01:39:29,960
-nO!
-yEs, yes, yes!
1355
01:39:30,120 --> 01:39:31,240
Help me.
1356
01:39:31,400 --> 01:39:32,720
Thank you.
1357
01:39:35,520 --> 01:39:37,200
I think campton has a problem.
1358
01:39:37,360 --> 01:39:39,080
Campton has lots of problems.
1359
01:39:40,280 --> 01:39:42,000
But I do worry about him.
1360
01:39:42,160 --> 01:39:43,640
He doesn't even smell bad.
1361
01:39:43,800 --> 01:39:45,640
I cleaned your house,
1362
01:39:46,000 --> 01:39:48,400
I made a mess of everything again
1363
01:39:48,720 --> 01:39:50,640
so you'd feel comfortable
when you get home.
1364
01:39:50,800 --> 01:39:53,280
It's changed so much!
1365
01:39:53,440 --> 01:39:54,640
There was a lot of work.
1366
01:39:55,400 --> 01:39:57,200
I fixed the water leak.
1367
01:39:57,360 --> 01:39:59,480
-wAs there a problem?
-tHe fire department came.
1368
01:40:00,680 --> 01:40:02,880
-jOhn... Henry?
-yEs?
1369
01:40:07,040 --> 01:40:08,880
-yOu need to shave.
-I Do?
1370
01:40:11,240 --> 01:40:13,280
-tHat's it!
-i'Ll throw your dress on the floor.
1371
01:40:13,840 --> 01:40:15,960
-wHy?
-tO make it like it was before.
1372
01:40:16,960 --> 01:40:19,920
-tHis is my bed.
-yEs, you'll have to share it.
1373
01:44:06,560 --> 01:44:09,680
Michael francart
subtitling: hiventy by transperfect
92891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.