Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,876 --> 00:00:07,167
Desafío de sentencia
y servicios.
2
00:00:07,709 --> 00:00:09,999
Los hombres tendrán
que desenganchar
3
00:00:10,042 --> 00:00:11,918
tres troncos unidos
por una cadena
4
00:00:11,999 --> 00:00:13,876
y transportarlos por la pista,
5
00:00:13,999 --> 00:00:16,626
se encontrarán con un túnel
lleno de costales
6
00:00:16,709 --> 00:00:18,876
que tendrán que sacar
para poder atravesarlo.
7
00:00:18,959 --> 00:00:21,292
Subirán y bajarán
por un obstáculo de troncos
8
00:00:21,375 --> 00:00:23,292
y atravesarán las paredes
inclinadas
9
00:00:23,375 --> 00:00:25,959
hasta llegar a la malla
de arrastre bajo.
10
00:00:26,209 --> 00:00:28,375
Pasarán la última pared
inclinada
11
00:00:28,459 --> 00:00:31,209
y bajarán por la colina
hasta encontrar un túnel,
12
00:00:31,375 --> 00:00:33,792
liberaran la tapa
para pasar por este
13
00:00:33,876 --> 00:00:36,834
y sacar las piedras
que obstaculizan el paso.
14
00:00:36,918 --> 00:00:39,959
Una vez lo hayan logrado,
encontrarán una jaula colgante
15
00:00:39,999 --> 00:00:42,459
con la entrada y la salida
sellada por nudos,
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,209
una vez hayan cruzado la jaula,
17
00:00:44,292 --> 00:00:46,500
tendrán que correr
a enganchar los troncos
18
00:00:46,584 --> 00:00:48,959
y así darle paso
a las mujeres de su equipo,
19
00:00:48,999 --> 00:00:50,626
quienes repetirán la hazaña
20
00:00:50,709 --> 00:00:54,334
regresando por la pista
transportando una bola de cemento.
21
00:00:54,500 --> 00:00:57,999
El primer equipo que logre
enganchar la bola de cemento
22
00:00:57,999 --> 00:01:00,209
en la línea de meta
será el ganador.
23
00:01:10,167 --> 00:01:12,834
¡Preparados!
24
00:01:17,918 --> 00:01:19,542
¡Listos, ya!
25
00:01:21,584 --> 00:01:24,292
¡Uno, dos, tres!
26
00:01:34,792 --> 00:01:36,999
Cuidado, déjala caer,
déjala caer.
27
00:01:44,999 --> 00:01:47,209
Sí se puede, vamos.
28
00:01:56,459 --> 00:01:57,999
¿Listo?
29
00:01:58,250 --> 00:01:59,999
¡Bien, vamos!
30
00:02:00,999 --> 00:02:02,417
¡Vamos!
31
00:02:03,542 --> 00:02:05,042
¡Vamos, Gamma!
32
00:02:13,209 --> 00:02:15,792
¡Niñas!
33
00:02:13,209 --> 00:02:15,792
¡Vamos, vamos!
34
00:02:26,876 --> 00:02:28,876
Dos, tres.
35
00:02:32,667 --> 00:02:34,417
Espera, subo acá.
36
00:02:36,709 --> 00:02:38,834
Sube otro poquito, más arriba.
37
00:02:54,500 --> 00:02:55,999
Rápido.
38
00:02:57,334 --> 00:03:00,250
¡Una, dos, tres!
39
00:03:02,999 --> 00:03:04,792
¡Una, dos!
40
00:03:06,167 --> 00:03:08,999
¡Una, dos, tres, tres!
41
00:03:10,999 --> 00:03:12,375
¡Una!
42
00:03:12,459 --> 00:03:13,959
¡Dos!
43
00:03:16,999 --> 00:03:18,918
Una, dos…
44
00:03:20,709 --> 00:03:22,417
Una, dos…
45
00:03:34,999 --> 00:03:36,709
Ayúdenme, ayúdenme.
46
00:03:37,999 --> 00:03:39,876
¡Salte, salte que yo la saco!
47
00:03:40,542 --> 00:03:43,083
¡Salte que yo la saco!
48
00:03:40,542 --> 00:03:43,083
La cadena, Dani, saca la cadena.
49
00:03:43,876 --> 00:03:45,250
¡Salte!
50
00:03:53,999 --> 00:03:55,709
Cuidado con las cadenas,
Dani, ahí.
51
00:03:58,792 --> 00:03:59,999
Aquí lo tengo.
52
00:04:09,334 --> 00:04:10,959
¡Vamos!
53
00:04:27,626 --> 00:04:29,000
Hay que colgarla.
54
00:04:29,083 --> 00:04:30,834
Levantémos las cadenas.
55
00:04:34,999 --> 00:04:36,667
Pasa la línea.
56
00:04:40,834 --> 00:04:42,999
Beta, son los ganadores
de este desafío
57
00:04:43,000 --> 00:04:44,876
de sentencia y servicios.
58
00:04:48,083 --> 00:04:50,751
¡Qué chimba, qué chimba!
59
00:05:14,999 --> 00:05:16,999
¡Vamos, uno, dos, tres!
60
00:05:20,167 --> 00:05:22,292
¡Vamos, vamos!
61
00:05:25,250 --> 00:05:26,792
¡Quieta!
62
00:05:42,000 --> 00:05:43,626
Listo.
63
00:05:53,918 --> 00:05:56,209
¡Vamos, vamos!
64
00:06:19,334 --> 00:06:20,999
¡Buena!
65
00:06:45,999 --> 00:06:48,042
Engánchala mientras
yo tengo la bola.
66
00:06:57,042 --> 00:06:58,918
Alpha, segundo puesto,
67
00:06:58,999 --> 00:07:00,667
la prueba terminó.
68
00:07:01,751 --> 00:07:03,292
¡Excelente!
69
00:07:17,375 --> 00:07:18,667
Ganamos,
70
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
a ver las emociones
en la casa Beta.
71
00:07:20,999 --> 00:07:22,584
Les ganamos por harto,
72
00:07:22,667 --> 00:07:24,584
si ven que ustedes llegaron
y ellas hasta ahora estaban allá
73
00:07:24,667 --> 00:07:27,709
Y nosotros pedirles disculpas,
nos demoramos mucho.
74
00:07:27,792 --> 00:07:29,834
Los estamos defendiendo
en este ciclo.
75
00:07:29,918 --> 00:07:31,667
La remontada fue espectacular,
76
00:07:31,751 --> 00:07:33,999
el hecho de que Valky
se montara la pelota acá,
77
00:07:34,042 --> 00:07:37,042
eso agilizó bastante, porque
si no, hubiéramos estado…
78
00:07:38,792 --> 00:07:41,999
Hijuemadre, Valkyria se echó
79
00:07:42,584 --> 00:07:43,999
el equipo al hombro,
80
00:07:44,000 --> 00:07:45,751
porque iban de terceros.
81
00:07:45,999 --> 00:07:47,709
Conclusión, Valkyria
82
00:07:47,792 --> 00:07:49,167
Una tesa.
83
00:07:47,792 --> 00:07:49,167
Una tesa,
84
00:07:49,250 --> 00:07:51,626
y un segundo lugar
y una sentencia fijo para acá.
85
00:07:51,999 --> 00:07:53,292
No, esperemos.
86
00:07:53,375 --> 00:07:54,999
No, es fijo.
87
00:07:54,999 --> 00:07:56,459
Veníamos punteando nosotras.
88
00:07:56,542 --> 00:07:57,959
Lo único fue
en el arrastre bajo.
89
00:07:57,999 --> 00:07:59,417
En el arrastre bajo, paila.
90
00:07:59,500 --> 00:08:01,542
Sí, discúlpenos, de verdad,
a las chicas, pues...
91
00:08:01,999 --> 00:08:03,999
No, y bien o mal, o sea,
92
00:08:03,999 --> 00:08:05,918
también había una gran
diferencia de fuerza
93
00:08:05,999 --> 00:08:07,292
de las niñas.
94
00:08:07,375 --> 00:08:09,834
De resistencia, potencia,
velocidad,
95
00:08:09,918 --> 00:08:12,542
nos están cogiendo
unos rotos impresionantes,
96
00:08:12,626 --> 00:08:14,918
hay que ser sinceros,
hay que ser realistas,
97
00:08:14,999 --> 00:08:17,709
todas las pistas, agua, tierra.
98
00:08:17,792 --> 00:08:19,292
¿Vamos a hacer la canción?
99
00:08:19,459 --> 00:08:22,083
No, hombre, yo no voy para esa.
100
00:08:19,459 --> 00:08:22,083
Vamos a hacerla.
101
00:08:22,167 --> 00:08:24,167
Aquí está Alpha, parceros.
102
00:08:24,250 --> 00:08:26,459
En versión dos punto cero.
103
00:08:26,542 --> 00:08:28,709
Aquí se viene a ganar.
104
00:08:28,792 --> 00:08:31,000
Y en los Box a disfrutar.
105
00:08:31,083 --> 00:08:32,709
Del uno al diez.
106
00:08:32,792 --> 00:08:34,999
Ocho.
107
00:08:32,792 --> 00:08:34,999
¿Sí?
108
00:08:34,999 --> 00:08:36,751
¡Bien, Dani!
109
00:08:34,999 --> 00:08:36,751
Te lo mereces,
110
00:08:36,792 --> 00:08:38,918
la más emotiva hoy, eso es…
111
00:08:38,999 --> 00:08:40,667
Todo se confabula.
112
00:08:40,751 --> 00:08:41,999
Sí, todo se confabula.
113
00:08:42,584 --> 00:08:44,999
Ay, Dani…
114
00:08:45,999 --> 00:08:47,459
Parece un mar de lágrimas ahí.
115
00:08:47,542 --> 00:08:49,083
Que te mande una foto dela gata.
116
00:08:47,542 --> 00:08:49,083
¡Sí!
117
00:08:49,250 --> 00:08:50,999
Y la puedas ver
todas las noches.
118
00:08:53,709 --> 00:08:55,417
Beta, son los ganadores
de este desafío
119
00:08:55,500 --> 00:08:58,709
de sentencia y servicios,
muy bien, felicitaciones.
120
00:09:00,999 --> 00:09:04,000
Los hombres en su tramo
llegaron de últimos,
121
00:09:04,083 --> 00:09:07,292
pero después, cuando llega
el turno de las mujeres,
122
00:09:07,375 --> 00:09:08,999
Valkyria toma el liderazgo
123
00:09:09,083 --> 00:09:11,626
y repuntan de una manera
impresionante,
124
00:09:11,709 --> 00:09:13,792
Valkyria de pie, cuesta arriba,
125
00:09:13,876 --> 00:09:15,999
con esa bola de cemento
al hombro,
126
00:09:15,999 --> 00:09:17,250
Ceta.
127
00:09:17,334 --> 00:09:18,959
En el momento que yo vi
esa bola,
128
00:09:18,999 --> 00:09:22,000
yo sabía que Valkyria
podía levantarla
129
00:09:22,083 --> 00:09:24,167
y se lo sugerí y así lo hizo
130
00:09:24,334 --> 00:09:25,834
y el esfuerzo de todas,
131
00:09:25,918 --> 00:09:27,792
hicieron que la victoria
se diera.
132
00:09:27,876 --> 00:09:29,125
Esos riñones están poderosos.
133
00:09:29,209 --> 00:09:30,500
Nos dieron full energía.
134
00:09:30,584 --> 00:09:32,876
Sí, se notó,
135
00:09:33,000 --> 00:09:35,167
ustedes se ganaron, no solamente
136
00:09:35,250 --> 00:09:38,959
tener esos servicios intactos
en casa, agua, luz y el gas,
137
00:09:38,999 --> 00:09:41,999
sino que, ahora tienen acceso
al correo
138
00:09:41,999 --> 00:09:43,500
que llega a la ciudad
de las cajas,
139
00:09:43,584 --> 00:09:46,375
para eso tienen que escoger
a uno de los integrantes
140
00:09:46,459 --> 00:09:47,792
del equipo Beta,
141
00:09:47,999 --> 00:09:49,584
¿Quién va a recibir ese correo?
142
00:09:49,667 --> 00:09:50,999
Dani.
143
00:09:50,999 --> 00:09:53,500
Dani, tú, eres la afortunada.
144
00:09:53,667 --> 00:09:57,375
Fue una rifa y de primeras
me la, me la gané.
145
00:09:57,834 --> 00:10:00,292
Por aquí tenemos a quienes
ocuparon el segundo lugar,
146
00:10:00,375 --> 00:10:02,209
ustedes pueden elegir uno
de los servicios,
147
00:10:02,292 --> 00:10:03,999
¿Con cuál se quedan?
Dime tú, Alex.
148
00:10:04,292 --> 00:10:06,584
Agua, ¿Cierto? Agua.
149
00:10:06,667 --> 00:10:08,584
Funciona muy bien
tener agua en casa.
150
00:10:08,667 --> 00:10:10,042
Sí.
151
00:10:08,667 --> 00:10:10,042
Bien,
152
00:10:10,125 --> 00:10:12,834
Beta, chaleco de sentencia,
153
00:10:13,250 --> 00:10:15,999
todo de ustedes
para que tomen decisiones,
154
00:10:16,167 --> 00:10:18,999
piénsenlo muy bien, a sus casas.
155
00:10:31,167 --> 00:10:33,999
Ay, no pudimos ver a la familia,
156
00:10:33,999 --> 00:10:35,584
me abrí un dedo.
157
00:10:35,667 --> 00:10:37,042
Perder no es bonito,
158
00:10:37,125 --> 00:10:39,584
pero había una diferencia
muy notoria ahí.
159
00:10:39,667 --> 00:10:41,459
Sí, hoy eso lo definían las...
160
00:10:41,542 --> 00:10:42,999
Las chicas.
161
00:10:41,542 --> 00:10:42,999
Las niñas.
162
00:10:43,000 --> 00:10:45,999
Y la verdad, no
nos quedamos con nada.
163
00:10:46,083 --> 00:10:49,042
Yo, personalmente,
si me miden a fuerza
164
00:10:49,125 --> 00:10:51,000
Con una Valkyria.
165
00:10:49,125 --> 00:10:51,000
No…
166
00:10:51,918 --> 00:10:54,334
Pero póngamela en aire.
167
00:10:51,918 --> 00:10:54,334
Pero póngamela en aire,
168
00:10:54,417 --> 00:10:56,999
póngamela en, en precisión,
169
00:10:57,375 --> 00:10:58,999
en aire.
170
00:10:58,999 --> 00:11:00,584
Y en aire.
171
00:11:03,667 --> 00:11:04,999
¡Buenas!
172
00:11:03,667 --> 00:11:04,999
¡Hola!
173
00:11:04,999 --> 00:11:06,999
¡Equipo!
174
00:11:07,250 --> 00:11:09,292
¿Cómo les fue?
175
00:11:07,250 --> 00:11:09,292
¿Cómo están?
176
00:11:09,959 --> 00:11:12,375
Muy bien, lo hicieron súper bien.
177
00:11:13,042 --> 00:11:15,167
Súper, súper.
178
00:11:13,042 --> 00:11:15,167
¿Cómo nos vieron?
179
00:11:15,250 --> 00:11:17,584
Súper bien.
180
00:11:15,250 --> 00:11:17,584
Lo que sucede es que
181
00:11:17,667 --> 00:11:20,375
Nos pasaron en el arrastre bajo.
182
00:11:17,667 --> 00:11:20,375
Porque es que Valkyria cogió,
183
00:11:20,459 --> 00:11:22,542
o sea, Valkyria cogió la bola
184
00:11:22,626 --> 00:11:24,751
Y todo lo hizo ella.
185
00:11:22,626 --> 00:11:24,751
¿En el arrastre bajo?
186
00:11:24,834 --> 00:11:26,125
No, pero en el arrastre bajo,
187
00:11:26,209 --> 00:11:28,792
en el arrastre bajo
lo que pasó fue que
188
00:11:28,918 --> 00:11:32,459
no halaban muy bien la pelota
y se les enterraba mucho.
189
00:11:32,542 --> 00:11:33,792
Sí.
190
00:11:33,876 --> 00:11:35,999
Eso fue lo único…
191
00:11:33,876 --> 00:11:35,999
¿Y ellas cómo pasaron?
192
00:11:35,999 --> 00:11:37,500
No, es que Valkyria,
193
00:11:37,584 --> 00:11:40,334
Valkyria arrastraba la pelota.
194
00:11:37,584 --> 00:11:40,334
Sí.
195
00:11:42,542 --> 00:11:44,375
Deberíamos tirarnos
por un solo equipo,
196
00:11:44,459 --> 00:11:46,834
Ay, bendito sea el Señor.
197
00:11:46,918 --> 00:11:48,999
Deberíamos tirarnos por
un solo equipo, la peor.
198
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
Sí.
199
00:11:50,792 --> 00:11:52,999
Porque es que si gana Gamma
la próxima prueba.
200
00:11:53,042 --> 00:11:54,999
Pero ustedes quieren tirarse
de una vez por Okendo.
201
00:11:54,999 --> 00:11:56,584
No, marica...
202
00:11:56,626 --> 00:11:58,417
Sí, igual ellos dos son buenos.
203
00:11:58,834 --> 00:12:00,999
Felicitaciones, equipo Beta,
204
00:12:00,999 --> 00:12:05,584
ahora deben elegir
a un hombre para sentenciar.
205
00:12:10,751 --> 00:12:12,209
Ese sonidito es muy lindo.
206
00:12:12,292 --> 00:12:13,584
Alpha.
207
00:12:13,667 --> 00:12:16,709
Yo opino que nos tiremos solo
por un equipo y no por otro,
208
00:12:16,792 --> 00:12:18,751
porque si, digamos,
gana el otro equipo,
209
00:12:18,834 --> 00:12:20,999
nos podrían tirar
a nosotros también.
210
00:12:20,999 --> 00:12:23,792
Yo opino que enfrentarse
en un desafío a muerte
211
00:12:23,876 --> 00:12:26,334
y sacarse entre buenos
no es una buena idea,
212
00:12:26,417 --> 00:12:27,959
porque no llegarían
los que realmente
213
00:12:27,999 --> 00:12:29,083
se merecen allá, ¿Sí?
214
00:12:29,167 --> 00:12:31,542
Esta bien, yo apoyo eso también.
215
00:12:31,667 --> 00:12:34,999
Papá, hoy dimos toda
por ustedes, ¿Oyeron? Toda.
216
00:12:41,959 --> 00:12:43,999
¡Oh, llegó!
217
00:12:41,959 --> 00:12:43,999
La sentencia.
218
00:12:44,042 --> 00:12:46,751
¿Quién será mi contrincante
número dos?
219
00:12:46,918 --> 00:12:48,876
¿Quién será mi adversario?
220
00:12:49,751 --> 00:12:51,999
Otto dice que viene para acá
y yo le digo que no.
221
00:12:51,999 --> 00:12:54,375
Yo digo que no.
222
00:12:51,999 --> 00:12:54,375
Yo digo que no.
223
00:12:54,459 --> 00:12:57,292
Yo digo que no, tampoco.
224
00:12:54,459 --> 00:12:57,292
Yo digo que...
225
00:13:02,000 --> 00:13:06,292
Desafiantes, este es el
sentenciado por el equipo Beta.
226
00:13:15,876 --> 00:13:16,999
Ganaste.
227
00:13:15,876 --> 00:13:16,999
Me gané cincuenta mil
228
00:13:17,000 --> 00:13:18,459
Beto, Beto.
229
00:13:18,999 --> 00:13:22,042
¿No les dije yo? Yo les dije.
230
00:13:23,918 --> 00:13:25,292
Beto.
231
00:13:33,209 --> 00:13:35,334
No fuiste capaz,
¿Verdad, gallina?
232
00:13:38,500 --> 00:13:41,751
A huevo, men, que nos quieren
desarmar, ya,
233
00:13:42,334 --> 00:13:45,751
las dos casas nos van a atacar a
nosotros que estamos completos.
234
00:13:46,542 --> 00:13:47,999
A darle
235
00:13:48,250 --> 00:13:51,375
Esta bueno, ya que,
ya sabemos cómo es esa vuelta.
236
00:13:51,667 --> 00:13:53,792
Sí, ya.
237
00:13:51,667 --> 00:13:53,792
Cada quien con su negocio.
238
00:13:53,876 --> 00:13:55,542
Este sería tu tercero, ¿Cierto?
239
00:13:55,626 --> 00:13:56,999
Sí.
240
00:13:55,626 --> 00:13:56,999
Ah, no.
241
00:13:57,209 --> 00:14:00,083
¿Se imaginan
donde nosotros ganemos
242
00:14:00,292 --> 00:14:02,584
y podamos enviar
otro chaleco a Alpha
243
00:14:02,667 --> 00:14:05,292
y volvamos a ganar o gane Beta
244
00:14:05,375 --> 00:14:08,375
y le mandemos todos
los chalecos a Alpha.
245
00:14:08,459 --> 00:14:10,417
Ellos tenían que ser
inteligentes.
246
00:14:10,500 --> 00:14:11,999
Claro.
247
00:14:10,500 --> 00:14:11,999
Sí, claro.
248
00:14:11,999 --> 00:14:14,167
Nosotros movimos la primera,
ellos tenían que…
249
00:14:14,250 --> 00:14:15,751
Que continuar con eso.
250
00:14:15,834 --> 00:14:17,459
Vas a ser Rey de la muerte.
251
00:14:20,125 --> 00:14:21,792
Tocó ganarle, Tarzán.
252
00:14:22,083 --> 00:14:24,834
Qué lastima que
te tienes que ir tan rápido.
253
00:14:28,417 --> 00:14:31,876
Directamente desde
la casa Beta, para Beto.
254
00:14:36,083 --> 00:14:37,584
Y que me iba a casar, marica,
255
00:14:37,667 --> 00:14:38,999
ahora ya no me caso.
256
00:14:41,918 --> 00:14:43,250
La casada sigue en pie,
257
00:14:43,292 --> 00:14:44,792
eso es sólo un chaleco.
258
00:14:44,876 --> 00:14:46,542
Dizque el regalo de matrimonio.
259
00:14:48,083 --> 00:14:50,209
Si sobrevives hasta allá
a mi me toca
260
00:14:50,292 --> 00:14:51,959
pedirle matrimonio con chaleco.
261
00:14:58,709 --> 00:15:01,999
La vaina es el dormir con esto,
es más aburridor.
262
00:15:10,584 --> 00:15:12,000
Sácalo, sácalo.
263
00:15:12,292 --> 00:15:14,834
Ay, no…
264
00:15:14,918 --> 00:15:17,500
Sácalo, saca la caja.
265
00:15:23,542 --> 00:15:25,042
Esa es Ahri
266
00:15:26,000 --> 00:15:29,999
Ella tiene el collar rosadito
y los ojos azules.
267
00:15:32,042 --> 00:15:33,999
Ay, no…
268
00:15:33,999 --> 00:15:36,667
No, qué cantidad.
269
00:15:38,209 --> 00:15:40,209
¡Ay, mírenla!
270
00:15:40,375 --> 00:15:41,999
Ah, esa es Ahri.
271
00:15:42,042 --> 00:15:44,500
Te amamos, Ahri.
272
00:15:46,792 --> 00:15:48,334
"Mi hermosa,
273
00:15:48,751 --> 00:15:51,042
doy gracias a Dios
porque a través de esta carta
274
00:15:51,125 --> 00:15:53,334
me permite expresarle
lo mucho que la amo,
275
00:15:53,417 --> 00:15:55,667
creo enormemente
en sus capacidades, mi amor,
276
00:15:55,751 --> 00:15:58,918
además de la disciplina
y del esfuerzo que le imprime
277
00:15:58,999 --> 00:16:01,667
a todo lo que hace para lograr
lo que se propone.
278
00:16:01,751 --> 00:16:05,083
Ánimo, mi preciosa, la vida está
llena de retos y obstáculos,
279
00:16:05,209 --> 00:16:06,834
quien la ama, mamá".
280
00:16:08,751 --> 00:16:10,042
Carta de papá.
281
00:16:10,459 --> 00:16:12,999
"Hija linda, la amo,
solo quiero que esté feliz,
282
00:16:13,042 --> 00:16:15,709
luche con inteligencia,
con su mente y corazón,
283
00:16:15,792 --> 00:16:17,999
alimente su cuerpo,
respirando…"
284
00:16:19,167 --> 00:16:21,000
Marica, mi papá es hermoso.
285
00:16:21,083 --> 00:16:23,834
"Alimente su cuerpo
respirando como le enseñé,
286
00:16:23,918 --> 00:16:27,459
hidratándose como ya lo sabe
y comiendo, si es posible".
287
00:16:27,999 --> 00:16:29,542
Pues papi…
288
00:16:29,999 --> 00:16:31,042
Marica...
289
00:16:31,125 --> 00:16:33,751
Léela, léela, léela.
290
00:16:34,209 --> 00:16:36,042
Tiene que leerla.
291
00:16:34,209 --> 00:16:36,042
Obvio.
292
00:16:36,125 --> 00:16:39,584
"Amor mío, quiero que sepas
que te echo muchísimo de menos,
293
00:16:39,667 --> 00:16:41,209
todos los días al despertar,
294
00:16:41,292 --> 00:16:43,999
mi primer suspiro
es el anhelo de saber de ti,
295
00:16:43,999 --> 00:16:46,626
solo quiero decirte
lo más importante de todo
296
00:16:46,709 --> 00:16:48,999
y es que yo te amo
y te seguiré amando
297
00:16:49,042 --> 00:16:50,999
hasta que la vida
me lo permita".
298
00:16:50,999 --> 00:16:53,167
Este es mi favorito.
299
00:16:55,209 --> 00:16:58,999
No, qué recargo,
qué recargo de energía, chicos,
300
00:17:00,125 --> 00:17:03,125
Esto me vuelve a subir,
me vuelve a elevar.
301
00:17:03,209 --> 00:17:06,459
Me recuerda porqué estoy aquí
y me motiva,
302
00:17:06,751 --> 00:17:08,250
muy chévere, muy chévere
303
00:17:08,334 --> 00:17:10,876
y de verdad
que tenemos que darla toda
304
00:17:10,959 --> 00:17:11,999
cada vez que haya correo,
305
00:17:12,042 --> 00:17:14,500
porque quiero que cada uno
de ustedes sienta
306
00:17:14,584 --> 00:17:16,292
esto que estoy sintiendo yo.
307
00:17:16,542 --> 00:17:17,999
Hay que darla toda
en todas las pruebas.
308
00:17:18,042 --> 00:17:19,334
Sí.
309
00:17:18,042 --> 00:17:19,334
En todas.
310
00:17:20,999 --> 00:17:22,876
Me encanta posar…
311
00:17:22,999 --> 00:17:25,999
Yo quiero aprender,
yo quiero aprender.
312
00:17:25,999 --> 00:17:28,709
Todas las poses que tengo,
las hace mi esposo
313
00:17:28,751 --> 00:17:30,334
y yo simplemente las replico,
314
00:17:30,417 --> 00:17:33,375
por ejemplo, por ejemplo,
una que me gusta mucho,
315
00:17:33,459 --> 00:17:34,999
en una mesita,
316
00:17:35,334 --> 00:17:38,667
yo lo que hice fue bajarme
como aquí la batica,
317
00:17:38,999 --> 00:17:41,000
y dejar que se me viera
la colita,
318
00:17:41,500 --> 00:17:45,667
me siento rara sin cabello,
porque mi cabello es muy chévere,
319
00:17:45,751 --> 00:17:48,292
porque lo que yo hago
es pasármelo hacia adelante.
320
00:17:48,375 --> 00:17:50,999
Jugar con él.
321
00:17:48,375 --> 00:17:50,999
Un brazo acá y siempre,
322
00:17:50,999 --> 00:17:54,417
o el contacto visual
a la cámara o hacia abajo
323
00:17:54,500 --> 00:17:55,999
y abrir un poquito la boca.
324
00:17:56,042 --> 00:17:57,751
A ver, yo quiero,
yo quiero, a ver.
325
00:17:57,834 --> 00:17:59,999
A ver, intenta esa.
326
00:17:57,834 --> 00:17:59,999
Voy a intentar.
327
00:18:00,709 --> 00:18:02,042
A ver, aquí,
328
00:18:02,999 --> 00:18:05,334
el cabello adelante,
espere, la nalga.
329
00:18:05,417 --> 00:18:07,083
Subes un poquito,
eso.
330
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
Sí, sí, así.
331
00:18:10,959 --> 00:18:12,999
Juepucha, tengo, tengo talento.
332
00:18:13,250 --> 00:18:16,334
Mi cabello, ¿Lo dejo aquí?
333
00:18:13,250 --> 00:18:16,334
Tu cabello de lado, todo,
334
00:18:16,751 --> 00:18:18,876
subes aquí, este pie hacia atrás
335
00:18:18,959 --> 00:18:20,375
y subes un poquito la cola.
336
00:18:20,709 --> 00:18:22,083
¡Carajo!
337
00:18:20,709 --> 00:18:22,083
Coqueta.
338
00:18:22,999 --> 00:18:24,999
Hay una pose que me gusta mucho,
339
00:18:25,042 --> 00:18:26,709
a ver si pueden,
340
00:18:28,792 --> 00:18:30,167
se acuestan.
341
00:18:32,000 --> 00:18:33,751
Uy, juepucha.
342
00:18:37,667 --> 00:18:39,500
Bueno, entonces estoy acá…
343
00:18:42,542 --> 00:18:45,918
Vamos, sostenlo, es mucha
fuerza abdominal, eso
344
00:18:46,500 --> 00:18:48,042
y endureces los cuádriceps.
345
00:18:48,125 --> 00:18:49,999
¿Y ustedes qué hacen ahí?
346
00:18:49,999 --> 00:18:51,375
¿Ustedes qué hacen ahí?
347
00:18:51,459 --> 00:18:52,999
Pues, mirando en vivo
y en directo lo que…
348
00:18:52,999 --> 00:18:54,626
Nosotros somos los Fotógrafos.
349
00:18:52,999 --> 00:18:54,626
Sí.
350
00:18:54,999 --> 00:18:57,125
¿Ustedes cómo posarían
con un hombre?
351
00:18:59,083 --> 00:19:00,709
Traigan a Duván.
352
00:19:00,999 --> 00:19:03,000
Estamos en una foto.
353
00:19:00,999 --> 00:19:03,000
Una foto.
354
00:19:04,918 --> 00:19:06,959
¡Eso!
355
00:19:04,918 --> 00:19:06,959
Espere, espere.
356
00:19:08,876 --> 00:19:10,083
No, ahí.
357
00:19:08,876 --> 00:19:10,083
¿Así?
358
00:19:10,167 --> 00:19:11,959
Ahí pero sin tocar.
359
00:19:10,167 --> 00:19:11,959
Sí, sí.
360
00:19:12,042 --> 00:19:13,918
Ven, Juanpis.
361
00:19:14,209 --> 00:19:15,876
¿Juan Pablo
ha prestado atención?
362
00:19:15,959 --> 00:19:17,000
Ah, sí.
363
00:19:17,959 --> 00:19:19,083
Míreme.
364
00:19:25,209 --> 00:19:26,999
Igual todo es muy incierto, ¿No?
365
00:19:26,999 --> 00:19:29,959
Qué será de nosotros por ahí
en unos, no sé, en cinco años.
366
00:19:29,999 --> 00:19:31,999
Yo, yo me veo con un posgrado,
367
00:19:31,999 --> 00:19:35,000
quiero estudiar porque
la revolución está en el estudio,
368
00:19:35,083 --> 00:19:37,584
en la educación,
quiero tener mi firma,
369
00:19:37,667 --> 00:19:38,999
mi firma de Abogados.
370
00:19:38,999 --> 00:19:40,959
Yo también en cinco años me veo,
371
00:19:40,999 --> 00:19:42,999
consolidando también
un negocio más sólido,
372
00:19:43,000 --> 00:19:45,042
pues, como en bicicletas,
me gustaría,
373
00:19:45,125 --> 00:19:48,542
¿Cómo será el resto
de los compañeros en cinco años?
374
00:19:48,626 --> 00:19:50,500
Karol, paseando
por todo el mundo.
375
00:19:50,584 --> 00:19:52,999
Sí, sí, sí.
376
00:19:50,584 --> 00:19:52,999
¿Lina?
377
00:19:52,999 --> 00:19:55,584
Yo creo que ella con la tienda,
ampliar tienda.
378
00:19:55,667 --> 00:19:57,209
Claro.
379
00:19:55,667 --> 00:19:57,209
Más sedes.
380
00:19:57,292 --> 00:19:58,999
Karina, severa empresaria.
381
00:19:58,999 --> 00:20:01,626
O de pronto quiera
descubrir otras cosas, ¿No?
382
00:20:01,709 --> 00:20:02,999
¿Alexa?
383
00:20:02,999 --> 00:20:04,834
Con un programa así, feminista.
384
00:20:04,918 --> 00:20:06,584
Yo creo que más seria
compitiendo en crossfit.
385
00:20:06,667 --> 00:20:08,042
¿Tarzán?
386
00:20:06,667 --> 00:20:08,042
Tarzán, casado.
387
00:20:08,125 --> 00:20:09,542
Preso.
388
00:20:13,792 --> 00:20:16,999
No chicas, ahorita
que nos pusimos ahí a bobear
389
00:20:17,042 --> 00:20:20,918
con lo de las fotos y eso,
me sentí muy mal.
390
00:20:20,999 --> 00:20:23,999
Sí.
391
00:20:20,999 --> 00:20:23,999
Me duele mucho no tener mi pelo,
392
00:20:24,918 --> 00:20:27,751
siento que mi autoestima
está muy baja ahorita,
393
00:20:27,834 --> 00:20:30,542
cuando hacen video llamada
y yo me veo ahí,
394
00:20:31,959 --> 00:20:33,417
siento que no soy yo.
395
00:20:33,500 --> 00:20:35,667
Y yo sé, la gente me dice,
396
00:20:35,751 --> 00:20:38,459
"no, te ves linda",
"no, te ves bien",
397
00:20:38,709 --> 00:20:41,542
pero, en el fondo
yo no me siento bien,
398
00:20:41,626 --> 00:20:43,584
o sea, me siento súper mal,
399
00:20:43,667 --> 00:20:45,999
me encantaba mi cabello largo,
400
00:20:45,999 --> 00:20:48,417
o sea, lo que me da tristeza
es saber
401
00:20:48,500 --> 00:20:52,083
que me voy a tardar
unos seis años, por poquito,
402
00:20:52,167 --> 00:20:54,709
para tenerlo como lo tenía,
403
00:20:54,792 --> 00:20:56,999
o sea, va a ser mucho tiempo.
404
00:20:56,999 --> 00:21:00,500
Recuera cuál era el enfoque
principal del corte del pelo,
405
00:21:00,584 --> 00:21:02,125
no te desenfoques de eso.
406
00:21:02,209 --> 00:21:04,292
Cuando salgas, vas a ver
a tu hermana, mejor dicho,
407
00:21:04,375 --> 00:21:06,999
bellísima con ese pelo tuyo.
408
00:21:06,999 --> 00:21:10,999
Una vez, una vez yo le compré
una peluca a ella súper linda,
409
00:21:10,999 --> 00:21:13,250
pero entonces, se nota
mucho que es una peluca,
410
00:21:13,334 --> 00:21:15,083
se ve muy artificial,
411
00:21:15,999 --> 00:21:20,542
entonces, yo sabia que un pelo
natural era súper costoso,
412
00:21:20,626 --> 00:21:22,834
entonces, cuando me entra esa...
413
00:21:22,918 --> 00:21:25,000
Así, como que me siento mal,
414
00:21:25,292 --> 00:21:28,250
intento pensar en cómo
se verá mi hermana con mi pelo,
415
00:21:28,334 --> 00:21:31,999
que ya es un pelo natural que
puede lavar, que puede peinar.
416
00:21:31,999 --> 00:21:34,709
Maleja, ahorita te van
a llover miles de bendiciones
417
00:21:34,999 --> 00:21:37,667
y ese cabello va a crecer
más hermoso de lo que estaba.
418
00:21:37,751 --> 00:21:40,250
Malejita, un paso a la vez,
mi amor, un paso a la vez,
419
00:21:40,334 --> 00:21:43,250
no te afanes en cuando vayas
a salir, todavía no ha pasado,
420
00:21:43,417 --> 00:21:45,792
un paso a la vez, ánimo, ánimo.
421
00:21:45,876 --> 00:21:47,999
Gracias, gracias
por escucharme, chicas.
422
00:21:47,999 --> 00:21:50,584
Un abracito las tres,
las quiero mucho.
423
00:21:53,417 --> 00:21:54,918
Hay una cartilla.
424
00:21:54,999 --> 00:21:58,125
¿Cuál? ¿Cuál de estas?
425
00:21:54,999 --> 00:21:58,125
La rojita
426
00:21:58,209 --> 00:22:00,959
La roja.
427
00:21:58,209 --> 00:22:00,959
¿Cómo te va con eso?
428
00:22:00,999 --> 00:22:04,542
Pues, las palabras
están muy bonitas, sí.
429
00:22:04,751 --> 00:22:06,125
Pero…
430
00:22:06,209 --> 00:22:09,709
Tiene toda una hoja, ¿Y utiliza
media hoja para hablar de él?
431
00:22:12,417 --> 00:22:13,999
O sea, hasta en eso,
432
00:22:15,125 --> 00:22:17,334
que, con todo el respeto
que se merece,
433
00:22:17,417 --> 00:22:19,584
no es importante
en este momento,
434
00:22:20,500 --> 00:22:22,709
la intención de los correos
es llenarte a ti de energía,
435
00:22:22,792 --> 00:22:25,999
recordarte, de sacar de ti
eso que él conoce
436
00:22:26,000 --> 00:22:29,999
y que te puede activar una
emoción, que te pueda motivar
437
00:22:31,042 --> 00:22:32,584
y no lo hizo.
438
00:22:32,667 --> 00:22:34,667
Valky.
439
00:22:34,834 --> 00:22:38,500
Lo siento, mi amor, 27 años
son 27 años, bebé.
440
00:22:38,584 --> 00:22:39,959
Puñalada,
441
00:22:39,999 --> 00:22:42,167
oye, no había caído en cuenta.
442
00:22:42,250 --> 00:22:44,959
Es importante no perder tiempo,
443
00:22:45,459 --> 00:22:47,542
porque la vida es muy cortica
444
00:22:47,626 --> 00:22:50,876
y te lo dice alguien que
perdió mucho tiempo de su vida
445
00:22:50,959 --> 00:22:53,209
con alguien que no la merecía.
446
00:22:53,626 --> 00:22:55,959
Si te soy sincera, no…
447
00:22:55,999 --> 00:22:59,999
Pues, la verdad la carta no es
como que me haya conmovido.
448
00:22:59,999 --> 00:23:02,876
Pues, se supone que te conoce
hace tres años, ¿Es la cosa?
449
00:23:02,959 --> 00:23:03,999
Sí, tres años.
450
00:23:04,042 --> 00:23:05,918
Es que tampoco
has estado sola aquí,
451
00:23:05,999 --> 00:23:07,459
o sea, así Samir
sea sólo un amigo,
452
00:23:07,542 --> 00:23:10,167
él te ha dado la atención
y te ha dado, o sea,
453
00:23:10,250 --> 00:23:12,751
hablan, te da tu espacio,
te escucha…
454
00:23:12,834 --> 00:23:16,000
Es confiable.
455
00:23:12,834 --> 00:23:16,000
Es confiable, sí,
456
00:23:16,125 --> 00:23:19,667
eso también lo lleva a uno
a hacerse reflexiones.
457
00:23:19,751 --> 00:23:21,167
Y estoy muy agradecida con él
458
00:23:21,250 --> 00:23:22,626
por la amistad
que me ha brindado,
459
00:23:22,709 --> 00:23:23,999
por cómo ha sido conmigo,
460
00:23:23,999 --> 00:23:26,125
solo, pues, que él y yo
somos bien panas,
461
00:23:26,167 --> 00:23:29,999
pero no, o sea, realmente
no creo que…
462
00:23:29,999 --> 00:23:31,999
Y ustedes joden
y nos molestan y todo,
463
00:23:32,042 --> 00:23:33,876
precisamente porque
somos muy unidos,
464
00:23:33,959 --> 00:23:36,500
pero no, no, no, o sea,
tú sabes que no.
465
00:23:40,751 --> 00:23:44,209
¿No han visto que Juan Pablo
lava de una manera brutal?
466
00:23:44,292 --> 00:23:45,999
A mí me impresiona
467
00:23:46,042 --> 00:23:48,083
Lava mejor que cualquiera
de nosotras.
468
00:23:48,167 --> 00:23:50,667
Lava mejor que la lavadora.
469
00:23:48,167 --> 00:23:50,667
¡Sí!
470
00:23:50,751 --> 00:23:52,999
A Juan Pablo le queda
la ropa limpiecita,
471
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
Yo le veo esas medias naranjitas.
472
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
¡Y las medias!
473
00:23:55,584 --> 00:23:58,083
¡Naranjitas!
474
00:23:55,584 --> 00:23:58,083
Naranjas, pero brillantes.
475
00:23:58,167 --> 00:23:59,999
Eso, estrega como...
476
00:24:00,209 --> 00:24:01,834
¿Cuál es la técnica?
477
00:24:01,918 --> 00:24:04,584
Hacerle con juicio,
darles duro a esas medias.
478
00:24:04,667 --> 00:24:05,999
¿Hace cuánto
yo no lavaba a mano?
479
00:24:06,042 --> 00:24:07,999
Hace 33 años,
nunca he lavado a mano.
480
00:24:07,999 --> 00:24:09,626
Yo ni a mano ni en lavadora.
481
00:24:07,999 --> 00:24:09,626
¿En serio?
482
00:24:09,709 --> 00:24:11,459
Porque mi esposo me lava la ropa.
483
00:24:09,709 --> 00:24:11,459
Nunca.
484
00:24:11,542 --> 00:24:13,000
Muchachos, es un beneficio, ¿No?
485
00:24:13,083 --> 00:24:14,999
Tener la agüita de la piscina.
486
00:24:13,083 --> 00:24:14,999
Uy, sí.
487
00:24:14,999 --> 00:24:16,751
Poder lucharse con esta agua,
488
00:24:16,834 --> 00:24:19,626
poder quitarle la mugre a la…
489
00:24:19,792 --> 00:24:22,459
A la ropa.
490
00:24:19,792 --> 00:24:22,459
A la ropa.
491
00:24:23,375 --> 00:24:25,999
Tenemos que aprovechar
esta que viene porque…
492
00:24:25,999 --> 00:24:27,709
Uy, sí.
493
00:24:27,792 --> 00:24:31,709
Y pues, porque aparte de tener
con qué lavar uno la ropita,
494
00:24:31,792 --> 00:24:33,792
cepillarse los dientes
es una maravilla.
495
00:24:33,876 --> 00:24:35,334
Uy, sí.
496
00:24:35,500 --> 00:24:38,500
Poder ponerse desodorantico.
497
00:24:38,834 --> 00:24:40,209
La toallita.
498
00:24:40,292 --> 00:24:42,751
Las toallas, las camas.
499
00:24:42,792 --> 00:24:45,459
Las camitas para dormir
bien sabroso.
500
00:24:45,626 --> 00:24:46,999
Que nos manden una prueba de,
501
00:24:47,042 --> 00:24:48,999
"el que deje el uniforme
más limpio".
502
00:24:49,042 --> 00:24:50,667
Ganamos.
503
00:24:49,042 --> 00:24:50,667
Ganamos, marica.
504
00:24:50,751 --> 00:24:52,626
Ganamos, saca la cara
por el equipo.
505
00:24:52,709 --> 00:24:54,334
Nosotras somos las aguateras,
506
00:24:55,250 --> 00:24:56,834
pasamos el agua.
507
00:25:04,459 --> 00:25:08,209
Desafiantes en Alpha,
Beta y Gamma, qué bonito,
508
00:25:08,292 --> 00:25:11,876
qué bonito se oyen los nombres
de las tres casas, pero…
509
00:25:11,959 --> 00:25:15,292
Quiero recordarles que estamos
a solo cuatro ciclos,
510
00:25:15,375 --> 00:25:18,125
incluyendo este,
de que uno de los equipos
511
00:25:18,209 --> 00:25:20,626
desaparezca para siempre
512
00:25:20,709 --> 00:25:24,292
de esta edición
del Desafío The Box.
513
00:25:28,125 --> 00:25:31,250
Tarzán, tú tienes
el primer chaleco de sentencia
514
00:25:31,334 --> 00:25:33,209
que se entregó en este ciclo,
515
00:25:33,292 --> 00:25:34,999
¿Por qué crees
que te eligieron a ti?
516
00:25:35,042 --> 00:25:37,500
Bueno, no sé, Andrea,
la verdad creo que…
517
00:25:37,999 --> 00:25:40,209
Que están intentando como que...
518
00:25:40,417 --> 00:25:42,292
Ver si uno de los más fuertes
519
00:25:42,375 --> 00:25:43,999
se cae ahí en ese Box Negro,
520
00:25:44,000 --> 00:25:46,417
pero, pues, quiero que sepan
que hay dos opciones,
521
00:25:46,999 --> 00:25:48,999
o me eliminan, o los elimino
522
00:25:49,292 --> 00:25:51,918
y como tenga la oportunidad,
se la voy a tirar a Ceta,
523
00:25:51,999 --> 00:25:54,999
a Moisés, a Criollo,
a Juan Pablo, de una,
524
00:25:54,999 --> 00:25:57,083
no le tengo miedo
a ninguno acá en el Desafío,
525
00:25:57,584 --> 00:25:58,999
que se venga el que quiera
y que me pongan
526
00:25:59,000 --> 00:26:00,834
los chalecos que quieran,
que aquí estoy para recibirlos.
527
00:26:00,918 --> 00:26:03,209
Bien, el caso es que
aquí todavía tenemos
528
00:26:03,292 --> 00:26:05,500
un camino importante por delante
529
00:26:05,626 --> 00:26:07,999
y hoy una competencia,
530
00:26:08,000 --> 00:26:10,250
quien gane, aparte de quedarse
531
00:26:10,334 --> 00:26:11,959
con las comodidades de la casa,
532
00:26:11,999 --> 00:26:14,959
va a poder decidir por
el tercer chaleco de este ciclo,
533
00:26:14,999 --> 00:26:17,125
que irá, lógicamente,
para otro hombre,
534
00:26:17,209 --> 00:26:19,999
pero les tengo
de esas noticias que
535
00:26:19,999 --> 00:26:22,999
se han convertido
en música para sus oídos,
536
00:26:23,042 --> 00:26:24,792
¡Hoy hay Cubo!
537
00:26:25,626 --> 00:26:26,959
¡Qué chévere!
538
00:26:26,999 --> 00:26:29,459
Así es, ay, me gusta
que se emocionen.
539
00:26:29,542 --> 00:26:32,999
Hoy la llave del Cubo
estará en este lugar,
540
00:26:32,999 --> 00:26:35,709
así que, los espero
en el Box Arcoíris,
541
00:26:35,792 --> 00:26:38,999
tres hombres,
tres mujeres por equipo.
542
00:26:40,292 --> 00:26:42,167
Gracias.
543
00:26:40,292 --> 00:26:42,167
Ya los veo.
544
00:26:43,999 --> 00:26:46,083
Para que sepan que yo
no les tengo miedo,
545
00:26:46,167 --> 00:26:48,709
porque andan es ahí,
de que, "ay, a los más débiles",
546
00:26:49,209 --> 00:26:51,083
yo voy a la cabeza de una vez.
547
00:26:54,250 --> 00:26:56,626
Vieron lo que hablamos
cuando lo sentenciamos,
548
00:26:56,709 --> 00:26:58,167
que el man
se deja desestabilizar,
549
00:26:58,250 --> 00:27:00,292
ahí lo mostró,
el man está súper enojado
550
00:27:00,375 --> 00:27:01,999
porque le pusieron el chaleco
551
00:27:01,999 --> 00:27:03,792
y pues, obviamente él es bueno,
552
00:27:03,876 --> 00:27:05,834
entonces él sentirá como,
"no, a mí no me van a tocar",
553
00:27:05,918 --> 00:27:07,999
entonces, que lo hayan tocado
fue como…
554
00:27:08,209 --> 00:27:11,167
"¿Me tocaron?
Pues entonces, yo también",
555
00:27:11,250 --> 00:27:12,500
le dimos en el ego.
556
00:27:12,584 --> 00:27:15,751
Esta muy ofendido y no sabe
controlar sus emociones.
557
00:27:15,959 --> 00:27:17,999
¿Cómo vio a ese personaje?
558
00:27:17,999 --> 00:27:20,292
Está loco, está loco,
el tipo está loco.
559
00:27:20,417 --> 00:27:22,542
Ay, a mí me dio fue risa,
la verdad,
560
00:27:23,959 --> 00:27:25,999
uno vaya y le salga,
561
00:27:26,000 --> 00:27:27,999
como se dice por ahí,
el tiro por la culata.
562
00:27:28,042 --> 00:27:31,417
Cada loco con su cuento.
563
00:27:28,042 --> 00:27:31,417
Está muy crecido él,
564
00:27:31,500 --> 00:27:33,375
por mucho potencial
que uno tenga,
565
00:27:33,459 --> 00:27:35,876
por muy bueno que uno sea,
por muy ágil, por muy rápido,
566
00:27:35,959 --> 00:27:37,709
por muy que haya quedado
de primero,
567
00:27:37,792 --> 00:27:39,167
uno tiene que ser más humilde
porque qué tal
568
00:27:39,250 --> 00:27:40,999
que se pegue su tremendo
desparpajo.
569
00:27:41,000 --> 00:27:43,083
Okendo, si tienes
la oportunidad de irte primero
570
00:27:43,167 --> 00:27:45,000
para que agarres ese Cubo,
571
00:27:45,417 --> 00:27:46,876
va por él.
572
00:27:46,959 --> 00:27:48,500
Claro.
573
00:27:46,959 --> 00:27:48,500
Ay, niños,
574
00:27:48,584 --> 00:27:49,999
gánense el Cubo, por favor.
575
00:27:49,999 --> 00:27:51,626
Tú eres más veloz, entonces...
576
00:27:51,709 --> 00:27:54,876
Pero ahí sería como para que
fueran los dos que están…
577
00:27:55,542 --> 00:27:57,250
Pero es que él repite.
578
00:27:57,459 --> 00:27:59,834
Pero realmente no es
porque yo quiero ir a repetir.
579
00:27:59,918 --> 00:28:02,876
Sí, sí, sí, yo sé, sabemos
que no puedes, pero, sí.
580
00:28:03,209 --> 00:28:06,542
Después vemos quién,
lo importante es ganárselo.
581
00:28:06,626 --> 00:28:08,042
Sí, sí, sí, eso nos lo ganamos,
582
00:28:08,125 --> 00:28:09,876
yo creo que debemos ir
nosotros que vamos a muerte.
583
00:28:09,959 --> 00:28:11,918
Primero ganémoslo y ahí vemos.
584
00:28:11,999 --> 00:28:14,500
Se armó, se armó en el Desafío.
585
00:28:14,584 --> 00:28:16,500
Ofendimos a quien
se tenía que ofender.
586
00:28:16,584 --> 00:28:20,334
Nuestra estrategia
está funcionando perfecto.
587
00:28:20,709 --> 00:28:22,999
Se puso bueno la cosa
aquí en el Desafío.
588
00:28:24,876 --> 00:28:27,042
No, pero el chino también
es parado porque él dijo,
589
00:28:27,125 --> 00:28:29,959
"bueno, yo también voy
por los grandes",
590
00:28:30,250 --> 00:28:31,626
el man, parado.
591
00:28:31,709 --> 00:28:33,918
El man declaró
la guerra así, de frente.
592
00:28:33,999 --> 00:28:35,999
Pero lo que ha demostrado
es que…
593
00:28:35,999 --> 00:28:37,584
El man así con hambre,
594
00:28:37,667 --> 00:28:40,042
va a asesinar
al que le pongan al lado.
595
00:28:40,125 --> 00:28:42,999
Matar y comer del muerto.
596
00:28:40,125 --> 00:28:42,999
Exacto, ese man, no…
597
00:28:42,999 --> 00:28:44,459
Así como dice el dicho,
598
00:28:44,542 --> 00:28:46,250
entre más bravo el toro,
599
00:28:44,542 --> 00:28:46,250
mejor es la corrida.
600
00:28:46,334 --> 00:28:47,542
Mejor es la corrida.
601
00:28:48,709 --> 00:28:50,000
Yo creo que sí
me está provocando.
602
00:28:50,083 --> 00:28:51,626
Él no está provocando
a alguien en específico,
603
00:28:51,709 --> 00:28:53,083
está provocando a todo el mundo.
604
00:28:53,167 --> 00:28:54,999
Sí.
605
00:28:53,167 --> 00:28:54,999
Y la está cagando.
606
00:28:55,042 --> 00:28:58,000
El man cree que puede con todos,
que puede ganarle a cualquiera,
607
00:28:58,125 --> 00:28:59,792
está equivocado, pero,
608
00:28:59,999 --> 00:29:01,667
al menos tiene confianza.
609
00:29:01,999 --> 00:29:04,209
Aquí uno no puede
desmeritar a nadie,
610
00:29:04,500 --> 00:29:05,999
todos somos fuertes.
611
00:29:06,292 --> 00:29:08,083
Por eso yo les digo
que no entren en su juego,
612
00:29:08,167 --> 00:29:11,000
porque el man justamente
está jugando a…
613
00:29:11,999 --> 00:29:13,000
A eso,
614
00:29:13,083 --> 00:29:16,209
a hacer controversia,
a hacer polémica,
615
00:29:16,292 --> 00:29:19,876
a que todo el mundo le preste
atención y a desconcentrar,
616
00:29:20,000 --> 00:29:22,918
él, obviamente, también
los ha analizado y también
617
00:29:22,999 --> 00:29:25,375
sabe que a ustedes
les gusta la competencia,
618
00:29:25,667 --> 00:29:28,584
el man está en una, está metido
en una película de guerra,
619
00:29:28,667 --> 00:29:30,417
la cosa más impresionante,
620
00:29:30,500 --> 00:29:31,999
qué miedo.
621
00:29:32,125 --> 00:29:33,999
¿Cómo vio mi respuesta ahí
para los manes?
622
00:29:33,999 --> 00:29:36,417
Bien, así es,
es que así se habla,
623
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
igual es que a estas alturas,
624
00:29:38,209 --> 00:29:40,584
que uno diga, "no, es que vamos
por las cabezas",
625
00:29:40,667 --> 00:29:42,250
y pues, todos son muy buenos.
626
00:29:42,334 --> 00:29:44,709
A mí se me pasó decir fue
que como estamos completos
627
00:29:44,792 --> 00:29:46,500
nos quieren desarmar,
a mí se me pasó esa.
628
00:29:46,876 --> 00:29:49,000
Esa es la otra, esa sí es.
629
00:29:49,083 --> 00:29:50,459
Esa era.
630
00:29:49,083 --> 00:29:50,459
Esa era la más, más,
631
00:29:50,542 --> 00:29:51,999
la más coherente,
632
00:29:52,375 --> 00:29:54,125
igual, necesitamos ganar
633
00:29:54,334 --> 00:29:55,918
para así asegurar
634
00:29:56,459 --> 00:29:59,999
que el que se vaya, se vaya de
la otra casa y seguir nosotros.
635
00:30:00,292 --> 00:30:01,999
Vamos, sin miedo al éxito.
636
00:30:02,000 --> 00:30:03,999
Y yo lo que huelo es miedo.
637
00:30:04,999 --> 00:30:07,500
Desafío de sentencia
y bienestar.
638
00:30:08,417 --> 00:30:10,834
Esta prueba será por relevos.
639
00:30:10,918 --> 00:30:14,209
Los desafiantes cruzarán los
estribos y las paredes colgantes
640
00:30:14,292 --> 00:30:16,375
hasta llegar
a una plataforma movible,
641
00:30:16,417 --> 00:30:18,375
desde donde saltarán a la cuerda
642
00:30:18,459 --> 00:30:20,999
que los impulsará
para alcanzar el equilibrio,
643
00:30:20,999 --> 00:30:23,626
subirán una reja hasta llegar
a la plataforma
644
00:30:23,709 --> 00:30:25,792
desde donde tendrán
que nivelar un tablero
645
00:30:25,876 --> 00:30:28,626
usando una bolsa de arena
colgada de una cuerda.
646
00:30:28,709 --> 00:30:30,918
Regresarán por la pista
de obstáculos
647
00:30:30,999 --> 00:30:33,417
para darle paso
a su compañero de equipo.
648
00:30:33,500 --> 00:30:37,167
Ganará el primer equipo
que logre completar los relevos.
649
00:30:41,709 --> 00:30:42,999
Dieciocho.
650
00:30:42,999 --> 00:30:44,459
Dieciocho.
651
00:30:49,584 --> 00:30:52,042
¡Preparados!
652
00:30:53,834 --> 00:30:55,375
¡Listos, ya!
653
00:31:16,000 --> 00:31:17,250
Con la mano.
654
00:31:17,334 --> 00:31:19,584
Con la mano, con la mano.
655
00:31:17,334 --> 00:31:19,584
Eso.
656
00:31:35,375 --> 00:31:36,959
¡Dale, Moisés!
657
00:31:38,292 --> 00:31:40,209
¡Eso, de una!
658
00:31:58,000 --> 00:31:59,584
¡Vamos, Moisés!
659
00:32:00,375 --> 00:32:01,999
Levántalos.
660
00:32:12,709 --> 00:32:14,999
¡Dale, dale, dale!
661
00:32:21,834 --> 00:32:23,209
¡Eso!
662
00:32:23,292 --> 00:32:25,542
Le dije de la seguridad
del otro.
663
00:32:26,999 --> 00:32:28,584
¡Bien!
664
00:32:29,834 --> 00:32:31,000
Ya la tengo.
665
00:32:34,500 --> 00:32:36,209
Pásalo en perezoso, papá,
666
00:32:36,626 --> 00:32:38,125
síguelo en perezoso.
667
00:32:44,834 --> 00:32:46,459
¡En la jeta, en la jeta!
668
00:33:01,876 --> 00:33:03,250
¡Qué buena, Moisés!
669
00:33:34,999 --> 00:33:36,626
Listo, sale.
670
00:33:43,250 --> 00:33:44,626
¡Rápido, Moisés!
671
00:33:44,709 --> 00:33:46,083
¡Devuélvete, rápido!
672
00:34:19,999 --> 00:34:22,083
Mira la ventaja que te dejaron,
Dani, aprovecha.
673
00:34:22,999 --> 00:34:24,500
Con toda.
674
00:34:22,999 --> 00:34:24,500
Y segura.
675
00:34:25,250 --> 00:34:26,999
Vamos, seguro, eso es.
676
00:34:33,334 --> 00:34:34,959
Sale.
677
00:34:42,584 --> 00:34:43,999
Sale.
678
00:34:43,999 --> 00:34:45,876
¡No, no, no, dale, dale!
679
00:35:07,584 --> 00:35:09,125
Tú domas las cuerdas.
680
00:35:34,417 --> 00:35:35,999
Eso es, Dani.
681
00:35:37,459 --> 00:35:39,375
Segura siempre, Dani,
682
00:35:40,751 --> 00:35:43,250
segura siempre,
no te desesperes, segura.
683
00:36:03,250 --> 00:36:05,334
Acuérdate que ahí
ya es el impulso.
684
00:36:09,834 --> 00:36:11,709
¡Esa es, hálela ahí, esa es!
685
00:36:11,792 --> 00:36:13,125
Ya, coge la otra.
686
00:36:18,542 --> 00:36:19,999
Eso.
687
00:36:20,626 --> 00:36:22,000
¡Vamos, vamos, Dani!
688
00:36:43,709 --> 00:36:45,083
Vamos, Dani, ya sabes.
689
00:36:50,999 --> 00:36:52,751
Segura, segura, Dani.
690
00:36:54,876 --> 00:36:56,417
Lo tenemos a salvo.
691
00:36:56,500 --> 00:36:58,250
¡Bien!
692
00:36:56,500 --> 00:36:58,250
Por fin.
693
00:37:03,999 --> 00:37:05,999
Eso, buena, bien, bien, bien.
694
00:37:05,999 --> 00:37:07,334
Ve sólida.
695
00:37:12,500 --> 00:37:14,667
Se mandó por arriba,
me toca por abajo.
696
00:37:39,083 --> 00:37:41,999
¡Segura, segura, segura!
¡Vamos, vamos!
697
00:37:41,999 --> 00:37:43,626
Sube los pies, eso.
698
00:37:43,999 --> 00:37:45,167
Impúlsate.
699
00:37:45,250 --> 00:37:47,751
Impúlsate con el lazo,
impúlsate con el lazo.
700
00:37:48,667 --> 00:37:50,292
¡Dani, más rápido ahí!
701
00:37:53,167 --> 00:37:54,999
¡Eso es, Dani, vamos!
702
00:37:55,167 --> 00:37:57,167
No vayas a soltar
la cuerda verde.
703
00:38:01,250 --> 00:38:04,999
¡Ya, agárrate, estira la mano
que ahí alcanzas!
704
00:38:14,918 --> 00:38:16,292
Vamos, vamos, Karol.
705
00:38:33,375 --> 00:38:34,792
Aprieta ahí en esa malla,
706
00:38:34,876 --> 00:38:36,626
aprieta duro que tú
tienes mucha fuerza,
707
00:38:37,834 --> 00:38:39,417
ahí, aprieta duro.
708
00:38:41,459 --> 00:38:43,125
¡Ahí, suéltala ahí!
709
00:38:44,584 --> 00:38:46,167
¡Eso, acomódala!
710
00:38:48,751 --> 00:38:50,334
¡Haz un péndulo ahí!
711
00:38:53,000 --> 00:38:55,626
Te paras en toda la mitad
y haces esto, mira,
712
00:38:55,709 --> 00:38:58,792
eso, coge la primera, párate ahí
713
00:38:59,042 --> 00:39:00,709
y haz esto.
714
00:39:01,542 --> 00:39:03,292
¡Vamos, Karol, rápido!
715
00:39:04,751 --> 00:39:07,500
Tenemos que ganar esta, Dios mío,
Señor, por favor, ilumínalos.
716
00:39:07,584 --> 00:39:08,999
Sí, hijueputa, vamos, vamos.
717
00:39:10,042 --> 00:39:11,667
¡Eso!
718
00:39:12,292 --> 00:39:14,751
¡Ahí, acomódala, acomódala!
719
00:39:12,292 --> 00:39:14,751
Poquito, Karol, un poquito.
720
00:39:15,999 --> 00:39:18,042
¿Ya fue? Sí.
721
00:39:15,999 --> 00:39:18,042
Un poquito de este lado.
722
00:39:18,125 --> 00:39:19,542
Suave, suave,
723
00:39:19,626 --> 00:39:20,999
¡Karol, suave!
724
00:39:21,999 --> 00:39:24,000
¡Vamos, Karol, rápido, rápido!
725
00:39:24,334 --> 00:39:26,125
¡Vamos, Karol, vamos!
726
00:39:37,792 --> 00:39:39,292
¡Emily, piensa rápido!
727
00:39:39,375 --> 00:39:41,459
¡Duro guerrera, duro, eso!
728
00:39:42,751 --> 00:39:45,459
Eso, sin miedo,
agárrese ahí, vamos,
729
00:39:45,709 --> 00:39:46,999
apriete ahí, apriete.
730
00:39:47,042 --> 00:39:48,999
¡Dani, con fuerza!
731
00:39:51,250 --> 00:39:53,918
Ahí está, sale.
732
00:39:51,250 --> 00:39:53,918
¡Dale, dale, Dani!
733
00:39:53,999 --> 00:39:55,500
¡Sin miedo, eso!
734
00:39:58,167 --> 00:40:00,250
Cógete con las dos manos
y salta,
735
00:40:00,626 --> 00:40:02,959
alza los pies, eso.
736
00:40:05,626 --> 00:40:07,999
Ahí va con calma,
con calma y segurita.
737
00:40:08,167 --> 00:40:09,792
Tenemos seguridad.
738
00:40:14,042 --> 00:40:15,959
Y cógete fuerte, eso,
739
00:40:15,999 --> 00:40:17,292
alza los pies.
740
00:40:21,417 --> 00:40:23,584
Vuelve a subirte a la plataforma.
741
00:40:21,417 --> 00:40:23,584
Sube los pies ahí.
742
00:40:23,667 --> 00:40:26,083
A cualquiera le puede pasar,
pero concentrado ahí.
743
00:40:31,667 --> 00:40:33,375
¡Eso, bien!
744
00:40:33,459 --> 00:40:35,250
¡Eso, buena!
745
00:40:33,459 --> 00:40:35,250
¡Eso es, dale, dale!
746
00:40:38,334 --> 00:40:40,918
¡Puedes, puedes, vamos!
747
00:40:44,999 --> 00:40:46,459
¡Vamos, Dani!
748
00:40:49,709 --> 00:40:51,209
Excelente, excelente.
749
00:40:51,292 --> 00:40:52,792
¡Muy bien, eso es!
750
00:40:52,876 --> 00:40:54,500
¡Cuerda, cuerda, cuerda!
751
00:40:59,042 --> 00:41:00,834
Dale, que ahí es una sola.
752
00:41:01,167 --> 00:41:03,209
¡Vamos, Dani, eso, eso,
muy bien!
753
00:41:07,500 --> 00:41:09,292
¡Duro, suéltala duro!
754
00:41:15,792 --> 00:41:17,417
¡Un poquito más pacito!
755
00:41:19,500 --> 00:41:20,959
¡Dale, dale, rápido!
756
00:41:20,999 --> 00:41:22,584
¡Eso, vuelve!
757
00:41:30,459 --> 00:41:32,375
Tranquilo papá, tranquilo ahí.
758
00:41:32,459 --> 00:41:34,292
Vamos a ver, Beto, cómo le va.
759
00:41:34,876 --> 00:41:37,334
La otra, la otra está cerca,
la otra está cerca.
760
00:41:39,250 --> 00:41:40,876
Ya,
761
00:41:41,000 --> 00:41:42,834
míralo, tienes que mirarlo.
762
00:41:43,209 --> 00:41:44,834
Eso, muy bien.
763
00:41:52,999 --> 00:41:55,542
¡Dale, Emily, vamos, vamos!
764
00:41:52,999 --> 00:41:55,542
¡No tan cerca!
765
00:41:55,626 --> 00:41:57,999
¡No te acomodes ahí
sabiendo que te vas a soltar ya!
766
00:42:04,250 --> 00:42:05,876
Tranquila ahí.
767
00:42:07,918 --> 00:42:09,292
Va.
768
00:42:19,918 --> 00:42:21,751
Cógete, cójala.
769
00:42:25,334 --> 00:42:28,792
Dale, Samir, dale, Samir,
excelente, excelente,
770
00:42:28,876 --> 00:42:30,292
¡Esa fue, ya!
771
00:42:32,250 --> 00:42:33,876
¡De una, agárrala!
772
00:42:33,959 --> 00:42:35,292
¡Eso es!
773
00:42:37,334 --> 00:42:38,584
¡Esa vaina!
774
00:42:38,667 --> 00:42:40,334
No, no sea marica.
775
00:42:40,417 --> 00:42:42,000
No se ponga
a inventar maricadas.
776
00:42:42,083 --> 00:42:43,999
¡Ahí fue!
777
00:42:42,083 --> 00:42:43,999
Asegurada, asegurada.
778
00:42:54,751 --> 00:42:56,083
¡Vamos, Samir, por encima,
por encima!
779
00:42:56,167 --> 00:42:57,459
¡Vamos, vamos, por arriba!
780
00:42:57,542 --> 00:42:59,250
¡Por encima y cójase de arriba,
781
00:42:59,334 --> 00:43:01,334
en esos cuadros
tienes que volar!
782
00:43:05,000 --> 00:43:08,417
¡Vamos, Samir, ahí,
ahí apriétale, apriétale ahí!
783
00:43:10,999 --> 00:43:13,709
Apriete ahí en el otro, apriete.
784
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
Cógela.
785
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
Cógela con la mano.
786
00:43:17,459 --> 00:43:20,292
Y cuando sea así, párate
para que no te canses tanto.
787
00:43:21,709 --> 00:43:23,083
Pie cruzado no.
788
00:43:24,999 --> 00:43:26,500
¡Vamos, Samir!
789
00:43:30,209 --> 00:43:32,834
¡Vamos, vamos, rápido ahí,
constante!
790
00:43:37,375 --> 00:43:38,999
Cógete, cógete, cógete.
791
00:43:39,000 --> 00:43:40,792
Mete, mete bien los pies.
792
00:43:39,000 --> 00:43:40,792
Puedes, puedes, puedes.
793
00:43:40,876 --> 00:43:43,626
Respira, acomoda, sube.
794
00:43:40,876 --> 00:43:43,626
Párate, párate.
795
00:43:46,999 --> 00:43:48,417
¡Dale!
796
00:43:51,000 --> 00:43:52,375
¡Dale!
797
00:43:56,500 --> 00:43:57,999
¡Beto!
798
00:43:56,500 --> 00:43:57,999
¡Vamos, Beto!
799
00:43:58,042 --> 00:44:00,000
¡Coja, coja buena
cantidad de cuerda!
800
00:44:00,209 --> 00:44:01,999
¡Buena cantidad de cuerda,
buena, buena!
801
00:44:01,999 --> 00:44:03,999
¡Vamos, Beto!
802
00:44:01,999 --> 00:44:03,999
¡Beto, vamos!
803
00:44:06,876 --> 00:44:08,417
¡Dale!
804
00:44:06,876 --> 00:44:08,417
¡Dale, Samir!
805
00:44:08,500 --> 00:44:10,584
¡Dale, dale, corre!
806
00:44:16,125 --> 00:44:17,999
¡Ya, ya, ya!
807
00:44:17,999 --> 00:44:19,375
¡Corre!
808
00:44:20,626 --> 00:44:21,999
¡Vamos!
809
00:44:22,709 --> 00:44:26,167
¡Dale, vamos, Samir!
810
00:44:22,709 --> 00:44:26,167
¡Dale, Samir, dale, corre!
811
00:44:27,375 --> 00:44:29,000
¡Samir, más rápido ahí!
812
00:44:31,542 --> 00:44:34,459
Con la mano, has esto, has esto,
813
00:44:34,792 --> 00:44:36,125
tienes la fuerza, vamos.
814
00:44:40,542 --> 00:44:41,999
¡Samir, ya sabes!
815
00:44:47,292 --> 00:44:49,999
Súbete a la, súbete a la tarima.
816
00:44:59,999 --> 00:45:01,999
¡Coja impulso, salte y listo!
817
00:45:07,959 --> 00:45:09,999
¡Estira la manito
que ahí alcanzas!
818
00:45:15,584 --> 00:45:17,500
¡Mira, mira la otra ahí,
mira la otra ahí!
819
00:45:17,584 --> 00:45:19,584
¡Eso!
820
00:45:17,584 --> 00:45:19,584
Si alcanza, eso.
821
00:45:19,959 --> 00:45:21,334
¡De una ahí, la otra!
822
00:45:21,417 --> 00:45:23,250
Solo suéltate que ahí alcanzas.
823
00:45:35,334 --> 00:45:36,876
Jueputa...
824
00:45:37,042 --> 00:45:38,918
No nos haga sufrir.
825
00:45:38,999 --> 00:45:42,334
De una a la cuerda, de una,
eso, muy bien, eso.
826
00:45:46,584 --> 00:45:48,000
Ahí ya alcanzas, ya,
suelta, suelta.
827
00:45:48,083 --> 00:45:49,959
Ya, seguro, seguro,
no importa, seguro.
828
00:45:50,876 --> 00:45:52,292
No te confíes.
829
00:46:04,209 --> 00:46:05,834
Vamos, Valky.
830
00:46:07,999 --> 00:46:09,834
Vamos, Valky, con toda.
831
00:46:07,999 --> 00:46:09,834
¡Vamos, Duván, vamos, vamos!
832
00:46:12,167 --> 00:46:13,751
Estira las rodillas.
833
00:46:26,709 --> 00:46:28,959
Espere, espere,
no puedo respirar.
834
00:46:32,999 --> 00:46:34,334
¡Vamos, Beto!
835
00:46:32,999 --> 00:46:34,334
No puedo respirar,
836
00:46:34,417 --> 00:46:35,999
espere que no puedo respirar.
57719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.