All language subtitles for исп

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,876 --> 00:00:07,167 Desafío de sentencia y servicios. 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,999 Los hombres tendrán que desenganchar 3 00:00:10,042 --> 00:00:11,918 tres troncos unidos por una cadena 4 00:00:11,999 --> 00:00:13,876 y transportarlos por la pista, 5 00:00:13,999 --> 00:00:16,626 se encontrarán con un túnel lleno de costales 6 00:00:16,709 --> 00:00:18,876 que tendrán que sacar para poder atravesarlo. 7 00:00:18,959 --> 00:00:21,292 Subirán y bajarán por un obstáculo de troncos 8 00:00:21,375 --> 00:00:23,292 y atravesarán las paredes inclinadas 9 00:00:23,375 --> 00:00:25,959 hasta llegar a la malla de arrastre bajo. 10 00:00:26,209 --> 00:00:28,375 Pasarán la última pared inclinada 11 00:00:28,459 --> 00:00:31,209 y bajarán por la colina hasta encontrar un túnel, 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,792 liberaran la tapa para pasar por este 13 00:00:33,876 --> 00:00:36,834 y sacar las piedras que obstaculizan el paso. 14 00:00:36,918 --> 00:00:39,959 Una vez lo hayan logrado, encontrarán una jaula colgante 15 00:00:39,999 --> 00:00:42,459 con la entrada y la salida sellada por nudos, 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,209 una vez hayan cruzado la jaula, 17 00:00:44,292 --> 00:00:46,500 tendrán que correr a enganchar los troncos 18 00:00:46,584 --> 00:00:48,959 y así darle paso a las mujeres de su equipo, 19 00:00:48,999 --> 00:00:50,626 quienes repetirán la hazaña 20 00:00:50,709 --> 00:00:54,334 regresando por la pista transportando una bola de cemento. 21 00:00:54,500 --> 00:00:57,999 El primer equipo que logre enganchar la bola de cemento 22 00:00:57,999 --> 00:01:00,209 en la línea de meta será el ganador. 23 00:01:10,167 --> 00:01:12,834 ¡Preparados! 24 00:01:17,918 --> 00:01:19,542 ¡Listos, ya! 25 00:01:21,584 --> 00:01:24,292 ¡Uno, dos, tres! 26 00:01:34,792 --> 00:01:36,999 Cuidado, déjala caer, déjala caer. 27 00:01:44,999 --> 00:01:47,209 Sí se puede, vamos. 28 00:01:56,459 --> 00:01:57,999 ¿Listo? 29 00:01:58,250 --> 00:01:59,999 ¡Bien, vamos! 30 00:02:00,999 --> 00:02:02,417 ¡Vamos! 31 00:02:03,542 --> 00:02:05,042 ¡Vamos, Gamma! 32 00:02:13,209 --> 00:02:15,792 ¡Niñas! 33 00:02:13,209 --> 00:02:15,792 ¡Vamos, vamos! 34 00:02:26,876 --> 00:02:28,876 Dos, tres. 35 00:02:32,667 --> 00:02:34,417 Espera, subo acá. 36 00:02:36,709 --> 00:02:38,834 Sube otro poquito, más arriba. 37 00:02:54,500 --> 00:02:55,999 Rápido. 38 00:02:57,334 --> 00:03:00,250 ¡Una, dos, tres! 39 00:03:02,999 --> 00:03:04,792 ¡Una, dos! 40 00:03:06,167 --> 00:03:08,999 ¡Una, dos, tres, tres! 41 00:03:10,999 --> 00:03:12,375 ¡Una! 42 00:03:12,459 --> 00:03:13,959 ¡Dos! 43 00:03:16,999 --> 00:03:18,918 Una, dos… 44 00:03:20,709 --> 00:03:22,417 Una, dos… 45 00:03:34,999 --> 00:03:36,709 Ayúdenme, ayúdenme. 46 00:03:37,999 --> 00:03:39,876 ¡Salte, salte que yo la saco! 47 00:03:40,542 --> 00:03:43,083 ¡Salte que yo la saco! 48 00:03:40,542 --> 00:03:43,083 La cadena, Dani, saca la cadena. 49 00:03:43,876 --> 00:03:45,250 ¡Salte! 50 00:03:53,999 --> 00:03:55,709 Cuidado con las cadenas, Dani, ahí. 51 00:03:58,792 --> 00:03:59,999 Aquí lo tengo. 52 00:04:09,334 --> 00:04:10,959 ¡Vamos! 53 00:04:27,626 --> 00:04:29,000 Hay que colgarla. 54 00:04:29,083 --> 00:04:30,834 Levantémos las cadenas. 55 00:04:34,999 --> 00:04:36,667 Pasa la línea. 56 00:04:40,834 --> 00:04:42,999 Beta, son los ganadores de este desafío 57 00:04:43,000 --> 00:04:44,876 de sentencia y servicios. 58 00:04:48,083 --> 00:04:50,751 ¡Qué chimba, qué chimba! 59 00:05:14,999 --> 00:05:16,999 ¡Vamos, uno, dos, tres! 60 00:05:20,167 --> 00:05:22,292 ¡Vamos, vamos! 61 00:05:25,250 --> 00:05:26,792 ¡Quieta! 62 00:05:42,000 --> 00:05:43,626 Listo. 63 00:05:53,918 --> 00:05:56,209 ¡Vamos, vamos! 64 00:06:19,334 --> 00:06:20,999 ¡Buena! 65 00:06:45,999 --> 00:06:48,042 Engánchala mientras yo tengo la bola. 66 00:06:57,042 --> 00:06:58,918 Alpha, segundo puesto, 67 00:06:58,999 --> 00:07:00,667 la prueba terminó. 68 00:07:01,751 --> 00:07:03,292 ¡Excelente! 69 00:07:17,375 --> 00:07:18,667 Ganamos, 70 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 a ver las emociones en la casa Beta. 71 00:07:20,999 --> 00:07:22,584 Les ganamos por harto, 72 00:07:22,667 --> 00:07:24,584 si ven que ustedes llegaron y ellas hasta ahora estaban allá 73 00:07:24,667 --> 00:07:27,709 Y nosotros pedirles disculpas, nos demoramos mucho. 74 00:07:27,792 --> 00:07:29,834 Los estamos defendiendo en este ciclo. 75 00:07:29,918 --> 00:07:31,667 La remontada fue espectacular, 76 00:07:31,751 --> 00:07:33,999 el hecho de que Valky se montara la pelota acá, 77 00:07:34,042 --> 00:07:37,042 eso agilizó bastante, porque si no, hubiéramos estado… 78 00:07:38,792 --> 00:07:41,999 Hijuemadre, Valkyria se echó 79 00:07:42,584 --> 00:07:43,999 el equipo al hombro, 80 00:07:44,000 --> 00:07:45,751 porque iban de terceros. 81 00:07:45,999 --> 00:07:47,709 Conclusión, Valkyria 82 00:07:47,792 --> 00:07:49,167 Una tesa. 83 00:07:47,792 --> 00:07:49,167 Una tesa, 84 00:07:49,250 --> 00:07:51,626 y un segundo lugar y una sentencia fijo para acá. 85 00:07:51,999 --> 00:07:53,292 No, esperemos. 86 00:07:53,375 --> 00:07:54,999 No, es fijo. 87 00:07:54,999 --> 00:07:56,459 Veníamos punteando nosotras. 88 00:07:56,542 --> 00:07:57,959 Lo único fue en el arrastre bajo. 89 00:07:57,999 --> 00:07:59,417 En el arrastre bajo, paila. 90 00:07:59,500 --> 00:08:01,542 Sí, discúlpenos, de verdad, a las chicas, pues... 91 00:08:01,999 --> 00:08:03,999 No, y bien o mal, o sea, 92 00:08:03,999 --> 00:08:05,918 también había una gran diferencia de fuerza 93 00:08:05,999 --> 00:08:07,292 de las niñas. 94 00:08:07,375 --> 00:08:09,834 De resistencia, potencia, velocidad, 95 00:08:09,918 --> 00:08:12,542 nos están cogiendo unos rotos impresionantes, 96 00:08:12,626 --> 00:08:14,918 hay que ser sinceros, hay que ser realistas, 97 00:08:14,999 --> 00:08:17,709 todas las pistas, agua, tierra. 98 00:08:17,792 --> 00:08:19,292 ¿Vamos a hacer la canción? 99 00:08:19,459 --> 00:08:22,083 No, hombre, yo no voy para esa. 100 00:08:19,459 --> 00:08:22,083 Vamos a hacerla. 101 00:08:22,167 --> 00:08:24,167 Aquí está Alpha, parceros. 102 00:08:24,250 --> 00:08:26,459 En versión dos punto cero. 103 00:08:26,542 --> 00:08:28,709 Aquí se viene a ganar. 104 00:08:28,792 --> 00:08:31,000 Y en los Box a disfrutar. 105 00:08:31,083 --> 00:08:32,709 Del uno al diez. 106 00:08:32,792 --> 00:08:34,999 Ocho. 107 00:08:32,792 --> 00:08:34,999 ¿Sí? 108 00:08:34,999 --> 00:08:36,751 ¡Bien, Dani! 109 00:08:34,999 --> 00:08:36,751 Te lo mereces, 110 00:08:36,792 --> 00:08:38,918 la más emotiva hoy, eso es… 111 00:08:38,999 --> 00:08:40,667 Todo se confabula. 112 00:08:40,751 --> 00:08:41,999 Sí, todo se confabula. 113 00:08:42,584 --> 00:08:44,999 Ay, Dani… 114 00:08:45,999 --> 00:08:47,459 Parece un mar de lágrimas ahí. 115 00:08:47,542 --> 00:08:49,083 Que te mande una foto dela gata. 116 00:08:47,542 --> 00:08:49,083 ¡Sí! 117 00:08:49,250 --> 00:08:50,999 Y la puedas ver todas las noches. 118 00:08:53,709 --> 00:08:55,417 Beta, son los ganadores de este desafío 119 00:08:55,500 --> 00:08:58,709 de sentencia y servicios, muy bien, felicitaciones. 120 00:09:00,999 --> 00:09:04,000 Los hombres en su tramo llegaron de últimos, 121 00:09:04,083 --> 00:09:07,292 pero después, cuando llega el turno de las mujeres, 122 00:09:07,375 --> 00:09:08,999 Valkyria toma el liderazgo 123 00:09:09,083 --> 00:09:11,626 y repuntan de una manera impresionante, 124 00:09:11,709 --> 00:09:13,792 Valkyria de pie, cuesta arriba, 125 00:09:13,876 --> 00:09:15,999 con esa bola de cemento al hombro, 126 00:09:15,999 --> 00:09:17,250 Ceta. 127 00:09:17,334 --> 00:09:18,959 En el momento que yo vi esa bola, 128 00:09:18,999 --> 00:09:22,000 yo sabía que Valkyria podía levantarla 129 00:09:22,083 --> 00:09:24,167 y se lo sugerí y así lo hizo 130 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 y el esfuerzo de todas, 131 00:09:25,918 --> 00:09:27,792 hicieron que la victoria se diera. 132 00:09:27,876 --> 00:09:29,125 Esos riñones están poderosos. 133 00:09:29,209 --> 00:09:30,500 Nos dieron full energía. 134 00:09:30,584 --> 00:09:32,876 Sí, se notó, 135 00:09:33,000 --> 00:09:35,167 ustedes se ganaron, no solamente 136 00:09:35,250 --> 00:09:38,959 tener esos servicios intactos en casa, agua, luz y el gas, 137 00:09:38,999 --> 00:09:41,999 sino que, ahora tienen acceso al correo 138 00:09:41,999 --> 00:09:43,500 que llega a la ciudad de las cajas, 139 00:09:43,584 --> 00:09:46,375 para eso tienen que escoger a uno de los integrantes 140 00:09:46,459 --> 00:09:47,792 del equipo Beta, 141 00:09:47,999 --> 00:09:49,584 ¿Quién va a recibir ese correo? 142 00:09:49,667 --> 00:09:50,999 Dani. 143 00:09:50,999 --> 00:09:53,500 Dani, tú, eres la afortunada. 144 00:09:53,667 --> 00:09:57,375 Fue una rifa y de primeras me la, me la gané. 145 00:09:57,834 --> 00:10:00,292 Por aquí tenemos a quienes ocuparon el segundo lugar, 146 00:10:00,375 --> 00:10:02,209 ustedes pueden elegir uno de los servicios, 147 00:10:02,292 --> 00:10:03,999 ¿Con cuál se quedan? Dime tú, Alex. 148 00:10:04,292 --> 00:10:06,584 Agua, ¿Cierto? Agua. 149 00:10:06,667 --> 00:10:08,584 Funciona muy bien tener agua en casa. 150 00:10:08,667 --> 00:10:10,042 Sí. 151 00:10:08,667 --> 00:10:10,042 Bien, 152 00:10:10,125 --> 00:10:12,834 Beta, chaleco de sentencia, 153 00:10:13,250 --> 00:10:15,999 todo de ustedes para que tomen decisiones, 154 00:10:16,167 --> 00:10:18,999 piénsenlo muy bien, a sus casas. 155 00:10:31,167 --> 00:10:33,999 Ay, no pudimos ver a la familia, 156 00:10:33,999 --> 00:10:35,584 me abrí un dedo. 157 00:10:35,667 --> 00:10:37,042 Perder no es bonito, 158 00:10:37,125 --> 00:10:39,584 pero había una diferencia muy notoria ahí. 159 00:10:39,667 --> 00:10:41,459 Sí, hoy eso lo definían las... 160 00:10:41,542 --> 00:10:42,999 Las chicas. 161 00:10:41,542 --> 00:10:42,999 Las niñas. 162 00:10:43,000 --> 00:10:45,999 Y la verdad, no nos quedamos con nada. 163 00:10:46,083 --> 00:10:49,042 Yo, personalmente, si me miden a fuerza 164 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Con una Valkyria. 165 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 No… 166 00:10:51,918 --> 00:10:54,334 Pero póngamela en aire. 167 00:10:51,918 --> 00:10:54,334 Pero póngamela en aire, 168 00:10:54,417 --> 00:10:56,999 póngamela en, en precisión, 169 00:10:57,375 --> 00:10:58,999 en aire. 170 00:10:58,999 --> 00:11:00,584 Y en aire. 171 00:11:03,667 --> 00:11:04,999 ¡Buenas! 172 00:11:03,667 --> 00:11:04,999 ¡Hola! 173 00:11:04,999 --> 00:11:06,999 ¡Equipo! 174 00:11:07,250 --> 00:11:09,292 ¿Cómo les fue? 175 00:11:07,250 --> 00:11:09,292 ¿Cómo están? 176 00:11:09,959 --> 00:11:12,375 Muy bien, lo hicieron súper bien. 177 00:11:13,042 --> 00:11:15,167 Súper, súper. 178 00:11:13,042 --> 00:11:15,167 ¿Cómo nos vieron? 179 00:11:15,250 --> 00:11:17,584 Súper bien. 180 00:11:15,250 --> 00:11:17,584 Lo que sucede es que 181 00:11:17,667 --> 00:11:20,375 Nos pasaron en el arrastre bajo. 182 00:11:17,667 --> 00:11:20,375 Porque es que Valkyria cogió, 183 00:11:20,459 --> 00:11:22,542 o sea, Valkyria cogió la bola 184 00:11:22,626 --> 00:11:24,751 Y todo lo hizo ella. 185 00:11:22,626 --> 00:11:24,751 ¿En el arrastre bajo? 186 00:11:24,834 --> 00:11:26,125 No, pero en el arrastre bajo, 187 00:11:26,209 --> 00:11:28,792 en el arrastre bajo lo que pasó fue que 188 00:11:28,918 --> 00:11:32,459 no halaban muy bien la pelota y se les enterraba mucho. 189 00:11:32,542 --> 00:11:33,792 Sí. 190 00:11:33,876 --> 00:11:35,999 Eso fue lo único… 191 00:11:33,876 --> 00:11:35,999 ¿Y ellas cómo pasaron? 192 00:11:35,999 --> 00:11:37,500 No, es que Valkyria, 193 00:11:37,584 --> 00:11:40,334 Valkyria arrastraba la pelota. 194 00:11:37,584 --> 00:11:40,334 Sí. 195 00:11:42,542 --> 00:11:44,375 Deberíamos tirarnos por un solo equipo, 196 00:11:44,459 --> 00:11:46,834 Ay, bendito sea el Señor. 197 00:11:46,918 --> 00:11:48,999 Deberíamos tirarnos por un solo equipo, la peor. 198 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 Sí. 199 00:11:50,792 --> 00:11:52,999 Porque es que si gana Gamma la próxima prueba. 200 00:11:53,042 --> 00:11:54,999 Pero ustedes quieren tirarse de una vez por Okendo. 201 00:11:54,999 --> 00:11:56,584 No, marica... 202 00:11:56,626 --> 00:11:58,417 Sí, igual ellos dos son buenos. 203 00:11:58,834 --> 00:12:00,999 Felicitaciones, equipo Beta, 204 00:12:00,999 --> 00:12:05,584 ahora deben elegir a un hombre para sentenciar. 205 00:12:10,751 --> 00:12:12,209 Ese sonidito es muy lindo. 206 00:12:12,292 --> 00:12:13,584 Alpha. 207 00:12:13,667 --> 00:12:16,709 Yo opino que nos tiremos solo por un equipo y no por otro, 208 00:12:16,792 --> 00:12:18,751 porque si, digamos, gana el otro equipo, 209 00:12:18,834 --> 00:12:20,999 nos podrían tirar a nosotros también. 210 00:12:20,999 --> 00:12:23,792 Yo opino que enfrentarse en un desafío a muerte 211 00:12:23,876 --> 00:12:26,334 y sacarse entre buenos no es una buena idea, 212 00:12:26,417 --> 00:12:27,959 porque no llegarían los que realmente 213 00:12:27,999 --> 00:12:29,083 se merecen allá, ¿Sí? 214 00:12:29,167 --> 00:12:31,542 Esta bien, yo apoyo eso también. 215 00:12:31,667 --> 00:12:34,999 Papá, hoy dimos toda por ustedes, ¿Oyeron? Toda. 216 00:12:41,959 --> 00:12:43,999 ¡Oh, llegó! 217 00:12:41,959 --> 00:12:43,999 La sentencia. 218 00:12:44,042 --> 00:12:46,751 ¿Quién será mi contrincante número dos? 219 00:12:46,918 --> 00:12:48,876 ¿Quién será mi adversario? 220 00:12:49,751 --> 00:12:51,999 Otto dice que viene para acá y yo le digo que no. 221 00:12:51,999 --> 00:12:54,375 Yo digo que no. 222 00:12:51,999 --> 00:12:54,375 Yo digo que no. 223 00:12:54,459 --> 00:12:57,292 Yo digo que no, tampoco. 224 00:12:54,459 --> 00:12:57,292 Yo digo que... 225 00:13:02,000 --> 00:13:06,292 Desafiantes, este es el sentenciado por el equipo Beta. 226 00:13:15,876 --> 00:13:16,999 Ganaste. 227 00:13:15,876 --> 00:13:16,999 Me gané cincuenta mil 228 00:13:17,000 --> 00:13:18,459 Beto, Beto. 229 00:13:18,999 --> 00:13:22,042 ¿No les dije yo? Yo les dije. 230 00:13:23,918 --> 00:13:25,292 Beto. 231 00:13:33,209 --> 00:13:35,334 No fuiste capaz, ¿Verdad, gallina? 232 00:13:38,500 --> 00:13:41,751 A huevo, men, que nos quieren desarmar, ya, 233 00:13:42,334 --> 00:13:45,751 las dos casas nos van a atacar a nosotros que estamos completos. 234 00:13:46,542 --> 00:13:47,999 A darle 235 00:13:48,250 --> 00:13:51,375 Esta bueno, ya que, ya sabemos cómo es esa vuelta. 236 00:13:51,667 --> 00:13:53,792 Sí, ya. 237 00:13:51,667 --> 00:13:53,792 Cada quien con su negocio. 238 00:13:53,876 --> 00:13:55,542 Este sería tu tercero, ¿Cierto? 239 00:13:55,626 --> 00:13:56,999 Sí. 240 00:13:55,626 --> 00:13:56,999 Ah, no. 241 00:13:57,209 --> 00:14:00,083 ¿Se imaginan donde nosotros ganemos 242 00:14:00,292 --> 00:14:02,584 y podamos enviar otro chaleco a Alpha 243 00:14:02,667 --> 00:14:05,292 y volvamos a ganar o gane Beta 244 00:14:05,375 --> 00:14:08,375 y le mandemos todos los chalecos a Alpha. 245 00:14:08,459 --> 00:14:10,417 Ellos tenían que ser inteligentes. 246 00:14:10,500 --> 00:14:11,999 Claro. 247 00:14:10,500 --> 00:14:11,999 Sí, claro. 248 00:14:11,999 --> 00:14:14,167 Nosotros movimos la primera, ellos tenían que… 249 00:14:14,250 --> 00:14:15,751 Que continuar con eso. 250 00:14:15,834 --> 00:14:17,459 Vas a ser Rey de la muerte. 251 00:14:20,125 --> 00:14:21,792 Tocó ganarle, Tarzán. 252 00:14:22,083 --> 00:14:24,834 Qué lastima que te tienes que ir tan rápido. 253 00:14:28,417 --> 00:14:31,876 Directamente desde la casa Beta, para Beto. 254 00:14:36,083 --> 00:14:37,584 Y que me iba a casar, marica, 255 00:14:37,667 --> 00:14:38,999 ahora ya no me caso. 256 00:14:41,918 --> 00:14:43,250 La casada sigue en pie, 257 00:14:43,292 --> 00:14:44,792 eso es sólo un chaleco. 258 00:14:44,876 --> 00:14:46,542 Dizque el regalo de matrimonio. 259 00:14:48,083 --> 00:14:50,209 Si sobrevives hasta allá a mi me toca 260 00:14:50,292 --> 00:14:51,959 pedirle matrimonio con chaleco. 261 00:14:58,709 --> 00:15:01,999 La vaina es el dormir con esto, es más aburridor. 262 00:15:10,584 --> 00:15:12,000 Sácalo, sácalo. 263 00:15:12,292 --> 00:15:14,834 Ay, no… 264 00:15:14,918 --> 00:15:17,500 Sácalo, saca la caja. 265 00:15:23,542 --> 00:15:25,042 Esa es Ahri 266 00:15:26,000 --> 00:15:29,999 Ella tiene el collar rosadito y los ojos azules. 267 00:15:32,042 --> 00:15:33,999 Ay, no… 268 00:15:33,999 --> 00:15:36,667 No, qué cantidad. 269 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 ¡Ay, mírenla! 270 00:15:40,375 --> 00:15:41,999 Ah, esa es Ahri. 271 00:15:42,042 --> 00:15:44,500 Te amamos, Ahri. 272 00:15:46,792 --> 00:15:48,334 "Mi hermosa, 273 00:15:48,751 --> 00:15:51,042 doy gracias a Dios porque a través de esta carta 274 00:15:51,125 --> 00:15:53,334 me permite expresarle lo mucho que la amo, 275 00:15:53,417 --> 00:15:55,667 creo enormemente en sus capacidades, mi amor, 276 00:15:55,751 --> 00:15:58,918 además de la disciplina y del esfuerzo que le imprime 277 00:15:58,999 --> 00:16:01,667 a todo lo que hace para lograr lo que se propone. 278 00:16:01,751 --> 00:16:05,083 Ánimo, mi preciosa, la vida está llena de retos y obstáculos, 279 00:16:05,209 --> 00:16:06,834 quien la ama, mamá". 280 00:16:08,751 --> 00:16:10,042 Carta de papá. 281 00:16:10,459 --> 00:16:12,999 "Hija linda, la amo, solo quiero que esté feliz, 282 00:16:13,042 --> 00:16:15,709 luche con inteligencia, con su mente y corazón, 283 00:16:15,792 --> 00:16:17,999 alimente su cuerpo, respirando…" 284 00:16:19,167 --> 00:16:21,000 Marica, mi papá es hermoso. 285 00:16:21,083 --> 00:16:23,834 "Alimente su cuerpo respirando como le enseñé, 286 00:16:23,918 --> 00:16:27,459 hidratándose como ya lo sabe y comiendo, si es posible". 287 00:16:27,999 --> 00:16:29,542 Pues papi… 288 00:16:29,999 --> 00:16:31,042 Marica... 289 00:16:31,125 --> 00:16:33,751 Léela, léela, léela. 290 00:16:34,209 --> 00:16:36,042 Tiene que leerla. 291 00:16:34,209 --> 00:16:36,042 Obvio. 292 00:16:36,125 --> 00:16:39,584 "Amor mío, quiero que sepas que te echo muchísimo de menos, 293 00:16:39,667 --> 00:16:41,209 todos los días al despertar, 294 00:16:41,292 --> 00:16:43,999 mi primer suspiro es el anhelo de saber de ti, 295 00:16:43,999 --> 00:16:46,626 solo quiero decirte lo más importante de todo 296 00:16:46,709 --> 00:16:48,999 y es que yo te amo y te seguiré amando 297 00:16:49,042 --> 00:16:50,999 hasta que la vida me lo permita". 298 00:16:50,999 --> 00:16:53,167 Este es mi favorito. 299 00:16:55,209 --> 00:16:58,999 No, qué recargo, qué recargo de energía, chicos, 300 00:17:00,125 --> 00:17:03,125 Esto me vuelve a subir, me vuelve a elevar. 301 00:17:03,209 --> 00:17:06,459 Me recuerda porqué estoy aquí y me motiva, 302 00:17:06,751 --> 00:17:08,250 muy chévere, muy chévere 303 00:17:08,334 --> 00:17:10,876 y de verdad que tenemos que darla toda 304 00:17:10,959 --> 00:17:11,999 cada vez que haya correo, 305 00:17:12,042 --> 00:17:14,500 porque quiero que cada uno de ustedes sienta 306 00:17:14,584 --> 00:17:16,292 esto que estoy sintiendo yo. 307 00:17:16,542 --> 00:17:17,999 Hay que darla toda en todas las pruebas. 308 00:17:18,042 --> 00:17:19,334 Sí. 309 00:17:18,042 --> 00:17:19,334 En todas. 310 00:17:20,999 --> 00:17:22,876 Me encanta posar… 311 00:17:22,999 --> 00:17:25,999 Yo quiero aprender, yo quiero aprender. 312 00:17:25,999 --> 00:17:28,709 Todas las poses que tengo, las hace mi esposo 313 00:17:28,751 --> 00:17:30,334 y yo simplemente las replico, 314 00:17:30,417 --> 00:17:33,375 por ejemplo, por ejemplo, una que me gusta mucho, 315 00:17:33,459 --> 00:17:34,999 en una mesita, 316 00:17:35,334 --> 00:17:38,667 yo lo que hice fue bajarme como aquí la batica, 317 00:17:38,999 --> 00:17:41,000 y dejar que se me viera la colita, 318 00:17:41,500 --> 00:17:45,667 me siento rara sin cabello, porque mi cabello es muy chévere, 319 00:17:45,751 --> 00:17:48,292 porque lo que yo hago es pasármelo hacia adelante. 320 00:17:48,375 --> 00:17:50,999 Jugar con él. 321 00:17:48,375 --> 00:17:50,999 Un brazo acá y siempre, 322 00:17:50,999 --> 00:17:54,417 o el contacto visual a la cámara o hacia abajo 323 00:17:54,500 --> 00:17:55,999 y abrir un poquito la boca. 324 00:17:56,042 --> 00:17:57,751 A ver, yo quiero, yo quiero, a ver. 325 00:17:57,834 --> 00:17:59,999 A ver, intenta esa. 326 00:17:57,834 --> 00:17:59,999 Voy a intentar. 327 00:18:00,709 --> 00:18:02,042 A ver, aquí, 328 00:18:02,999 --> 00:18:05,334 el cabello adelante, espere, la nalga. 329 00:18:05,417 --> 00:18:07,083 Subes un poquito, eso. 330 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Sí, sí, así. 331 00:18:10,959 --> 00:18:12,999 Juepucha, tengo, tengo talento. 332 00:18:13,250 --> 00:18:16,334 Mi cabello, ¿Lo dejo aquí? 333 00:18:13,250 --> 00:18:16,334 Tu cabello de lado, todo, 334 00:18:16,751 --> 00:18:18,876 subes aquí, este pie hacia atrás 335 00:18:18,959 --> 00:18:20,375 y subes un poquito la cola. 336 00:18:20,709 --> 00:18:22,083 ¡Carajo! 337 00:18:20,709 --> 00:18:22,083 Coqueta. 338 00:18:22,999 --> 00:18:24,999 Hay una pose que me gusta mucho, 339 00:18:25,042 --> 00:18:26,709 a ver si pueden, 340 00:18:28,792 --> 00:18:30,167 se acuestan. 341 00:18:32,000 --> 00:18:33,751 Uy, juepucha. 342 00:18:37,667 --> 00:18:39,500 Bueno, entonces estoy acá… 343 00:18:42,542 --> 00:18:45,918 Vamos, sostenlo, es mucha fuerza abdominal, eso 344 00:18:46,500 --> 00:18:48,042 y endureces los cuádriceps. 345 00:18:48,125 --> 00:18:49,999 ¿Y ustedes qué hacen ahí? 346 00:18:49,999 --> 00:18:51,375 ¿Ustedes qué hacen ahí? 347 00:18:51,459 --> 00:18:52,999 Pues, mirando en vivo y en directo lo que… 348 00:18:52,999 --> 00:18:54,626 Nosotros somos los Fotógrafos. 349 00:18:52,999 --> 00:18:54,626 Sí. 350 00:18:54,999 --> 00:18:57,125 ¿Ustedes cómo posarían con un hombre? 351 00:18:59,083 --> 00:19:00,709 Traigan a Duván. 352 00:19:00,999 --> 00:19:03,000 Estamos en una foto. 353 00:19:00,999 --> 00:19:03,000 Una foto. 354 00:19:04,918 --> 00:19:06,959 ¡Eso! 355 00:19:04,918 --> 00:19:06,959 Espere, espere. 356 00:19:08,876 --> 00:19:10,083 No, ahí. 357 00:19:08,876 --> 00:19:10,083 ¿Así? 358 00:19:10,167 --> 00:19:11,959 Ahí pero sin tocar. 359 00:19:10,167 --> 00:19:11,959 Sí, sí. 360 00:19:12,042 --> 00:19:13,918 Ven, Juanpis. 361 00:19:14,209 --> 00:19:15,876 ¿Juan Pablo ha prestado atención? 362 00:19:15,959 --> 00:19:17,000 Ah, sí. 363 00:19:17,959 --> 00:19:19,083 Míreme. 364 00:19:25,209 --> 00:19:26,999 Igual todo es muy incierto, ¿No? 365 00:19:26,999 --> 00:19:29,959 Qué será de nosotros por ahí en unos, no sé, en cinco años. 366 00:19:29,999 --> 00:19:31,999 Yo, yo me veo con un posgrado, 367 00:19:31,999 --> 00:19:35,000 quiero estudiar porque la revolución está en el estudio, 368 00:19:35,083 --> 00:19:37,584 en la educación, quiero tener mi firma, 369 00:19:37,667 --> 00:19:38,999 mi firma de Abogados. 370 00:19:38,999 --> 00:19:40,959 Yo también en cinco años me veo, 371 00:19:40,999 --> 00:19:42,999 consolidando también un negocio más sólido, 372 00:19:43,000 --> 00:19:45,042 pues, como en bicicletas, me gustaría, 373 00:19:45,125 --> 00:19:48,542 ¿Cómo será el resto de los compañeros en cinco años? 374 00:19:48,626 --> 00:19:50,500 Karol, paseando por todo el mundo. 375 00:19:50,584 --> 00:19:52,999 Sí, sí, sí. 376 00:19:50,584 --> 00:19:52,999 ¿Lina? 377 00:19:52,999 --> 00:19:55,584 Yo creo que ella con la tienda, ampliar tienda. 378 00:19:55,667 --> 00:19:57,209 Claro. 379 00:19:55,667 --> 00:19:57,209 Más sedes. 380 00:19:57,292 --> 00:19:58,999 Karina, severa empresaria. 381 00:19:58,999 --> 00:20:01,626 O de pronto quiera descubrir otras cosas, ¿No? 382 00:20:01,709 --> 00:20:02,999 ¿Alexa? 383 00:20:02,999 --> 00:20:04,834 Con un programa así, feminista. 384 00:20:04,918 --> 00:20:06,584 Yo creo que más seria compitiendo en crossfit. 385 00:20:06,667 --> 00:20:08,042 ¿Tarzán? 386 00:20:06,667 --> 00:20:08,042 Tarzán, casado. 387 00:20:08,125 --> 00:20:09,542 Preso. 388 00:20:13,792 --> 00:20:16,999 No chicas, ahorita que nos pusimos ahí a bobear 389 00:20:17,042 --> 00:20:20,918 con lo de las fotos y eso, me sentí muy mal. 390 00:20:20,999 --> 00:20:23,999 Sí. 391 00:20:20,999 --> 00:20:23,999 Me duele mucho no tener mi pelo, 392 00:20:24,918 --> 00:20:27,751 siento que mi autoestima está muy baja ahorita, 393 00:20:27,834 --> 00:20:30,542 cuando hacen video llamada y yo me veo ahí, 394 00:20:31,959 --> 00:20:33,417 siento que no soy yo. 395 00:20:33,500 --> 00:20:35,667 Y yo sé, la gente me dice, 396 00:20:35,751 --> 00:20:38,459 "no, te ves linda", "no, te ves bien", 397 00:20:38,709 --> 00:20:41,542 pero, en el fondo yo no me siento bien, 398 00:20:41,626 --> 00:20:43,584 o sea, me siento súper mal, 399 00:20:43,667 --> 00:20:45,999 me encantaba mi cabello largo, 400 00:20:45,999 --> 00:20:48,417 o sea, lo que me da tristeza es saber 401 00:20:48,500 --> 00:20:52,083 que me voy a tardar unos seis años, por poquito, 402 00:20:52,167 --> 00:20:54,709 para tenerlo como lo tenía, 403 00:20:54,792 --> 00:20:56,999 o sea, va a ser mucho tiempo. 404 00:20:56,999 --> 00:21:00,500 Recuera cuál era el enfoque principal del corte del pelo, 405 00:21:00,584 --> 00:21:02,125 no te desenfoques de eso. 406 00:21:02,209 --> 00:21:04,292 Cuando salgas, vas a ver a tu hermana, mejor dicho, 407 00:21:04,375 --> 00:21:06,999 bellísima con ese pelo tuyo. 408 00:21:06,999 --> 00:21:10,999 Una vez, una vez yo le compré una peluca a ella súper linda, 409 00:21:10,999 --> 00:21:13,250 pero entonces, se nota mucho que es una peluca, 410 00:21:13,334 --> 00:21:15,083 se ve muy artificial, 411 00:21:15,999 --> 00:21:20,542 entonces, yo sabia que un pelo natural era súper costoso, 412 00:21:20,626 --> 00:21:22,834 entonces, cuando me entra esa... 413 00:21:22,918 --> 00:21:25,000 Así, como que me siento mal, 414 00:21:25,292 --> 00:21:28,250 intento pensar en cómo se verá mi hermana con mi pelo, 415 00:21:28,334 --> 00:21:31,999 que ya es un pelo natural que puede lavar, que puede peinar. 416 00:21:31,999 --> 00:21:34,709 Maleja, ahorita te van a llover miles de bendiciones 417 00:21:34,999 --> 00:21:37,667 y ese cabello va a crecer más hermoso de lo que estaba. 418 00:21:37,751 --> 00:21:40,250 Malejita, un paso a la vez, mi amor, un paso a la vez, 419 00:21:40,334 --> 00:21:43,250 no te afanes en cuando vayas a salir, todavía no ha pasado, 420 00:21:43,417 --> 00:21:45,792 un paso a la vez, ánimo, ánimo. 421 00:21:45,876 --> 00:21:47,999 Gracias, gracias por escucharme, chicas. 422 00:21:47,999 --> 00:21:50,584 Un abracito las tres, las quiero mucho. 423 00:21:53,417 --> 00:21:54,918 Hay una cartilla. 424 00:21:54,999 --> 00:21:58,125 ¿Cuál? ¿Cuál de estas? 425 00:21:54,999 --> 00:21:58,125 La rojita 426 00:21:58,209 --> 00:22:00,959 La roja. 427 00:21:58,209 --> 00:22:00,959 ¿Cómo te va con eso? 428 00:22:00,999 --> 00:22:04,542 Pues, las palabras están muy bonitas, sí. 429 00:22:04,751 --> 00:22:06,125 Pero… 430 00:22:06,209 --> 00:22:09,709 Tiene toda una hoja, ¿Y utiliza media hoja para hablar de él? 431 00:22:12,417 --> 00:22:13,999 O sea, hasta en eso, 432 00:22:15,125 --> 00:22:17,334 que, con todo el respeto que se merece, 433 00:22:17,417 --> 00:22:19,584 no es importante en este momento, 434 00:22:20,500 --> 00:22:22,709 la intención de los correos es llenarte a ti de energía, 435 00:22:22,792 --> 00:22:25,999 recordarte, de sacar de ti eso que él conoce 436 00:22:26,000 --> 00:22:29,999 y que te puede activar una emoción, que te pueda motivar 437 00:22:31,042 --> 00:22:32,584 y no lo hizo. 438 00:22:32,667 --> 00:22:34,667 Valky. 439 00:22:34,834 --> 00:22:38,500 Lo siento, mi amor, 27 años son 27 años, bebé. 440 00:22:38,584 --> 00:22:39,959 Puñalada, 441 00:22:39,999 --> 00:22:42,167 oye, no había caído en cuenta. 442 00:22:42,250 --> 00:22:44,959 Es importante no perder tiempo, 443 00:22:45,459 --> 00:22:47,542 porque la vida es muy cortica 444 00:22:47,626 --> 00:22:50,876 y te lo dice alguien que perdió mucho tiempo de su vida 445 00:22:50,959 --> 00:22:53,209 con alguien que no la merecía. 446 00:22:53,626 --> 00:22:55,959 Si te soy sincera, no… 447 00:22:55,999 --> 00:22:59,999 Pues, la verdad la carta no es como que me haya conmovido. 448 00:22:59,999 --> 00:23:02,876 Pues, se supone que te conoce hace tres años, ¿Es la cosa? 449 00:23:02,959 --> 00:23:03,999 Sí, tres años. 450 00:23:04,042 --> 00:23:05,918 Es que tampoco has estado sola aquí, 451 00:23:05,999 --> 00:23:07,459 o sea, así Samir sea sólo un amigo, 452 00:23:07,542 --> 00:23:10,167 él te ha dado la atención y te ha dado, o sea, 453 00:23:10,250 --> 00:23:12,751 hablan, te da tu espacio, te escucha… 454 00:23:12,834 --> 00:23:16,000 Es confiable. 455 00:23:12,834 --> 00:23:16,000 Es confiable, sí, 456 00:23:16,125 --> 00:23:19,667 eso también lo lleva a uno a hacerse reflexiones. 457 00:23:19,751 --> 00:23:21,167 Y estoy muy agradecida con él 458 00:23:21,250 --> 00:23:22,626 por la amistad que me ha brindado, 459 00:23:22,709 --> 00:23:23,999 por cómo ha sido conmigo, 460 00:23:23,999 --> 00:23:26,125 solo, pues, que él y yo somos bien panas, 461 00:23:26,167 --> 00:23:29,999 pero no, o sea, realmente no creo que… 462 00:23:29,999 --> 00:23:31,999 Y ustedes joden y nos molestan y todo, 463 00:23:32,042 --> 00:23:33,876 precisamente porque somos muy unidos, 464 00:23:33,959 --> 00:23:36,500 pero no, no, no, o sea, tú sabes que no. 465 00:23:40,751 --> 00:23:44,209 ¿No han visto que Juan Pablo lava de una manera brutal? 466 00:23:44,292 --> 00:23:45,999 A mí me impresiona 467 00:23:46,042 --> 00:23:48,083 Lava mejor que cualquiera de nosotras. 468 00:23:48,167 --> 00:23:50,667 Lava mejor que la lavadora. 469 00:23:48,167 --> 00:23:50,667 ¡Sí! 470 00:23:50,751 --> 00:23:52,999 A Juan Pablo le queda la ropa limpiecita, 471 00:23:53,000 --> 00:23:55,500 Yo le veo esas medias naranjitas. 472 00:23:53,000 --> 00:23:55,500 ¡Y las medias! 473 00:23:55,584 --> 00:23:58,083 ¡Naranjitas! 474 00:23:55,584 --> 00:23:58,083 Naranjas, pero brillantes. 475 00:23:58,167 --> 00:23:59,999 Eso, estrega como... 476 00:24:00,209 --> 00:24:01,834 ¿Cuál es la técnica? 477 00:24:01,918 --> 00:24:04,584 Hacerle con juicio, darles duro a esas medias. 478 00:24:04,667 --> 00:24:05,999 ¿Hace cuánto yo no lavaba a mano? 479 00:24:06,042 --> 00:24:07,999 Hace 33 años, nunca he lavado a mano. 480 00:24:07,999 --> 00:24:09,626 Yo ni a mano ni en lavadora. 481 00:24:07,999 --> 00:24:09,626 ¿En serio? 482 00:24:09,709 --> 00:24:11,459 Porque mi esposo me lava la ropa. 483 00:24:09,709 --> 00:24:11,459 Nunca. 484 00:24:11,542 --> 00:24:13,000 Muchachos, es un beneficio, ¿No? 485 00:24:13,083 --> 00:24:14,999 Tener la agüita de la piscina. 486 00:24:13,083 --> 00:24:14,999 Uy, sí. 487 00:24:14,999 --> 00:24:16,751 Poder lucharse con esta agua, 488 00:24:16,834 --> 00:24:19,626 poder quitarle la mugre a la… 489 00:24:19,792 --> 00:24:22,459 A la ropa. 490 00:24:19,792 --> 00:24:22,459 A la ropa. 491 00:24:23,375 --> 00:24:25,999 Tenemos que aprovechar esta que viene porque… 492 00:24:25,999 --> 00:24:27,709 Uy, sí. 493 00:24:27,792 --> 00:24:31,709 Y pues, porque aparte de tener con qué lavar uno la ropita, 494 00:24:31,792 --> 00:24:33,792 cepillarse los dientes es una maravilla. 495 00:24:33,876 --> 00:24:35,334 Uy, sí. 496 00:24:35,500 --> 00:24:38,500 Poder ponerse desodorantico. 497 00:24:38,834 --> 00:24:40,209 La toallita. 498 00:24:40,292 --> 00:24:42,751 Las toallas, las camas. 499 00:24:42,792 --> 00:24:45,459 Las camitas para dormir bien sabroso. 500 00:24:45,626 --> 00:24:46,999 Que nos manden una prueba de, 501 00:24:47,042 --> 00:24:48,999 "el que deje el uniforme más limpio". 502 00:24:49,042 --> 00:24:50,667 Ganamos. 503 00:24:49,042 --> 00:24:50,667 Ganamos, marica. 504 00:24:50,751 --> 00:24:52,626 Ganamos, saca la cara por el equipo. 505 00:24:52,709 --> 00:24:54,334 Nosotras somos las aguateras, 506 00:24:55,250 --> 00:24:56,834 pasamos el agua. 507 00:25:04,459 --> 00:25:08,209 Desafiantes en Alpha, Beta y Gamma, qué bonito, 508 00:25:08,292 --> 00:25:11,876 qué bonito se oyen los nombres de las tres casas, pero… 509 00:25:11,959 --> 00:25:15,292 Quiero recordarles que estamos a solo cuatro ciclos, 510 00:25:15,375 --> 00:25:18,125 incluyendo este, de que uno de los equipos 511 00:25:18,209 --> 00:25:20,626 desaparezca para siempre 512 00:25:20,709 --> 00:25:24,292 de esta edición del Desafío The Box. 513 00:25:28,125 --> 00:25:31,250 Tarzán, tú tienes el primer chaleco de sentencia 514 00:25:31,334 --> 00:25:33,209 que se entregó en este ciclo, 515 00:25:33,292 --> 00:25:34,999 ¿Por qué crees que te eligieron a ti? 516 00:25:35,042 --> 00:25:37,500 Bueno, no sé, Andrea, la verdad creo que… 517 00:25:37,999 --> 00:25:40,209 Que están intentando como que... 518 00:25:40,417 --> 00:25:42,292 Ver si uno de los más fuertes 519 00:25:42,375 --> 00:25:43,999 se cae ahí en ese Box Negro, 520 00:25:44,000 --> 00:25:46,417 pero, pues, quiero que sepan que hay dos opciones, 521 00:25:46,999 --> 00:25:48,999 o me eliminan, o los elimino 522 00:25:49,292 --> 00:25:51,918 y como tenga la oportunidad, se la voy a tirar a Ceta, 523 00:25:51,999 --> 00:25:54,999 a Moisés, a Criollo, a Juan Pablo, de una, 524 00:25:54,999 --> 00:25:57,083 no le tengo miedo a ninguno acá en el Desafío, 525 00:25:57,584 --> 00:25:58,999 que se venga el que quiera y que me pongan 526 00:25:59,000 --> 00:26:00,834 los chalecos que quieran, que aquí estoy para recibirlos. 527 00:26:00,918 --> 00:26:03,209 Bien, el caso es que aquí todavía tenemos 528 00:26:03,292 --> 00:26:05,500 un camino importante por delante 529 00:26:05,626 --> 00:26:07,999 y hoy una competencia, 530 00:26:08,000 --> 00:26:10,250 quien gane, aparte de quedarse 531 00:26:10,334 --> 00:26:11,959 con las comodidades de la casa, 532 00:26:11,999 --> 00:26:14,959 va a poder decidir por el tercer chaleco de este ciclo, 533 00:26:14,999 --> 00:26:17,125 que irá, lógicamente, para otro hombre, 534 00:26:17,209 --> 00:26:19,999 pero les tengo de esas noticias que 535 00:26:19,999 --> 00:26:22,999 se han convertido en música para sus oídos, 536 00:26:23,042 --> 00:26:24,792 ¡Hoy hay Cubo! 537 00:26:25,626 --> 00:26:26,959 ¡Qué chévere! 538 00:26:26,999 --> 00:26:29,459 Así es, ay, me gusta que se emocionen. 539 00:26:29,542 --> 00:26:32,999 Hoy la llave del Cubo estará en este lugar, 540 00:26:32,999 --> 00:26:35,709 así que, los espero en el Box Arcoíris, 541 00:26:35,792 --> 00:26:38,999 tres hombres, tres mujeres por equipo. 542 00:26:40,292 --> 00:26:42,167 Gracias. 543 00:26:40,292 --> 00:26:42,167 Ya los veo. 544 00:26:43,999 --> 00:26:46,083 Para que sepan que yo no les tengo miedo, 545 00:26:46,167 --> 00:26:48,709 porque andan es ahí, de que, "ay, a los más débiles", 546 00:26:49,209 --> 00:26:51,083 yo voy a la cabeza de una vez. 547 00:26:54,250 --> 00:26:56,626 Vieron lo que hablamos cuando lo sentenciamos, 548 00:26:56,709 --> 00:26:58,167 que el man se deja desestabilizar, 549 00:26:58,250 --> 00:27:00,292 ahí lo mostró, el man está súper enojado 550 00:27:00,375 --> 00:27:01,999 porque le pusieron el chaleco 551 00:27:01,999 --> 00:27:03,792 y pues, obviamente él es bueno, 552 00:27:03,876 --> 00:27:05,834 entonces él sentirá como, "no, a mí no me van a tocar", 553 00:27:05,918 --> 00:27:07,999 entonces, que lo hayan tocado fue como… 554 00:27:08,209 --> 00:27:11,167 "¿Me tocaron? Pues entonces, yo también", 555 00:27:11,250 --> 00:27:12,500 le dimos en el ego. 556 00:27:12,584 --> 00:27:15,751 Esta muy ofendido y no sabe controlar sus emociones. 557 00:27:15,959 --> 00:27:17,999 ¿Cómo vio a ese personaje? 558 00:27:17,999 --> 00:27:20,292 Está loco, está loco, el tipo está loco. 559 00:27:20,417 --> 00:27:22,542 Ay, a mí me dio fue risa, la verdad, 560 00:27:23,959 --> 00:27:25,999 uno vaya y le salga, 561 00:27:26,000 --> 00:27:27,999 como se dice por ahí, el tiro por la culata. 562 00:27:28,042 --> 00:27:31,417 Cada loco con su cuento. 563 00:27:28,042 --> 00:27:31,417 Está muy crecido él, 564 00:27:31,500 --> 00:27:33,375 por mucho potencial que uno tenga, 565 00:27:33,459 --> 00:27:35,876 por muy bueno que uno sea, por muy ágil, por muy rápido, 566 00:27:35,959 --> 00:27:37,709 por muy que haya quedado de primero, 567 00:27:37,792 --> 00:27:39,167 uno tiene que ser más humilde porque qué tal 568 00:27:39,250 --> 00:27:40,999 que se pegue su tremendo desparpajo. 569 00:27:41,000 --> 00:27:43,083 Okendo, si tienes la oportunidad de irte primero 570 00:27:43,167 --> 00:27:45,000 para que agarres ese Cubo, 571 00:27:45,417 --> 00:27:46,876 va por él. 572 00:27:46,959 --> 00:27:48,500 Claro. 573 00:27:46,959 --> 00:27:48,500 Ay, niños, 574 00:27:48,584 --> 00:27:49,999 gánense el Cubo, por favor. 575 00:27:49,999 --> 00:27:51,626 Tú eres más veloz, entonces... 576 00:27:51,709 --> 00:27:54,876 Pero ahí sería como para que fueran los dos que están… 577 00:27:55,542 --> 00:27:57,250 Pero es que él repite. 578 00:27:57,459 --> 00:27:59,834 Pero realmente no es porque yo quiero ir a repetir. 579 00:27:59,918 --> 00:28:02,876 Sí, sí, sí, yo sé, sabemos que no puedes, pero, sí. 580 00:28:03,209 --> 00:28:06,542 Después vemos quién, lo importante es ganárselo. 581 00:28:06,626 --> 00:28:08,042 Sí, sí, sí, eso nos lo ganamos, 582 00:28:08,125 --> 00:28:09,876 yo creo que debemos ir nosotros que vamos a muerte. 583 00:28:09,959 --> 00:28:11,918 Primero ganémoslo y ahí vemos. 584 00:28:11,999 --> 00:28:14,500 Se armó, se armó en el Desafío. 585 00:28:14,584 --> 00:28:16,500 Ofendimos a quien se tenía que ofender. 586 00:28:16,584 --> 00:28:20,334 Nuestra estrategia está funcionando perfecto. 587 00:28:20,709 --> 00:28:22,999 Se puso bueno la cosa aquí en el Desafío. 588 00:28:24,876 --> 00:28:27,042 No, pero el chino también es parado porque él dijo, 589 00:28:27,125 --> 00:28:29,959 "bueno, yo también voy por los grandes", 590 00:28:30,250 --> 00:28:31,626 el man, parado. 591 00:28:31,709 --> 00:28:33,918 El man declaró la guerra así, de frente. 592 00:28:33,999 --> 00:28:35,999 Pero lo que ha demostrado es que… 593 00:28:35,999 --> 00:28:37,584 El man así con hambre, 594 00:28:37,667 --> 00:28:40,042 va a asesinar al que le pongan al lado. 595 00:28:40,125 --> 00:28:42,999 Matar y comer del muerto. 596 00:28:40,125 --> 00:28:42,999 Exacto, ese man, no… 597 00:28:42,999 --> 00:28:44,459 Así como dice el dicho, 598 00:28:44,542 --> 00:28:46,250 entre más bravo el toro, 599 00:28:44,542 --> 00:28:46,250 mejor es la corrida. 600 00:28:46,334 --> 00:28:47,542 Mejor es la corrida. 601 00:28:48,709 --> 00:28:50,000 Yo creo que sí me está provocando. 602 00:28:50,083 --> 00:28:51,626 Él no está provocando a alguien en específico, 603 00:28:51,709 --> 00:28:53,083 está provocando a todo el mundo. 604 00:28:53,167 --> 00:28:54,999 Sí. 605 00:28:53,167 --> 00:28:54,999 Y la está cagando. 606 00:28:55,042 --> 00:28:58,000 El man cree que puede con todos, que puede ganarle a cualquiera, 607 00:28:58,125 --> 00:28:59,792 está equivocado, pero, 608 00:28:59,999 --> 00:29:01,667 al menos tiene confianza. 609 00:29:01,999 --> 00:29:04,209 Aquí uno no puede desmeritar a nadie, 610 00:29:04,500 --> 00:29:05,999 todos somos fuertes. 611 00:29:06,292 --> 00:29:08,083 Por eso yo les digo que no entren en su juego, 612 00:29:08,167 --> 00:29:11,000 porque el man justamente está jugando a… 613 00:29:11,999 --> 00:29:13,000 A eso, 614 00:29:13,083 --> 00:29:16,209 a hacer controversia, a hacer polémica, 615 00:29:16,292 --> 00:29:19,876 a que todo el mundo le preste atención y a desconcentrar, 616 00:29:20,000 --> 00:29:22,918 él, obviamente, también los ha analizado y también 617 00:29:22,999 --> 00:29:25,375 sabe que a ustedes les gusta la competencia, 618 00:29:25,667 --> 00:29:28,584 el man está en una, está metido en una película de guerra, 619 00:29:28,667 --> 00:29:30,417 la cosa más impresionante, 620 00:29:30,500 --> 00:29:31,999 qué miedo. 621 00:29:32,125 --> 00:29:33,999 ¿Cómo vio mi respuesta ahí para los manes? 622 00:29:33,999 --> 00:29:36,417 Bien, así es, es que así se habla, 623 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 igual es que a estas alturas, 624 00:29:38,209 --> 00:29:40,584 que uno diga, "no, es que vamos por las cabezas", 625 00:29:40,667 --> 00:29:42,250 y pues, todos son muy buenos. 626 00:29:42,334 --> 00:29:44,709 A mí se me pasó decir fue que como estamos completos 627 00:29:44,792 --> 00:29:46,500 nos quieren desarmar, a mí se me pasó esa. 628 00:29:46,876 --> 00:29:49,000 Esa es la otra, esa sí es. 629 00:29:49,083 --> 00:29:50,459 Esa era. 630 00:29:49,083 --> 00:29:50,459 Esa era la más, más, 631 00:29:50,542 --> 00:29:51,999 la más coherente, 632 00:29:52,375 --> 00:29:54,125 igual, necesitamos ganar 633 00:29:54,334 --> 00:29:55,918 para así asegurar 634 00:29:56,459 --> 00:29:59,999 que el que se vaya, se vaya de la otra casa y seguir nosotros. 635 00:30:00,292 --> 00:30:01,999 Vamos, sin miedo al éxito. 636 00:30:02,000 --> 00:30:03,999 Y yo lo que huelo es miedo. 637 00:30:04,999 --> 00:30:07,500 Desafío de sentencia y bienestar. 638 00:30:08,417 --> 00:30:10,834 Esta prueba será por relevos. 639 00:30:10,918 --> 00:30:14,209 Los desafiantes cruzarán los estribos y las paredes colgantes 640 00:30:14,292 --> 00:30:16,375 hasta llegar a una plataforma movible, 641 00:30:16,417 --> 00:30:18,375 desde donde saltarán a la cuerda 642 00:30:18,459 --> 00:30:20,999 que los impulsará para alcanzar el equilibrio, 643 00:30:20,999 --> 00:30:23,626 subirán una reja hasta llegar a la plataforma 644 00:30:23,709 --> 00:30:25,792 desde donde tendrán que nivelar un tablero 645 00:30:25,876 --> 00:30:28,626 usando una bolsa de arena colgada de una cuerda. 646 00:30:28,709 --> 00:30:30,918 Regresarán por la pista de obstáculos 647 00:30:30,999 --> 00:30:33,417 para darle paso a su compañero de equipo. 648 00:30:33,500 --> 00:30:37,167 Ganará el primer equipo que logre completar los relevos. 649 00:30:41,709 --> 00:30:42,999 Dieciocho. 650 00:30:42,999 --> 00:30:44,459 Dieciocho. 651 00:30:49,584 --> 00:30:52,042 ¡Preparados! 652 00:30:53,834 --> 00:30:55,375 ¡Listos, ya! 653 00:31:16,000 --> 00:31:17,250 Con la mano. 654 00:31:17,334 --> 00:31:19,584 Con la mano, con la mano. 655 00:31:17,334 --> 00:31:19,584 Eso. 656 00:31:35,375 --> 00:31:36,959 ¡Dale, Moisés! 657 00:31:38,292 --> 00:31:40,209 ¡Eso, de una! 658 00:31:58,000 --> 00:31:59,584 ¡Vamos, Moisés! 659 00:32:00,375 --> 00:32:01,999 Levántalos. 660 00:32:12,709 --> 00:32:14,999 ¡Dale, dale, dale! 661 00:32:21,834 --> 00:32:23,209 ¡Eso! 662 00:32:23,292 --> 00:32:25,542 Le dije de la seguridad del otro. 663 00:32:26,999 --> 00:32:28,584 ¡Bien! 664 00:32:29,834 --> 00:32:31,000 Ya la tengo. 665 00:32:34,500 --> 00:32:36,209 Pásalo en perezoso, papá, 666 00:32:36,626 --> 00:32:38,125 síguelo en perezoso. 667 00:32:44,834 --> 00:32:46,459 ¡En la jeta, en la jeta! 668 00:33:01,876 --> 00:33:03,250 ¡Qué buena, Moisés! 669 00:33:34,999 --> 00:33:36,626 Listo, sale. 670 00:33:43,250 --> 00:33:44,626 ¡Rápido, Moisés! 671 00:33:44,709 --> 00:33:46,083 ¡Devuélvete, rápido! 672 00:34:19,999 --> 00:34:22,083 Mira la ventaja que te dejaron, Dani, aprovecha. 673 00:34:22,999 --> 00:34:24,500 Con toda. 674 00:34:22,999 --> 00:34:24,500 Y segura. 675 00:34:25,250 --> 00:34:26,999 Vamos, seguro, eso es. 676 00:34:33,334 --> 00:34:34,959 Sale. 677 00:34:42,584 --> 00:34:43,999 Sale. 678 00:34:43,999 --> 00:34:45,876 ¡No, no, no, dale, dale! 679 00:35:07,584 --> 00:35:09,125 Tú domas las cuerdas. 680 00:35:34,417 --> 00:35:35,999 Eso es, Dani. 681 00:35:37,459 --> 00:35:39,375 Segura siempre, Dani, 682 00:35:40,751 --> 00:35:43,250 segura siempre, no te desesperes, segura. 683 00:36:03,250 --> 00:36:05,334 Acuérdate que ahí ya es el impulso. 684 00:36:09,834 --> 00:36:11,709 ¡Esa es, hálela ahí, esa es! 685 00:36:11,792 --> 00:36:13,125 Ya, coge la otra. 686 00:36:18,542 --> 00:36:19,999 Eso. 687 00:36:20,626 --> 00:36:22,000 ¡Vamos, vamos, Dani! 688 00:36:43,709 --> 00:36:45,083 Vamos, Dani, ya sabes. 689 00:36:50,999 --> 00:36:52,751 Segura, segura, Dani. 690 00:36:54,876 --> 00:36:56,417 Lo tenemos a salvo. 691 00:36:56,500 --> 00:36:58,250 ¡Bien! 692 00:36:56,500 --> 00:36:58,250 Por fin. 693 00:37:03,999 --> 00:37:05,999 Eso, buena, bien, bien, bien. 694 00:37:05,999 --> 00:37:07,334 Ve sólida. 695 00:37:12,500 --> 00:37:14,667 Se mandó por arriba, me toca por abajo. 696 00:37:39,083 --> 00:37:41,999 ¡Segura, segura, segura! ¡Vamos, vamos! 697 00:37:41,999 --> 00:37:43,626 Sube los pies, eso. 698 00:37:43,999 --> 00:37:45,167 Impúlsate. 699 00:37:45,250 --> 00:37:47,751 Impúlsate con el lazo, impúlsate con el lazo. 700 00:37:48,667 --> 00:37:50,292 ¡Dani, más rápido ahí! 701 00:37:53,167 --> 00:37:54,999 ¡Eso es, Dani, vamos! 702 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 No vayas a soltar la cuerda verde. 703 00:38:01,250 --> 00:38:04,999 ¡Ya, agárrate, estira la mano que ahí alcanzas! 704 00:38:14,918 --> 00:38:16,292 Vamos, vamos, Karol. 705 00:38:33,375 --> 00:38:34,792 Aprieta ahí en esa malla, 706 00:38:34,876 --> 00:38:36,626 aprieta duro que tú tienes mucha fuerza, 707 00:38:37,834 --> 00:38:39,417 ahí, aprieta duro. 708 00:38:41,459 --> 00:38:43,125 ¡Ahí, suéltala ahí! 709 00:38:44,584 --> 00:38:46,167 ¡Eso, acomódala! 710 00:38:48,751 --> 00:38:50,334 ¡Haz un péndulo ahí! 711 00:38:53,000 --> 00:38:55,626 Te paras en toda la mitad y haces esto, mira, 712 00:38:55,709 --> 00:38:58,792 eso, coge la primera, párate ahí 713 00:38:59,042 --> 00:39:00,709 y haz esto. 714 00:39:01,542 --> 00:39:03,292 ¡Vamos, Karol, rápido! 715 00:39:04,751 --> 00:39:07,500 Tenemos que ganar esta, Dios mío, Señor, por favor, ilumínalos. 716 00:39:07,584 --> 00:39:08,999 Sí, hijueputa, vamos, vamos. 717 00:39:10,042 --> 00:39:11,667 ¡Eso! 718 00:39:12,292 --> 00:39:14,751 ¡Ahí, acomódala, acomódala! 719 00:39:12,292 --> 00:39:14,751 Poquito, Karol, un poquito. 720 00:39:15,999 --> 00:39:18,042 ¿Ya fue? Sí. 721 00:39:15,999 --> 00:39:18,042 Un poquito de este lado. 722 00:39:18,125 --> 00:39:19,542 Suave, suave, 723 00:39:19,626 --> 00:39:20,999 ¡Karol, suave! 724 00:39:21,999 --> 00:39:24,000 ¡Vamos, Karol, rápido, rápido! 725 00:39:24,334 --> 00:39:26,125 ¡Vamos, Karol, vamos! 726 00:39:37,792 --> 00:39:39,292 ¡Emily, piensa rápido! 727 00:39:39,375 --> 00:39:41,459 ¡Duro guerrera, duro, eso! 728 00:39:42,751 --> 00:39:45,459 Eso, sin miedo, agárrese ahí, vamos, 729 00:39:45,709 --> 00:39:46,999 apriete ahí, apriete. 730 00:39:47,042 --> 00:39:48,999 ¡Dani, con fuerza! 731 00:39:51,250 --> 00:39:53,918 Ahí está, sale. 732 00:39:51,250 --> 00:39:53,918 ¡Dale, dale, Dani! 733 00:39:53,999 --> 00:39:55,500 ¡Sin miedo, eso! 734 00:39:58,167 --> 00:40:00,250 Cógete con las dos manos y salta, 735 00:40:00,626 --> 00:40:02,959 alza los pies, eso. 736 00:40:05,626 --> 00:40:07,999 Ahí va con calma, con calma y segurita. 737 00:40:08,167 --> 00:40:09,792 Tenemos seguridad. 738 00:40:14,042 --> 00:40:15,959 Y cógete fuerte, eso, 739 00:40:15,999 --> 00:40:17,292 alza los pies. 740 00:40:21,417 --> 00:40:23,584 Vuelve a subirte a la plataforma. 741 00:40:21,417 --> 00:40:23,584 Sube los pies ahí. 742 00:40:23,667 --> 00:40:26,083 A cualquiera le puede pasar, pero concentrado ahí. 743 00:40:31,667 --> 00:40:33,375 ¡Eso, bien! 744 00:40:33,459 --> 00:40:35,250 ¡Eso, buena! 745 00:40:33,459 --> 00:40:35,250 ¡Eso es, dale, dale! 746 00:40:38,334 --> 00:40:40,918 ¡Puedes, puedes, vamos! 747 00:40:44,999 --> 00:40:46,459 ¡Vamos, Dani! 748 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Excelente, excelente. 749 00:40:51,292 --> 00:40:52,792 ¡Muy bien, eso es! 750 00:40:52,876 --> 00:40:54,500 ¡Cuerda, cuerda, cuerda! 751 00:40:59,042 --> 00:41:00,834 Dale, que ahí es una sola. 752 00:41:01,167 --> 00:41:03,209 ¡Vamos, Dani, eso, eso, muy bien! 753 00:41:07,500 --> 00:41:09,292 ¡Duro, suéltala duro! 754 00:41:15,792 --> 00:41:17,417 ¡Un poquito más pacito! 755 00:41:19,500 --> 00:41:20,959 ¡Dale, dale, rápido! 756 00:41:20,999 --> 00:41:22,584 ¡Eso, vuelve! 757 00:41:30,459 --> 00:41:32,375 Tranquilo papá, tranquilo ahí. 758 00:41:32,459 --> 00:41:34,292 Vamos a ver, Beto, cómo le va. 759 00:41:34,876 --> 00:41:37,334 La otra, la otra está cerca, la otra está cerca. 760 00:41:39,250 --> 00:41:40,876 Ya, 761 00:41:41,000 --> 00:41:42,834 míralo, tienes que mirarlo. 762 00:41:43,209 --> 00:41:44,834 Eso, muy bien. 763 00:41:52,999 --> 00:41:55,542 ¡Dale, Emily, vamos, vamos! 764 00:41:52,999 --> 00:41:55,542 ¡No tan cerca! 765 00:41:55,626 --> 00:41:57,999 ¡No te acomodes ahí sabiendo que te vas a soltar ya! 766 00:42:04,250 --> 00:42:05,876 Tranquila ahí. 767 00:42:07,918 --> 00:42:09,292 Va. 768 00:42:19,918 --> 00:42:21,751 Cógete, cójala. 769 00:42:25,334 --> 00:42:28,792 Dale, Samir, dale, Samir, excelente, excelente, 770 00:42:28,876 --> 00:42:30,292 ¡Esa fue, ya! 771 00:42:32,250 --> 00:42:33,876 ¡De una, agárrala! 772 00:42:33,959 --> 00:42:35,292 ¡Eso es! 773 00:42:37,334 --> 00:42:38,584 ¡Esa vaina! 774 00:42:38,667 --> 00:42:40,334 No, no sea marica. 775 00:42:40,417 --> 00:42:42,000 No se ponga a inventar maricadas. 776 00:42:42,083 --> 00:42:43,999 ¡Ahí fue! 777 00:42:42,083 --> 00:42:43,999 Asegurada, asegurada. 778 00:42:54,751 --> 00:42:56,083 ¡Vamos, Samir, por encima, por encima! 779 00:42:56,167 --> 00:42:57,459 ¡Vamos, vamos, por arriba! 780 00:42:57,542 --> 00:42:59,250 ¡Por encima y cójase de arriba, 781 00:42:59,334 --> 00:43:01,334 en esos cuadros tienes que volar! 782 00:43:05,000 --> 00:43:08,417 ¡Vamos, Samir, ahí, ahí apriétale, apriétale ahí! 783 00:43:10,999 --> 00:43:13,709 Apriete ahí en el otro, apriete. 784 00:43:14,083 --> 00:43:16,125 Cógela. 785 00:43:14,083 --> 00:43:16,125 Cógela con la mano. 786 00:43:17,459 --> 00:43:20,292 Y cuando sea así, párate para que no te canses tanto. 787 00:43:21,709 --> 00:43:23,083 Pie cruzado no. 788 00:43:24,999 --> 00:43:26,500 ¡Vamos, Samir! 789 00:43:30,209 --> 00:43:32,834 ¡Vamos, vamos, rápido ahí, constante! 790 00:43:37,375 --> 00:43:38,999 Cógete, cógete, cógete. 791 00:43:39,000 --> 00:43:40,792 Mete, mete bien los pies. 792 00:43:39,000 --> 00:43:40,792 Puedes, puedes, puedes. 793 00:43:40,876 --> 00:43:43,626 Respira, acomoda, sube. 794 00:43:40,876 --> 00:43:43,626 Párate, párate. 795 00:43:46,999 --> 00:43:48,417 ¡Dale! 796 00:43:51,000 --> 00:43:52,375 ¡Dale! 797 00:43:56,500 --> 00:43:57,999 ¡Beto! 798 00:43:56,500 --> 00:43:57,999 ¡Vamos, Beto! 799 00:43:58,042 --> 00:44:00,000 ¡Coja, coja buena cantidad de cuerda! 800 00:44:00,209 --> 00:44:01,999 ¡Buena cantidad de cuerda, buena, buena! 801 00:44:01,999 --> 00:44:03,999 ¡Vamos, Beto! 802 00:44:01,999 --> 00:44:03,999 ¡Beto, vamos! 803 00:44:06,876 --> 00:44:08,417 ¡Dale! 804 00:44:06,876 --> 00:44:08,417 ¡Dale, Samir! 805 00:44:08,500 --> 00:44:10,584 ¡Dale, dale, corre! 806 00:44:16,125 --> 00:44:17,999 ¡Ya, ya, ya! 807 00:44:17,999 --> 00:44:19,375 ¡Corre! 808 00:44:20,626 --> 00:44:21,999 ¡Vamos! 809 00:44:22,709 --> 00:44:26,167 ¡Dale, vamos, Samir! 810 00:44:22,709 --> 00:44:26,167 ¡Dale, Samir, dale, corre! 811 00:44:27,375 --> 00:44:29,000 ¡Samir, más rápido ahí! 812 00:44:31,542 --> 00:44:34,459 Con la mano, has esto, has esto, 813 00:44:34,792 --> 00:44:36,125 tienes la fuerza, vamos. 814 00:44:40,542 --> 00:44:41,999 ¡Samir, ya sabes! 815 00:44:47,292 --> 00:44:49,999 Súbete a la, súbete a la tarima. 816 00:44:59,999 --> 00:45:01,999 ¡Coja impulso, salte y listo! 817 00:45:07,959 --> 00:45:09,999 ¡Estira la manito que ahí alcanzas! 818 00:45:15,584 --> 00:45:17,500 ¡Mira, mira la otra ahí, mira la otra ahí! 819 00:45:17,584 --> 00:45:19,584 ¡Eso! 820 00:45:17,584 --> 00:45:19,584 Si alcanza, eso. 821 00:45:19,959 --> 00:45:21,334 ¡De una ahí, la otra! 822 00:45:21,417 --> 00:45:23,250 Solo suéltate que ahí alcanzas. 823 00:45:35,334 --> 00:45:36,876 Jueputa... 824 00:45:37,042 --> 00:45:38,918 No nos haga sufrir. 825 00:45:38,999 --> 00:45:42,334 De una a la cuerda, de una, eso, muy bien, eso. 826 00:45:46,584 --> 00:45:48,000 Ahí ya alcanzas, ya, suelta, suelta. 827 00:45:48,083 --> 00:45:49,959 Ya, seguro, seguro, no importa, seguro. 828 00:45:50,876 --> 00:45:52,292 No te confíes. 829 00:46:04,209 --> 00:46:05,834 Vamos, Valky. 830 00:46:07,999 --> 00:46:09,834 Vamos, Valky, con toda. 831 00:46:07,999 --> 00:46:09,834 ¡Vamos, Duván, vamos, vamos! 832 00:46:12,167 --> 00:46:13,751 Estira las rodillas. 833 00:46:26,709 --> 00:46:28,959 Espere, espere, no puedo respirar. 834 00:46:32,999 --> 00:46:34,334 ¡Vamos, Beto! 835 00:46:32,999 --> 00:46:34,334 No puedo respirar, 836 00:46:34,417 --> 00:46:35,999 espere que no puedo respirar. 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.