All language subtitles for ŃÇÉ10ŠťłŃÇĹňą│ŠťőňĆőandňą│ŠťőňĆő šČČń║îňşú 11.zh-hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:03,914 不過我覺得就算自己很難受 2 00:00:04,593 --> 00:00:07,269 也還是為某個重要事物著想的紫乃同學 3 00:00:07,672 --> 00:00:09,872 果然是很棒的人 4 00:00:11,903 --> 00:00:13,651 向井…同學 5 00:00:14,992 --> 00:00:16,018 讓我看你的手 6 00:00:17,682 --> 00:00:21,322 不是…這是在生火的時候… 7 00:00:23,087 --> 00:00:25,263 為了我… 8 00:00:27,302 --> 00:00:29,850 向井同學…為什麼 9 00:00:33,062 --> 00:00:36,255 我會沒辦法…壓抑我的心情的… 10 00:00:58,771 --> 00:01:01,912 再怎麼說這都做得太過火了 11 00:01:01,913 --> 00:01:04,135 紫乃同學 12 00:01:06,805 --> 00:01:08,131 剛剛那是… 13 00:01:09,261 --> 00:01:11,100 這…這是… 14 00:01:11,533 --> 00:01:14,353 我…我要怎樣才能矇混過去 15 00:01:14,633 --> 00:01:16,272 不是, 那個… 16 00:01:17,156 --> 00:01:19,657 我…我是第一次 17 00:01:20,271 --> 00:01:21,646 不是啦 18 00:01:21,865 --> 00:01:25,918 我全學年第一的頭腦上哪去了啊 19 00:01:27,004 --> 00:01:29,965 [Are you ready to fall in fall in love with me?] 20 00:01:29,965 --> 00:01:34,094 [I wanna let you know when I have a crush on you! you!!] 21 00:01:36,001 --> 00:01:39,099 [令人心動的發展是少女的願望!] [キュンな展開は乙女の願いだ!] 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,392 [憧憬不行嗎?] [憧れじゃだめ?] 23 00:01:40,392 --> 00:01:42,060 [不夠刺激!不夠!] [刺激足りない!ない!] 24 00:01:42,060 --> 00:01:43,562 [療愈這世界] [世界を癒す] 25 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 [戀愛的光束] [恋のビーム] 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,482 [想要被你所愛也想要愛你。] [愛されたいし愛したいの。] 27 00:01:48,025 --> 00:01:49,229 [曖昧的衝動] [曖昧な衝動] 28 00:01:49,229 --> 00:01:50,861 [好想見你!你呢?] [会いたい!君はどう?] 29 00:01:50,861 --> 00:01:52,988 [抓住我的視線] [視線をキャッチして] 30 00:01:54,072 --> 00:01:56,867 [未來預想圖裡 幾乎都有你] [未来予想図 大体君といる] 31 00:01:56,867 --> 00:01:58,994 [夢想逐漸膨脹] [夢が膨らむ] 32 00:01:58,994 --> 00:02:02,164 [隱藏的心意跨越了我] [隠してた想いがあたし飛び越えて] 33 00:02:02,164 --> 00:02:05,542 [兩人獨處心臟便吵得要命] [ふたりきりうるさい心臓] 34 00:02:05,542 --> 00:02:10,422 [遲鈍的你還是沒有發現] [鈍感な君はまだ気づかないまま] 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,382 [我明白] [分かってる] 36 00:02:12,382 --> 00:02:17,179 [在你視線前方的人不是我] [視線の先はあたしじゃないこと] 37 00:02:17,179 --> 00:02:20,318 [儘管如此我還是期望著] [それでも願ってしまう] 38 00:02:20,318 --> 00:02:23,935 [和你的戀愛故事] [君とのラブストーリー] 39 00:02:24,645 --> 00:02:27,689 [想談一場戲劇性的戀愛] [ドラマチックに恋したい] 40 00:02:27,689 --> 00:02:30,567 [嚮往著羅曼蒂克的愛情] [ロマンチックに愛したい] 41 00:02:30,567 --> 00:02:34,379 [認真地擄獲我讓我看看吧] [本気であたしを攫ってみせて] 42 00:02:34,379 --> 00:02:36,490 [fall in love with you] 43 00:02:36,490 --> 00:02:39,534 [輾轉於眾人間做出選擇] [回り回って選んでね] 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,663 [用快樂結局讓我笑逐顏開吧] [ハッピーエンドで笑わせて] 45 00:02:42,663 --> 00:02:45,665 [我有想跟你一起看的景象] [君と見たい景色があるの] 46 00:02:45,665 --> 00:02:48,460 [在你身邊的最好是我] [君の隣はあたしがいいの] 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,045 [你可要記好囉?] [覚えておいて?] 48 00:02:58,996 --> 00:03:02,211 總…總之我得想辦法矇混過去才行 49 00:03:02,958 --> 00:03:06,457 妳是不是太拚命想隱瞞自己的心意 50 00:03:06,470 --> 00:03:10,418 結果忘記了更重要的事情啊 51 00:03:13,053 --> 00:03:14,306 還是說… 52 00:03:14,810 --> 00:03:17,768 我應該趁現在…說出我真正的心意? 53 00:03:22,384 --> 00:03:23,277 我好怕… 54 00:03:24,293 --> 00:03:25,624 紫乃同學? 55 00:03:28,196 --> 00:03:30,888 可是現在不說 56 00:03:30,888 --> 00:03:32,797 感覺以後再也說不出口了 57 00:03:34,500 --> 00:03:35,581 向井同學 58 00:03:36,934 --> 00:03:39,582 我…其實… 59 00:03:44,655 --> 00:03:46,762 一…一直… 60 00:03:46,762 --> 00:03:49,005 等…等一下! 紫乃同學! 61 00:03:49,006 --> 00:03:51,289 不要! 我沒辦法再等了! 62 00:03:51,289 --> 00:03:52,845 不是, 那個… 63 00:03:53,129 --> 00:03:54,174 妳沒穿衣服 64 00:03:57,589 --> 00:04:01,353 討厭啦 65 00:04:01,353 --> 00:04:02,688 抱歉, 我全都看到了 66 00:04:02,688 --> 00:04:03,770 不要說出來 67 00:04:10,597 --> 00:04:12,584 我真是的… 68 00:04:12,878 --> 00:04:16,309 為什麼我在向井同學面前老是這樣 69 00:04:17,578 --> 00:04:21,147 剛才的果然也是…一如往常的意外? 70 00:04:22,077 --> 00:04:24,001 手滑了之類的 71 00:04:26,667 --> 00:04:27,765 也是啦 72 00:04:28,304 --> 00:04:30,561 妳不可能會做那種事嘛 73 00:04:35,365 --> 00:04:36,854 這樣就好了… 74 00:04:37,630 --> 00:04:40,226 反正這是一場無可奈何的單戀 75 00:04:42,267 --> 00:04:45,486 我就一直保持這樣就好… 76 00:04:47,641 --> 00:04:49,270 妳先來取暖吧 77 00:04:49,551 --> 00:04:51,278 我去撿一點柴火回來 78 00:04:52,533 --> 00:04:53,732 剛剛那不是意外 79 00:05:05,211 --> 00:05:07,973 紫乃同學? 80 00:05:09,277 --> 00:05:11,005 那是… 81 00:05:16,951 --> 00:05:18,322 什麼意思… 82 00:05:22,034 --> 00:05:23,114 紫乃同學 83 00:05:27,523 --> 00:05:28,524 咲同學 84 00:05:29,563 --> 00:05:31,012 我到處都找不到他們 85 00:05:31,012 --> 00:05:32,987 他們的手機也放著沒帶在身上 86 00:05:34,159 --> 00:05:36,532 直也…紫乃… 87 00:05:37,103 --> 00:05:38,388 臭高額頭 88 00:05:38,388 --> 00:05:41,250 她該不會是趁機偷跑了吧 89 00:05:41,250 --> 00:05:42,833 他們到底在哪啊 90 00:05:45,254 --> 00:05:47,626 直也同學 91 00:05:47,875 --> 00:05:50,004 紫乃同學 92 00:05:51,255 --> 00:05:52,423 咲呢? 93 00:05:52,938 --> 00:05:54,063 蜜莉卡同學 94 00:05:54,063 --> 00:05:56,294 咲同學去找那一邊了 95 00:05:56,295 --> 00:05:57,660 大事不好了 96 00:05:59,242 --> 00:06:01,294 有人看到看起來像是直也和紫乃的人 97 00:06:01,295 --> 00:06:03,601 被海浪給捲走了 98 00:06:20,181 --> 00:06:23,306 不行, 體溫一直在上升 99 00:06:25,507 --> 00:06:28,334 只…只是感冒而已 100 00:06:28,711 --> 00:06:31,170 畢竟昨晚身體也著涼了 101 00:06:33,171 --> 00:06:35,827 抱歉給你添麻煩了 102 00:06:37,134 --> 00:06:39,830 你還整晚沒睡照顧我 103 00:06:39,838 --> 00:06:42,097 這不是紫乃同學的錯啊 104 00:06:43,492 --> 00:06:47,394 向井同學真的很溫柔呢 105 00:06:48,213 --> 00:06:51,941 也沒有再問我晚上發生的事 106 00:06:53,386 --> 00:06:54,777 紫乃同學 107 00:06:57,110 --> 00:06:59,365 大家想必都很擔心 108 00:07:00,250 --> 00:07:01,717 我們先回去吧? 109 00:07:02,216 --> 00:07:03,604 妳別動 110 00:07:03,604 --> 00:07:06,705 我先游回去, 再叫人過來 111 00:07:07,091 --> 00:07:08,647 可, 可是… 112 00:07:09,893 --> 00:07:11,269 我不能再給你… 113 00:07:11,961 --> 00:07:14,770 添…麻煩… 114 00:07:19,885 --> 00:07:21,315 紫乃同學 115 00:07:22,815 --> 00:07:25,516 流…流了好多汗 116 00:07:25,942 --> 00:07:28,070 紫乃同學, 妳還好嗎 117 00:07:30,928 --> 00:07:32,690 該不會還中暑了吧 118 00:07:33,049 --> 00:07:36,902 對喔, 我們從昨天傍晚開始就沒喝水了 119 00:07:38,612 --> 00:07:40,154 身體好燙 120 00:07:41,221 --> 00:07:42,645 好不舒服 121 00:07:43,912 --> 00:07:46,120 自己跳進海裡 122 00:07:46,543 --> 00:07:47,913 結果感冒… 123 00:07:48,401 --> 00:07:51,458 現在還中暑了 124 00:07:52,254 --> 00:07:54,837 我就只會給向井同學添麻煩 125 00:07:56,215 --> 00:07:58,148 這個樣子… 126 00:07:58,148 --> 00:08:01,552 就算我把心意告訴他, 也一定… 127 00:08:12,775 --> 00:08:14,049 向井同學? 128 00:08:15,018 --> 00:08:16,631 你要做什麼… 129 00:08:16,631 --> 00:08:19,111 我要抱著紫乃同學游過這片海 130 00:08:20,692 --> 00:08:23,741 這裡離本島有一段距離, 太危險了 131 00:08:24,061 --> 00:08:27,762 既然中暑了, 得盡快送妳去醫院才行啊 132 00:08:29,538 --> 00:08:32,916 留紫乃同學在這裡去求援… 133 00:08:34,465 --> 00:08:36,709 現在沒時間那樣慢慢來了 134 00:08:38,333 --> 00:08:39,227 可是 135 00:08:40,339 --> 00:08:42,778 我想救紫乃同學 136 00:08:43,429 --> 00:08:45,454 向井…同學… 137 00:08:46,707 --> 00:08:52,298 不用擔心我…沒問題的! 138 00:08:55,644 --> 00:08:56,604 向井同學… 139 00:08:57,324 --> 00:09:00,354 我會更努力… 140 00:09:00,841 --> 00:09:02,538 會表現得更坦率的… 141 00:09:03,875 --> 00:09:07,493 所以…我還想再待在你身邊 142 00:09:26,596 --> 00:09:30,075 我…中途失去了意識 143 00:09:31,770 --> 00:09:32,810 向井同學 144 00:09:36,779 --> 00:09:37,912 妳沒事吧 145 00:09:41,903 --> 00:09:42,861 太好了… 146 00:09:43,742 --> 00:09:46,949 那趕快回去找大家 147 00:09:49,112 --> 00:09:49,968 好… 148 00:09:51,744 --> 00:09:54,074 可是在那之前 149 00:09:54,753 --> 00:09:56,291 關於昨天的事… 150 00:09:56,753 --> 00:09:59,044 直也! 紫乃! 151 00:10:02,958 --> 00:10:04,341 直也! 152 00:10:08,587 --> 00:10:10,754 直也! 你沒事吧? 153 00:10:11,753 --> 00:10:14,309 小…小咲 154 00:10:14,919 --> 00:10:16,746 抱歉讓妳擔心了 155 00:10:18,001 --> 00:10:19,189 我沒事 156 00:10:19,983 --> 00:10:21,289 太好了… 157 00:10:25,147 --> 00:10:26,363 真的是太好了 158 00:10:29,179 --> 00:10:31,160 我還是第一次看到Sakisaki… 159 00:10:31,688 --> 00:10:33,078 露出這種表情 160 00:10:33,692 --> 00:10:35,914 我從昨天開始就一直… 161 00:10:36,282 --> 00:10:38,333 一直在找你們 162 00:10:38,964 --> 00:10:41,295 聽說你們被浪捲走了… 163 00:10:42,414 --> 00:10:46,592 我…徹底誤會了… 164 00:10:48,894 --> 00:10:52,199 想說要是你們出了什麼事該怎麼辦 165 00:10:52,630 --> 00:10:53,770 對不起 166 00:10:54,511 --> 00:10:55,733 Sakisaki… 167 00:10:56,249 --> 00:11:00,147 對向井同學…真的是認真的嗎 168 00:11:01,037 --> 00:11:02,399 絕對不要… 169 00:11:02,792 --> 00:11:05,282 再擅自消失了 170 00:11:06,169 --> 00:11:08,422 比起Sakisaki… 171 00:11:09,040 --> 00:11:12,284 我對向井同學…才是認真的吧… 172 00:11:37,552 --> 00:11:40,364 我是笨蛋… 173 00:11:44,777 --> 00:11:47,277 真的很對不起, 讓妳們擔心了 174 00:11:47,514 --> 00:11:50,072 要我做什麼來謝罪我都願意 175 00:11:50,495 --> 00:11:52,991 反正都知道你平安無事了, 沒關係了啦 176 00:11:53,402 --> 00:11:55,063 - 太好了, 他們又打起精神來了 - 小咲, 對不起 177 00:11:55,063 --> 00:11:56,520 - 太好了, 他們又打起精神來了 - 就說沒關係了啦 178 00:11:56,520 --> 00:11:58,888 才不是沒關係呢, 對不起 179 00:11:59,206 --> 00:12:01,164 而且你看嘛 180 00:12:01,164 --> 00:12:03,859 就結果來說…我們也接吻了 181 00:12:03,859 --> 00:12:05,105 結果是好的就好啦 182 00:12:07,149 --> 00:12:08,678 妳說你們也幹嘛了? 183 00:12:10,357 --> 00:12:12,223 沒啦…那個… 184 00:12:16,361 --> 00:12:19,113 這股奇妙的氣氛是怎樣 185 00:12:19,349 --> 00:12:20,894 哎呀 186 00:12:21,950 --> 00:12:24,314 有…有嗎? 187 00:12:27,208 --> 00:12:29,500 你們該不會接吻了吧 188 00:12:31,419 --> 00:12:33,281 不, 這個嘛… 189 00:12:33,851 --> 00:12:35,993 該怎麼說呢… 190 00:12:37,542 --> 00:12:38,787 妳覺得呢? 191 00:12:38,787 --> 00:12:40,058 超讓人不爽的啦 192 00:12:40,058 --> 00:12:41,540 你們絕對接吻了吧 193 00:12:43,318 --> 00:12:45,210 恭喜你們 194 00:12:50,016 --> 00:12:52,342 我不是說了要妨礙他們接吻嗎 195 00:12:59,461 --> 00:13:02,144 對喔, 對不起 196 00:13:06,107 --> 00:13:08,476 所以說感覺怎麼樣? 197 00:13:09,315 --> 00:13:10,495 有咸味? 198 00:13:12,726 --> 00:13:14,072 操 199 00:13:14,496 --> 00:13:16,061 - 要放閃就滾去外面啦 200 00:13:16,062 --> 00:13:17,466 - 等等… - 要放閃就滾去外面啦 201 00:13:20,544 --> 00:13:24,541 畢竟我和直也接吻了, 她在鬧彆扭吧 202 00:13:31,007 --> 00:13:32,426 發生什麼事了 203 00:13:33,537 --> 00:13:34,902 我說過妳不妨礙他們 204 00:13:34,903 --> 00:13:37,471 我就要把妳喜歡直也的事說出去吧 205 00:13:38,302 --> 00:13:39,436 這個… 206 00:13:39,755 --> 00:13:42,456 妳和直也漂流到小島上了吧 207 00:13:42,723 --> 00:13:44,811 妳在那裡和直也發生了什麼事嗎 208 00:13:48,517 --> 00:13:51,933 結果就跟什麼都沒發生一樣 209 00:13:52,965 --> 00:13:55,947 和平常一樣出糗, 被他看到胸部… 210 00:13:55,948 --> 00:13:59,827 能把這當作什麼都沒發生也是很厲害耶 211 00:14:01,378 --> 00:14:02,829 和他牽手… 212 00:14:04,742 --> 00:14:08,752 全裸靠在他背上取暖… 213 00:14:08,753 --> 00:14:10,712 什…什麼… 214 00:14:12,279 --> 00:14:14,132 還接了吻呢 215 00:14:14,479 --> 00:14:16,385 開什麼玩笑啊 216 00:14:18,069 --> 00:14:19,319 那是怎樣 217 00:14:19,319 --> 00:14:22,599 我根本白擔心了嘛! 真想揍妳! 218 00:14:23,273 --> 00:14:25,172 妳該不會還順勢做了色色的事吧 219 00:14:25,177 --> 00:14:26,686 沒有啦 220 00:14:29,577 --> 00:14:32,359 是說, 那妳告白了嗎 221 00:14:37,418 --> 00:14:39,047 我肚子餓了 222 00:14:40,443 --> 00:14:42,072 要不要去吃點什麼 223 00:14:42,073 --> 00:14:43,530 好啊 224 00:14:44,463 --> 00:14:48,314 難得來了, 想吃點沖繩的特色料理呢 225 00:14:48,314 --> 00:14:51,001 像是沖繩炒麵或是塔可飯 226 00:14:51,001 --> 00:14:53,295 紫乃同學有辦法出門嗎 227 00:14:53,295 --> 00:14:56,675 對喔, 去問問紫乃她行不行吧 228 00:14:59,414 --> 00:15:03,140 告白了還是沒告白, 到底是哪個 229 00:15:05,299 --> 00:15:06,887 我是有打算告白… 230 00:15:08,059 --> 00:15:09,419 剛剛那不是意外 231 00:15:11,142 --> 00:15:14,519 可是後來我的身體狀況馬上變差 232 00:15:15,792 --> 00:15:18,481 被向井同學帶回了這裡… 233 00:15:20,493 --> 00:15:21,637 那個時候 234 00:15:21,638 --> 00:15:24,536 看到趕過來的Sakisaki痛哭的模樣 235 00:15:25,092 --> 00:15:26,663 直也! 236 00:15:28,122 --> 00:15:30,709 我有點嚇到了… 237 00:15:31,594 --> 00:15:34,087 結果就這樣沒有說出口 238 00:15:35,371 --> 00:15:38,901 我…原本以為Sakisaki 239 00:15:39,222 --> 00:15:41,762 對向井同學沒那麼認真 240 00:15:42,331 --> 00:15:43,522 但看來是我搞錯了 241 00:15:44,867 --> 00:15:46,105 在說什麼啊 242 00:15:48,297 --> 00:15:49,537 已經夠了 243 00:15:54,274 --> 00:15:56,401 紫乃, 那個啊 244 00:15:56,813 --> 00:15:58,110 來得正好 245 00:15:58,466 --> 00:16:01,198 我也有事想告訴Sakisaki你們 246 00:16:03,817 --> 00:16:07,496 我要離開現在的學校 247 00:16:10,059 --> 00:16:13,418 我想離開現在的學校, 轉學到其他地方 248 00:16:18,965 --> 00:16:22,390 妳…妳要轉學…? 249 00:16:23,286 --> 00:16:25,056 紫…紫乃同學 250 00:16:25,056 --> 00:16:26,130 妳這傢伙 251 00:16:27,090 --> 00:16:28,248 小咲? 252 00:16:28,255 --> 00:16:31,032 妳…妳怎麼這麼冷靜 253 00:16:31,359 --> 00:16:32,376 Sakisaki 254 00:16:33,682 --> 00:16:35,350 我不是在開玩笑 255 00:16:35,867 --> 00:16:36,765 不會吧 256 00:16:37,403 --> 00:16:40,696 不是…這是為什麼? 257 00:16:44,944 --> 00:16:45,934 我想… 258 00:16:46,269 --> 00:16:49,037 我不能再繼續和Sakisaki你們待在一起了 259 00:16:49,038 --> 00:16:50,244 為什麼? 260 00:16:51,644 --> 00:16:53,096 因為感覺你們的笨會傳染給我 261 00:16:53,097 --> 00:16:55,293 對未來造成不好的影響 262 00:16:55,568 --> 00:16:57,902 我覺得已經傳染給妳了 263 00:16:57,902 --> 00:16:59,231 那就更該這麼做了 264 00:16:59,237 --> 00:17:01,345 妳不否定笨這點嗎 265 00:17:02,008 --> 00:17:04,379 就算是這樣也太突然了吧 266 00:17:04,379 --> 00:17:06,006 是發生了什麼事嗎 267 00:17:07,253 --> 00:17:08,343 紫乃同學 268 00:17:10,213 --> 00:17:12,152 還有很多其他的問題 269 00:17:12,354 --> 00:17:14,521 所以我才問妳是什麼問題啊 270 00:17:14,522 --> 00:17:15,897 喂, 紫乃 271 00:17:17,411 --> 00:17:20,151 總之我已經決定了 272 00:17:21,760 --> 00:17:23,280 紫乃… 273 00:17:24,085 --> 00:17:26,856 我們之後應該沒什麼機會見面了 274 00:17:27,269 --> 00:17:29,119 不過妳要和向井同學好好相處喔 275 00:17:30,525 --> 00:17:32,789 至今為止很謝謝你們 276 00:17:36,581 --> 00:17:38,044 紫乃同學 277 00:17:39,737 --> 00:17:42,591 我等等會搭下一班的飛機回去 278 00:17:42,844 --> 00:17:44,217 你們好好玩 279 00:17:49,045 --> 00:17:51,380 等一下, 扁奶女 280 00:17:53,939 --> 00:17:57,862 妳以為這樣隨便說幾句就能打發我嗎 281 00:17:58,545 --> 00:18:00,256 小…小咲? 282 00:18:01,109 --> 00:18:02,402 什麼啊 283 00:18:02,403 --> 00:18:05,439 要瞧不起人也該有個限度 284 00:18:05,439 --> 00:18:09,117 妳這個病態蘿莉控專門戶沒胸女 285 00:18:09,118 --> 00:18:11,328 她整個氣炸了 286 00:18:13,343 --> 00:18:14,614 妳不好好說清楚的話 287 00:18:14,615 --> 00:18:18,293 我就要揉爛妳這有跟沒有一樣的奶喔 288 00:18:18,743 --> 00:18:19,502 等等 289 00:18:19,663 --> 00:18:20,962 為什麼要揉啊 290 00:18:20,963 --> 00:18:23,508 小咲妳冷靜點 291 00:18:24,159 --> 00:18:25,425 別礙事 292 00:18:25,426 --> 00:18:27,808 我不知道妳是瞞著我什麼 293 00:18:28,386 --> 00:18:29,638 但妳以為就這樣瞞著 294 00:18:29,638 --> 00:18:32,098 就能讓我接受什麼的 295 00:18:32,098 --> 00:18:33,350 實在太蠢了 296 00:18:33,351 --> 00:18:35,101 妳是笨蛋 297 00:18:35,101 --> 00:18:37,103 笨蛋 298 00:18:37,103 --> 00:18:39,371 罵人的方式超幼稚的 299 00:18:39,371 --> 00:18:40,690 少囉唆 300 00:18:40,690 --> 00:18:43,652 妳是不僅沒有奶也沒有想像力嗎 301 00:18:44,287 --> 00:18:45,554 真沒用 302 00:18:46,151 --> 00:18:48,782 妳自己明明也沒多大 303 00:18:49,908 --> 00:18:51,910 我想做什麼是我的事吧 304 00:18:52,497 --> 00:18:55,204 那非要逼問出原因也是我的事 305 00:18:55,204 --> 00:18:56,414 我不想說 306 00:18:56,414 --> 00:18:57,874 那我就不放手 307 00:18:58,153 --> 00:18:59,495 為什麼妳非得要這樣… 308 00:19:00,377 --> 00:19:01,836 別管我啦 309 00:19:02,051 --> 00:19:04,532 與其這樣不知為什麼就分開 310 00:19:04,532 --> 00:19:06,633 我就算跟妳吵架也要阻止妳 311 00:19:06,883 --> 00:19:08,510 我們是朋友吧! 312 00:19:21,536 --> 00:19:22,774 喂, 站住! 313 00:19:22,775 --> 00:19:25,034 總之妳先冷靜點, 小咲 314 00:19:25,034 --> 00:19:26,496 放開我, 直也 315 00:19:27,070 --> 00:19:27,987 真是的 316 00:19:27,988 --> 00:19:32,366 討厭! 有人要侵犯我! 來人啊! 317 00:19:32,366 --> 00:19:33,702 等等! 318 00:19:44,767 --> 00:19:47,421 Sakisaki這個笨蛋 319 00:19:58,483 --> 00:20:01,438 妳打算隱瞞自己的心情離開 320 00:20:01,710 --> 00:20:03,481 卻被咲發了一頓脾氣 321 00:20:04,914 --> 00:20:07,110 妳到底想做什麼 322 00:20:12,124 --> 00:20:16,088 既然覺得自己喜歡直也很對不起咲 323 00:20:16,545 --> 00:20:21,040 妳是不知道什麼都不說也很對不起她嗎 324 00:20:26,653 --> 00:20:27,922 真是笨啊 325 00:20:37,779 --> 00:20:39,159 妳真的在哭啊 326 00:20:40,492 --> 00:20:43,584 好好好, 對不起, 乖喔乖喔 327 00:20:44,695 --> 00:20:46,335 我都被妳搞亂了 328 00:20:49,957 --> 00:20:51,362 我的確沒想到… 329 00:20:51,362 --> 00:20:54,227 Sakisaki會那麼生氣 330 00:20:55,192 --> 00:20:57,533 我就算跟妳吵架也要阻止妳 331 00:20:57,533 --> 00:20:59,204 我們是朋友吧! 332 00:21:00,689 --> 00:21:04,361 Sakisaki那麼認真地面對我 333 00:21:05,318 --> 00:21:06,866 還說我們是朋友 334 00:21:09,026 --> 00:21:09,814 可是… 335 00:21:10,887 --> 00:21:12,550 正因為我們是朋友 336 00:21:13,176 --> 00:21:16,328 我才說不出我喜歡向井同學 337 00:21:18,776 --> 00:21:21,481 一直隱瞞著這份心情的事也好 338 00:21:22,330 --> 00:21:24,771 還有要他們放棄腳踏兩條船 339 00:21:25,710 --> 00:21:27,651 其實是為了讓我死心 340 00:21:28,135 --> 00:21:30,652 而不是為了Sakisaki這件事也是 341 00:21:33,660 --> 00:21:34,989 和向井同學… 342 00:21:35,754 --> 00:21:38,159 接吻的事也是… 343 00:21:40,678 --> 00:21:43,653 一定都會讓她很受傷 344 00:21:49,614 --> 00:21:52,882 所以不管Sakisaki說什麼 345 00:21:53,554 --> 00:21:57,136 還是什麼都不說就跟她分開會比較好 346 00:21:58,774 --> 00:22:02,588 只要我能放棄向井同學就好了 347 00:22:06,093 --> 00:22:07,438 紫乃… 348 00:22:11,101 --> 00:22:12,059 所以… 349 00:22:13,386 --> 00:22:14,370 再見了 350 00:22:22,036 --> 00:22:26,583 (她的決心 在那之後) 351 00:22:28,941 --> 00:22:31,819 [I just fall in love with you.] 352 00:22:31,819 --> 00:22:34,822 [有點逞強的特別Make up.] [背伸びして特別なMake up.] 353 00:22:34,822 --> 00:22:37,575 [I just fall in love with you.] 354 00:22:37,576 --> 00:22:40,661 [想了解甜美的世界Wake up.] [甘い世界知りたくてWake up.] 355 00:22:52,172 --> 00:22:58,012 [明明是已在腦中演練過 數千次的對話] [何千回 頭の中シミュレーションした会話なのに] 356 00:22:58,012 --> 00:22:59,346 [3.2.1] 357 00:22:59,346 --> 00:23:02,349 [僅憑衝勁 開始的戀愛] [勢いだけ 走り出した恋か] 358 00:23:02,349 --> 00:23:03,934 [完全徒勞無功] [らまわり] 359 00:23:03,934 --> 00:23:06,745 [誰來告訴我兩情相悅的方法] [教えて欲しい両想いの製法] 360 00:23:06,745 --> 00:23:09,773 [用絕對會成功的台詞上吧] [絶対成功のセリフでいこう] 361 00:23:09,773 --> 00:23:12,818 [配合你的喜好take off.] [君の好みに寄り添ってtake off.] 362 00:23:12,818 --> 00:23:15,696 [怎麼可能說得出口] [言えるわけないじゃない] 363 00:23:15,696 --> 00:23:18,616 [腦中全部被你佔據] [頭は君でいっぱい] 364 00:23:18,617 --> 00:23:21,535 [我等同於告白的態度] [告白同然な態度も] 365 00:23:21,535 --> 00:23:24,246 [你為什麼察覺不到呢?!] [なんで気付かないの?!] 366 00:23:24,246 --> 00:23:27,082 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 367 00:23:27,082 --> 00:23:30,315 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 368 00:23:30,315 --> 00:23:33,633 [是我就不行的理由] [私じゃダメな理由なんて] 369 00:23:33,633 --> 00:23:35,925 [連一個都找不到吧] [一つもないでしょ] 370 00:23:35,925 --> 00:23:38,813 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 371 00:23:38,813 --> 00:23:41,972 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 372 00:23:41,972 --> 00:23:43,641 [好想了解好想碰觸] [知りたい触れたい] 373 00:23:43,641 --> 00:23:48,390 [妄想今天也 快要爆炸了] [妄想が今日も 爆発しちゃうよ] 374 00:23:48,390 --> 00:23:51,440 [I just fall in love with you.] 375 00:23:51,440 --> 00:23:54,026 [好想見你好想告訴你更多] [会いたい伝えたいもっと] 376 00:23:57,553 --> 00:23:58,549 理沙碰TV 377 00:23:58,549 --> 00:23:59,759 試著來做下集預告 378 00:23:59,759 --> 00:24:01,622 這個直播這次也是最後一次了呢 379 00:24:01,622 --> 00:24:03,092 話說來了個五萬日幣的超級留言! 380 00:24:03,092 --> 00:24:03,721 我看看… 381 00:24:03,721 --> 00:24:06,391 這位觀眾叫做"我最喜歡咲姊姊了喔"… 382 00:24:06,391 --> 00:24:08,309 贊啦! 成功讓我推說最喜歡我了! 383 00:24:08,309 --> 00:24:09,102 咲同學? 384 00:24:09,102 --> 00:24:11,771 妳還真是丟了很不得了的金額啊… 26568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.