All language subtitles for [MagicStar] Sayonara Maestro ~ Chichi to Watashi no Appassionato ~ EP07 [WEBDL] [1080p]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:16,282 (Daiki) The music stand is also in Mr. Kondo's truck. (Sakura) I understand. 2 00:00:16,282 --> 00:00:18,284 (Kondo) Hey hey you, don't be silly 3 00:00:18,284 --> 00:00:20,286 This is also a harp I have to post it! 4 00:00:20,286 --> 00:00:23,623 (Natsume) Everyone, there's only a little time left. I wish you the best 5 00:00:23,623 --> 00:00:25,625 (Ruri) Natsume-san, are you okay? 6 00:00:25,625 --> 00:00:28,128 He also has this much sheet music. It's heavy, isn't it? 7 00:00:28,128 --> 00:00:30,000 I'm embarrassed because I don't have the strength 8 00:00:30,000 --> 00:00:30,630 I'm embarrassed because I don't have the strength 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,466 It's ok As long as Natsume-san can hold a baton, 10 00:00:37,137 --> 00:00:39,639 Ah, it's heavier than a baton. 11 00:00:39,639 --> 00:00:42,308 You've never had one, right? And I don't mean that. 12 00:00:42,308 --> 00:00:44,978 I see, usually It's better to play a heavy instrument 13 00:00:44,978 --> 00:00:48,114 He may have the physical strength We are lightweight 14 00:00:49,115 --> 00:00:51,785 Oh, she's no good, he's a bit One please 15 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 (Daiki) Ah, Maestro. Ah~ Enough already! 16 00:00:57,624 --> 00:01:00,000 (Furuya) 40 years since its formation → 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,126 (Furuya) 40 years since its formation → 18 00:01:00,126 --> 00:01:04,798 Harumi Phil's Thank you for being a warm home... 19 00:01:07,967 --> 00:01:10,637 Commander, get your act together! 20 00:01:10,637 --> 00:01:12,972 (Daiki) Mr. Furuya firmly 21 00:01:14,974 --> 00:01:18,445 really really thank you for helping me 22 00:01:18,445 --> 00:01:21,281 thank you very much! thank you very much! 23 00:01:21,281 --> 00:01:23,616 thank you very much! 24 00:01:28,788 --> 00:01:30,000 (Daiki) Let's go for the last time. 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,790 (Daiki) Let's go for the last time. 26 00:01:30,790 --> 00:01:34,461 (Komura) It's really annoying. 27 00:01:34,461 --> 00:01:38,798 You know Uta Cafe Jiro We are currently open for business. 28 00:01:38,798 --> 00:01:41,634 Isn't that good? My company's warehouse 29 00:01:41,634 --> 00:01:43,636 with timpani I'll leave the harp behind. 30 00:01:43,636 --> 00:01:45,638 Is it a warehouse? Wouldn't it be nice if it was a warehouse? 31 00:01:45,638 --> 00:01:48,641 As an emergency evacuation Could you please just for a little while? 32 00:01:48,641 --> 00:01:52,445 Well, I got kicked out of the hall. Is it a scattering orchestra? 33 00:01:52,445 --> 00:01:56,449 Yes, the period of activity is There's only one month left. 34 00:01:56,449 --> 00:01:59,786 All 55 of us members Where you can practice 35 00:01:59,786 --> 00:02:00,000 Not near Harumi City 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,788 Not near Harumi City 37 00:02:01,788 --> 00:02:04,290 (Ruri) We can all get together. I can't do it 38 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Truly scattered into an orchestra It has become 39 00:02:06,793 --> 00:02:10,964 No, really It fell apart spectacularly. 40 00:02:10,964 --> 00:02:13,466 Everyone in the scattered orchestra Scattered orchestra? 41 00:02:13,466 --> 00:02:16,302 Yeah Grandpa, give me another strange name. 42 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 No, the orchestra disperses That's a good idea 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 eh? Unique to Chiri-oke 44 00:02:20,974 --> 00:02:23,610 I think there are activities Gather in small groups 45 00:02:23,610 --> 00:02:27,147 A quartet that she usually can't do. Try a quintet arrangement 46 00:02:27,147 --> 00:02:29,782 At a bar or cafe in town small group concert 47 00:02:29,782 --> 00:02:30,000 to kindergarten or school I can go to a business trip concert. 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,285 to kindergarten or school I can go to a business trip concert. 49 00:02:32,285 --> 00:02:34,787 Even if we scatter There are many things you can do. 50 00:02:34,787 --> 00:02:36,789 maestro's As you said 51 00:02:36,789 --> 00:02:39,125 Each think about what you can do 52 00:02:39,125 --> 00:02:41,127 Let's all report to each other Yes Yes 53 00:02:41,127 --> 00:02:43,463 by the last day So that she can gather with everyone again 54 00:02:43,463 --> 00:02:45,465 I'll also come up with a plan. 55 00:02:45,465 --> 00:02:47,800 appassionato Don't forget your passion 56 00:02:47,800 --> 00:02:51,304 Until the last day of Harumi Philharmonic Orchestra Let's have fun and run through it! 57 00:02:51,304 --> 00:02:53,306 Bocca al lupo! 58 00:02:53,306 --> 00:02:55,975 Bocca al lupo! 59 00:02:55,975 --> 00:02:58,311 something fun Yes Yes Yes Yes 60 00:02:58,311 --> 00:03:00,000 Yes, yes, everyone eh? 61 00:03:00,000 --> 00:03:00,280 Yes, yes, everyone eh? 62 00:03:00,280 --> 00:03:03,283 Where it's exciting I'm very sorry. 63 00:03:03,283 --> 00:03:07,620 There's something wrong with me. After all, this Danball is a little 64 00:03:07,620 --> 00:03:09,956 I need you to clean it up Would you like to come? 65 00:03:09,956 --> 00:03:11,958 Grandpa, please help me. 66 00:03:11,958 --> 00:03:14,794 Grandpa, she's retiring from the orchestra. We were friends until then. 67 00:03:14,794 --> 00:03:18,464 That's right, Harumi Phil. Legendary multiplayer! 68 00:03:18,464 --> 00:03:20,466 Yo! Multiplayer? 69 00:03:20,466 --> 00:03:22,468 (Nana) That's right. She always takes care of the missing parts 70 00:03:22,468 --> 00:03:24,971 Covered by Komura It seems like you gave it to me 71 00:03:24,971 --> 00:03:28,641 Komu-chan What instrument did you play? 72 00:03:28,641 --> 00:03:30,000 Well... At first, is she a clarinetist? 73 00:03:30,000 --> 00:03:31,311 Well... At first, is she a clarinetist? 74 00:03:31,311 --> 00:03:35,615 Yes, then. Well, she played the flute, right? 75 00:03:35,615 --> 00:03:38,117 Then she played the trombone 76 00:03:38,117 --> 00:03:41,621 And she plays the violin She did Viola too. 77 00:03:41,621 --> 00:03:44,958 I also play the cello She also played the double bass. 78 00:03:44,958 --> 00:03:47,460 (Lotus) String instrument complete? Then 79 00:03:47,460 --> 00:03:49,796 bass club And she also played the bassoon. 80 00:03:49,796 --> 00:03:52,799 She also played the English horn. She also played the timpani. 81 00:03:52,799 --> 00:03:56,135 Playing maracas and castanets Hahahaha... 82 00:03:56,135 --> 00:03:58,471 (Kondo) Where is that multiplayer? eh? 83 00:03:58,471 --> 00:04:00,000 In the end, nothing was achieved Aren't all instruments bad? 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,975 In the end, nothing was achieved Aren't all instruments bad? 85 00:04:01,975 --> 00:04:05,612 Ah, I said it, right now. Cardboard Get Out! 86 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 No, because she is (Ruri) Komu-chan 87 00:04:07,614 --> 00:04:09,949 Don't bend your belly button 88 00:04:09,949 --> 00:04:12,785 I'm sorry, but 89 00:04:12,785 --> 00:04:16,789 Coming soon There's a live performance at my store. 90 00:04:16,789 --> 00:04:19,792 live? (Daiki) Everyone, we are waiting for you. 91 00:04:19,792 --> 00:04:23,129 Walk-ins are welcome Everyone, bring your instruments! 92 00:04:23,129 --> 00:04:25,798 Mr. Komura Is this your first leader live? 93 00:04:25,798 --> 00:04:29,135 That's right, my boyfriend is that 94 00:04:29,135 --> 00:04:30,000 Instruments I played during my musical life 95 00:04:30,000 --> 00:04:31,971 Instruments I played during my musical life 96 00:04:31,971 --> 00:04:34,974 22 types I would like to show you 97 00:04:34,974 --> 00:04:36,976 Oh no! It's a picture of hell... 98 00:04:36,976 --> 00:04:40,280 Well, everyone, take your time. Thank you for your participation. 99 00:04:40,280 --> 00:04:43,950 Thank you for your support. (Kondo) No, is he okay with this? 100 00:04:57,297 --> 00:04:59,632 (Daiki) The performance at this time is from the past》 101 00:04:59,632 --> 00:05:00,000 《I feel like I can hear it That's what you do》 102 00:05:00,000 --> 00:05:02,135 《I feel like I can hear it That's what you do》 103 00:05:02,135 --> 00:05:06,639 《These musical scores It's my orchestra's property. 104 00:05:14,781 --> 00:05:23,289 (practicing the violin) 105 00:05:28,461 --> 00:05:30,000 (Hibiki) Too much practice is also something to think about. 106 00:05:30,000 --> 00:05:30,463 (Hibiki) Too much practice is also something to think about. 107 00:05:30,463 --> 00:05:33,466 (Amane) Ah, coach. 108 00:05:33,466 --> 00:05:36,636 I don't have a place to stay anymore Harumi Philharmonic 109 00:05:39,305 --> 00:05:41,774 eat? Harumin Chestnut Daifuku 110 00:05:42,775 --> 00:05:44,777 I'll enjoy having this 111 00:05:44,777 --> 00:05:46,779 He's been my coach since I was little. 112 00:05:46,779 --> 00:05:49,282 To my master You were taught music, right? 113 00:05:49,282 --> 00:05:51,784 The violin is He was with the teacher though. 114 00:05:51,784 --> 00:05:54,787 Let's color the notes together with colored pencils. 115 00:05:54,787 --> 00:05:57,957 Doremi or something Treble clef, bass clef, etc. 116 00:05:57,957 --> 00:06:00,000 All of that Did you tell me? 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,127 All of that Did you tell me? 118 00:06:01,127 --> 00:06:04,297 What if? The coach said she suddenly 119 00:06:04,297 --> 00:06:07,133 Not music Do you want to become a swimmer? 120 00:06:07,133 --> 00:06:10,803 Also, she wants to be a programmer. When I started talking, Master... Ah. 121 00:06:10,803 --> 00:06:13,473 Do you think your father will be angry? 122 00:06:14,640 --> 00:06:18,311 he's not the kind of person to get angry 123 00:06:18,311 --> 00:06:22,281 any dream I think he supported me 124 00:06:22,281 --> 00:06:24,617 I see… 125 00:06:25,785 --> 00:06:28,454 Oh yeah he is 126 00:06:28,454 --> 00:06:30,000 Coach, tell me this 127 00:06:30,000 --> 00:06:30,790 Coach, tell me this 128 00:06:31,958 --> 00:06:34,127 Ah, this Yeah? 129 00:06:34,127 --> 00:06:36,462 An arranged version of “Twinkle Twinkle Star”? Yeah 130 00:06:36,462 --> 00:06:38,798 He's not Mozart's, is he? 131 00:06:38,798 --> 00:06:40,800 Did that person write it? No 132 00:06:40,800 --> 00:06:44,137 My master's son wrote it for me. just for me 133 00:06:44,137 --> 00:06:48,141 《(Sea) I tried arranging it with all my might I'm sure you'll be able to play it if you practice. 134 00:06:49,475 --> 00:06:51,978 Is the master's son the sea? 135 00:06:51,978 --> 00:06:54,280 Is he also connected to the sea? Yeah 136 00:06:54,280 --> 00:06:56,783 This is where you play two notes at the same time. 137 00:06:56,783 --> 00:07:00,000 I can't do it at all Oh, that's impossible 138 00:07:00,000 --> 00:07:00,119 I can't do it at all Oh, that's impossible 139 00:07:00,119 --> 00:07:02,622 too hard Only after the foundation is established 140 00:07:02,622 --> 00:07:05,792 Eh, but Umi-kun If you practice with all your might, you'll be able to play. 141 00:07:05,792 --> 00:07:08,461 that person It's a piano, so I'm saying something random. 142 00:07:08,461 --> 00:07:10,797 Oh, I don't understand. 143 00:07:10,797 --> 00:07:13,633 I want to play Impossible, it's still early 144 00:07:13,633 --> 00:07:16,469 Then practice on your own just as you like 145 00:07:16,469 --> 00:07:18,471 Bocca al lupo eh? 146 00:07:20,973 --> 00:07:22,975 Nothing 147 00:07:29,115 --> 00:07:30,000 (“Carmen” Suite No. 1 Bullfighter’s hum the melody) 148 00:07:30,000 --> 00:07:35,288 (“Carmen” Suite No. 1 Bullfighter’s hum the melody) 149 00:07:35,288 --> 00:07:38,791 Ah, welcome back You're in a good mood~ 150 00:07:38,791 --> 00:07:41,461 Ah, just now Curry udon is ready 151 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 What's going on with Harumi Philharmonic? Is this the end of the activity? 152 00:07:45,631 --> 00:07:48,134 No Everyone is thinking positively 153 00:07:48,134 --> 00:07:51,804 until the last day Yes, let's do what we can 154 00:07:51,804 --> 00:07:55,308 (Kaburagi) As always, people You're good at motivating me. 155 00:07:55,308 --> 00:07:57,310 Kaburagi-kun I'm here again 156 00:07:57,310 --> 00:07:59,612 Hi! Ah, let's eat some curry udon. 157 00:07:59,612 --> 00:08:00,000 It must have been delicious No, Shunpei-san 158 00:08:00,000 --> 00:08:02,615 It must have been delicious No, Shunpei-san 159 00:08:02,615 --> 00:08:04,951 I have something important to tell you. 160 00:08:11,624 --> 00:08:16,128 From the Neueschat Symphony Orchestra in Germany This is an official offer. 161 00:08:16,128 --> 00:08:19,966 From this spring, Shunpei-san I would like to have him as a permanent conductor. 162 00:08:19,966 --> 00:08:21,968 Neuestadt? 163 00:08:21,968 --> 00:08:25,972 What is the Neuestadt Symphony Orchestra? Pae has always admired him 164 00:08:25,972 --> 00:08:30,000 yes! 200 years since its founding, to the German people A beloved historic symphony orchestra 165 00:08:30,000 --> 00:08:32,311 yes! 200 years since its founding, to the German people A beloved historic symphony orchestra 166 00:08:32,311 --> 00:08:35,982 Mr. Shunpei This is amazing for him haha 167 00:08:35,982 --> 00:08:38,951 (ring the bell) Fuuuuuu exproceiver! 168 00:08:38,951 --> 00:08:41,954 But that orchestra has always been Professor Schneider 169 00:08:41,954 --> 00:08:44,457 The person himself Apparently he has decided to retire. 170 00:08:44,457 --> 00:08:48,127 Maestro too I'm already over 90 years old 171 00:08:48,127 --> 00:08:50,796 That Professor Schneider 172 00:08:50,796 --> 00:08:54,800 to the next permanent conductor Shunpei was strongly recommended. 173 00:08:54,800 --> 00:08:58,137 《(♫~Symphony No. 3 “Rhine”)》 174 00:08:58,137 --> 00:09:00,000 00:09:02,975 00:09:07,280 177 00:09:07,280 --> 00:09:10,616 《(♫~Symphony No. 3 “Rhine”)》 178 00:09:12,785 --> 00:09:19,625 (2nd movement of “From the New World”) played on the violin) 179 00:09:25,131 --> 00:09:29,802 180 00:09:31,137 --> 00:09:34,974 (Kaburaki) The maestro is Shunpei. He seems to want to meet me very much. 181 00:09:37,143 --> 00:09:40,279 Shunpei-san, come with me now 182 00:09:40,279 --> 00:09:43,115 Let's go back to Germany → 183 00:09:43,115 --> 00:09:45,451 These lost five years 184 00:09:47,119 --> 00:09:49,455 to get it back 185 00:09:49,455 --> 00:09:53,793 <That was her father's dream> 186 00:10:05,137 --> 00:10:13,446 《(♫~Symphony No. 3 “Rhine”)》 187 00:10:14,447 --> 00:10:18,784 (Sea) Klaus Schneider 188 00:10:18,784 --> 00:10:21,954 Ah~ is this her uncle? 189 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 When I was in Germany She used to come home often. 190 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 Wasn't he a violinist? 191 00:10:27,627 --> 00:10:30,000 By that time it was already Acted as a conductor 192 00:10:30,000 --> 00:10:30,296 By that time it was already Acted as a conductor 193 00:10:30,296 --> 00:10:32,798 Oh, she is like that 194 00:10:32,798 --> 00:10:35,801 Everyone, finally the conductor I wonder if it makes me want to do it. 195 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 That Harumi Philharmonic Good with commas 196 00:10:37,970 --> 00:10:44,143 (♫ ~ “Carmen” Suite No. 2 Gipsy dance) 197 00:10:44,143 --> 00:10:46,979 (stops playback) P. What do you think we'll do? 198 00:10:48,614 --> 00:10:52,952 You should go, right? If I continue as a conductor from now on, 199 00:10:52,952 --> 00:10:55,287 Well then 200 00:10:55,287 --> 00:10:58,457 What is Pe? Does that mean goodbye? 201 00:11:04,296 --> 00:11:07,299 (Daiki) Maestro ah 202 00:11:07,299 --> 00:11:09,969 Excuse me We are also moving to City Hall. 203 00:11:09,969 --> 00:11:11,971 Oh, that's tough 204 00:11:11,971 --> 00:11:14,306 So, what you're asking me to do is Ah yes 205 00:11:14,306 --> 00:11:17,143 Please leave her alone. 206 00:11:17,143 --> 00:11:21,614 That's right From Takamatsu Josai High School in Shikoku 207 00:11:21,614 --> 00:11:24,784 She received an offer through the city. 208 00:11:24,784 --> 00:11:27,286 It's Natsume's alma mater. 209 00:11:27,286 --> 00:11:29,288 yes 210 00:11:29,288 --> 00:11:30,000 Celebrating the 100th anniversary of our founding 211 00:11:30,000 --> 00:11:31,791 Celebrating the 100th anniversary of our founding 212 00:11:31,791 --> 00:11:34,460 I want to invite Natsume-san. That's what I mean 213 00:11:37,630 --> 00:11:40,299 (Furuya) She has been making offers for some time. It seems like I was wearing it → 214 00:11:40,299 --> 00:11:42,802 Natsume's contact information It seems it was unclear 215 00:11:42,802 --> 00:11:46,639 Ever since I broke up with Kaburagi-kun 5 years ago There was no manager either 216 00:11:46,639 --> 00:11:50,609 So on Harumi Philharmonic's SNS I learned about Natsume's return to Japan. 217 00:11:50,609 --> 00:11:53,279 It's a sudden story, but I'm giving a commemorative speech. 218 00:11:53,279 --> 00:11:56,949 One day of instruction for the orchestra club I wonder if you could ask me a favor? 219 00:11:58,451 --> 00:12:00,000 No, that's... 220 00:12:00,000 --> 00:12:00,453 No, that's... 221 00:12:00,453 --> 00:12:03,956 Maestro said so. He said it would be great to have a concert at school. 222 00:12:03,956 --> 00:12:06,959 If you wish, it will come true Hahahaha... that's what I said 223 00:12:09,795 --> 00:12:13,632 (Furuya) Is there a problem? 224 00:12:17,803 --> 00:12:20,473 I haven't come home 225 00:12:20,473 --> 00:12:22,475 Haven't you come back? 226 00:12:22,475 --> 00:12:26,779 Ever since I left home at 18 I've never been back. 227 00:12:26,779 --> 00:12:29,115 Locally Wow~ 228 00:12:29,115 --> 00:12:30,000 that's Does that mean you're still running away from home? 229 00:12:30,000 --> 00:12:32,618 that's Does that mean you're still running away from home? 230 00:12:32,618 --> 00:12:34,620 No, that's it... 231 00:12:34,620 --> 00:12:37,289 Yeah yeah yeah Huh? 232 00:12:37,289 --> 00:12:39,625 How many decades? Are you running away from home? ? 233 00:12:39,625 --> 00:12:41,961 No no no already She has a reason for this! 234 00:12:44,630 --> 00:12:49,969 (She hesitated on the recorder. (Practice “Amapola”) 235 00:12:52,471 --> 00:12:56,142 I feel like I've fallen 236 00:12:56,142 --> 00:12:58,978 What? love 237 00:12:58,978 --> 00:13:00,000 It's the first time that I can't even get food down my throat. 238 00:13:00,000 --> 00:13:01,981 It's the first time that I can't even get food down my throat. 239 00:13:01,981 --> 00:13:03,949 Huh~ 240 00:13:04,950 --> 00:13:07,286 Komu-chan, listen to me 241 00:13:07,286 --> 00:13:12,458 (Practice "Amapola") It's me 242 00:13:12,458 --> 00:13:16,128 It's dangerous at this rate. leader live 243 00:13:16,128 --> 00:13:18,297 eh? What song is this? 244 00:13:18,297 --> 00:13:20,966 It's at a level that I don't understand. I'm going to get serious now. 245 00:13:20,966 --> 00:13:22,968 Ah 246 00:13:22,968 --> 00:13:25,304 I'll go back again (Ruri/Komura) Huh? 247 00:13:25,304 --> 00:13:27,306 a little bit! Also 248 00:13:28,307 --> 00:13:30,000 Wait a second 249 00:13:30,000 --> 00:13:30,309 Wait a second 250 00:13:30,309 --> 00:13:32,311 ran away 251 00:13:32,311 --> 00:13:35,781 Mr. Ruri: Well, let's be honest. 252 00:13:35,781 --> 00:13:41,120 It's like my performance I don't think anyone would expect much from her. 253 00:13:41,120 --> 00:13:45,791 It's a drinking party. Will it be a good entertainment? I don't know if it will happen or not. 254 00:13:45,791 --> 00:13:48,794 I won't let you do that eh? 255 00:13:48,794 --> 00:13:51,463 As a result of discussions with everyone in the orchestra yes 256 00:13:51,463 --> 00:13:56,302 Without a top-class coach Komu-chan's first leader live is 257 00:13:56,302 --> 00:13:59,138 I have come to the conclusion that it will collapse. 258 00:13:59,138 --> 00:14:00,000 Is it collapsing? Everyone is looking forward to it. 259 00:14:00,000 --> 00:14:02,308 Is it collapsing? Everyone is looking forward to it. 260 00:14:02,308 --> 00:14:05,778 Even though she complains, she is all I love Komu-chan 261 00:14:05,778 --> 00:14:09,782 ah It's the first and last leader live. 262 00:14:09,782 --> 00:14:12,284 Sorry for a moment That "last" is 263 00:14:12,284 --> 00:14:14,286 Could you please stop for a moment? 264 00:14:14,286 --> 00:14:16,288 a lot Are you calling customers? 265 00:14:16,288 --> 00:14:19,625 yes We practice together all the time. 266 00:14:19,625 --> 00:14:22,962 Around the day of my 77th birthday celebration. Let's do it seriously 267 00:14:22,962 --> 00:14:25,464 Thank you Yeah 268 00:14:25,464 --> 00:14:27,466 Can I have a hug? 269 00:14:27,466 --> 00:14:29,969 I hope I can play it properly Ah yes yes 270 00:14:30,970 --> 00:14:33,973 Choose one instrument yes? 271 00:14:33,973 --> 00:14:37,142 Komu-chan, make up your mind. yes 272 00:14:38,310 --> 00:14:42,982 Actually Which instrument do you want to play the most? 273 00:14:42,982 --> 00:14:44,950 ah… 274 00:14:50,623 --> 00:14:53,292 (Daiki) Sendai's Okefest? 275 00:14:53,292 --> 00:14:57,129 The actual competition is at the end of this month. I wonder if I should go out? 276 00:14:57,129 --> 00:15:00,000 Is it a competition? If you win, you will also receive a prize money. 277 00:15:00,000 --> 00:15:00,966 Is it a competition? If you win, you will also receive a prize money. 278 00:15:00,966 --> 00:15:05,137 If it becomes a hot topic and I get a sponsor, It may pave the way for future activities. 279 00:15:05,137 --> 00:15:07,973 Sounds good No, he is in that competition 280 00:15:07,973 --> 00:15:10,476 Actually, I entered last year. 281 00:15:10,476 --> 00:15:12,778 eh? Yeah 282 00:15:12,778 --> 00:15:15,114 Sound source examination 283 00:15:15,114 --> 00:15:17,783 I failed in the first round 284 00:15:17,783 --> 00:15:19,952 ah… So even if I want to leave 285 00:15:19,952 --> 00:15:22,288 That's what we're still recruiting for. 286 00:15:22,288 --> 00:15:24,290 eh? 287 00:15:25,291 --> 00:15:27,626 Wildcard (Daiki) “The last frame” → 288 00:15:27,626 --> 00:15:30,000 “Also for losing in the preliminary round There is a chance of revival”!? 289 00:15:30,000 --> 00:15:30,296 “Also for losing in the preliminary round There is a chance of revival”!? 290 00:15:30,296 --> 00:15:34,300 Wild card was uploaded to SNS It seems that the activity appeal video will be judged. 291 00:15:34,300 --> 00:15:37,970 However, he has a deadline for entry. midnight today 292 00:15:37,970 --> 00:15:40,472 today! ? movie… 293 00:15:40,472 --> 00:15:42,474 yes! 294 00:15:42,474 --> 00:15:49,782 (♫~fate) 295 00:15:49,782 --> 00:15:52,618 Amazing Quality is high! 296 00:15:52,618 --> 00:15:55,621 Work is fast, isn't it? Umi is a genius 297 00:15:55,621 --> 00:15:57,623 Then I'll apply → 298 00:15:57,623 --> 00:15:59,625 send! 299 00:15:59,625 --> 00:16:00,000 Oh! Thank you Umi! 300 00:16:00,000 --> 00:16:03,128 Oh! Thank you Umi! 301 00:16:03,128 --> 00:16:05,631 thank you Danke! 302 00:16:22,281 --> 00:16:24,783 (Practice making sounds) 303 00:16:24,783 --> 00:16:27,119 Yes next here yes Ah~ I'm tired 304 00:16:27,119 --> 00:16:30,000 Oh, she sang it just now, didn't she? 305 00:16:30,000 --> 00:16:30,122 Ah, you sang it earlier too. 306 00:16:30,122 --> 00:16:32,458 Don't rush, take it slow 307 00:16:46,805 --> 00:16:50,476 (Vibrator notification) (Ruri) One more time. 308 00:16:51,777 --> 00:16:55,447 (Kaburagi) "I'll ask you tomorrow about what we talked about the other day." 309 00:17:13,032 --> 00:17:15,367 《Maybe the four of us will be together again》 310 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 《Even rice I thought I might be able to eat it.》 311 00:17:24,343 --> 00:17:26,678 I'll enjoy having this I'll enjoy having this 312 00:17:28,514 --> 00:17:30,000 Maybe Do you feel responsible? 313 00:17:30,000 --> 00:17:31,016 Maybe Do you feel responsible? 314 00:17:31,016 --> 00:17:33,852 About Harumi Philharmonic 315 00:17:33,852 --> 00:17:37,523 What's the mayor's name? Wasn't it Shiraishi? 316 00:17:37,523 --> 00:17:39,858 Your last name is Tanizaki, right? 317 00:17:39,858 --> 00:17:44,363 Dad Local surname for election purposes I'm using it because I'm a son-in-law. 318 00:17:44,363 --> 00:17:47,032 My mother is a member of parliament in Tokyo. 319 00:17:47,032 --> 00:17:49,368 A member of parliament? with my sister 320 00:17:49,368 --> 00:17:51,703 I live in Tokyo The lever is 321 00:17:51,703 --> 00:17:54,039 Does that mean she followed your dad? 322 00:17:56,341 --> 00:17:59,178 I just wanted to live in the countryside 323 00:18:01,513 --> 00:18:03,849 I was asking for it It's an art event. 324 00:18:03,849 --> 00:18:09,188 From now on, we will move to the community center. I would like to implement it 325 00:18:09,188 --> 00:18:11,857 (Shiho) Understood. yes 326 00:18:11,857 --> 00:18:14,526 Too bad Harumi Phil 327 00:18:14,526 --> 00:18:19,865 No, rather everyone She is full of motivation 328 00:18:19,865 --> 00:18:22,201 The maestro is always with us 329 00:18:22,201 --> 00:18:25,537 appassionato It gives me passion. 330 00:18:25,537 --> 00:18:27,840 Hehehehe 331 00:18:31,343 --> 00:18:33,345 (Vibrator incoming call) Ah 332 00:18:33,345 --> 00:18:36,181 Oh please please Then please 333 00:18:39,351 --> 00:18:41,854 hello That's it 334 00:18:41,854 --> 00:18:45,524 Something I would like to meet and talk about Yes, but do you have time? 335 00:18:46,859 --> 00:18:49,361 Neuestadt Symphony Orchestra? 336 00:18:49,361 --> 00:18:52,197 It's not the orchestra that that person admires. 337 00:18:52,197 --> 00:18:55,200 You always said that “Once in a lifetime is enough.” 338 00:18:55,200 --> 00:18:58,203 ``In Neuestadt It's my dream to shake it.'' 339 00:18:58,203 --> 00:19:00,000 I heard it was an offer to become a permanent conductor. Kabuchan's sales power 340 00:19:00,000 --> 00:19:01,673 I heard it was an offer to become a permanent conductor. Kabuchan's sales power 341 00:19:01,673 --> 00:19:03,675 Amazing as always 342 00:19:03,675 --> 00:19:06,178 There's no reason to refuse, right? 343 00:19:06,178 --> 00:19:09,014 There's a reason why she's in this town 344 00:19:09,014 --> 00:19:11,517 The reason why I'm here 345 00:19:11,517 --> 00:19:15,854 Is there a reason or not? Dad decides, right? → 346 00:19:15,854 --> 00:19:19,024 It's my dad's life 347 00:19:19,024 --> 00:19:21,527 but… (door opens) 348 00:19:21,527 --> 00:19:25,531 Hibiki Welcome Back Apple Pie I bought some but first I had to eat... 349 00:19:25,531 --> 00:19:28,033 Shiho I'm bothering you 350 00:19:29,034 --> 00:19:30,000 Ah, a second helping of tea. Can I have it? 351 00:19:30,000 --> 00:19:31,537 Ah, a second helping of tea. Can I have it? 352 00:19:31,537 --> 00:19:34,506 Yes, yes, I'm home Yes, I will bring it. 353 00:19:39,678 --> 00:19:43,182 Ah, that's right, it was just right. I have something I would like to discuss with you. 354 00:19:43,182 --> 00:19:46,518 That's in Germany Does that mean I can go? 355 00:19:46,518 --> 00:19:48,520 Oh no, that Not about that. 356 00:19:48,520 --> 00:19:50,522 eh? From my alma mater in Shikoku 357 00:19:50,522 --> 00:19:53,859 I was asked to give a commemorative speech. Should I go back? 358 00:19:53,859 --> 00:19:56,528 I don't have an answer Disowned by father-in-law 359 00:19:56,528 --> 00:19:59,531 I've been running away from home for over 30 years. 360 00:19:59,531 --> 00:20:00,000 My mother-in-law was born when Hibiki and Umi were born. She came to see me though 361 00:20:00,000 --> 00:20:02,534 My mother-in-law was born when Hibiki and Umi were born. She came to see me though 362 00:20:02,534 --> 00:20:05,704 Nothing to my father-in-law You haven't met, have you? 363 00:20:05,704 --> 00:20:07,673 Yeah 364 00:20:07,673 --> 00:20:10,042 Isn't it a good opportunity? 365 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 I do not think so 366 00:20:13,011 --> 00:20:15,013 What if you do that? 367 00:20:15,013 --> 00:20:17,516 eh? 368 00:20:17,516 --> 00:20:19,851 that's why 369 00:20:23,355 --> 00:20:27,693 I'm in trouble! I bought strawberry daifuku 370 00:20:27,693 --> 00:20:30,000 Kabu-chan is currently in a traffic jam with her sweets. 371 00:20:30,000 --> 00:20:31,697 Kabu-chan is in a sweets traffic jam right now. 372 00:20:31,697 --> 00:20:33,699 (Kaburagi) Huh? 373 00:20:41,673 --> 00:20:46,178 Shunpei-san, it's about time to go to the other side. I have to express my intentions 374 00:20:46,178 --> 00:20:48,680 Could he please let me know the answer? 375 00:20:53,518 --> 00:20:55,854 Kaburagi-kun 376 00:20:55,854 --> 00:20:58,523 yes 377 00:20:58,523 --> 00:21:00,000 Please decline the offer 378 00:21:00,000 --> 00:21:01,860 Please decline the offer 379 00:21:01,860 --> 00:21:03,862 Huh? 380 00:21:08,033 --> 00:21:10,035 May I ask why? 381 00:21:11,370 --> 00:21:14,039 in this town Because there's something I want to do 382 00:21:15,841 --> 00:21:19,344 Mr. Shunpei please think seriously 383 00:21:19,344 --> 00:21:23,015 The conductor's job is This is Shunpei's life itself. 384 00:21:25,183 --> 00:21:27,853 A chance like this Will you miss it twice? 385 00:21:29,021 --> 00:21:30,000 5 years ago in Vienna Make the commemorative concert a success → 386 00:21:30,000 --> 00:21:32,524 5 years ago in Vienna Make the commemorative concert a success → 387 00:21:32,524 --> 00:21:37,529 Although it received a big ovation Shunpei quit being a conductor. 388 00:21:37,529 --> 00:21:40,699 Okay, he says it clearly. 389 00:21:40,699 --> 00:21:43,035 He's much younger than Shunpei. 390 00:21:43,035 --> 00:21:46,038 he's full of talent He's a charismatic conductor. 391 00:21:46,038 --> 00:21:48,507 all over the world There are many of him. 392 00:21:49,841 --> 00:21:52,511 Even though he came back If he misses this chance 393 00:21:52,511 --> 00:21:54,846 It's his third time It's definitely not there anymore 394 00:21:54,846 --> 00:21:57,182 That's okay though not good! 395 00:21:57,182 --> 00:22:00,000 I don't like him! Everyone thinks he's not good! 396 00:22:00,000 --> 00:22:00,018 I don't like him! It's not good for everyone! 397 00:22:04,022 --> 00:22:08,193 you On the best stage, with the best orchestra 398 00:22:08,193 --> 00:22:12,364 irreplaceable music I'm a person who can create → 399 00:22:12,364 --> 00:22:14,700 to those who listened to the music 400 00:22:14,700 --> 00:22:17,536 Like I'll never forget given time 401 00:22:17,536 --> 00:22:22,040 You will be given time like a treasure. He's such a special person. 402 00:22:27,846 --> 00:22:30,000 That was Shunpei Natsume's dream. Isn't it? 403 00:22:30,000 --> 00:22:31,183 That was Shunpei Natsume's dream. Isn't it? 404 00:22:36,355 --> 00:22:39,691 until when to myself Do you keep telling lies? 405 00:22:54,373 --> 00:22:59,044 Shunpei's dream was my dream 406 00:23:00,679 --> 00:23:03,014 We met when we were 20 years old 407 00:23:03,014 --> 00:23:06,685 Two people all the time I thought I was coming 408 00:23:08,520 --> 00:23:10,856 But 5 years ago 409 00:23:10,856 --> 00:23:13,692 Shunpei freely he threw it out 410 00:23:20,699 --> 00:23:23,034 my feelings at that time 411 00:23:25,537 --> 00:23:28,039 Have you thought about it? 412 00:23:31,042 --> 00:23:33,678 Shunpei was his then 413 00:23:33,678 --> 00:23:38,350 my dreams too The guy who is rooting for him also cares about everyone. 414 00:23:38,350 --> 00:23:41,019 I betrayed everything! 415 00:23:43,021 --> 00:23:46,525 (Shiho) Kabu-chan Kabu-chan → 416 00:23:46,525 --> 00:23:48,860 Kabu-chan 417 00:24:06,711 --> 00:24:11,716 (Practice heavy sounds) 418 00:24:17,222 --> 00:24:19,224 (Shiraishi) Amane 419 00:24:21,860 --> 00:24:23,862 Hey! 420 00:24:23,862 --> 00:24:27,365 There are complaints from neighbors what are you doing 421 00:24:28,700 --> 00:24:30,000 What did he do with this instrument? 422 00:24:30,000 --> 00:24:30,702 What did he do with this instrument? 423 00:24:32,704 --> 00:24:34,706 it is… 424 00:24:36,541 --> 00:24:39,044 From the Uta Cafe Master borrowed 425 00:24:39,044 --> 00:24:43,381 Uta cafe? It's a drunk shop. 426 00:24:43,381 --> 00:24:45,717 Do you frequent stores like that? Ah... 427 00:24:50,388 --> 00:24:55,694 I didn't expect it to be the Harumi Philharmonic guys. Are you involved? 428 00:24:55,694 --> 00:24:57,696 With that conductor named Natsume. 429 00:24:57,696 --> 00:25:00,000 maestro is music Taught me a lot 430 00:25:00,000 --> 00:25:02,367 maestro is music Taught me a lot 431 00:25:02,367 --> 00:25:06,371 What happened to your promise? My father Being accepted into the university of your choice 432 00:25:06,371 --> 00:25:09,207 It was a condition for her to come with Harumi. 433 00:25:09,207 --> 00:25:12,210 It wasn't the university I originally wanted to go to. 434 00:25:12,210 --> 00:25:15,046 Another excuse? than that 435 00:25:15,046 --> 00:25:17,883 I want to study music... since childhood 436 00:25:17,883 --> 00:25:20,719 With people who have received musical education Can you compete and win? 437 00:25:20,719 --> 00:25:23,221 you are definitely throw it out on the way 438 00:25:23,221 --> 00:25:25,524 why is she always Do you decide that? 439 00:25:25,524 --> 00:25:28,193 To myself until now Why don't you ask? 440 00:25:28,193 --> 00:25:30,000 She doesn't do anything about cram school or ballet or club activities. I've never had a girlfriend who continued properly. 441 00:25:30,000 --> 00:25:33,365 She doesn't do anything about cram school or ballet or club activities. I've never had a girlfriend who continued properly. 442 00:25:35,534 --> 00:25:39,204 All really It wasn't what I wanted to do 443 00:25:39,204 --> 00:25:41,540 (Shiraishi) Become a master at making excuses → 444 00:25:41,540 --> 00:25:44,042 If she hits the wall again Is that what you say? → 445 00:25:44,042 --> 00:25:47,045 What is music really like for her? It wasn't what I wanted to do 446 00:25:47,045 --> 00:25:49,381 different! 447 00:25:50,715 --> 00:25:53,218 you said it yourself 448 00:25:53,218 --> 00:25:56,221 in a quiet environment I want to study for the exam 449 00:25:59,858 --> 00:26:00,000 I love her father I didn't follow you. 450 00:26:00,000 --> 00:26:02,694 I love her and she is my father I didn't follow you. 451 00:26:05,864 --> 00:26:08,867 mother 452 00:26:08,867 --> 00:26:11,369 I only look at my sister 453 00:26:12,537 --> 00:26:16,875 It's hard to be with these two I just ran away here → 454 00:26:16,875 --> 00:26:19,377 Me anyway like a big sister 455 00:26:19,377 --> 00:26:21,379 I can't study or exercise 456 00:26:21,379 --> 00:26:24,049 wherever you are Existence is ignored 457 00:26:24,049 --> 00:26:27,552 Rather than being ignored by two people It's better to be ignored by one person 458 00:26:27,552 --> 00:26:29,854 just came here 459 00:26:39,864 --> 00:26:43,201 Give it back right now 460 00:27:03,388 --> 00:27:06,224 What Mr. Kaburagi said earlier 461 00:27:06,224 --> 00:27:08,526 Yeah? 462 00:27:08,526 --> 00:27:11,196 i think the same thing 463 00:27:11,196 --> 00:27:13,198 What are you doing here? 464 00:27:14,199 --> 00:27:16,534 Daddy is... It's frustrating 465 00:27:18,370 --> 00:27:20,872 I'm blessed with talent 466 00:27:20,872 --> 00:27:24,376 she did it in the right place When I see people who don't perform to their full potential 467 00:27:29,547 --> 00:27:30,000 (chime) 468 00:27:30,000 --> 00:27:32,217 (chime) 469 00:27:32,217 --> 00:27:34,219 Yes, yes 470 00:27:37,689 --> 00:27:40,692 Yes, what happened? 471 00:27:42,027 --> 00:27:45,030 Amane-san, what happened? Anyway, go inside. 472 00:27:45,030 --> 00:27:47,866 Please return this to Mr. Komura. 473 00:27:47,866 --> 00:27:49,868 She will repay this too. 474 00:27:49,868 --> 00:27:51,870 what happened? What happened? 475 00:27:51,870 --> 00:27:54,205 coach 476 00:27:54,205 --> 00:27:57,709 Master Umi-kun 477 00:27:57,709 --> 00:28:00,000 Thank you so much for her 478 00:28:00,000 --> 00:28:00,378 Thank you for what you have done 479 00:28:00,378 --> 00:28:02,714 she's quitting now I'll stop 480 00:28:02,714 --> 00:28:04,716 Ah Amane-san 481 00:28:06,851 --> 00:28:09,220 Amane! 482 00:28:09,220 --> 00:28:11,222 Amane! 483 00:28:14,359 --> 00:28:18,363 Maybe Was your father against you? 484 00:28:23,368 --> 00:28:25,870 It doesn't matter what her parents think about her! 485 00:28:25,870 --> 00:28:28,206 Do what you want to do! 486 00:28:34,713 --> 00:28:39,217 I'm sorry I gave you "Twinkle Twinkle Star" 487 00:28:42,220 --> 00:28:45,056 Because I can't do it anyway 488 00:29:36,207 --> 00:29:41,045 Mr. Amane just now Hibiki called me “coach” 489 00:29:45,717 --> 00:29:49,220 Mr. Amane She has improved a lot though 490 00:29:49,220 --> 00:29:53,358 Maybe Did Hibiki tell you? 491 00:30:21,386 --> 00:30:30,000 (♫~fate) 492 00:30:30,000 --> 00:30:30,361 (♫~fate) 493 00:30:30,361 --> 00:30:38,870 (♫~Symphony No. 6 “Pastoral” 1st movement) 494 00:30:38,870 --> 00:30:45,710 (♫ ~ “The Barber of Seville” Overture) 495 00:30:45,710 --> 00:30:55,553 (♫ ~ “Carmen” Suite No. 2 Gipsy dance) 496 00:30:55,553 --> 00:30:59,357 Okay, she did it. 497 00:31:05,697 --> 00:31:08,533 It... 498 00:31:08,533 --> 00:31:12,036 Ah, it's hard to breathe... 499 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 (fall down) 500 00:31:32,857 --> 00:31:34,859 (door opens) 501 00:31:36,527 --> 00:31:39,697 Sammmm 502 00:31:40,698 --> 00:31:43,868 (door opens) (Kaburagi) Good evening~ 503 00:31:43,868 --> 00:31:46,204 Ah, Kaburagi-san Hi Daiki-kun 504 00:31:46,204 --> 00:31:48,206 Thank you Are you still doing it? 505 00:31:48,206 --> 00:31:51,042 Yes she is a grandpa customer 506 00:31:53,211 --> 00:31:55,213 Are you slacking off on practice again? 507 00:31:55,213 --> 00:31:57,548 (Kaburagi) She feels like getting a little drunk today 508 00:31:58,549 --> 00:32:00,000 Grandpa Grandpa! (Kaburagi) Huh? → 509 00:32:00,000 --> 00:32:01,219 Grandpa Grandpa! (Kaburagi) Huh? → 510 00:32:01,219 --> 00:32:03,221 Komura-san Komura-san! Grandpa, stay strong! 511 00:32:03,221 --> 00:32:05,223 Grandpa! Daiki-kun Daiki-kun, calm down 512 00:32:05,223 --> 00:32:07,525 I'll just call an ambulance. (Daiki) Yes, grandpa. 513 00:32:07,525 --> 00:32:10,361 Grandpa, stay strong! Grandpa! 514 00:32:19,237 --> 00:32:22,240 ☎So what do you think? How is Komura-san? 515 00:32:22,240 --> 00:32:26,210 that is I did a thorough inspection, but... 516 00:32:28,046 --> 00:32:30,000 May I have something to eat? I'm totally fine now 517 00:32:30,000 --> 00:32:30,548 May I have something to eat? I'm totally fine now 518 00:32:30,548 --> 00:32:32,550 Ah, shall we? Yes, thank you 519 00:32:32,550 --> 00:32:34,552 Then please open your mouth. (lol) Ah, I'll do it. 520 00:32:34,552 --> 00:32:37,055 You're good with her You're good with her please 521 00:32:37,055 --> 00:32:39,057 Eat it. (Daiki) Fainting in the elderly 522 00:32:39,057 --> 00:32:41,059 Apparently it happens quite a bit Ah, I'm going 523 00:32:41,059 --> 00:32:44,395 Maybe it's because of my chronic heart condition. I don't know but I'm sorry 524 00:32:44,395 --> 00:32:46,397 ☎That's fine They're gathering, aren't they? 525 00:32:46,397 --> 00:32:49,734 Oh, it looks like we're already sold out. 526 00:32:49,734 --> 00:32:51,703 ☎I have a doctor's examination now. 527 00:32:51,703 --> 00:32:54,872 Can I leave it to you? What do you mean by leaving it to us? 528 00:32:54,872 --> 00:32:56,874 ☎The main character is Although he was gone 529 00:32:56,874 --> 00:32:58,876 something appropriate create another event 530 00:32:58,876 --> 00:33:00,000 Make me laugh in a funny way 531 00:33:00,000 --> 00:33:00,878 Make me laugh in a funny way 532 00:33:00,878 --> 00:33:02,880 ☎About everyone Please make it exciting 533 00:33:02,880 --> 00:33:05,049 It's impossible It's funny and makes you laugh 534 00:33:05,049 --> 00:33:07,051 Komura-san and Daiki-kun too As for not being there... 535 00:33:07,051 --> 00:33:09,053 Are you a professional musician? No, I 536 00:33:09,053 --> 00:33:11,055 All I have to do is wave a stick you can't! 537 00:33:11,055 --> 00:33:14,058 ☎I'll rush over as soon as possible. Bocca al lupo! 538 00:33:14,058 --> 00:33:16,728 (phone hangs up) Hey, Bo... 539 00:33:16,728 --> 00:33:19,564 OK? It's not okay 540 00:33:24,235 --> 00:33:26,704 Ruri-san, do you have the music score? Ah, I have it 541 00:33:26,704 --> 00:33:29,240 Okay, please come here. pencil pencil 542 00:33:29,240 --> 00:33:30,000 Ah 543 00:33:30,000 --> 00:33:31,209 Ah 544 00:33:31,209 --> 00:33:33,711 oh thank you pencil yes yes 545 00:33:41,552 --> 00:33:44,889 Well then, dad I'm also going to help her at the shop. 546 00:33:44,889 --> 00:33:48,226 Oh thank you so much Say hello to all the drunks 547 00:33:48,226 --> 00:33:50,561 Aiyo See you then 548 00:34:03,708 --> 00:34:05,710 Oh~ Kabu-chan 549 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 Hi Komura-san I brought it 550 00:34:08,212 --> 00:34:10,381 Oh thank you 551 00:34:10,381 --> 00:34:12,383 Yes, how about her? 552 00:34:12,383 --> 00:34:14,886 Ah, just like this, I'm pinging. Yeah 553 00:34:14,886 --> 00:34:17,221 No, Yubeha You caused me a lot of trouble. 554 00:34:17,221 --> 00:34:19,891 Oh no no He's a really talented manager. 555 00:34:19,891 --> 00:34:22,894 Please leave it to me anytime! Hahahaha 556 00:34:22,894 --> 00:34:25,396 That's what I want to say. Yeah 557 00:34:25,396 --> 00:34:28,399 manager I got fired. 558 00:34:28,399 --> 00:34:30,000 neck? (Kaburagi) Yes. 559 00:34:30,000 --> 00:34:30,401 neck? (Kaburagi) Yes. 560 00:34:30,401 --> 00:34:33,871 Alright, alright, please call me. Excuse me 561 00:34:33,871 --> 00:34:36,707 That fact Yeah 562 00:34:36,707 --> 00:34:39,377 From a German orchestra to Shunpei-san Yeah 563 00:34:39,377 --> 00:34:41,879 She already has an incredible offer Because it was there 564 00:34:41,879 --> 00:34:44,549 Immediately I wanted to take you home. 565 00:34:44,549 --> 00:34:47,218 I got dumped nicely 566 00:34:47,218 --> 00:34:49,220 I see yes 567 00:34:49,220 --> 00:34:52,223 oh that's it Yeah, it's tough. 568 00:34:52,223 --> 00:34:55,393 Yeah Huh~ 569 00:34:55,393 --> 00:34:57,395 That Komura-san yes 570 00:34:57,395 --> 00:35:00,000 I went to a music university in Europe I once studied abroad 571 00:35:00,000 --> 00:35:01,566 I went to a music university in Europe I once studied abroad 572 00:35:01,566 --> 00:35:04,068 Therefore Opera conducted by Shunpei 573 00:35:04,068 --> 00:35:06,537 "Don Giovanni" I've heard it before. 574 00:35:06,537 --> 00:35:08,873 "Don Giovanni" Is he Mozart's? 575 00:35:08,873 --> 00:35:12,710 Yes, the main character serve Don Giovanni 576 00:35:12,710 --> 00:35:16,714 It's called Leporello. Do you remember having a funny servant? 577 00:35:16,714 --> 00:35:19,550 Oh, isn't that him? That's the third photo of that chatter. 578 00:35:19,550 --> 00:35:21,552 yes she is yes yes 579 00:35:21,552 --> 00:35:24,722 dark hero's At the mercy of Don Giovanni 580 00:35:24,722 --> 00:35:27,391 no matter how Even if I go through a lot of trouble 581 00:35:27,391 --> 00:35:30,000 Her husband is so cool I'm in love with it 582 00:35:30,000 --> 00:35:32,230 I'm already impressed by how cool my husband is I'm in love with it 583 00:35:32,230 --> 00:35:35,900 Thoroughly He is a man who continues to do his best. 584 00:35:35,900 --> 00:35:39,537 Shunpei's music That's when I heard him for the first time 585 00:35:39,537 --> 00:35:43,207 I'm not aiming to be a musician. 586 00:35:43,207 --> 00:35:47,545 Leporello for Shunpei I decided to become 587 00:35:49,046 --> 00:35:53,551 That Komura-san too I think you know 588 00:35:53,551 --> 00:35:59,390 This maestro is nothing but music. He's a troubled person who can't do anything. 589 00:35:59,390 --> 00:36:00,000 But Shunpei's amazing talent 590 00:36:00,000 --> 00:36:02,727 But Shunpei's amazing talent 591 00:36:02,727 --> 00:36:05,062 Delivering it to many people 592 00:36:05,062 --> 00:36:08,900 It's the dream of my life 593 00:36:08,900 --> 00:36:11,235 I was thinking 594 00:36:12,870 --> 00:36:15,373 (Kaburagi) But in the end → 595 00:36:15,373 --> 00:36:18,376 I just rode on Shunpei-san → 596 00:36:18,376 --> 00:36:21,212 Was it a selfish dream? 597 00:36:24,048 --> 00:36:28,219 It's painful, having unrequited love 598 00:36:34,725 --> 00:36:38,062 Mr. Kaburagi, I am the same as him. 599 00:36:38,062 --> 00:36:40,565 I keep getting dumped too 600 00:36:40,565 --> 00:36:43,234 eh? 601 00:36:43,234 --> 00:36:45,703 Is this? no no no no no no 602 00:36:45,703 --> 00:36:47,705 to music 603 00:36:47,705 --> 00:36:51,709 music? Yeah, the first instrument he learned was 604 00:36:51,709 --> 00:36:53,711 It's a clarinet 605 00:36:53,711 --> 00:36:58,216 When I was in junior high school I admire Benny Goodman 606 00:36:58,216 --> 00:37:00,000 And now she's crying to her mother Finally bought it 607 00:37:00,000 --> 00:37:02,053 And now she's crying to her mother Finally bought it 608 00:37:02,053 --> 00:37:05,389 Well, it's already the beginning. I practiced hard 609 00:37:05,389 --> 00:37:08,726 So, on New Year's Day, in front of all my relatives. 610 00:37:08,726 --> 00:37:11,562 I played "Amapola" Huh~ 611 00:37:11,562 --> 00:37:16,734 This received applause and cheers. First and last 612 00:37:16,734 --> 00:37:20,071 From there, nothing else I can't improve 613 00:37:20,071 --> 00:37:22,373 Hahahaha... (Kaburagi) That's right. 614 00:37:22,373 --> 00:37:25,543 ah Looks like he's a professional musician 615 00:37:25,543 --> 00:37:28,879 It feels so good, try playing it. 616 00:37:28,879 --> 00:37:30,000 That feeling is It's been there for a long time 617 00:37:30,000 --> 00:37:31,549 That feeling is It's been there for a long time 618 00:37:31,549 --> 00:37:34,385 Well, if you pick up any instrument, 619 00:37:34,385 --> 00:37:37,054 Only the first three days are fun. 620 00:37:37,054 --> 00:37:39,056 I've already given up on the rest 621 00:37:40,725 --> 00:37:43,060 There this 622 00:37:43,060 --> 00:37:45,563 The maestro appears 623 00:37:48,232 --> 00:37:53,704 That girlfriend of my friends was hot Every time I hear a performance come back to life 624 00:37:53,704 --> 00:37:58,209 After all, me too I've had her at least once in my life. 625 00:38:00,544 --> 00:38:04,882 satisfying Why don't you try playing it? 626 00:38:04,882 --> 00:38:10,721 But God is I'm looking at it carefully. 627 00:38:10,721 --> 00:38:15,393 I've been slacking off for a long time To my 77 year old old man. 628 00:38:15,393 --> 00:38:19,397 A dream stage Do you want me to prepare it? 629 00:38:19,397 --> 00:38:21,899 So she fell down and she's like this 630 00:38:21,899 --> 00:38:25,703 In the end, a lifetime of unrequited love 631 00:38:25,703 --> 00:38:28,539 But she won't regret it 632 00:38:28,539 --> 00:38:30,000 Hehehehehe 633 00:38:30,000 --> 00:38:30,541 Hehehehehe 634 00:38:30,541 --> 00:38:33,044 It was fun~ Hehe 635 00:38:33,044 --> 00:38:35,880 Even if I keep getting dumped, she still is 636 00:38:42,053 --> 00:38:44,388 I agree 637 00:38:46,724 --> 00:38:49,226 it was fun 638 00:38:49,226 --> 00:38:57,735 ♫~ 639 00:38:57,735 --> 00:39:00,000 What is it? Yeah? Are you outside? 640 00:39:00,000 --> 00:39:00,705 What is it? Yeah? Are you outside? 641 00:39:00,705 --> 00:39:02,707 Yeah What is it? 642 00:39:02,707 --> 00:39:08,713 ♫~ 643 00:39:08,713 --> 00:39:10,715 eh! ? No, hey, hey 644 00:39:10,715 --> 00:39:13,384 Hey... wait a minute. what? what? what? 645 00:39:13,384 --> 00:39:15,720 Um, sorry, sorry! 646 00:39:15,720 --> 00:39:18,723 That wheelchair Can I borrow a wheelchair? 647 00:39:24,562 --> 00:39:27,565 (Daiki) “Grandpa’s Leader Live location change.” 648 00:39:31,869 --> 00:39:34,238 here? 649 00:39:34,238 --> 00:39:37,875 ♫~ 650 00:39:37,875 --> 00:39:41,379 (elevator arrival sound) 651 00:39:45,549 --> 00:39:48,719 welcome 77th birthday live 652 00:39:48,719 --> 00:39:51,555 Yeah… everyone 653 00:39:51,555 --> 00:39:54,392 Waiting for the main character Yeah… 654 00:39:54,392 --> 00:39:56,727 please 655 00:39:56,727 --> 00:40:00,000 ♫~ 656 00:40:00,000 --> 00:40:04,702 ♫~ 657 00:40:04,702 --> 00:40:06,704 oh… 658 00:40:06,704 --> 00:40:09,240 ♫~ 659 00:40:09,240 --> 00:40:13,878 Mr. Komura's orchestra is scattered. We will fully support you. 660 00:40:13,878 --> 00:40:20,217 ♫~ 661 00:40:20,217 --> 00:40:23,387 Grandpa Thank you Dai-chan 662 00:40:23,387 --> 00:40:26,056 ♫~ 663 00:40:26,056 --> 00:40:28,058 thank you 664 00:40:28,058 --> 00:40:30,000 ♫~ 665 00:40:30,000 --> 00:40:53,050 ♫~ 666 00:40:53,050 --> 00:40:57,054 (♫~Amapola) 667 00:40:57,054 --> 00:41:00,000 ♫~ 668 00:41:00,000 --> 00:41:30,000 ♫~ 669 00:41:30,000 --> 00:41:56,547 ♫~ 670 00:42:00,718 --> 00:42:17,401 ♫~ 671 00:42:17,401 --> 00:42:20,704 《The maestro You told me this before. 672 00:42:20,704 --> 00:42:25,042 《Music touches people's hearts It can be saved. 673 00:42:33,717 --> 00:42:56,707 ♫~ 674 00:43:05,716 --> 00:43:09,386 Thank you thank you 675 00:43:09,386 --> 00:43:11,889 thank you 676 00:43:11,889 --> 00:43:14,058 Haha 677 00:43:14,058 --> 00:43:18,228 Although it is a personal request, Well, what can I say? 678 00:43:18,228 --> 00:43:21,398 My favorite "Amapola" was able to play 679 00:43:21,398 --> 00:43:26,236 It's really all thanks to you all. I have never been so happy at 77 years old. 680 00:43:26,236 --> 00:43:28,706 thank you 681 00:43:28,706 --> 00:43:30,000 Haha 682 00:43:30,000 --> 00:43:30,708 Haha 683 00:43:30,708 --> 00:43:33,210 Happy birthday Komu-chan! ah… 684 00:43:33,210 --> 00:43:35,879 She can attain Buddhahood any time now. 685 00:43:35,879 --> 00:43:38,882 What are you talking about I need you to live a long life 686 00:43:41,385 --> 00:43:43,887 Congratulations! 687 00:43:54,064 --> 00:43:56,567 Kaburagi-kun 688 00:43:56,567 --> 00:44:00,000 just you and me made many dreams come true 689 00:44:00,000 --> 00:44:00,871 just you and me made many dreams come true 690 00:44:00,871 --> 00:44:03,707 it's my life 691 00:44:03,707 --> 00:44:06,543 It's an irreplaceable treasure 692 00:44:07,711 --> 00:44:10,047 I am grateful 693 00:44:12,216 --> 00:44:16,553 But my dream now is 694 00:44:16,553 --> 00:44:18,889 It's here 695 00:44:18,889 --> 00:44:20,891 I'm coming, yes 696 00:44:20,891 --> 00:44:23,060 (take a picture) Yes, I took a picture 697 00:44:39,043 --> 00:44:42,212 I'll follow you 698 00:44:42,212 --> 00:44:44,548 i will be forever 699 00:44:44,548 --> 00:44:47,551 It's Shunpei's Leporello. 700 00:45:11,709 --> 00:45:15,045 Umi Amane’s contact information It tells us? 701 00:45:16,714 --> 00:45:19,550 I heard it from Dai-chan. 702 00:45:19,550 --> 00:45:22,720 This unfilial prodigal son 703 00:45:24,388 --> 00:45:26,724 I agree Hehehe 704 00:45:28,225 --> 00:45:30,000 Come meet my father 705 00:45:30,000 --> 00:45:30,561 Come meet my father 706 00:45:30,561 --> 00:45:32,730 It's too late once you're gone 707 00:45:35,566 --> 00:45:38,702 yes I'm going home 708 00:45:39,870 --> 00:45:42,539 I'm going to meet my father 709 00:45:42,539 --> 00:45:46,043 Yeah he should do that 710 00:45:47,211 --> 00:45:49,213 yes 55011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.