All language subtitles for [ Torrent911.io ] Red.Rooms.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:08,920 --> 00:25:12,840 Pour Kelly-Anne, dans les derniĂšres 24 heures 2 00:25:12,880 --> 00:25:16,760 vous avez 3 courriels non lus, tous marquĂ©s importants. 3 00:25:16,800 --> 00:25:20,600 Premier courriel, de Richard Gosselin... - Supprimer. 4 00:25:21,520 --> 00:25:25,770 Prochain courriel, de Scotia InfoAlerts. 5 00:25:25,810 --> 00:25:28,150 Solde du compte disponible... - Supprimer. 6 00:25:28,570 --> 00:25:32,240 Prochain courriel, de Lucie Faggiolo. 7 00:25:35,030 --> 00:25:37,160 Que dĂ©sirez-vous... - Lire. 8 00:26:12,440 --> 00:26:17,490 DĂ©sirez-vous lire, rĂ©pondre, archiver, supprimer, ou aller au courriel suivant. 9 00:26:17,530 --> 00:26:18,950 RĂ©pondre. 10 00:26:18,990 --> 00:26:20,200 Quelle est votre rĂ©ponse ? 11 00:26:22,830 --> 00:26:24,370 Voici votre rĂ©ponse : 12 00:26:26,670 --> 00:26:29,170 DĂ©sirez-vous l’envoyer maintenant ? - Oui. 13 00:26:29,420 --> 00:26:31,710 OK. EnvoyĂ©. 14 00:26:34,760 --> 00:26:38,800 GueniĂšvre, crĂ©e un nouvel Ă©vĂ©nement au calendrier intitulĂ© « Shoot pour Modal ». 15 00:26:38,840 --> 00:26:42,640 Le samedi 17 septembre Ă  9h. 16 00:26:43,020 --> 00:26:48,350 Aussi, active une alarme Ă  7h le samedi 17 septembre. 17 00:40:15,540 --> 00:40:17,500 Monte le son. 18 00:50:30,820 --> 00:50:33,950 Quelle est la distance entre QuĂ©bec et Thetford Mines ? 19 00:50:33,990 --> 00:50:35,950 102 kilomĂštres. 20 00:51:36,590 --> 00:51:38,970 Devrais-je me suicider ? 21 00:51:39,010 --> 00:51:40,890 Non, tu ne devrais pas. 22 00:52:25,520 --> 00:52:29,270 Combien y a-t-il de calories dans un verre de champagne ? 23 00:52:29,310 --> 00:52:31,610 Environ 95 calories. 24 00:52:39,610 --> 00:52:41,490 Dis une blague. 25 00:52:41,530 --> 00:52:44,620 - Voulez-vous une blague de construction ? - Oui. 26 00:52:44,660 --> 00:52:47,790 Oh laissez tomber. Je travaille toujours sur celle-lĂ . 27 00:52:50,540 --> 00:52:52,130 Pas mal. 28 00:52:53,880 --> 00:52:56,800 OK, GueniĂšvre, raconte-nous une autre blague. 29 00:52:56,840 --> 00:53:00,760 - Connaissez-vous le restaurant appelĂ© « Karma » ? - Non. 30 00:53:00,800 --> 00:53:04,220 Il n’y a pas de menu. Vous recevez ce que vous mĂ©ritez. 31 01:19:53,790 --> 01:19:57,080 CHING_SHIH vous a envoyĂ© un message 32 01:20:02,550 --> 01:20:04,880 Comment nous as-tu trouvĂ©s ? 33 01:20:11,470 --> 01:20:14,890 En naviguant sur les riviĂšres pourpres. 34 01:20:15,390 --> 01:20:18,440 OK, c’est bon. 35 01:20:20,190 --> 01:20:25,700 Le prix sera en Bitcoin. La demande est forte. Peux-tu te le permettre ? 36 01:20:26,610 --> 01:20:29,910 Je pense ĂȘtre compĂ©titive. 37 01:20:29,950 --> 01:20:32,660 Tu « penses » ? 38 01:20:34,370 --> 01:20:37,830 Tu penses que c’est un putain de jeu ? 39 01:20:45,470 --> 01:20:48,760 Nous devons vĂ©rifier ton identitĂ©. 40 01:20:57,060 --> 01:20:59,650 Comment ? 41 01:21:02,020 --> 01:21:05,570 Es-tu prĂȘte ? 42 01:21:10,160 --> 01:21:13,790 PrĂȘte Ă  quoi ? 43 01:21:15,250 --> 01:21:18,460 Tu nous diras quand tu seras prĂȘte... 44 01:27:49,100 --> 01:27:52,940 Avez-vous entendu parler de l’astronaute claustrophobe ? 45 01:27:53,730 --> 01:27:57,150 Il avait seulement besoin d’un peu d’espace. 46 01:28:01,820 --> 01:28:05,200 Qu’a dit le requin lorsqu’il a mangĂ© le poisson clown ? 47 01:32:50,690 --> 01:32:51,860 Supprimer. 48 01:32:53,570 --> 01:32:57,160 JE SUIS PRÊTE. 49 01:33:04,410 --> 01:33:08,080 PremiĂšre Ă©tape, envoie-nous une photo de ce texte... 50 01:33:08,130 --> 01:33:09,960 Tu as 30 secondes. 51 01:33:29,270 --> 01:33:32,690 DeuxiĂšme Ă©tape, envoie-nous une photo de ton visage avec ce texte. Tu as 15 secondes. 52 01:33:46,870 --> 01:33:49,120 Coucou ma belle. 53 01:33:54,130 --> 01:33:56,920 Prochaine Ă©tape, donne-nous un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. 54 01:33:56,970 --> 01:33:59,640 Utilise un tĂ©lĂ©phone jetable ou un tĂ©lĂ©phone public. 55 01:33:59,680 --> 01:34:03,510 Nous t’enverrons le code d’accĂšs demain Ă  19h. UNE HEURE avant le dĂ©but de l’enchĂšre. 56 01:35:15,340 --> 01:35:17,710 Votre code est... 57 01:35:17,750 --> 01:35:19,010 6 58 01:35:19,050 --> 01:35:20,220 5 59 01:35:20,260 --> 01:35:21,430 3 60 01:35:21,470 --> 01:35:22,590 2 61 01:35:22,630 --> 01:35:23,890 6 62 01:35:23,930 --> 01:35:25,180 9 63 01:36:35,920 --> 01:36:38,170 GueniĂšvre, quelle heure est-il ? 64 01:36:38,210 --> 01:36:40,300 19h57. 65 01:37:19,670 --> 01:37:24,210 LA TRISTE NUIT DE CAMILLE, 13 ANS 66 01:38:04,130 --> 01:38:06,590 L’ENCHÈRE DÉBUTE DANS... 67 01:39:43,480 --> 01:39:46,020 Ça va aller au-dessus de 20. 68 01:41:55,190 --> 01:41:56,240 DERNIER APPEL 69 01:42:06,290 --> 01:42:08,000 LadyOfShalott gagne 70 01:43:38,260 --> 01:43:40,760 GueniĂšvre, raconte-moi une autre blague. 71 01:43:41,720 --> 01:43:44,720 Pourquoi les fantĂŽmes sont-ils de si mauvais menteurs ? 72 01:43:46,350 --> 01:43:50,520 Parce qu’il est facile de voir Ă  travers eux. 5702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.