All language subtitles for gotham.s05e10.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,116 Previously on Gotham... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,235 Did Walker destroy Haven? 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,550 This part of the op is need-to-know. 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,434 I come bearing gifts. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,558 Reunification with the mainland 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,313 hangs on by a thread. 7 00:00:25,480 --> 00:00:29,076 Toxic chemicals rain down onto the city, and the government 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,640 cuts us adrift for good. 9 00:00:31,640 --> 00:00:32,776 The filtration system 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,632 that Lucius designed is working. 11 00:00:35,240 --> 00:00:36,336 It's not glamorous work, 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,159 but we are helping to save the lives of thousands of people. 13 00:00:39,800 --> 00:00:40,856 You're leaving Gotham. 14 00:00:40,880 --> 00:00:42,176 I believe the time has come 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,112 for a change of scenery. 16 00:00:44,680 --> 00:00:46,114 You found a way out of Gotham? 17 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 It's a submarine. 18 00:00:47,840 --> 00:00:52,835 Jim Gordon and Lee Thompkins are man and wife. 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,238 He will never see you as anything but 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,471 a dangerous woman keeping his child 21 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 from him. 22 00:01:00,560 --> 00:01:01,835 Eduardo. 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,230 Walker. 24 00:01:03,920 --> 00:01:07,152 Professor Strange'll have you fixed up in no time. 25 00:01:43,600 --> 00:01:46,274 Rest easy, Eduardo. 26 00:01:49,800 --> 00:01:52,156 I made you a promise when I found you 27 00:01:52,320 --> 00:01:53,834 in that hole in Peña Dura. 28 00:01:54,920 --> 00:01:57,151 And I intend to keep it. 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,270 To give you a true purpose 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,079 and the strength to see it through. 31 00:02:05,440 --> 00:02:09,593 However, I'm afraid this process 32 00:02:09,880 --> 00:02:13,920 will be agonizing and, unfortunately, 33 00:02:14,720 --> 00:02:16,279 quite lengthy. 34 00:02:18,240 --> 00:02:20,630 Apologies in advance. 35 00:03:00,120 --> 00:03:02,396 You're going to be reborn. 36 00:03:03,840 --> 00:03:06,639 And then you'll be the bane of the unjust. 37 00:03:08,120 --> 00:03:09,474 The bane of the corrupt. 38 00:03:10,720 --> 00:03:13,758 The bane of anyone who opposes us. 39 00:03:31,640 --> 00:03:32,915 Radio confirmation. 40 00:03:33,160 --> 00:03:35,152 General Wade's landing craft docked. 41 00:03:35,280 --> 00:03:37,192 His convoy's on the way here now. 42 00:03:37,400 --> 00:03:39,312 Reunification day is today. 43 00:03:39,800 --> 00:03:42,474 Harv, that is great news, but then what? 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 Just 'cause we rebuild some bridges 45 00:03:44,640 --> 00:03:46,757 doesn't mean things are gonna suddenly improve. 46 00:03:47,240 --> 00:03:50,199 So, uh, future got you spooked? 47 00:03:50,320 --> 00:03:52,039 Yeah, I guess. 48 00:03:52,480 --> 00:03:54,056 I mean, I want to believe things are gonna get better, 49 00:03:54,080 --> 00:03:56,280 but sometimes it's just hard for me to see it, you know. 50 00:03:56,640 --> 00:03:58,120 Can't say I understand. 51 00:03:58,280 --> 00:04:00,351 I don't have kids, at least none that I know of. 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,634 But you got one coming, 53 00:04:03,400 --> 00:04:05,517 so we got no choice but to believe. 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,681 It's got to be better than what we've been through, right? 55 00:04:09,560 --> 00:04:11,233 It damn well better be. 56 00:04:13,160 --> 00:04:16,710 Seven days in a row of .07 water toxicity levels. 57 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 Lucius' filters did the job. 58 00:04:18,400 --> 00:04:19,834 Eh, good work. Hope it's not wasted. 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,760 Is there a reason to think there's a problem? 60 00:04:21,800 --> 00:04:23,120 Jim's got a lot on his mind. 61 00:04:23,320 --> 00:04:24,720 What with Gotham rejoining the world 62 00:04:24,880 --> 00:04:26,599 and a baby coming into the world next week. 63 00:04:26,760 --> 00:04:27,796 Give it a rest, Harvey. 64 00:04:27,960 --> 00:04:29,394 All joking aside. 65 00:04:30,240 --> 00:04:33,711 We're here because of you. Mm-hmm. 66 00:04:33,880 --> 00:04:36,315 And you're gonna be a father. That's a future I'll take. 67 00:04:43,360 --> 00:04:45,113 Over the past year, 68 00:04:46,280 --> 00:04:47,919 you've all done good work. 69 00:04:48,720 --> 00:04:52,396 We've made Gotham a safe place for kids and families. 70 00:04:52,960 --> 00:04:55,475 We've given people the food and medicine they needed. 71 00:04:57,160 --> 00:04:58,674 But it's not over yet. 72 00:04:59,960 --> 00:05:02,953 So, no matter what General Wade says today, 73 00:05:04,440 --> 00:05:06,033 the work continues. 74 00:05:07,960 --> 00:05:10,111 Give yourselves one more round of applause. 75 00:05:13,120 --> 00:05:14,713 And get back to work. 76 00:05:23,680 --> 00:05:24,830 Here they come. 77 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Captain Gordon. 78 00:05:49,480 --> 00:05:51,278 Nice to finally meet you in the flesh. 79 00:05:51,600 --> 00:05:53,592 General, welcome to Gotham. 80 00:05:53,800 --> 00:05:55,792 Good that you've reestablished some semblance 81 00:05:56,040 --> 00:05:57,474 of law and order around here. 82 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 Seems like the Green Zone 83 00:05:59,360 --> 00:06:01,477 stretches to every corner of the island. 84 00:06:02,080 --> 00:06:04,879 General, Wayne Labs show toxicity levels 85 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 way below the threshold the government set for us. 86 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 All due respect, Mr. Wayne, 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 but I got to go with what my people tell me on this. 88 00:06:37,200 --> 00:06:39,396 Cutting it a little close, aren't we? 89 00:06:39,800 --> 00:06:41,029 Is that under 27 pounds, 90 00:06:41,200 --> 00:06:42,079 13 ounces? 91 00:06:42,080 --> 00:06:44,151 It can't possibly make that big a difference. 92 00:06:45,400 --> 00:06:47,256 It's only the difference between getting off this island 93 00:06:47,280 --> 00:06:48,873 or sinking to the bottom of the river. 94 00:06:49,040 --> 00:06:51,760 Well, then Pengy can off-load a few of his knickknacks. 95 00:06:51,920 --> 00:06:53,195 Not a chance. 96 00:06:53,720 --> 00:06:56,394 Because you know what's worth its weight in gold? 97 00:06:57,800 --> 00:06:59,678 - Gold. - Ah! 98 00:07:05,240 --> 00:07:06,674 Congratulations! 99 00:07:08,520 --> 00:07:11,354 Go to the clinic. Go have your baby. 100 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 What? So the two of you can hightail it 101 00:07:13,160 --> 00:07:15,197 off this rock without me? I don't think so. 102 00:07:15,360 --> 00:07:18,398 I assure you we will not launch without you. 103 00:07:18,560 --> 00:07:20,199 Ed and I will finish making preparations 104 00:07:20,360 --> 00:07:22,829 and we will be ready to launch the moment you get back here 105 00:07:23,040 --> 00:07:24,997 with that little bundle of joy. 106 00:07:26,840 --> 00:07:28,559 Or unless I should drive you to the clinic 107 00:07:28,800 --> 00:07:30,234 in light of your delicate condition? 108 00:07:30,400 --> 00:07:32,869 I can do it. I'm not that delicate. 109 00:07:33,360 --> 00:07:35,716 Remember that if you even think 110 00:07:36,040 --> 00:07:37,474 about double-crossing me. 111 00:07:43,800 --> 00:07:45,256 It's very kind of you to offer to drive her. 112 00:07:45,280 --> 00:07:47,112 I knew she would never accept my help. 113 00:07:50,440 --> 00:07:51,456 Should I start the engine? 114 00:07:51,480 --> 00:07:52,834 One less passenger to worry about. 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 Oh, two, actually. 116 00:07:54,680 --> 00:07:56,319 You are so right. 117 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Found it. 118 00:08:24,680 --> 00:08:26,080 Ah, well done, Miss Kyle. 119 00:08:28,000 --> 00:08:29,195 All right, let's have a look. 120 00:08:31,200 --> 00:08:32,873 Uh, here we are. 121 00:08:34,760 --> 00:08:38,117 Oh, so this guy's the architect who designed Wayne Manor? 122 00:08:38,280 --> 00:08:39,475 Yes, right. 123 00:08:39,920 --> 00:08:43,277 With the reunification, a new Wayne Manor must follow. 124 00:08:44,560 --> 00:08:47,632 And it'll be just like the old one? 125 00:08:48,200 --> 00:08:50,476 Oh, nothing is just like it was. 126 00:08:51,840 --> 00:08:54,878 So why are we looking at the old plans? 127 00:08:55,760 --> 00:08:58,434 Perhaps I'm not ready to let go of the past. 128 00:09:02,320 --> 00:09:03,640 Well, if it makes you feel better, 129 00:09:03,720 --> 00:09:06,155 I wish I could blow up my past. 130 00:09:08,880 --> 00:09:10,360 Well, maybe you will. 131 00:09:11,640 --> 00:09:13,096 One day, when you build something new, 132 00:09:13,120 --> 00:09:15,555 the past will always be part of it. 133 00:09:16,800 --> 00:09:17,870 As for me, 134 00:09:18,080 --> 00:09:19,833 now Master Bruce is grown, 135 00:09:20,560 --> 00:09:24,349 building a new manor might be my last great service to him. 136 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 A home. 137 00:09:28,920 --> 00:09:30,195 And then what? 138 00:09:32,080 --> 00:09:33,400 You retire? 139 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 No. 140 00:09:39,440 --> 00:09:42,990 I will stand guard, as I've always done. 141 00:09:48,520 --> 00:09:50,034 I thought this was all settled. 142 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 This is bull. 143 00:09:51,400 --> 00:09:52,834 My results are accurate, Jim. 144 00:09:53,000 --> 00:09:55,320 We don't know this general. Maybe he's with Walker. 145 00:09:55,360 --> 00:09:58,512 Let's not get carried away. Bruce, go and check on the tech. 146 00:10:03,160 --> 00:10:04,276 This is Gordon. 147 00:10:04,920 --> 00:10:06,036 It's Lee. 148 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Everything okay? 149 00:10:09,720 --> 00:10:10,915 Barbara just showed up here, 150 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 in labor. 151 00:10:12,720 --> 00:10:13,870 You're kidding. 152 00:10:14,640 --> 00:10:16,040 You better come quick. 153 00:10:20,680 --> 00:10:21,875 Are you okay? 154 00:10:23,720 --> 00:10:25,598 Yeah. Yeah. 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,998 I'll try to get over there as soon as I can. 156 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Try to. 157 00:10:32,440 --> 00:10:35,592 Um... try to wait for me. 158 00:10:36,440 --> 00:10:38,477 It doesn't really work that way. 159 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 I know. 160 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Okay. 161 00:10:43,240 --> 00:10:44,276 Wait. 162 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 I love you. 163 00:10:51,560 --> 00:10:52,789 I love you, too. 164 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Jim! 165 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 What? What's wrong? 166 00:10:57,360 --> 00:10:58,360 We did it. 167 00:10:58,760 --> 00:11:00,120 You did it. We got through it, Jim. 168 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 Captain. 169 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 All clear. 170 00:11:03,640 --> 00:11:04,676 Congratulations. 171 00:11:05,320 --> 00:11:06,879 Reunification can begin. 172 00:11:09,520 --> 00:11:11,239 Well, I'm glad I can make you so happy. 173 00:11:12,600 --> 00:11:13,920 Funny thing is, sir, 174 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 that's just the second best news I've gotten today. 175 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 What's that? 176 00:11:23,280 --> 00:11:24,634 - Jim. - Incoming. 177 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 Everybody get back! 178 00:11:28,840 --> 00:11:31,275 Get inside! Get inside! 179 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 Go, go. 180 00:12:12,720 --> 00:12:13,756 Eduardo? 181 00:12:16,160 --> 00:12:17,389 Not anymore. 182 00:12:49,800 --> 00:12:51,712 All right, people, listen up. 183 00:12:52,440 --> 00:12:55,160 I want squads headed for Knights Stadium, 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,636 Yeavley Park, and Granton Station. 185 00:12:57,920 --> 00:13:00,310 Work your way out. We got to find him, people. 186 00:13:02,680 --> 00:13:03,639 Bloody hell happened? 187 00:13:03,640 --> 00:13:04,869 Seems that Jim's old army buddy 188 00:13:05,040 --> 00:13:06,679 wasn't quite as dead as we'd hoped. 189 00:13:07,280 --> 00:13:08,873 I got squads covering the north side. 190 00:13:09,040 --> 00:13:10,240 They're sweeping from Coventry 191 00:13:10,280 --> 00:13:12,216 down to Miller Harbor, but they could be anywhere. 192 00:13:12,240 --> 00:13:13,336 Well, give us an area to search 193 00:13:13,360 --> 00:13:14,714 - and we'll get it covered. - Uh... 194 00:13:15,360 --> 00:13:16,279 Take Reatton, 195 00:13:16,280 --> 00:13:17,600 work your way to South City Park. 196 00:13:17,760 --> 00:13:20,070 Looks like you're not done protecting Bruce yet, Alfred. 197 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Eduardo. 198 00:13:35,240 --> 00:13:36,754 What did Walker do to you? 199 00:13:39,280 --> 00:13:42,159 When I was in Peña Dura prison, Jim, 200 00:13:42,480 --> 00:13:44,233 the guards played a game. 201 00:13:45,680 --> 00:13:47,273 They'd choose one of us... 202 00:13:47,440 --> 00:13:48,874 and they buried us alive. 203 00:13:49,760 --> 00:13:52,036 They'd take bets on whether you could dig your way out. 204 00:13:52,200 --> 00:13:55,079 But then they'd bury you deeper. 205 00:13:56,160 --> 00:13:57,753 And play again. 206 00:13:59,560 --> 00:14:00,994 I was the champion. 207 00:14:02,920 --> 00:14:03,990 To survive that... 208 00:14:05,000 --> 00:14:06,992 I had to stop being human. 209 00:14:08,680 --> 00:14:12,310 I had to become... something else. 210 00:14:14,400 --> 00:14:15,516 I became Bane. 211 00:14:17,320 --> 00:14:19,039 Only I didn't know it yet. 212 00:14:19,440 --> 00:14:22,911 But she knew and she showed me the way. 213 00:14:24,040 --> 00:14:26,191 If the world is full of monsters, 214 00:14:26,360 --> 00:14:28,352 the only way to defeat them... 215 00:14:28,800 --> 00:14:30,712 is to become one yourself. 216 00:14:32,840 --> 00:14:34,069 I'm sorry. 217 00:14:35,040 --> 00:14:36,633 You were a good soldier. 218 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Hmm. 219 00:14:38,920 --> 00:14:40,274 Don't pity me, Jim. 220 00:14:41,840 --> 00:14:43,672 We are building the future. 221 00:14:44,520 --> 00:14:46,477 She's given me a purity of mission. 222 00:14:46,720 --> 00:14:47,559 And unlike the army, 223 00:14:47,600 --> 00:14:50,035 she is willing to carry things out. 224 00:14:51,960 --> 00:14:53,997 A new world is coming. 225 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 Strong... 226 00:14:57,320 --> 00:14:58,549 merciless... 227 00:14:59,200 --> 00:15:00,350 unyielding. 228 00:15:00,680 --> 00:15:02,353 I've heard it all before. 229 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Not gonna happen. 230 00:15:07,160 --> 00:15:09,720 And how are you going to stop me, Jim? 231 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 Not me. 232 00:15:11,520 --> 00:15:14,080 You kidnapped Bruce Wayne and a general of the U.S. Army. 233 00:15:14,320 --> 00:15:17,472 You talk about your future, Eduardo, but you don't have one. 234 00:15:18,680 --> 00:15:20,160 But Eduardo's dead, Jim. 235 00:15:22,360 --> 00:15:23,919 There is only Bane now. 236 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Rise. 237 00:15:31,800 --> 00:15:33,553 I said rise! 238 00:15:34,680 --> 00:15:35,909 Not so formal. 239 00:15:36,600 --> 00:15:38,159 Captain and I are acquainted. 240 00:15:40,640 --> 00:15:42,154 Get the other one. 241 00:15:47,160 --> 00:15:48,355 I recognize your voice, 242 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 but I don't know what to call you. 243 00:15:51,120 --> 00:15:52,679 I know it's not Walker. 244 00:15:53,880 --> 00:15:55,234 So who are you? 245 00:15:56,680 --> 00:15:58,831 That's a good question. 246 00:15:59,560 --> 00:16:03,759 Perhaps Bruce Wayne can help us figure that one out. 247 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 You okay? 248 00:16:10,920 --> 00:16:12,320 Yeah. 249 00:16:15,400 --> 00:16:16,595 You want hostages? 250 00:16:17,360 --> 00:16:19,158 You've got me and a general of the U.S. Army. 251 00:16:19,400 --> 00:16:20,470 Let him go. 252 00:16:20,800 --> 00:16:22,154 This has nothing to do with him. 253 00:16:23,320 --> 00:16:25,277 "This has nothing to do with him"? 254 00:16:26,400 --> 00:16:28,471 But, Captain, you don't even know what "this" is. 255 00:16:30,000 --> 00:16:33,072 This, everything I have done here, 256 00:16:33,240 --> 00:16:35,391 is about punishing Gotham. 257 00:16:36,400 --> 00:16:39,199 For the sins of Bruce Wayne. 258 00:16:41,120 --> 00:16:42,759 You can start now. 259 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 No... no! 260 00:16:52,280 --> 00:16:53,680 And again. 261 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 So... 262 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 Bruce Wayne. 263 00:17:02,400 --> 00:17:04,357 I'm thinking of a name. 264 00:17:05,040 --> 00:17:06,997 Can you guess whose it is? 265 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 What? 266 00:17:09,040 --> 00:17:11,271 Wrong. And again. 267 00:17:13,440 --> 00:17:15,318 Want to take another guess? 268 00:17:21,000 --> 00:17:23,879 Farewell, my beloved Gotham. 269 00:17:24,640 --> 00:17:26,677 City of my birth. 270 00:17:27,920 --> 00:17:30,992 Parting is such sweet sorrow. 271 00:17:33,560 --> 00:17:35,472 Though I leave you today... 272 00:17:36,320 --> 00:17:38,596 my heart will always remain. 273 00:17:39,200 --> 00:17:41,874 I do so hate goodbyes. 274 00:17:42,080 --> 00:17:42,919 Well, you're in luck. 275 00:17:42,920 --> 00:17:44,456 - We're not going anywhere. - What are you talking about? 276 00:17:44,480 --> 00:17:46,836 Engine won't start; pressure regulator valve's missing. 277 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 Or rather it's stolen. 278 00:17:51,840 --> 00:17:55,311 Barbara! 279 00:17:58,160 --> 00:17:59,435 Blood pressure's normal. 280 00:18:00,680 --> 00:18:02,592 I'm glad something about this is normal. 281 00:18:03,360 --> 00:18:05,670 So how long's this gonna take, Doc, soup to nuts? 282 00:18:06,480 --> 00:18:07,880 Are you in a hurry or something? 283 00:18:08,880 --> 00:18:10,314 No, it's just that, uh... 284 00:18:11,560 --> 00:18:12,994 I just feel like you've been... 285 00:18:13,160 --> 00:18:14,753 so great about this, and, 286 00:18:15,120 --> 00:18:16,696 you know, it's been awkward as hell for you, 287 00:18:16,720 --> 00:18:19,792 and... I haven't even really said thank you. 288 00:18:20,560 --> 00:18:22,320 I don't expect a thank you from you, Barbara. 289 00:18:22,360 --> 00:18:23,936 Then perhaps the best thank you would be for me 290 00:18:23,960 --> 00:18:25,713 to get out of here as soon as possible. 291 00:18:29,440 --> 00:18:30,840 Whatever's on your mind... 292 00:18:31,360 --> 00:18:33,192 the health of the baby comes first. 293 00:18:34,560 --> 00:18:35,789 I know that. 294 00:18:36,080 --> 00:18:38,072 So, long haul or short, we're here. 295 00:18:38,240 --> 00:18:40,232 Until you have a healthy baby in your arms. 296 00:18:41,360 --> 00:18:42,635 That's all I want. 297 00:18:44,560 --> 00:18:45,676 Okay. 298 00:18:55,880 --> 00:18:57,155 Stop it! 299 00:18:58,560 --> 00:19:00,711 A name, a person. 300 00:19:01,200 --> 00:19:03,396 The reason this is all happening. 301 00:19:04,520 --> 00:19:06,477 Can't you guess yet? 302 00:19:06,720 --> 00:19:08,632 I don't know! 303 00:19:13,680 --> 00:19:16,070 If you want to punish me, then do it. 304 00:19:16,320 --> 00:19:17,595 Hurt me, not him. 305 00:19:18,640 --> 00:19:19,960 I am hurting you. 306 00:19:20,120 --> 00:19:22,874 There's nothing more painful 307 00:19:23,120 --> 00:19:25,351 than seeing your friends suffer. 308 00:19:26,640 --> 00:19:28,199 But he's more than just a friend, 309 00:19:28,360 --> 00:19:29,953 isn't he, Bruce? 310 00:19:30,400 --> 00:19:33,598 Jim Gordon's been like a father to you. 311 00:19:34,320 --> 00:19:35,356 Oh. 312 00:19:35,520 --> 00:19:39,434 How awful it must be to watch another father die. 313 00:19:43,040 --> 00:19:45,236 Who am I doing this for? 314 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 Say the name. 315 00:19:54,320 --> 00:19:56,516 When the ones you love die... 316 00:19:57,600 --> 00:20:00,513 it's like a part of yourself is cut off... 317 00:20:01,000 --> 00:20:02,229 forever. 318 00:20:04,680 --> 00:20:06,034 You know that. 319 00:20:08,920 --> 00:20:11,037 So why do I hate you so much? 320 00:20:11,320 --> 00:20:13,198 Who was cut away from me? 321 00:20:14,200 --> 00:20:15,475 Last chance. 322 00:20:33,200 --> 00:20:34,236 Yes. 323 00:20:35,720 --> 00:20:37,120 Now you know. 324 00:20:39,640 --> 00:20:41,279 Say his name. 325 00:20:42,160 --> 00:20:43,310 Say it. 326 00:20:44,320 --> 00:20:46,073 Ra's al Ghul. 327 00:20:48,200 --> 00:20:50,396 This is revenge for his death. 328 00:20:53,600 --> 00:20:55,114 And who am I? 329 00:20:57,160 --> 00:20:58,674 You're his daughter. 330 00:21:03,760 --> 00:21:06,036 My name is Nyssa al Ghul. 331 00:21:07,040 --> 00:21:10,590 And revenge is just the beginning of what I want. 332 00:21:22,600 --> 00:21:24,910 The League of Shadows is everywhere. 333 00:21:25,440 --> 00:21:28,274 Did you think my father's mission would die with him? 334 00:21:28,800 --> 00:21:32,555 Humankind will be purged of weakness. 335 00:21:33,600 --> 00:21:36,274 I'm just starting with you and yours. 336 00:21:39,040 --> 00:21:40,235 You're right. 337 00:21:41,320 --> 00:21:42,754 I killed Ra's. 338 00:21:44,640 --> 00:21:46,552 So whatever you need to do... 339 00:21:46,720 --> 00:21:47,949 do it to me. 340 00:21:52,280 --> 00:21:53,280 No. 341 00:21:53,520 --> 00:21:56,433 You can't take all the blame for killing my father. 342 00:21:56,800 --> 00:22:00,999 I mean, you did have some help, right? 343 00:22:02,560 --> 00:22:06,349 Someone who quite literally gave you a helping hand. 344 00:22:08,920 --> 00:22:10,673 What are you doing? 345 00:22:17,400 --> 00:22:19,198 Well done, Barbara. 346 00:22:25,440 --> 00:22:26,954 Go get Barbara Kean. 347 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Eduardo... 348 00:22:33,960 --> 00:22:35,360 She's pregnant. 349 00:22:36,880 --> 00:22:38,439 She's carrying a child. 350 00:22:39,480 --> 00:22:40,914 A child. 351 00:22:43,600 --> 00:22:47,071 One soul's future weighed against the world's. 352 00:22:48,920 --> 00:22:50,832 Your concern seems petty, Jim. 353 00:22:55,560 --> 00:22:57,916 If he touches a hair on that child's head, 354 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 I will destroy everything you have. 355 00:23:00,120 --> 00:23:04,034 I don't have anything left, just my father's mission. 356 00:23:09,640 --> 00:23:12,599 Bane wants you to join that mission with us. 357 00:23:14,560 --> 00:23:17,075 To see the world as he sees it. 358 00:23:17,840 --> 00:23:20,560 - Never. - Never say never, 359 00:23:20,720 --> 00:23:22,279 - Captain Gordon. - No! 360 00:23:26,280 --> 00:23:28,033 How does it feel, Bruce, 361 00:23:29,560 --> 00:23:31,950 knowing that all of this is your fault? 362 00:23:33,960 --> 00:23:36,998 Tell me. I'd really like to know. 363 00:23:44,760 --> 00:23:46,433 There must be something you can give me. 364 00:23:46,600 --> 00:23:48,432 We're out of the drugs that you need. 365 00:23:49,320 --> 00:23:50,959 It's okay. You're almost there. 366 00:23:51,400 --> 00:23:53,536 I'll get you some ice chips so you don't get dehydrated. 367 00:23:53,560 --> 00:23:55,119 Gee, thanks. 368 00:23:59,240 --> 00:24:00,240 Lee. 369 00:24:01,160 --> 00:24:02,230 Ed. 370 00:24:03,360 --> 00:24:05,113 Don't worry, I'm not here for you. 371 00:24:06,840 --> 00:24:10,038 But for the record, you stabbed me first. 372 00:24:10,800 --> 00:24:12,359 If you two are quite done, 373 00:24:12,520 --> 00:24:14,796 we are actually here for Barbara. 374 00:24:15,040 --> 00:24:18,351 Or more precisely, what she stole from us. 375 00:24:19,120 --> 00:24:20,776 I don't know what this is about, and I don't care. 376 00:24:20,800 --> 00:24:22,336 You two need to get out of here right now. 377 00:24:22,360 --> 00:24:23,794 Gladly. 378 00:24:23,960 --> 00:24:25,189 Just as soon as Barbara 379 00:24:25,400 --> 00:24:28,040 gives us the... What's it called? 380 00:24:28,200 --> 00:24:29,714 - Pressure regulator valve. - Right. 381 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 That. 382 00:24:33,200 --> 00:24:35,510 I should have known that you would try to screw us over. 383 00:24:35,680 --> 00:24:39,151 You only noticed because you tried to screw me over first. 384 00:24:39,480 --> 00:24:41,119 Second, technically. 385 00:24:41,280 --> 00:24:43,272 Okay, she's in the middle of having a baby. 386 00:24:43,560 --> 00:24:45,153 And we are in the middle of trying 387 00:24:45,320 --> 00:24:47,710 to leave Gotham, and we can't do that 388 00:24:47,920 --> 00:24:49,991 without a crucial part of the submarine 389 00:24:50,400 --> 00:24:52,357 which will ferry us all away from here! 390 00:24:52,520 --> 00:24:53,696 That's why you were in such a rush 391 00:24:53,720 --> 00:24:56,110 - to get out of here. - As are we. 392 00:24:58,960 --> 00:25:02,158 Hand over the part... now. 393 00:25:02,440 --> 00:25:04,193 Don't point that at the baby. 394 00:25:04,600 --> 00:25:06,796 What? No, I did not! 395 00:25:06,960 --> 00:25:10,556 I... I was merely trying to make a general 396 00:25:10,720 --> 00:25:12,080 threatening gesture with a firearm. 397 00:25:12,200 --> 00:25:13,776 But you did, though. You pointed the gun at the baby. 398 00:25:13,800 --> 00:25:17,714 All right, fine. I'm sorry! Now give us what we want! 399 00:25:17,880 --> 00:25:20,634 No! You think I'm stupid enough to have the part on me? 400 00:25:20,840 --> 00:25:22,797 It's hidden away, somewhere safe. 401 00:25:22,960 --> 00:25:26,078 And if you think you can torture me into telling you where, 402 00:25:26,280 --> 00:25:28,670 there is literally nothing more painful 403 00:25:28,880 --> 00:25:32,317 than what I am going through right now! 404 00:25:36,560 --> 00:25:38,199 Hey, you stay out of here. 405 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 This is a hospital. 406 00:25:45,960 --> 00:25:47,679 Barbara Kean, 407 00:25:48,520 --> 00:25:50,557 your time is up. 408 00:25:51,360 --> 00:25:53,079 There's no place for you to hide. 409 00:25:54,120 --> 00:25:55,349 No one will save you. 410 00:25:55,520 --> 00:25:57,034 No mercy that will spare you. 411 00:25:58,280 --> 00:26:01,352 You simply cannot run from your sins. 412 00:26:02,080 --> 00:26:03,878 And you cannot run from me. 413 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 What do you want from me? 414 00:26:22,200 --> 00:26:25,716 Let me let you in on a little military secret. 415 00:26:27,200 --> 00:26:30,637 It's called Special Order 386. 416 00:26:31,800 --> 00:26:35,032 In the event that Gotham is irretrievably lost, 417 00:26:35,640 --> 00:26:37,916 a contingency plan was put in place 418 00:26:38,280 --> 00:26:41,079 to reduce the city to rubble. 419 00:26:44,880 --> 00:26:45,719 No. 420 00:26:45,720 --> 00:26:47,313 There are still innocent people here. 421 00:26:47,480 --> 00:26:50,314 You asked me what I want from you. 422 00:26:52,440 --> 00:26:55,717 I want you to suffer, Bruce Wayne. 423 00:26:56,920 --> 00:26:59,071 And then I want you to die. 424 00:27:02,120 --> 00:27:05,158 Spend a little time with that thought. 425 00:27:07,040 --> 00:27:08,554 We'll be starting soon. 426 00:27:16,960 --> 00:27:18,633 - Who are those guys? - No idea. 427 00:27:19,080 --> 00:27:21,117 Exactly how many people have you screwed over? 428 00:27:21,320 --> 00:27:23,039 Present company excluded. 429 00:27:23,440 --> 00:27:25,352 There are 79 people in this building. 430 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 Well, fortunately, they seem to only be trying to kill one. 431 00:27:28,040 --> 00:27:30,111 So, by all means, let's gather 'round the target. 432 00:27:30,280 --> 00:27:31,316 All right. 433 00:27:31,480 --> 00:27:33,160 Maybe we can cut through the abandoned wing 434 00:27:33,320 --> 00:27:35,080 and we can get to the ambulance bay that way. 435 00:27:35,200 --> 00:27:36,256 Might take some time, but... 436 00:27:36,280 --> 00:27:37,896 Oh, if only there were two able-bodied men 437 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 who could buy us some. 438 00:27:39,040 --> 00:27:41,350 And why, pray tell, should we risk our necks for you? 439 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Chivalry? 440 00:27:44,200 --> 00:27:46,112 But if that's too much, remember, if I die, 441 00:27:46,280 --> 00:27:48,078 you will never find that sub part. 442 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Fine. 443 00:27:49,880 --> 00:27:51,200 We'll keep them busy. 444 00:27:51,720 --> 00:27:52,840 We'll meet you at the docks. 445 00:27:53,000 --> 00:27:54,116 Thank you. 446 00:27:59,280 --> 00:28:00,873 - What? - Keep them busy? 447 00:28:01,080 --> 00:28:03,549 I only brought enough ammunition for a light firefight, 448 00:28:03,760 --> 00:28:06,229 not to repel a paramilitary assault. 449 00:28:06,400 --> 00:28:08,471 What should we use, bedpans? 450 00:28:09,280 --> 00:28:10,376 I was actually thinking of something 451 00:28:10,400 --> 00:28:13,074 a little more... flammable. 452 00:28:48,760 --> 00:28:51,878 Why, Captain Gordon, how nice that you're awake. 453 00:28:52,840 --> 00:28:55,150 You picked the losing side, Strange. 454 00:28:56,400 --> 00:28:59,472 The army's coming to Gotham. Help me, 455 00:28:59,640 --> 00:29:01,393 and you can do what you do best: 456 00:29:01,880 --> 00:29:03,030 survive. 457 00:29:04,280 --> 00:29:05,760 I happen to think more 458 00:29:05,920 --> 00:29:08,310 of Ms. al Ghul's chances for success 459 00:29:08,480 --> 00:29:09,960 than a man in your... 460 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 well... 461 00:29:12,040 --> 00:29:13,235 position. 462 00:29:14,480 --> 00:29:16,711 You really think she can take on the entire army? 463 00:29:16,920 --> 00:29:18,639 As a matter of fact, I do. 464 00:29:19,760 --> 00:29:21,479 With my help. 465 00:29:22,760 --> 00:29:25,673 You are just a few modifications away 466 00:29:25,840 --> 00:29:28,560 from being a mighty soldier in her forces. 467 00:29:28,840 --> 00:29:31,833 Not unlike your friend, Eduardo... 468 00:29:32,560 --> 00:29:36,156 I will help you to realize your full potential, 469 00:29:36,520 --> 00:29:39,399 give you true strength. 470 00:29:40,440 --> 00:29:41,319 I'll pass. 471 00:29:41,320 --> 00:29:43,232 Consent is hardly 472 00:29:43,400 --> 00:29:44,959 a prerequisite. 473 00:29:45,560 --> 00:29:48,234 We will begin... 474 00:29:49,400 --> 00:29:51,312 with, uh, physical improvements. 475 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 Sorry. 476 00:29:56,840 --> 00:29:58,957 And finish... 477 00:30:00,280 --> 00:30:03,956 with certain mental adjustments. 478 00:30:50,440 --> 00:30:51,936 Your contractions are about a minute apart. 479 00:30:51,960 --> 00:30:53,240 We've got to get you out of here. 480 00:30:58,600 --> 00:30:59,829 Nice shot! 481 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 Keep breathing. 482 00:32:06,680 --> 00:32:08,080 Some try to hide, some try to cheat. 483 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 But time will let us always meet. 484 00:32:10,040 --> 00:32:11,235 What am I? 485 00:32:11,800 --> 00:32:13,439 - Pregnant lady with a gun? - Death. 486 00:32:13,600 --> 00:32:14,670 But close enough. 487 00:32:15,800 --> 00:32:17,757 So, where to now? 488 00:32:18,200 --> 00:32:19,554 Well, I believe... 489 00:32:20,360 --> 00:32:21,999 we have a sub to catch. 490 00:32:22,280 --> 00:32:25,079 How long have you had that? 491 00:32:25,240 --> 00:32:27,016 Long enough to know she'd never let it out of her sight. 492 00:32:32,440 --> 00:32:34,318 And you stuck around long enough 493 00:32:34,720 --> 00:32:37,918 to risk both of our lives to save Barbara's? 494 00:32:40,440 --> 00:32:41,669 Or was it to protect Lee? 495 00:32:42,400 --> 00:32:44,960 Do you want me to answer that or do you want sail away from here? 496 00:32:45,680 --> 00:32:46,830 Bon voyage. 497 00:32:53,520 --> 00:32:56,399 Oh, those bastards have stolen the damn sub part! 498 00:32:56,560 --> 00:32:57,596 You mean, stole it back. 499 00:32:57,760 --> 00:32:59,558 Whose side are you on? 500 00:32:59,720 --> 00:33:01,473 Clearly, I'm on the baby's side, Barbara. 501 00:33:01,640 --> 00:33:04,280 - Ooh! - What was your plan, anyway? 502 00:33:05,160 --> 00:33:07,720 You were going to be a fugitive with Nygma and Penguin? 503 00:33:07,920 --> 00:33:10,719 Well, I'm not exactly the stay- at-home-and-bake-apple-pie type. 504 00:33:10,960 --> 00:33:14,078 Yeah, running off on a submarine seemed like a great alternative. 505 00:33:18,560 --> 00:33:22,918 Barbara, you can live here. You can have this baby here. 506 00:33:23,280 --> 00:33:25,431 Jim is not taking the baby away from you. 507 00:33:27,400 --> 00:33:28,834 You really believe that? 508 00:33:30,000 --> 00:33:32,276 You really think Captain Jim Gordon 509 00:33:32,440 --> 00:33:34,875 is gonna let a criminal raise his kid? 510 00:33:39,920 --> 00:33:41,673 People are already shooting at my baby. 511 00:33:42,560 --> 00:33:43,880 I have to protect him... 512 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 or her. 513 00:33:46,520 --> 00:33:48,000 I have to be strong. 514 00:33:49,120 --> 00:33:52,272 Right, being strong does not mean you have to be a criminal. 515 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Jim will help you. 516 00:33:57,400 --> 00:33:58,880 And so will I if you'll let me. 517 00:33:59,760 --> 00:34:00,910 Well, that's just weird. 518 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 I know. 519 00:34:03,320 --> 00:34:05,630 Hey, baby, this is your Auntie Lee. 520 00:34:05,960 --> 00:34:07,600 Mommy tried to kill her once, maybe twice. 521 00:34:07,720 --> 00:34:08,949 All right. 522 00:34:09,120 --> 00:34:10,136 Okay, that's enough of that. 523 00:34:10,160 --> 00:34:11,719 Come on. We got to keep moving. 524 00:34:13,600 --> 00:34:15,000 I think this is happening now. 525 00:34:41,800 --> 00:34:43,120 What's going on in there? 526 00:34:54,600 --> 00:34:56,432 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 527 00:35:01,480 --> 00:35:04,075 This is Bruce Wayne. Does anyone at the GCPD read me? 528 00:35:05,600 --> 00:35:07,557 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 529 00:35:08,560 --> 00:35:11,075 Bruce, it's Alfred. Where the devil are you? Over. 530 00:35:11,680 --> 00:35:13,956 Some abandoned mansion in North Side Park. 531 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 - On my way. - No. 532 00:35:15,280 --> 00:35:16,350 I'll get out myself. 533 00:35:16,560 --> 00:35:17,840 I need you to get to the clinic. 534 00:35:18,000 --> 00:35:18,919 The clinic? 535 00:35:18,920 --> 00:35:20,593 It's Ra's al Ghul's daughter, Alfred. 536 00:35:21,240 --> 00:35:23,914 She wants revenge. She mutated Eduardo Dorrance 537 00:35:24,080 --> 00:35:25,275 and sent him after Barbara. 538 00:35:25,440 --> 00:35:26,590 Oh, gosh. 539 00:35:27,200 --> 00:35:28,316 I'm fine. 540 00:35:30,120 --> 00:35:32,077 I need you to get to Barbara and the baby. 541 00:35:33,800 --> 00:35:36,998 Now, you're going to feel a slight discomfort. 542 00:35:37,280 --> 00:35:40,557 That's the stimulant I've given you to prepare your muscles. 543 00:35:40,800 --> 00:35:43,599 You'll need it for what comes next, which, 544 00:35:44,920 --> 00:35:47,719 I'm afraid, is going to be excruciating. 545 00:35:59,000 --> 00:36:00,798 Do you feel that? 546 00:36:02,200 --> 00:36:03,270 Yes. 547 00:36:21,640 --> 00:36:24,075 There's that fighting spirit 548 00:36:24,280 --> 00:36:26,590 I've always admired so much. 549 00:36:26,760 --> 00:36:27,910 Now, if you'll excuse me, 550 00:36:28,280 --> 00:36:30,033 there's an alarm I must sound. 551 00:36:41,160 --> 00:36:43,256 - What the hell are you doing? - Checking to make sure 552 00:36:43,280 --> 00:36:45,476 Strange doesn't have one of those chips in your head. 553 00:36:46,440 --> 00:36:47,510 We need to hurry up, 554 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 get out of here before he trips the alarm. 555 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 Come on. 556 00:36:58,600 --> 00:36:59,856 Alfred and GCPD are on their way 557 00:36:59,880 --> 00:37:01,160 - to the clinic. - Where's Nyssa? 558 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 I don't know. 559 00:37:03,080 --> 00:37:05,440 But she's planning on using the military to wipe out Gotham. 560 00:37:05,600 --> 00:37:07,273 I can order them to stand down. 561 00:37:08,200 --> 00:37:09,400 Then let's get you out of here. 562 00:37:17,560 --> 00:37:18,789 She's beautiful. 563 00:37:19,160 --> 00:37:20,480 Congratulations. 564 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Hi, there. 565 00:37:23,520 --> 00:37:25,512 Guess I'm-a have figure out what to call you. 566 00:37:28,760 --> 00:37:29,760 Thank you. 567 00:37:55,200 --> 00:37:57,317 - Come on. - Get in the car now. 568 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 I'll hold him off. 569 00:37:59,160 --> 00:38:00,320 Alfred and I got this. 570 00:38:01,560 --> 00:38:02,760 Selina, get in the car. 571 00:38:03,160 --> 00:38:04,958 - Selina, get back in the car! - No. 572 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 Go. 573 00:38:07,360 --> 00:38:08,589 Oh, my, look at you. 574 00:38:09,280 --> 00:38:10,360 You're a big'un, ain't you? 575 00:38:11,160 --> 00:38:12,833 Bloody baby bully, let's see what you got. 576 00:38:32,960 --> 00:38:34,519 Dirty bastard. 577 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 No! 578 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 Alfred. 579 00:38:58,160 --> 00:38:59,435 Alfred. 580 00:39:02,600 --> 00:39:04,751 Alfred. No. 581 00:39:05,560 --> 00:39:07,040 Somebody help! 582 00:39:09,120 --> 00:39:11,271 Somebody. Oh, no. 583 00:39:30,400 --> 00:39:31,914 A-ten-hut! 584 00:39:38,640 --> 00:39:39,790 Welcome back, General. 585 00:39:40,400 --> 00:39:42,869 Get me a secure line to the mainland now. 586 00:39:44,480 --> 00:39:46,233 Jim! Hey. 587 00:39:47,400 --> 00:39:48,516 Just got word from Lee. 588 00:39:49,360 --> 00:39:51,431 She and Barbara made it out of the clinic okay. 589 00:39:52,440 --> 00:39:53,874 And your baby daughter, too. 590 00:39:56,560 --> 00:39:59,155 - Congratulations. - They're going to The Sirens. 591 00:40:00,760 --> 00:40:03,514 You just had a baby girl, brother. Say something. 592 00:40:10,680 --> 00:40:12,194 Just can't believe it. 593 00:40:12,880 --> 00:40:14,439 We won, didn't we? It's over. 594 00:40:14,680 --> 00:40:17,559 We did, and she's gonna have a better world because of it. 595 00:40:17,760 --> 00:40:19,956 She is. I promise. 596 00:40:20,720 --> 00:40:21,639 Is Alfred with them? 597 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Didn't say. 598 00:40:23,560 --> 00:40:25,199 This is General Wade. 599 00:40:26,600 --> 00:40:30,116 I am authorizing Special Order 386. 600 00:40:30,760 --> 00:40:31,639 No! 601 00:40:31,640 --> 00:40:33,871 Gotham City is lost. 602 00:40:34,040 --> 00:40:35,838 Begin your bombing run on my order. 603 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - Arrest them. 604 00:40:39,640 --> 00:40:40,994 You can't do this. 605 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 Take them away. 606 00:40:42,800 --> 00:40:44,154 You can't do this! 607 00:40:48,120 --> 00:40:49,349 Okay, nice and slow. 608 00:41:05,760 --> 00:41:07,797 - Barbara Kean. - Run! 609 00:41:12,760 --> 00:41:14,956 It's nice to finally meet you. 610 00:41:16,200 --> 00:41:18,590 My name is Nyssa al Ghul. 611 00:41:21,200 --> 00:41:23,510 I believe you knew my father. 612 00:41:29,960 --> 00:41:31,616 I don't understand how the general could have been chipped. 613 00:41:31,640 --> 00:41:33,720 I didn't see a scar on the back of his neck. Did you? 614 00:41:33,920 --> 00:41:35,434 No. Strange must've hidden it. 615 00:41:35,600 --> 00:41:38,274 Nyssa let us escape. She knew we'd bring the general here 616 00:41:38,440 --> 00:41:39,840 and do her dirty work for her. 617 00:41:45,520 --> 00:41:46,520 What now, Jim? 618 00:41:46,560 --> 00:41:49,632 Son, if you're gonna stick a gun in my face, 619 00:41:49,880 --> 00:41:52,679 you should at least know you're doing it wrong. 620 00:41:56,040 --> 00:41:57,474 Come on, let's go. 43271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.