All language subtitles for What.It.Was.2014.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,012 --> 00:00:07,443 (classical instrumental music) 2 00:02:26,847 --> 00:02:31,827 (birds chirping) 3 00:02:41,199 --> 00:02:43,380 - [Adina] You know, we were chilling and I didn't know. 4 00:02:43,446 --> 00:02:45,101 - [Man] So what, you should have came to me now, 5 00:02:45,167 --> 00:02:46,758 now we all got a problem. - But I didn't even know! 6 00:02:46,824 --> 00:02:48,953 But how was I supposed to know she was your girl? 7 00:02:49,019 --> 00:02:50,229 - What, listen. 8 00:02:51,747 --> 00:02:54,913 (relaxing music) 9 00:03:11,291 --> 00:03:16,051 (melodic instrumental music) 10 00:04:34,495 --> 00:04:38,945 (train rumbling) 11 00:04:44,161 --> 00:04:46,161 - So here it is! 12 00:04:46,665 --> 00:04:48,587 It's private as listed 13 00:04:49,153 --> 00:04:51,901 which means that why you pay more. 14 00:04:53,185 --> 00:04:56,267 So do you go to school or do you just work? 15 00:05:02,859 --> 00:05:04,659 Well, my birthday's Friday so I'm going 16 00:05:04,725 --> 00:05:08,087 to be having people over for drinks and cake. 17 00:05:08,409 --> 00:05:10,162 Feel free to stop by, 18 00:05:10,228 --> 00:05:11,692 there's going to be a lot of homosexuals 19 00:05:11,758 --> 00:05:14,168 so it might not be your thing. 20 00:05:16,508 --> 00:05:18,860 (floorboards creaking) 21 00:05:20,731 --> 00:05:25,041 (speaking Spanish) 22 00:05:32,799 --> 00:05:37,541 (train rattling and accelerating) 23 00:06:01,165 --> 00:06:02,725 When we got to talking, you know, I was like, 24 00:06:02,791 --> 00:06:03,846 "So where you from?" and he was like, 25 00:06:03,912 --> 00:06:05,135 "Oh, I'm from Connecticut." and I was like, 26 00:06:05,201 --> 00:06:07,481 (inhales) "Me too!" You know, I'm from Connecticut. 27 00:06:07,547 --> 00:06:08,698 And so then I was like, 28 00:06:08,764 --> 00:06:10,706 "Okay so what are you going to school for?" 29 00:06:10,772 --> 00:06:13,844 and he was like, "Oh actually, I'm an architect turn actor." 30 00:06:13,910 --> 00:06:16,669 and I was like, "Oh I'm an actor turn architect." 31 00:06:16,735 --> 00:06:19,601 Mondi, I'm talking. 32 00:06:32,879 --> 00:06:36,277 (train rumbling distantly) 33 00:06:42,176 --> 00:06:45,018 (paper crinkling) 34 00:06:46,224 --> 00:06:49,547 (footsteps) 35 00:06:52,488 --> 00:06:57,488 (relaxing ambient music) 36 00:07:25,902 --> 00:07:27,195 (inhales) 37 00:07:27,261 --> 00:07:28,784 (scoffs) 38 00:07:34,841 --> 00:07:37,775 - [Woman] So how much do you think. TMZ's gonna give me for this? 39 00:07:37,841 --> 00:07:40,227 I think videos worth more, right? 40 00:07:42,402 --> 00:07:44,343 Aw, don't be shy. 41 00:07:44,409 --> 00:07:46,412 (groans) 42 00:07:46,724 --> 00:07:48,486 (laughs) 43 00:07:48,805 --> 00:07:50,495 Come on! 44 00:07:50,958 --> 00:07:52,936 Come on, Sunshine! 45 00:07:55,086 --> 00:07:58,136 Oh, you look great. Don't cover your face. 46 00:08:02,047 --> 00:08:05,754 - I really, really, really hated the whole college thing. 47 00:08:07,019 --> 00:08:09,687 So I went to this place called Ashley Oregon 48 00:08:10,733 --> 00:08:14,211 and I changed my name and I got a job at a thrift store. 49 00:08:14,277 --> 00:08:16,801 And I hung out in the mountains and it was awesome. 50 00:08:19,280 --> 00:08:21,419 Then you know, a little, 51 00:08:22,609 --> 00:08:23,948 (sighs) 52 00:08:24,618 --> 00:08:27,214 well, more like a big problem. 53 00:08:28,275 --> 00:08:31,805 Came back and I just couldn't kick it. 54 00:08:35,155 --> 00:08:37,500 I was really, I was scared, 55 00:08:38,003 --> 00:08:40,485 I was really, really scared. (laughs) 56 00:08:41,003 --> 00:08:44,051 I mean, some days we were fine but some days just, 57 00:08:44,117 --> 00:08:45,683 weren't at all. 58 00:08:47,854 --> 00:08:50,665 But I'm here and that's all that matters. 59 00:08:58,179 --> 00:08:59,630 You know, 60 00:08:59,935 --> 00:09:04,085 the last time we were together, I really, you know, 61 00:09:04,151 --> 00:09:06,588 I thought that was the last time I'd see you. 62 00:09:13,283 --> 00:09:15,144 It was such a weird night. 63 00:09:15,210 --> 00:09:17,155 (both laughs) 64 00:09:17,221 --> 00:09:20,242 But honestly, I couldn't imagine seeing 65 00:09:20,308 --> 00:09:22,350 that same person again. 66 00:09:22,416 --> 00:09:25,177 But it, it's almost like you're not the same person, 67 00:09:25,243 --> 00:09:28,551 I mean, you are but you aren't. 68 00:09:50,840 --> 00:09:53,265 - I know things have been messed up lately. 69 00:09:53,331 --> 00:09:55,614 I can admit when I make a mistake 70 00:09:56,276 --> 00:09:58,099 but you're still my wife 71 00:09:58,165 --> 00:10:00,120 and I still love you. 72 00:10:01,022 --> 00:10:03,036 I'm willing to fight for this marriage, 73 00:10:03,102 --> 00:10:05,441 whatever it takes to keep us together. 74 00:10:06,270 --> 00:10:08,166 I hope you want the same. 75 00:10:08,232 --> 00:10:10,010 I miss you. 76 00:10:16,913 --> 00:10:21,242 (calming classical music) 77 00:10:35,872 --> 00:10:40,634 (melodic guitar music) 78 00:11:17,205 --> 00:11:20,288 (footsteps) 79 00:11:30,926 --> 00:11:32,522 (doorbell) 80 00:11:32,993 --> 00:11:35,642 (ambient chatter) 81 00:11:58,059 --> 00:12:01,477 (speaking Spanish) 82 00:12:08,355 --> 00:12:09,781 - Excuse me? 83 00:12:10,348 --> 00:12:12,159 - No habla espanol? 84 00:12:14,008 --> 00:12:15,039 - Si. 85 00:12:25,874 --> 00:12:28,240 (speaking Spanish) 86 00:12:29,720 --> 00:12:30,751 - Gracias. 87 00:12:33,091 --> 00:12:34,246 - Hilary. 88 00:12:35,594 --> 00:12:36,780 - Adina. 89 00:12:38,635 --> 00:12:41,765 Hilary, that's a very pretty name. 90 00:12:43,864 --> 00:12:45,286 - Thank you. 91 00:12:45,569 --> 00:12:47,568 So what are you like Gatsby not mingling? 92 00:12:48,846 --> 00:12:52,032 - I just don't wanna get into the way of things, you know? 93 00:12:52,098 --> 00:12:54,273 - Hmm too late, everyone's already, 94 00:12:54,339 --> 00:12:57,240 (speaks Spanish) 95 00:12:59,210 --> 00:13:01,648 - I have to warn you, my Spanish is horrible. 96 00:13:03,588 --> 00:13:05,585 - Good thing my English is not. 97 00:13:07,283 --> 00:13:10,840 - What's sad is that English was my second language. 98 00:13:12,858 --> 00:13:13,813 - You know, the beauty of being the 99 00:13:13,879 --> 00:13:17,225 only two Spanish speakers in the room and I think we are, 100 00:13:18,065 --> 00:13:20,130 is that when we don't want anyone else 101 00:13:20,196 --> 00:13:22,602 to know what we're saying we just have to say it in Spanish, 102 00:13:22,668 --> 00:13:23,768 you know? 103 00:13:25,055 --> 00:13:27,125 (speaks Spanish) 104 00:13:39,189 --> 00:13:40,642 I'm sorry, 105 00:13:40,934 --> 00:13:42,100 I'll turn around and wait. 106 00:13:42,166 --> 00:13:45,421 - You could also turn around and wait outside. (laughs) 107 00:14:06,217 --> 00:14:09,255 (water running) 108 00:14:14,141 --> 00:14:15,591 - So how do you know Toni? 109 00:14:15,969 --> 00:14:16,856 - We're old friends. 110 00:14:16,922 --> 00:14:17,982 - Old friends? 111 00:14:18,048 --> 00:14:19,267 - Old friends. 112 00:14:19,333 --> 00:14:20,817 - hmm and you're staying with her? 113 00:14:20,883 --> 00:14:22,276 - Yes. 114 00:14:22,891 --> 00:14:24,945 - Hmm. - What? 115 00:14:25,345 --> 00:14:27,151 - What are you doing here? 116 00:14:28,264 --> 00:14:29,368 (sighs) 117 00:14:29,434 --> 00:14:30,812 - I don't know. 118 00:14:30,878 --> 00:14:32,399 - You don't know? 119 00:14:33,179 --> 00:14:36,405 - What are you doing here with me? 120 00:14:40,940 --> 00:14:42,247 - I don't know. 121 00:14:48,757 --> 00:14:50,108 (sighs) 122 00:14:50,938 --> 00:14:52,669 - [Adina I love your perfume, 123 00:14:52,735 --> 00:14:54,599 it's very sensual. 124 00:14:56,360 --> 00:14:58,481 (speaking Spanish) 125 00:14:59,432 --> 00:15:00,953 (laughs) 126 00:15:04,478 --> 00:15:07,092 (speaking Spanish) 127 00:15:16,822 --> 00:15:18,071 - Thank you, 128 00:15:18,137 --> 00:15:19,738 my mother thinks so. 129 00:15:21,905 --> 00:15:23,788 - Do you work at the center? 130 00:15:25,254 --> 00:15:28,048 - A volunteer, I'm a painter by trade. 131 00:15:29,166 --> 00:15:30,760 - Landscapes? 132 00:15:31,566 --> 00:15:33,137 - Body art. 133 00:15:35,067 --> 00:15:37,452 - I would love to see that. 134 00:15:42,270 --> 00:15:46,552 (classical instrumental music) 135 00:15:59,821 --> 00:16:02,503 (speaking Spanish) 136 00:16:11,182 --> 00:16:12,182 - What? 137 00:16:12,534 --> 00:16:13,604 Que? 138 00:16:13,964 --> 00:16:16,610 (speaking Spanish) 139 00:16:18,246 --> 00:16:20,035 - Why so sad? 140 00:16:25,622 --> 00:16:28,708 (ambient chatter) 141 00:17:08,350 --> 00:17:09,610 - Julia, 142 00:17:12,354 --> 00:17:13,642 Julia. 143 00:17:52,700 --> 00:17:56,886 (classical instrumental music) 144 00:18:41,315 --> 00:18:42,761 - Julia, 145 00:18:44,539 --> 00:18:46,081 Julia. 146 00:19:04,678 --> 00:19:07,632 (bed creaking) 147 00:19:45,445 --> 00:19:47,177 - Where'd you go? 148 00:19:55,004 --> 00:19:56,502 - Just for a walk. 149 00:20:00,267 --> 00:20:02,001 - In the Bronx? 150 00:20:21,799 --> 00:20:23,427 (sighs) 151 00:20:38,934 --> 00:20:42,852 (floorboards creaking) 152 00:20:49,209 --> 00:20:51,563 - How long have you lived in this apartment? 153 00:20:52,301 --> 00:20:54,997 - Uh, like a year now. 154 00:21:16,874 --> 00:21:18,674 So you like Hilary? 155 00:21:18,740 --> 00:21:20,301 (laughs) - What? 156 00:21:21,705 --> 00:21:23,572 - I don't know, you kind of remind me of her. 157 00:21:27,343 --> 00:21:29,319 (footsteps) 158 00:21:31,512 --> 00:21:35,479 (classical instrumental music) 159 00:21:42,754 --> 00:21:46,332 (soft singing in Spanish) 160 00:22:23,423 --> 00:22:26,923 (melodic guitar music) 161 00:23:41,536 --> 00:23:44,546 (footsteps) 162 00:23:58,681 --> 00:24:02,651 (classical instrumental music) 163 00:24:53,030 --> 00:24:54,764 - He'd be running around the neighborhood like a chicken 164 00:24:54,830 --> 00:24:56,249 with his head cut off. 165 00:24:57,429 --> 00:24:59,511 Always getting in my way when I came home 166 00:25:00,095 --> 00:25:02,577 and then one day I stopped him. 167 00:25:03,238 --> 00:25:05,085 This innocent face didn't fool me. 168 00:25:05,151 --> 00:25:06,927 - Yeah, so she turned me into the devil. 169 00:25:06,993 --> 00:25:08,845 (both laugh) 170 00:25:09,223 --> 00:25:13,673 - But today "mi angel" a fallen angel. 171 00:25:14,401 --> 00:25:17,062 Cause that's what boys are, fallen angels. 172 00:25:17,128 --> 00:25:19,089 Now what type of angel, 173 00:25:19,155 --> 00:25:21,003 is yet to be determined. 174 00:25:21,069 --> 00:25:22,389 - And what are girls? 175 00:25:22,455 --> 00:25:23,851 - Angel catchers 176 00:25:24,857 --> 00:25:27,452 and every angel wants to be caught. 177 00:25:29,475 --> 00:25:31,136 - What the fuck are you talking about? 178 00:25:31,202 --> 00:25:32,603 Stand still. 179 00:25:38,236 --> 00:25:39,600 Wanna give it a try? 180 00:25:41,443 --> 00:25:43,236 - Don't worry, I wont bite. 181 00:25:44,008 --> 00:25:45,309 - Come on. 182 00:25:45,375 --> 00:25:47,156 - Today I'm a good angel. 183 00:25:53,079 --> 00:25:57,144 (rhythmic instrumental music) 184 00:27:45,369 --> 00:27:48,690 (ambient traffic) 185 00:27:56,765 --> 00:27:58,541 - Sorry about last night. 186 00:27:59,105 --> 00:28:00,994 The whole bathroom incident, 187 00:28:01,464 --> 00:28:03,146 I just get really protective over her. 188 00:28:04,494 --> 00:28:05,800 - Why? 189 00:28:06,472 --> 00:28:08,205 - She's been through a lot, 190 00:28:08,271 --> 00:28:10,878 I mean, well you should know. 191 00:28:13,043 --> 00:28:14,475 - It's been a while. 192 00:28:16,073 --> 00:28:17,657 - What happened? 193 00:28:18,557 --> 00:28:20,359 - Did you guys used to date? 194 00:28:20,944 --> 00:28:22,249 - Did you guys? 195 00:28:23,985 --> 00:28:25,267 Yeah, we did. 196 00:28:26,875 --> 00:28:28,301 - What happened? 197 00:28:28,817 --> 00:28:31,934 - Old habits, I mean, she's better now. 198 00:28:32,000 --> 00:28:33,510 At least, that's what she wants you to think 199 00:28:33,576 --> 00:28:36,778 but you gotta be careful with her. 200 00:28:39,408 --> 00:28:41,761 You guys, go back a ways or? 201 00:28:44,038 --> 00:28:45,560 - You could say that. 202 00:28:46,876 --> 00:28:49,495 - Rekindling an old flame, is that what this is? 203 00:28:56,131 --> 00:29:00,269 - I can't even remember the last time that I saw her. 204 00:29:02,240 --> 00:29:03,845 - Too busy making movies? 205 00:29:05,295 --> 00:29:06,738 Sorry, that's a fucked up thing to say. 206 00:29:06,804 --> 00:29:08,320 - No, you're right. 207 00:29:09,265 --> 00:29:10,996 - Well you're not busy now. 208 00:29:13,626 --> 00:29:15,796 - I don't really know what I'm doing here. 209 00:29:17,349 --> 00:29:18,851 - What are you scared of? 210 00:29:19,860 --> 00:29:21,020 - What? 211 00:29:21,086 --> 00:29:23,965 - You're coming at me from the same point of fear. 212 00:29:24,031 --> 00:29:26,041 - You're a psychologist too. 213 00:29:26,820 --> 00:29:29,358 - You know how animals can smell fear? 214 00:29:29,424 --> 00:29:31,212 Well, if we were in the woods right now, 215 00:29:31,278 --> 00:29:32,478 you'd be torn to pieces. 216 00:29:32,544 --> 00:29:34,463 - Well good thing I'm not in the woods. 217 00:29:34,529 --> 00:29:36,172 (laughs) 218 00:29:42,414 --> 00:29:44,337 - Your exactly where you should be. 219 00:29:46,318 --> 00:29:48,646 - I am? - Yup. 220 00:29:48,712 --> 00:29:50,305 - And where is that? 221 00:29:51,664 --> 00:29:53,041 - You tell me. 222 00:29:56,731 --> 00:29:58,373 - I'm in Brooklyn, 223 00:30:00,387 --> 00:30:02,413 I'm here with you. 224 00:30:04,820 --> 00:30:09,197 - Well, what about in here? 225 00:30:12,689 --> 00:30:14,141 - I don't know. 226 00:30:16,407 --> 00:30:17,857 - What do you see? 227 00:30:20,460 --> 00:30:23,410 - What are you trying to Barbra Walters me or something? 228 00:30:39,668 --> 00:30:41,896 - I'm just trying to have a conversation. 229 00:30:44,053 --> 00:30:45,276 - Okay, (scoffs) 230 00:30:45,342 --> 00:30:46,553 okay. 231 00:30:48,903 --> 00:30:50,306 I, 232 00:30:52,718 --> 00:30:57,554 Am tired, sad, 233 00:30:59,152 --> 00:31:00,818 confused, 234 00:31:01,984 --> 00:31:02,984 I feel alone 235 00:31:04,353 --> 00:31:05,890 and, 236 00:31:07,270 --> 00:31:10,028 I'm scared 237 00:31:10,094 --> 00:31:12,624 of everything I'm not sure about. 238 00:31:16,910 --> 00:31:19,013 - I don't watch a lot of TV 239 00:31:19,079 --> 00:31:21,397 and I don't go see movies, 240 00:31:22,131 --> 00:31:23,106 so I don't want you to get it in 241 00:31:23,172 --> 00:31:25,031 your head that I'm some sort of fan. 242 00:31:28,255 --> 00:31:31,363 - So you just wanna take my panties off an fuck? 243 00:31:32,204 --> 00:31:33,941 - What is wrong with you? 244 00:31:35,483 --> 00:31:37,749 - I was just kidding. 245 00:31:39,369 --> 00:31:42,679 - Why put up this guard? Is it like a LA thing? 246 00:31:42,745 --> 00:31:45,317 - I don't know, I thought it was a Bronx thing. 247 00:31:48,419 --> 00:31:50,510 - Well you're definitely not fooling me. 248 00:31:55,508 --> 00:31:58,009 (floorboards creaking) 249 00:32:02,049 --> 00:32:03,669 (sighs) 250 00:32:09,236 --> 00:32:10,569 - Hey. - Hi. 251 00:32:10,635 --> 00:32:12,750 - I'm sorry, I completely forgot that I told her 252 00:32:12,816 --> 00:32:14,711 she could do her body art here. 253 00:32:14,777 --> 00:32:16,601 She's getting renovations done at her place, 254 00:32:16,667 --> 00:32:18,275 does it bother you, are you okay? 255 00:32:18,341 --> 00:32:19,952 Okay. 256 00:32:34,341 --> 00:32:37,568 (music playing distantly) 257 00:34:02,303 --> 00:34:05,553 (singing softly) 258 00:34:28,172 --> 00:34:29,742 - Who's Adina? 259 00:34:32,574 --> 00:34:35,896 (floorboards creaking) 260 00:34:52,969 --> 00:34:54,491 - Open up. 261 00:34:57,449 --> 00:34:59,254 I know it's not your birthday 262 00:34:59,320 --> 00:35:01,207 but I wanted to get you a cake. 263 00:35:01,273 --> 00:35:02,977 For all the birthdays I've missed 264 00:35:03,043 --> 00:35:04,944 and all the ones I'm gonna miss. 265 00:35:05,010 --> 00:35:07,612 And just cause. 266 00:35:09,794 --> 00:35:11,316 Make a wish! 267 00:35:15,146 --> 00:35:16,463 - You make a wish, 268 00:35:16,529 --> 00:35:18,641 it's okay, I give it to you. - No! 269 00:35:19,091 --> 00:35:20,411 Why? 270 00:35:26,151 --> 00:35:27,577 You sure? 271 00:35:29,277 --> 00:35:30,704 Okay. 272 00:35:49,137 --> 00:35:50,659 Hmm. 273 00:35:51,812 --> 00:35:53,645 That's good. - Yeah, I like it. 274 00:36:02,548 --> 00:36:06,374 (speaking Spanish) 275 00:36:30,661 --> 00:36:34,728 (ambient traffic) 276 00:36:39,496 --> 00:36:41,282 - What are you reading? 277 00:36:41,921 --> 00:36:43,179 - Nothing. 278 00:36:43,864 --> 00:36:45,379 - Okay. (laughs) 279 00:36:45,969 --> 00:36:48,024 So, what are you thinking about? 280 00:36:48,866 --> 00:36:50,588 - What I would look like as a boy. 281 00:36:51,758 --> 00:36:52,770 - A boy? 282 00:36:53,070 --> 00:36:55,016 - Did you ever wish you were a boy? 283 00:36:56,565 --> 00:36:58,777 - Maybe, when I was younger. 284 00:36:59,414 --> 00:37:02,347 I don't know, I love being a woman now. 285 00:37:02,937 --> 00:37:04,386 Sex is better. 286 00:37:05,744 --> 00:37:07,511 - When you were younger? 287 00:37:08,281 --> 00:37:10,280 - Yeah, I remember thinking, 288 00:37:10,346 --> 00:37:12,717 I'd like to be a firefighter or a cop. 289 00:37:13,715 --> 00:37:15,566 Like something a strong man would be. 290 00:37:16,275 --> 00:37:18,435 - Women are firefighters and cops. 291 00:37:18,501 --> 00:37:20,758 - I know, but, you know, in movies it's always some, 292 00:37:21,488 --> 00:37:23,922 brooding man with a square head. 293 00:37:25,305 --> 00:37:28,141 - I thought you didn't go see movies. 294 00:37:28,207 --> 00:37:30,540 - Hmm, cute. 295 00:37:32,837 --> 00:37:34,977 - I've met lots of strong men. 296 00:37:36,743 --> 00:37:38,011 - Didn't you marry one? 297 00:37:38,077 --> 00:37:41,456 - I married a rich man who hires strong men. 298 00:37:42,534 --> 00:37:44,217 What do you know about him? 299 00:37:45,752 --> 00:37:47,742 - He hired painted models from me 300 00:37:47,808 --> 00:37:49,637 for the opening of his hotel. 301 00:37:50,347 --> 00:37:52,229 In Tribeca. 302 00:37:52,940 --> 00:37:54,430 - I wasn't there. 303 00:37:54,496 --> 00:37:58,156 - No, but you were on a giant wall in the hotel lobby. 304 00:37:59,034 --> 00:38:00,857 - You could tell it was me? 305 00:38:00,923 --> 00:38:02,558 - Of course. 306 00:38:02,624 --> 00:38:04,291 - He couldn't. 307 00:38:05,840 --> 00:38:08,220 And this is what you love to do? 308 00:38:09,866 --> 00:38:11,245 - Yeah, 309 00:38:11,645 --> 00:38:12,654 it is. 310 00:38:12,984 --> 00:38:14,241 - Why? 311 00:38:15,460 --> 00:38:17,278 - Cause it makes me happy. 312 00:38:17,860 --> 00:38:19,905 What are you like my school consular? 313 00:38:22,697 --> 00:38:25,107 - How would you like to paint me? 314 00:38:27,371 --> 00:38:28,982 - What do you want me to paint? 315 00:38:29,048 --> 00:38:31,068 - I don't know, you're the artist. 316 00:38:36,337 --> 00:38:38,388 What are you afraid of? 317 00:38:41,223 --> 00:38:45,767 (relaxing instrumental music) 318 00:41:58,661 --> 00:42:00,926 That night when we first met. 319 00:42:03,102 --> 00:42:04,792 - Was what it was. 320 00:42:05,295 --> 00:42:06,547 - And what was that? 321 00:42:16,214 --> 00:42:17,602 - I was alone. 322 00:42:18,905 --> 00:42:20,488 I don't do well in crowds. 323 00:42:20,554 --> 00:42:22,124 (laughs) 324 00:42:23,319 --> 00:42:25,167 And I saw this beautiful woman, 325 00:42:28,238 --> 00:42:29,976 I just needed to talk to her. 326 00:42:33,492 --> 00:42:35,038 I didn't know it was you, 327 00:42:37,809 --> 00:42:39,428 until I saw your face. 328 00:42:42,938 --> 00:42:45,030 I want you to know that I think you're, 329 00:42:46,596 --> 00:42:50,206 really sexy and beautiful. 330 00:42:52,774 --> 00:42:55,400 And I think it's cute when you try to speak Spanish 331 00:42:55,466 --> 00:42:56,688 (both laugh) 332 00:42:56,754 --> 00:42:59,110 and search for the words. 333 00:43:00,947 --> 00:43:05,229 And how you look at people when they talk to you, 334 00:43:07,547 --> 00:43:10,149 you have this inviting light in your smile. 335 00:43:11,196 --> 00:43:13,142 And how when you stand alone, 336 00:43:14,235 --> 00:43:17,651 you have this look like, that any moment some prince 337 00:43:17,717 --> 00:43:20,223 is gonna ride on in and whisk you away. 338 00:43:25,230 --> 00:43:28,263 And I guess in that moment I just wanted to be that prince. 339 00:44:04,305 --> 00:44:06,163 I'm glad I was able to be there, 340 00:44:07,823 --> 00:44:09,632 you know, when you needed someone 341 00:44:11,723 --> 00:44:13,029 to be there. 342 00:44:20,600 --> 00:44:24,666 (music pounding distantly) 343 00:44:39,748 --> 00:44:44,199 (water running) 344 00:44:48,898 --> 00:44:53,438 (classical instrumental music) 345 00:46:52,134 --> 00:46:56,511 (intense instrumental music) 346 00:47:37,056 --> 00:47:38,459 - I just didn't even know, okay? 347 00:47:38,525 --> 00:47:40,525 I didn't know she was your girl, she came up to me. 348 00:47:41,662 --> 00:47:43,703 She came up to me, we were hanging out, we were chillin' 349 00:47:43,769 --> 00:47:44,769 and I didn't know. 350 00:47:45,097 --> 00:47:46,224 - So what, you should have came to me now, 351 00:47:46,290 --> 00:47:48,394 now we all got problems. - But I didn't even know! 352 00:47:48,460 --> 00:47:50,603 But how was I supposed to know she was your girl? 353 00:47:51,533 --> 00:47:56,386 (intense instrumental music) 354 00:50:19,990 --> 00:50:20,996 - So how was it? 355 00:50:21,062 --> 00:50:23,252 - Hmm, it went real well. 356 00:50:23,318 --> 00:50:24,676 - That's great. 357 00:50:24,742 --> 00:50:27,459 - A lot of people donated, said that they knew 358 00:50:27,525 --> 00:50:29,460 people who would donate, I mean, it was, 359 00:50:29,526 --> 00:50:30,404 it went so much better than I thought 360 00:50:30,470 --> 00:50:31,683 it was gonna go. - Oh, that's amazing. 361 00:50:31,749 --> 00:50:33,039 - Yeah, it's great. 362 00:50:33,877 --> 00:50:35,157 Oh, there's the movie star! 363 00:50:35,997 --> 00:50:37,163 - Hello! 364 00:50:37,840 --> 00:50:39,891 (laughing) 365 00:50:39,957 --> 00:50:43,331 - All the bees and the blanket on the floor. 366 00:50:44,925 --> 00:50:48,494 Toni, poor Toni, she was picking them up one by one. 367 00:50:48,560 --> 00:50:51,464 Her hands smelled, oh my God, horrible! 368 00:50:51,530 --> 00:50:53,059 So bad, so bad. - Yeah. 369 00:50:53,598 --> 00:50:54,991 But let me tell you, the one that was 370 00:50:55,057 --> 00:50:56,985 really happy about it was the dog. 371 00:50:57,051 --> 00:50:59,567 He's like, "When is Toni having another project? 372 00:50:59,633 --> 00:51:00,601 "I'm getting hungry!" 373 00:51:00,667 --> 00:51:02,644 (all laughing) 374 00:51:03,652 --> 00:51:07,200 It took me like one hour and a half to make that. 375 00:51:07,266 --> 00:51:08,811 - Pigs in a blanket? 376 00:51:08,877 --> 00:51:12,042 - Well, I, I burnt two trays before, 377 00:51:12,108 --> 00:51:14,741 so when they came here I was in such a hurry 378 00:51:14,807 --> 00:51:17,570 and of course everything just blew in the air! 379 00:51:18,350 --> 00:51:20,210 Oh my God, what a day! 380 00:51:20,276 --> 00:51:22,348 (laughs) 381 00:51:24,007 --> 00:51:25,850 So I read you're from New York? 382 00:51:25,916 --> 00:51:27,260 - Yeah, I grew up in the Bronx. 383 00:51:28,210 --> 00:51:30,602 - Off the six? - No, that's J Lo. 384 00:51:30,668 --> 00:51:32,420 (all laughs) 385 00:51:33,141 --> 00:51:35,005 Kingsbridge, off the one train. 386 00:51:35,071 --> 00:51:38,637 - Ah! That must be a different place from LA, right? 387 00:51:39,112 --> 00:51:42,523 - Yeah, definitely it is, but I don't live in LA. 388 00:51:42,589 --> 00:51:44,837 (laughs) - Of course you don't. 389 00:51:44,903 --> 00:51:47,790 You should think of movie people leaving Hollywood, right? 390 00:51:47,856 --> 00:51:51,507 Near the Walk of Fame and shit. 391 00:51:54,551 --> 00:51:56,335 - How do you guys know each other? 392 00:51:59,658 --> 00:52:00,824 - Kate and I? - Hmm. 393 00:52:00,890 --> 00:52:03,071 - We're together, we're married. 394 00:52:05,134 --> 00:52:06,440 - A year now. 395 00:52:06,882 --> 00:52:09,674 - Wow! A year? 396 00:52:09,740 --> 00:52:13,968 - Ah ha, it all happened very fast, let me tell you. 397 00:52:15,009 --> 00:52:16,987 We went about it all wrong. 398 00:52:17,409 --> 00:52:21,168 We met at this party and we were drunk and high. 399 00:52:21,612 --> 00:52:25,647 And she drew a rose on my wrist 400 00:52:27,241 --> 00:52:28,477 and that was it. 401 00:52:28,543 --> 00:52:30,521 The next morning she was moving in. 402 00:52:31,242 --> 00:52:32,814 - Yup, sounds about right. 403 00:52:33,354 --> 00:52:35,822 - That's so sweet, she drew a rose. 404 00:52:38,420 --> 00:52:41,038 - Fuck sweet, that's her trademark. 405 00:52:41,342 --> 00:52:42,716 I'm telling you, that party, 406 00:52:42,782 --> 00:52:45,880 every girl had a fucking rose on their wrist. 407 00:52:46,505 --> 00:52:47,565 - Yes, they did. 408 00:52:50,138 --> 00:52:51,604 - So how long have you been married? 409 00:52:53,402 --> 00:52:54,921 You're still married, right? 410 00:52:56,613 --> 00:52:57,865 - A year as well. 411 00:53:00,719 --> 00:53:01,719 Yeah. 412 00:53:03,300 --> 00:53:05,374 - So you met him in one of his hotels? 413 00:53:05,903 --> 00:53:08,648 - No, no I met him on a film set. 414 00:53:09,838 --> 00:53:12,413 He asked me to join him for dinner and I did. 415 00:53:13,518 --> 00:53:17,117 And then he asked me to join him on a trip around the world. 416 00:53:17,539 --> 00:53:18,539 - Aw. 417 00:53:18,737 --> 00:53:19,819 - And I did 418 00:53:21,492 --> 00:53:23,378 and on the cliff side of San Francisco 419 00:53:23,444 --> 00:53:24,889 he asked me to marry him. 420 00:53:26,185 --> 00:53:27,203 And I did. 421 00:53:28,212 --> 00:53:30,147 We did get married in one of his hotels. 422 00:53:31,625 --> 00:53:33,763 - That must have been a beautiful wedding. 423 00:53:34,387 --> 00:53:35,387 - It was. 424 00:53:38,152 --> 00:53:42,382 - You know, my brother, he's a big fan 425 00:53:42,448 --> 00:53:44,079 and he found this photo of you. 426 00:53:44,145 --> 00:53:46,094 - Kate. - So well, 427 00:53:46,160 --> 00:53:47,353 I explained it already. 428 00:53:47,419 --> 00:53:48,812 If you don't mind, I brought you a pen and everything. 429 00:53:48,878 --> 00:53:50,502 - Oh it's okay, of course. 430 00:54:02,395 --> 00:54:04,245 - What? (laughs) 431 00:54:04,848 --> 00:54:06,730 - It takes two and I'm not stupid. 432 00:54:09,987 --> 00:54:11,013 She taught me that. 433 00:54:11,392 --> 00:54:12,805 - I hope he enjoys it. 434 00:54:13,408 --> 00:54:15,524 - He will, he's a big fan. 435 00:54:46,841 --> 00:54:51,841 (arguing in Spanish) 436 00:55:23,191 --> 00:55:27,985 (somber instrumental music) 437 00:55:44,775 --> 00:55:49,775 (ambient traffic) 438 00:57:49,262 --> 00:57:51,564 (birds chirping) 439 00:57:52,850 --> 00:57:53,850 - Hey. 440 00:57:54,133 --> 00:57:55,264 - Hey. 441 00:57:57,510 --> 00:57:58,800 You're alive. 442 00:57:59,462 --> 00:58:00,974 (laughs) 443 00:58:01,040 --> 00:58:03,194 - Barely. (laughs) 444 00:58:06,004 --> 00:58:07,615 - You go to school? 445 00:58:08,437 --> 00:58:10,479 - Yeah, Fordham. 446 00:58:13,577 --> 00:58:14,651 - You, you go to school? 447 00:58:14,717 --> 00:58:15,799 - Nah. 448 00:58:23,089 --> 00:58:25,323 - You gonna be late for class or something? 449 00:58:26,353 --> 00:58:28,859 - Yeah, but I'm always late for class. 450 00:58:37,477 --> 00:58:39,223 Okay then, uh. (laughs) 451 00:58:39,569 --> 00:58:43,451 I'm gonna go, see you around? - Hey, 452 00:58:44,941 --> 00:58:46,231 I'm glad you stayed over. 453 00:58:49,261 --> 00:58:50,261 - I'm, 454 00:58:51,489 --> 00:58:54,826 I'm not straight, okay? 455 00:58:56,881 --> 00:58:57,881 - Okay 456 00:58:59,265 --> 00:59:00,523 and I'm not a boy. 457 00:59:06,617 --> 00:59:07,975 Okay, Mondi. 458 00:59:08,597 --> 00:59:11,535 (speaking Spanish) 459 00:59:41,525 --> 00:59:44,094 - Why didn't you want to hang out at the party? 460 00:59:44,805 --> 00:59:47,903 (sighs) - I'm not really social like that. 461 00:59:48,937 --> 00:59:50,235 - Don't do well in crowds? 462 00:59:50,301 --> 00:59:51,835 - It's not really my thing. 463 00:59:52,245 --> 00:59:54,059 - No one really does well in crowds. 464 00:59:54,125 --> 00:59:56,799 You just, focus on one person 465 00:59:56,865 --> 00:59:58,231 and pretend no one else is there. 466 00:59:58,297 --> 01:00:00,279 - I'd rather just be with that one person 467 01:00:00,345 --> 01:00:02,242 and not have to pretend. 468 01:00:23,340 --> 01:00:24,887 - What was the fight about? 469 01:00:25,709 --> 01:00:27,094 - Stupid shit. 470 01:00:29,117 --> 01:00:31,879 You know, sometimes you just got all this frustration. 471 01:00:32,909 --> 01:00:35,159 All this anxiety, you gotta let it out. 472 01:00:36,157 --> 01:00:37,317 - What are you anxious about? 473 01:00:38,173 --> 01:00:39,173 - I don't know. 474 01:00:41,413 --> 01:00:42,943 I just want something to happen. 475 01:00:44,101 --> 01:00:45,535 Something to wake me up. 476 01:00:46,869 --> 01:00:47,869 - Yeah, I know. 477 01:00:53,164 --> 01:00:54,390 Yeah. 478 01:00:56,444 --> 01:01:01,366 (ambient music) 479 01:03:21,684 --> 01:03:23,550 How long will you be staying here? 480 01:03:27,204 --> 01:03:28,461 - Not too long. 481 01:03:49,579 --> 01:03:51,460 - Please don't tell Lawson about this. 482 01:03:54,296 --> 01:03:55,461 - About what? 483 01:04:03,381 --> 01:04:08,143 (dramatic instrumental music) 484 01:06:28,170 --> 01:06:33,076 (ambient traffic) 485 01:06:52,990 --> 01:06:56,241 (speaking Spanish brokenly) 486 01:06:56,307 --> 01:06:58,381 (laughs) 487 01:07:03,583 --> 01:07:07,439 (speaking Spanish brokenly) 488 01:07:08,627 --> 01:07:09,811 - Repeat? 489 01:07:15,081 --> 01:07:16,292 Oh, fuck. 490 01:07:57,423 --> 01:07:59,240 - I wish I was there for you. 491 01:08:00,879 --> 01:08:02,489 I wish I was there for her. 492 01:08:03,823 --> 01:08:05,378 I wish I was there for you, 493 01:08:05,444 --> 01:08:08,159 that's why I just stop wishing. 494 01:08:14,853 --> 01:08:16,543 - You should never stop wishing. 495 01:08:18,571 --> 01:08:21,157 - Why do you love me? 496 01:08:23,163 --> 01:08:26,101 I love you because you're good to me. 497 01:08:30,433 --> 01:08:31,707 - Marry me? 498 01:08:36,129 --> 01:08:37,259 Marry me, 499 01:08:40,055 --> 01:08:41,761 marry me. 500 01:08:42,829 --> 01:08:44,327 - Why do you love me? 501 01:08:47,389 --> 01:08:51,175 Why do you love me? 502 01:08:53,906 --> 01:08:55,789 Why do you love me? 503 01:08:58,681 --> 01:09:00,755 Why do you love me? 504 01:09:02,313 --> 01:09:07,155 (ambient music) 505 01:10:26,837 --> 01:10:31,167 - I Toni, take you Adina 506 01:10:31,765 --> 01:10:33,199 to be my wife. 507 01:10:34,325 --> 01:10:36,665 I promise to be true to you, 508 01:10:36,731 --> 01:10:39,477 in good times and in bad. 509 01:10:40,321 --> 01:10:42,859 In sickness and in health, 510 01:10:43,585 --> 01:10:46,309 I will love you and honor you 511 01:10:46,375 --> 01:10:48,513 all the days of my life. 512 01:10:52,279 --> 01:10:56,001 - I Adina, take you Toni 513 01:10:57,510 --> 01:10:58,865 to be my wife. 514 01:11:01,267 --> 01:11:02,871 I promise to be true to you, 515 01:11:02,937 --> 01:11:05,539 in good times and in bad. 516 01:11:06,233 --> 01:11:08,562 In sickness and in health. 517 01:11:09,865 --> 01:11:12,391 I will love you and honor you 518 01:11:12,457 --> 01:11:15,315 all the days of my life. 519 01:11:33,311 --> 01:11:37,320 (footsteps) 520 01:11:42,575 --> 01:11:47,481 (ambient music) 521 01:12:22,869 --> 01:12:24,223 - Mama? 522 01:13:38,250 --> 01:13:40,197 I'm very happy. 523 01:13:46,955 --> 01:13:49,609 I want you to know that I pray everyday 524 01:13:49,675 --> 01:13:52,073 that you find it in your heart to forgive me 525 01:13:52,139 --> 01:13:54,613 for whatever it is I did to you. 526 01:13:55,335 --> 01:13:57,169 (crying) 527 01:13:59,287 --> 01:14:01,649 I'm sorry you lost a daughter, 528 01:14:04,231 --> 01:14:06,577 I'm sorry I lost you. 529 01:15:16,531 --> 01:15:21,421 (Latin music) 530 01:16:00,923 --> 01:16:03,605 (laughing) 531 01:18:03,201 --> 01:18:04,305 - I'm gonna come back. 532 01:18:04,886 --> 01:18:06,193 - I wont be here. 533 01:18:07,773 --> 01:18:11,287 (zipping bag) 534 01:18:30,428 --> 01:18:35,207 (somber instrumental music) 535 01:18:58,994 --> 01:19:01,020 - Julia. 536 01:19:03,720 --> 01:19:05,208 - You coming back home? 537 01:19:05,998 --> 01:19:08,296 - Nah, not right now. 538 01:19:12,030 --> 01:19:13,570 You ever heard of Los Angeles? 539 01:19:13,636 --> 01:19:15,021 - Who's there? 540 01:19:15,652 --> 01:19:17,562 - Um, lots of people. 541 01:19:18,128 --> 01:19:20,080 Mickey! - I wanna go! 542 01:19:20,146 --> 01:19:23,766 - Okay, how bout you go 543 01:19:23,832 --> 01:19:26,108 and you say hi to Mickey for me? 544 01:19:26,174 --> 01:19:27,812 - No, you go. 545 01:19:27,878 --> 01:19:32,375 - Okay, I'll go but only cause you told me to. 546 01:19:32,441 --> 01:19:34,935 - You can go, you can bring Mickey back here. 547 01:19:35,001 --> 01:19:37,165 (laughs) 548 01:19:37,231 --> 01:19:38,392 - Okay. 549 01:19:39,150 --> 01:19:40,233 - He can stay in your room. 550 01:19:40,299 --> 01:19:41,780 (speaks Spanish) 551 01:19:47,467 --> 01:19:49,029 - I should go now. 552 01:19:50,993 --> 01:19:53,035 Hey, hey, hey. 553 01:19:54,592 --> 01:19:56,395 I'm gonna bring Mickey back 554 01:19:56,961 --> 01:19:58,773 and you better be here okay? 555 01:19:58,839 --> 01:20:00,411 Cause he's gonna need a friend, 556 01:20:00,477 --> 01:20:03,991 cause he's not gonna know anyone, okay? 557 01:20:05,965 --> 01:20:06,850 Okay, go play. 558 01:20:06,916 --> 01:20:08,557 Go play mami, go. 559 01:20:09,923 --> 01:20:11,677 Go momi, go play. 560 01:20:40,357 --> 01:20:42,431 Go play inside mami, go. 561 01:21:11,281 --> 01:21:15,979 (train honking in distance) 562 01:21:35,905 --> 01:21:39,995 (train rumbling) 563 01:21:50,045 --> 01:21:52,251 - When I first saw you, 564 01:21:53,682 --> 01:21:58,620 you looked so fragile and so beautiful. 565 01:22:01,058 --> 01:22:03,352 I don't know what it was about that day 566 01:22:03,918 --> 01:22:06,248 but I decided to walk over to you 567 01:22:07,918 --> 01:22:11,368 and you looked at me and said nothing. 568 01:22:12,157 --> 01:22:15,607 You just stood there and said nothing. 569 01:22:17,422 --> 01:22:20,727 I said hi and you smiled. 570 01:22:22,110 --> 01:22:26,916 I said hi and you smiled. (laughs) 571 01:22:28,288 --> 01:22:30,506 I don't know what it was about that day, 572 01:22:31,200 --> 01:22:32,586 about that moment 573 01:22:34,048 --> 01:22:37,578 but everything changed. 574 01:22:39,451 --> 01:22:40,822 What it was, 575 01:22:42,364 --> 01:22:44,076 what it was. 576 01:22:44,142 --> 01:22:46,136 It was something, 577 01:22:49,294 --> 01:22:51,000 something new. 578 01:22:52,494 --> 01:22:54,264 Something exciting. 579 01:22:56,461 --> 01:22:58,072 What it was about you, 580 01:22:59,406 --> 01:23:01,576 what it was was, 581 01:23:02,702 --> 01:23:06,152 something I will never be able to explain. 582 01:23:16,030 --> 01:23:20,318 (birds chirping) 583 01:23:25,428 --> 01:23:30,126 (somber instrumental music)38469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.