All language subtitles for Truth Or Dare (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,240 --> 00:00:45,120 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,800 May I invite you all to join me in a toast? 3 00:01:03,920 --> 00:01:04,560 Yes, you can. 4 00:01:04,680 --> 00:01:08,040 One year down at uni and we're all still breathing. 5 00:01:09,840 --> 00:01:13,200 - Chin-fucking-chin. - Chin-fucking-chin! 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,560 Yes, thank you. 7 00:01:19,240 --> 00:01:20,680 We'll be celebrating later right, Gemma? 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,040 Oh, Jesus Christ. 9 00:01:22,120 --> 00:01:25,280 Oh, it's going to be a bumpy ride to Heaven and back. 10 00:01:25,400 --> 00:01:26,080 Get off me! 11 00:01:26,160 --> 00:01:29,120 Chris, I've seen you in the shower. You won't be reaching Heaven. 12 00:01:29,240 --> 00:01:31,240 - Screw you, Eleanor. - Without your beretta? 13 00:01:31,320 --> 00:01:34,880 - Just shut the fuck up, all right? - She's only winding you up. 14 00:01:35,000 --> 00:01:39,480 - You're so easy. - Shh... I've got another announcement. 15 00:01:41,120 --> 00:01:42,960 I've got a placement with Grolier & Gaunt. 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,280 Hey, well done, dude. 17 00:01:44,360 --> 00:01:46,960 Six months in Edinburgh, starting in September. 18 00:01:47,080 --> 00:01:48,120 Edinburgh. 19 00:01:48,800 --> 00:01:52,720 It's the top six practice. Oil rights, shipping, all the high-powered clients. 20 00:01:53,000 --> 00:01:54,640 It's in Scotland, Paul. 21 00:01:55,320 --> 00:01:56,760 Smile, everyone! 22 00:02:01,640 --> 00:02:03,840 It's not ideal, obviously, but... 23 00:02:03,960 --> 00:02:08,080 It's only a train ride away. At least not America or something. 24 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 - You could have spoken to me first. - Yeah. 25 00:02:10,640 --> 00:02:12,480 Uh, no, I just found out this afternoon. 26 00:02:12,760 --> 00:02:15,760 But look, look, look, you're right, I should have got you alone. 27 00:02:15,840 --> 00:02:19,000 - What's up, guy? - Cue the lap dog. 28 00:02:19,080 --> 00:02:22,280 Ah, Lukesta, what's up bro? So... 29 00:02:23,520 --> 00:02:26,280 - What've you got for us? - I've got all sorts. 30 00:02:27,360 --> 00:02:30,320 How's about a drop of the white stuff to kick us off? 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,760 - Paul first, definitely. - Oh, no, I shouldn't do it. 32 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 - Well, that's the whole point, mate. - Yes. 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 - Go on. - Okay. 34 00:03:33,320 --> 00:03:35,520 - Been a good night? - Yes. 35 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 Keep up the good work. 36 00:03:38,320 --> 00:03:39,160 Boy-O. 37 00:03:46,960 --> 00:03:49,720 - What's up, Felix? - Nothing's up. 38 00:03:52,520 --> 00:03:54,720 - You should make a move. - On Gemma? 39 00:03:54,800 --> 00:03:56,440 End of term, mate, anything goes. 40 00:03:57,120 --> 00:04:00,280 That's not true, actually. Certain things definitely do not "go." 41 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 No matter how much you may want them to. 42 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 It's just a matter of confidence. 43 00:04:07,280 --> 00:04:09,680 And this is an area where I may be able to help you out. 44 00:04:23,400 --> 00:04:24,640 I'm so horny. 45 00:04:48,720 --> 00:04:53,200 Come on, let's do it dirty, any way you like. 46 00:04:56,960 --> 00:04:59,720 - Hi, Gemma. - Hiya, Felix. 47 00:04:59,840 --> 00:05:02,040 - Can I have a word? - Okay. 48 00:05:02,720 --> 00:05:04,720 I mean, obviously, you're out of my league, 49 00:05:04,800 --> 00:05:07,800 but I thought I'd ask just for clarification purposes. 50 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 Ask what? 51 00:05:10,000 --> 00:05:11,840 If you'd like to go out with me sometime 52 00:05:12,280 --> 00:05:16,240 for something like a coffee or a film? 53 00:05:17,480 --> 00:05:18,360 Sit. 54 00:05:33,400 --> 00:05:34,080 Paul. 55 00:05:46,840 --> 00:05:50,560 I don't think of you in the same way as you suspected. 56 00:05:50,680 --> 00:05:53,040 But I'm sure there's someone out there who does. 57 00:05:53,720 --> 00:05:56,120 You just have to be brave and keep looking. 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,240 Okay, great, thanks. 59 00:05:58,320 --> 00:06:01,880 Seriously, you're very sweet and polite. 60 00:06:02,360 --> 00:06:04,360 Unlike certain people I know. 61 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 So why do you go out with him? 62 00:06:15,960 --> 00:06:19,160 Truth or Dare, everyone. 63 00:06:21,560 --> 00:06:26,240 10... 9... 8... 7... 6... 64 00:06:26,320 --> 00:06:31,040 5... 4... 3... 2... 1... 65 00:06:36,120 --> 00:06:37,760 Yeah, yeah, get over it. 66 00:06:49,360 --> 00:06:52,920 Truth or Dare, Mr. Gimp? 67 00:06:53,560 --> 00:06:55,960 Truth, probably. 68 00:06:56,240 --> 00:06:59,600 - "Um, truth, probablah." - Truth it is. 69 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 Be nice. 70 00:07:03,360 --> 00:07:05,560 So, Felix... 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 tell me... 72 00:07:07,560 --> 00:07:10,920 if you had a golden ticket... 73 00:07:11,600 --> 00:07:14,560 and you could pick any girl... 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 or any guy... 75 00:07:17,360 --> 00:07:21,480 to take upstairs for a very quick, 76 00:07:21,560 --> 00:07:25,520 no strings attached, no questions asked shag... 77 00:07:27,320 --> 00:07:28,400 who would it be? 78 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 In fact, here... 79 00:07:33,680 --> 00:07:34,520 it is. 80 00:07:37,480 --> 00:07:39,320 Your "free shag" ticket. 81 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 Who's the lucky girl, Felix? 82 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 Who is it, Felix? 83 00:07:46,120 --> 00:07:47,760 Who's the lucky girl, Felix? 84 00:07:51,320 --> 00:07:52,160 I'm sorry. 85 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 I want to play, I want to play, come on. 86 00:08:02,800 --> 00:08:08,080 Come on, let's play, Truth or Dare, bitch? You and me. 87 00:08:08,200 --> 00:08:10,400 Put your knob away, Chris, we're just mucking about. 88 00:08:10,480 --> 00:08:12,880 - Truth. Do I look like a muck to you? - No. 89 00:08:13,000 --> 00:08:15,400 - So why're you pissing on my patch? - I was just... 90 00:08:16,240 --> 00:08:18,440 - Ahem, I was just playing... - "I was just-just..." 91 00:08:18,560 --> 00:08:19,600 - just playing the game. - Oh, just playing... 92 00:08:19,680 --> 00:08:21,120 - You fancy your chances, do you? - No. 93 00:08:21,240 --> 00:08:23,800 No? Well, we better find out what's on offer, then. 94 00:08:23,920 --> 00:08:26,680 - I think Gem should know. - Just leave me alone! 95 00:08:29,080 --> 00:08:30,520 You little shi... 96 00:08:35,800 --> 00:08:37,240 Are you okay, Felix? 97 00:08:37,360 --> 00:08:39,720 I mean, fucking crying, the big fucking girl! 98 00:08:39,840 --> 00:08:42,800 You fucking crybaby doll, get off my fucking fanny! 99 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 That was intense. 100 00:08:46,560 --> 00:08:49,720 - You are such a bastard. - And your point is? 101 00:08:52,120 --> 00:08:53,760 Yeah, walk away like a little girl. 102 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 Cheers, geeze. 103 00:09:00,160 --> 00:09:00,840 Yeah. 104 00:09:45,040 --> 00:09:47,920 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 105 00:09:56,760 --> 00:09:58,000 So how was Christmas? 106 00:09:58,480 --> 00:09:59,920 Pretty boring. 107 00:10:01,560 --> 00:10:03,360 It's good to be out and about again. 108 00:10:03,840 --> 00:10:05,680 - You didn't come to McGinty's. - No, I couldn't make it. 109 00:10:05,760 --> 00:10:07,200 - Okay. - How was it? 110 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 Gemma was there. 111 00:10:10,000 --> 00:10:10,640 So? 112 00:10:12,080 --> 00:10:15,280 - I'm just saying is all. - You know she chucked me, right? 113 00:10:16,680 --> 00:10:17,760 Yeah, I heard. 114 00:10:19,000 --> 00:10:20,440 I am kinda kicking myself. 115 00:10:21,120 --> 00:10:22,560 She was one sweet shag. 116 00:10:23,600 --> 00:10:25,440 And they said romance was dead. 117 00:10:25,520 --> 00:10:27,520 But it was all that bloody Felix's fault 118 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 Right, but that was months ago. 119 00:10:30,320 --> 00:10:32,920 - You sure it's such a big deal? - Yeah, it was to her. 120 00:10:33,200 --> 00:10:35,960 Said she'd seen the real me, blah-fucking-blah. 121 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 I tell you what, I wouldn't mind landing another couple of punches 122 00:10:38,960 --> 00:10:40,760 on that twitchy little face of his. 123 00:10:41,240 --> 00:10:44,240 So why exactly are we going to his birthday party then? 124 00:10:44,320 --> 00:10:45,200 I don't know. 125 00:10:47,760 --> 00:10:52,480 Free booze, good times, the usual? His parents supposed to have a fuck-off pad. 126 00:10:52,560 --> 00:10:53,640 Yeah, it's huge. 127 00:10:54,280 --> 00:10:55,520 Proper country house. 128 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 Old man's a judge. 129 00:10:58,720 --> 00:11:00,320 Kind of hoping she's gonna be there. 130 00:11:01,400 --> 00:11:05,120 ♪ "Ready to Die" ♪ ♪ Cordelia Fellowes & Justin Goulay ♪ 131 00:11:14,640 --> 00:11:17,600 ♪ Come on in and take a seat ♪ 132 00:11:17,680 --> 00:11:21,040 ♪ And let me get you something to eat ♪ 133 00:11:21,160 --> 00:11:23,720 ♪ You must be tired from lack of sleep ♪ 134 00:11:23,840 --> 00:11:27,200 ♪ With all that death and all ♪ 135 00:11:27,680 --> 00:11:30,440 ♪ Some might scream and send you away ♪ 136 00:11:30,560 --> 00:11:34,080 ♪ But I'm just as happy ♪ ♪ for you here to stay ♪ 137 00:11:34,400 --> 00:11:36,960 ♪ Till the time comes for my dying day ♪ 138 00:11:37,080 --> 00:11:40,040 ♪ 'Cause I'm ready to die ♪ 139 00:11:40,920 --> 00:11:45,200 ♪ Please don't rush your decision ♪ 140 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 And the petrol, please. 141 00:11:51,280 --> 00:11:54,440 It's, uh, ahem, £35.59. 142 00:11:54,520 --> 00:11:58,640 ♪ Ideally I'd like it to be payment ♪ 143 00:11:59,320 --> 00:12:03,840 ♪ But give in mind my selfish ways ♪ ♪ and hedonistic things ♪ 144 00:12:05,840 --> 00:12:09,960 I feel like sex-on-a-stick in this outfit. 145 00:12:10,040 --> 00:12:11,320 Lucky for Paul. 146 00:12:11,960 --> 00:12:13,040 You'd think. 147 00:12:13,720 --> 00:12:17,040 He's been back a couple of days now and we still haven't, um... 148 00:12:17,920 --> 00:12:21,080 - Think he might've lost interest? - In you? 149 00:12:21,760 --> 00:12:23,200 Hard to believe, right, honey? 150 00:12:42,840 --> 00:12:46,400 - "The Hautbois family own..." - It's the Hautbois family. 151 00:12:47,080 --> 00:12:48,520 - "Hautbois family..." - Yes. 152 00:12:48,600 --> 00:12:53,320 "owns extensive properties in Cambridgeshire and Suffolk." 153 00:12:53,400 --> 00:12:57,520 "Cedar Chase has been the family seat since the 17th century." 154 00:12:58,000 --> 00:12:59,440 "The grounds..." 155 00:12:59,720 --> 00:13:04,640 "include a private lake and several hundred acres of manageable land." 156 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Bugger me, they're loaded. 157 00:13:06,640 --> 00:13:10,560 What's this sudden obsession with money? It's not like any of us are paupers. 158 00:13:10,680 --> 00:13:13,080 Well, El's father filed for bankruptcy over the summer. 159 00:13:13,560 --> 00:13:16,720 Shit! I'm so sorry. 160 00:13:17,200 --> 00:13:22,640 Doesn't buy you happiness though, right? I mean, look at Mr. Gimp, case in point. 161 00:13:22,760 --> 00:13:25,520 Oh, he's all right. He's kinda cute. 162 00:13:26,600 --> 00:13:28,800 In a sweaty, loser kind of way. 163 00:13:28,880 --> 00:13:31,880 Uh, I know he brings out the maternal in you girls or something, 164 00:13:32,160 --> 00:13:34,920 but honestly, I think... I think he's a creep. 165 00:13:35,040 --> 00:13:38,200 Oh, you should write that in his birthday card. 166 00:13:38,680 --> 00:13:42,240 Did, uh, you just use the word "maternal" to describe me? 167 00:13:45,400 --> 00:13:49,120 ♪ "Time Fades" ♪ ♪ Tallulah Rendall ♪ 168 00:14:00,160 --> 00:14:02,920 ♪ You can lie for nothing ♪ 169 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 ♪ You can lie for free ♪ 170 00:14:06,280 --> 00:14:09,840 ♪ Until your days grow old ♪ 171 00:14:09,920 --> 00:14:13,480 ♪ Until your days grow old ♪ 172 00:14:14,560 --> 00:14:16,920 Are we sure this is the right place? 173 00:14:21,840 --> 00:14:24,600 ♪ And your lines grow thicker ♪ 174 00:14:25,480 --> 00:14:28,080 ♪ Than the echo in your head ♪ 175 00:14:28,160 --> 00:14:31,520 ♪ As you lie watching your life ♪ 176 00:14:31,600 --> 00:14:35,360 ♪ She turns to pass you by ♪ 177 00:14:35,440 --> 00:14:39,200 ♪ As time ♪ 178 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 ♪ fades ♪ 179 00:14:42,560 --> 00:14:48,280 ♪ And your time (time) ♪ ♪ fades (fades) away (away) ♪ 180 00:14:49,840 --> 00:14:50,680 Woo! 181 00:14:53,680 --> 00:14:55,280 Cor, my main man. 182 00:14:56,720 --> 00:14:58,760 - You all right? - Yeah, to see you. 183 00:14:58,840 --> 00:15:01,240 - Hello, boys. - Hi there, Gem. 184 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 - And hi, Chris. - Hi, Luke. 185 00:15:05,000 --> 00:15:06,240 You guys been here long? 186 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 Just got 'ere. 187 00:15:14,760 --> 00:15:17,360 So, uh, where's the party? 188 00:15:17,640 --> 00:15:18,520 Hello! 189 00:15:21,280 --> 00:15:22,160 Here we go. 190 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 Hi there, we've, uh... we've come for the party. 191 00:15:32,040 --> 00:15:34,640 - The house is closed up. - Uh, we can see that, mate. 192 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 We're friends of Felix. 193 00:15:36,840 --> 00:15:39,240 - Friends of Felix? - It's his birthday. 194 00:15:40,480 --> 00:15:41,520 You want the keeper's cabin. 195 00:15:41,640 --> 00:15:44,400 You'll have to follow the track through the woods about half a mile. 196 00:15:44,880 --> 00:15:47,080 Right, uh, thanks. 197 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 You'll have to walk. 198 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 The track's too rough for city cars. 199 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Oh, okay. 200 00:16:04,440 --> 00:16:07,040 "Welcome to the country, folks." 201 00:16:34,000 --> 00:16:37,520 - Is it just me or is this a bit spooky? - It's just you, pussy. 202 00:16:38,000 --> 00:16:39,240 - What's that? - Do it! 203 00:16:47,600 --> 00:16:50,560 It looks firm enough if we walk on the edge there. 204 00:16:53,360 --> 00:16:56,920 - Uh, sod that, you're carrying me. - What? 205 00:16:57,760 --> 00:17:00,160 Shoes, 300 quid, come on. 206 00:17:00,640 --> 00:17:01,880 Down you go. 207 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 Spoken like a true lady. 208 00:17:07,560 --> 00:17:11,680 Paul, be careful! Luke, my shoes! Quickly, before they fall in the mud! 209 00:17:12,520 --> 00:17:17,040 - Oh, my goodness! - Ugh... elegance. Elegance! 210 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 Hop on. 211 00:17:29,800 --> 00:17:32,600 Right, here we go. 212 00:17:35,760 --> 00:17:36,400 So... 213 00:17:37,080 --> 00:17:38,160 How've you been? 214 00:17:39,000 --> 00:17:39,680 Good. 215 00:17:40,360 --> 00:17:41,600 Great, actually. 216 00:17:42,080 --> 00:17:43,320 - You? - Okay. 217 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 Course has definitely been an eye-opener 218 00:17:45,920 --> 00:17:46,760 Really? 219 00:17:48,200 --> 00:17:51,000 Yeah, you meet all these different kinds of people. 220 00:17:51,480 --> 00:17:56,000 I mean, most of 'em work their arses off to get what we just take for granted. 221 00:17:57,040 --> 00:17:59,800 Makes you realise you're not quite as special as you once thought. 222 00:18:00,280 --> 00:18:03,480 Bloody hell, Chris, that was bordering on self-deprecation. 223 00:18:04,120 --> 00:18:05,200 Is it working? 224 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 You haven't changed at all, have you? 225 00:18:22,360 --> 00:18:24,000 - What's the matter? - Not funny... 226 00:18:26,960 --> 00:18:27,840 Great. 227 00:18:39,600 --> 00:18:40,480 Hi. 228 00:18:41,720 --> 00:18:43,920 - I'm Justin. - Ding dong. 229 00:18:44,040 --> 00:18:46,240 - Felix's brother. - Hi. 230 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Sorry about the mud. 231 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 - Hi, I'm Gemma. - Nice to meet you. 232 00:19:01,120 --> 00:19:02,920 I'm Chris. All right, mate. 233 00:19:22,000 --> 00:19:23,640 Right, um... 234 00:19:25,280 --> 00:19:28,040 To explain, there's been a bit of a cock-up. 235 00:19:28,520 --> 00:19:32,280 Uh, Felix was due back yesterday, but he ended up getting stuck abroad. 236 00:19:32,360 --> 00:19:34,200 - In Chile, of all places. - Chile? 237 00:19:34,880 --> 00:19:39,000 Y-Yes, I know, it's bizarre. Uh, he's been volunteering on a hospital project, 238 00:19:39,080 --> 00:19:41,880 having a fantastic time, by all accounts 239 00:19:42,920 --> 00:19:45,320 The birthday bash was meant to be a surprise, and... 240 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 well, then, his flight got cancelled. 241 00:19:49,040 --> 00:19:51,840 I've been ringing around putting people off, 242 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 but I haven't done a very good job of it 243 00:19:54,600 --> 00:19:55,680 evidently. 244 00:19:56,720 --> 00:19:58,360 So, there's no party? 245 00:19:59,600 --> 00:20:00,640 I'm really sorry. 246 00:20:01,920 --> 00:20:06,240 But look, there-there's plenty to drink, plenty to eat, um, places to crash. 247 00:20:06,320 --> 00:20:09,280 Youre more than welcome to hang out here tonight, in fact I hope that you will. 248 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 I know that Felix would approve. 249 00:20:13,040 --> 00:20:16,960 Come on, uh, let's do this. Uh, Luke, it is, uh, Luke, right? 250 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Yeah, that's right. 251 00:20:18,600 --> 00:20:22,320 Grand. Grab six glasses, my friend. I'm cracking open the bubbly. 252 00:20:25,120 --> 00:20:26,560 Let's have a party, then. 253 00:20:45,440 --> 00:20:49,560 - He is horny. - He's okay. 254 00:20:49,840 --> 00:20:54,360 Look at him. He's like a cage fighter, all wiry and feral. 255 00:20:54,480 --> 00:20:58,400 - And rich too, don't forget. - Ah... he's perfect. 256 00:20:58,480 --> 00:21:01,080 If only he wasn't talking to your boyfriend. 257 00:21:01,160 --> 00:21:02,800 What boyfriend? 258 00:21:03,280 --> 00:21:06,080 You do actually love Paul, don't you? 259 00:21:06,920 --> 00:21:09,720 Honey, right now, I can't even remember his name. 260 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 So what do you do, Justin? 261 00:21:15,760 --> 00:21:18,920 - I'm an Army man. - Wow, respect. 262 00:21:19,200 --> 00:21:21,600 - Seen any combat? - Afghanistan. 263 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Three tours. Can't seem to get enough of the blood and dust. 264 00:21:27,640 --> 00:21:29,080 So you're with Eleanor, right? 265 00:21:29,160 --> 00:21:32,920 For my sins, yes. Though, I'm not... I'm not convinced it's going anywhere. 266 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 - And we've done it but considering I... - Are you and Gemma an item? 267 00:21:35,520 --> 00:21:38,480 - got back... - Why? You interested? 268 00:21:38,560 --> 00:21:41,920 No. No, she's not my type. She's right up Felix's street though. 269 00:21:42,040 --> 00:21:43,080 Yeah, right. 270 00:21:43,760 --> 00:21:44,600 What's the joke? 271 00:21:46,640 --> 00:21:47,880 You think she's too good for him? 272 00:21:48,360 --> 00:21:52,080 Well, he made a move at the end of summer term. Didn't work out too well. 273 00:21:55,280 --> 00:21:57,840 - Nitrous? - Yes, please. 274 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 No. More booze for me. 275 00:22:05,640 --> 00:22:06,680 Seems all right? 276 00:22:07,720 --> 00:22:09,760 "Seems" being the operative word, mate. 277 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 This will cheer you up. 278 00:22:14,440 --> 00:22:17,800 Shame Felix can't be here, he's always talking about you guys. 279 00:22:17,880 --> 00:22:18,760 Really? 280 00:22:19,640 --> 00:22:22,200 Yeah. I mean, you're his friends, right? 281 00:22:22,320 --> 00:22:27,600 Yes, we are his very, very, very good friends, aren't we? 282 00:22:27,680 --> 00:22:30,280 Good old Mr. Felix. 283 00:22:31,120 --> 00:22:35,440 So, tell us about Chile. Musta been a big decision. 284 00:22:35,560 --> 00:22:39,480 Uh, the family thought it would do him good. Toughen him up finally. 285 00:22:39,560 --> 00:22:43,120 Make him big and strong like his big brother. 286 00:22:44,160 --> 00:22:47,920 Oh, my God. You have to feel this. It's like a rock, Gemma. 287 00:22:48,400 --> 00:22:50,040 You'll have to excuse her. 288 00:22:50,120 --> 00:22:52,920 - She isn't house-trained. - No, seriously, come on, have a big... 289 00:22:56,440 --> 00:22:59,240 - I'm so sorry. - That's all right. 290 00:22:59,920 --> 00:23:00,960 I'll sort it out. 291 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 My God. 292 00:23:05,840 --> 00:23:07,080 Go on. 293 00:23:22,920 --> 00:23:24,160 Oh, sorry. 294 00:23:25,800 --> 00:23:26,840 Hi, there. 295 00:23:30,400 --> 00:23:32,040 You've got a lot of scars. 296 00:23:32,520 --> 00:23:34,520 I've been in a lot of scrapes. 297 00:23:37,680 --> 00:23:38,760 What about that one? 298 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 That was teenage experiment. 299 00:23:43,640 --> 00:23:45,640 Wanted to see if I could take the pain. 300 00:23:47,840 --> 00:23:48,920 And could you? 301 00:23:49,960 --> 00:23:50,840 Comfortably. 302 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 We're gonna do some balloons. 303 00:23:58,600 --> 00:24:00,040 I've got a better idea. 304 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 Truth or Dare? 305 00:24:15,840 --> 00:24:16,720 Dare. 306 00:24:18,360 --> 00:24:19,600 Any suggestions? 307 00:24:20,480 --> 00:24:22,840 I think we need to sex this party up a bit. 308 00:24:22,960 --> 00:24:25,160 - What do you think, boys? - Yes. 309 00:24:25,840 --> 00:24:27,280 I can do sexy. 310 00:24:29,080 --> 00:24:29,960 Eleanor... 311 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 I dare you... 312 00:24:33,680 --> 00:24:35,720 to give Gemma... 313 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 a long... 314 00:24:37,920 --> 00:24:41,640 hot, wet kiss on the mouth. 315 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 - Tongues? - Absolutely. 316 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 Excuse me, do I get a say in this? 317 00:24:46,360 --> 00:24:49,720 - No, no, no, no, no... - Rules of the game, babe. 318 00:25:19,360 --> 00:25:21,360 Oh, yeah, I've still got it. 319 00:25:21,440 --> 00:25:23,280 And I hope you're not expecting me and Chris to do that. 320 00:25:24,160 --> 00:25:25,600 We don't need any of that queer shit. 321 00:25:26,840 --> 00:25:28,640 Yeah, that-that-that's what I'm saying. 322 00:25:30,480 --> 00:25:31,920 I get enough of that in the army. 323 00:25:32,200 --> 00:25:36,120 Okay, stop being weird and spin the bloody bottle. 324 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 Truth or Dare, Gemma? 325 00:25:47,160 --> 00:25:49,760 Um... I don't know, truth. 326 00:25:52,320 --> 00:25:54,560 Will you take me back? 327 00:25:56,000 --> 00:25:59,720 - This is not the time. - It's the perfect time. Truth, Gemma. 328 00:26:00,400 --> 00:26:03,360 - I love you. - Oh, shit, Chris. 329 00:26:03,640 --> 00:26:05,080 Give me another chance. 330 00:26:06,360 --> 00:26:07,600 You know you want to. 331 00:26:08,440 --> 00:26:11,040 No! Sorry. 332 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 Serious buzzkill, Chris. 333 00:26:16,520 --> 00:26:19,280 - I say the moment's passed, mate. - Yeah. 334 00:26:22,640 --> 00:26:23,880 I choose truth. 335 00:26:28,200 --> 00:26:31,760 - Felix isn't in Chile. - So... 336 00:26:32,440 --> 00:26:33,680 where is he? 337 00:26:35,680 --> 00:26:39,040 Well, what happened was that he hung himself. 338 00:26:40,680 --> 00:26:41,520 What? 339 00:26:42,000 --> 00:26:43,280 He hung himself. 340 00:26:44,880 --> 00:26:46,720 Right here, from that crossbeam there. 341 00:26:50,440 --> 00:26:52,840 - Is this a joke, mate? - No joke, mate. 342 00:26:53,320 --> 00:26:54,560 It's what happened. 343 00:26:55,240 --> 00:26:59,960 I'm in Afghanistan stewing in sweat and fear and blood. 344 00:27:01,200 --> 00:27:04,360 And when I get home, my kid brother's found swinging from the rafters. 345 00:27:05,400 --> 00:27:06,840 The groundsman cut him down. 346 00:27:09,840 --> 00:27:10,880 True story. 347 00:27:12,120 --> 00:27:13,560 But this is terrible. 348 00:27:13,680 --> 00:27:17,040 It's been hushed up, naturally, 16 generations of French Catholics. 349 00:27:17,120 --> 00:27:22,200 Suicide's about as shameful as it gets, not to menton a faggot cop-out. 350 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 So why are we here? 351 00:27:26,720 --> 00:27:28,320 I need to get the bottom of it. 352 00:27:29,960 --> 00:27:31,800 Family honour's at stake. 353 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 I need to know what happened. 354 00:27:35,520 --> 00:27:36,400 So... 355 00:27:36,880 --> 00:27:40,040 there's no party and it's just us, 356 00:27:40,320 --> 00:27:42,720 and what, this is some sort of set up? 357 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 You're his friends. 358 00:27:47,440 --> 00:27:49,040 I thought you might be able to help. 359 00:27:49,920 --> 00:27:53,840 - Come on, Paul. We're going. - I can't drive. I'm pissed. 360 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 There was a party at the end of the summer term. 361 00:27:57,200 --> 00:27:58,840 I think something might have happened there. 362 00:28:02,560 --> 00:28:06,120 He topped himself, mate. It's sad but it happens. 363 00:28:06,400 --> 00:28:08,240 I don't see what we can do about it. 364 00:28:08,920 --> 00:28:11,680 And you shouldn't have got us to come here under false pretenses. 365 00:28:11,800 --> 00:28:13,400 That's just out of order. 366 00:28:14,280 --> 00:28:15,720 This was in his pocket. 367 00:28:20,040 --> 00:28:21,280 Did any of you send it? 368 00:28:26,920 --> 00:28:29,520 This is the key. This is what drove him to it. 369 00:28:30,760 --> 00:28:34,320 "Truth or Dare, bitch!" 370 00:28:36,320 --> 00:28:37,400 What does this mean? 371 00:28:39,200 --> 00:28:42,000 I mean, you're his friends, you must have some idea. 372 00:28:45,360 --> 00:28:47,160 I've heard enough of this. I'm leaving. Who's coming? 373 00:28:47,280 --> 00:28:49,840 - But we can't take the cars. - Yeah, well, we can take our chances. 374 00:28:50,160 --> 00:28:52,160 I'm not finish yet, Chris. 375 00:28:53,200 --> 00:28:54,080 Well, I am. 376 00:28:54,760 --> 00:28:55,800 Step aside. 377 00:28:56,480 --> 00:28:57,520 I can't do that. 378 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 - Oh, my God! - Just take it easy, take-take it easy. 379 00:29:11,440 --> 00:29:13,240 - Justin, don't! - Don't what? 380 00:29:15,080 --> 00:29:16,120 Do this? 381 00:29:21,200 --> 00:29:25,520 This is what happens when people don't follow orders. 382 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 Luke, chairs, bring them. 383 00:29:28,120 --> 00:29:29,160 Do it! 384 00:29:29,280 --> 00:29:30,720 Justin, I don't know what it is you think we've done 385 00:29:30,800 --> 00:29:34,360 but really, you've got this wrong, all wrong. We haven't done anything. 386 00:29:34,440 --> 00:29:37,600 - You need to stop this. - Gemma, quiet. 387 00:29:46,720 --> 00:29:49,520 Eleanor! Gemma! Take a seat. 388 00:29:50,560 --> 00:29:54,120 This is it, isn't it? This is why we're here? 389 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 I said take a seat. 390 00:30:15,480 --> 00:30:16,160 Luke! 391 00:30:17,400 --> 00:30:18,840 Their hands. Bind them. 392 00:30:31,240 --> 00:30:35,360 No phone calls, people. Use some bloody common sense. 393 00:30:42,160 --> 00:30:43,800 Luke, bring over the other chairs. 394 00:30:44,280 --> 00:30:45,320 Snap to it! 395 00:30:53,080 --> 00:30:54,720 Then collect up their car keys and their mobile phones. 396 00:30:54,800 --> 00:30:56,840 There's a lock box on the workbench. 397 00:31:03,640 --> 00:31:04,320 Chris... 398 00:31:06,920 --> 00:31:08,360 I know you're waiting, mate. 399 00:31:09,400 --> 00:31:10,640 Picking the right moment. 400 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 This is not that moment. 401 00:31:15,520 --> 00:31:17,360 I'm quicker than you and I've got a gun. 402 00:31:18,040 --> 00:31:22,720 And, uh, I absolutely won't miss. Now, I need you to get up slowly, 403 00:31:22,840 --> 00:31:26,200 and you'll go to that chair, with your hands behind your back, and sit down. 404 00:31:26,840 --> 00:31:28,080 Can you do that for me? 405 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 You don't have to say anything. 406 00:31:32,040 --> 00:31:33,480 Just nod if you're cool. 407 00:31:35,880 --> 00:31:37,480 I just need you... 408 00:31:38,920 --> 00:31:40,000 on that chair. 409 00:32:14,800 --> 00:32:16,040 You brought this... 410 00:32:17,880 --> 00:32:19,520 on yourselves, guys. 411 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 But it can all be over very soon. 412 00:32:24,600 --> 00:32:27,560 I just need one of you to own up to sending the postcard... 413 00:32:29,560 --> 00:32:32,160 - and then we're all done here. - We don't know who sent the postcard. 414 00:32:32,240 --> 00:32:35,600 - Please, we don't know. - He doesn't care if we know or not. 415 00:32:36,480 --> 00:32:38,120 He just wants to screw with us. 416 00:32:39,920 --> 00:32:42,520 - Don't you? - You got a few moments to talk it over. 417 00:32:43,560 --> 00:32:44,640 I'll be outside. 418 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 But I'll be watching. 419 00:32:48,160 --> 00:32:48,840 Luke... 420 00:32:49,920 --> 00:32:50,760 with me. 421 00:33:15,800 --> 00:33:17,640 Did you send the postcard, Luke? 422 00:33:19,240 --> 00:33:20,320 No way, man. 423 00:33:21,560 --> 00:33:23,000 I hardly knew your brother. 424 00:33:23,680 --> 00:33:24,720 No offence. 425 00:33:26,360 --> 00:33:29,320 I'm just a "party guy", I bring the drugs and mix the drinks. 426 00:33:31,160 --> 00:33:32,960 Shallow as fluck, seriously. 427 00:33:36,720 --> 00:33:38,520 They should be thanking you, Luke. 428 00:33:40,920 --> 00:33:43,880 If you hadn't have helped out, things might have got a bit more... 429 00:33:45,720 --> 00:33:46,600 messy. 430 00:33:49,960 --> 00:33:50,800 You're a good man. 431 00:33:54,560 --> 00:33:56,760 This business with the postcard. 432 00:33:58,000 --> 00:33:59,640 I don't know, maybe you should just... 433 00:34:00,480 --> 00:34:02,680 - let it go. - I can't do that, mate. 434 00:34:03,560 --> 00:34:05,200 I need answers. You can see that, right? 435 00:34:07,200 --> 00:34:10,560 Yeah, I mean, you're obviously upset about what happened. 436 00:34:10,640 --> 00:34:12,280 I am upset, Luke. 437 00:34:13,160 --> 00:34:14,760 I'm very upset. 438 00:34:15,240 --> 00:34:16,880 I don't have to play these games. 439 00:34:18,520 --> 00:34:19,560 Of course not. 440 00:34:24,080 --> 00:34:26,280 This is fucking fucked up. 441 00:34:26,760 --> 00:34:28,200 It's what you said, Chris. 442 00:34:28,680 --> 00:34:33,200 "Truth or Dare, bitch!" It's what you said to Felix! 443 00:34:33,280 --> 00:34:34,520 What are you trying to say? 444 00:34:34,640 --> 00:34:37,600 - That I sent the postcard? - Well, I know I didn't send it. 445 00:34:37,720 --> 00:34:39,720 You bitch, you're gonna set me up, aren't you? 446 00:34:39,800 --> 00:34:41,840 - You're gonna tell him about the fight. - Calm down, Chris. 447 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 - Don't tell me to calm down! - Chris! 448 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Shut the hell up. 449 00:34:48,840 --> 00:34:52,200 That arsehole is going to get us killed! 450 00:34:52,280 --> 00:34:53,920 He says he didn't send it. 451 00:34:56,320 --> 00:35:00,040 He said, "Truth or Dare, bitch." 452 00:35:00,320 --> 00:35:01,200 Did you? 453 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 It's not a secret. Other people heard. They could've passed it on. 454 00:35:06,480 --> 00:35:08,680 Yeah, but you're the one that said it. 455 00:35:08,760 --> 00:35:13,080 So what if I said it? Why the fuck would I write on a postcard for Christ's sake? 456 00:35:13,200 --> 00:35:15,400 - It's because I chucked you, isn't it? - What? 457 00:35:15,480 --> 00:35:17,120 I said it was 'cause of the way you treated Felix. 458 00:35:17,200 --> 00:35:19,240 I said that was why I was dumping you. 459 00:35:19,320 --> 00:35:22,680 - Shit! - I didn't send the postcard! 460 00:35:22,760 --> 00:35:26,880 If Chris says he didnt send the postcard then he didn't send the fucking postcard 461 00:35:27,000 --> 00:35:28,240 End of discussion. 462 00:35:28,720 --> 00:35:33,040 All of us are in deep shit here. All of us. 463 00:35:33,120 --> 00:35:35,520 Now let's focus on getting out of here, okay? 464 00:35:35,800 --> 00:35:37,640 Now keep twisting at your tape. 465 00:35:37,920 --> 00:35:40,920 Gaffer's strong but it stretches. One of us might be able to work a hand free. 466 00:35:41,960 --> 00:35:43,400 So tell me about the party. 467 00:35:45,400 --> 00:35:48,400 - Whatcha wanna know? - Did you see Felix there? 468 00:35:49,640 --> 00:35:50,880 Yeah, I-I saw him. 469 00:35:50,960 --> 00:35:52,400 Did you talk to him? Did he seem all right to you? 470 00:35:52,520 --> 00:35:53,760 He was good, you know? 471 00:35:54,600 --> 00:35:55,680 He was fine. 472 00:35:58,640 --> 00:36:01,240 Chris mentioned something with Gemma. 473 00:36:02,080 --> 00:36:04,120 Uh, Felix fancied her. 474 00:36:04,400 --> 00:36:07,360 I told him to go for it, you know. I said, end of the term, anything goes. 475 00:36:07,480 --> 00:36:09,680 - You think she was out of his league. - No way! 476 00:36:10,160 --> 00:36:13,520 He just needed to be confident, 'cause that's what the girls like. 477 00:36:13,800 --> 00:36:15,440 Just a bit of confidence. 478 00:36:17,440 --> 00:36:18,880 So you sold him drugs? 479 00:36:18,960 --> 00:36:22,120 It was just a couple of lines, I swear, I was just trying to help. 480 00:36:23,400 --> 00:36:25,200 That was en error of judgement. 481 00:36:26,840 --> 00:36:28,280 I'm just a "party guy." 482 00:36:32,000 --> 00:36:35,200 Gemma, there's a workbench just a few feet behind you. 483 00:36:36,800 --> 00:36:38,440 There's a drawer. There may be some tools we can use. 484 00:36:38,520 --> 00:36:40,360 Okay, I'll try to reach it. 485 00:36:40,440 --> 00:36:43,040 There'll be a phone line as well, I heard the main house. 486 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 Probably a burglar alarm too, so we need to... 487 00:36:46,000 --> 00:36:49,760 we need to get the police here if we can Okay, how're you doing? You okay? 488 00:36:50,040 --> 00:36:51,480 Better than you, babe. 489 00:36:52,720 --> 00:36:53,800 I'll be okay. 490 00:36:56,560 --> 00:36:57,640 I'll be okay. 491 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 You think Chris could have sent the postcard? 492 00:37:03,680 --> 00:37:04,520 I don't know. 493 00:37:05,600 --> 00:37:06,240 Maybe. 494 00:37:08,640 --> 00:37:10,680 But really, I-I-I don't know. 495 00:37:23,800 --> 00:37:25,240 Can I count on you, Luke? 496 00:37:27,240 --> 00:37:28,320 Of course. 497 00:37:31,080 --> 00:37:32,520 Might get a little hairy. 498 00:37:33,960 --> 00:37:35,800 I don't want you getting any ideas. 499 00:37:36,480 --> 00:37:37,520 Absolutely not. 500 00:37:39,920 --> 00:37:41,360 I just wanna get through this. 501 00:37:43,000 --> 00:37:44,040 We all do. 502 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Good man. 503 00:38:02,360 --> 00:38:03,040 Luke. 504 00:38:10,600 --> 00:38:12,440 None of us sent the card, Justin. 505 00:38:13,480 --> 00:38:14,520 Seriously... 506 00:38:15,600 --> 00:38:19,160 this hasn't gone too far. You can just set us free, walk away. 507 00:38:20,000 --> 00:38:21,080 No one will talk. 508 00:38:22,320 --> 00:38:23,360 You have my word. 509 00:38:25,760 --> 00:38:26,640 Here's the deal... 510 00:38:27,880 --> 00:38:30,440 Someone owns up to sending the postcard 511 00:38:31,320 --> 00:38:33,520 - I let you all go. - And if no one owns up? 512 00:38:33,640 --> 00:38:36,400 - Well then, we play Truth or Dare. - You're full of shit, man. 513 00:38:36,680 --> 00:38:38,520 And we'll see who's full of what. 514 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 Truth or Dare, Gemma? 515 00:39:00,680 --> 00:39:01,520 Pick one. 516 00:39:04,320 --> 00:39:05,160 Truth. 517 00:39:06,440 --> 00:39:08,440 Who do you think sent the postcard? 518 00:39:09,320 --> 00:39:11,880 - I don't know. - I want your honest opinion. 519 00:39:12,000 --> 00:39:14,400 Honestly, I don't know. 520 00:39:20,440 --> 00:39:21,880 Big bastard! 521 00:39:26,560 --> 00:39:28,000 Let's try that again. 522 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 In your honest opinion, 523 00:39:30,200 --> 00:39:33,760 who among the people gathered here do you think is most likely... 524 00:39:33,840 --> 00:39:37,200 to have sent the postcard? 525 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 Chris. 526 00:39:44,800 --> 00:39:46,800 Oh... oh, Gem. 527 00:39:47,080 --> 00:39:49,680 I'm sorry, I didn't know who else to say. 528 00:39:49,760 --> 00:39:52,560 Well, she doesn't know, Justin. She's saying it because she's scared. 529 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 Gemma dumped Chris because of Felix. 530 00:39:56,120 --> 00:39:58,680 - Maybe he wanted revenge. - That's ridiculous. 531 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 While we were driving you just said you wanted to hit him. 532 00:40:00,720 --> 00:40:03,120 - Yeah, I wanna hit everyone! - Did you send the postcard? 533 00:40:03,200 --> 00:40:04,640 I did not. Fuck! 534 00:40:07,600 --> 00:40:12,880 Wait. What was... what was the postmark? What was the date on the card? 535 00:40:16,040 --> 00:40:17,880 7th September, London. 536 00:40:19,320 --> 00:40:22,280 I was in fucking Spain, you tossers, three whole weeks. 537 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 Paul, Paul, you can vouch for me. 538 00:40:24,120 --> 00:40:28,240 The first week of September I couldn't go to the lakes because I was in Spain. 539 00:40:29,280 --> 00:40:30,520 He's right, he was in Spain. 540 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 You could have got someone to post it for you. 541 00:40:32,720 --> 00:40:33,400 Oh, Come on. 542 00:40:33,520 --> 00:40:37,040 You could've got your mum to post it. I don't bloody know. You wanted an alibi. 543 00:40:37,160 --> 00:40:39,560 - Maybe you sent it. You're blaming me.. - Bullshit! 544 00:40:39,640 --> 00:40:40,680 Oh, it's you. You sent it! 545 00:40:40,800 --> 00:40:43,960 Don't listen to him. Chris, just fucking admit it! 546 00:40:49,440 --> 00:40:50,480 Enough. 547 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 I want a confession. 548 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 We'll keep playing until we get one. 549 00:41:07,440 --> 00:41:12,160 Truth or Dare, Chris? 550 00:41:14,360 --> 00:41:16,560 Dare. You fuck. 551 00:41:17,440 --> 00:41:19,440 Dare it is. One moment. 552 00:41:25,880 --> 00:41:27,680 Luke, Luke! 553 00:41:27,800 --> 00:41:30,760 - Luke, what the fuck? - Help us. 554 00:41:31,040 --> 00:41:33,240 - I can't, I can't. - Please. 555 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 We used to call this... 556 00:41:38,920 --> 00:41:40,560 the "acid test." 557 00:41:41,800 --> 00:41:43,400 Easy to improvise. 558 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 Very, um... 559 00:41:48,120 --> 00:41:51,080 useful for motivating prisoners. 560 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 This next part... 561 00:41:54,080 --> 00:41:56,080 isn't terribly pretty, I'm afraid. 562 00:42:00,960 --> 00:42:02,040 Open up. 563 00:42:03,080 --> 00:42:03,960 Open up. 564 00:42:08,440 --> 00:42:11,040 Now, this is much easier... 565 00:42:11,720 --> 00:42:12,760 if you relax. 566 00:42:15,160 --> 00:42:17,000 Just leave her alone, you bastard! 567 00:42:26,880 --> 00:42:28,320 Two containers. 568 00:42:29,160 --> 00:42:30,800 One's tap water. 569 00:42:31,640 --> 00:42:33,080 One's battery acid. 570 00:42:35,680 --> 00:42:37,120 You have to choose. 571 00:42:37,800 --> 00:42:38,840 That's the dare. 572 00:42:40,080 --> 00:42:41,520 No, I'm not going to. 573 00:42:42,960 --> 00:42:44,600 Tell me who sent the postcard. 574 00:42:46,600 --> 00:42:50,920 - I don't fucking know, all right? - Chris, I'm going to pick a tap. 575 00:42:51,240 --> 00:42:55,720 If you choose, Gemma's got a 50-50 chance of surviving. If I choose... 576 00:42:55,840 --> 00:42:58,240 she's got absolutely none at all. 577 00:43:01,200 --> 00:43:02,240 Now left... 578 00:43:03,320 --> 00:43:04,360 or right? 579 00:43:05,800 --> 00:43:11,080 - You're a sick man. You're psychotic. - Oh, come on, tough guy. You can do it. 580 00:43:12,520 --> 00:43:13,560 Pick one. 581 00:43:13,840 --> 00:43:17,040 - You're a fucking psychopath. - Who sent the postcard? 582 00:43:18,840 --> 00:43:22,760 If I knew, you really think I wouldn't tell you. I don't know. 583 00:43:23,240 --> 00:43:26,240 Five seconds, Chris. Five... 584 00:43:29,000 --> 00:43:29,680 Four... 585 00:43:29,760 --> 00:43:32,760 Please, don't hurt her. Please, she hasn't done anything wro... 586 00:43:32,840 --> 00:43:35,640 Three. I'll give you a hint. I'm left-handed. 587 00:43:36,120 --> 00:43:39,280 Left-handed, left-handed. Two... 588 00:43:40,520 --> 00:43:42,160 - R-Right. Turn the right tap. - He's messing with you! 589 00:43:42,240 --> 00:43:43,480 It's up to Chris. 590 00:43:43,600 --> 00:43:45,200 He's saying left so that you'll pick right. 591 00:43:45,320 --> 00:43:47,120 Maybe it's because I don't wanna hurt Gemma. 592 00:43:47,240 --> 00:43:49,800 You don't care who you hurt. 593 00:43:50,480 --> 00:43:51,160 One. 594 00:43:51,840 --> 00:43:52,680 Left. 595 00:43:53,760 --> 00:43:55,960 - I choose the left tap. - Left tap turning on. 596 00:44:14,840 --> 00:44:16,280 Good call, Chris. 597 00:44:25,960 --> 00:44:30,280 Babe, babe, I'm sorry. I'm sorry, babe, he made me choose. 598 00:44:31,520 --> 00:44:33,560 I suppose a date's out of the question now. 599 00:44:39,200 --> 00:44:43,360 I'm so sorry. He made me choose, all right? He just made me. 600 00:44:47,440 --> 00:44:51,200 Round, and round, and round it goes... 601 00:44:51,480 --> 00:44:53,120 where it stops... 602 00:44:54,360 --> 00:44:55,600 nobody knows. 603 00:45:00,120 --> 00:45:01,000 All right. 604 00:45:02,600 --> 00:45:03,680 I'll play. 605 00:45:04,920 --> 00:45:05,760 Truth. 606 00:45:06,440 --> 00:45:07,680 Why us? 607 00:45:08,560 --> 00:45:09,600 Why you? 608 00:45:10,480 --> 00:45:13,080 Why us five? Why did you choose us? 609 00:45:14,520 --> 00:45:19,000 A photograph by Felix's bed. Five faces scratched out. 610 00:45:19,120 --> 00:45:23,440 - Your faces. - That doesn't prove anything. 611 00:45:24,480 --> 00:45:27,840 - Fucking hell, a photograph. - It was good enough for Felix... 612 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 it's good enough for me. 613 00:46:00,160 --> 00:46:02,160 The fair Eleanor. 614 00:46:05,920 --> 00:46:07,160 Truth. 615 00:46:07,440 --> 00:46:09,840 Who do you think should take the test next? 616 00:46:10,120 --> 00:46:12,720 No one. No one should. 617 00:46:12,800 --> 00:46:16,160 You have to choose a friend, or take the test yourself. 618 00:46:16,640 --> 00:46:19,640 - Who're you gonna choose? - Fuck you! 619 00:46:22,000 --> 00:46:25,360 5 seconds... 4... 3... 2... 620 00:46:25,480 --> 00:46:26,320 Chris! 621 00:46:27,600 --> 00:46:30,560 - I'm so sorry. - Now that wasn't so hard, was it? 622 00:46:30,840 --> 00:46:31,720 Sorry. 623 00:46:36,600 --> 00:46:37,640 I need a drink. 624 00:46:38,120 --> 00:46:39,000 Luke... 625 00:46:40,440 --> 00:46:41,280 please. 626 00:47:07,280 --> 00:47:11,040 Look in the drawer of the workbench. Find something you can use as a weapon. 627 00:47:11,120 --> 00:47:14,080 Something small enough to hide, a s-screwdriver maybe. 628 00:47:14,200 --> 00:47:16,400 - He's too fast. - No, no...not when he spins the bottle. 629 00:47:16,680 --> 00:47:19,280 When he spins the bottles, he's distracted. 630 00:47:20,320 --> 00:47:21,960 If you can get his gun, this is all over 631 00:47:22,240 --> 00:47:23,320 I don't know, mate. 632 00:47:24,560 --> 00:47:25,800 He's going to kill us, Luke. 633 00:47:26,480 --> 00:47:31,160 And when he's killed us, he'll kill you. Didja get that? He'll kill you. 634 00:47:39,120 --> 00:47:39,800 Chris... 635 00:47:40,680 --> 00:47:41,720 shall we? 636 00:47:42,560 --> 00:47:43,440 It was me. 637 00:47:44,120 --> 00:47:46,120 I sent the postcard. I confess. 638 00:47:46,800 --> 00:47:48,240 You were in Spain. 639 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 I wrote it before I left. 640 00:47:52,360 --> 00:47:56,680 I got my mum to send it, as an alibi. E-Eleanor was right. 641 00:47:57,360 --> 00:47:58,400 It was me. 642 00:47:59,080 --> 00:48:00,320 I'm sorry, Chris. 643 00:48:00,600 --> 00:48:03,000 You convinced me the first time around someone else is going to have to own up. 644 00:48:03,120 --> 00:48:05,120 For fuck's sake, somebody please! 645 00:48:05,200 --> 00:48:07,240 - Come on, don't go all gay on me. - Fuck's sake. 646 00:48:07,320 --> 00:48:10,120 - Please, no! - Man up, fella. 647 00:48:12,680 --> 00:48:14,320 Do you want the truth, Justin? 648 00:48:14,800 --> 00:48:16,040 Your brother was a creep. 649 00:48:16,160 --> 00:48:19,680 - No, that's not true! - Yes, it bloody is! A creep! 650 00:48:19,800 --> 00:48:23,160 A weirdo, all twitchy and desperate. 651 00:48:23,440 --> 00:48:26,800 - I thought you were his friends. - He didn't have any friends. 652 00:48:26,880 --> 00:48:28,120 No one liked him. 653 00:48:29,000 --> 00:48:29,840 None of us. 654 00:48:34,760 --> 00:48:37,920 So you just watched while Chris pushed him around? 655 00:48:38,400 --> 00:48:40,040 I didn't see the fight. 656 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 But I saw Felix. 657 00:48:46,080 --> 00:48:48,080 He was upstairs in the bedroom. 658 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 Eleanor was going down on me and... 659 00:48:51,240 --> 00:48:55,360 - Felix was watching us. - What? 660 00:48:56,440 --> 00:49:01,120 I was getting a blowjob and Felix was standing in the doorway staring at me, 661 00:49:01,240 --> 00:49:02,480 with my dick out. 662 00:49:06,600 --> 00:49:08,400 I told him to get lost, naturally. 663 00:49:09,280 --> 00:49:14,160 "Get lost, you bloody queer!" were my exact words, I believe. 664 00:49:14,840 --> 00:49:17,240 Are you saying my brother's queer? 665 00:49:17,320 --> 00:49:20,880 Are you saying that my brother is a faggot? 666 00:49:20,960 --> 00:49:26,640 I'm saying I don't know who sent that postcard, and I don't fucking care! 667 00:49:27,680 --> 00:49:29,320 None of us cares... 668 00:49:30,000 --> 00:49:31,240 about Felix. 669 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 We just came for the free booze. 670 00:49:40,360 --> 00:49:42,760 - Left or right, Paul? - Go fuck yourself! 671 00:49:43,240 --> 00:49:45,240 Left or right? 672 00:49:55,320 --> 00:49:57,520 - Left. - Left it is. 673 00:50:20,240 --> 00:50:21,480 Bastard! 674 00:50:28,120 --> 00:50:28,960 No! 675 00:50:55,360 --> 00:50:56,960 You bastard. 676 00:51:15,680 --> 00:51:17,120 Paul was right. 677 00:51:18,760 --> 00:51:21,720 We weren't Felix's friends, not properly 678 00:51:23,920 --> 00:51:29,200 But I did speak to him on the night of the party and he was gentle, Justin. 679 00:51:30,440 --> 00:51:35,320 He was vulnerable and lonely, but he had a kind soul. 680 00:51:36,960 --> 00:51:38,800 He wouldn't want this. 681 00:51:42,320 --> 00:51:43,760 You didn't know him at all. 682 00:51:44,640 --> 00:51:49,160 He wouldn't want this cruelty. I'm sure of it. 683 00:51:54,600 --> 00:51:55,880 Perhaps you're right. 684 00:51:57,480 --> 00:51:59,520 I'll accept part of what you say. 685 00:52:00,760 --> 00:52:02,200 Felix was flawed... 686 00:52:03,040 --> 00:52:04,320 crippled, even. 687 00:52:06,680 --> 00:52:10,840 But we came from the same line. We were forged in the same fire. 688 00:52:11,480 --> 00:52:15,040 This weakness was not what he was made of. 689 00:52:16,480 --> 00:52:19,080 All this is in his name. 690 00:52:20,520 --> 00:52:23,880 But if he was watching, he'd be sickened by it. 691 00:52:23,960 --> 00:52:27,120 We are a proud family, Gemma. 692 00:52:28,200 --> 00:52:30,400 People like you can't understand that. 693 00:52:31,040 --> 00:52:34,040 Shame drove him to do what he did. 694 00:52:34,320 --> 00:52:37,480 And pride demands payment for that slight. 695 00:52:37,560 --> 00:52:40,560 His pride, my pride. 696 00:52:41,600 --> 00:52:43,440 - Please. - Enough talk. 697 00:52:43,920 --> 00:52:45,160 Time to play the game. 698 00:52:56,960 --> 00:52:58,200 Hello. 699 00:53:03,080 --> 00:53:04,520 Hello-ah. 700 00:53:05,400 --> 00:53:06,440 Friend of yours? 701 00:53:11,320 --> 00:53:12,760 It's Jonesy, open up! 702 00:53:15,560 --> 00:53:16,800 Get rid of him. 703 00:53:19,000 --> 00:53:20,080 I'll be listening. 704 00:53:26,880 --> 00:53:28,520 Luke, Luke, what's going on? I've been calling you for hours. 705 00:53:28,600 --> 00:53:31,560 - Sorry, man. - Not a sound, people. 706 00:53:32,440 --> 00:53:34,640 Thought it's gonna be some country house megabash. 707 00:53:34,720 --> 00:53:37,120 No, it's a total wipeout. No one here. Just a few losers. 708 00:53:37,240 --> 00:53:40,400 - Well, I may as well come and say hi. - Seriously, you don't wanna go in there 709 00:53:40,680 --> 00:53:42,680 Seriously, I do. I've been on the road three hours. 710 00:53:42,800 --> 00:53:44,040 20 pound carried from the station, 711 00:53:44,120 --> 00:53:46,720 treading through this mud, to follow your fucking GPS. 712 00:53:47,000 --> 00:53:49,800 Plus, I've got a shitload of gear that I'm supposed to be shifting tonight. 713 00:53:50,080 --> 00:53:52,480 Can't let you in, mate. It's a private party. 714 00:53:52,760 --> 00:53:54,800 Is this some kinda wind-up. What's going on, Luke? 715 00:53:54,880 --> 00:53:55,920 N-Nothing. 716 00:53:57,160 --> 00:53:59,560 - Are you standing me? - No. 717 00:53:59,680 --> 00:54:02,080 That's it, isn't it? You're busy selling your gear, so you don't need mine. 718 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 You've got it all wrong, mate. - Shh, it's fine, fine. 719 00:54:04,680 --> 00:54:06,480 Let's call the boss, see what he thinks, shall we? 720 00:54:09,640 --> 00:54:11,080 For-for fuck's sake, Jonesy. 721 00:54:11,200 --> 00:54:13,400 Just, this shit doesn't grow on trees. You know what it's like. 722 00:54:13,480 --> 00:54:14,920 I'm on hold on your tip-off... 723 00:54:16,160 --> 00:54:18,000 Just go away, just go! 724 00:54:21,720 --> 00:54:24,720 I was just explaining about the private party. 725 00:54:27,480 --> 00:54:29,880 This isn't... Not a problem... Get a cab 726 00:54:34,960 --> 00:54:36,040 Be careful. 727 00:54:37,440 --> 00:54:38,720 Why don't you join us? 728 00:54:40,320 --> 00:54:42,720 I wouldn't wanna intrude. Maybe, uh, maybe another time. 729 00:54:43,040 --> 00:54:46,360 - Guide me. - Swivel round and rock back. 730 00:54:46,480 --> 00:54:49,080 Yeah, that's it. Okay. 731 00:54:54,520 --> 00:54:55,960 Come inside, I insist. 732 00:55:17,160 --> 00:55:19,960 Quick, come on. You can do it, come on. 733 00:55:36,160 --> 00:55:38,760 Just go for it! Gem! 734 00:55:39,040 --> 00:55:40,080 Fuck! 735 00:55:54,000 --> 00:55:55,440 Let's see how you like it. 736 00:55:56,280 --> 00:55:57,520 No! 737 00:56:13,560 --> 00:56:16,520 Gem, listen to me. Focus. 738 00:56:16,800 --> 00:56:19,800 There's a saw. Feel with your fingertips 739 00:56:21,600 --> 00:56:23,040 I can't reach it. 740 00:56:32,720 --> 00:56:35,120 - Don't kill him! - Can't just let him live, can I? 741 00:56:35,240 --> 00:56:38,760 - Please! - Weakness, Luke! Weakness! 742 00:56:40,200 --> 00:56:40,880 Gem... 743 00:56:41,560 --> 00:56:43,760 come on, you can do it. 744 00:56:44,240 --> 00:56:45,120 Reach. 745 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Tell you what... 746 00:56:48,280 --> 00:56:49,520 three bullets left. 747 00:56:50,400 --> 00:56:53,560 50-50 chance of getting a live round. 748 00:56:53,840 --> 00:56:54,880 If he lives... 749 00:56:55,960 --> 00:56:57,000 I'll let him go. 750 00:56:58,440 --> 00:57:01,400 - You want me to sh-shoot him? - Wake up, Luke! 751 00:57:01,880 --> 00:57:06,000 I'm giving you the chance to save him, or you can point the gun at me, 752 00:57:06,320 --> 00:57:09,840 but you'll only get one chance, and if there's no bullet... 753 00:57:11,280 --> 00:57:11,960 well... 754 00:57:14,360 --> 00:57:15,600 it's all over for you. 755 00:57:26,640 --> 00:57:30,000 - Please, please don't shoot me. Please. - It's not up to me, sunshine. 756 00:57:31,240 --> 00:57:35,560 Decision time, Luke. Me or the fag? 757 00:57:37,760 --> 00:57:39,760 Either way, it's 50-50. 758 00:57:40,840 --> 00:57:42,280 Time to pick a side. 759 00:57:43,520 --> 00:57:44,760 Five seconds... 760 00:57:50,240 --> 00:57:50,880 Four... 761 00:57:55,400 --> 00:57:56,840 - No! - Three... 762 00:58:00,960 --> 00:58:02,040 Two... 763 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 - One. - Please don't, please, Luke, Luke... 764 00:58:15,360 --> 00:58:18,520 - No, Gem, Gem, run, run. - But what about you and Paul? 765 00:58:18,600 --> 00:58:21,760 There's no time. Gemma, run, please, go! 766 00:58:23,040 --> 00:58:23,880 Fuck. 767 00:58:29,920 --> 00:58:32,520 She could... s-she could've cut us free. 768 00:58:33,200 --> 00:58:35,960 Tools, weapons. We-we could have fought. 769 00:58:37,600 --> 00:58:39,040 We could have run away. 770 00:58:40,480 --> 00:58:43,640 You can't run anywhere, babe. 771 00:59:11,760 --> 00:59:13,000 You did well, Luke. 772 00:59:15,960 --> 00:59:17,400 You showed guts. 773 00:59:19,400 --> 00:59:22,000 Oh, you keep it. You're in the family now. I trust you with it. 774 00:59:23,440 --> 00:59:26,240 - What if someone finds out? - Trust me, Luke. 775 00:59:26,880 --> 00:59:28,920 We're some distance above the law. 776 00:59:29,760 --> 00:59:31,400 Once this is all over... 777 00:59:31,880 --> 00:59:33,320 we can just disappear. 778 00:59:34,000 --> 00:59:37,360 Lie low while my father's people deal with these loose ends. 779 00:59:38,400 --> 00:59:40,240 Your father knows about this? 780 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 This whole business has shamed him more than anyone else. 781 00:59:45,880 --> 00:59:49,440 My duty was clear. Restore family honour by any means necessary. 782 00:59:50,280 --> 00:59:52,880 - What? - I knew he had my back. 783 00:59:53,760 --> 00:59:57,120 He doesn't want to lose another son. 784 01:00:02,560 --> 01:00:04,400 Did you send the postcard, El? 785 01:00:06,600 --> 01:00:07,480 No. 786 01:00:09,480 --> 01:00:12,080 - Did you? - No. 787 01:00:14,280 --> 01:00:15,720 Glad we got that cleared up. 788 01:00:18,880 --> 01:00:20,320 This is the last leg. 789 01:00:21,160 --> 01:00:22,440 You're almost there. 790 01:00:24,040 --> 01:00:25,680 I need you to be strong. 791 01:00:29,440 --> 01:00:31,240 Can I count on you, Luke? 792 01:00:33,640 --> 01:00:34,720 Yes. 793 01:00:56,680 --> 01:00:57,320 Paul. 794 01:00:58,400 --> 01:00:59,240 Hmm? 795 01:00:59,720 --> 01:01:01,560 I think my hands are nearly free. 796 01:01:19,880 --> 01:01:20,920 Guard them! 797 01:01:52,080 --> 01:01:52,960 Hello. 798 01:01:57,480 --> 01:01:58,320 Hello. 799 01:03:23,600 --> 01:03:25,200 Oh, my God. 800 01:03:29,720 --> 01:03:30,960 Felix. 801 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 - Cut us free, Luke. - I don't think so. 802 01:03:40,840 --> 01:03:43,440 What? Just do it, you little turd. 803 01:03:44,680 --> 01:03:47,840 - I killed Jonesy. - And what, hey? 804 01:03:47,960 --> 01:03:51,880 What, you think I'm gonna tell on you? Luke, Luke, look at me, look at me. 805 01:03:51,960 --> 01:03:54,960 I don't care how many people you've killed, okay? 806 01:03:55,040 --> 01:04:00,720 As long as it's not me, and as long as it's not Paul. Now come on, cut us free. 807 01:04:02,520 --> 01:04:04,360 Have you enjoyed what you've seen? 808 01:04:06,360 --> 01:04:08,200 I hope you're satisfied! 809 01:04:16,920 --> 01:04:17,760 I know... 810 01:04:19,200 --> 01:04:20,640 I know I let you down. 811 01:04:21,520 --> 01:04:24,880 I should have stepped in when Chris went for you but this... 812 01:04:28,600 --> 01:04:30,440 You could have talked to me. 813 01:04:31,680 --> 01:04:33,320 I'd listened. 814 01:04:35,720 --> 01:04:36,760 What is it? 815 01:04:40,680 --> 01:04:41,960 I saved him. 816 01:04:42,800 --> 01:04:44,040 Cut him down. 817 01:04:45,280 --> 01:04:47,320 Would've been better to let him die. 818 01:04:48,000 --> 01:04:50,960 His brother's gone crazy. We need to call the police. 819 01:04:51,040 --> 01:04:53,440 Got no oxygen going to his brain, see... 820 01:04:53,920 --> 01:04:55,000 'cause of the rope. 821 01:04:55,840 --> 01:04:59,000 Half of it died away. Now it don't hardly work no more. 822 01:05:01,200 --> 01:05:02,840 Better off dead, I reckon. 823 01:05:03,320 --> 01:05:04,960 I need to call the police. 824 01:05:05,240 --> 01:05:09,960 Master Justin said he didn't need no help, cocking bugger. 825 01:05:12,360 --> 01:05:13,960 Step away from the bed. 826 01:05:36,720 --> 01:05:38,160 You look after him, right? 827 01:05:38,640 --> 01:05:41,600 That's your job. To keep him alive. 828 01:05:42,080 --> 01:05:45,640 So, if you just put the gun on the bed, 829 01:05:45,720 --> 01:05:48,880 and leave the room, you'll just be doing your job, right? 830 01:05:52,040 --> 01:05:53,120 Please... 831 01:05:54,160 --> 01:05:55,400 just go. 832 01:07:11,080 --> 01:07:12,720 I need a phone, Felix. 833 01:07:16,440 --> 01:07:17,320 Good boy. 834 01:07:40,600 --> 01:07:41,680 Shit. 835 01:08:11,880 --> 01:08:13,120 Justin can help me. 836 01:08:14,000 --> 01:08:17,720 - He says his family will protect me. - And you believe him? 837 01:08:18,000 --> 01:08:21,160 He's an army man. Loyalty means a lot to him. 838 01:08:21,280 --> 01:08:25,600 Excuse me, Luke, in case you hadn't noticed, he's demented! 839 01:08:25,680 --> 01:08:29,040 He's obsessed with a fucking postcard! 840 01:08:29,320 --> 01:08:32,120 And you're on the list, remember? 841 01:08:32,400 --> 01:08:35,200 You are one of the scratched-out faces. 842 01:08:35,280 --> 01:08:40,360 When he's finished us off, Luke, you're going to be the only one left. 843 01:08:46,400 --> 01:08:47,640 You sent it. 844 01:08:49,840 --> 01:08:52,240 You sent the fucking postcard. 845 01:08:52,360 --> 01:08:57,240 - Shut up. - Luke, for fuck's sake! Why? 846 01:09:00,800 --> 01:09:02,040 I don't know! 847 01:09:05,760 --> 01:09:07,200 I was with Jonesy, and we were just 848 01:09:07,320 --> 01:09:10,680 looking Felix up on the net, just a something to do. 849 01:09:10,960 --> 01:09:16,040 And his family was so stinking rich. They just wound me up! 850 01:09:18,800 --> 01:09:23,920 People like me have to duck and die, for these blue-blood types have got it all! 851 01:09:26,280 --> 01:09:27,920 It was just a laugh, you know? 852 01:09:28,800 --> 01:09:32,720 A little note to remind him that he wasn't so important after all! 853 01:09:34,160 --> 01:09:36,000 Not that he felt that way, as it turns out. 854 01:09:36,080 --> 01:09:40,400 - You utter prick. - Oh, it was just a postcard! 855 01:09:41,240 --> 01:09:44,600 How was I supposed to know he'd bloody kill himself? 856 01:09:44,720 --> 01:09:45,960 You couldn't have known. 857 01:09:47,600 --> 01:09:49,200 He must have been unstable... 858 01:09:50,080 --> 01:09:51,320 like his brother. 859 01:09:53,160 --> 01:09:54,400 It wasn't your fault. 860 01:09:55,080 --> 01:09:55,920 See? 861 01:10:14,040 --> 01:10:16,080 - Did you do that? - Let go of me. 862 01:10:16,160 --> 01:10:20,280 - Truth! Did you do that to him? - He did it to himself. 863 01:10:22,320 --> 01:10:26,040 I sat by him for days, weeks. 864 01:10:26,160 --> 01:10:28,520 I knew that he was still alive inside. 865 01:10:29,800 --> 01:10:34,680 I knew that he'd be ashamed of what he did, ashamed of his weakness. 866 01:10:36,120 --> 01:10:38,120 I knew that he'll tell me who's to blame 867 01:10:39,000 --> 01:10:41,400 Imagine being like Felix... 868 01:10:41,880 --> 01:10:46,560 paralysed, powerless! You'd hurt whoever you could! 869 01:10:47,040 --> 01:10:51,920 You wanted Felix to name names. We were the last people to piss him off. 870 01:10:52,400 --> 01:10:54,800 But it doesn't justify his suicide. 871 01:10:55,480 --> 01:10:58,480 And it doesn't justify this revenge. 872 01:11:02,600 --> 01:11:04,040 Perhaps you're right. 873 01:11:08,160 --> 01:11:09,760 But it's a bit late now. 874 01:11:22,920 --> 01:11:24,160 She's a pretty girl. 875 01:11:26,560 --> 01:11:28,200 I can see why you liked her. 876 01:11:32,320 --> 01:11:34,720 Just one kiss and then we'll go and join the others. 877 01:11:38,440 --> 01:11:40,080 What would you do without me? 878 01:11:45,360 --> 01:11:46,240 Luke. 879 01:11:49,000 --> 01:11:49,880 Lukey. 880 01:11:52,080 --> 01:11:53,320 I'm dying, mate. 881 01:11:54,960 --> 01:11:56,000 I'm dying. 882 01:12:01,280 --> 01:12:02,520 Just don't know that. 883 01:12:03,200 --> 01:12:06,160 I've got holes in me. I'm losing blood. 884 01:12:07,800 --> 01:12:09,240 It's not rocket science. 885 01:12:11,640 --> 01:12:13,080 I need a doctor... 886 01:12:14,120 --> 01:12:15,200 or I'm dead. 887 01:12:22,200 --> 01:12:24,200 One call, Luke. 888 01:12:25,840 --> 01:12:28,240 Give me one phone call, that's all I ask 889 01:12:29,280 --> 01:12:30,160 Just... 890 01:12:30,800 --> 01:12:32,840 just to give me a fighting chance. 891 01:12:36,200 --> 01:12:37,640 I'm begging you. 892 01:12:49,440 --> 01:12:50,280 That's it. 893 01:12:52,680 --> 01:12:53,720 What're you doing? 894 01:12:56,720 --> 01:12:58,720 Luke, focus. 895 01:12:59,400 --> 01:13:02,560 We need... we need a phone, Luke. 896 01:13:14,160 --> 01:13:15,040 Luke! 897 01:13:16,640 --> 01:13:18,680 Sorry, man. Sorry. 898 01:13:24,320 --> 01:13:25,560 This'll ease the pain. 899 01:13:29,720 --> 01:13:33,040 - Get away from me, you fucking coward! - I'm trying to help! 900 01:13:35,640 --> 01:13:36,520 Luke. 901 01:13:37,760 --> 01:13:38,640 Give me some. 902 01:13:41,000 --> 01:13:42,280 What have you ever done for me? 903 01:13:43,120 --> 01:13:48,600 Everyone knows I'm a bitch, Luke. You can't tell me I'm not paying for it. 904 01:13:51,000 --> 01:13:52,040 What do you want? 905 01:13:53,480 --> 01:13:56,640 Coke, speed, anything. 906 01:14:00,000 --> 01:14:01,640 You might as well have the good stuff. 907 01:14:19,200 --> 01:14:20,800 Fuck you! 908 01:14:29,560 --> 01:14:30,800 Fuck you! 909 01:14:35,120 --> 01:14:36,560 Fuck you! 910 01:14:53,520 --> 01:14:54,560 Leave me. 911 01:14:55,440 --> 01:14:57,080 Just get away from here. 912 01:14:58,720 --> 01:14:59,760 Get help. 913 01:15:02,520 --> 01:15:03,800 Get help. 914 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Paul, Paul, Paul... 915 01:15:08,680 --> 01:15:11,840 Stop being so bloody noble, okay? 916 01:15:19,040 --> 01:15:19,880 Fuck! 917 01:15:30,720 --> 01:15:32,360 Help me, please! 918 01:15:33,240 --> 01:15:36,000 Make an effort, Paul, please! 919 01:16:02,000 --> 01:16:03,800 Hey, Mr. Gimp. 920 01:16:08,120 --> 01:16:09,760 Hey, Mr. Gimp. 921 01:16:26,760 --> 01:16:29,920 Still got one bullet left, soldier boy. 922 01:16:30,960 --> 01:16:32,000 Use it. 923 01:16:34,040 --> 01:16:35,480 Good idea. 924 01:17:33,880 --> 01:17:35,120 You're magnificent. 925 01:17:38,280 --> 01:17:40,280 I'm not finished yet. 926 01:18:33,720 --> 01:18:34,960 Let's just go. 927 01:18:36,400 --> 01:18:39,960 I want a word with Felix first. 928 01:18:40,040 --> 01:18:43,600 He's crippled now. He's bloody paralysed. Just let him be. 929 01:18:44,080 --> 01:18:49,720 - Wait in the car, Paul. I won't be long - No, no. 930 01:18:51,560 --> 01:18:54,160 Just go, please. 931 01:19:37,960 --> 01:19:42,280 Truth or Dare, Mr. Gimp? 932 01:19:47,560 --> 01:19:49,400 Sorry, what was that? 933 01:19:51,000 --> 01:19:55,520 - I can't hear you. - Leave him alone. 934 01:19:55,600 --> 01:19:57,640 Shut your trap, ugly! 935 01:20:17,880 --> 01:20:18,720 Gemma. 936 01:20:22,280 --> 01:20:22,960 Gemma. 937 01:20:24,000 --> 01:20:25,080 Oh, no. 938 01:20:29,560 --> 01:20:35,240 This is all your fault. Think about it. 939 01:20:36,080 --> 01:20:39,640 When exactly did Felix string himself up? 940 01:20:40,120 --> 01:20:42,520 The night after the party? 941 01:20:43,200 --> 01:20:44,040 No. 942 01:20:45,120 --> 01:20:50,760 The night before his big brother came home. 943 01:20:56,800 --> 01:20:59,400 Truth, Felix... 944 01:21:00,080 --> 01:21:03,040 Who were you afraid of? 945 01:21:03,320 --> 01:21:07,440 Who made you so fucking scared that you'd rather die? 946 01:21:07,920 --> 01:21:11,080 Than have him find out what happened. 947 01:21:11,200 --> 01:21:13,800 Show me with your eyes, Felix. 948 01:21:14,840 --> 01:21:16,640 Show him. 949 01:21:22,320 --> 01:21:24,120 What's this about, brother? 950 01:21:29,400 --> 01:21:32,200 It was meant to be a fucking joke. 951 01:21:33,440 --> 01:21:34,880 A little prank... 952 01:21:34,960 --> 01:21:37,760 to teach my lazy arse boyfriend a lesson 953 01:21:54,160 --> 01:21:56,760 I was drunk, Felix was willing. 954 01:21:57,800 --> 01:21:59,240 A little too willing. 955 01:22:12,200 --> 01:22:14,400 That's what this is about. 956 01:22:16,040 --> 01:22:17,080 Isn't it? 957 01:22:20,800 --> 01:22:23,400 He hanged himself! 958 01:22:38,080 --> 01:22:42,800 My dad's company went down the pan a few months ago. 959 01:22:43,080 --> 01:22:45,480 Not that you'd give a toss, Justin! 960 01:22:45,560 --> 01:22:51,200 But I thought that just maybe the Hautbois family could help out. 961 01:22:52,840 --> 01:22:54,880 I sent Felix an email... 962 01:22:55,520 --> 01:22:56,800 very polite... 963 01:22:57,280 --> 01:23:02,160 wondering if, uh, he could talk to his family about 964 01:23:02,240 --> 01:23:04,640 refloating my dad's company. 965 01:23:07,240 --> 01:23:11,560 An investment to be clear. Not a fucking handout! 966 01:23:15,120 --> 01:23:16,520 That said... 967 01:23:18,920 --> 01:23:20,960 I did remind him... 968 01:23:21,800 --> 01:23:24,200 of the night we shared together. 969 01:23:24,680 --> 01:23:28,040 And how it would be a tad embarrassing if, uh... 970 01:23:29,120 --> 01:23:32,440 well, if anyone found out about it. 971 01:23:32,760 --> 01:23:37,080 Which is technically blackmail, I suppose, but whatever. 972 01:23:42,520 --> 01:23:43,760 I filmed it. 973 01:23:44,840 --> 01:23:45,680 You see? 974 01:24:49,080 --> 01:24:50,320 Suck it. 975 01:25:08,840 --> 01:25:11,240 I think we can all agree. 976 01:25:12,280 --> 01:25:15,080 That the truth hurts. 977 01:25:38,400 --> 01:25:39,240 Here. 978 01:25:41,440 --> 01:25:43,080 This will help with the pain. 979 01:25:57,960 --> 01:26:00,920 Thanks for the party, guys. 980 01:26:43,200 --> 01:26:44,080 She's dead. 981 01:26:54,720 --> 01:26:56,720 Get lost, you bloody queer! 982 01:27:05,840 --> 01:27:06,920 Oops. 983 01:27:15,440 --> 01:27:16,880 We're done here. 984 01:27:55,720 --> 01:27:58,600 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 71454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.