All language subtitles for Top Dog S01E01 Swedish 1080p Webrip AAC 2 0 x264-NDF.srt - swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,120 --> 00:00:54,030
Det hedrar en gammal man
att veta nĂ€r det Ă€r dagsâ
2
00:00:54,070 --> 00:00:57,230
âatt lĂ€mna över
till den yngre generationen.
3
00:00:58,020 --> 00:01:01,180
Ja, det verkar
som att timmen Àr slagen.
4
00:01:03,020 --> 00:01:05,209
Philip.
5
00:01:08,090 --> 00:01:11,110
Eminenta klockor
och gamla familjeföretagâ
6
00:01:11,150 --> 00:01:14,220
âhar en sak gemensamt:
Du Àger dem inte.
7
00:01:15,010 --> 00:01:19,100
Du förvaltar dem
till nÀsta generation.
8
00:01:23,110 --> 00:01:28,020
Tack, pappa.
Jag ska förvalta dem vÀl.
9
00:01:29,090 --> 00:01:36,070
Mina vÀnner, skÄl för vÄr nya VD.
Och för Schaleâkoncernen.
10
00:01:44,140 --> 00:01:47,160
Schale Industri
tillkĂ€nnagav tidigare i veckanâ
11
00:01:47,200 --> 00:01:52,080
âatt ett generationsskifte
Àr att vÀnta vid slutet av mÄnaden.
12
00:01:52,120 --> 00:01:55,150
Aktien steg med tre procent.
13
00:01:55,190 --> 00:01:59,180
Om tvÄ veckor tilltrÀder
Philip Schale som ny koncernchef.
14
00:01:59,220 --> 00:02:03,210
Det Àr ett enormt ansvar.
Och jag hoppas kunna axla rollenâ
15
00:02:04,000 --> 00:02:07,240
âoch förvalta koncernen
i samma anda som min far.
16
00:03:16,050 --> 00:03:19,030
Ge oss jackan.
17
00:03:26,130 --> 00:03:29,030
Skorna ocksÄ.
18
00:03:32,050 --> 00:03:34,120
Ja, okej.
19
00:03:36,150 --> 00:03:40,050
âKlockan.
âAldrig i livet.
20
00:03:40,090 --> 00:03:43,170
âHit med den.
âNej, den fĂ„r du inte.
21
00:03:57,150 --> 00:04:00,200
Hoppa ner.
22
00:04:00,240 --> 00:04:03,220
Hoppa ner!
23
00:04:12,090 --> 00:04:15,070
Spring!
24
00:05:32,000 --> 00:05:35,190
Vem Àr du? Vad gör du för nÄt?
25
00:05:35,230 --> 00:05:39,210
Jag Àr frÄn kronofogden.
Huset ska ut pĂ„ exekutiv auktionâ
26
00:05:40,000 --> 00:05:41,190
âsĂ„ jag tar nĂ„gra bilder.
27
00:05:41,230 --> 00:05:46,120
SÄ kan du inte bara göra. Det Àr
min pappas tomt, det Àr hans hus.
28
00:05:46,160 --> 00:05:49,150
Jag bara plÄtar.
29
00:06:06,150 --> 00:06:09,070
Hej! Har jag nÄt pÄ kem?
30
00:06:09,110 --> 00:06:12,030
Ja, en sekund.
31
00:06:15,140 --> 00:06:19,000
Sen har Johannes Sjö
vÀntat ett tag.
32
00:06:19,040 --> 00:06:21,230
âJohannes Sjö?
âDin trainee.
33
00:06:22,020 --> 00:06:26,030
Hej. Emily Jansson,
bitrÀdande jurist.
34
00:06:26,070 --> 00:06:30,050
VĂ€lkommen till Leijon.
DĂ€r borta sitter ni juniorer.
35
00:06:30,090 --> 00:06:33,140
HĂ€r har vi paralegals
och administrativ personal.
36
00:06:33,180 --> 00:06:36,180
Vi som har jobbat lite lÀngre
har egna kontor.
37
00:06:36,220 --> 00:06:40,230
Och styrelsen sitter i toppen.
Det ska kÀnnas att avancera.
38
00:06:42,000 --> 00:06:47,150
HÀr Àr vilorum, duschar... Det Àr
byggt för att inte behöva gÄ hem.
39
00:06:51,020 --> 00:06:54,080
SĂ„.
Jag ska visa dig konferensvÄningen.
40
00:06:54,120 --> 00:06:57,130
DÀr vi har vÄra möten
och trÀffar klienter.
41
00:06:57,170 --> 00:07:03,170
Sidan fjorton, paragraf tre.
Jag gillar inte...
42
00:07:04,200 --> 00:07:07,010
Kan du hÄlla den hÀr?
43
00:07:07,050 --> 00:07:10,090
Ledsen att jag stör,
men jag har hittat en grej.
44
00:07:10,130 --> 00:07:13,170
âVi satt i ett möte.
âDet gĂ€ller SchaleâaffĂ€ren.
45
00:07:13,210 --> 00:07:16,150
Kan du vÀnta lite, Graham?
46
00:07:25,070 --> 00:07:28,010
Det hÀr Àr Johannes.
VÄrt nya stjÀrnskott.
47
00:07:28,050 --> 00:07:31,140
âHenrik heter jag. VĂ€lkommen.
âHĂ€r har vi Danne.
48
00:07:31,180 --> 00:07:34,070
Daniel. Hej.
49
00:07:38,240 --> 00:07:41,220
Vem gjorde DD:n
pÄ Xentrics leveransavtal?
50
00:07:42,010 --> 00:07:45,150
NÄn har missat en change of control.
51
00:07:49,220 --> 00:07:53,120
Okej. Jag kollar upp det.
Tack, Emily.
52
00:07:55,050 --> 00:07:58,070
Det dÀr köpet
hade kunnat bli onödigt dyrt.
53
00:07:58,110 --> 00:08:02,100
âPratar vi miljoner?
âNej, miljarder.
54
00:08:11,000 --> 00:08:13,080
FJODOR DOSTOJEVSKIJ
55
00:09:31,030 --> 00:09:32,240
Ja, vad bra.
56
00:09:33,030 --> 00:09:36,140
Men dÄ klarar vi oss för i dag.
57
00:09:36,180 --> 00:09:39,010
âHej dĂ„.
âHej dĂ„.
58
00:09:45,080 --> 00:09:48,090
Teddy!
59
00:09:51,200 --> 00:09:54,180
âVĂ€lkommen hem.
âJag Ă€r hemma nu.
60
00:09:54,220 --> 00:09:58,030
Pappa...
61
00:09:59,140 --> 00:10:02,060
LÄt mig ta de dÀr.
62
00:10:05,120 --> 00:10:09,020
Jag tyckte du sa att du skulle
komma hem först i mars.
63
00:10:09,060 --> 00:10:13,050
Du skulle ha ringt,
sÄ kunde vi ha hÀmtat dig.
64
00:10:13,090 --> 00:10:16,200
Vad vill du ha till middag?
Om du hade förvarnat migâ
65
00:10:16,240 --> 00:10:20,070
âhade jag kunnat göra sarma.
66
00:10:20,110 --> 00:10:22,240
Hej, pappa.
67
00:10:23,030 --> 00:10:26,150
Han pratar knappt numera.
68
00:10:26,190 --> 00:10:30,000
âmen han Ă€r jĂ€tteglad
att du Àr hemma.
69
00:10:30,040 --> 00:10:35,050
Eller hur, pappa?
Vi Àr glada att han Àr hemma.
70
00:10:36,160 --> 00:10:39,000
âĂr Niko hemma?
âNej.
71
00:10:39,040 --> 00:10:42,150
Gud, han kommer bli sÄ överraskad.
72
00:10:49,210 --> 00:10:54,030
Hör du mig? Pappa?
73
00:10:54,070 --> 00:10:57,210
Det Àr jag, Teddy.
74
00:11:02,190 --> 00:11:05,120
KĂ€nner du igen mig?
75
00:11:07,210 --> 00:11:11,080
KĂ€nner du igen mig, pappa?
76
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
Hej, Niko. Det Àr mamma.
77
00:11:14,240 --> 00:11:16,160
Pappa...
78
00:11:16,200 --> 00:11:21,130
Jag har en överraskning till dig.
Du mÄste komma hem.
79
00:11:33,020 --> 00:11:39,130
Jo, men det Àr sÀkert.
Han vill trÀffa dig. Ja, bra. Hej.
80
00:11:57,190 --> 00:12:02,010
âBra jobbat i dag, Emily.
âTack!
81
00:12:02,050 --> 00:12:06,210
Magnus. Jag undrar lite
över mötet med delÀgarna.
82
00:12:07,000 --> 00:12:09,070
Vilka frÄgor
ska jag förbereda mig pÄ?
83
00:12:09,110 --> 00:12:14,030
Ăva in ditt anförande. SjĂ€lva
utfrÄgningen kan du inte förbereda.
84
00:12:14,070 --> 00:12:16,230
Var bara dig sjÀlv.
85
00:14:09,060 --> 00:14:12,030
âVad ville Schale?
âSĂ€tt dig.
86
00:14:16,200 --> 00:14:19,210
Vi mÄste skjuta pÄ signing
av SchaleâaffĂ€ren.
87
00:14:21,070 --> 00:14:22,220
VadÄ? Vad har hÀnt?
88
00:14:23,010 --> 00:14:25,230
Det gÀller hans son.
Philip har inte...
89
00:14:27,180 --> 00:14:29,010
Han Àr försvunnen.
90
00:14:29,050 --> 00:14:33,230
I bÀsta fall har han tagit en time
out för att han inte klarar pressen.
91
00:14:34,020 --> 00:14:36,140
âI vĂ€rsta fall...
âVad sĂ€ger polisen?
92
00:14:36,180 --> 00:14:39,090
De vÀntar med polisen
tills de vet mer.
93
00:14:39,130 --> 00:14:42,060
De har kopplat in en privat firma.
94
00:14:42,100 --> 00:14:45,180
Jag tÀnkte att du kunde
hjÀlpa dem att frÄga runt.
95
00:14:45,220 --> 00:14:50,050
Som Philips ombud kan du stÀlla
frÄgor utan att vÀcka misstankar.
96
00:14:50,090 --> 00:14:54,120
âHan Ă€r inte min klient.
âSĂ„ ljug.
97
00:14:54,160 --> 00:14:58,110
Det ska vÀl inte du ha
nÄgra problem med?
98
00:15:00,170 --> 00:15:04,200
âDet finns bara du.
âJag kan inte debitera timmarna.
99
00:15:04,240 --> 00:15:09,030
âVad fĂ„r jag för det?
âVad vill du ha, Emily?
100
00:15:10,150 --> 00:15:15,230
LĂ„t mig ta över hela Schaleâkontot.
Ser jag till att affĂ€ren gĂ„r igenomâ
101
00:15:16,020 --> 00:15:18,020
âsĂ„ borde jag fĂ„ vara lead.
102
00:15:18,060 --> 00:15:20,070
Daniel Àr lead. Det Àr bestÀmt.
103
00:15:20,110 --> 00:15:24,190
Ja, men dÄ kan du be Daniel
frÄga runt lite.
104
00:15:24,230 --> 00:15:28,080
LEIJON â RECEPTION
105
00:15:31,020 --> 00:15:33,220
Okej. â Ja?
106
00:15:34,010 --> 00:15:38,000
âJan frĂ„n Redwood Security vĂ€ntar.
âKommer.
107
00:15:40,150 --> 00:15:43,020
Och du rapporterar direkt till mig.
108
00:15:43,060 --> 00:15:47,090
Ingen hÀr fÄr veta
att Philip Àr försvunnen. Ingen.
109
00:15:48,110 --> 00:15:52,080
Philip skulle trÀffa Carl Johan
pĂ„ en flight till New Yorkâ
110
00:15:52,120 --> 00:15:57,060
âmen dök aldrig upp. Hans mobil fanns
i hemmet, men vi kommer inte in.
111
00:15:57,100 --> 00:15:59,010
VadÄ kommer inte in?
112
00:15:59,050 --> 00:16:03,200
Han har en sÀkerhetstelefon
optimerad för företagshemligheterâ
113
00:16:03,240 --> 00:16:06,110
âmen sĂ€mre i situationer som den hĂ€r.
114
00:16:06,150 --> 00:16:09,190
Vi jobbar pÄ det,
men vÀnta er inte för mycket.
115
00:16:09,230 --> 00:16:12,120
Vet din personal
om det kÀnsliga lÀget?
116
00:16:12,160 --> 00:16:16,190
Om försvinnandet lÀcker ut
fÄr det konsekvenser för koncernen.
117
00:16:16,230 --> 00:16:20,180
Och för er med, antar jag?
Schale Àr er viktigaste klient.
118
00:16:20,220 --> 00:16:23,230
âVad har ni för resurser?
âObegrĂ€nsade.
119
00:16:24,020 --> 00:16:26,240
DÄ vill jag ha tillgÄng
till Philips papper.
120
00:16:27,030 --> 00:16:30,050
AlltsÄ allt ni hittade i lÀgenheten.
121
00:16:30,090 --> 00:16:33,060
Undrar inte hans vÀnner och tjej
var han Àr?
122
00:16:33,100 --> 00:16:36,060
Nej, de tror han har fullt upp
i New York.
123
00:16:36,100 --> 00:16:39,020
Vad tror du kan ha hÀnt honom?
124
00:16:49,170 --> 00:16:51,200
Kom in, kom in.
125
00:16:54,090 --> 00:16:56,120
Visste du att jag skulle komma?
126
00:16:56,160 --> 00:17:00,160
Din syrra har ringt mig flera gÄnger.
Hon Àr förbannad.
127
00:17:00,200 --> 00:17:05,050
Jag har varit ute i nÄgra timmar
och hon Àr redan förbannad.
128
00:17:06,140 --> 00:17:09,119
Det Àr farsan.
129
00:17:09,160 --> 00:17:12,190
Pallar inte
att se honom sitta i den dÀr.
130
00:17:12,230 --> 00:17:16,140
Jag fattar. SÄ vad hÀnder?
131
00:17:17,230 --> 00:17:21,180
Jag har Äkt pÄ sÄn skit. Diabetes.
132
00:17:23,230 --> 00:17:26,200
Alex fick ju en unge i torsdags.
En son.
133
00:17:26,240 --> 00:17:29,140
âDĂ„ Ă€r han stolt, va?
âJa.
134
00:17:29,180 --> 00:17:32,170
Fast han har precis Äkt in,
en snabbis.
135
00:17:32,210 --> 00:17:36,220
âOch de andra?
âRatko och Sebbe sitter ju.
136
00:17:37,010 --> 00:17:43,130
âOch Lukas och Jarvi Ă€r ju...
âBara du och jag kvar, typ.
137
00:17:43,170 --> 00:17:48,230
Inte riktigt. Bello Àr kvar.
Isak Àr kvar ocksÄ.
138
00:17:51,230 --> 00:17:55,120
Varför sa du inget? Vi ville
ta emot dig som du förtjÀnar.
139
00:17:55,160 --> 00:17:58,230
Du vet, fest, sprit, gÀris...
140
00:17:59,020 --> 00:18:03,150
Jag kör hem dig innan Linda
har ringt runt till hela SödertÀlje.
141
00:18:12,150 --> 00:18:16,070
VAD FINA NI ĂR! JAG KOMMER
TILL STOCKHOLM OM 2 VECKOR
142
00:18:28,050 --> 00:18:31,110
VILL BARA DUBBELCHECKA
SĂ
DU KAN PĂ
TORSDAG 14.00...
143
00:18:31,150 --> 00:18:34,130
TAXIKVITTO
TELGE LĂ
SJOUR
144
00:18:44,060 --> 00:18:46,070
BYTE LĂ
SCYLINDER
OVAL ENKELCYLINDER...
145
00:18:56,030 --> 00:18:58,040
Telge lÄsjour, det Àr Staffan.
146
00:18:58,080 --> 00:19:01,060
Hej. Jag anlitade dig
för nÄgra mÄnader sen.
147
00:19:01,100 --> 00:19:04,070
Nu vill jag ha pengarna tillbaka.
148
00:19:04,110 --> 00:19:07,060
Jaha. Vilken adress gÀller det?
149
00:19:07,100 --> 00:19:10,200
Ja, det borde ni veta
om ni har gjort ert jobb rÀtt.
150
00:19:10,240 --> 00:19:15,170
âDet Ă€r kundnummer 5123.
âOkej, jag kollar.
151
00:19:20,140 --> 00:19:24,050
Jag ser en ny lÄscylinder
pĂ„ Vikingagatan 27â
152
00:19:24,090 --> 00:19:27,080
âlĂ€genhetsnummer 1602. StĂ€mmer det?
153
00:19:27,120 --> 00:19:30,030
Ja, det stÀmmer.
154
00:20:29,240 --> 00:20:32,070
âHej.
âHej.
155
00:20:33,210 --> 00:20:36,180
Det Àr ingen idé,
han Àr aldrig hemma.
156
00:20:36,220 --> 00:20:39,190
KÀnner du han som bor hÀr?
157
00:20:39,230 --> 00:20:43,140
VĂ€nta. Vet du var
han kan vara nÄnstans?
158
00:20:55,040 --> 00:20:57,160
Ăr det du som Ă€r Antti?
159
00:21:10,020 --> 00:21:14,160
Jag har ett problem som jag hade
hoppats att du kunde hjÀlpa mig med.
160
00:21:30,130 --> 00:21:32,130
Jag letar efter en vÀn.
161
00:21:32,170 --> 00:21:35,140
Han hyr en lÀgenhet av dig
pÄ Vikingagatan.
162
00:21:35,180 --> 00:21:39,050
Men jag har bara en lÀgenhet,
och den hyr jag sjÀlv.
163
00:21:39,090 --> 00:21:43,100
Jaha. Jag trodde du bodde
hos din mamma.
164
00:21:47,120 --> 00:21:51,220
Det kan inte vara lÀtt. Jag vet
hur det Àr att hamna i skuldfÀllan.
165
00:21:53,040 --> 00:21:56,020
Vi gör en hel del pro bonoâarbeten.
166
00:21:56,060 --> 00:22:00,190
Du kan bli skuldfri inom tre Är
om du svarar pÄ lite frÄgor.
167
00:22:20,140 --> 00:22:23,080
Antingen tar du
det hĂ€r snacket med migâ
168
00:22:23,120 --> 00:22:28,040
âeller sĂ„ informerar jag Skatteverket
om dina extrainkomster.
169
00:22:30,050 --> 00:22:34,130
Okej. Ja, ja. Ja.
170
00:22:48,190 --> 00:22:54,070
âIsak. Ja, det Ă€r en grej som...
âKom, Antti.
171
00:23:01,190 --> 00:23:03,120
Vad Àr det hÀr?
172
00:23:03,160 --> 00:23:07,060
Jag Àr inte sÀker,
men hon kan vara en civilgris.
173
00:23:14,200 --> 00:23:17,140
Vill du ha nÄt att dricka?
174
00:24:09,190 --> 00:24:11,230
Var fan Àr vi?
175
00:24:12,020 --> 00:24:17,160
Vi ska hÀmta Niko. Han har börjat
hÀnga med fel folk pÄ senare tid.
176
00:24:18,180 --> 00:24:21,190
âHan har börjat punda.
âDriver du med mig?
177
00:24:21,230 --> 00:24:25,150
Jag har försökt prata med honom,
men han lyssnar inte.
178
00:24:25,190 --> 00:24:27,170
Du...
179
00:24:29,130 --> 00:24:32,080
Du mÄste fucking driva. Sen nÀr?
180
00:24:32,120 --> 00:24:35,020
Vi ville inte göra dig orolig.
181
00:24:40,140 --> 00:24:43,240
Surprise!
182
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
âNiko!
âDen var du inte med pĂ„!
183
00:24:55,160 --> 00:24:57,240
âVad lĂ„ng du Ă€r!
âVad gammal du Ă€r!
184
00:24:58,030 --> 00:24:59,220
Niko, sÄ sÀger man inte.
185
00:25:00,010 --> 00:25:04,230
âDet hĂ€r Ă€r helt sjukt.
âDu skulle ha sett din min!
186
00:25:14,240 --> 00:25:18,030
LÄt han andas lite.
187
00:25:18,070 --> 00:25:22,090
Ta för er om det Àr nÄt ni vill ha.
188
00:25:25,030 --> 00:25:29,010
Vad tycker du? Det hÀr Àr ditt.
189
00:25:30,210 --> 00:25:34,200
Det Àr Isaks plejs, men du kan
stanna hÀr hur lÀnge du vill.
190
00:25:34,240 --> 00:25:38,150
âHan kommer lite senare.
âJag ska visa dig. Kom.
191
00:25:43,090 --> 00:25:47,070
BÀttre Àn syrrans soffa.
Skit i grejerna pÄ den hÀr sidan.
192
00:25:47,110 --> 00:25:51,100
âBorta innan helgen.
âSen kommer nya, eller?
193
00:25:51,140 --> 00:25:54,140
Vad hade du vÀntat dig?
En fyra i stan?
194
00:25:54,180 --> 00:25:57,210
Har du sett? Danijelas Àldsta.
195
00:25:58,000 --> 00:26:03,160
Det Àr inte klokt vad tiden gÄr.
Ni bara vÀxer och vÀxer.
196
00:26:15,190 --> 00:26:17,160
âGe mig en cigg.
âGlöm det.
197
00:26:17,200 --> 00:26:20,130
SkÀrp dig.
Mamma vet, hon röker ju sjÀlv.
198
00:26:20,170 --> 00:26:23,000
Ge mig en cigg, kom igen.
199
00:26:23,040 --> 00:26:25,180
âDet kommer att sabba din kondis.
âĂh.
200
00:26:29,040 --> 00:26:32,090
Jag har faktiskt slutat
med fotbollen.
201
00:26:34,120 --> 00:26:37,060
Om du hade lÄtit mig
hĂ€lsa pĂ„ lite oftareâ
202
00:26:37,100 --> 00:26:40,200
âhade jag haft mer koll
pÄ vad som hÀnder hÀr ute.
203
00:26:40,240 --> 00:26:44,240
Broski. Teddy. Jag vet
att du ogillar överraskningarâ
204
00:26:45,030 --> 00:26:47,150
âmen jag har en till grej
du mÄste se.
205
00:26:47,190 --> 00:26:49,150
âEn till?
âBara en.
206
00:26:49,190 --> 00:26:55,090
âNĂ€e...
âVad Ă€r det dĂ€r som lĂ„ter?
207
00:27:03,140 --> 00:27:06,200
KĂ€nner du igen den?
208
00:27:08,040 --> 00:27:12,090
Kum ville att du skulle ha den.
Ett löfte Àr ett löfte.
209
00:27:12,130 --> 00:27:15,180
âAjde, vi kör, eller?
âHundra procent. Du kör.
210
00:27:17,000 --> 00:27:20,220
Nej, inte jag. Jag Àr klar.
211
00:27:22,210 --> 00:27:27,090
âVad menar du?
âJag Ă€r klar med det hĂ€r.
212
00:27:30,020 --> 00:27:32,050
Niko!
213
00:27:34,200 --> 00:27:37,160
âNiko, stanna dĂ„!
âVad?!
214
00:27:37,200 --> 00:27:40,220
Du... Bli inte som jag,
du kan bli vad du vill.
215
00:27:41,010 --> 00:27:43,090
Vad vet du om det?
216
00:27:43,130 --> 00:27:45,110
Du vet inte ett skit om mig.
217
00:27:45,150 --> 00:27:48,180
Du kÀnde mig nÀr jag var sju Är!
218
00:27:49,240 --> 00:27:53,010
Kom igen, Niko. Vad fan...
219
00:27:53,050 --> 00:27:58,010
Du bara bestÀmmer det, eller hur?
Utan att kolla med mig eller mamma.
220
00:27:58,050 --> 00:28:02,150
Vet du hur vi har haft det hÀr ute?
Det hÀr Àr vÄr familj.
221
00:28:02,190 --> 00:28:04,170
Jag Àr er familj.
222
00:28:04,210 --> 00:28:08,220
Som du inte ens hÀlsade pÄ
hos pÄ din sista permis?
223
00:28:09,010 --> 00:28:12,010
Jag Àr hÀr nu.
Kom igen, vi gÄr hem...
224
00:28:12,050 --> 00:28:17,110
Du kan inte sÀga Ät mig
vad jag ska göra. Inte nu lÀngre.
225
00:28:23,050 --> 00:28:29,080
Men det Àr fett lugnt. Du Àr inte
den jag trodde du var, bara.
226
00:28:41,080 --> 00:28:46,230
Du har kommit till Sara Eriksson.
Jag kan inte svara just nu...
227
00:29:23,190 --> 00:29:28,230
Men lÀgg av! Ja, jag Àr vaken!
228
00:29:30,080 --> 00:29:34,200
Bra. För jag undrar
hur fan du tÀnker.
229
00:29:34,240 --> 00:29:38,110
Jag jobbar redan
fyra nattpass i veckan.
230
00:29:38,150 --> 00:29:42,120
âDet fixar sig.
âDet fixar sig?
231
00:29:44,140 --> 00:29:47,060
Och all hjÀlp
som vi har fÄtt av Isak?
232
00:29:47,100 --> 00:29:52,010
Alla som har stÀllt upp med Niko,
med pappa efter stroken.
233
00:29:52,050 --> 00:29:54,200
âFör att du Ă€r du.
âLĂ€gg ner nu, okej?
234
00:29:54,240 --> 00:29:57,070
Jag har inte bett dig
att bo kvar hÀr.
235
00:29:59,150 --> 00:30:02,200
âAlltsĂ„, vad fan har hĂ€nt med dig?
âInget.
236
00:30:04,100 --> 00:30:10,090
Det Àr det, jag har ingenting.
Ingen tjej, inga barn, inget eget.
237
00:30:10,130 --> 00:30:14,170
Teddy, du Àr 35.
Det Àr inte direkt för sent.
238
00:30:14,210 --> 00:30:18,000
Ska jag trÀffa familjen
pÄ besöksrummet pÄ Hall?
239
00:30:18,040 --> 00:30:23,060
âNej, det behöver inte bli sĂ„.
âMen det blir lĂ€tt sĂ„.
240
00:30:24,130 --> 00:30:27,000
âJag ska fixa ett jobb.
âBra.
241
00:30:27,040 --> 00:30:30,160
För jag har hört
att det vimlar av jobb.
242
00:30:30,200 --> 00:30:35,000
Du har inga erfarenheter,
inga meriter, inga talanger.
243
00:30:52,110 --> 00:30:54,000
âHej.
âHej.
244
00:30:54,040 --> 00:30:57,130
Maria Àr sjukskriven,
sÄ jag hoppar in för henne.
245
00:31:01,080 --> 00:31:05,120
SÄ, det gÀllde huset pÄ Silvergatan
som ska sÀljas.
246
00:31:05,160 --> 00:31:08,040
Det Àr arvet efter min pappa.
247
00:31:08,080 --> 00:31:11,150
Jag förstÄr att huset
har affektionsvÀrde för dig.
248
00:31:11,190 --> 00:31:15,000
Jag bor dÀr.
Jag har alla mina saker dÀr.
249
00:31:15,040 --> 00:31:17,240
Emily, du Àr försatt
i personlig konkurs.
250
00:31:18,030 --> 00:31:23,110
Med en skuld som nu uppgÄr
till 8 445 000 kronor.
251
00:31:23,150 --> 00:31:27,160
Och du lever pÄ förbehÄllsbelopp
nÀr vi dragit pengar pÄ din lön.
252
00:31:27,200 --> 00:31:30,210
Jag kommer att bli delÀgare
pÄ en advokatbyrÄ.
253
00:31:31,000 --> 00:31:34,150
Utdelningen kan landa pÄ
flera miljoner om Äret.
254
00:31:34,190 --> 00:31:38,120
Jag kommer att kunna
betala av skulden inom fem Är.
255
00:31:38,160 --> 00:31:40,180
Kan ni inte avvakta lite?
256
00:31:40,220 --> 00:31:45,180
Du har redan fÄtt möjlighet att lösa
det hÀr. Har du nÄnstans att bo?
257
00:31:45,220 --> 00:31:49,010
Du har inga som kan hjÀlpa till?
VĂ€nner, familj?
258
00:31:49,050 --> 00:31:51,230
Dra Ät helvete.
259
00:32:08,040 --> 00:32:11,080
âSka inte du kĂ€ka, Emily?
âNej, jag hinner inte.
260
00:32:13,010 --> 00:32:16,040
âSitter Magnus fortfarande i möte?
âJa, tyvĂ€rr.
261
00:32:16,080 --> 00:32:20,200
Kan du be honom ringa mig sen?
Han vet vad det gÀller.
262
00:32:22,170 --> 00:32:26,140
"Kan du be Magnus ringa mig?
Magnus mÄste ringa mig."
263
00:32:26,180 --> 00:32:30,100
"Magnus, Magnus, Magnus...
Voff, voff, voff!"
264
00:32:33,170 --> 00:32:36,100
"Kom dÄ. Ja, kom dÄ, Emily."
265
00:32:36,140 --> 00:32:41,220
"Kommer du sÄ ska du fÄ bollen.
Kom dÄ. Ta bollen!"
266
00:32:51,190 --> 00:32:55,050
Om du har Äsikter om mig
fÄr du gÀrna ta det nu.
267
00:32:55,090 --> 00:32:58,020
Lite "raka rör",
som ni killar gillar.
268
00:33:00,060 --> 00:33:02,180
Vad gör du pÄ den hÀr byrÄn, Emily?
269
00:33:02,220 --> 00:33:06,000
Alla som jobbar hÀr
Ă€r kursettor med toppbetyg.
270
00:33:06,040 --> 00:33:11,110
Alla mina vÀnner som inte fick jobb
hÀr hade toppbetyg. Inte du.
271
00:33:11,150 --> 00:33:14,240
âSĂ„ vad fan gör du hĂ€r?
âAlla Ă€r inte bra pĂ„ pappret som du.
272
00:33:15,030 --> 00:33:19,220
âVissa Ă€r bĂ€st i praktiken.
âEller pĂ„ att slicka Magnus röv.
273
00:33:20,010 --> 00:33:22,120
Varför gillar han dig sÄ mycket?
274
00:33:22,160 --> 00:33:24,230
Jag ligger inte med honom.
275
00:33:25,020 --> 00:33:29,130
Men jag förstÄr
att du kÀnner dig hotad.
276
00:33:30,140 --> 00:33:35,090
Du Àr inte ett hot för nÄn hÀr.
Har inte du fattat det Àn?
277
00:33:35,130 --> 00:33:39,120
Hur mÄnga stora transaktioner
har du fÄtt leda?
278
00:33:39,160 --> 00:33:44,020
Har du ens egna klientkontakter?
Eller hanterar Magnus dem Ät dig?
279
00:33:44,060 --> 00:33:46,090
Magnus har gett mig Schaleâkontot.
280
00:33:50,170 --> 00:33:55,200
Magnus vill Ät ditt commitment.
Dina debiterade timmar.
281
00:33:55,240 --> 00:33:59,200
Och nÀr du inte orkar mer,
Ă€r du slut.
282
00:33:59,240 --> 00:34:03,060
Det finns nÄnting
som heter att vara för hungrig.
283
00:34:03,100 --> 00:34:06,020
Det passar inte en delÀgare.
284
00:34:08,020 --> 00:34:11,050
StÀng dörren efter dig nÀr du gÄr.
285
00:34:22,199 --> 00:34:27,000
Magnus. NÀr tÀnker du meddela
att jag ska ta över Schaleâkontot?
286
00:34:27,040 --> 00:34:31,040
SÄ fort jag fÄr tillfÀlle.
Har du fÄtt reda pÄ nÄt?
287
00:34:31,080 --> 00:34:33,050
Jag vill att du gör det nu.
288
00:34:33,090 --> 00:34:37,239
Jag ska trÀffa Carl Johan. Jag har
inte tid för sÄnt hÀr. Har du nÄt?
289
00:34:38,030 --> 00:34:39,219
Nej.
290
00:34:50,210 --> 00:34:54,020
Jag tog mig friheten
att byta till nya sedlar.
291
00:34:57,210 --> 00:35:01,090
Tog dig friheten? Tack, brorsan.
292
00:35:01,130 --> 00:35:05,230
Det Àr jag som ska tacka.
Jag hade aldrig pallat tio Är.
293
00:35:06,020 --> 00:35:09,080
Du ska fÄ den hÀr ocksÄ.
Bara kÀnn dig som hemma.
294
00:35:09,120 --> 00:35:12,110
âBara tillfĂ€lligt, va?
âJa, det Ă€r lugnt.
295
00:35:19,000 --> 00:35:23,190
Hur gÄr det med Isak?
Ăr folk nöjda med honom?
296
00:35:31,210 --> 00:35:34,020
Det Àr sÀkert bara stress.
297
00:35:34,060 --> 00:35:37,150
Han behövde nog komma ifrÄn
innan allvaret började.
298
00:35:37,190 --> 00:35:43,050
Hej. UrsÀkta att jag Àr sen.
Emily Jansson, jurist pÄ Leijon.
299
00:35:43,090 --> 00:35:48,190
Jag Àr insatt i Philips affÀrer sÄ
Magnus tyckte jag skulle sitta med.
300
00:35:48,230 --> 00:35:52,100
Det var ett lÄngskott,
men det spelar ingen roll nu.
301
00:35:52,140 --> 00:35:57,000
Philip har tagit semester. Jag har
bara inte hunnit informera dig.
302
00:35:57,040 --> 00:36:01,210
âDet tror inte jag pĂ„.
âHan har packat och tagit med passet.
303
00:36:02,000 --> 00:36:05,230
Inget tyder pÄ brott, varken
undersökningen av hans bilâ
304
00:36:06,020 --> 00:36:07,240
âeller hans lĂ€genhet.
305
00:36:08,030 --> 00:36:12,030
âHans andra lĂ€genhet, dĂ„?
âHans andra lĂ€genhet...?
306
00:36:12,070 --> 00:36:16,240
Ja, Philip hyr en lÀgenhet i
SödertÀlje. Har ni undersökt den?
307
00:36:17,030 --> 00:36:21,190
DÄ ska jag göra det.
Med er tillÄtelse, förstÄs.
308
00:36:21,230 --> 00:36:25,090
Gör det ni mÄste. UrsÀkta.
309
00:36:34,130 --> 00:36:38,100
Hur i helvete kan du
utnyttja situationen sÄ hÀr?
310
00:36:38,140 --> 00:36:40,180
Hur kunde du utnyttja mig?
311
00:36:40,220 --> 00:36:43,160
Du hade aldrig tÀnkt
ge mig Schaleâkontot.
312
00:36:43,200 --> 00:36:48,140
âHar jag ens chans att bli delĂ€gare?
âStyrelsen kĂ€nner...
313
00:36:48,180 --> 00:36:52,240
âVad kĂ€nner styrelsen?
âAtt de inte vet vem du Ă€r.
314
00:36:53,030 --> 00:36:57,150
Om de visste vad jag vet
skulle du fÄ sparken direkt.
315
00:36:58,160 --> 00:37:01,150
Om jag hittar Philip,
hjÀlper du mig dÄ?
316
00:37:07,070 --> 00:37:11,090
Men gÄr det hÀr Ät helvete,
hÄller jag dig personligt ansvarig.
317
00:37:31,100 --> 00:37:36,030
Hej. Det var ett tag sen.
318
00:37:42,070 --> 00:37:47,160
âĂr han hemma? Han, din...
âVad vill du?
319
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
Jag har saknat dig.
320
00:37:59,040 --> 00:38:01,080
Sara...
321
00:38:43,210 --> 00:38:46,060
Kör.
322
00:39:05,000 --> 00:39:08,180
Hej! Hej.
323
00:39:10,120 --> 00:39:12,230
Hur mÄr du?
324
00:39:13,020 --> 00:39:19,010
Hur mÄr familjen? Niko, han Àr fan
lÀngre Àn dig nu, va?
325
00:39:19,050 --> 00:39:21,180
Ja, jag vet. Det Àr knas.
326
00:39:21,220 --> 00:39:25,030
Farsan,
kommer han att bli bra, eller?
327
00:39:25,070 --> 00:39:30,080
Minns du hans powerwalks i centrum
nÀr han gick med armarna sÄ hÀr?
328
00:39:30,120 --> 00:39:34,070
âDu glömmer aldrig det dĂ€r.
âHur fan ska jag glömma?
329
00:39:34,110 --> 00:39:38,110
Fan, vi slogs med folk i tre mÄnader
för att de retade dig.
330
00:39:38,150 --> 00:39:43,010
Ey... Tack för allt du har gjort
för min familj, bror.
331
00:39:46,000 --> 00:39:49,150
âVill du ha nĂ„t?
âNej, det Ă€r bra.
332
00:39:57,230 --> 00:39:59,240
SÄ, Teddy... Vad hÀnder?
333
00:40:00,030 --> 00:40:02,140
Jag hör att du kommer ut
som en förÀndrad man.
334
00:40:02,180 --> 00:40:06,230
Det vet jag inte.
Men det kÀnns inget bra lÀngre.
335
00:40:07,020 --> 00:40:11,130
Vad kÀnns bra, dÄ? Sara Eriksson
frÄn SödertÀljepolisen?
336
00:40:13,090 --> 00:40:16,120
âBror, det Ă€r historia.
âSĂ„ vad gjorde du dĂ€r?
337
00:40:16,160 --> 00:40:20,140
Jag visste inte att hon blivit snut
och skaffat en svenne.
338
00:40:20,180 --> 00:40:24,190
Tror du att jag har gÄtt
och blivit en golare?
339
00:40:24,230 --> 00:40:29,070
Nej. Det Àr det sista
jag tror om dig.
340
00:40:29,110 --> 00:40:32,150
Det Àr inte dÀrför du Àr hÀr.
Jag behöver hjÀlp.
341
00:40:32,190 --> 00:40:35,060
En juristbrud
frĂ„gar om en lĂ€genhetâ
342
00:40:35,100 --> 00:40:38,120
âoch sĂ€ger att nĂ„t
har hÀnt Philip Schale.
343
00:40:38,160 --> 00:40:41,150
âVem Ă€r det?
âLĂ€ser du inte nyheterna?
344
00:40:41,190 --> 00:40:44,210
Han som ska bli VD
för Schale Industri.
345
00:40:45,000 --> 00:40:47,240
Han hyr tydligen lÀgenhet
hÀr i SödertÀlje.
346
00:40:48,030 --> 00:40:49,220
Vad rör det mig?
347
00:40:50,010 --> 00:40:53,110
Om det har hÀnt honom nÄt hÀr,
fÄr jag skit för det.
348
00:40:55,180 --> 00:40:58,210
NÄn gÄr bakom min rygg.
HjÀlp mig hitta honom.
349
00:40:59,000 --> 00:41:01,150
âVarför jag?
âEnkelt, du kom ut precis.
350
00:41:01,190 --> 00:41:04,000
Det Àr 100 % inte du.
351
00:41:04,040 --> 00:41:08,000
âJag kan inte.
âDu mĂ„ste stĂ€lla upp, Teddy.
352
00:41:08,040 --> 00:41:11,240
Jag har stÀllt upp.
I tio Är har jag stÀllt upp.
353
00:41:12,030 --> 00:41:14,240
För Kum, ja.
354
00:41:15,030 --> 00:41:17,200
Och jag fick stÀda upp efter er.
355
00:41:17,240 --> 00:41:21,080
Det Àr jag som gÄr runt
med en fucking vÀst.
356
00:41:23,240 --> 00:41:29,040
âBara hitta honom?
âBara hitta honom.
357
00:41:33,190 --> 00:41:36,180
Var Àr den dÀr lÀgenheten?
358
00:41:38,040 --> 00:41:41,120
Jan, Redwood Security.
LĂ€mna ett meddelande.
359
00:41:41,160 --> 00:41:45,240
Hej, det Àr Emily. Jag Äkte upp
sÄ lÀnge, sÄ jag vÀntar hÀr uppe.
360
00:41:46,030 --> 00:41:48,070
Porten Àr öppen.
361
00:43:41,200 --> 00:43:45,060
âKör, kör!
âVad hĂ€nde?
362
00:43:45,100 --> 00:43:48,090
Kör, kör!
363
00:44:13,070 --> 00:44:16,020
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
28453