Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:42,801
TOMIE: ANOTHER FACE
2
00:00:44,010 --> 00:00:46,673
NOBUAKI KANEKO
3
00:00:46,746 --> 00:00:47,746
ATSUSHI OKUNO
4
00:00:47,781 --> 00:00:49,010
CHIE TANAKA
5
00:00:49,082 --> 00:00:50,277
TOMONORI YOSHIDA
6
00:00:52,285 --> 00:00:54,550
AKIRA SHIRAI
7
00:00:55,822 --> 00:01:00,658
RUNA NAGAI
8
00:01:31,257 --> 00:01:35,217
A classmate named Tomie died.
9
00:01:38,031 --> 00:01:39,397
TOMIE:
FIRST STORY
10
00:01:39,466 --> 00:01:41,128
One week passed...
11
00:01:41,201 --> 00:01:44,865
but the person who killed Tomie
hasn't been found yet.
12
00:01:54,981 --> 00:01:58,315
- Did you watch the news?
- Yeah, they were here yesterday.
13
00:01:58,384 --> 00:02:00,319
Her body was in the trash area.
14
00:02:00,386 --> 00:02:04,756
I hope they solve the case soon.
This is horrible.
15
00:02:04,824 --> 00:02:07,419
I wonder who the killer is.
16
00:02:07,494 --> 00:02:11,090
- I bet a pervert or a street killer.
- Tomie was unlucky.
17
00:02:11,164 --> 00:02:14,657
- Tomie was very cute.
- Old men loved her.
18
00:02:14,734 --> 00:02:17,863
It's so horrible.
19
00:02:19,172 --> 00:02:21,869
It seems that Takashi
is still depressed.
20
00:02:21,941 --> 00:02:26,106
Of course, his girlfriend
was killed, you know.
21
00:02:26,179 --> 00:02:28,171
Say something to him.
22
00:02:28,248 --> 00:02:30,046
- But...
- Go.
23
00:02:30,116 --> 00:02:34,110
If I do that, it'll seem like
I'm happy that Tomie is gone.
24
00:02:34,187 --> 00:02:37,055
Don't be silly.
No one would think that.
25
00:02:37,123 --> 00:02:41,584
You are the only one
who can cheer him up, Miki.
26
00:02:43,930 --> 00:02:46,024
Good morning.
27
00:02:47,834 --> 00:02:49,860
Good morning.
28
00:02:49,936 --> 00:02:52,872
We were a couple
until two months ago.
29
00:02:52,939 --> 00:02:55,602
We haven't walked together
for a long time.
30
00:02:55,675 --> 00:02:59,578
Then Tomie appeared,
and she stole Takashi from me.
31
00:02:59,646 --> 00:03:01,842
Still skateboarding?
32
00:03:01,915 --> 00:03:05,613
Yeah.
I'm much better now.
33
00:03:06,486 --> 00:03:09,547
If I don't do anything,
I start to think about lots of things.
34
00:03:09,622 --> 00:03:12,490
So I was skateboarding
all day yesterday.
35
00:03:12,559 --> 00:03:14,289
I see.
36
00:03:15,295 --> 00:03:17,560
I did it too much and fell.
37
00:03:18,565 --> 00:03:19,965
Look.
38
00:03:25,505 --> 00:03:29,704
Look, can I go watch
you practice someday?
39
00:03:29,776 --> 00:03:31,768
- Like before?
- Yeah.
40
00:03:31,844 --> 00:03:34,211
I will bring some food.
41
00:03:34,280 --> 00:03:36,840
And I want to cheer you up.
42
00:03:39,586 --> 00:03:41,578
Thanks.
43
00:03:43,122 --> 00:03:45,648
What?
Is it possible?
44
00:03:45,725 --> 00:03:47,717
It's Tomie!
45
00:03:48,728 --> 00:03:51,562
- What?
- Really?
46
00:03:52,565 --> 00:03:54,033
Good morning.
47
00:04:01,507 --> 00:04:05,501
You two were staring at each other.
What were you talking about?
48
00:04:10,850 --> 00:04:14,287
What's wrong?
49
00:04:14,354 --> 00:04:17,449
You are looking at me
like I'm a ghost or something.
50
00:04:21,261 --> 00:04:23,628
I thought she was a ghost.
51
00:04:23,696 --> 00:04:27,463
When Tomie entered the room,
all the classmates were shocked.
52
00:04:27,533 --> 00:04:31,026
I thought I had heart attack,
and I would become a ghost.
53
00:04:31,104 --> 00:04:33,300
You look like a ghost anyway.
54
00:04:33,373 --> 00:04:35,365
Shut up.
You do, too.
55
00:04:35,441 --> 00:04:38,900
Tomie suddenly reappeared,
but she was not a ghost.
56
00:04:38,978 --> 00:04:42,005
She was alive and was
the real Tomie.
57
00:04:43,850 --> 00:04:46,251
The whole school panicked.
58
00:04:46,319 --> 00:04:49,756
So the doctor gave her a checkup.
She was alive.
59
00:04:49,822 --> 00:04:54,317
Then...
who was killed?
60
00:04:54,394 --> 00:04:58,354
It means that it was some other girl
who looked like Tomie.
61
00:04:58,431 --> 00:05:00,423
The police are irresponsible.
62
00:05:00,500 --> 00:05:03,026
When we are out at night-
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,406
I'm hungry.
Let's go in here.
64
00:05:13,613 --> 00:05:14,808
What's wrong?
65
00:05:20,186 --> 00:05:22,348
I'm going home.
66
00:05:22,422 --> 00:05:24,186
Are you sick or something?
67
00:05:27,427 --> 00:05:30,659
You are really alive,
aren't you?
68
00:05:30,730 --> 00:05:32,562
You are silly.
69
00:05:34,634 --> 00:05:38,071
You are really real, right?
70
00:05:42,075 --> 00:05:45,944
How about that?
Do you remember me now?
71
00:05:46,012 --> 00:05:48,880
I'm the same as before,
aren't I?
72
00:05:51,384 --> 00:05:54,684
I love you, Takashi.
73
00:05:54,754 --> 00:05:56,746
Don't let go of me.
74
00:06:15,375 --> 00:06:17,367
I want to talk to you.
75
00:06:21,481 --> 00:06:23,507
- A week ago...
- Wait.
76
00:06:28,688 --> 00:06:32,056
I thought it would look good
on you. So I just bought it.
77
00:06:32,125 --> 00:06:34,492
For me?
78
00:06:36,295 --> 00:06:37,490
It's a present.
79
00:06:37,563 --> 00:06:39,429
Really?
80
00:06:39,499 --> 00:06:41,491
I wanted to see that face.
81
00:06:47,807 --> 00:06:50,003
Thanks.
82
00:07:02,488 --> 00:07:04,821
Aren't you going to get that?
83
00:07:07,293 --> 00:07:10,752
Didn't you want that present?
84
00:08:03,950 --> 00:08:05,942
What did you want to talk about?
85
00:08:07,553 --> 00:08:11,615
What happened to the thing
you told me a week ago?
86
00:08:11,691 --> 00:08:15,458
What did I tell you, Takashi?
87
00:08:18,331 --> 00:08:20,664
You said you wanted
to break up with me.
88
00:08:21,667 --> 00:08:25,604
You said you liked someone else,
and you didn't want to be with me.
89
00:08:26,973 --> 00:08:30,102
Why are you saying such a lie?
90
00:08:30,176 --> 00:08:34,739
Takashi, don't you love me
anymore?
91
00:08:36,649 --> 00:08:38,982
I have only you, Takashi.
92
00:08:40,019 --> 00:08:42,648
If you don't love me...
93
00:08:44,290 --> 00:08:46,350
I would rather die.
94
00:08:55,968 --> 00:09:00,702
I love you.
Please be with Tomie forever.
95
00:09:18,457 --> 00:09:22,019
Isn't it cute?
It's a new ring tone.
96
00:09:22,094 --> 00:09:24,086
You have bad taste, as usual.
97
00:09:24,163 --> 00:09:26,496
What?
Mine is better than yours.
98
00:09:26,566 --> 00:09:28,467
By the way, do you know...
99
00:09:28,534 --> 00:09:30,935
there is a rumor
that people saw...
100
00:09:31,003 --> 00:09:33,632
a ghost behind Monta Mino
on TV yesterday.
101
00:09:33,706 --> 00:09:34,901
What channel?
102
00:09:34,974 --> 00:09:38,001
- Did you know that?
- No, I didn't.
103
00:09:39,312 --> 00:09:41,281
I'll get something to drink.
104
00:09:41,347 --> 00:09:45,148
- Get me tea with no sugar.
- Get me something sweet.
105
00:09:47,687 --> 00:09:50,088
I understand
Miki's feelings, but...
106
00:09:50,156 --> 00:09:53,684
We can't say it is too bad
that Tomie is alive.
107
00:09:53,759 --> 00:09:55,250
No.
108
00:10:46,912 --> 00:10:48,574
Sorry. I'm late.
109
00:10:48,648 --> 00:10:50,879
What did you want?
110
00:10:50,950 --> 00:10:54,910
- I have a favor to ask.
- From me?
111
00:10:54,987 --> 00:10:56,979
It's easy.
112
00:11:00,159 --> 00:11:02,651
Break up with Takashi.
113
00:11:02,728 --> 00:11:05,163
Why are you saying that?
114
00:11:05,231 --> 00:11:08,258
- Don't be so mean.
- I saw you yesterday.
115
00:11:08,334 --> 00:11:11,771
I saw that you and some other guy
were all over each other.
116
00:11:14,407 --> 00:11:19,573
There are more guys, right?
Poor Takashi.
117
00:11:20,646 --> 00:11:23,844
He was so depressed
while you were gone for a week.
118
00:11:23,916 --> 00:11:27,717
Takashi really loves you.
119
00:11:29,855 --> 00:11:32,381
Don't torture him anymore.
120
00:11:33,392 --> 00:11:35,293
Break up with Takashi.
121
00:11:36,629 --> 00:11:40,157
Why are you saying
such terrible things?
122
00:11:42,234 --> 00:11:44,226
Don't pretend to be innocent.
123
00:12:05,091 --> 00:12:09,358
Miki, you are an unbelievably stupid
and worthless girl.
124
00:12:11,263 --> 00:12:16,702
"Poor Takashi"?
That's bullshit. You hypocrite.
125
00:12:16,769 --> 00:12:20,228
You are just jealous
because I took Takashi from you.
126
00:12:20,306 --> 00:12:22,901
You are envious of me.
127
00:12:22,975 --> 00:12:27,743
You just want to fool around
with lots of guys, who like me.
128
00:12:30,850 --> 00:12:33,820
You won't break up with Takashi
or any of the other guys, will you?
129
00:12:33,886 --> 00:12:39,052
I can't help.
Those guys are coming onto me.
130
00:12:41,994 --> 00:12:45,522
See?
Now you know.
131
00:12:47,833 --> 00:12:50,393
This is Tomie's true character.
132
00:13:00,679 --> 00:13:04,810
Don't believe what Miki said.
Miki is a liar.
133
00:13:05,818 --> 00:13:09,186
What are you talking about?
I just heard everything.
134
00:13:09,255 --> 00:13:12,054
No. You are
being fooled by her.
135
00:13:12,124 --> 00:13:14,491
I have only you.
136
00:13:15,928 --> 00:13:17,920
Tomie, stop it.
137
00:13:22,501 --> 00:13:24,766
I love you, Takashi.
138
00:13:24,837 --> 00:13:29,502
Don't let me go.
Hold me forever.
139
00:13:29,575 --> 00:13:34,104
I am... yours,
Takashi.
140
00:13:41,587 --> 00:13:43,556
Takashi, stop!
141
00:13:58,871 --> 00:14:01,636
Tomie just died.
142
00:14:08,514 --> 00:14:10,506
She really died.
143
00:14:12,651 --> 00:14:17,487
Again...
I killed Tomie.
144
00:14:18,490 --> 00:14:21,187
What are you talking about?
145
00:14:21,260 --> 00:14:22,819
What is this about?
146
00:14:29,068 --> 00:14:32,903
Then Takashi started to ramble.
147
00:14:34,573 --> 00:14:36,565
Two weeks ago...
148
00:14:36,642 --> 00:14:40,204
the day before people thought
Tomie was killed...
149
00:14:40,279 --> 00:14:44,273
Tomie told Takashi that
she wanted to break up with him.
150
00:14:44,350 --> 00:14:47,616
- What is it?
- Break up with me.
151
00:14:51,223 --> 00:14:54,625
Why are you suddenly
saying that?
152
00:14:54,693 --> 00:14:57,925
- You can't leave me!
- Don't touch me, creep!
153
00:14:58,931 --> 00:15:01,799
I beg you.
Let's start over.
154
00:15:03,569 --> 00:15:05,037
Why don't you like me now?
155
00:15:05,104 --> 00:15:09,269
You are a fool. I don't like you.
So I don't like you.
156
00:15:09,341 --> 00:15:12,334
There is another guy,
isn't there?
157
00:15:16,615 --> 00:15:18,982
I don't like
this stupidity of yours.
158
00:15:19,051 --> 00:15:23,045
I've been dating other guys
the whole time we were together.
159
00:15:28,894 --> 00:15:31,159
No.
160
00:15:31,230 --> 00:15:35,668
Tomie is...
mine forever.
161
00:15:38,604 --> 00:15:42,473
I will never give you
to anybody.
162
00:15:46,312 --> 00:15:49,373
That's how Takashi
killed Tomie...
163
00:15:49,448 --> 00:15:53,613
and he hid her body in the trash-
that's what he said.
164
00:15:55,521 --> 00:15:58,457
What are you talking about?
Pull yourself together!
165
00:15:58,524 --> 00:16:01,517
- She was alive.
- She came back to life!
166
00:16:04,730 --> 00:16:07,825
She came back.
167
00:16:07,900 --> 00:16:12,201
I couldn't believe
Takashi's story.
168
00:16:12,271 --> 00:16:15,400
He must've been in shock
because he'd just killed Tomie.
169
00:16:15,474 --> 00:16:20,344
And he must've been confused.
That's what I thought.
170
00:16:21,780 --> 00:16:26,480
Although Takashi was frightened,
I was somehow calm.
171
00:16:28,153 --> 00:16:33,057
I thought I would be able
to help Takashi.
172
00:16:33,125 --> 00:16:35,117
She must be punished.
173
00:16:36,528 --> 00:16:38,520
She was a terrible girl.
174
00:16:39,598 --> 00:16:41,897
She deserved to die.
175
00:16:45,804 --> 00:16:47,739
Don't worry, Takashi.
176
00:16:50,776 --> 00:16:52,574
I'll help you.
177
00:17:25,978 --> 00:17:28,538
We'll wait here
until it gets dark.
178
00:17:29,915 --> 00:17:32,908
Then we can carry Tomie
somewhere and hide her.
179
00:17:34,186 --> 00:17:37,645
Don't worry.
No one will find out.
180
00:17:37,723 --> 00:17:40,716
We have to do more than hide!
181
00:17:44,063 --> 00:17:45,429
Hiding her doesn't work.
182
00:18:13,192 --> 00:18:17,789
I think that's enough.
Let's bury her now.
183
00:18:17,863 --> 00:18:21,857
No.
We have to dig deeper.
184
00:18:53,065 --> 00:18:55,057
Piece of junk.
185
00:19:07,679 --> 00:19:08,840
Where are you going?
186
00:19:10,015 --> 00:19:12,610
I'm tired.
I'm going home.
187
00:19:12,684 --> 00:19:15,654
- What about school?
- I'll pass.
188
00:19:16,788 --> 00:19:19,724
- It doesn't matter.
- No.
189
00:19:19,791 --> 00:19:23,193
When Tomie's body is found,
we might be suspected.
190
00:19:26,365 --> 00:19:30,996
We have to go to school and pretend
nothing ever happened.
191
00:19:31,069 --> 00:19:32,731
Okay?
192
00:19:37,609 --> 00:19:41,273
That's how we started our secret,
just with each other.
193
00:19:42,414 --> 00:19:44,713
It was a very awful secret...
194
00:19:44,783 --> 00:19:47,184
but my heart was satisfied.
195
00:20:13,712 --> 00:20:16,910
We shouldn't go in together.
196
00:20:16,982 --> 00:20:21,647
If somebody sees us together,
they will suspect something.
197
00:20:22,654 --> 00:20:24,782
Okay.
198
00:20:27,092 --> 00:20:29,118
Thanks, Miki.
199
00:20:29,194 --> 00:20:31,129
It's nothing.
200
00:20:31,196 --> 00:20:35,156
I will go see you
skateboard someday.
201
00:20:35,234 --> 00:20:38,671
- Good morning.
- Good morning.
202
00:20:38,737 --> 00:20:42,003
- That's rare, you three together.
- Us three?
203
00:20:59,758 --> 00:21:01,386
What's wrong?
204
00:21:01,460 --> 00:21:05,158
You look like
you are seeing a ghost.
205
00:21:10,769 --> 00:21:12,863
You forgot something.
206
00:21:22,748 --> 00:21:27,880
TOMIE
207
00:21:28,086 --> 00:21:33,718
TOMIE:
SECOND STORY
208
00:21:41,800 --> 00:21:44,895
The theme of my pictures
is women.
209
00:21:44,970 --> 00:21:51,171
For more than 10 years, I've been
photographing many women.
210
00:21:51,243 --> 00:21:57,080
But I still haven't met a woman
who fits my ideal.
211
00:22:09,728 --> 00:22:13,756
Mr. Mori, don't give me a hard time.
Where are you?
212
00:22:15,100 --> 00:22:18,036
I'm sorry, but I'm taking
a few days off, starting today.
213
00:22:18,103 --> 00:22:21,972
What are you talking about?
You have work today.
214
00:22:22,040 --> 00:22:24,066
Just come back here, please.
215
00:22:24,142 --> 00:22:27,670
Just tell them that I'm sick or that
I had an accident. Just cancel it.
216
00:22:29,114 --> 00:22:31,174
Please don't do this,
Mr. Mori.
217
00:22:31,249 --> 00:22:33,775
Please just tell me
where you are.
218
00:22:34,786 --> 00:22:38,518
Where am I? The place
where I can meet my ideal woman.
219
00:22:53,238 --> 00:22:57,573
A t that time, she used to stand there
and look into the distance.
220
00:23:05,817 --> 00:23:08,446
Every day after school...
221
00:23:08,520 --> 00:23:13,220
I came to check
if she was here or not.
222
00:23:14,593 --> 00:23:16,585
I was into her-
223
00:23:23,568 --> 00:23:27,300
She had dazzled the eyes
of a kid like me.
224
00:23:27,372 --> 00:23:31,833
I could never say anything to her,
not even once.
225
00:23:31,910 --> 00:23:36,507
Then I left town
and became a photographer.
226
00:23:36,581 --> 00:23:40,518
I photographed countless women.
227
00:23:41,953 --> 00:23:47,824
But so far, I've never met
such an attractive woman as her.
228
00:23:47,893 --> 00:23:51,227
No woman can excite me.
229
00:23:52,230 --> 00:23:57,168
I wonder why she was
standing there every day.
230
00:23:57,235 --> 00:24:01,297
I wonder where she is
and what she is doing now.
231
00:24:06,445 --> 00:24:11,816
Because I realized
I am still looking for her image...
232
00:24:11,883 --> 00:24:17,117
it felt empty to photograph
any other woman.
233
00:24:17,189 --> 00:24:20,717
I'm in the biggest slump
I've ever had...
234
00:24:20,792 --> 00:24:22,761
and I can't get out of it.
235
00:24:26,998 --> 00:24:30,560
That's why I came back to town
after more than 10 years' away.
236
00:24:30,635 --> 00:24:34,538
Of course, I don't expect
to see her here.
237
00:24:34,606 --> 00:24:38,168
I just want to relive
the feeling from that time.
238
00:24:38,243 --> 00:24:42,977
This might inspire me
to get out of the slump.
239
00:24:43,048 --> 00:24:44,846
Anyway, that's what I thought.
240
00:24:49,855 --> 00:24:53,019
The town had changed a lot.
241
00:24:53,091 --> 00:24:58,553
But this place was the same
as it was in the old days.
242
00:25:06,738 --> 00:25:08,730
Aren't you open?
243
00:25:08,807 --> 00:25:10,867
Please come in.
244
00:25:15,447 --> 00:25:17,939
Beer, please.
245
00:25:41,273 --> 00:25:45,267
- You take pictures?
- Yeah. It's my hobby.
246
00:25:45,343 --> 00:25:47,835
- You want me to take one?
- Really?
247
00:25:49,247 --> 00:25:52,240
It's a joke.
I don't take pictures of men.
248
00:26:41,900 --> 00:26:46,668
I'm sorry.
I gave you a start.
249
00:26:46,738 --> 00:26:48,832
I'm not a pervert.
250
00:26:51,409 --> 00:26:53,401
My name is Mori.
251
00:26:54,079 --> 00:26:59,143
Well, I know
it's a bit sudden to ask...
252
00:26:59,217 --> 00:27:02,016
but would you model for me?
253
00:27:02,087 --> 00:27:04,215
Of course, we'd pay you.
254
00:27:04,289 --> 00:27:06,281
It's not nude or anything.
255
00:27:08,860 --> 00:27:12,228
Please. I want to take
your photograph.
256
00:27:13,264 --> 00:27:15,495
Actually, it has to be you.
257
00:27:17,469 --> 00:27:20,439
Please, be my model.
258
00:27:24,643 --> 00:27:27,078
Wait. Please tell me
your contact info.
259
00:27:37,922 --> 00:27:41,017
You want to take
my pictures so badly?
260
00:27:42,027 --> 00:27:45,464
Please,
let me take your picture.
261
00:27:47,999 --> 00:27:51,401
I'm free tomorrow.
So, if you want.
262
00:27:53,104 --> 00:27:54,936
Thanks.
263
00:27:55,006 --> 00:27:56,998
Thanks a lot.
264
00:27:59,244 --> 00:28:03,011
I'll meet you here
tomorrow at noon.
265
00:28:03,081 --> 00:28:05,778
Wait!
What is your name?
266
00:28:05,850 --> 00:28:07,580
It's Tomie.
267
00:28:15,527 --> 00:28:18,622
If the woman at the park
had a daughter...
268
00:28:18,697 --> 00:28:21,565
she would be the girl's age.
269
00:28:21,633 --> 00:28:25,798
I met Tomie, who inherited
her mother's beauty perfectly.
270
00:28:25,870 --> 00:28:31,173
It may be better than if I had seen
the woman having grown old.
271
00:29:06,511 --> 00:29:10,607
- You came.
- Of course. I promised you.
272
00:29:10,682 --> 00:29:13,584
I haven't been this nervous
since my first date.
273
00:29:13,651 --> 00:29:16,120
I'm nervous, too.
274
00:29:16,187 --> 00:29:18,349
I don't want you to take
bad pictures of me.
275
00:29:18,423 --> 00:29:20,790
Don't worry.
I'll take great pictures. Let's go.
276
00:29:31,202 --> 00:29:32,202
Good.
277
00:29:51,156 --> 00:29:54,251
- It's a Chinese dress.
- Looks nice.
278
00:29:56,094 --> 00:29:58,154
It's beautiful.
279
00:29:59,164 --> 00:30:01,326
Would you buy me this?
280
00:30:02,400 --> 00:30:03,834
Ta-da!
281
00:30:03,902 --> 00:30:06,133
Looks good.
282
00:30:07,972 --> 00:30:09,634
Very cute.
283
00:30:11,009 --> 00:30:12,637
Looks good.
284
00:30:17,215 --> 00:30:20,674
Mr. Mori,
take it easy.
285
00:30:20,752 --> 00:30:22,744
Let's go somewhere else.
286
00:30:54,652 --> 00:30:56,644
Good.
287
00:30:57,989 --> 00:30:58,989
Okay.
288
00:31:17,976 --> 00:31:21,879
Can I ask you something funny?
You look like your mother, don't you?
289
00:31:21,946 --> 00:31:24,780
That's a really funny question.
290
00:31:24,849 --> 00:31:26,477
Am I right?
291
00:31:26,551 --> 00:31:30,818
I don't know.
I can't really tell.
292
00:31:32,223 --> 00:31:34,783
- Have you had this mole from birth?
- I don't know.
293
00:31:57,482 --> 00:31:59,576
Oops. Hold on.
294
00:32:04,622 --> 00:32:06,614
Oh, no.
295
00:32:08,893 --> 00:32:10,987
I used all my film.
296
00:32:13,364 --> 00:32:15,424
It's already this late?
297
00:32:15,500 --> 00:32:18,766
- Sorry. You must be tired.
- No.
298
00:32:20,705 --> 00:32:23,140
I had a great time.
299
00:32:25,009 --> 00:32:26,671
I'm fine.
300
00:32:27,779 --> 00:32:31,682
Thanks. I haven't concentrated
this much for a long time.
301
00:32:33,418 --> 00:32:36,752
If it's okay with you,
would you give me one more day?
302
00:32:36,821 --> 00:32:38,949
There is a park on a hill.
303
00:32:39,023 --> 00:32:43,984
I want to take pictures
of you there at dusk.
304
00:32:46,164 --> 00:32:48,156
Probably no, right?
305
00:32:52,603 --> 00:32:56,404
- With pleasure.
- Really?
306
00:32:59,377 --> 00:33:02,370
We've spent a long time together,
and I think...
307
00:33:04,782 --> 00:33:08,617
a man who is really
into something he likes...
308
00:33:09,887 --> 00:33:11,822
is very attractive.
309
00:33:19,397 --> 00:33:23,528
I'm really happy that a man
like you, Mr. Mori...
310
00:33:23,601 --> 00:33:25,593
takes my pictures
so beautifully.
311
00:35:29,293 --> 00:35:34,493
Today's photography will be
the best in my life.
312
00:35:34,565 --> 00:35:39,526
In addition, my first love
from 10 years ago had returned.
313
00:35:39,604 --> 00:35:43,166
I was in an extremely
happy mood.
314
00:35:50,181 --> 00:35:52,377
Great.
315
00:36:08,099 --> 00:36:09,624
What's this?
316
00:37:06,557 --> 00:37:09,117
There was nothing wrong
with the camera.
317
00:37:09,193 --> 00:37:12,755
But all of Tomie's photographs
from dozens of rolls...
318
00:37:12,830 --> 00:37:15,891
were wrong.
319
00:37:15,967 --> 00:37:17,959
Every single one of them.
320
00:38:02,880 --> 00:38:05,543
Did you finish
developing the film?
321
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Let me see.
322
00:38:08,886 --> 00:38:10,149
Ouch!
323
00:38:10,221 --> 00:38:11,484
Sorry!
324
00:38:21,932 --> 00:38:24,959
Every single picture
is like this.
325
00:38:27,071 --> 00:38:29,063
Nothing is wrong with my camera.
326
00:38:35,646 --> 00:38:37,638
Who are you?
327
00:38:42,086 --> 00:38:44,885
The woman standing
at the park...
328
00:38:44,955 --> 00:38:46,947
was you, wasn't it?
329
00:38:47,024 --> 00:38:49,391
What does it mean?
330
00:38:50,795 --> 00:38:54,197
The reason you haven't
grown old since then is...
331
00:38:56,434 --> 00:38:58,528
because you are
a ghost, isn't it?
332
00:38:58,602 --> 00:39:01,834
Why are you saying
such a terrible thing?
333
00:39:10,214 --> 00:39:13,480
I posed
for the pictures for you.
334
00:39:13,551 --> 00:39:16,544
Why are you looking
at me like that?
335
00:39:17,555 --> 00:39:20,525
Because I appeared like this
in the pictures...
336
00:39:21,792 --> 00:39:23,658
you don't like me anymore?
337
00:39:29,533 --> 00:39:31,365
What the hell are you?!
338
00:39:34,171 --> 00:39:36,902
- I am Tomie.
- Let go of me!
339
00:39:40,711 --> 00:39:44,512
You feel...
my pulse, don't you?
340
00:39:46,917 --> 00:39:49,045
You see?
I am not a ghost.
341
00:39:49,120 --> 00:39:50,782
I can't tell from that!
342
00:39:53,324 --> 00:39:55,520
Don't worry, Mr. Mori.
343
00:39:55,593 --> 00:40:00,031
There is a sure way
to prove I am alive.
344
00:40:02,633 --> 00:40:05,330
You should try to kill me.
345
00:40:05,403 --> 00:40:09,238
If I am a ghost,
I won't die, will I?
346
00:40:12,510 --> 00:40:15,776
I like you a lot,
Mr. Mori.
347
00:40:17,648 --> 00:40:19,116
Go ahead.
348
00:40:26,357 --> 00:40:28,349
You can prove it.
349
00:40:29,560 --> 00:40:31,392
Stop...
350
00:40:33,998 --> 00:40:35,990
Please, stop it.
351
00:41:00,858 --> 00:41:04,488
Tomie proved it to me
by sacrificing herself.
352
00:41:04,562 --> 00:41:07,430
That isn't the dead body
of a ghost.
353
00:41:07,498 --> 00:41:11,526
Then who really is Tomie?
354
00:42:07,791 --> 00:42:09,783
I felt awful.
355
00:42:09,860 --> 00:42:12,853
I shouldn't have come back here.
356
00:42:21,739 --> 00:42:23,332
Whoever Tomie is...
357
00:42:23,407 --> 00:42:26,536
I couldn't be involved
with the police.
358
00:42:26,610 --> 00:42:29,375
I wanted to throw the body
away as soon as possible...
359
00:42:29,446 --> 00:42:33,144
and I wanted to leave this town
as soon as possible.
360
00:42:33,217 --> 00:42:35,209
That's all I could think about.
361
00:42:41,225 --> 00:42:43,285
People in this town
probably saw me...
362
00:42:43,360 --> 00:42:46,330
and remember me
taking pictures of Tomie.
363
00:42:46,397 --> 00:42:50,459
If I don't take care of this body,
I will be in huge trouble.
364
00:43:36,647 --> 00:43:40,414
I was waiting for you
for a long time.
365
00:43:42,720 --> 00:43:46,555
This is it.
This is it.
366
00:44:06,577 --> 00:44:08,170
Help me!
367
00:44:08,245 --> 00:44:11,306
She must be jealous, because
you are only shooting me.
368
00:44:11,382 --> 00:44:14,910
You should take pictures
of that Tomie, too.
369
00:44:14,985 --> 00:44:17,682
What are you talking about?
What the hell are you?
370
00:44:18,922 --> 00:44:20,982
I am Tomie.
371
00:44:21,058 --> 00:44:22,924
Then who is she?
372
00:44:22,993 --> 00:44:25,087
She is Tomie too.
373
00:44:25,162 --> 00:44:26,926
Who is the real Tomie?!
374
00:44:26,997 --> 00:44:29,466
We both are the real Tomie.
375
00:45:21,518 --> 00:45:24,920
TOMIE
376
00:45:25,122 --> 00:45:32,791
TOMIE:
THIRD STORY
377
00:45:47,478 --> 00:45:50,505
I'm sorry I'm late.
I stopped somewhere.
378
00:45:52,382 --> 00:45:53,873
Don't worry.
379
00:45:53,951 --> 00:45:58,047
You are only a minute late.
380
00:45:58,122 --> 00:46:01,524
I don't want to waste even one
minute of a date with you, Tomie.
381
00:46:01,592 --> 00:46:03,925
Did any strange men
come on to you?
382
00:46:03,994 --> 00:46:07,795
- Some. But I refused them all.
- Really?
383
00:46:07,865 --> 00:46:11,734
You are the only man
I love, Mr. Yasuda.
384
00:46:12,803 --> 00:46:15,932
Where did you stop?
385
00:46:16,006 --> 00:46:19,238
About that, I have something
important to tell you.
386
00:46:23,881 --> 00:46:26,476
- This is a beautiful park.
- Yeah.
387
00:46:29,186 --> 00:46:31,587
- Do you want to sit down?
- Okay.
388
00:46:50,541 --> 00:46:52,100
Mr. Yasuda.
389
00:46:52,176 --> 00:46:55,510
I've never loved someone
this much before.
390
00:46:55,579 --> 00:46:57,377
I want you to marry me.
391
00:46:58,382 --> 00:47:02,217
But it's been only one month
since we've met.
392
00:47:02,286 --> 00:47:06,348
It doesn't matter.
I need you, Tomie.
393
00:47:13,263 --> 00:47:15,061
Will you marry me?
394
00:47:16,667 --> 00:47:19,728
- What are you doing?!
- Tomie...
395
00:47:22,439 --> 00:47:23,907
Hurry!
396
00:47:41,725 --> 00:47:44,354
I think he is gone now.
397
00:47:44,428 --> 00:47:46,124
Are you all right?
398
00:47:46,196 --> 00:47:48,688
He must be some street pervert.
399
00:47:49,833 --> 00:47:52,268
Maybe we should report that
to the police.
400
00:47:53,370 --> 00:47:55,805
Just run away.
Is that it?
401
00:47:57,074 --> 00:48:01,068
He tried to stab me
all of a sudden.
402
00:48:01,144 --> 00:48:06,606
He tried to kill me.
But Mr. Yasuda...
403
00:48:06,683 --> 00:48:10,120
Do you just run away?
Is that it?
404
00:48:10,187 --> 00:48:13,021
Well, I wasn't thinking
about him.
405
00:48:13,090 --> 00:48:15,719
I was only worrying
about you, Tomie.
406
00:48:20,130 --> 00:48:23,225
Don't you love me?
407
00:48:23,300 --> 00:48:25,166
Of course, I love you.
408
00:48:27,070 --> 00:48:30,006
Then you must hate him, right?
409
00:48:30,073 --> 00:48:32,201
Yeah, I do. But...
410
00:48:34,811 --> 00:48:39,010
Then go back there
and kill him now.
411
00:48:39,082 --> 00:48:41,381
What are you talking about?
412
00:48:41,451 --> 00:48:46,754
I want you to prove your feelings
for me, Mr. Yasuda.
413
00:49:22,759 --> 00:49:25,729
This is a present from me.
414
00:49:31,969 --> 00:49:33,733
Here.
415
00:49:39,242 --> 00:49:42,178
Protect me with this
from now on.
416
00:49:43,180 --> 00:49:45,809
If we see him again...
417
00:49:45,882 --> 00:49:49,546
prove your love
for me with this.
418
00:49:51,121 --> 00:49:53,716
Why are you so afraid of him?
419
00:49:53,790 --> 00:49:55,782
Did something happen with him?
420
00:49:56,893 --> 00:49:59,158
There is no way I knew
that fucking pervert!
421
00:50:00,897 --> 00:50:03,526
What are you going to do?
422
00:50:03,600 --> 00:50:09,972
If you can't promise me this,
I can't be with you anymore.
423
00:50:12,109 --> 00:50:14,169
Okay.
424
00:50:19,816 --> 00:50:21,842
I promise.
425
00:50:24,187 --> 00:50:26,816
Mr. Yasuda...
426
00:50:26,890 --> 00:50:28,882
I believe in you.
427
00:51:07,531 --> 00:51:09,762
Yasuda.
428
00:51:09,833 --> 00:51:12,530
What do you want?
429
00:51:12,602 --> 00:51:14,594
I want to talk.
430
00:51:14,671 --> 00:51:17,402
Don't come near us ever again.
431
00:51:18,408 --> 00:51:20,343
Just listen.
432
00:51:20,410 --> 00:51:22,402
Shut up.
Go away!
433
00:52:15,332 --> 00:52:16,857
Don't.
434
00:52:17,868 --> 00:52:19,302
Don't!
435
00:52:20,303 --> 00:52:23,000
I won't hurt you.
436
00:52:23,073 --> 00:52:26,840
I'm sorry I was rough earlier.
437
00:52:34,818 --> 00:52:36,946
Please stay
like that for a while.
438
00:52:38,321 --> 00:52:41,621
After you listen to me,
I will let you go.
439
00:52:41,691 --> 00:52:48,154
Fuck you. Who would believe
a street pervert's story?
440
00:52:48,231 --> 00:52:50,166
I see.
441
00:52:51,168 --> 00:52:55,128
I'll tell you something.
The girl you are dating...
442
00:52:55,205 --> 00:52:57,731
is a monster,
much worse than a street pervert.
443
00:52:59,776 --> 00:53:02,041
Do you have a grudge
against Tomie?
444
00:53:03,914 --> 00:53:07,908
Were you dumped by her
and now are stalking her?
445
00:53:09,419 --> 00:53:11,445
I will introduce myself.
446
00:53:13,089 --> 00:53:15,490
My name is Oota.
447
00:53:18,562 --> 00:53:24,194
I used to be a coroner
for the police.
448
00:53:24,267 --> 00:53:26,259
Coroner?
449
00:53:31,341 --> 00:53:33,333
Two years ago...
450
00:53:34,344 --> 00:53:39,112
a girl was killed, and her body
was found by the police.
451
00:53:40,150 --> 00:53:45,020
From her belongings, we found
that her name was Tomie Kawakami.
452
00:53:46,856 --> 00:53:50,258
I was on duty that night...
453
00:53:50,327 --> 00:53:53,491
so I went to see
the body immediately.
454
00:53:54,531 --> 00:53:56,523
Her body was stabbed...
455
00:53:56,600 --> 00:53:59,695
a few times with a sharp knife,
and she died from bleeding.
456
00:54:00,704 --> 00:54:03,264
Tomie was dead.
457
00:54:05,508 --> 00:54:08,945
- That's bullshit!
- Shut up and listen!
458
00:54:13,450 --> 00:54:15,749
When we don't have a suspect...
459
00:54:15,819 --> 00:54:17,879
first we have
to check the body...
460
00:54:17,954 --> 00:54:21,516
and try to find any trace
the suspect left on her.
461
00:54:44,147 --> 00:54:47,481
My partner happened to be
outside of the room...
462
00:54:47,550 --> 00:54:51,078
so I was the only one
who saw the scene.
463
00:54:52,956 --> 00:54:54,948
I couldn't believe it.
464
00:54:55,025 --> 00:54:58,393
Tomie was dead for sure.
465
00:55:01,298 --> 00:55:04,666
Tomie stabbed my eye...
466
00:55:04,734 --> 00:55:06,828
and she disappeared.
467
00:55:24,087 --> 00:55:26,682
Are you crazy or something?
468
00:55:27,791 --> 00:55:30,784
My colleagues said
the same thing.
469
00:55:36,633 --> 00:55:40,866
None of the policemen
believed me either.
470
00:55:41,971 --> 00:55:46,136
On the contrary, they blamed me
for losing the body...
471
00:55:46,209 --> 00:55:48,337
and they fired me.
472
00:55:49,813 --> 00:55:54,342
They said I was a pervert,
stealing a homicide victim.
473
00:55:57,554 --> 00:56:00,285
"Can't live with the thief
of a dead body."
474
00:56:00,357 --> 00:56:03,885
My wife left me with our kids.
475
00:56:03,960 --> 00:56:09,263
I couldn't prove the truth,
so I couldn't stop her.
476
00:56:09,332 --> 00:56:11,528
I was furious.
477
00:56:14,571 --> 00:56:17,564
Well, that's not your business.
478
00:56:25,048 --> 00:56:29,008
Anyway, I wanted to know
about the girl, Tomie.
479
00:56:29,085 --> 00:56:31,486
So I started to research.
480
00:56:34,891 --> 00:56:38,692
These are autopsy reports
of murder victims.
481
00:56:40,497 --> 00:56:43,490
The newest one is
from the middle of this year.
482
00:56:43,566 --> 00:56:46,730
The oldest one is
from more than 10 years ago.
483
00:56:46,803 --> 00:56:49,898
They all happened
in different places in Japan.
484
00:56:49,973 --> 00:56:53,910
And all those victims
were young girls.
485
00:56:58,915 --> 00:57:01,908
Look, there are seven
reports here.
486
00:57:01,985 --> 00:57:05,547
It means there were
seven victims.
487
00:57:06,723 --> 00:57:08,282
But...
488
00:57:09,292 --> 00:57:12,990
the teeth marks and fingerprints
of all seven...
489
00:57:13,062 --> 00:57:15,395
are all the same.
490
00:57:15,465 --> 00:57:18,867
And all of the girls have
the same name.
491
00:57:20,703 --> 00:57:23,036
You know what name it is.
492
00:57:25,909 --> 00:57:28,902
Tomie is not a human being.
493
00:57:30,079 --> 00:57:33,413
She is a monster
who comes back from the dead.
494
00:57:34,617 --> 00:57:37,382
On top of that, every time
she revives, she splits up...
495
00:57:37,454 --> 00:57:39,446
and she multiplies.
496
00:57:41,090 --> 00:57:44,390
While I was in the town,
where she was killed...
497
00:57:45,595 --> 00:57:49,760
I saw several girls
who looked exactly like Tomie.
498
00:57:49,833 --> 00:57:52,928
We can't let
the monster run free.
499
00:57:53,937 --> 00:57:56,168
You really are crazy.
500
00:57:56,239 --> 00:57:59,767
If you knew she doesn't stay dead,
why did you attack her?
501
00:58:01,911 --> 00:58:04,210
I have my own theory, you know.
502
00:58:04,280 --> 00:58:06,875
The police don't do anything.
503
00:58:06,950 --> 00:58:10,079
So I have to destroy Tomie
my own way.
504
00:58:10,153 --> 00:58:13,749
Fuck you!
I will kill you!
505
00:58:15,325 --> 00:58:17,988
I will tell you
one more important thing.
506
00:58:18,995 --> 00:58:22,193
All the murderers
who killed Tomie...
507
00:58:22,265 --> 00:58:25,565
were the men
who fell in love with her.
508
00:58:27,470 --> 00:58:32,033
If you don't want to ruin yourself,
stay away from her forever.
509
00:58:32,108 --> 00:58:34,100
That's what I want
to say to you!
510
00:58:36,880 --> 00:58:39,475
Well, you will
understand someday.
511
00:58:51,828 --> 00:58:54,229
This is my contact information.
512
00:58:55,865 --> 00:58:59,529
You can contact me
anytime you are in trouble.
513
00:59:32,902 --> 00:59:34,894
OOTA
514
00:59:46,783 --> 00:59:49,878
- Yes?
- Mr. Yasuda?
515
00:59:49,953 --> 00:59:52,149
Where are you?
516
00:59:52,221 --> 00:59:54,747
You are so late,
much later than one minute.
517
00:59:54,824 --> 00:59:57,259
D on't you want to see me?
518
00:59:57,327 --> 01:00:02,061
I'm sorry. I will be there soon.
I have something to tell you.
519
01:00:12,609 --> 01:00:14,771
I know Oota's telephone number.
520
01:00:15,778 --> 01:00:19,579
- Let's go and tell the police.
- Are you stupid?
521
01:00:22,118 --> 01:00:24,678
Did you forget
the promise you made me?
522
01:00:24,754 --> 01:00:27,189
- I told you to kill him.
- But...
523
01:00:27,256 --> 01:00:30,090
You broke the promise.
I'm disappointed.
524
01:00:30,159 --> 01:00:32,151
It's not like that.
525
01:00:45,208 --> 01:00:46,699
Wait.
526
01:00:47,710 --> 01:00:50,942
Get out of my way.
I've lost interest in you.
527
01:00:56,619 --> 01:00:59,646
Please wait.
I can't live without you.
528
01:00:59,722 --> 01:01:01,691
Then die.
529
01:01:01,758 --> 01:01:05,889
Have you already
made up your mind?
530
01:01:05,962 --> 01:01:09,660
Don't make me tell you more.
Get out of my way.
531
01:01:09,732 --> 01:01:14,796
I'm the only one
who can make you happy.
532
01:01:14,871 --> 01:01:16,669
Are you kidding?
533
01:01:16,739 --> 01:01:20,870
I'll be happier if I'm married
to a dog or a cat over you.
534
01:01:20,943 --> 01:01:24,277
Just go away right now
and don't come back.
535
01:01:45,001 --> 01:01:46,594
It's Oota.
536
01:01:46,669 --> 01:01:50,902
What should I do?
537
01:01:50,973 --> 01:01:52,965
What happened?
538
01:01:54,677 --> 01:01:56,669
I just killed Tomie.
539
01:01:58,281 --> 01:02:00,273
I didn't want to kill her.
540
01:02:02,251 --> 01:02:05,949
I understand.
Calm down.
541
01:02:06,022 --> 01:02:08,491
I will take care of you.
542
01:02:09,926 --> 01:02:13,454
Listen.
Calm down and do what I say.
543
01:02:43,159 --> 01:02:45,151
Where is Tomie?
544
01:02:55,838 --> 01:02:57,830
When did you kill her?
545
01:02:57,907 --> 01:02:59,933
About two hours ago.
546
01:03:00,009 --> 01:03:03,776
If that's so,
we don't have to rush.
547
01:03:03,846 --> 01:03:07,305
She has never come back
to life in two hours.
548
01:03:08,951 --> 01:03:10,419
Is that...
549
01:03:11,888 --> 01:03:17,054
Yeah. We will put Tomie in it
and burn her to ashes.
550
01:03:17,126 --> 01:03:19,960
I think that is the only way
to stop her from returning.
551
01:03:35,611 --> 01:03:38,137
No way.
She's already back?
552
01:03:38,214 --> 01:03:43,016
No. You shouldn't expect me
to ever kill Tomie.
553
01:03:46,222 --> 01:03:48,214
Did you lie to me?
554
01:03:48,291 --> 01:03:50,283
Sorry.
555
01:03:50,359 --> 01:03:54,558
But I have to prove
my love to Tomie.
556
01:03:56,332 --> 01:03:57,891
Mr. Yasuda.
557
01:03:57,967 --> 01:04:00,630
Give me his dead body
as a present.
558
01:04:12,014 --> 01:04:15,314
Now!
Don't be afraid.
559
01:04:15,384 --> 01:04:17,080
Aim for his heart.
560
01:04:17,153 --> 01:04:19,782
Tomie, I love you!
561
01:04:30,900 --> 01:04:32,892
Did you break your leg?
562
01:04:32,969 --> 01:04:35,962
It's better than being
under her spell.
563
01:04:41,644 --> 01:04:43,670
It ends today.
564
01:04:45,281 --> 01:04:49,218
You must be tired
of being killed and revived.
565
01:05:01,497 --> 01:05:03,591
Are you so scared of me?
566
01:05:04,600 --> 01:05:06,501
I'm not scared of you.
567
01:05:08,838 --> 01:05:10,830
You are strong.
568
01:05:15,177 --> 01:05:19,239
I like a strong man like you.
569
01:05:22,718 --> 01:05:24,710
Don't you think
he is in our way?
570
01:05:26,555 --> 01:05:29,957
I want to be alone with you.
571
01:05:30,026 --> 01:05:32,359
Please get rid of him.
572
01:05:41,570 --> 01:05:43,562
Fuck you.
573
01:05:49,245 --> 01:05:52,579
I am yours now.
574
01:05:52,648 --> 01:05:54,640
Stop it.
575
01:05:55,651 --> 01:05:57,313
Stop it!
576
01:06:02,024 --> 01:06:04,050
What's wrong?
577
01:06:05,261 --> 01:06:07,662
You have to stab me
deeper than that.
578
01:06:16,372 --> 01:06:19,137
I like you,
Mr. Oota.
579
01:06:20,409 --> 01:06:22,401
I love you.
580
01:07:02,351 --> 01:07:05,617
I like you.
I like you a lot.
581
01:07:05,688 --> 01:07:08,123
I love you.
582
01:08:01,844 --> 01:08:03,904
Yasuda, look!
583
01:08:05,247 --> 01:08:06,738
As I thought...
584
01:08:06,816 --> 01:08:11,413
even a monster
can't survive a cremation.
585
01:08:30,072 --> 01:08:33,509
The other Tomies,
who multiplied all over Japan...
586
01:08:33,576 --> 01:08:36,341
I will burn all of them!
587
01:08:47,756 --> 01:08:49,748
What's going on?
588
01:08:58,000 --> 01:09:00,231
You are so damn stupid.
589
01:09:00,302 --> 01:09:02,862
That's unfortunate.
590
01:09:04,206 --> 01:09:08,337
Even if you kill me, bury me...
591
01:09:08,410 --> 01:09:14,179
or cut me into tiny pieces,
I will be me again.
592
01:09:15,251 --> 01:09:18,415
Each tiny particle
from this ash...
593
01:09:18,487 --> 01:09:21,821
will be reborn as a new me.
594
01:09:29,131 --> 01:09:31,225
No way.
It shouldn't...
595
01:09:40,109 --> 01:09:42,101
Tomie is alive.
596
01:09:45,948 --> 01:09:47,940
Tomie is alive!
597
01:11:29,585 --> 01:11:32,111
DIRECTOR
TOSHIRO INOMATA
598
01:11:43,032 --> 01:11:50,166
TOMIE
ANOTHER FACE
43307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.