All language subtitles for Tomie.Another.Face.1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:42,801 TOMIE: ANOTHER FACE 2 00:00:44,010 --> 00:00:46,673 NOBUAKI KANEKO 3 00:00:46,746 --> 00:00:47,746 ATSUSHI OKUNO 4 00:00:47,781 --> 00:00:49,010 CHIE TANAKA 5 00:00:49,082 --> 00:00:50,277 TOMONORI YOSHIDA 6 00:00:52,285 --> 00:00:54,550 AKIRA SHIRAI 7 00:00:55,822 --> 00:01:00,658 RUNA NAGAI 8 00:01:31,257 --> 00:01:35,217 A classmate named Tomie died. 9 00:01:38,031 --> 00:01:39,397 TOMIE: FIRST STORY 10 00:01:39,466 --> 00:01:41,128 One week passed... 11 00:01:41,201 --> 00:01:44,865 but the person who killed Tomie hasn't been found yet. 12 00:01:54,981 --> 00:01:58,315 - Did you watch the news? - Yeah, they were here yesterday. 13 00:01:58,384 --> 00:02:00,319 Her body was in the trash area. 14 00:02:00,386 --> 00:02:04,756 I hope they solve the case soon. This is horrible. 15 00:02:04,824 --> 00:02:07,419 I wonder who the killer is. 16 00:02:07,494 --> 00:02:11,090 - I bet a pervert or a street killer. - Tomie was unlucky. 17 00:02:11,164 --> 00:02:14,657 - Tomie was very cute. - Old men loved her. 18 00:02:14,734 --> 00:02:17,863 It's so horrible. 19 00:02:19,172 --> 00:02:21,869 It seems that Takashi is still depressed. 20 00:02:21,941 --> 00:02:26,106 Of course, his girlfriend was killed, you know. 21 00:02:26,179 --> 00:02:28,171 Say something to him. 22 00:02:28,248 --> 00:02:30,046 - But... - Go. 23 00:02:30,116 --> 00:02:34,110 If I do that, it'll seem like I'm happy that Tomie is gone. 24 00:02:34,187 --> 00:02:37,055 Don't be silly. No one would think that. 25 00:02:37,123 --> 00:02:41,584 You are the only one who can cheer him up, Miki. 26 00:02:43,930 --> 00:02:46,024 Good morning. 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,860 Good morning. 28 00:02:49,936 --> 00:02:52,872 We were a couple until two months ago. 29 00:02:52,939 --> 00:02:55,602 We haven't walked together for a long time. 30 00:02:55,675 --> 00:02:59,578 Then Tomie appeared, and she stole Takashi from me. 31 00:02:59,646 --> 00:03:01,842 Still skateboarding? 32 00:03:01,915 --> 00:03:05,613 Yeah. I'm much better now. 33 00:03:06,486 --> 00:03:09,547 If I don't do anything, I start to think about lots of things. 34 00:03:09,622 --> 00:03:12,490 So I was skateboarding all day yesterday. 35 00:03:12,559 --> 00:03:14,289 I see. 36 00:03:15,295 --> 00:03:17,560 I did it too much and fell. 37 00:03:18,565 --> 00:03:19,965 Look. 38 00:03:25,505 --> 00:03:29,704 Look, can I go watch you practice someday? 39 00:03:29,776 --> 00:03:31,768 - Like before? - Yeah. 40 00:03:31,844 --> 00:03:34,211 I will bring some food. 41 00:03:34,280 --> 00:03:36,840 And I want to cheer you up. 42 00:03:39,586 --> 00:03:41,578 Thanks. 43 00:03:43,122 --> 00:03:45,648 What? Is it possible? 44 00:03:45,725 --> 00:03:47,717 It's Tomie! 45 00:03:48,728 --> 00:03:51,562 - What? - Really? 46 00:03:52,565 --> 00:03:54,033 Good morning. 47 00:04:01,507 --> 00:04:05,501 You two were staring at each other. What were you talking about? 48 00:04:10,850 --> 00:04:14,287 What's wrong? 49 00:04:14,354 --> 00:04:17,449 You are looking at me like I'm a ghost or something. 50 00:04:21,261 --> 00:04:23,628 I thought she was a ghost. 51 00:04:23,696 --> 00:04:27,463 When Tomie entered the room, all the classmates were shocked. 52 00:04:27,533 --> 00:04:31,026 I thought I had heart attack, and I would become a ghost. 53 00:04:31,104 --> 00:04:33,300 You look like a ghost anyway. 54 00:04:33,373 --> 00:04:35,365 Shut up. You do, too. 55 00:04:35,441 --> 00:04:38,900 Tomie suddenly reappeared, but she was not a ghost. 56 00:04:38,978 --> 00:04:42,005 She was alive and was the real Tomie. 57 00:04:43,850 --> 00:04:46,251 The whole school panicked. 58 00:04:46,319 --> 00:04:49,756 So the doctor gave her a checkup. She was alive. 59 00:04:49,822 --> 00:04:54,317 Then... who was killed? 60 00:04:54,394 --> 00:04:58,354 It means that it was some other girl who looked like Tomie. 61 00:04:58,431 --> 00:05:00,423 The police are irresponsible. 62 00:05:00,500 --> 00:05:03,026 When we are out at night- 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,406 I'm hungry. Let's go in here. 64 00:05:13,613 --> 00:05:14,808 What's wrong? 65 00:05:20,186 --> 00:05:22,348 I'm going home. 66 00:05:22,422 --> 00:05:24,186 Are you sick or something? 67 00:05:27,427 --> 00:05:30,659 You are really alive, aren't you? 68 00:05:30,730 --> 00:05:32,562 You are silly. 69 00:05:34,634 --> 00:05:38,071 You are really real, right? 70 00:05:42,075 --> 00:05:45,944 How about that? Do you remember me now? 71 00:05:46,012 --> 00:05:48,880 I'm the same as before, aren't I? 72 00:05:51,384 --> 00:05:54,684 I love you, Takashi. 73 00:05:54,754 --> 00:05:56,746 Don't let go of me. 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,367 I want to talk to you. 75 00:06:21,481 --> 00:06:23,507 - A week ago... - Wait. 76 00:06:28,688 --> 00:06:32,056 I thought it would look good on you. So I just bought it. 77 00:06:32,125 --> 00:06:34,492 For me? 78 00:06:36,295 --> 00:06:37,490 It's a present. 79 00:06:37,563 --> 00:06:39,429 Really? 80 00:06:39,499 --> 00:06:41,491 I wanted to see that face. 81 00:06:47,807 --> 00:06:50,003 Thanks. 82 00:07:02,488 --> 00:07:04,821 Aren't you going to get that? 83 00:07:07,293 --> 00:07:10,752 Didn't you want that present? 84 00:08:03,950 --> 00:08:05,942 What did you want to talk about? 85 00:08:07,553 --> 00:08:11,615 What happened to the thing you told me a week ago? 86 00:08:11,691 --> 00:08:15,458 What did I tell you, Takashi? 87 00:08:18,331 --> 00:08:20,664 You said you wanted to break up with me. 88 00:08:21,667 --> 00:08:25,604 You said you liked someone else, and you didn't want to be with me. 89 00:08:26,973 --> 00:08:30,102 Why are you saying such a lie? 90 00:08:30,176 --> 00:08:34,739 Takashi, don't you love me anymore? 91 00:08:36,649 --> 00:08:38,982 I have only you, Takashi. 92 00:08:40,019 --> 00:08:42,648 If you don't love me... 93 00:08:44,290 --> 00:08:46,350 I would rather die. 94 00:08:55,968 --> 00:09:00,702 I love you. Please be with Tomie forever. 95 00:09:18,457 --> 00:09:22,019 Isn't it cute? It's a new ring tone. 96 00:09:22,094 --> 00:09:24,086 You have bad taste, as usual. 97 00:09:24,163 --> 00:09:26,496 What? Mine is better than yours. 98 00:09:26,566 --> 00:09:28,467 By the way, do you know... 99 00:09:28,534 --> 00:09:30,935 there is a rumor that people saw... 100 00:09:31,003 --> 00:09:33,632 a ghost behind Monta Mino on TV yesterday. 101 00:09:33,706 --> 00:09:34,901 What channel? 102 00:09:34,974 --> 00:09:38,001 - Did you know that? - No, I didn't. 103 00:09:39,312 --> 00:09:41,281 I'll get something to drink. 104 00:09:41,347 --> 00:09:45,148 - Get me tea with no sugar. - Get me something sweet. 105 00:09:47,687 --> 00:09:50,088 I understand Miki's feelings, but... 106 00:09:50,156 --> 00:09:53,684 We can't say it is too bad that Tomie is alive. 107 00:09:53,759 --> 00:09:55,250 No. 108 00:10:46,912 --> 00:10:48,574 Sorry. I'm late. 109 00:10:48,648 --> 00:10:50,879 What did you want? 110 00:10:50,950 --> 00:10:54,910 - I have a favor to ask. - From me? 111 00:10:54,987 --> 00:10:56,979 It's easy. 112 00:11:00,159 --> 00:11:02,651 Break up with Takashi. 113 00:11:02,728 --> 00:11:05,163 Why are you saying that? 114 00:11:05,231 --> 00:11:08,258 - Don't be so mean. - I saw you yesterday. 115 00:11:08,334 --> 00:11:11,771 I saw that you and some other guy were all over each other. 116 00:11:14,407 --> 00:11:19,573 There are more guys, right? Poor Takashi. 117 00:11:20,646 --> 00:11:23,844 He was so depressed while you were gone for a week. 118 00:11:23,916 --> 00:11:27,717 Takashi really loves you. 119 00:11:29,855 --> 00:11:32,381 Don't torture him anymore. 120 00:11:33,392 --> 00:11:35,293 Break up with Takashi. 121 00:11:36,629 --> 00:11:40,157 Why are you saying such terrible things? 122 00:11:42,234 --> 00:11:44,226 Don't pretend to be innocent. 123 00:12:05,091 --> 00:12:09,358 Miki, you are an unbelievably stupid and worthless girl. 124 00:12:11,263 --> 00:12:16,702 "Poor Takashi"? That's bullshit. You hypocrite. 125 00:12:16,769 --> 00:12:20,228 You are just jealous because I took Takashi from you. 126 00:12:20,306 --> 00:12:22,901 You are envious of me. 127 00:12:22,975 --> 00:12:27,743 You just want to fool around with lots of guys, who like me. 128 00:12:30,850 --> 00:12:33,820 You won't break up with Takashi or any of the other guys, will you? 129 00:12:33,886 --> 00:12:39,052 I can't help. Those guys are coming onto me. 130 00:12:41,994 --> 00:12:45,522 See? Now you know. 131 00:12:47,833 --> 00:12:50,393 This is Tomie's true character. 132 00:13:00,679 --> 00:13:04,810 Don't believe what Miki said. Miki is a liar. 133 00:13:05,818 --> 00:13:09,186 What are you talking about? I just heard everything. 134 00:13:09,255 --> 00:13:12,054 No. You are being fooled by her. 135 00:13:12,124 --> 00:13:14,491 I have only you. 136 00:13:15,928 --> 00:13:17,920 Tomie, stop it. 137 00:13:22,501 --> 00:13:24,766 I love you, Takashi. 138 00:13:24,837 --> 00:13:29,502 Don't let me go. Hold me forever. 139 00:13:29,575 --> 00:13:34,104 I am... yours, Takashi. 140 00:13:41,587 --> 00:13:43,556 Takashi, stop! 141 00:13:58,871 --> 00:14:01,636 Tomie just died. 142 00:14:08,514 --> 00:14:10,506 She really died. 143 00:14:12,651 --> 00:14:17,487 Again... I killed Tomie. 144 00:14:18,490 --> 00:14:21,187 What are you talking about? 145 00:14:21,260 --> 00:14:22,819 What is this about? 146 00:14:29,068 --> 00:14:32,903 Then Takashi started to ramble. 147 00:14:34,573 --> 00:14:36,565 Two weeks ago... 148 00:14:36,642 --> 00:14:40,204 the day before people thought Tomie was killed... 149 00:14:40,279 --> 00:14:44,273 Tomie told Takashi that she wanted to break up with him. 150 00:14:44,350 --> 00:14:47,616 - What is it? - Break up with me. 151 00:14:51,223 --> 00:14:54,625 Why are you suddenly saying that? 152 00:14:54,693 --> 00:14:57,925 - You can't leave me! - Don't touch me, creep! 153 00:14:58,931 --> 00:15:01,799 I beg you. Let's start over. 154 00:15:03,569 --> 00:15:05,037 Why don't you like me now? 155 00:15:05,104 --> 00:15:09,269 You are a fool. I don't like you. So I don't like you. 156 00:15:09,341 --> 00:15:12,334 There is another guy, isn't there? 157 00:15:16,615 --> 00:15:18,982 I don't like this stupidity of yours. 158 00:15:19,051 --> 00:15:23,045 I've been dating other guys the whole time we were together. 159 00:15:28,894 --> 00:15:31,159 No. 160 00:15:31,230 --> 00:15:35,668 Tomie is... mine forever. 161 00:15:38,604 --> 00:15:42,473 I will never give you to anybody. 162 00:15:46,312 --> 00:15:49,373 That's how Takashi killed Tomie... 163 00:15:49,448 --> 00:15:53,613 and he hid her body in the trash- that's what he said. 164 00:15:55,521 --> 00:15:58,457 What are you talking about? Pull yourself together! 165 00:15:58,524 --> 00:16:01,517 - She was alive. - She came back to life! 166 00:16:04,730 --> 00:16:07,825 She came back. 167 00:16:07,900 --> 00:16:12,201 I couldn't believe Takashi's story. 168 00:16:12,271 --> 00:16:15,400 He must've been in shock because he'd just killed Tomie. 169 00:16:15,474 --> 00:16:20,344 And he must've been confused. That's what I thought. 170 00:16:21,780 --> 00:16:26,480 Although Takashi was frightened, I was somehow calm. 171 00:16:28,153 --> 00:16:33,057 I thought I would be able to help Takashi. 172 00:16:33,125 --> 00:16:35,117 She must be punished. 173 00:16:36,528 --> 00:16:38,520 She was a terrible girl. 174 00:16:39,598 --> 00:16:41,897 She deserved to die. 175 00:16:45,804 --> 00:16:47,739 Don't worry, Takashi. 176 00:16:50,776 --> 00:16:52,574 I'll help you. 177 00:17:25,978 --> 00:17:28,538 We'll wait here until it gets dark. 178 00:17:29,915 --> 00:17:32,908 Then we can carry Tomie somewhere and hide her. 179 00:17:34,186 --> 00:17:37,645 Don't worry. No one will find out. 180 00:17:37,723 --> 00:17:40,716 We have to do more than hide! 181 00:17:44,063 --> 00:17:45,429 Hiding her doesn't work. 182 00:18:13,192 --> 00:18:17,789 I think that's enough. Let's bury her now. 183 00:18:17,863 --> 00:18:21,857 No. We have to dig deeper. 184 00:18:53,065 --> 00:18:55,057 Piece of junk. 185 00:19:07,679 --> 00:19:08,840 Where are you going? 186 00:19:10,015 --> 00:19:12,610 I'm tired. I'm going home. 187 00:19:12,684 --> 00:19:15,654 - What about school? - I'll pass. 188 00:19:16,788 --> 00:19:19,724 - It doesn't matter. - No. 189 00:19:19,791 --> 00:19:23,193 When Tomie's body is found, we might be suspected. 190 00:19:26,365 --> 00:19:30,996 We have to go to school and pretend nothing ever happened. 191 00:19:31,069 --> 00:19:32,731 Okay? 192 00:19:37,609 --> 00:19:41,273 That's how we started our secret, just with each other. 193 00:19:42,414 --> 00:19:44,713 It was a very awful secret... 194 00:19:44,783 --> 00:19:47,184 but my heart was satisfied. 195 00:20:13,712 --> 00:20:16,910 We shouldn't go in together. 196 00:20:16,982 --> 00:20:21,647 If somebody sees us together, they will suspect something. 197 00:20:22,654 --> 00:20:24,782 Okay. 198 00:20:27,092 --> 00:20:29,118 Thanks, Miki. 199 00:20:29,194 --> 00:20:31,129 It's nothing. 200 00:20:31,196 --> 00:20:35,156 I will go see you skateboard someday. 201 00:20:35,234 --> 00:20:38,671 - Good morning. - Good morning. 202 00:20:38,737 --> 00:20:42,003 - That's rare, you three together. - Us three? 203 00:20:59,758 --> 00:21:01,386 What's wrong? 204 00:21:01,460 --> 00:21:05,158 You look like you are seeing a ghost. 205 00:21:10,769 --> 00:21:12,863 You forgot something. 206 00:21:22,748 --> 00:21:27,880 TOMIE 207 00:21:28,086 --> 00:21:33,718 TOMIE: SECOND STORY 208 00:21:41,800 --> 00:21:44,895 The theme of my pictures is women. 209 00:21:44,970 --> 00:21:51,171 For more than 10 years, I've been photographing many women. 210 00:21:51,243 --> 00:21:57,080 But I still haven't met a woman who fits my ideal. 211 00:22:09,728 --> 00:22:13,756 Mr. Mori, don't give me a hard time. Where are you? 212 00:22:15,100 --> 00:22:18,036 I'm sorry, but I'm taking a few days off, starting today. 213 00:22:18,103 --> 00:22:21,972 What are you talking about? You have work today. 214 00:22:22,040 --> 00:22:24,066 Just come back here, please. 215 00:22:24,142 --> 00:22:27,670 Just tell them that I'm sick or that I had an accident. Just cancel it. 216 00:22:29,114 --> 00:22:31,174 Please don't do this, Mr. Mori. 217 00:22:31,249 --> 00:22:33,775 Please just tell me where you are. 218 00:22:34,786 --> 00:22:38,518 Where am I? The place where I can meet my ideal woman. 219 00:22:53,238 --> 00:22:57,573 A t that time, she used to stand there and look into the distance. 220 00:23:05,817 --> 00:23:08,446 Every day after school... 221 00:23:08,520 --> 00:23:13,220 I came to check if she was here or not. 222 00:23:14,593 --> 00:23:16,585 I was into her- 223 00:23:23,568 --> 00:23:27,300 She had dazzled the eyes of a kid like me. 224 00:23:27,372 --> 00:23:31,833 I could never say anything to her, not even once. 225 00:23:31,910 --> 00:23:36,507 Then I left town and became a photographer. 226 00:23:36,581 --> 00:23:40,518 I photographed countless women. 227 00:23:41,953 --> 00:23:47,824 But so far, I've never met such an attractive woman as her. 228 00:23:47,893 --> 00:23:51,227 No woman can excite me. 229 00:23:52,230 --> 00:23:57,168 I wonder why she was standing there every day. 230 00:23:57,235 --> 00:24:01,297 I wonder where she is and what she is doing now. 231 00:24:06,445 --> 00:24:11,816 Because I realized I am still looking for her image... 232 00:24:11,883 --> 00:24:17,117 it felt empty to photograph any other woman. 233 00:24:17,189 --> 00:24:20,717 I'm in the biggest slump I've ever had... 234 00:24:20,792 --> 00:24:22,761 and I can't get out of it. 235 00:24:26,998 --> 00:24:30,560 That's why I came back to town after more than 10 years' away. 236 00:24:30,635 --> 00:24:34,538 Of course, I don't expect to see her here. 237 00:24:34,606 --> 00:24:38,168 I just want to relive the feeling from that time. 238 00:24:38,243 --> 00:24:42,977 This might inspire me to get out of the slump. 239 00:24:43,048 --> 00:24:44,846 Anyway, that's what I thought. 240 00:24:49,855 --> 00:24:53,019 The town had changed a lot. 241 00:24:53,091 --> 00:24:58,553 But this place was the same as it was in the old days. 242 00:25:06,738 --> 00:25:08,730 Aren't you open? 243 00:25:08,807 --> 00:25:10,867 Please come in. 244 00:25:15,447 --> 00:25:17,939 Beer, please. 245 00:25:41,273 --> 00:25:45,267 - You take pictures? - Yeah. It's my hobby. 246 00:25:45,343 --> 00:25:47,835 - You want me to take one? - Really? 247 00:25:49,247 --> 00:25:52,240 It's a joke. I don't take pictures of men. 248 00:26:41,900 --> 00:26:46,668 I'm sorry. I gave you a start. 249 00:26:46,738 --> 00:26:48,832 I'm not a pervert. 250 00:26:51,409 --> 00:26:53,401 My name is Mori. 251 00:26:54,079 --> 00:26:59,143 Well, I know it's a bit sudden to ask... 252 00:26:59,217 --> 00:27:02,016 but would you model for me? 253 00:27:02,087 --> 00:27:04,215 Of course, we'd pay you. 254 00:27:04,289 --> 00:27:06,281 It's not nude or anything. 255 00:27:08,860 --> 00:27:12,228 Please. I want to take your photograph. 256 00:27:13,264 --> 00:27:15,495 Actually, it has to be you. 257 00:27:17,469 --> 00:27:20,439 Please, be my model. 258 00:27:24,643 --> 00:27:27,078 Wait. Please tell me your contact info. 259 00:27:37,922 --> 00:27:41,017 You want to take my pictures so badly? 260 00:27:42,027 --> 00:27:45,464 Please, let me take your picture. 261 00:27:47,999 --> 00:27:51,401 I'm free tomorrow. So, if you want. 262 00:27:53,104 --> 00:27:54,936 Thanks. 263 00:27:55,006 --> 00:27:56,998 Thanks a lot. 264 00:27:59,244 --> 00:28:03,011 I'll meet you here tomorrow at noon. 265 00:28:03,081 --> 00:28:05,778 Wait! What is your name? 266 00:28:05,850 --> 00:28:07,580 It's Tomie. 267 00:28:15,527 --> 00:28:18,622 If the woman at the park had a daughter... 268 00:28:18,697 --> 00:28:21,565 she would be the girl's age. 269 00:28:21,633 --> 00:28:25,798 I met Tomie, who inherited her mother's beauty perfectly. 270 00:28:25,870 --> 00:28:31,173 It may be better than if I had seen the woman having grown old. 271 00:29:06,511 --> 00:29:10,607 - You came. - Of course. I promised you. 272 00:29:10,682 --> 00:29:13,584 I haven't been this nervous since my first date. 273 00:29:13,651 --> 00:29:16,120 I'm nervous, too. 274 00:29:16,187 --> 00:29:18,349 I don't want you to take bad pictures of me. 275 00:29:18,423 --> 00:29:20,790 Don't worry. I'll take great pictures. Let's go. 276 00:29:31,202 --> 00:29:32,202 Good. 277 00:29:51,156 --> 00:29:54,251 - It's a Chinese dress. - Looks nice. 278 00:29:56,094 --> 00:29:58,154 It's beautiful. 279 00:29:59,164 --> 00:30:01,326 Would you buy me this? 280 00:30:02,400 --> 00:30:03,834 Ta-da! 281 00:30:03,902 --> 00:30:06,133 Looks good. 282 00:30:07,972 --> 00:30:09,634 Very cute. 283 00:30:11,009 --> 00:30:12,637 Looks good. 284 00:30:17,215 --> 00:30:20,674 Mr. Mori, take it easy. 285 00:30:20,752 --> 00:30:22,744 Let's go somewhere else. 286 00:30:54,652 --> 00:30:56,644 Good. 287 00:30:57,989 --> 00:30:58,989 Okay. 288 00:31:17,976 --> 00:31:21,879 Can I ask you something funny? You look like your mother, don't you? 289 00:31:21,946 --> 00:31:24,780 That's a really funny question. 290 00:31:24,849 --> 00:31:26,477 Am I right? 291 00:31:26,551 --> 00:31:30,818 I don't know. I can't really tell. 292 00:31:32,223 --> 00:31:34,783 - Have you had this mole from birth? - I don't know. 293 00:31:57,482 --> 00:31:59,576 Oops. Hold on. 294 00:32:04,622 --> 00:32:06,614 Oh, no. 295 00:32:08,893 --> 00:32:10,987 I used all my film. 296 00:32:13,364 --> 00:32:15,424 It's already this late? 297 00:32:15,500 --> 00:32:18,766 - Sorry. You must be tired. - No. 298 00:32:20,705 --> 00:32:23,140 I had a great time. 299 00:32:25,009 --> 00:32:26,671 I'm fine. 300 00:32:27,779 --> 00:32:31,682 Thanks. I haven't concentrated this much for a long time. 301 00:32:33,418 --> 00:32:36,752 If it's okay with you, would you give me one more day? 302 00:32:36,821 --> 00:32:38,949 There is a park on a hill. 303 00:32:39,023 --> 00:32:43,984 I want to take pictures of you there at dusk. 304 00:32:46,164 --> 00:32:48,156 Probably no, right? 305 00:32:52,603 --> 00:32:56,404 - With pleasure. - Really? 306 00:32:59,377 --> 00:33:02,370 We've spent a long time together, and I think... 307 00:33:04,782 --> 00:33:08,617 a man who is really into something he likes... 308 00:33:09,887 --> 00:33:11,822 is very attractive. 309 00:33:19,397 --> 00:33:23,528 I'm really happy that a man like you, Mr. Mori... 310 00:33:23,601 --> 00:33:25,593 takes my pictures so beautifully. 311 00:35:29,293 --> 00:35:34,493 Today's photography will be the best in my life. 312 00:35:34,565 --> 00:35:39,526 In addition, my first love from 10 years ago had returned. 313 00:35:39,604 --> 00:35:43,166 I was in an extremely happy mood. 314 00:35:50,181 --> 00:35:52,377 Great. 315 00:36:08,099 --> 00:36:09,624 What's this? 316 00:37:06,557 --> 00:37:09,117 There was nothing wrong with the camera. 317 00:37:09,193 --> 00:37:12,755 But all of Tomie's photographs from dozens of rolls... 318 00:37:12,830 --> 00:37:15,891 were wrong. 319 00:37:15,967 --> 00:37:17,959 Every single one of them. 320 00:38:02,880 --> 00:38:05,543 Did you finish developing the film? 321 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Let me see. 322 00:38:08,886 --> 00:38:10,149 Ouch! 323 00:38:10,221 --> 00:38:11,484 Sorry! 324 00:38:21,932 --> 00:38:24,959 Every single picture is like this. 325 00:38:27,071 --> 00:38:29,063 Nothing is wrong with my camera. 326 00:38:35,646 --> 00:38:37,638 Who are you? 327 00:38:42,086 --> 00:38:44,885 The woman standing at the park... 328 00:38:44,955 --> 00:38:46,947 was you, wasn't it? 329 00:38:47,024 --> 00:38:49,391 What does it mean? 330 00:38:50,795 --> 00:38:54,197 The reason you haven't grown old since then is... 331 00:38:56,434 --> 00:38:58,528 because you are a ghost, isn't it? 332 00:38:58,602 --> 00:39:01,834 Why are you saying such a terrible thing? 333 00:39:10,214 --> 00:39:13,480 I posed for the pictures for you. 334 00:39:13,551 --> 00:39:16,544 Why are you looking at me like that? 335 00:39:17,555 --> 00:39:20,525 Because I appeared like this in the pictures... 336 00:39:21,792 --> 00:39:23,658 you don't like me anymore? 337 00:39:29,533 --> 00:39:31,365 What the hell are you?! 338 00:39:34,171 --> 00:39:36,902 - I am Tomie. - Let go of me! 339 00:39:40,711 --> 00:39:44,512 You feel... my pulse, don't you? 340 00:39:46,917 --> 00:39:49,045 You see? I am not a ghost. 341 00:39:49,120 --> 00:39:50,782 I can't tell from that! 342 00:39:53,324 --> 00:39:55,520 Don't worry, Mr. Mori. 343 00:39:55,593 --> 00:40:00,031 There is a sure way to prove I am alive. 344 00:40:02,633 --> 00:40:05,330 You should try to kill me. 345 00:40:05,403 --> 00:40:09,238 If I am a ghost, I won't die, will I? 346 00:40:12,510 --> 00:40:15,776 I like you a lot, Mr. Mori. 347 00:40:17,648 --> 00:40:19,116 Go ahead. 348 00:40:26,357 --> 00:40:28,349 You can prove it. 349 00:40:29,560 --> 00:40:31,392 Stop... 350 00:40:33,998 --> 00:40:35,990 Please, stop it. 351 00:41:00,858 --> 00:41:04,488 Tomie proved it to me by sacrificing herself. 352 00:41:04,562 --> 00:41:07,430 That isn't the dead body of a ghost. 353 00:41:07,498 --> 00:41:11,526 Then who really is Tomie? 354 00:42:07,791 --> 00:42:09,783 I felt awful. 355 00:42:09,860 --> 00:42:12,853 I shouldn't have come back here. 356 00:42:21,739 --> 00:42:23,332 Whoever Tomie is... 357 00:42:23,407 --> 00:42:26,536 I couldn't be involved with the police. 358 00:42:26,610 --> 00:42:29,375 I wanted to throw the body away as soon as possible... 359 00:42:29,446 --> 00:42:33,144 and I wanted to leave this town as soon as possible. 360 00:42:33,217 --> 00:42:35,209 That's all I could think about. 361 00:42:41,225 --> 00:42:43,285 People in this town probably saw me... 362 00:42:43,360 --> 00:42:46,330 and remember me taking pictures of Tomie. 363 00:42:46,397 --> 00:42:50,459 If I don't take care of this body, I will be in huge trouble. 364 00:43:36,647 --> 00:43:40,414 I was waiting for you for a long time. 365 00:43:42,720 --> 00:43:46,555 This is it. This is it. 366 00:44:06,577 --> 00:44:08,170 Help me! 367 00:44:08,245 --> 00:44:11,306 She must be jealous, because you are only shooting me. 368 00:44:11,382 --> 00:44:14,910 You should take pictures of that Tomie, too. 369 00:44:14,985 --> 00:44:17,682 What are you talking about? What the hell are you? 370 00:44:18,922 --> 00:44:20,982 I am Tomie. 371 00:44:21,058 --> 00:44:22,924 Then who is she? 372 00:44:22,993 --> 00:44:25,087 She is Tomie too. 373 00:44:25,162 --> 00:44:26,926 Who is the real Tomie?! 374 00:44:26,997 --> 00:44:29,466 We both are the real Tomie. 375 00:45:21,518 --> 00:45:24,920 TOMIE 376 00:45:25,122 --> 00:45:32,791 TOMIE: THIRD STORY 377 00:45:47,478 --> 00:45:50,505 I'm sorry I'm late. I stopped somewhere. 378 00:45:52,382 --> 00:45:53,873 Don't worry. 379 00:45:53,951 --> 00:45:58,047 You are only a minute late. 380 00:45:58,122 --> 00:46:01,524 I don't want to waste even one minute of a date with you, Tomie. 381 00:46:01,592 --> 00:46:03,925 Did any strange men come on to you? 382 00:46:03,994 --> 00:46:07,795 - Some. But I refused them all. - Really? 383 00:46:07,865 --> 00:46:11,734 You are the only man I love, Mr. Yasuda. 384 00:46:12,803 --> 00:46:15,932 Where did you stop? 385 00:46:16,006 --> 00:46:19,238 About that, I have something important to tell you. 386 00:46:23,881 --> 00:46:26,476 - This is a beautiful park. - Yeah. 387 00:46:29,186 --> 00:46:31,587 - Do you want to sit down? - Okay. 388 00:46:50,541 --> 00:46:52,100 Mr. Yasuda. 389 00:46:52,176 --> 00:46:55,510 I've never loved someone this much before. 390 00:46:55,579 --> 00:46:57,377 I want you to marry me. 391 00:46:58,382 --> 00:47:02,217 But it's been only one month since we've met. 392 00:47:02,286 --> 00:47:06,348 It doesn't matter. I need you, Tomie. 393 00:47:13,263 --> 00:47:15,061 Will you marry me? 394 00:47:16,667 --> 00:47:19,728 - What are you doing?! - Tomie... 395 00:47:22,439 --> 00:47:23,907 Hurry! 396 00:47:41,725 --> 00:47:44,354 I think he is gone now. 397 00:47:44,428 --> 00:47:46,124 Are you all right? 398 00:47:46,196 --> 00:47:48,688 He must be some street pervert. 399 00:47:49,833 --> 00:47:52,268 Maybe we should report that to the police. 400 00:47:53,370 --> 00:47:55,805 Just run away. Is that it? 401 00:47:57,074 --> 00:48:01,068 He tried to stab me all of a sudden. 402 00:48:01,144 --> 00:48:06,606 He tried to kill me. But Mr. Yasuda... 403 00:48:06,683 --> 00:48:10,120 Do you just run away? Is that it? 404 00:48:10,187 --> 00:48:13,021 Well, I wasn't thinking about him. 405 00:48:13,090 --> 00:48:15,719 I was only worrying about you, Tomie. 406 00:48:20,130 --> 00:48:23,225 Don't you love me? 407 00:48:23,300 --> 00:48:25,166 Of course, I love you. 408 00:48:27,070 --> 00:48:30,006 Then you must hate him, right? 409 00:48:30,073 --> 00:48:32,201 Yeah, I do. But... 410 00:48:34,811 --> 00:48:39,010 Then go back there and kill him now. 411 00:48:39,082 --> 00:48:41,381 What are you talking about? 412 00:48:41,451 --> 00:48:46,754 I want you to prove your feelings for me, Mr. Yasuda. 413 00:49:22,759 --> 00:49:25,729 This is a present from me. 414 00:49:31,969 --> 00:49:33,733 Here. 415 00:49:39,242 --> 00:49:42,178 Protect me with this from now on. 416 00:49:43,180 --> 00:49:45,809 If we see him again... 417 00:49:45,882 --> 00:49:49,546 prove your love for me with this. 418 00:49:51,121 --> 00:49:53,716 Why are you so afraid of him? 419 00:49:53,790 --> 00:49:55,782 Did something happen with him? 420 00:49:56,893 --> 00:49:59,158 There is no way I knew that fucking pervert! 421 00:50:00,897 --> 00:50:03,526 What are you going to do? 422 00:50:03,600 --> 00:50:09,972 If you can't promise me this, I can't be with you anymore. 423 00:50:12,109 --> 00:50:14,169 Okay. 424 00:50:19,816 --> 00:50:21,842 I promise. 425 00:50:24,187 --> 00:50:26,816 Mr. Yasuda... 426 00:50:26,890 --> 00:50:28,882 I believe in you. 427 00:51:07,531 --> 00:51:09,762 Yasuda. 428 00:51:09,833 --> 00:51:12,530 What do you want? 429 00:51:12,602 --> 00:51:14,594 I want to talk. 430 00:51:14,671 --> 00:51:17,402 Don't come near us ever again. 431 00:51:18,408 --> 00:51:20,343 Just listen. 432 00:51:20,410 --> 00:51:22,402 Shut up. Go away! 433 00:52:15,332 --> 00:52:16,857 Don't. 434 00:52:17,868 --> 00:52:19,302 Don't! 435 00:52:20,303 --> 00:52:23,000 I won't hurt you. 436 00:52:23,073 --> 00:52:26,840 I'm sorry I was rough earlier. 437 00:52:34,818 --> 00:52:36,946 Please stay like that for a while. 438 00:52:38,321 --> 00:52:41,621 After you listen to me, I will let you go. 439 00:52:41,691 --> 00:52:48,154 Fuck you. Who would believe a street pervert's story? 440 00:52:48,231 --> 00:52:50,166 I see. 441 00:52:51,168 --> 00:52:55,128 I'll tell you something. The girl you are dating... 442 00:52:55,205 --> 00:52:57,731 is a monster, much worse than a street pervert. 443 00:52:59,776 --> 00:53:02,041 Do you have a grudge against Tomie? 444 00:53:03,914 --> 00:53:07,908 Were you dumped by her and now are stalking her? 445 00:53:09,419 --> 00:53:11,445 I will introduce myself. 446 00:53:13,089 --> 00:53:15,490 My name is Oota. 447 00:53:18,562 --> 00:53:24,194 I used to be a coroner for the police. 448 00:53:24,267 --> 00:53:26,259 Coroner? 449 00:53:31,341 --> 00:53:33,333 Two years ago... 450 00:53:34,344 --> 00:53:39,112 a girl was killed, and her body was found by the police. 451 00:53:40,150 --> 00:53:45,020 From her belongings, we found that her name was Tomie Kawakami. 452 00:53:46,856 --> 00:53:50,258 I was on duty that night... 453 00:53:50,327 --> 00:53:53,491 so I went to see the body immediately. 454 00:53:54,531 --> 00:53:56,523 Her body was stabbed... 455 00:53:56,600 --> 00:53:59,695 a few times with a sharp knife, and she died from bleeding. 456 00:54:00,704 --> 00:54:03,264 Tomie was dead. 457 00:54:05,508 --> 00:54:08,945 - That's bullshit! - Shut up and listen! 458 00:54:13,450 --> 00:54:15,749 When we don't have a suspect... 459 00:54:15,819 --> 00:54:17,879 first we have to check the body... 460 00:54:17,954 --> 00:54:21,516 and try to find any trace the suspect left on her. 461 00:54:44,147 --> 00:54:47,481 My partner happened to be outside of the room... 462 00:54:47,550 --> 00:54:51,078 so I was the only one who saw the scene. 463 00:54:52,956 --> 00:54:54,948 I couldn't believe it. 464 00:54:55,025 --> 00:54:58,393 Tomie was dead for sure. 465 00:55:01,298 --> 00:55:04,666 Tomie stabbed my eye... 466 00:55:04,734 --> 00:55:06,828 and she disappeared. 467 00:55:24,087 --> 00:55:26,682 Are you crazy or something? 468 00:55:27,791 --> 00:55:30,784 My colleagues said the same thing. 469 00:55:36,633 --> 00:55:40,866 None of the policemen believed me either. 470 00:55:41,971 --> 00:55:46,136 On the contrary, they blamed me for losing the body... 471 00:55:46,209 --> 00:55:48,337 and they fired me. 472 00:55:49,813 --> 00:55:54,342 They said I was a pervert, stealing a homicide victim. 473 00:55:57,554 --> 00:56:00,285 "Can't live with the thief of a dead body." 474 00:56:00,357 --> 00:56:03,885 My wife left me with our kids. 475 00:56:03,960 --> 00:56:09,263 I couldn't prove the truth, so I couldn't stop her. 476 00:56:09,332 --> 00:56:11,528 I was furious. 477 00:56:14,571 --> 00:56:17,564 Well, that's not your business. 478 00:56:25,048 --> 00:56:29,008 Anyway, I wanted to know about the girl, Tomie. 479 00:56:29,085 --> 00:56:31,486 So I started to research. 480 00:56:34,891 --> 00:56:38,692 These are autopsy reports of murder victims. 481 00:56:40,497 --> 00:56:43,490 The newest one is from the middle of this year. 482 00:56:43,566 --> 00:56:46,730 The oldest one is from more than 10 years ago. 483 00:56:46,803 --> 00:56:49,898 They all happened in different places in Japan. 484 00:56:49,973 --> 00:56:53,910 And all those victims were young girls. 485 00:56:58,915 --> 00:57:01,908 Look, there are seven reports here. 486 00:57:01,985 --> 00:57:05,547 It means there were seven victims. 487 00:57:06,723 --> 00:57:08,282 But... 488 00:57:09,292 --> 00:57:12,990 the teeth marks and fingerprints of all seven... 489 00:57:13,062 --> 00:57:15,395 are all the same. 490 00:57:15,465 --> 00:57:18,867 And all of the girls have the same name. 491 00:57:20,703 --> 00:57:23,036 You know what name it is. 492 00:57:25,909 --> 00:57:28,902 Tomie is not a human being. 493 00:57:30,079 --> 00:57:33,413 She is a monster who comes back from the dead. 494 00:57:34,617 --> 00:57:37,382 On top of that, every time she revives, she splits up... 495 00:57:37,454 --> 00:57:39,446 and she multiplies. 496 00:57:41,090 --> 00:57:44,390 While I was in the town, where she was killed... 497 00:57:45,595 --> 00:57:49,760 I saw several girls who looked exactly like Tomie. 498 00:57:49,833 --> 00:57:52,928 We can't let the monster run free. 499 00:57:53,937 --> 00:57:56,168 You really are crazy. 500 00:57:56,239 --> 00:57:59,767 If you knew she doesn't stay dead, why did you attack her? 501 00:58:01,911 --> 00:58:04,210 I have my own theory, you know. 502 00:58:04,280 --> 00:58:06,875 The police don't do anything. 503 00:58:06,950 --> 00:58:10,079 So I have to destroy Tomie my own way. 504 00:58:10,153 --> 00:58:13,749 Fuck you! I will kill you! 505 00:58:15,325 --> 00:58:17,988 I will tell you one more important thing. 506 00:58:18,995 --> 00:58:22,193 All the murderers who killed Tomie... 507 00:58:22,265 --> 00:58:25,565 were the men who fell in love with her. 508 00:58:27,470 --> 00:58:32,033 If you don't want to ruin yourself, stay away from her forever. 509 00:58:32,108 --> 00:58:34,100 That's what I want to say to you! 510 00:58:36,880 --> 00:58:39,475 Well, you will understand someday. 511 00:58:51,828 --> 00:58:54,229 This is my contact information. 512 00:58:55,865 --> 00:58:59,529 You can contact me anytime you are in trouble. 513 00:59:32,902 --> 00:59:34,894 OOTA 514 00:59:46,783 --> 00:59:49,878 - Yes? - Mr. Yasuda? 515 00:59:49,953 --> 00:59:52,149 Where are you? 516 00:59:52,221 --> 00:59:54,747 You are so late, much later than one minute. 517 00:59:54,824 --> 00:59:57,259 D on't you want to see me? 518 00:59:57,327 --> 01:00:02,061 I'm sorry. I will be there soon. I have something to tell you. 519 01:00:12,609 --> 01:00:14,771 I know Oota's telephone number. 520 01:00:15,778 --> 01:00:19,579 - Let's go and tell the police. - Are you stupid? 521 01:00:22,118 --> 01:00:24,678 Did you forget the promise you made me? 522 01:00:24,754 --> 01:00:27,189 - I told you to kill him. - But... 523 01:00:27,256 --> 01:00:30,090 You broke the promise. I'm disappointed. 524 01:00:30,159 --> 01:00:32,151 It's not like that. 525 01:00:45,208 --> 01:00:46,699 Wait. 526 01:00:47,710 --> 01:00:50,942 Get out of my way. I've lost interest in you. 527 01:00:56,619 --> 01:00:59,646 Please wait. I can't live without you. 528 01:00:59,722 --> 01:01:01,691 Then die. 529 01:01:01,758 --> 01:01:05,889 Have you already made up your mind? 530 01:01:05,962 --> 01:01:09,660 Don't make me tell you more. Get out of my way. 531 01:01:09,732 --> 01:01:14,796 I'm the only one who can make you happy. 532 01:01:14,871 --> 01:01:16,669 Are you kidding? 533 01:01:16,739 --> 01:01:20,870 I'll be happier if I'm married to a dog or a cat over you. 534 01:01:20,943 --> 01:01:24,277 Just go away right now and don't come back. 535 01:01:45,001 --> 01:01:46,594 It's Oota. 536 01:01:46,669 --> 01:01:50,902 What should I do? 537 01:01:50,973 --> 01:01:52,965 What happened? 538 01:01:54,677 --> 01:01:56,669 I just killed Tomie. 539 01:01:58,281 --> 01:02:00,273 I didn't want to kill her. 540 01:02:02,251 --> 01:02:05,949 I understand. Calm down. 541 01:02:06,022 --> 01:02:08,491 I will take care of you. 542 01:02:09,926 --> 01:02:13,454 Listen. Calm down and do what I say. 543 01:02:43,159 --> 01:02:45,151 Where is Tomie? 544 01:02:55,838 --> 01:02:57,830 When did you kill her? 545 01:02:57,907 --> 01:02:59,933 About two hours ago. 546 01:03:00,009 --> 01:03:03,776 If that's so, we don't have to rush. 547 01:03:03,846 --> 01:03:07,305 She has never come back to life in two hours. 548 01:03:08,951 --> 01:03:10,419 Is that... 549 01:03:11,888 --> 01:03:17,054 Yeah. We will put Tomie in it and burn her to ashes. 550 01:03:17,126 --> 01:03:19,960 I think that is the only way to stop her from returning. 551 01:03:35,611 --> 01:03:38,137 No way. She's already back? 552 01:03:38,214 --> 01:03:43,016 No. You shouldn't expect me to ever kill Tomie. 553 01:03:46,222 --> 01:03:48,214 Did you lie to me? 554 01:03:48,291 --> 01:03:50,283 Sorry. 555 01:03:50,359 --> 01:03:54,558 But I have to prove my love to Tomie. 556 01:03:56,332 --> 01:03:57,891 Mr. Yasuda. 557 01:03:57,967 --> 01:04:00,630 Give me his dead body as a present. 558 01:04:12,014 --> 01:04:15,314 Now! Don't be afraid. 559 01:04:15,384 --> 01:04:17,080 Aim for his heart. 560 01:04:17,153 --> 01:04:19,782 Tomie, I love you! 561 01:04:30,900 --> 01:04:32,892 Did you break your leg? 562 01:04:32,969 --> 01:04:35,962 It's better than being under her spell. 563 01:04:41,644 --> 01:04:43,670 It ends today. 564 01:04:45,281 --> 01:04:49,218 You must be tired of being killed and revived. 565 01:05:01,497 --> 01:05:03,591 Are you so scared of me? 566 01:05:04,600 --> 01:05:06,501 I'm not scared of you. 567 01:05:08,838 --> 01:05:10,830 You are strong. 568 01:05:15,177 --> 01:05:19,239 I like a strong man like you. 569 01:05:22,718 --> 01:05:24,710 Don't you think he is in our way? 570 01:05:26,555 --> 01:05:29,957 I want to be alone with you. 571 01:05:30,026 --> 01:05:32,359 Please get rid of him. 572 01:05:41,570 --> 01:05:43,562 Fuck you. 573 01:05:49,245 --> 01:05:52,579 I am yours now. 574 01:05:52,648 --> 01:05:54,640 Stop it. 575 01:05:55,651 --> 01:05:57,313 Stop it! 576 01:06:02,024 --> 01:06:04,050 What's wrong? 577 01:06:05,261 --> 01:06:07,662 You have to stab me deeper than that. 578 01:06:16,372 --> 01:06:19,137 I like you, Mr. Oota. 579 01:06:20,409 --> 01:06:22,401 I love you. 580 01:07:02,351 --> 01:07:05,617 I like you. I like you a lot. 581 01:07:05,688 --> 01:07:08,123 I love you. 582 01:08:01,844 --> 01:08:03,904 Yasuda, look! 583 01:08:05,247 --> 01:08:06,738 As I thought... 584 01:08:06,816 --> 01:08:11,413 even a monster can't survive a cremation. 585 01:08:30,072 --> 01:08:33,509 The other Tomies, who multiplied all over Japan... 586 01:08:33,576 --> 01:08:36,341 I will burn all of them! 587 01:08:47,756 --> 01:08:49,748 What's going on? 588 01:08:58,000 --> 01:09:00,231 You are so damn stupid. 589 01:09:00,302 --> 01:09:02,862 That's unfortunate. 590 01:09:04,206 --> 01:09:08,337 Even if you kill me, bury me... 591 01:09:08,410 --> 01:09:14,179 or cut me into tiny pieces, I will be me again. 592 01:09:15,251 --> 01:09:18,415 Each tiny particle from this ash... 593 01:09:18,487 --> 01:09:21,821 will be reborn as a new me. 594 01:09:29,131 --> 01:09:31,225 No way. It shouldn't... 595 01:09:40,109 --> 01:09:42,101 Tomie is alive. 596 01:09:45,948 --> 01:09:47,940 Tomie is alive! 597 01:11:29,585 --> 01:11:32,111 DIRECTOR TOSHIRO INOMATA 598 01:11:43,032 --> 01:11:50,166 TOMIE ANOTHER FACE 43307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.