All language subtitles for Three.Women.S01E08.twilight.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,485 --> 00:00:12,387 ♪ suspenseful music ♪ 2 00:00:29,462 --> 00:00:31,822 I like watching you sleep. 3 00:00:31,922 --> 00:00:34,366 It's, uh... 4 00:00:34,466 --> 00:00:36,468 It's kind of fascinating to me. 5 00:00:39,179 --> 00:00:41,582 Um... 6 00:00:41,682 --> 00:00:43,809 Well, I just want to try one thing. 7 00:00:44,810 --> 00:00:46,712 Just stay very still. 8 00:00:46,812 --> 00:00:49,340 ♪ slow, melancholy music ♪ 9 00:00:53,903 --> 00:00:55,696 Don't move. 10 00:01:17,175 --> 00:01:19,077 That was way better than the book. 11 00:01:21,304 --> 00:01:24,332 And that kiss, the way he was breathing. 12 00:01:24,432 --> 00:01:25,959 Yeah. They are definitely gonna have 13 00:01:26,059 --> 00:01:27,376 to wet-vac the seats after every show. 14 00:01:27,476 --> 00:01:29,503 Oh, my God. 15 00:01:29,603 --> 00:01:32,297 Hey... 16 00:01:32,397 --> 00:01:35,651 Aw, I just want someone to kiss me like that. 17 00:01:37,236 --> 00:01:39,363 Exhibit Eight. 18 00:01:43,033 --> 00:01:45,144 - Mr. Hoy, any objection? - No objection 19 00:01:45,244 --> 00:01:47,729 - to the book, Your Honor. - Received. 20 00:01:47,829 --> 00:01:49,773 When she loaned Aaron her Twilight book, 21 00:01:49,873 --> 00:01:51,775 she told him one of her favorite quotes 22 00:01:51,875 --> 00:01:53,527 about how Bella didn't mean to love Edward. 23 00:01:53,627 --> 00:01:55,153 We're gonna offer 24 00:01:55,253 --> 00:01:57,071 State's into evidence, Your Honor. 25 00:01:57,171 --> 00:01:58,781 And the one thing she knew 26 00:01:58,881 --> 00:02:01,409 was that loving someone gave them 27 00:02:01,509 --> 00:02:02,802 the power to break you. 28 00:02:06,138 --> 00:02:07,598 Are you familiar with that? 29 00:02:10,476 --> 00:02:12,562 Yes. That's my Twilight book. 30 00:02:13,604 --> 00:02:16,507 Now, would you give the jury 31 00:02:16,607 --> 00:02:19,694 a brief overview of the story? 32 00:02:21,863 --> 00:02:24,656 Twilight is about two teenage kids. 33 00:02:27,242 --> 00:02:29,811 One is a vampire. Edward is his name. 34 00:02:29,911 --> 00:02:31,580 And he falls in love with Bella. 35 00:02:36,501 --> 00:02:39,571 And it's a forbidden love because he's tormented 36 00:02:39,671 --> 00:02:42,574 between his love for her and wanting to kill her. 37 00:02:42,674 --> 00:02:46,119 Okay, and what is the significance 38 00:02:46,219 --> 00:02:49,831 of this book as it relates to this case? 39 00:02:49,931 --> 00:02:52,833 ♪ slow, gentle music ♪ 40 00:02:57,104 --> 00:02:59,315 I'm excited to read it. 41 00:03:00,816 --> 00:03:02,927 - Yeah? - Yeah. 42 00:03:03,027 --> 00:03:06,155 I want to know all your favorite things. 43 00:03:09,325 --> 00:03:11,227 "Bella and Edward, 44 00:03:11,327 --> 00:03:13,329 irrevocably in love." 45 00:03:16,790 --> 00:03:18,734 That sounds familiar. 46 00:04:45,709 --> 00:04:47,652 Hmm. 47 00:04:47,752 --> 00:04:51,006 You feel how fast my heart's beating? 48 00:04:56,219 --> 00:04:59,164 You feel how hard you make me? 49 00:04:59,264 --> 00:05:00,916 Huh? 50 00:05:37,718 --> 00:05:39,703 You should go to lunch. 51 00:05:39,803 --> 00:05:41,287 See your friends. 52 00:05:41,387 --> 00:05:43,415 Yeah. 53 00:05:43,515 --> 00:05:46,668 Okay. Um... 54 00:05:46,768 --> 00:05:50,104 Make sure your friends see you. 55 00:05:57,111 --> 00:05:58,571 - Hey. - Yeah? 56 00:05:59,614 --> 00:06:01,391 You should wear pants like that more often. 57 00:06:01,491 --> 00:06:03,935 Sure. 58 00:06:04,035 --> 00:06:06,454 Easy access. 59 00:06:08,456 --> 00:06:10,357 ♪ contemplative music ♪ 60 00:06:13,752 --> 00:06:15,337 Ciao, Bella. 61 00:07:17,647 --> 00:07:19,299 Did you talk to the guidance counselor 62 00:07:19,399 --> 00:07:20,926 about your applications? 63 00:07:21,026 --> 00:07:22,344 I'm gonna do the UND early admission 64 00:07:22,444 --> 00:07:23,720 just to see what happens. 65 00:07:23,820 --> 00:07:25,472 - Good plan, Puppy. - Yeah. 66 00:07:28,700 --> 00:07:31,728 We could maybe take a drive, see both schools, 67 00:07:31,828 --> 00:07:33,395 - check 'em out? - Yeah. 68 00:07:33,495 --> 00:07:35,439 - Hmm, hmm. - Mm. 69 00:07:35,539 --> 00:07:37,441 - Yeah, let's do that. - Yeah. 70 00:07:37,541 --> 00:07:40,444 - I'm gonna head out. - Yeah. 71 00:07:40,544 --> 00:07:42,446 I'm gonna meet Billie tonight. 72 00:07:42,546 --> 00:07:44,448 Ooh. 73 00:07:44,548 --> 00:07:46,450 - Long as you're home by curfew. - I will. 74 00:07:46,550 --> 00:07:48,285 You say that, and then you're not. 75 00:07:48,385 --> 00:07:51,414 Dad, I will be home by curfew, okay? 76 00:07:51,514 --> 00:07:53,040 You better be. 77 00:07:53,140 --> 00:07:55,334 - Bye, Mom. - Have fun, Puppy. 78 00:07:55,434 --> 00:07:57,044 And drive safe. 79 00:07:57,144 --> 00:08:00,523 ♪ And when you're in doubt ♪ 80 00:08:01,898 --> 00:08:05,802 ♪ And when you're in danger ♪ 81 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 ♪ Take a look all around ♪ 82 00:08:09,822 --> 00:08:12,225 ♪ And I'll be there ♪ 83 00:08:14,410 --> 00:08:16,896 ♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪ 84 00:08:16,996 --> 00:08:19,357 - ♪ Of the right words to say ♪ - ♪ I promise you ♪ 85 00:08:19,457 --> 00:08:22,360 ♪ I know they don't sound the way I planned them to be ♪ 86 00:08:22,460 --> 00:08:24,112 ♪ I promise you ♪ 87 00:08:24,212 --> 00:08:25,780 ♪ But if you wait around a while ♪ 88 00:08:25,880 --> 00:08:26,781 ♪ I'll make you fall for me... ♪ 89 00:08:28,591 --> 00:08:29,658 Mags. 90 00:08:29,758 --> 00:08:31,243 Kurt! 91 00:08:35,639 --> 00:08:37,541 Hey. Hey, Kurt, can I have some? 92 00:08:37,641 --> 00:08:40,018 - Uh, yeah. - Thanks. 93 00:08:41,562 --> 00:08:43,464 - What the fuck? - That's right. 94 00:08:43,564 --> 00:08:44,481 What the fuck? You have to drink this. 95 00:08:44,481 --> 00:08:46,592 - Okay. - Okay. 96 00:08:46,692 --> 00:08:48,177 Oh, this music sucks, huh? 97 00:08:48,277 --> 00:08:51,138 What do you listen to? Metal? 98 00:08:51,238 --> 00:08:54,558 Oh, you-you can't appreciate what you don't understand. 99 00:08:54,658 --> 00:08:56,560 Death metal is shit, Kurt. 100 00:08:56,660 --> 00:08:58,186 All your taste is shit. 101 00:08:58,286 --> 00:09:00,188 Well, not my taste in women. 102 00:09:00,288 --> 00:09:02,398 What do you say, Maggie? 103 00:09:02,498 --> 00:09:04,358 You want to get out of here or...? 104 00:09:04,458 --> 00:09:05,902 - No, Kurt. - Oh. 105 00:09:06,002 --> 00:09:06,903 We have to go. 106 00:09:07,003 --> 00:09:09,505 - Kurt... - Uh, we're gonna head out. 107 00:09:10,548 --> 00:09:12,533 Well, there-there's more. You'll be back. 108 00:09:12,633 --> 00:09:14,368 See you, Kurt. 109 00:09:37,490 --> 00:09:39,559 Mm. 110 00:09:39,659 --> 00:09:41,978 So, what the hell is going on with you? 111 00:09:42,078 --> 00:09:43,146 - What? - You've been a fucking 112 00:09:43,246 --> 00:09:44,439 freak lately. 113 00:09:44,539 --> 00:09:46,400 You... 114 00:09:46,500 --> 00:09:48,193 I... Just busy. 115 00:09:48,293 --> 00:09:49,611 - No. - Yeah. 116 00:09:49,711 --> 00:09:51,738 Your head is... 117 00:09:51,838 --> 00:09:54,657 I don't know the fuck where. 118 00:09:54,757 --> 00:09:55,758 Just busy. 119 00:09:57,968 --> 00:10:00,596 Now give me those. 120 00:10:02,598 --> 00:10:04,600 What? 121 00:10:06,143 --> 00:10:07,895 How's Knodel? 122 00:10:12,107 --> 00:10:13,551 Huh? Knodel? 123 00:10:13,651 --> 00:10:14,802 - Did you say "Knodel"? - Yeah, why are you so weird 124 00:10:14,902 --> 00:10:16,053 - around him? - Yeah. I'm not... 125 00:10:16,153 --> 00:10:17,763 I'm not weird around Knodel. 126 00:10:17,863 --> 00:10:19,223 - You're quiet in his class. - What? 127 00:10:19,323 --> 00:10:21,183 You never talk in there anymore. 128 00:10:21,283 --> 00:10:22,851 - Yes, I do. - No, you don't. It's like 129 00:10:22,951 --> 00:10:24,519 you lost all your opinions. 130 00:10:24,619 --> 00:10:26,438 And he used to act like you were his favorite, 131 00:10:26,538 --> 00:10:28,440 and now it's like he's acting like you're not. 132 00:10:28,540 --> 00:10:31,735 It's really making me fucking wonder, Mags. 133 00:10:31,835 --> 00:10:34,112 You're crazy. You're crazy. 134 00:10:34,212 --> 00:10:35,530 So, there's really nothing going on 135 00:10:35,630 --> 00:10:37,157 - with that flirty fuck? - You are crazy. No. 136 00:10:37,257 --> 00:10:38,950 - Mags, just tell me. - Are-are you serious? No. 137 00:10:39,050 --> 00:10:40,201 - I don't know what-- - Mags. 138 00:10:40,301 --> 00:10:41,327 What? 139 00:10:41,427 --> 00:10:43,204 I said no. 140 00:10:43,304 --> 00:10:47,667 Yeah. He's... uh, he's been helping me with my essays 141 00:10:47,767 --> 00:10:51,795 and talking about that after debate sometimes. 142 00:10:51,895 --> 00:10:54,840 - Yeah? - Yeah. 143 00:10:54,940 --> 00:10:57,634 You know this. I have no one to talk to about my parents, 144 00:10:57,734 --> 00:10:59,636 so I've... 145 00:10:59,736 --> 00:11:02,447 I've been talking to Knodel about that. 146 00:11:05,367 --> 00:11:08,145 - You can talk to me. - I would. 147 00:11:08,245 --> 00:11:09,730 - But you can tell me anything. - Aw. 148 00:11:09,830 --> 00:11:12,024 Hey... 149 00:11:12,124 --> 00:11:14,084 I do. 150 00:11:17,379 --> 00:11:19,947 I'm the one who will help you bury the body. 151 00:11:20,047 --> 00:11:22,884 I'll help you bury the body, too. 152 00:11:25,344 --> 00:11:26,704 Bitch. 153 00:11:26,804 --> 00:11:28,289 So, if something were really going on, 154 00:11:28,389 --> 00:11:30,766 - you'd really fucking tell me? - I'd really fucking tell you. 155 00:11:34,228 --> 00:11:36,772 Okay. 156 00:11:42,820 --> 00:11:45,681 - You want to...? - Hmm? 157 00:11:45,781 --> 00:11:47,100 Want to...? 158 00:11:47,200 --> 00:11:49,351 Few seconds. Let me finish this. 159 00:12:01,338 --> 00:12:03,490 ♪ slow, melancholy piano music ♪ 160 00:13:07,527 --> 00:13:10,972 - Yeah. - Yeah. 161 00:13:11,072 --> 00:13:12,781 Yeah. 162 00:13:15,909 --> 00:13:18,245 I'm so happy to see you. 163 00:13:21,039 --> 00:13:22,941 I miss you when I'm not with you. 164 00:13:23,041 --> 00:13:25,043 Yeah. Me, too. 165 00:13:40,725 --> 00:13:42,727 I can't stay with her anymore. 166 00:13:43,978 --> 00:13:45,354 With Marie. 167 00:13:46,397 --> 00:13:48,399 Not when I have this. 168 00:13:50,234 --> 00:13:52,178 I want this with you. 169 00:13:52,278 --> 00:13:53,863 Yeah. 170 00:13:55,573 --> 00:13:57,809 Yeah? 171 00:13:57,909 --> 00:14:01,120 I can't leave her just yet, but... soon. 172 00:14:02,663 --> 00:14:05,066 What's soon? 173 00:14:05,166 --> 00:14:07,668 How long can you wait? 174 00:14:10,670 --> 00:14:12,948 Can we get you through college? 175 00:14:13,048 --> 00:14:15,200 - College? - Yeah. 176 00:14:15,300 --> 00:14:17,411 It's five years. 177 00:14:17,511 --> 00:14:19,513 My kids will be older, it'll be easier. 178 00:14:24,184 --> 00:14:25,769 Five years? 179 00:14:28,772 --> 00:14:31,550 You hear what I'm saying? 180 00:14:31,650 --> 00:14:33,068 I love you. 181 00:14:34,110 --> 00:14:36,263 I want to be with you. 182 00:14:36,363 --> 00:14:38,364 I do. 183 00:14:42,451 --> 00:14:44,645 But it's all on your schedule. 184 00:14:49,625 --> 00:14:51,652 Your rules. 185 00:14:51,752 --> 00:14:54,363 I can't text you first. 186 00:14:54,463 --> 00:14:58,075 We only talk when you can, I only see you when you can. 187 00:14:58,175 --> 00:15:01,036 We-we can't make real plans. 188 00:15:01,136 --> 00:15:03,956 I'm just... 189 00:15:04,056 --> 00:15:07,559 I'm just waiting around like fricking Rapunzel. 190 00:15:10,228 --> 00:15:12,297 I'm sleeping in a basement. 191 00:15:14,023 --> 00:15:15,925 Ooh. 192 00:15:16,025 --> 00:15:18,678 - I know. - I just can't... 193 00:15:18,778 --> 00:15:21,739 Oh, my hands, they only want you. 194 00:15:26,119 --> 00:15:27,979 Maybe the basement's not so bad. 195 00:15:29,122 --> 00:15:30,148 I can think about you 196 00:15:30,248 --> 00:15:31,399 - uninterrupted. - You got your... 197 00:15:36,670 --> 00:15:38,113 You know what I was thinking? 198 00:15:38,213 --> 00:15:39,948 What? 199 00:15:40,048 --> 00:15:42,134 How I'm older. 200 00:15:43,594 --> 00:15:44,912 Yeah? 201 00:15:45,012 --> 00:15:48,082 Uh, but you've slept with more people. 202 00:15:48,182 --> 00:15:51,168 I've only been with two people. 203 00:15:51,268 --> 00:15:53,670 My high school sweetheart and my college sweetheart. 204 00:15:53,770 --> 00:15:56,190 - But you... - Marie. 205 00:15:57,441 --> 00:16:00,027 Isn't that funny? 206 00:16:01,445 --> 00:16:03,846 Um... 207 00:16:03,946 --> 00:16:05,948 - You have more experience. - That... 208 00:16:08,159 --> 00:16:11,020 That guy in Hawaii was... my first time. 209 00:16:11,120 --> 00:16:12,814 I know. 210 00:16:12,914 --> 00:16:15,191 I... I didn't know what I was doing. 211 00:16:15,291 --> 00:16:17,610 But the other times? 212 00:16:17,710 --> 00:16:20,530 Yeah, that's... No. 213 00:16:20,630 --> 00:16:22,365 It is... 214 00:16:24,383 --> 00:16:28,204 It was a guy from school and a guy from work, 215 00:16:28,304 --> 00:16:30,205 both totally forgettable. 216 00:16:30,305 --> 00:16:32,307 Not to me. 217 00:16:33,517 --> 00:16:36,770 I can't stand the idea of them being with you. 218 00:16:39,856 --> 00:16:41,842 Oh. 219 00:16:41,942 --> 00:16:43,343 My love. 220 00:16:52,744 --> 00:16:54,229 ♪ In my dreams ♪ 221 00:16:54,329 --> 00:16:57,232 ♪ I feel your whisper across the sea... ♪ 222 00:17:01,168 --> 00:17:05,573 Sh-Shit, I... I should... I need to go. 223 00:17:05,673 --> 00:17:08,743 I-I... I don't want to get grounded again. 224 00:17:08,843 --> 00:17:10,369 ♪ With my best friend... ♪ 225 00:17:10,469 --> 00:17:11,454 Will you drop me off at my car? 226 00:17:11,554 --> 00:17:12,913 Shouldn't I take you home? 227 00:17:13,013 --> 00:17:14,248 You've been drinking. 228 00:17:14,348 --> 00:17:15,808 I'll be careful. 229 00:17:16,851 --> 00:17:18,561 Okay. 230 00:17:21,564 --> 00:17:24,675 ♪ Lucky we're in love in every way... ♪ 231 00:17:24,775 --> 00:17:26,885 This is my favorite song. 232 00:17:26,985 --> 00:17:29,679 ♪ Where we have stayed, lucky... ♪ 233 00:17:29,779 --> 00:17:31,973 That's it. 234 00:17:32,073 --> 00:17:33,183 That's me. 235 00:17:33,283 --> 00:17:35,243 That's me. 236 00:17:36,578 --> 00:17:38,855 Lucky to be in love with my best friend. 237 00:17:38,955 --> 00:17:40,957 ♪ Ooh ♪ 238 00:17:43,585 --> 00:17:46,446 Now, you've said that he loved you, 239 00:17:46,546 --> 00:17:48,448 that he was in love with you, 240 00:17:48,548 --> 00:17:51,050 that he was going to leave his wife for you. 241 00:17:53,219 --> 00:17:55,162 Yes, at the time. 242 00:17:55,262 --> 00:17:57,289 What'd you think about that? 243 00:17:57,389 --> 00:17:58,891 I was amazed. 244 00:18:00,475 --> 00:18:03,103 I felt special. 245 00:18:04,146 --> 00:18:06,190 I felt wanted. 246 00:18:09,568 --> 00:18:11,011 He was gonna leave 247 00:18:11,111 --> 00:18:13,680 his wife for me, and I... 248 00:18:13,780 --> 00:18:16,433 I thought that said something about me. 249 00:18:16,533 --> 00:18:18,435 ♪ slow, suspenseful music ♪ 250 00:18:21,705 --> 00:18:23,940 You also talked about being a-a good Catholic girl. 251 00:18:24,040 --> 00:18:26,317 - Yes. - Well, 252 00:18:26,417 --> 00:18:28,044 that must have bothered you. 253 00:18:29,086 --> 00:18:33,341 The idea that he would leave his wife? 254 00:18:34,383 --> 00:18:36,160 That he would 255 00:18:36,260 --> 00:18:38,262 break his bonds of marriage. 256 00:18:40,014 --> 00:18:42,058 Yes, it did. 257 00:18:44,852 --> 00:18:47,130 I know how sacred marriage is, 258 00:18:47,230 --> 00:18:49,132 and I knew 259 00:18:49,232 --> 00:18:52,217 our relationship was a slap in his wife's face. 260 00:18:52,317 --> 00:18:55,445 But I told him many times. 261 00:18:58,198 --> 00:18:59,933 I did a lot of things with Aaron 262 00:19:00,033 --> 00:19:02,035 that my morals would never have let me do. 263 00:19:03,119 --> 00:19:05,021 And honest... 264 00:19:05,121 --> 00:19:07,774 honestly, love can make you do crazy things. 265 00:19:07,874 --> 00:19:09,151 Okay, Maggie, I want to jump back 266 00:19:09,251 --> 00:19:11,153 - because I forgot some-- - Your Honor, 267 00:19:11,253 --> 00:19:13,447 - can I ask a question, please? - I'm not sure I can answer it. 268 00:19:13,547 --> 00:19:17,242 Uh, if-if I feel like someone is staring me down and, uh... 269 00:19:17,342 --> 00:19:19,910 making me feel uncomfortable, 270 00:19:20,010 --> 00:19:21,662 are they allowed to be in here? 271 00:19:21,762 --> 00:19:23,055 - Yes. - Okay. 272 00:19:30,521 --> 00:19:32,757 - Maggie. - Mm-hmm? 273 00:19:32,857 --> 00:19:35,718 When the sexual encounters occurred in the classroom, 274 00:19:35,818 --> 00:19:38,637 did anyone try to come in, to get into the room? 275 00:19:38,737 --> 00:19:41,532 Yes, one teacher did. 276 00:19:42,783 --> 00:19:44,952 Can you tell us about that? 277 00:19:46,537 --> 00:19:48,438 ♪ slow, gentle music ♪ 278 00:19:52,125 --> 00:19:54,027 - Hey. - Hey. 279 00:19:54,127 --> 00:19:57,155 I thought you said we'd come at lunch. 280 00:19:57,255 --> 00:19:59,365 Uh, no. 281 00:19:59,465 --> 00:20:02,468 Sorry, I thought you said during newspaper. 282 00:20:05,388 --> 00:20:07,415 It's fine. Happy to see you. 283 00:20:17,191 --> 00:20:18,592 I got something for you. 284 00:20:18,692 --> 00:20:21,737 - What, yeah? - Yeah. 285 00:20:26,700 --> 00:20:28,852 Wait, no peeking. 286 00:20:28,952 --> 00:20:30,854 Ah! 287 00:20:30,954 --> 00:20:32,956 Don't peek. 288 00:20:43,967 --> 00:20:46,160 - Oh. - Happy Valentine's Day. 289 00:20:46,260 --> 00:20:48,162 Oh, my favorite. 290 00:20:48,262 --> 00:20:50,306 - Yeah, I know. - Aw, thank you. 291 00:20:51,974 --> 00:20:54,435 Oh, yeah, one more thing. 292 00:21:00,900 --> 00:21:02,902 What are these? 293 00:21:04,821 --> 00:21:06,806 Moments I liked. 294 00:21:06,906 --> 00:21:10,727 Things that reminded me of you. Yeah. 295 00:21:10,827 --> 00:21:14,396 - Like how our love... - Mm-hmm. 296 00:21:14,496 --> 00:21:16,498 ...is also without conditions. 297 00:21:19,584 --> 00:21:21,127 God. 298 00:21:23,588 --> 00:21:26,258 I can't believe you read it so carefully. 299 00:21:28,718 --> 00:21:30,220 I love you. 300 00:21:41,897 --> 00:21:44,108 - Smells like you. - Mm-hmm. 301 00:21:49,029 --> 00:21:52,141 There's a letter in there, too. 302 00:21:52,241 --> 00:21:53,601 - Yeah? - Yeah. 303 00:21:53,701 --> 00:21:55,311 Like a... a love letter? 304 00:21:55,411 --> 00:21:56,729 Yeah, like a love letter. 305 00:22:20,143 --> 00:22:21,644 Mmm. 306 00:22:28,234 --> 00:22:30,595 Mmm. 307 00:22:33,948 --> 00:22:35,850 Aaron. 308 00:22:38,160 --> 00:22:39,520 I love you, Maggie. 309 00:22:39,620 --> 00:22:40,979 Oh, I love you, Aaron. 310 00:22:41,079 --> 00:22:42,981 I love you. I love you. 311 00:22:43,081 --> 00:22:45,651 Oh, shit, Aaron, Aaron, no. 312 00:22:45,751 --> 00:22:47,736 Knodel? 313 00:22:49,421 --> 00:22:51,198 Uh, yeah, Keller, come in. 314 00:22:52,716 --> 00:22:54,910 It's locked. 315 00:22:56,261 --> 00:22:58,263 Uh... yeah. 316 00:23:02,476 --> 00:23:04,628 Hey, man. 317 00:23:04,728 --> 00:23:07,296 What's going on? 318 00:23:07,396 --> 00:23:09,674 Sorry about that. 319 00:23:09,774 --> 00:23:10,942 I thought you were going to the library. 320 00:23:13,069 --> 00:23:17,640 No, I saw her walking by, and I pulled her in. Uh, mea culpa. 321 00:23:17,740 --> 00:23:22,270 I sometimes check the library when students say they're going. 322 00:23:22,370 --> 00:23:24,605 You haven't been there a few times now. 323 00:23:24,705 --> 00:23:27,483 You okay? 324 00:23:27,583 --> 00:23:31,571 Maggie, we'll catch up in class, okay? 325 00:23:31,671 --> 00:23:34,948 Yeah. Yeah. 326 00:23:35,048 --> 00:23:38,385 - Don't forget your bag. - Oh, yeah. 327 00:23:50,647 --> 00:23:52,716 We're going to dinner tonight. 328 00:23:52,816 --> 00:23:54,634 - And then fucking in the car? - Nicole is not 329 00:23:54,734 --> 00:23:56,636 getting her cherry popped in Rick's dad's Taurus 330 00:23:56,736 --> 00:23:58,055 just 'cause it's Valentine's Day. 331 00:23:58,155 --> 00:23:59,806 Well, it's true. 332 00:23:59,906 --> 00:24:02,016 I know you, you cheesy bitch, you're waiting until prom. 333 00:24:02,116 --> 00:24:04,018 Maybe. 334 00:24:04,118 --> 00:24:05,311 Wait. He asked you already? 335 00:24:05,411 --> 00:24:07,146 Not officially. 336 00:24:07,246 --> 00:24:10,024 But, I mean, we're together. 337 00:24:10,124 --> 00:24:11,650 - Okay. - What about you, Mags? 338 00:24:11,750 --> 00:24:13,819 - What? - Prom. 339 00:24:13,919 --> 00:24:15,279 Are you gonna go? 340 00:24:15,379 --> 00:24:17,364 - Uh, no. - What? 341 00:24:17,464 --> 00:24:18,824 - But you love that shit. - Sorry. No. 342 00:24:18,924 --> 00:24:20,242 Prom is dumb. I'm not gonna go. 343 00:24:20,342 --> 00:24:21,702 But you love that shit. 344 00:24:21,802 --> 00:24:24,288 No, I'm not gonna go. No. 345 00:24:24,388 --> 00:24:27,083 - You're reading Twilight again. - Give me my book back. 346 00:24:27,183 --> 00:24:29,668 - Edward and Bella... at prom. - Give me my book back. 347 00:24:29,768 --> 00:24:31,294 Can I just have my book back? 348 00:24:31,394 --> 00:24:33,046 In the light-up gazebo. 349 00:24:33,146 --> 00:24:35,048 There's no way that you're not gonna go to prom. 350 00:24:35,148 --> 00:24:36,341 You love this shit. 351 00:24:36,441 --> 00:24:38,343 - You always-- - Give me my book back! 352 00:24:38,443 --> 00:24:40,737 Fuck, Billie, fuck! 353 00:24:48,661 --> 00:24:51,356 Mags, I'm sorry. 354 00:24:51,456 --> 00:24:52,957 I'm okay. 355 00:24:54,459 --> 00:24:56,653 I'm okay. 356 00:24:56,753 --> 00:24:59,071 I'm okay. It's fine. 357 00:24:59,171 --> 00:25:01,073 ♪ ethereal music ♪ 358 00:25:12,226 --> 00:25:14,128 How did it finally end 359 00:25:14,228 --> 00:25:17,898 between you and Aaron Knodel? 360 00:25:19,358 --> 00:25:22,319 It was right around his 30th birthday. 361 00:25:48,010 --> 00:25:50,788 Hi. Happy almost birthday. 362 00:25:50,888 --> 00:25:52,665 Yeah, sorry. I'm, I'm at Spitfire. 363 00:25:52,765 --> 00:25:54,333 I don't have much time. 364 00:25:54,433 --> 00:25:58,770 Marie planned a surprise party for me that I don't... want. 365 00:26:02,232 --> 00:26:04,384 She invited, uh... 366 00:26:04,484 --> 00:26:07,971 oh, God, all of my friends from... 367 00:26:08,071 --> 00:26:10,807 college, from elementary school, 368 00:26:10,907 --> 00:26:13,685 high school, everyone I know. 369 00:26:13,785 --> 00:26:15,270 Well, it's... 370 00:26:15,370 --> 00:26:17,189 it's your 30th. It's a, it's a big deal. 371 00:26:17,289 --> 00:26:19,191 You should have a nice party. 372 00:26:19,291 --> 00:26:21,902 Yeah, everyone in my life 373 00:26:22,002 --> 00:26:25,112 is here except the one person that I want to be. 374 00:26:25,212 --> 00:26:27,298 The woman I love. 375 00:26:29,717 --> 00:26:31,577 I'm sorry. I... 376 00:26:31,677 --> 00:26:34,054 I'm, like, having a day. 377 00:26:35,097 --> 00:26:36,599 Just a second. 378 00:26:40,311 --> 00:26:42,880 Look, um, 379 00:26:42,980 --> 00:26:45,966 look, some of the teachers, uh, they've been noticing 380 00:26:46,066 --> 00:26:48,386 that you've been staying after school a lot. 381 00:26:48,486 --> 00:26:52,222 And they were just talking like they were worried about you, 382 00:26:52,322 --> 00:26:55,850 but Keller's acting really suspicious. 383 00:26:55,950 --> 00:26:58,311 Uh... okay. 384 00:26:58,411 --> 00:27:01,940 You deleted all of the texts, right? 385 00:27:02,040 --> 00:27:03,733 Yeah, yeah, I did. 386 00:27:03,833 --> 00:27:05,944 And you didn't tell anyone, Maggie? 387 00:27:06,044 --> 00:27:07,696 Not even Billie? 388 00:27:07,796 --> 00:27:09,364 No, I haven't. 389 00:27:09,464 --> 00:27:11,324 I just don't want 390 00:27:11,424 --> 00:27:12,909 to lose you. 391 00:27:13,009 --> 00:27:15,912 Anything you want me to do, I'll do it. 392 00:27:16,012 --> 00:27:20,474 - I love you. - I love you. 393 00:27:25,229 --> 00:27:27,815 I guess I'll see you at school. 394 00:27:28,857 --> 00:27:32,052 And I have something very special for you. 395 00:27:32,152 --> 00:27:34,430 For your birthday. 396 00:27:34,530 --> 00:27:37,933 All I need is you. 397 00:27:38,033 --> 00:27:41,228 And what happened after that 398 00:27:41,328 --> 00:27:42,412 phone call? 399 00:27:51,254 --> 00:27:53,156 ♪ dramatic music ♪ 400 00:28:10,398 --> 00:28:11,716 Hey. 401 00:28:11,816 --> 00:28:13,843 Happy birthday. 402 00:28:13,943 --> 00:28:16,386 It's over. 403 00:28:16,486 --> 00:28:17,821 She saw your text. 404 00:28:18,864 --> 00:28:21,366 It's over. 405 00:28:24,035 --> 00:28:25,620 I got to go. 406 00:28:36,756 --> 00:28:38,325 How was your emotional state 407 00:28:38,425 --> 00:28:40,035 after he broke it off with you? 408 00:28:40,135 --> 00:28:42,512 I was devastated. 409 00:28:43,513 --> 00:28:45,748 I had 410 00:28:45,848 --> 00:28:48,626 anxiety and panic attacks. 411 00:28:48,726 --> 00:28:51,504 I ended up dropping out 412 00:28:51,604 --> 00:28:54,315 of college and... 413 00:28:55,316 --> 00:28:58,677 I just... I felt like I wasn't going anywhere. 414 00:28:58,777 --> 00:29:01,806 Like I was... 415 00:29:01,906 --> 00:29:03,891 I suddenly was nothing. 416 00:29:07,703 --> 00:29:09,438 Maggie, are you back in school now? 417 00:29:09,538 --> 00:29:10,856 Yes, 418 00:29:10,956 --> 00:29:13,942 at MSUM studying social work. 419 00:29:14,042 --> 00:29:16,653 And is there something about your social work program 420 00:29:16,753 --> 00:29:18,947 that made you decide 421 00:29:19,047 --> 00:29:20,965 to talk about all this? 422 00:29:23,051 --> 00:29:25,161 Yes. 423 00:29:25,261 --> 00:29:28,807 I was thinking about my future clients. 424 00:29:31,518 --> 00:29:33,728 And how when they say to me... 425 00:29:35,355 --> 00:29:37,340 "You-you don't understand 426 00:29:37,440 --> 00:29:39,759 how hard it is to stand up for yourself." 427 00:29:39,859 --> 00:29:43,637 And now I can say, "Yes, yes, I... 428 00:29:43,737 --> 00:29:46,056 I do. 429 00:29:46,156 --> 00:29:48,350 I understand. 430 00:29:48,450 --> 00:29:51,186 And you know what? 431 00:29:51,286 --> 00:29:53,288 You can do it anyway." 432 00:29:59,378 --> 00:30:02,239 Hey. 433 00:30:02,339 --> 00:30:04,575 - Hey. - You did great. 434 00:30:04,675 --> 00:30:08,870 I know. [chuckles] Thanks. 435 00:30:08,970 --> 00:30:11,831 Hey, who is that gray-haired woman? 436 00:30:11,931 --> 00:30:14,417 - She was the one glaring at me. - Yeah. 437 00:30:14,517 --> 00:30:16,461 That's Knodel's mother. 438 00:30:16,561 --> 00:30:18,379 Fuck. God, I just... 439 00:30:18,479 --> 00:30:21,632 yeah, I never thought of him as having a mother. 440 00:30:21,732 --> 00:30:23,593 They all do. 441 00:30:23,693 --> 00:30:25,386 Hey, do you want the victim's advocate 442 00:30:25,486 --> 00:30:27,680 to come and sit with you tomorrow? 443 00:30:27,780 --> 00:30:31,434 - I hate that word "victim." - Okay. 444 00:30:31,534 --> 00:30:34,395 Survivor? Striver? 445 00:30:34,495 --> 00:30:36,439 Excellent driver? 446 00:30:36,539 --> 00:30:38,065 Or I can sit with you. 447 00:30:38,165 --> 00:30:39,775 No. 448 00:30:39,875 --> 00:30:42,444 Or your mom? Or Billie? 449 00:30:42,544 --> 00:30:46,281 No, I want you all in there. 450 00:30:46,381 --> 00:30:48,383 There you go. 451 00:30:51,303 --> 00:30:53,205 ♪ hopeful, ringing music ♪ 452 00:31:00,937 --> 00:31:02,089 I was thinking 453 00:31:02,189 --> 00:31:04,383 we should do Colorado again next Christmas. 454 00:31:04,483 --> 00:31:06,759 Like, the whole family. 455 00:31:06,859 --> 00:31:07,927 - Yeah. - That'd be nice. 456 00:31:08,027 --> 00:31:10,930 Gonna be hard to get away, with the job. 457 00:31:11,030 --> 00:31:12,239 What job? 458 00:31:13,282 --> 00:31:14,767 You didn't tell 'em? 459 00:31:14,867 --> 00:31:16,143 What? 460 00:31:16,243 --> 00:31:18,312 Your dad got a job. 461 00:31:18,412 --> 00:31:20,856 - Congrats, Dad. - Aw, that's great. 462 00:31:20,956 --> 00:31:23,693 It's a warehouse job but part-time. On call. 463 00:31:23,793 --> 00:31:26,112 Check in the night before, see if I'm needed. 464 00:31:26,212 --> 00:31:27,530 No guarantees. 465 00:31:27,630 --> 00:31:28,906 Hey, still. 466 00:31:29,006 --> 00:31:31,742 Yeah, hmm, it's great. 467 00:31:31,842 --> 00:31:34,953 Yeah. And you were great today, too, Puppy. 468 00:31:35,053 --> 00:31:36,996 Wasn't she? 469 00:31:37,096 --> 00:31:38,540 Yeah. 470 00:31:38,640 --> 00:31:39,958 His lawyer tried to tear you down, 471 00:31:40,058 --> 00:31:44,129 and you stood right up to him and said, "Not today." 472 00:31:44,229 --> 00:31:46,423 Not today. 473 00:31:46,523 --> 00:31:48,883 Not today, David. 474 00:31:48,983 --> 00:31:50,760 Whose idea was it to say that? 475 00:31:50,860 --> 00:31:52,320 Say what? 476 00:31:53,363 --> 00:31:55,473 - Hmm? - Alcoholic. 477 00:31:55,573 --> 00:31:56,850 That your mother and I-- 478 00:31:56,950 --> 00:31:59,310 Dad. 479 00:31:59,410 --> 00:32:01,771 You knew Byers was gonna bring it up. 480 00:32:01,871 --> 00:32:04,982 But your mother? Shh. 481 00:32:05,082 --> 00:32:07,276 To shame her like that? 482 00:32:07,376 --> 00:32:11,905 Dad, please. I, I told you. 483 00:32:12,005 --> 00:32:14,825 Since I talked to him about it back then, 484 00:32:14,925 --> 00:32:16,952 his lawyers were gonna bring it up. 485 00:32:17,052 --> 00:32:20,247 We said it first to show that it's nothing to be ashamed of. 486 00:32:20,347 --> 00:32:22,124 - Mm-hmm. - People struggle. 487 00:32:22,224 --> 00:32:24,460 - Yeah, and here we are now... - Yeah. 488 00:32:24,560 --> 00:32:26,670 ...trying harder and doing better. 489 00:32:26,770 --> 00:32:28,105 Thank the Lord. 490 00:32:37,488 --> 00:32:40,516 You taking good care of them? Hmm? 491 00:32:40,616 --> 00:32:43,519 Hey. Bye. 492 00:32:43,619 --> 00:32:45,646 "You taking good care of them?" 493 00:32:45,746 --> 00:32:47,732 Shut up, Maggie. 494 00:32:47,832 --> 00:32:51,903 He's being sweet, just making conversation. 495 00:32:52,003 --> 00:32:53,946 Yeah. 496 00:33:14,316 --> 00:33:15,467 Come on. 497 00:33:15,567 --> 00:33:17,177 Give me that. 498 00:33:17,277 --> 00:33:20,013 Aw, I got you, Dad. 499 00:33:28,454 --> 00:33:33,067 Hey. You ready? It's time to go. 500 00:33:33,167 --> 00:33:36,987 Oh, shoot. I, uh... lost track of time. 501 00:33:37,087 --> 00:33:40,324 - Two shakes. - Mm-hmm. 502 00:33:45,971 --> 00:33:47,748 Always liked that tune. 503 00:33:47,848 --> 00:33:49,308 Still do. 504 00:33:54,230 --> 00:33:56,464 - It's beautiful. - Yeah. Turned out good. 505 00:33:56,564 --> 00:33:58,591 Hmm, where you gonna hang it? 506 00:33:58,691 --> 00:34:01,344 - That's for you to say. - Why? 507 00:34:01,444 --> 00:34:03,596 - It's for you. - No. 508 00:34:03,696 --> 00:34:04,931 - Yeah. - No. 509 00:34:05,031 --> 00:34:08,852 So, you know, you'll always have family with you. 510 00:34:08,952 --> 00:34:13,982 Hmm. 511 00:34:14,082 --> 00:34:15,984 ♪ haunting music ♪ 512 00:34:18,336 --> 00:34:20,171 All rise. 513 00:34:44,945 --> 00:34:47,614 There's been a Twilight book entered into evidence. 514 00:34:50,200 --> 00:34:52,810 Ms. Wilken suggested that she loaned it to you 515 00:34:52,910 --> 00:34:54,812 so you could read it, and you gave it back to her 516 00:34:54,912 --> 00:34:56,606 with a bunch of notes in it. 517 00:34:56,706 --> 00:35:01,694 Did she ever loan you such a book? 518 00:35:01,794 --> 00:35:02,820 She did not. 519 00:35:02,920 --> 00:35:04,155 Did you ever 520 00:35:04,255 --> 00:35:07,450 write sticky notes, put them in the book, 521 00:35:07,550 --> 00:35:10,661 and give the book back to her? 522 00:35:10,761 --> 00:35:12,497 No. 523 00:35:12,597 --> 00:35:14,832 So it's your testimony you didn't write this note? 524 00:35:14,932 --> 00:35:16,542 "Seventeen. You seem older. 525 00:35:16,642 --> 00:35:19,420 How many days left?" And there's a smiley face. 526 00:35:19,520 --> 00:35:21,630 That's not your note? 527 00:35:21,730 --> 00:35:25,217 Uh, that's correct. I did not write that. 528 00:35:25,317 --> 00:35:26,760 Okay, well, what about this note? "The wait for you 529 00:35:26,860 --> 00:35:29,137 is sometimes unbearable." Did you write that one? 530 00:35:29,237 --> 00:35:31,890 - No. - Ms. Wilken testified 531 00:35:31,990 --> 00:35:33,850 that when she was in your basement, the heat was off. 532 00:35:33,950 --> 00:35:37,979 And this note reads, "I turned the heat off, remember?" 533 00:35:38,079 --> 00:35:39,356 And you had nothing to do with this note? 534 00:35:39,456 --> 00:35:42,526 - No. -"I can't wait for the day 535 00:35:42,626 --> 00:35:46,697 where we would actually cuddle together while we fall asleep." 536 00:35:46,797 --> 00:35:48,489 - Did you write that sticky note? - Nope. 537 00:35:50,466 --> 00:35:54,787 "No one should look so tempting in sweats." 538 00:35:54,887 --> 00:35:55,996 Write that? 539 00:35:56,096 --> 00:35:57,998 I... No. 540 00:35:58,098 --> 00:35:59,041 Okay, how about this one? 541 00:35:59,141 --> 00:36:00,418 "Being able to fall asleep together 542 00:36:00,518 --> 00:36:03,546 in a euphoric state sounds pretty awesome. 543 00:36:03,646 --> 00:36:06,215 Sounds pretty awesome." Uh... 544 00:36:06,315 --> 00:36:09,385 "I can't wait." Did you write that note? 545 00:36:09,485 --> 00:36:10,928 No, I did not. 546 00:36:11,028 --> 00:36:12,596 Your Honor, I'm going to object to more of this. 547 00:36:12,696 --> 00:36:13,597 It's just cumulative. 548 00:36:13,697 --> 00:36:14,598 The witness testified 549 00:36:14,698 --> 00:36:16,558 he didn't write any of these. 550 00:36:16,658 --> 00:36:17,559 Overruled. 551 00:36:17,659 --> 00:36:19,494 Thank you, Your Honor. 552 00:36:21,746 --> 00:36:23,273 "It is amazing 553 00:36:23,373 --> 00:36:25,567 how the emotions parallel us so much. 554 00:36:25,667 --> 00:36:28,737 Whether it's desire, fear, 555 00:36:28,837 --> 00:36:31,448 or nervousness or laughter, 556 00:36:31,548 --> 00:36:34,367 I know our lives are better than any script. 557 00:36:34,467 --> 00:36:39,330 And the best part is, we are only writing chapter one." 558 00:36:39,430 --> 00:36:41,708 You didn't write any of these notes? 559 00:36:41,808 --> 00:36:45,294 No. I-I've never... 560 00:36:45,394 --> 00:36:48,338 I've never read this book. 561 00:36:48,438 --> 00:36:50,215 According to the phone records 562 00:36:50,315 --> 00:36:51,759 that we have in evidence, 563 00:36:51,859 --> 00:36:56,388 there were 93 calls, lasting 35 hours, 564 00:36:56,488 --> 00:37:00,559 between you and Ms. Wilken in that three-month period, 565 00:37:00,659 --> 00:37:03,437 many of which were initiated by you. 566 00:37:03,537 --> 00:37:08,067 Some were after midnight, three were two hours long. 567 00:37:08,167 --> 00:37:12,112 One of them was four hours long. 568 00:37:12,212 --> 00:37:15,073 And it is your testimony that the contents 569 00:37:15,173 --> 00:37:18,326 of that conversation were only about 570 00:37:18,426 --> 00:37:21,537 Ms. Wilken's family 571 00:37:21,637 --> 00:37:24,974 or her personal problems? 572 00:37:25,975 --> 00:37:29,629 Yeah. I assume we were talking about 573 00:37:29,729 --> 00:37:31,464 something related to her, yeah. 574 00:37:31,564 --> 00:37:33,466 Your testimony is 575 00:37:33,566 --> 00:37:36,969 that that is all you talked about? 576 00:37:37,069 --> 00:37:40,406 Yeah. My concern for her, yeah. 577 00:37:43,241 --> 00:37:44,785 I had the best of intentions. 578 00:37:48,079 --> 00:37:50,499 I really wanted to... 579 00:37:53,210 --> 00:37:55,320 ...wanted to help her. 580 00:37:55,420 --> 00:37:57,572 ♪ slow, pensive music ♪ 581 00:38:01,218 --> 00:38:02,744 There are people who will say that nothing 582 00:38:02,844 --> 00:38:05,080 that happened was against her will. 583 00:38:05,180 --> 00:38:08,125 That she was 17. 584 00:38:08,225 --> 00:38:12,044 In another few months it wouldn't even be statutory rape. 585 00:38:12,144 --> 00:38:14,880 But imagine a girl who has idealized 586 00:38:14,980 --> 00:38:16,674 a fairy tale love story, 587 00:38:16,774 --> 00:38:20,094 reading notes effectively saying, 588 00:38:20,194 --> 00:38:23,931 "Yes, yes, I am your vampire lover, 589 00:38:24,031 --> 00:38:26,058 and you are my forbidden fruit. 590 00:38:26,158 --> 00:38:28,978 We are your favorite love story. 591 00:38:29,078 --> 00:38:30,980 For the rest of your life, 592 00:38:31,080 --> 00:38:32,957 nothing will taste like this." 593 00:38:33,999 --> 00:38:35,693 Can you imagine? 594 00:38:35,793 --> 00:38:36,694 You can step down now, 595 00:38:36,794 --> 00:38:38,361 Mr. Knodel. 596 00:38:38,461 --> 00:38:39,863 Court is adjourned until Monday morning. 597 00:38:45,260 --> 00:38:48,329 I didn't know you didn't save any of the texts. 598 00:38:48,429 --> 00:38:51,291 Like, not even one for insurance or whatever. 599 00:38:51,391 --> 00:38:54,544 I know how it sounds and how it looks without them. 600 00:38:54,644 --> 00:38:55,837 Like I'm making it up and... 601 00:38:55,937 --> 00:38:58,798 I just didn't want him to get into trouble. 602 00:38:58,898 --> 00:39:02,344 - It's just too bad is all. - How's that? 603 00:39:02,444 --> 00:39:04,763 Well, just him going down, being such a great teacher and all. 604 00:39:04,863 --> 00:39:06,930 - Oh, my God. Jordo, what? - You're the one who told me 605 00:39:07,030 --> 00:39:09,016 to bring it up. You told me to talk about it. 606 00:39:09,116 --> 00:39:10,267 - I know. - You said that. You remember? 607 00:39:10,367 --> 00:39:12,478 I know, I did. But I thought he coerced you. 608 00:39:12,578 --> 00:39:14,772 Meaning what? 609 00:39:14,872 --> 00:39:18,692 Meaning... meaning nothing. 610 00:39:18,792 --> 00:39:20,319 No, say it. 611 00:39:20,419 --> 00:39:22,529 It's just... Okay, he was on the news last night. 612 00:39:22,629 --> 00:39:24,573 He's being dragged through the mud. 613 00:39:24,673 --> 00:39:28,494 His whole life is fucked up because of what was essentially 614 00:39:28,594 --> 00:39:30,412 a consensual relationship. 615 00:39:30,512 --> 00:39:31,622 - Lines were crossed. - Yeah. 616 00:39:31,722 --> 00:39:32,873 - For sure. - Yeah. 617 00:39:32,973 --> 00:39:33,973 And maybe he shouldn't be a teacher anymore, 618 00:39:33,973 --> 00:39:35,124 but I'm just wondering, 619 00:39:35,224 --> 00:39:36,626 does he deserve to have his entire life 620 00:39:36,726 --> 00:39:38,628 fucked up over what happened with you? 621 00:39:38,728 --> 00:39:40,546 Well, he fucked up my whole life, 622 00:39:40,646 --> 00:39:44,676 so, yeah, he does, Jordo. 623 00:39:44,776 --> 00:39:46,928 Closing arguments start Monday, right? 624 00:39:47,028 --> 00:39:49,138 - Yeah. - Well, I guess we'll see then. 625 00:39:49,238 --> 00:39:51,115 I'm getting more beer. 626 00:40:02,209 --> 00:40:04,403 ♪ ominous music ♪ 627 00:40:19,101 --> 00:40:21,003 - Hey. - Hey. 628 00:40:21,103 --> 00:40:22,546 You really slept, huh? 629 00:40:22,646 --> 00:40:24,439 Yep. 630 00:40:29,736 --> 00:40:31,679 You okay? 631 00:40:31,779 --> 00:40:35,516 Your dad left a note on the counter, 632 00:40:35,616 --> 00:40:38,853 uh, saying he got up early to go see Father Bert. 633 00:40:38,953 --> 00:40:42,873 But he never came to bed last night. 634 00:40:46,710 --> 00:40:48,379 Did you call Father Bert? 635 00:40:49,880 --> 00:40:52,258 Your dad hasn't been by. 636 00:40:54,009 --> 00:40:56,178 Maybe we should call the police. 637 00:40:58,513 --> 00:41:00,415 ♪ atmospheric music ♪ 638 00:41:12,277 --> 00:41:13,553 Finally. 639 00:41:19,993 --> 00:41:22,645 Shouldn't have taken this long to come take a statement. 640 00:41:22,745 --> 00:41:23,830 Oh, fuck. 641 00:41:26,583 --> 00:41:29,151 This the Wilken residence? 642 00:41:29,251 --> 00:41:31,695 Mm-hmm. 643 00:41:31,795 --> 00:41:34,031 They were sending a squad car. 644 00:41:34,131 --> 00:41:36,867 Police officers to take our statement. 645 00:41:36,967 --> 00:41:39,244 - Mrs. Wilken? - Yes. 646 00:41:39,344 --> 00:41:40,804 Um... 647 00:41:41,847 --> 00:41:43,557 Come in. 648 00:41:45,392 --> 00:41:48,671 I'm Detective Stokes, this is Detective Holt. 649 00:41:48,771 --> 00:41:51,315 Why don't you both have a seat? 650 00:41:54,067 --> 00:41:56,761 What's happened? Why are you here? 651 00:41:56,861 --> 00:41:59,322 Well, ma'am, this is always difficult. 652 00:42:00,865 --> 00:42:02,183 Just tell us, please. 653 00:42:02,283 --> 00:42:04,018 Well, ma'am... 654 00:42:04,118 --> 00:42:05,578 You can say it. 655 00:42:07,163 --> 00:42:09,565 He killed himself, didn't he? 656 00:42:09,665 --> 00:42:11,651 Yeah. 657 00:42:11,751 --> 00:42:13,361 Yes. 658 00:42:13,461 --> 00:42:16,114 He was in the Catholic cemetery in Moorhead. 659 00:42:16,214 --> 00:42:18,199 - No. - He killed himself. 660 00:42:18,299 --> 00:42:20,702 - No. No, no, no. - And based on the time, 661 00:42:20,802 --> 00:42:23,079 he must have decided to get there very early. 662 00:42:23,179 --> 00:42:26,915 Don't you dare say this is something he decided! 663 00:42:27,015 --> 00:42:29,768 The man I married didn't choose this! 664 00:42:38,777 --> 00:42:41,096 Oh, no. 665 00:42:55,876 --> 00:42:57,778 ♪ contemplative music ♪ 666 00:44:17,914 --> 00:44:20,358 Aw, Mags. Mags. 667 00:44:20,458 --> 00:44:22,485 - Can I have some? - Yeah. 668 00:44:24,587 --> 00:44:27,657 You okay? 669 00:44:27,757 --> 00:44:28,758 Mags. 670 00:44:29,884 --> 00:44:33,830 Oh, fuck, come, come... 671 00:44:33,930 --> 00:44:35,331 Thanks for coming. 672 00:44:35,431 --> 00:44:37,583 - I am so, so sorry. - Me, too. 673 00:44:37,683 --> 00:44:38,584 For everything. 674 00:44:38,684 --> 00:44:40,103 It's okay. 675 00:44:43,356 --> 00:44:44,464 All right. 676 00:44:46,942 --> 00:44:48,427 - Could I bum one? - Yeah. 677 00:44:48,527 --> 00:44:50,362 Okay, two seconds. All right, two seconds. 678 00:44:53,031 --> 00:44:53,932 Hey. 679 00:44:54,032 --> 00:44:56,977 All right, yes. Hey. 680 00:44:57,077 --> 00:44:58,520 Hello. 681 00:44:58,620 --> 00:45:01,898 He was so proud of you. You are strong. 682 00:45:01,998 --> 00:45:02,941 I'm strong. 683 00:45:03,041 --> 00:45:04,609 Yes, you are. 684 00:45:04,709 --> 00:45:07,571 You're going to be fine. 685 00:45:07,671 --> 00:45:10,032 Yeah. 686 00:45:19,223 --> 00:45:20,833 - He spoke to you? - Yeah. 687 00:45:20,933 --> 00:45:22,585 Spoke to you that night, didn't-- 688 00:45:22,685 --> 00:45:26,464 I spoke to Mark after Mass on Friday. 689 00:45:26,564 --> 00:45:28,883 He just seemed so down, uh... 690 00:45:28,983 --> 00:45:31,260 He asked me if he should go to the hospital. 691 00:45:31,360 --> 00:45:33,304 He asked you that? 692 00:45:33,404 --> 00:45:36,240 - Yeah. - What did you say? 693 00:45:37,616 --> 00:45:41,353 I told him I thought he should go home and get some rest. 694 00:45:41,453 --> 00:45:42,687 I... 695 00:45:42,787 --> 00:45:43,938 You told him to go home? 696 00:45:44,038 --> 00:45:45,315 He was at the end of his fucking rope. 697 00:45:45,415 --> 00:45:46,816 - Um, Maggie... - No, no, no. 698 00:45:46,916 --> 00:45:49,152 You were responsible for him, he trusted you. You... 699 00:45:49,252 --> 00:45:50,570 Yeah, but he promised he was okay. 700 00:45:50,670 --> 00:45:51,988 You could have saved him, but instead you just 701 00:45:52,088 --> 00:45:53,948 left him to die all alone. You did that! 702 00:45:54,048 --> 00:45:55,909 And you have to fucking live with that 703 00:45:56,009 --> 00:45:57,285 for the rest of your fucking life. 704 00:45:57,385 --> 00:45:59,888 He has to fucking live with that! He's a fucking... 705 00:46:03,516 --> 00:46:05,518 Pardon me, Arlene, I'm so... 706 00:46:15,194 --> 00:46:16,762 The day of the verdict, 707 00:46:16,862 --> 00:46:18,655 one of the jurors was hospitalized. 708 00:46:22,493 --> 00:46:26,246 The judge asked the remaining 11 if they'd reached any decisions. 709 00:46:31,001 --> 00:46:32,653 On three of the five counts, 710 00:46:32,753 --> 00:46:36,715 they unanimously found Aaron Knodel not guilty. 711 00:46:39,842 --> 00:46:44,122 The judge declared a mistrial on the two remaining charges. 712 00:46:44,222 --> 00:46:46,265 Prosecutors later dismissed them. 713 00:46:50,269 --> 00:46:53,564 Knodel was free to go back to teaching. 714 00:46:57,527 --> 00:47:00,138 For work missed during the investigation and trial, 715 00:47:00,238 --> 00:47:03,074 the school board awarded him full back pay. 716 00:47:04,617 --> 00:47:07,869 Teacher of the Year forever. 717 00:47:15,585 --> 00:47:17,904 ♪ somber music ♪ 718 00:47:36,522 --> 00:47:37,565 Hey. 719 00:47:47,700 --> 00:47:49,769 Thanks for staying. 720 00:47:49,869 --> 00:47:52,104 Had to. 721 00:47:52,204 --> 00:47:56,651 To celebrate your baller move of cursing out a priest. 722 00:48:06,509 --> 00:48:09,471 You're not watching this. What was on? 723 00:48:11,306 --> 00:48:14,167 Uh, nothing. Just some... 724 00:48:14,267 --> 00:48:17,462 something stupid on your DVR. 725 00:48:17,562 --> 00:48:20,340 One of my dumb shows, you mean. 726 00:48:20,440 --> 00:48:24,636 - Yeah. - What was on? 727 00:48:24,736 --> 00:48:27,931 No. Never mind. 728 00:48:28,031 --> 00:48:29,866 What are you...? 729 00:48:33,535 --> 00:48:36,355 No, let's watch something else. 730 00:48:38,332 --> 00:48:40,776 Shall we? 731 00:48:40,876 --> 00:48:42,903 You're serious? 732 00:48:43,003 --> 00:48:44,697 Oh, why not? 733 00:48:44,797 --> 00:48:47,408 ♪ Wide on my plastic ♪ 734 00:48:47,508 --> 00:48:50,411 ♪ Cops closed the fair ♪ 735 00:48:50,511 --> 00:48:54,665 ♪ I cut my long baby hair ♪ 736 00:48:54,765 --> 00:48:57,501 ♪ Stole me a dog... ♪ 737 00:48:57,601 --> 00:48:59,310 See, you're dancing. 738 00:49:01,020 --> 00:49:03,006 At prom. 739 00:49:03,106 --> 00:49:05,008 ♪ wistful music ♪ 740 00:49:25,378 --> 00:49:27,796 We can't do this. 741 00:49:29,840 --> 00:49:31,383 Okay. 742 00:50:09,211 --> 00:50:11,113 ♪ dramatic music ♪ 50734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.