Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
WHITE NOISE
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,936
BELL TOLLS
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,656
There is a bell...
4
00:00:20,680 --> 00:00:21,896
BELL TOLLS
5
00:00:21,920 --> 00:00:23,680
and it's ringing.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,240
MUSIC PLAYS IN DISTANCE
7
00:00:41,080 --> 00:00:43,616
HELICOPTER WHIRS
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,280
MAN: This way!
9
00:00:47,600 --> 00:00:49,120
Move it!
10
00:00:52,280 --> 00:00:54,600
WOMAN: If you're asleep, don't be.
11
00:01:01,360 --> 00:01:04,616
MAN: This is bullshit, right!
We've been here for 48 hours.
12
00:01:04,640 --> 00:01:06,536
What right have you got to hold us here?
13
00:01:06,560 --> 00:01:09,416
- And what are you charging us with?
- Step away, please. - Eh?
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,296
Come on, what?!
15
00:01:11,320 --> 00:01:12,856
What's this?
16
00:01:12,880 --> 00:01:14,936
- This is your last warning.
- This isn't a Covid thing!
17
00:01:14,960 --> 00:01:16,376
Step back.
18
00:01:16,400 --> 00:01:18,776
HE PANTS: Please...
19
00:01:18,800 --> 00:01:21,856
I have a repeat prescription
for benzodiazepine.
20
00:01:21,880 --> 00:01:23,616
Sir, get back in your tent!
21
00:01:23,640 --> 00:01:27,136
HELICOPTER WHIRRING
MUFFLED LOUD-HAILER
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,880
Am I going mad?
23
00:01:30,000 --> 00:01:31,680
Or is it the world?
24
00:01:46,760 --> 00:01:50,600
HE SCREAMS
25
00:01:59,800 --> 00:02:02,080
SHOUTING
26
00:02:33,960 --> 00:02:36,096
ANNOUNCEMENT: Emergency
powers have been invoked.
27
00:02:36,120 --> 00:02:37,896
And a lockdown is in place.
28
00:02:37,920 --> 00:02:41,576
Stay in your homes. You are permitted...
29
00:02:41,600 --> 00:02:44,376
You want to see a war zone, come
down here, I'll show you a war zone.
30
00:02:44,400 --> 00:02:47,760
And if this isn't a case for Amnesty
International then I don't know what is.
31
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
Someone call me back.
32
00:02:54,440 --> 00:02:56,440
Grace? You back as a nurse now?
33
00:02:57,520 --> 00:03:00,016
- Collaborating, are you?
- I'm here to see you.
34
00:03:00,040 --> 00:03:03,216
If anyone asks, we're
on a care visit, OK?
35
00:03:03,240 --> 00:03:06,536
This is Anna. She's got
something to tell you.
36
00:03:06,560 --> 00:03:09,256
I've been helping out
at the detainment camp.
37
00:03:09,280 --> 00:03:11,960
They needed volunteers,
testing prisoners.
38
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
Testing?
39
00:03:16,800 --> 00:03:17,976
For what?
40
00:03:18,000 --> 00:03:21,520
I think it's a way to keep certain people
off the streets while it all calms down.
41
00:03:22,440 --> 00:03:23,656
Including Owen.
42
00:03:23,680 --> 00:03:24,896
Owen?
43
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
Where is he?
44
00:03:38,200 --> 00:03:39,920
ENTRY SYSTEM BLEEPS
45
00:03:42,800 --> 00:03:45,120
CHANTING
46
00:04:19,840 --> 00:04:21,560
Can I help you?
47
00:04:25,840 --> 00:04:27,296
Um...
48
00:04:27,320 --> 00:04:32,360
I've been sent to see if this
name appears on your database.
49
00:04:33,680 --> 00:04:35,200
He's missing.
50
00:04:44,080 --> 00:04:45,720
Well, he's at the isolation camp.
51
00:04:47,200 --> 00:04:49,480
I'll see if I can find
him on one of the cameras.
52
00:05:03,760 --> 00:05:05,776
Come on, we're going!
53
00:05:05,800 --> 00:05:07,616
Sir? Sir?
54
00:05:07,640 --> 00:05:09,056
The work they're doing up there,
55
00:05:09,080 --> 00:05:11,616
scanning people's online
activity, how is that help...?
56
00:05:11,640 --> 00:05:15,096
Look, don't start with me, Thea, OK?
57
00:05:15,120 --> 00:05:17,336
Your mother's already
all over the internet.
58
00:05:17,360 --> 00:05:20,976
With that and your brother I'd
be sending you on bloody leave,
59
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
but I can't do that given our numbers.
60
00:05:26,280 --> 00:05:28,776
We've been asked to move detainees
61
00:05:28,800 --> 00:05:31,776
up to a proper facility
62
00:05:31,800 --> 00:05:33,336
on Anglesey.
63
00:05:33,360 --> 00:05:37,656
It's our job to support the
Gordius team in doing that, right?
64
00:05:37,680 --> 00:05:39,416
And right now!
65
00:05:39,440 --> 00:05:40,776
All of you!
66
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
Gear up! We're going!
67
00:05:59,880 --> 00:06:01,440
You ready?
68
00:06:06,760 --> 00:06:09,176
Look, we know he's in there. Owen!
69
00:06:09,200 --> 00:06:10,256
It's your dad!
70
00:06:10,280 --> 00:06:12,616
- Pack it in, Geoff, you'll embarrass him.
- Embarrass?
71
00:06:12,640 --> 00:06:15,096
We're not picking him up from
school, Dee, he's a prisoner!
72
00:06:15,120 --> 00:06:18,216
There is a curfew in place, you
know. You aren't authorised to be here.
73
00:06:18,240 --> 00:06:21,056
This is our hour of exercise. See?
74
00:06:21,080 --> 00:06:23,640
That's authorised, right?
75
00:06:26,600 --> 00:06:28,616
I'm going to have to ask you to leave.
76
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
Now.
77
00:06:35,960 --> 00:06:38,096
We have to get him out of there.
78
00:06:38,120 --> 00:06:40,696
He's not strong enough
without his medication,
79
00:06:40,720 --> 00:06:42,176
and being alone.
80
00:06:42,200 --> 00:06:44,256
And after that, I mean,
81
00:06:44,280 --> 00:06:46,816
if everything is collapsing
all around us, like this,
82
00:06:46,840 --> 00:06:48,896
don't we at some point
have to ask the question,
83
00:06:48,920 --> 00:06:52,656
how bad does it have to
get before we, like, leave?
84
00:06:52,680 --> 00:06:55,360
Leave? Leave where? Port Talbot?!
85
00:06:56,880 --> 00:06:59,776
You stay here. See if you can spot him.
86
00:06:59,800 --> 00:07:01,240
I'll keep making calls.
87
00:07:16,560 --> 00:07:18,056
My name is Anna,
88
00:07:18,080 --> 00:07:21,120
and I'm a student virologist
from Swansea University.
89
00:07:22,120 --> 00:07:23,520
Is this a dream?
90
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
WHISPERS: You mean a nightmare?
91
00:07:28,920 --> 00:07:32,296
Come on! We're moving you
to somewhere more comfortable.
92
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
Right, come on!
93
00:07:53,480 --> 00:07:55,496
Please join the line. Right, come on!
94
00:07:55,520 --> 00:07:57,216
Come on!
95
00:07:57,240 --> 00:07:59,736
ANNOUNCEMENT:
Attention, all detainees.
96
00:07:59,760 --> 00:08:01,696
You are being transferred
97
00:08:01,720 --> 00:08:03,296
to a more suitable facility.
98
00:08:03,320 --> 00:08:05,216
Please line up here!
99
00:08:05,240 --> 00:08:07,256
Right, come on,
everybody, come on, come on.
100
00:08:07,280 --> 00:08:09,256
Join the line, move! Move!
101
00:08:09,280 --> 00:08:12,336
ANNOUNCEMENT: Line out complete,
please await further instructions.
102
00:08:12,360 --> 00:08:13,520
Line up.
103
00:08:17,240 --> 00:08:19,256
Please join the line.
104
00:08:19,280 --> 00:08:22,296
He's having a reaction, we need
to get him medical attention.
105
00:08:22,320 --> 00:08:23,976
With me, I'll take him.
106
00:08:24,000 --> 00:08:26,040
- And these three as well, then, come on.
- Come on!
107
00:08:30,560 --> 00:08:33,000
- Afternoon.
- Shut up.
108
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
Right, let's go!
109
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Come on, right.
110
00:08:42,280 --> 00:08:44,520
Keep going, let's go, let's go.
111
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
The rest of you, go to the front.
112
00:08:50,200 --> 00:08:52,720
Stay on your knees until
you're told to move.
113
00:09:03,880 --> 00:09:05,560
OK, go left here.
114
00:09:15,880 --> 00:09:17,520
Thea?
115
00:09:24,600 --> 00:09:25,960
Go right here.
116
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
What are you doing?!
117
00:09:54,920 --> 00:09:56,480
Get out!
118
00:10:05,440 --> 00:10:07,120
Dad! Come on, quick!!
119
00:10:10,840 --> 00:10:12,416
Get in!
120
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
Oh, shit, shit!
121
00:10:15,440 --> 00:10:17,056
What are we doing?!
122
00:10:17,080 --> 00:10:19,176
- Thea?
- Mum, we're leaving right now!
123
00:10:19,200 --> 00:10:21,536
Wait for me outside the Naval Club.
124
00:10:21,560 --> 00:10:23,360
What the hell's going on?
125
00:10:25,480 --> 00:10:27,256
What the hell are you doing, man?!
126
00:10:27,280 --> 00:10:29,000
THEY ALL SHOUT OVER ONE ANOTHER
127
00:10:40,040 --> 00:10:42,840
ALL SHOUT AT ONCE
128
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
Careful, mind the tree!
129
00:10:49,520 --> 00:10:51,416
Be quiet, for God's sake!
130
00:10:51,440 --> 00:10:52,856
Come on!
131
00:10:52,880 --> 00:10:54,536
Hurry up, for Christ's sake, man.
132
00:10:54,560 --> 00:10:56,696
Anyone who isn't my brother,
get out of the van now.
133
00:10:56,720 --> 00:10:58,496
Come on, move!
134
00:10:58,520 --> 00:10:59,696
SHOUTING
135
00:10:59,720 --> 00:11:01,296
They're going to know it's us.
136
00:11:01,320 --> 00:11:03,176
- Right, then.
- Don't push!
137
00:11:03,200 --> 00:11:04,616
Thea, what's happening?!
138
00:11:04,640 --> 00:11:06,456
I'll explain in a minute, Mam.
139
00:11:06,480 --> 00:11:07,976
Thea. Owen.
140
00:11:08,000 --> 00:11:09,376
You all right, love?
141
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
What are you doing here?
142
00:11:16,160 --> 00:11:18,040
PHONE RINGS
143
00:11:20,800 --> 00:11:22,096
Hello, Phillip speaking.
144
00:11:22,120 --> 00:11:24,096
Phillip, I can't get to you,
so I need you to come to me.
145
00:11:24,120 --> 00:11:25,216
OK?
146
00:11:25,240 --> 00:11:26,576
- What do you mean?
- Listen.
147
00:11:26,600 --> 00:11:30,656
I need you to bring Rhys to Afan
Forest Lodge as soon as you can, OK?
148
00:11:30,680 --> 00:11:32,016
Afan Forest Lodge?
149
00:11:32,040 --> 00:11:33,936
Well, I... OK.
150
00:11:33,960 --> 00:11:35,616
Thanks, bye!
151
00:11:35,640 --> 00:11:40,576
RADIO: 2-7-1-3-4-4 Bravo. Vehicle is
stolen from the containment camp...
152
00:11:40,600 --> 00:11:43,016
It's fine, we'll be fine,
153
00:11:43,040 --> 00:11:44,576
we just need to get to Rhys
154
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
and get him far away from here.
155
00:11:47,320 --> 00:11:49,120
The roads are no good, OK?
156
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
But there is another
way out of Port Talbot.
157
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
- It's not easy, but...
- Show me.
158
00:12:09,640 --> 00:12:11,720
We climb out.
159
00:12:13,840 --> 00:12:16,376
PHILLIP: - I really don't
want to leave you alone,
160
00:12:16,400 --> 00:12:18,016
with all this going on.
161
00:12:18,040 --> 00:12:19,616
I'm OK.
162
00:12:19,640 --> 00:12:21,336
And you'll be back,
163
00:12:21,360 --> 00:12:23,400
won't you?
164
00:12:24,600 --> 00:12:26,336
I'll only be an hour.
165
00:12:26,360 --> 00:12:28,056
Just drop him off and come back.
166
00:12:28,080 --> 00:12:29,800
I've got my mobile.
167
00:12:31,160 --> 00:12:33,256
Keep your landline next to you.
168
00:12:33,280 --> 00:12:34,816
I'll call.
169
00:12:34,840 --> 00:12:36,320
An hour tops.
170
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
Yeah.
171
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
HE BREATHES HEAVILY
172
00:13:23,560 --> 00:13:25,680
BELL TOLLS
173
00:13:30,560 --> 00:13:32,680
Owen?
174
00:13:36,440 --> 00:13:38,160
Owen?!
175
00:14:12,200 --> 00:14:13,896
I can't believe this is happening.
176
00:14:13,920 --> 00:14:15,416
What is happening?
177
00:14:15,440 --> 00:14:16,976
We walk through the Valley.
178
00:14:17,000 --> 00:14:18,976
- But then what, once we...?
- I don't know!
179
00:14:19,000 --> 00:14:21,296
All I know is they
were going to move him
180
00:14:21,320 --> 00:14:23,616
because he's on some sort of
list, OK? That's all I know.
181
00:14:23,640 --> 00:14:26,296
But they're going to be
looking for us! We're, we're
182
00:14:26,320 --> 00:14:27,776
we're fugitives!
183
00:14:27,800 --> 00:14:30,936
My God, how ridiculous
does that sound, us?
184
00:14:30,960 --> 00:14:33,696
Fleeing from our homes
on foot, no possessions.
185
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
It happens.
186
00:14:36,440 --> 00:14:37,736
All the time,
187
00:14:37,760 --> 00:14:39,280
all over the world.
188
00:14:42,960 --> 00:14:46,240
Look, what have we got,
cash-wise, documents, anything?
189
00:14:53,600 --> 00:14:56,576
That's not our... our papers?
190
00:14:56,600 --> 00:14:58,080
What papers?
191
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
Not divorce?
192
00:15:02,720 --> 00:15:04,376
So you're both properly...?
193
00:15:04,400 --> 00:15:06,520
Right, really? Are we doing this now?
194
00:15:07,800 --> 00:15:10,096
No, we're not, we're going.
195
00:15:10,120 --> 00:15:11,496
Let's go.
196
00:15:11,520 --> 00:15:12,880
I can't.
197
00:15:14,360 --> 00:15:16,376
I'm sorry. I could go back.
198
00:15:16,400 --> 00:15:19,016
- They don't know I'm a part of...
- You saved me.
199
00:15:19,040 --> 00:15:21,736
I have no place here, you're a family.
200
00:15:21,760 --> 00:15:23,096
We're not a family.
201
00:15:23,120 --> 00:15:25,696
- Course we're a family!
- Most of us, anyway.
202
00:15:25,720 --> 00:15:29,016
Just stop that, will you? Just
stop it! I'm here, aren't I?!
203
00:15:29,040 --> 00:15:31,696
I've been trying to be here for you all.
204
00:15:31,720 --> 00:15:34,656
Trying to get back in after all that...
205
00:15:34,680 --> 00:15:36,976
I know, I know, but I'm here now!
206
00:15:37,000 --> 00:15:39,680
Well, that's all well
and good now, isn't it?
207
00:15:40,680 --> 00:15:42,520
What good is now?!
208
00:15:44,400 --> 00:15:45,920
We needed you then!
209
00:15:48,120 --> 00:15:51,656
- What happened then?
- It doesn't matter. Just go back if you want to go back, bye-bye.
210
00:15:51,680 --> 00:15:53,336
Go fuck your truncheon, Thea!
211
00:15:53,360 --> 00:15:55,336
And who are you, eh?!
212
00:15:55,360 --> 00:15:59,096
Who are you suddenly turning up with your big
sword and your big words? You wanna be my dad now?
213
00:15:59,120 --> 00:16:01,560
- You want to stand up and protect me now?
- Enough!
214
00:16:04,360 --> 00:16:05,816
Anna?
215
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
It is Anna, right?
216
00:16:08,480 --> 00:16:12,880
There's no point in going back, cos they'll have
you on camera helping Owen get out of the camp.
217
00:16:14,120 --> 00:16:18,096
And, anyway, I won't have a young woman
wandering back to a war zone alone.
218
00:16:18,120 --> 00:16:19,416
Right?
219
00:16:19,440 --> 00:16:21,040
So, we're all going.
220
00:16:22,120 --> 00:16:23,520
Together!
221
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
Please don't go.
222
00:16:58,880 --> 00:17:01,696
Shit, no internet, so no maps.
223
00:17:01,720 --> 00:17:03,696
You'll know the way, right?
224
00:17:03,720 --> 00:17:06,376
Why don't you leave that, Zorro?
225
00:17:06,400 --> 00:17:07,936
Protection.
226
00:17:07,960 --> 00:17:10,296
And it's valuable, it's an artefact.
227
00:17:10,320 --> 00:17:12,256
At least they still work as phones.
228
00:17:12,280 --> 00:17:14,736
Just one last call.
229
00:17:14,760 --> 00:17:16,136
PHONE RINGS
230
00:17:16,160 --> 00:17:18,056
Thea, Jesus Christ, are you OK?
231
00:17:18,080 --> 00:17:20,480
Yeah, no, I don't know.
232
00:17:21,440 --> 00:17:23,736
- We've left, we just had to leave.
- What the hell...?
233
00:17:23,760 --> 00:17:27,936
Listen, Dan, Rhys is still with your mam and
dad, I couldn't get to them, but I told...
234
00:17:27,960 --> 00:17:29,176
You left him?!
235
00:17:29,200 --> 00:17:31,296
Oi, don't, all right?!
236
00:17:31,320 --> 00:17:33,096
I tried everything.
237
00:17:33,120 --> 00:17:34,856
- Everything.
- OK, OK, I'm sorry.
238
00:17:34,880 --> 00:17:37,936
- I'm sorry.
- I told your dad to bring Rhys to Afan Forest Lodge.
239
00:17:37,960 --> 00:17:39,776
I'm gonna have to get rid of this phone,
240
00:17:39,800 --> 00:17:41,696
but I'll call you from there.
241
00:17:41,720 --> 00:17:42,896
Take care.
242
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
Love you, bye.
243
00:17:52,520 --> 00:17:53,896
They can track them.
244
00:17:53,920 --> 00:17:55,576
Even when they're off, trust me.
245
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
All of you.
246
00:18:02,880 --> 00:18:05,616
ANSWERPHONE: Hi, this is Thea. I
can't get to the phone right now,
247
00:18:05,640 --> 00:18:07,896
so leave a message, but keep it short.
248
00:18:07,920 --> 00:18:10,576
Thea, I don't know why
you're not answering.
249
00:18:10,600 --> 00:18:12,520
Look, I can't get out.
250
00:18:13,800 --> 00:18:16,736
There's a blockade, they're
not letting anyone through.
251
00:18:16,760 --> 00:18:18,456
I...
252
00:18:18,480 --> 00:18:19,896
I don't know what to do, I...
253
00:18:19,920 --> 00:18:21,776
Is that Mummy?
254
00:18:21,800 --> 00:18:24,416
It's OK, Rhys. We're on our way to Mum.
255
00:18:24,440 --> 00:18:26,096
It won't be long now.
256
00:18:26,120 --> 00:18:29,216
Keep going! Let him through! Drive on.
257
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
Drive on!
258
00:18:31,640 --> 00:18:33,536
I've got another idea.
259
00:18:33,560 --> 00:18:35,056
Let me try something else.
260
00:18:35,080 --> 00:18:36,560
I'll call you back.
261
00:18:45,320 --> 00:18:47,320
Please help us.
262
00:18:57,000 --> 00:18:58,896
That's all right. Let him go!
263
00:18:58,920 --> 00:19:00,720
All right, drive on!
264
00:19:04,680 --> 00:19:06,816
It'll only be a few minutes, Rhys.
265
00:19:06,840 --> 00:19:08,896
Don't worry.
266
00:19:08,920 --> 00:19:12,016
Afan Forest Lodge isn't far.
267
00:19:12,040 --> 00:19:13,440
Afan Forest Lodge?
268
00:19:15,240 --> 00:19:16,696
You'll be lucky.
269
00:19:16,720 --> 00:19:18,776
Who are you? What are you doing?
270
00:19:18,800 --> 00:19:21,856
It's OK. We're just like you.
271
00:19:21,880 --> 00:19:23,936
We're stowaways on the way to England.
272
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
England?
273
00:19:36,840 --> 00:19:38,776
OWEN GROANS
274
00:19:38,800 --> 00:19:40,656
He's struggling.
275
00:19:40,680 --> 00:19:41,800
Owen.
276
00:19:43,280 --> 00:19:44,336
Yeah.
277
00:19:44,360 --> 00:19:45,816
There's too much of you in him.
278
00:19:45,840 --> 00:19:47,296
A destructive sort of...
279
00:19:47,320 --> 00:19:49,416
You've never really been
there for him. You know that?
280
00:19:49,440 --> 00:19:51,136
Oh, ho! Well...
281
00:19:51,160 --> 00:19:52,696
That's just been said, has it?
282
00:19:52,720 --> 00:19:53,976
Ha...
283
00:19:54,000 --> 00:19:55,456
Talk about the pot calling...
284
00:19:55,480 --> 00:19:57,016
I mean, wow.
285
00:19:57,040 --> 00:19:59,816
YOU weren't there for us. You left!
286
00:19:59,840 --> 00:20:01,880
So how about you shut up?
287
00:20:03,400 --> 00:20:05,936
I didn't know what else to do
288
00:20:05,960 --> 00:20:07,720
with what I felt.
289
00:20:19,720 --> 00:20:22,736
I wanted him to grow up his own man.
290
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
Not fill his head with...
291
00:20:26,320 --> 00:20:30,376
All you ever did is
teach and tell me things.
292
00:20:30,400 --> 00:20:32,656
Turns out, what did you know?
293
00:20:32,680 --> 00:20:34,056
You gave up!
294
00:20:34,080 --> 00:20:39,496
So, every time I-I-I wanted
to try to reach out to my son?
295
00:20:39,520 --> 00:20:40,936
How?
296
00:20:40,960 --> 00:20:45,040
Using, like, what model of... exactly?
297
00:20:46,800 --> 00:20:50,616
The more I think about it,
all of this is down to you!
298
00:20:50,640 --> 00:20:53,656
The break-up of my own family!
299
00:20:53,680 --> 00:20:55,280
Because of not being able to...
300
00:20:59,960 --> 00:21:04,376
And then, when I do give
into my... fuckin'...!
301
00:21:04,400 --> 00:21:06,976
It all goes tits up again!
302
00:21:07,000 --> 00:21:08,656
And look where we are!
303
00:21:08,680 --> 00:21:11,536
What do we do now? Eh?!
304
00:21:11,560 --> 00:21:14,136
There is a bell, and it's ringing
305
00:21:14,160 --> 00:21:16,416
hidden, but it's there,
306
00:21:16,440 --> 00:21:19,480
and all you gotta do is listen.
307
00:21:32,280 --> 00:21:33,680
Well, come on, then.
308
00:21:34,880 --> 00:21:37,456
PHONES RING
309
00:21:37,480 --> 00:21:39,776
OVERLAPPING NEWS BULLETINS
310
00:21:39,800 --> 00:21:42,776
NEWSREADER: - ..an individual
now identified as Owen Driscoll,
311
00:21:42,800 --> 00:21:45,656
believed to be the figure at
the centre of the violence
312
00:21:45,680 --> 00:21:48,936
and the leading instigator
of the Welsh uprising.
313
00:21:48,960 --> 00:21:51,336
His present whereabouts are unknown.
314
00:21:51,360 --> 00:21:55,336
The authorities are asking anyone
with any information about Driscoll
315
00:21:55,360 --> 00:21:59,376
to come forward - but under no
circumstances to approach him,
316
00:21:59,400 --> 00:22:01,656
and instead contact
317
00:22:01,680 --> 00:22:05,936
a temporary measure. But no
sign yet of Westminster taking away
318
00:22:05,960 --> 00:22:09,616
that travel ban for Welsh
nationals outside of Wales.
319
00:22:09,640 --> 00:22:13,376
The Prime Minister is scheduled
to make a statement soon,
320
00:22:13,400 --> 00:22:15,896
live from Downing Street,
and we will be going there.
321
00:22:15,920 --> 00:22:20,016
But until then, then we can go back
to live pictures from Port Talbot,
322
00:22:20,040 --> 00:22:21,856
the centre of...
323
00:22:21,880 --> 00:22:24,400
PHONE RINGS
324
00:22:26,200 --> 00:22:29,256
- Dad? - Dan? Can you hear me?
- Are you with Thea? Has she seen the news?
325
00:22:29,280 --> 00:22:31,376
There's been a bit of a balls-up.
326
00:22:31,400 --> 00:22:33,416
I think we're on our way to England.
327
00:22:33,440 --> 00:22:35,656
The signal's...
328
00:22:35,680 --> 00:22:37,800
- Did you say England?
- Dan, I can't really hear you.
329
00:22:39,240 --> 00:22:42,056
- The line's terrible.
- How? They...
330
00:22:42,080 --> 00:22:45,136
They're saying on the
news that there's no...
331
00:22:45,160 --> 00:22:47,000
Where are you headed?
332
00:22:50,400 --> 00:22:52,616
Cheltenham. Dad?
333
00:22:52,640 --> 00:22:54,296
Head to Cheltenham.
334
00:22:54,320 --> 00:22:57,216
I have someone... There's
someone there who will help.
335
00:22:57,240 --> 00:22:59,456
Your mother, I left her.
336
00:22:59,480 --> 00:23:01,216
Call your mother, Dan.
337
00:23:01,240 --> 00:23:03,656
Just don't let on that
you live in Wales, OK?
338
00:23:03,680 --> 00:23:05,056
Oh, God, the signal...
339
00:23:05,080 --> 00:23:06,496
Dad?
340
00:23:06,520 --> 00:23:08,096
Oh, God.
341
00:23:08,120 --> 00:23:08,197
DISCONNECT TONE
342
00:23:08,421 --> 00:23:10,100
Dad?
343
00:23:13,760 --> 00:23:17,016
NEWSREADER: - The hunt is under
way across the whole region.
344
00:23:17,040 --> 00:23:20,976
Police urge anyone with information
about the family to come forward,
345
00:23:21,000 --> 00:23:25,096
but under no circumstances
to approach them if sighted.
346
00:23:25,120 --> 00:23:28,376
They are considered armed
and highly dangerous.
347
00:23:28,400 --> 00:23:30,016
Those flats won't last long.
348
00:23:30,040 --> 00:23:32,296
Yeah, well, when I left the
house this morning I didn't know
349
00:23:32,320 --> 00:23:34,536
I was going on an adventure, did I?
350
00:23:34,560 --> 00:23:37,296
She always walked
that fast, your mother.
351
00:23:37,320 --> 00:23:39,896
We went to Paris once, before
we were married, on the coach.
352
00:23:39,920 --> 00:23:41,856
She was the same then.
353
00:23:41,880 --> 00:23:43,696
The Louvre. Huh.
354
00:23:43,720 --> 00:23:45,336
Went round it in an hour.
355
00:23:45,360 --> 00:23:47,616
"Mona Lisa? OK, right, seen that. Next."
356
00:23:47,640 --> 00:23:49,320
"Van Gogh? OK, done."
357
00:23:56,240 --> 00:23:58,136
So, what's this?
358
00:23:58,160 --> 00:24:00,016
Are you, like...?
359
00:24:00,040 --> 00:24:02,896
You two boyfriend and
girlfriend, or what?
360
00:24:02,920 --> 00:24:05,576
MUFFLED: - No, just... We're...
361
00:24:05,600 --> 00:24:06,696
No.
362
00:24:06,720 --> 00:24:08,040
OWEN GROANS
363
00:24:09,280 --> 00:24:11,056
ECHOING: - He's in withdrawal.
364
00:24:11,080 --> 00:24:13,656
Without his substitute drugs
365
00:24:13,680 --> 00:24:15,256
it could get rough.
366
00:24:15,280 --> 00:24:16,656
What's the problem?
367
00:24:16,680 --> 00:24:18,216
Owen needs a second.
368
00:24:18,240 --> 00:24:21,080
Why are we trying to break
the land speed record?
369
00:24:23,840 --> 00:24:25,920
ECHOING: We're trying get to Rhys!
370
00:24:30,960 --> 00:24:32,376
Oh, my God.
371
00:24:32,400 --> 00:24:34,360
Get off the road, quick!
372
00:24:39,440 --> 00:24:41,720
VEHICLES RUMBLE
373
00:24:46,560 --> 00:24:47,800
Psst!
374
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
Owen.
375
00:24:53,800 --> 00:24:56,080
Why are you following them?
376
00:25:00,600 --> 00:25:02,960
VEHICLES CLATTER
377
00:25:04,320 --> 00:25:06,336
I-I... I don't know.
378
00:25:06,360 --> 00:25:08,136
Wh... what do you mean?
379
00:25:08,160 --> 00:25:11,136
They just want you to walk THEIR path.
380
00:25:11,160 --> 00:25:14,656
Out of the woods and into tomorrow.
381
00:25:14,680 --> 00:25:17,616
Stay with me in the forest.
382
00:25:17,640 --> 00:25:20,656
It's always yesterday in the forest.
383
00:25:20,680 --> 00:25:23,256
Yesterday never changes.
384
00:25:23,280 --> 00:25:25,976
Yesterday is safe.
385
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
Yesterday is yours.
386
00:25:42,160 --> 00:25:43,936
What's the worst that can happen?
387
00:25:43,960 --> 00:25:45,896
Hand ourselves in, say
we got carried away?
388
00:25:45,920 --> 00:25:47,736
We can't. Cos of him.
389
00:25:47,760 --> 00:25:49,256
They'll take him away.
390
00:25:49,280 --> 00:25:50,416
Oh, yeah, all me.
391
00:25:50,440 --> 00:25:52,456
And you've never made a
mistake in your life, have you?
392
00:25:52,480 --> 00:25:53,656
Go on, then, name one.
393
00:25:53,680 --> 00:25:55,376
- One mistake.
- Well, uh, no.
394
00:25:55,400 --> 00:25:57,496
There isn't one. I'm being serious.
395
00:25:57,520 --> 00:25:59,536
You're perfect, and so you
think everyone else has to be...
396
00:25:59,560 --> 00:26:01,136
Oh, God. It's not a competition.
397
00:26:01,160 --> 00:26:04,320
- Yeah, so how come I always lost?!
- Because you're an addict!
398
00:26:08,440 --> 00:26:10,296
And look what that did to us all.
399
00:26:10,320 --> 00:26:12,176
Hey. He's clean now.
400
00:26:12,200 --> 00:26:13,816
Yeah, Thea, go easy, right?
401
00:26:13,840 --> 00:26:15,816
Oh, yeah! Course!
402
00:26:15,840 --> 00:26:18,736
Well, someone has to
make the hard choices.
403
00:26:18,760 --> 00:26:20,536
Be the bad guy.
404
00:26:20,560 --> 00:26:23,760
And so I always did, and still do.
405
00:26:28,000 --> 00:26:30,696
Oh, wait. I've got one.
406
00:26:30,720 --> 00:26:32,176
Rhys
407
00:26:32,200 --> 00:26:33,720
was a mistake.
408
00:26:36,680 --> 00:26:37,920
Wasn't he?
409
00:26:46,480 --> 00:26:48,376
- Thea, no!
- Oi!
410
00:26:48,400 --> 00:26:49,720
Agh! Ah!
411
00:26:52,600 --> 00:26:53,720
Ah...!
412
00:26:56,560 --> 00:26:58,056
Get off!
413
00:26:58,080 --> 00:26:59,320
What the fuck...
414
00:27:04,040 --> 00:27:05,776
She did save you today.
415
00:27:05,800 --> 00:27:08,440
Yeah, ask her about
the time she arrested me.
416
00:27:09,840 --> 00:27:11,400
It all evens out.
417
00:27:20,680 --> 00:27:22,176
STRAINED: - It's hard to breathe...
418
00:27:22,200 --> 00:27:23,496
Oh...
419
00:27:23,520 --> 00:27:25,296
You hear of this, don't you?
420
00:27:25,320 --> 00:27:27,360
Containers of bodies.
421
00:27:28,400 --> 00:27:30,056
Shit, this was
422
00:27:30,080 --> 00:27:31,976
a stupid idea. Stupid, stupid.
423
00:27:32,000 --> 00:27:33,536
We'll be OK!
424
00:27:33,560 --> 00:27:34,976
It's OK!
425
00:27:35,000 --> 00:27:36,256
Who are you all?
426
00:27:36,280 --> 00:27:38,216
Is that the Mint?
427
00:27:38,240 --> 00:27:42,696
It's a shipment, down from
Llantrisant, where I work.
428
00:27:42,720 --> 00:27:45,576
They're moving all
this cash out of Wales.
429
00:27:45,600 --> 00:27:47,336
I saw an opportunity to get out.
430
00:27:47,360 --> 00:27:50,296
We just hitched a ride,
flagged him down, like you.
431
00:27:50,320 --> 00:27:53,856
Do you think we'll
need fake documents? ID?
432
00:27:53,880 --> 00:27:56,936
I'm a nurse, not a terrorist.
433
00:27:56,960 --> 00:27:59,376
And we're not leaving forever, are we?
434
00:27:59,400 --> 00:28:01,496
Oh, my God, the money.
435
00:28:01,520 --> 00:28:04,000
If we can't use the cards,
in case they catch us...
436
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
Wait a minute.
437
00:28:11,560 --> 00:28:13,376
Hey. Hey!
438
00:28:13,400 --> 00:28:15,096
Hey! None of that!
439
00:28:15,120 --> 00:28:17,080
COINS CLINK
440
00:28:18,160 --> 00:28:21,336
Right, I don't know how you lot
are carrying bladders of steel,
441
00:28:21,360 --> 00:28:22,736
but I need a comfort break.
442
00:28:22,760 --> 00:28:24,040
- Thea?
- Yeah.
443
00:28:40,520 --> 00:28:41,920
Are you doing OK?
444
00:28:43,440 --> 00:28:47,040
The whole, you know, drugs thing?
445
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
"Drugs thing"?
446
00:28:56,480 --> 00:28:57,720
What do you care?
447
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
TICKING CLOCK
448
00:29:13,760 --> 00:29:15,040
I'm,
449
00:29:16,040 --> 00:29:17,440
so sorry.
450
00:29:20,360 --> 00:29:21,960
You told them you'd sell these?
451
00:29:23,000 --> 00:29:24,440
All of this?
452
00:29:26,000 --> 00:29:28,616
And you're using it
yourself? Look at you!
453
00:29:28,640 --> 00:29:30,200
High as a cowing... Look!
454
00:29:36,000 --> 00:29:37,240
Right.
455
00:29:38,200 --> 00:29:40,896
OK, you're giving it back. We're
giving it back. Give me your phone.
456
00:29:40,920 --> 00:29:42,736
I'm calling 'em.
457
00:29:42,760 --> 00:29:45,576
I'm saying, "Come round, pick it up",
458
00:29:45,600 --> 00:29:47,456
- "find someone else."
- No!
459
00:29:47,480 --> 00:29:48,776
It won't work.
460
00:29:48,800 --> 00:29:50,296
I already owe them money.
461
00:29:50,320 --> 00:29:52,176
I owe them, so...
462
00:29:52,200 --> 00:29:53,456
Shit!
463
00:29:53,480 --> 00:29:54,680
Shit!
464
00:29:55,800 --> 00:29:58,216
Well, we'll call the police.
465
00:29:58,240 --> 00:29:59,696
Tell Thea.
466
00:29:59,720 --> 00:30:01,376
Give them their names. By the book.
467
00:30:01,400 --> 00:30:02,976
They'll kill you.
468
00:30:03,000 --> 00:30:04,376
Us.
469
00:30:04,400 --> 00:30:06,456
All of us.
470
00:30:06,480 --> 00:30:06,557
OWEN SIGHS
471
00:30:06,581 --> 00:30:08,140
Sorry.
472
00:30:09,520 --> 00:30:11,496
Right, is this them?
473
00:30:11,520 --> 00:30:12,736
Oh, my God!
474
00:30:12,760 --> 00:30:14,736
I'm calling.
475
00:30:14,760 --> 00:30:17,256
They'll listen.
476
00:30:17,280 --> 00:30:18,536
You can't sell all of this!
477
00:30:18,560 --> 00:30:20,856
It's too much!
478
00:30:20,880 --> 00:30:23,600
Well, we can't do nothing!
We've got to try something!
479
00:30:33,720 --> 00:30:35,016
Dad?
480
00:30:35,040 --> 00:30:37,416
Dad?
481
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
Dad!
482
00:30:42,680 --> 00:30:44,416
Dad!
483
00:30:44,440 --> 00:30:46,056
What are you doing?
484
00:30:46,080 --> 00:30:47,376
No! Stop!
485
00:30:47,400 --> 00:30:48,776
I won't have this in my house!
486
00:30:48,800 --> 00:30:50,296
I won't have this happening to you!
487
00:30:50,320 --> 00:30:52,136
- This has to stop!
- What are you doing, Dad?
488
00:30:52,160 --> 00:30:54,336
- Geoff!
- What the fuck are you...? What the fuck, Dad?
489
00:30:54,360 --> 00:30:55,976
Dad! What are you doing, Dad?
490
00:30:56,000 --> 00:30:57,456
Dad, what are you doing?
491
00:30:57,480 --> 00:30:58,976
Dad, no, no, no, no! Whoa, whoa!
492
00:30:59,000 --> 00:31:01,456
- What the...? Dad!
- I could've fixed this!
493
00:31:01,480 --> 00:31:04,416
- Let me fucking fix this!
- No, Dad! They're going to kill me!
494
00:31:04,440 --> 00:31:06,616
I-I can't! I can't!
495
00:31:06,640 --> 00:31:08,376
It's going to be OK! Listen to me!
496
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
Geoff, it's going to be OK, love!
497
00:31:16,080 --> 00:31:17,376
Where you going?!
498
00:31:17,400 --> 00:31:19,136
Geoff, where you going!
499
00:31:19,160 --> 00:31:21,256
You can't leave us!
500
00:31:21,280 --> 00:31:22,600
Geoff!
501
00:31:23,840 --> 00:31:25,200
Geoff!
502
00:31:33,520 --> 00:31:35,000
Come on, let's go.
503
00:31:44,240 --> 00:31:45,656
♪ Here we go
504
00:31:45,680 --> 00:31:49,256
♪ With the sunlight on our skin
505
00:31:49,280 --> 00:31:50,816
♪ It's a brand-new day
506
00:31:50,840 --> 00:31:52,376
♪ It's ours to take
507
00:31:52,400 --> 00:31:55,776
♪ And we will let it in
508
00:31:55,800 --> 00:31:58,080
♪ This is where the adventure begins. ♪
509
00:32:23,560 --> 00:32:25,176
MUFFLED: ♪ Here we go
510
00:32:25,200 --> 00:32:27,976
♪ With the sunlight on our skin... ♪
511
00:32:28,000 --> 00:32:29,656
What?
512
00:32:29,680 --> 00:32:32,136
The internet's still off, isn't it?
513
00:32:32,160 --> 00:32:35,336
- ♪ We will let it in...
- ♪ - I mean, isn't that...?
514
00:32:35,360 --> 00:32:37,336
Is it coming back on?
515
00:32:37,360 --> 00:32:39,480
Or trying to.
516
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
Particularly with this...
517
00:32:46,000 --> 00:32:49,640
DISTANT SINGING
518
00:33:00,360 --> 00:33:02,416
♪ Gafr wen, wen, wen
519
00:33:02,440 --> 00:33:04,416
♪ Ie finwen, finwen, finwen
520
00:33:04,440 --> 00:33:06,256
♪ Foel gynffonwen, foel gynffonwen
521
00:33:06,280 --> 00:33:08,856
♪ Ystlys wen a chynffon
522
00:33:08,880 --> 00:33:10,416
♪ Wen
523
00:33:10,440 --> 00:33:11,856
♪ Wen
524
00:33:11,880 --> 00:33:13,336
♪ Wen. ♪
525
00:33:13,360 --> 00:33:14,976
Yes!
526
00:33:15,000 --> 00:33:17,096
You found me!
527
00:33:17,120 --> 00:33:21,336
"Youth may outrun the
old, but not outwit".
528
00:33:21,360 --> 00:33:22,976
Oh, shit!
529
00:33:23,000 --> 00:33:25,376
No, no, no, no. Don't arrest me.
530
00:33:25,400 --> 00:33:27,056
Rhys?! Phillip?!
531
00:33:27,080 --> 00:33:29,976
David! Simon! Marjory!
532
00:33:30,000 --> 00:33:34,296
Tell me, what belongs dearly to
us, but others use more than we do?
533
00:33:34,320 --> 00:33:36,296
How did you get out here?
534
00:33:36,320 --> 00:33:38,496
There's no-one else here.
535
00:33:38,520 --> 00:33:41,096
Oh. Oh, they pass through.
536
00:33:41,120 --> 00:33:42,976
Journeying to the border.
537
00:33:43,000 --> 00:33:44,336
But it won't work, no.
538
00:33:44,360 --> 00:33:47,976
I thought I'd stay here and riddle.
539
00:33:48,000 --> 00:33:50,016
As home burns.
540
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
PHONE RINGS
541
00:33:56,240 --> 00:33:57,976
Dan, I'm here. Where's Rhys?
542
00:33:58,000 --> 00:33:59,136
Oh, thank God.
543
00:33:59,160 --> 00:34:00,896
OK, listen.
544
00:34:00,920 --> 00:34:02,416
Change of plan.
545
00:34:02,440 --> 00:34:04,416
Rhys and my father are
on their way to England.
546
00:34:04,440 --> 00:34:05,976
England?
547
00:34:06,000 --> 00:34:07,336
We won't make it to England.
548
00:34:07,360 --> 00:34:09,496
They've got the country on
lockdown. That's stupid.
549
00:34:09,520 --> 00:34:12,376
I've got a contact
there, OK? In Cheltenham.
550
00:34:12,400 --> 00:34:14,056
An old friend at GCHQ.
551
00:34:14,080 --> 00:34:15,736
GCH...
552
00:34:15,760 --> 00:34:18,416
Hold on, hold on, they're
the, like, Government.
553
00:34:18,440 --> 00:34:20,296
That's the last place
we should be heading to.
554
00:34:20,320 --> 00:34:23,536
Unless you brought your passport
and marriage certificate with you
555
00:34:23,560 --> 00:34:26,120
then I'm going to need you to find
evidence to prove who you are.
556
00:34:27,320 --> 00:34:28,640
And the rest of my family?
557
00:34:29,720 --> 00:34:32,096
There's no way they're all getting out.
558
00:34:32,120 --> 00:34:34,096
Haven't you seen?
559
00:34:34,120 --> 00:34:37,176
They're saying that Owen
threw the first bottle.
560
00:34:37,200 --> 00:34:38,536
Owen started the riot.
561
00:34:38,560 --> 00:34:40,736
- No.
- Thea!
562
00:34:40,760 --> 00:34:43,216
People died. Wake up
to what is happening.
563
00:34:43,240 --> 00:34:46,696
They're all going to have to
stay and face the consequences.
564
00:34:46,720 --> 00:34:48,616
You can get to me.
565
00:34:48,640 --> 00:34:50,936
We are your family now.
566
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
Me and Rhys.
567
00:34:57,160 --> 00:34:58,680
DOOR BANGS
568
00:35:01,760 --> 00:35:03,560
DOOR CREAKS
569
00:35:07,680 --> 00:35:08,840
What?
570
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
Nothing.
571
00:35:13,360 --> 00:35:16,696
Look, we have to cross
into England to get Rhys.
572
00:35:16,720 --> 00:35:18,736
The border? Cross the border?
573
00:35:18,760 --> 00:35:19,976
Leave Wales?
574
00:35:20,000 --> 00:35:21,136
To where? Then what?
575
00:35:21,160 --> 00:35:22,656
Dan hasn't thought that far ahead.
576
00:35:22,680 --> 00:35:25,496
No, no, look. That's a
whole different kettle.
577
00:35:25,520 --> 00:35:27,176
No, I won't let my family risk...
578
00:35:27,200 --> 00:35:29,696
You're suddenly the head
of the family, are you?
579
00:35:29,720 --> 00:35:31,776
What, you're in charge?
580
00:35:31,800 --> 00:35:33,960
Well, I got the sword, so...
581
00:35:36,800 --> 00:35:39,080
I think that's checkmate, mate.
582
00:35:40,240 --> 00:35:41,976
Simon! Simon, please!
583
00:35:42,000 --> 00:35:44,336
Where are those other lot crossing?
584
00:35:44,360 --> 00:35:47,976
Rumour was Hay on Wye.
585
00:35:48,000 --> 00:35:49,216
Yonder north.
586
00:35:49,240 --> 00:35:51,376
I can give you a name of a place.
587
00:35:51,400 --> 00:35:54,320
There's a rather lovely van outside.
588
00:35:56,240 --> 00:35:57,536
Thea, wait!
589
00:35:57,560 --> 00:35:58,816
We should rest here tonight!
590
00:35:58,840 --> 00:36:00,296
We can rest on the road.
591
00:36:00,320 --> 00:36:03,976
Round up whatever food and
water you can and let's go.
592
00:36:04,000 --> 00:36:05,976
- We can't hang about.
- You listen to your mother!
593
00:36:06,000 --> 00:36:07,976
- I say we...
- No!
594
00:36:08,000 --> 00:36:10,416
I know you're the big Queen Bee
back home in Port Talbot, Mam,
595
00:36:10,440 --> 00:36:13,056
but your superpowers
don't work out here.
596
00:36:13,080 --> 00:36:14,240
I'm in charge now.
597
00:36:15,440 --> 00:36:16,640
OK?
598
00:36:19,560 --> 00:36:22,160
Well, I was only saying, you know?
599
00:36:24,000 --> 00:36:26,440
It's not safe to drive when you're so tired.
600
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
You'll make a mistake
and you'll get us caught.
601
00:36:37,920 --> 00:36:39,360
You think of Rhys.
602
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
BELL TOLLS
603
00:37:28,621 --> 00:37:29,497
OWEN GASPS
604
00:37:29,521 --> 00:37:33,040
Owen! Hey!
605
00:37:36,857 --> 00:37:38,057
GASPING CONTINUES
606
00:37:38,081 --> 00:37:40,336
Look. Look.
607
00:37:40,360 --> 00:37:41,976
It's OK. Breathe.
608
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
It's OK. It's OK. Just breathe.
609
00:37:47,000 --> 00:37:48,976
Oh, fuck, Owen!
610
00:37:49,000 --> 00:37:49,077
Oh, shit!
611
00:37:49,101 --> 00:37:51,176
SIREN WAILS
612
00:37:51,200 --> 00:37:52,680
Fucking hell.
613
00:37:53,800 --> 00:37:55,976
Don't come any closer.
614
00:37:56,000 --> 00:37:57,496
You keep away from us.
615
00:37:57,520 --> 00:37:59,376
Just walk away.
616
00:37:59,400 --> 00:38:00,976
You ain't getting my boy!
617
00:38:01,000 --> 00:38:02,336
You leave him, right?
618
00:38:02,360 --> 00:38:04,576
- Where the hell is Dad?!
- Left us.
619
00:38:04,600 --> 00:38:05,776
Coward.
620
00:38:05,800 --> 00:38:06,976
OK, you lot!
621
00:38:07,000 --> 00:38:09,816
This is a verbal warning, so breathe!
622
00:38:09,840 --> 00:38:12,296
Please, please, just take it all back.
623
00:38:12,320 --> 00:38:14,800
It's all here. Please, please, just take it.
624
00:38:21,101 --> 00:38:21,977
TASER CLICKS
625
00:38:22,001 --> 00:38:24,496
Thea?! What the hell?
626
00:38:24,520 --> 00:38:26,336
OWEN GROANS - Owen,
you are all right, love?
627
00:38:26,360 --> 00:38:27,776
You should forget about this one.
628
00:38:27,800 --> 00:38:30,000
He's going away for a time, OK?
629
00:38:31,600 --> 00:38:32,960
Come on. Fuck sake.
630
00:38:34,520 --> 00:38:35,640
For God's sake, Owen.
631
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
- Owen!
- Get in the house, Mam!
632
00:38:47,760 --> 00:38:51,216
What did you do that for, you... bitch!
633
00:38:51,240 --> 00:38:52,896
Why do you think, idiot?
634
00:38:52,920 --> 00:38:54,200
I want you to live.
635
00:38:59,360 --> 00:39:01,000
OK.
636
00:39:11,360 --> 00:39:12,680
Come on, guys. Let's go.
637
00:39:15,960 --> 00:39:17,160
Come on.
638
00:39:24,200 --> 00:39:25,800
Go! Go on! Go!
639
00:39:34,240 --> 00:39:35,696
Please!
640
00:39:35,720 --> 00:39:39,296
Could you call a number
if I give it to you?
641
00:39:39,320 --> 00:39:40,560
My wife!
642
00:39:45,000 --> 00:39:47,040
BELL TOLLS
643
00:39:57,000 --> 00:39:58,640
This is the place he said?
644
00:40:13,320 --> 00:40:14,800
Well, this isn't creepy.
645
00:40:17,000 --> 00:40:18,600
Let's try up here.
646
00:40:20,080 --> 00:40:22,040
DOORBELL CHIMES
647
00:40:28,000 --> 00:40:29,240
Hello?
648
00:40:32,000 --> 00:40:33,496
Oh.
649
00:40:33,520 --> 00:40:35,456
Hello?
650
00:40:35,480 --> 00:40:37,720
Er, we're not meant to be
651
00:40:38,680 --> 00:40:42,040
accepting customers at the moment.
652
00:40:43,800 --> 00:40:46,680
I think I'm advised to
suggest that you return home.
653
00:40:48,880 --> 00:40:50,280
We, er...
654
00:40:51,920 --> 00:40:55,296
It's just we heard something.
655
00:40:55,320 --> 00:40:56,560
About this place.
656
00:40:58,640 --> 00:41:00,080
Did you now?
657
00:41:02,600 --> 00:41:03,920
And what did you hear?
658
00:41:05,600 --> 00:41:06,896
There's someone here!
659
00:41:06,920 --> 00:41:08,296
Oh!
660
00:41:08,320 --> 00:41:10,256
- Ah!
- Hands up!
661
00:41:10,280 --> 00:41:11,560
Put your hands up!
662
00:41:14,000 --> 00:41:16,456
We were told this was
a place for safe passage.
663
00:41:16,480 --> 00:41:18,040
We're just regular people.
664
00:41:19,400 --> 00:41:22,040
We're just trying to get across the border.
665
00:41:24,760 --> 00:41:26,040
Please?
666
00:41:37,880 --> 00:41:41,296
Whilst the authorities can't
control the whole border,
667
00:41:41,320 --> 00:41:45,600
they are covering the main
roads across the line
668
00:41:46,920 --> 00:41:48,976
- of Offa's Dyke.
- Offa's what?
669
00:41:49,000 --> 00:41:53,256
Offa's Dyke is a kind
of medieval earthy mound
670
00:41:53,280 --> 00:41:55,976
across the border of what
was the Kingdom of Powys,
671
00:41:56,000 --> 00:41:57,736
either to keep the Welsh out of England
672
00:41:57,760 --> 00:41:59,496
or the English out of Wales.
673
00:41:59,520 --> 00:42:01,536
We have more success
getting stowaways
674
00:42:01,560 --> 00:42:04,616
out using the back roads
to the east of here.
675
00:42:04,640 --> 00:42:08,976
To warn, there are a
number of vigilante patrols
676
00:42:09,000 --> 00:42:11,976
doing their patriotic
duty, keeping you out.
677
00:42:12,000 --> 00:42:14,496
So, when can we go? We need to go.
678
00:42:14,520 --> 00:42:17,416
Lekan and his family are next,
679
00:42:17,440 --> 00:42:19,816
along with Mari and her sister.
680
00:42:19,840 --> 00:42:21,816
We could fit in a couple more.
681
00:42:21,840 --> 00:42:24,976
No, hey! We don't want to
make it even more dangerous
682
00:42:25,000 --> 00:42:26,976
by having fugitives with us.
683
00:42:27,000 --> 00:42:28,976
Yeah, I know who you are.
684
00:42:29,000 --> 00:42:31,376
Who he is! It's everywhere!
685
00:42:31,400 --> 00:42:33,736
Those fires he started
burned down a shop,
686
00:42:33,760 --> 00:42:34,976
family inside.
687
00:42:35,000 --> 00:42:37,976
The whole country's looking for
you, which makes you pretty toxic.
688
00:42:38,000 --> 00:42:40,496
But, no, wait, I've
seen this footage before.
689
00:42:40,520 --> 00:42:42,576
It's been altered. He
threw a pole, that's all.
690
00:42:42,600 --> 00:42:44,536
That's a... What are they called?
691
00:42:44,560 --> 00:42:46,096
A deep fake or something?
692
00:42:46,120 --> 00:42:47,976
Please!
693
00:42:48,000 --> 00:42:49,256
If people are after him,
694
00:42:49,280 --> 00:42:50,976
if they're willing to go to this extent,
695
00:42:51,000 --> 00:42:53,336
then we need to get him away.
696
00:42:53,360 --> 00:42:54,536
Where are you going?
697
00:42:54,560 --> 00:42:58,416
- London.
- And me and Pearl are going to my daughter's student halls
698
00:42:58,440 --> 00:42:59,976
in Oxford.
699
00:43:00,000 --> 00:43:02,976
Take this, please, as payment,
700
00:43:03,000 --> 00:43:04,656
- to jump ahead of you in the queue?
- No, Dee.
701
00:43:04,680 --> 00:43:06,696
- That belongs in a museum.
- Sod off, Indiana Jones!
702
00:43:06,720 --> 00:43:09,776
Please, my son is there without me.
703
00:43:09,800 --> 00:43:13,136
That's why we're getting out. Please?
704
00:43:13,160 --> 00:43:15,136
He's four.
705
00:43:15,160 --> 00:43:18,256
He's only four, and I
need to be back with him.
706
00:43:18,280 --> 00:43:20,040
I need to be with my little boy.
707
00:43:21,160 --> 00:43:22,440
Please?
708
00:43:26,720 --> 00:43:29,216
- OK.
- Thank you.
709
00:43:29,240 --> 00:43:30,520
Thank you.
710
00:43:32,280 --> 00:43:35,096
- Can you get us to Cheltenham.
- Hang on, Cheltenham?
711
00:43:35,120 --> 00:43:36,656
My husband said Fiddlers Green?
712
00:43:36,680 --> 00:43:38,296
Well, that's made up, clearly.
713
00:43:38,320 --> 00:43:40,800
And beware the Welsh Catcher.
714
00:43:42,080 --> 00:43:43,456
Welsh Catcher?
715
00:43:43,480 --> 00:43:46,536
It's a nonsense story, to scare people.
716
00:43:46,560 --> 00:43:48,216
No, he exists.
717
00:43:48,240 --> 00:43:52,056
We've had people coming back
this way, warning of a man.
718
00:43:52,080 --> 00:43:54,776
Some say he's a former SAS.
719
00:43:54,800 --> 00:43:56,096
Or a mercenary.
720
00:43:56,120 --> 00:43:59,176
Now he's working for this Gordius lot.
721
00:43:59,200 --> 00:44:03,520
A maverick, catching as
many runaways as possible.
722
00:44:05,120 --> 00:44:07,616
You'll be high up on his list, I'll bet.
723
00:44:07,640 --> 00:44:09,176
WHISTLING
724
00:44:09,200 --> 00:44:10,440
Maybe even top.
725
00:44:12,000 --> 00:44:13,640
They say his real name
726
00:44:15,120 --> 00:44:16,400
is Hogwood.
727
00:44:25,520 --> 00:44:27,480
I used to read some of these to you.
728
00:44:34,400 --> 00:44:36,520
Was there one about a town?
729
00:44:38,200 --> 00:44:40,416
Underwater?
730
00:44:40,440 --> 00:44:41,840
I keep seeing it.
731
00:44:43,200 --> 00:44:47,296
Yeah, there's lots of
stories about drowned towns
732
00:44:47,320 --> 00:44:49,400
and villages in Wales, for some reason.
733
00:44:51,120 --> 00:44:53,000
Some that are actually real, and
734
00:44:54,440 --> 00:44:56,296
others imagined.
735
00:44:56,320 --> 00:44:58,560
And quite often the bell of the town...
736
00:45:03,560 --> 00:45:05,000
Bell of the town
737
00:45:07,200 --> 00:45:08,600
is still ringing.
738
00:45:15,720 --> 00:45:17,776
Too many stories.
739
00:45:17,800 --> 00:45:19,200
That's the problem.
740
00:45:20,240 --> 00:45:23,280
What am I missing by
not knowing any of them?
741
00:45:26,280 --> 00:45:29,360
None of my father's bedtime
stories were any of these.
742
00:45:30,480 --> 00:45:35,696
They were all historical tales of uprisings
743
00:45:35,720 --> 00:45:37,976
and marches and
744
00:45:38,000 --> 00:45:40,016
the heroic actions of men.
745
00:45:40,040 --> 00:45:42,480
MUFFLED CHANTING
746
00:45:49,720 --> 00:45:52,160
Heroes are dangerous
things to believe in, boy.
747
00:46:06,560 --> 00:46:08,256
Oh, my God!
748
00:46:08,280 --> 00:46:10,336
Who's in there?
749
00:46:10,360 --> 00:46:11,640
You are.
750
00:46:20,160 --> 00:46:22,296
No, no, no, no, I can't do tight...
751
00:46:22,320 --> 00:46:23,576
- I can't...
- You can!
752
00:46:23,600 --> 00:46:24,976
Come on, get a grip!
753
00:46:25,000 --> 00:46:27,056
It's a symptom of his
withdrawals, the feeling...
754
00:46:27,080 --> 00:46:29,496
Will you all stop
wasting time and get in?!
755
00:46:29,520 --> 00:46:31,000
OK, OK.
756
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Christ. What the hell is that?
757
00:47:06,640 --> 00:47:08,360
TYRES SCREECH
758
00:47:09,720 --> 00:47:11,160
Keep calm.
759
00:47:20,000 --> 00:47:21,280
Oh, you're British Army?
760
00:47:23,160 --> 00:47:25,320
This isn't an army truck, hence why we...
761
00:47:29,920 --> 00:47:32,520
Do you mind if I ask the
nature of your journey today?
762
00:47:40,000 --> 00:47:44,280
We are repatriating some of the fallen
763
00:47:45,280 --> 00:47:46,976
back to the barracks.
764
00:47:47,000 --> 00:47:48,696
Of course.
765
00:47:48,720 --> 00:47:50,296
We've just been seeing a lot of these
766
00:47:50,320 --> 00:47:53,240
disease-riddled Welshies
scuttle over the border here.
767
00:47:54,240 --> 00:47:55,720
Worse than vermin, they are.
768
00:47:59,760 --> 00:48:01,240
Thank you for your service.
769
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
ENGINE RUMBLES
770
00:48:30,200 --> 00:48:32,176
If they catch you, when they catch you,
771
00:48:32,200 --> 00:48:33,600
you don't mention us, OK?
772
00:48:36,120 --> 00:48:38,336
One of Dan's contacts
should be meeting us in town,
773
00:48:38,360 --> 00:48:40,256
so come on.
774
00:48:40,280 --> 00:48:42,040
And we need to act English.
775
00:48:50,200 --> 00:48:51,560
Did I really do that?
776
00:48:52,560 --> 00:48:55,400
No. Stop being weird and let's go.
777
00:49:02,400 --> 00:49:04,280
MUSIC PLAYS
778
00:49:12,240 --> 00:49:15,696
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
779
00:49:15,720 --> 00:49:18,496
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
780
00:49:18,520 --> 00:49:20,656
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
781
00:49:20,680 --> 00:49:22,536
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
782
00:49:22,560 --> 00:49:24,216
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
783
00:49:24,240 --> 00:49:25,976
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
784
00:49:26,000 --> 00:49:28,040
- Lions and tigers and bears.
- Oh, my!
785
00:49:33,240 --> 00:49:37,736
TANNOY: - Failure to disclose
could lead to prosecution.
786
00:49:37,760 --> 00:49:41,976
If you see any suspicious
activity or person,
787
00:49:42,000 --> 00:49:43,576
you must come forward.
788
00:49:43,600 --> 00:49:45,456
That's it. Let's go.
789
00:49:45,480 --> 00:49:48,176
The safety of your
community depends upon it.
790
00:49:48,200 --> 00:49:51,440
See it, say it, stop it.
791
00:49:58,240 --> 00:50:00,080
SIRENS WAIL
792
00:50:04,520 --> 00:50:06,560
TRUMPETS PLAY
793
00:50:30,800 --> 00:50:34,160
See it, say it, stop it.
794
00:50:36,320 --> 00:50:37,696
I don't think I can order.
795
00:50:37,720 --> 00:50:39,576
English accent, I... I don't know.
796
00:50:39,600 --> 00:50:41,416
I'm not Welsh, I'll go.
797
00:50:41,440 --> 00:50:42,616
Ah, it's OK.
798
00:50:42,640 --> 00:50:44,400
I'm the man of the family, aren't I?
799
00:50:46,160 --> 00:50:47,760
Not everything is a family drama.
800
00:50:49,760 --> 00:50:52,920
Two half pints of lager,
please, and a Diet Coke.
801
00:51:00,840 --> 00:51:02,160
There you are.
802
00:51:03,800 --> 00:51:05,800
Family Driscoll, I'm guessing?
803
00:51:07,760 --> 00:51:09,776
You're Dan's
804
00:51:09,800 --> 00:51:11,040
old friend?
805
00:51:12,760 --> 00:51:15,976
I've been an analyst at GCHQ
for about eight years now,
806
00:51:16,000 --> 00:51:17,976
but I'm also a native, like you.
807
00:51:18,000 --> 00:51:20,976
Which makes me a little worried
about what's going to happen
808
00:51:21,000 --> 00:51:23,976
to us here, this side of the border.
809
00:51:24,000 --> 00:51:26,376
I should probably keep my head
down, but "first they came for",
810
00:51:26,400 --> 00:51:29,776
- and all that.
- That's really why you're helping Dan?
811
00:51:29,800 --> 00:51:30,976
No other reason.
812
00:51:31,000 --> 00:51:32,240
I'm just...
813
00:51:33,720 --> 00:51:35,296
Well, I'm just asking.
814
00:51:35,320 --> 00:51:37,336
We've kept in touch since uni, that's all.
815
00:51:37,360 --> 00:51:39,440
- Oh, have you.
- Oh, for fuck's sake, Thea!
816
00:51:42,880 --> 00:51:44,336
He said you need ID.
817
00:51:44,360 --> 00:51:46,456
Photos, marriage certificates?
818
00:51:46,480 --> 00:51:49,096
This is the best I could pull
from whatever we have on you.
819
00:51:49,120 --> 00:51:51,576
You'll have to trawl through it.
820
00:51:51,600 --> 00:51:53,776
Needless to say, if you
get caught and get asked,
821
00:51:53,800 --> 00:51:55,976
as a government employee,
I'd be in big trouble.
822
00:51:56,000 --> 00:52:01,216
You keep, what, all our emails
and voice mails and everything?
823
00:52:01,240 --> 00:52:03,136
Yeah, we bulk collect
824
00:52:03,160 --> 00:52:06,696
emails, DMs, photos, angry texts.
825
00:52:06,720 --> 00:52:09,576
- And cocks. There's a lot of cocks.
- You'll have a few of mine, then.
826
00:52:09,600 --> 00:52:11,576
- Owen!
- W-What is this?
827
00:52:11,600 --> 00:52:13,976
I mean, we're here for Rhys, aren't we?
828
00:52:14,000 --> 00:52:15,576
That's all. What's all this?
829
00:52:15,600 --> 00:52:18,536
Oh, Dan said you were hoping
to get to him in Germany.
830
00:52:18,560 --> 00:52:20,160
- Germany?!
- Sh!
831
00:52:23,080 --> 00:52:25,856
Just an option. If we need
to get off this hell island
832
00:52:25,880 --> 00:52:27,216
that wants him locked up.
833
00:52:27,240 --> 00:52:28,720
Well, not just him.
834
00:52:31,000 --> 00:52:32,656
- You're kidding, right?
- No, what?
835
00:52:32,680 --> 00:52:34,096
You're the Driscolls.
836
00:52:34,120 --> 00:52:35,656
Highest grade targets?
837
00:52:35,680 --> 00:52:38,496
Inspiring copycat uprisings
up and down the country?
838
00:52:38,520 --> 00:52:41,016
No, no. No, we're not inspiring anything,
839
00:52:41,040 --> 00:52:42,976
because we didn't do anything.
840
00:52:43,000 --> 00:52:45,976
What? You're the notorious
family, the first to get out.
841
00:52:46,000 --> 00:52:49,056
Thea, the insider who
helped her brother escape.
842
00:52:49,080 --> 00:52:51,976
Dee, your inciting speeches
that have gone viral.
843
00:52:52,000 --> 00:52:54,976
And then there's the son of Port
Talbot's most famous class warrior
844
00:52:55,000 --> 00:52:56,456
who must've stoked the marches
845
00:52:56,480 --> 00:52:59,456
that led to his son, Owen, throwing
that first proverbial stone.
846
00:52:59,480 --> 00:53:02,296
I mean, boy do they
want to discredit you.
847
00:53:02,320 --> 00:53:03,976
And man, do they want you back!
848
00:53:04,000 --> 00:53:05,976
But I am not on a list?
849
00:53:06,000 --> 00:53:07,480
I can go at any time?
850
00:53:08,800 --> 00:53:11,376
The other thing, of course, is
if you actually do get to Europe,
851
00:53:11,400 --> 00:53:13,696
there's no guarantee they'll
let you claim residence.
852
00:53:13,720 --> 00:53:15,976
I mean, Thea, you'll be OK
cos of your marriage to Dan,
853
00:53:16,000 --> 00:53:17,976
but the rest of you...
854
00:53:18,000 --> 00:53:21,200
I'm sorry, you might have to take
your chances claiming asylum.
855
00:53:22,600 --> 00:53:24,160
As refugees.
856
00:53:29,200 --> 00:53:31,296
Of course, it would be
easier, you know, if you were
857
00:53:31,320 --> 00:53:32,976
one singular family unit,
858
00:53:33,000 --> 00:53:34,416
in the full legal sense.
859
00:53:34,440 --> 00:53:36,136
We are one family unit.
860
00:53:36,160 --> 00:53:38,976
Yeah, but I mean biologically speaking.
861
00:53:39,000 --> 00:53:40,616
Sorry if that's insensitive.
862
00:53:40,640 --> 00:53:41,856
You know what I mean.
863
00:53:41,880 --> 00:53:44,176
From your birth certificates,
they're going to know...
864
00:53:44,200 --> 00:53:45,800
- No, don't...
- W...?
865
00:53:47,000 --> 00:53:48,776
I don't under...
866
00:53:48,800 --> 00:53:50,976
What are you talking about?
867
00:53:51,000 --> 00:53:55,576
I think just a misunderstanding.
868
00:53:55,600 --> 00:53:56,776
Oh, shit.
869
00:53:56,800 --> 00:53:59,296
Yeah, sorry. T-That's my mistake.
870
00:53:59,320 --> 00:54:02,216
Hold on. What, we're...?
871
00:54:02,240 --> 00:54:04,376
- What, we're not a family?
- No, we are a family.
872
00:54:04,400 --> 00:54:06,736
- Don't ever doubt that.
- So what are we going to find on here?
873
00:54:06,760 --> 00:54:08,120
Er, I can actually take that...
874
00:54:11,440 --> 00:54:12,840
Dad?
875
00:54:13,840 --> 00:54:15,136
He is your dad.
876
00:54:15,160 --> 00:54:16,600
He is, OK?
877
00:54:19,600 --> 00:54:22,576
Yeah, I am your dad.
878
00:54:22,600 --> 00:54:24,456
I am.
879
00:54:24,480 --> 00:54:25,696
It...
880
00:54:25,720 --> 00:54:27,856
Shit, not now.
881
00:54:27,880 --> 00:54:29,200
Oh, not now.
882
00:54:32,000 --> 00:54:33,296
I am.
883
00:54:33,320 --> 00:54:34,976
I am. Just...
884
00:54:35,000 --> 00:54:37,720
You know, like, technically...
885
00:54:40,080 --> 00:54:41,440
Genetically or...
886
00:54:43,400 --> 00:54:44,680
See, I...
887
00:54:46,560 --> 00:54:49,600
I'm not your biological father.
888
00:54:51,800 --> 00:54:54,440
I realise this is not the
best time to bring this up.
889
00:55:02,040 --> 00:55:04,976
- I knew it! I knew you weren't...!
- Shush! Sit down!
890
00:55:05,000 --> 00:55:06,096
No. Sorry, mate.
891
00:55:06,120 --> 00:55:07,456
I'm your father, 100%.
892
00:55:07,480 --> 00:55:09,040
You don't get off that easy.
893
00:55:10,080 --> 00:55:11,360
Is this happening?
894
00:55:13,720 --> 00:55:15,096
This isn't happening.
895
00:55:15,120 --> 00:55:16,816
You...?
896
00:55:16,840 --> 00:55:18,536
You're not my...?
897
00:55:18,560 --> 00:55:20,416
Because why?
898
00:55:20,440 --> 00:55:21,856
Because what, you had a...?
899
00:55:21,880 --> 00:55:23,456
You shagged someone else? What?
900
00:55:23,480 --> 00:55:24,696
We worked it out.
901
00:55:24,720 --> 00:55:26,656
I worked it out in my own...
902
00:55:26,680 --> 00:55:28,496
I...
903
00:55:28,520 --> 00:55:31,176
I wanted to stay, to step up...
904
00:55:31,200 --> 00:55:32,440
Oh, my God!
905
00:55:33,720 --> 00:55:33,797
Oh, my God! I can't...
906
00:55:33,821 --> 00:55:36,420
DISTANT SHOUTING
907
00:55:38,160 --> 00:55:41,256
Oh, shit. OK, I'd better...
908
00:55:41,280 --> 00:55:45,456
This phone will unlock a rental
car on the street behind the pub.
909
00:55:45,480 --> 00:55:47,136
OK?
910
00:55:47,160 --> 00:55:48,560
Go!
911
00:55:55,360 --> 00:55:58,856
Go home! You shouldn't bloody be here!
912
00:55:58,880 --> 00:56:00,816
Get down!
913
00:56:00,840 --> 00:56:02,736
- Don't touch him!
- Get out of here!
914
00:56:02,760 --> 00:56:04,200
No!
915
00:56:05,240 --> 00:56:07,736
Get back! Stay where you are!
916
00:56:07,760 --> 00:56:09,136
Stay where you are!
917
00:56:09,160 --> 00:56:10,976
You get your hands off him.
918
00:56:11,000 --> 00:56:14,016
TANNOY: Suspicious activity or person,
919
00:56:14,040 --> 00:56:16,176
you must come forward.
920
00:56:16,200 --> 00:56:20,576
The safety of your
community depends upon it.
921
00:56:20,600 --> 00:56:22,776
The Welsh Catcher.
922
00:56:22,800 --> 00:56:25,000
Don't you touch him!
923
00:56:26,800 --> 00:56:28,416
This is insane.
924
00:56:28,440 --> 00:56:29,640
It's insane.
925
00:56:31,480 --> 00:56:33,736
What's happening? What do we do now?
926
00:56:33,760 --> 00:56:35,856
Hands behind your back.
927
00:56:35,880 --> 00:56:38,456
That's my child. Let
him go, that's my child!
928
00:56:38,480 --> 00:56:40,560
No! No! Please, that's my child! Please!
929
00:56:45,520 --> 00:56:46,920
No!
930
00:57:16,400 --> 00:57:17,976
Wait, what are we doing?
931
00:57:18,000 --> 00:57:19,616
We can't leave here, Rhys is coming!
932
00:57:19,640 --> 00:57:21,216
We have to! Unlock the car!
933
00:57:21,240 --> 00:57:23,256
No, who even are you?
934
00:57:23,280 --> 00:57:24,816
Why would I leave with any of you
935
00:57:24,840 --> 00:57:27,256
when the only thing I know
for sure is I have a son
936
00:57:27,280 --> 00:57:28,576
and he's on his way?
937
00:57:28,600 --> 00:57:30,240
- Give that back!
- Get in!
938
00:57:42,040 --> 00:57:43,656
- Dad, just stop!
- This way.
939
00:57:43,680 --> 00:57:44,976
We have to stop!
940
00:57:45,000 --> 00:57:46,896
- Shut up!
- We need distance, time to think.
941
00:57:46,920 --> 00:57:50,256
- Are we not going to talk about...
- No, no, listen. - What?
942
00:57:50,280 --> 00:57:51,976
Thea, we will get Rhys.
943
00:57:52,000 --> 00:57:54,776
No-one is leaving anyone
behind, I promise.
944
00:57:54,800 --> 00:57:57,040
- No, no, I'm getting out!
- Thea, enough!
945
00:58:04,480 --> 00:58:05,696
We can't go that way.
946
00:58:05,720 --> 00:58:07,376
There's a roadblock.
947
00:58:07,400 --> 00:58:09,040
We'll have to go cross-country.
948
00:58:10,000 --> 00:58:13,200
Anyone have any idea where we can
lay low this side of the border?
949
00:58:15,880 --> 00:58:17,336
All right, fine.
950
00:58:17,360 --> 00:58:19,096
We'll go to hers!
951
00:58:19,120 --> 00:58:20,680
But I am not happy about it.
952
00:58:22,000 --> 00:58:23,576
Shit.
953
00:58:23,600 --> 00:58:25,040
Strap in, everybody!
65245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.