All language subtitles for The.Way.2024.S01E02.The.Walk.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 WHITE NOISE 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,936 BELL TOLLS 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,656 There is a bell... 4 00:00:20,680 --> 00:00:21,896 BELL TOLLS 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,680 and it's ringing. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,240 MUSIC PLAYS IN DISTANCE 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,616 HELICOPTER WHIRS 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,280 MAN: This way! 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,120 Move it! 10 00:00:52,280 --> 00:00:54,600 WOMAN: If you're asleep, don't be. 11 00:01:01,360 --> 00:01:04,616 MAN: This is bullshit, right! We've been here for 48 hours. 12 00:01:04,640 --> 00:01:06,536 What right have you got to hold us here? 13 00:01:06,560 --> 00:01:09,416 - And what are you charging us with? - Step away, please. - Eh? 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,296 Come on, what?! 15 00:01:11,320 --> 00:01:12,856 What's this? 16 00:01:12,880 --> 00:01:14,936 - This is your last warning. - This isn't a Covid thing! 17 00:01:14,960 --> 00:01:16,376 Step back. 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,776 HE PANTS: Please... 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,856 I have a repeat prescription for benzodiazepine. 20 00:01:21,880 --> 00:01:23,616 Sir, get back in your tent! 21 00:01:23,640 --> 00:01:27,136 HELICOPTER WHIRRING MUFFLED LOUD-HAILER 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,880 Am I going mad? 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,680 Or is it the world? 24 00:01:46,760 --> 00:01:50,600 HE SCREAMS 25 00:01:59,800 --> 00:02:02,080 SHOUTING 26 00:02:33,960 --> 00:02:36,096 ANNOUNCEMENT: Emergency powers have been invoked. 27 00:02:36,120 --> 00:02:37,896 And a lockdown is in place. 28 00:02:37,920 --> 00:02:41,576 Stay in your homes. You are permitted... 29 00:02:41,600 --> 00:02:44,376 You want to see a war zone, come down here, I'll show you a war zone. 30 00:02:44,400 --> 00:02:47,760 And if this isn't a case for Amnesty International then I don't know what is. 31 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Someone call me back. 32 00:02:54,440 --> 00:02:56,440 Grace? You back as a nurse now? 33 00:02:57,520 --> 00:03:00,016 - Collaborating, are you? - I'm here to see you. 34 00:03:00,040 --> 00:03:03,216 If anyone asks, we're on a care visit, OK? 35 00:03:03,240 --> 00:03:06,536 This is Anna. She's got something to tell you. 36 00:03:06,560 --> 00:03:09,256 I've been helping out at the detainment camp. 37 00:03:09,280 --> 00:03:11,960 They needed volunteers, testing prisoners. 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,520 Testing? 39 00:03:16,800 --> 00:03:17,976 For what? 40 00:03:18,000 --> 00:03:21,520 I think it's a way to keep certain people off the streets while it all calms down. 41 00:03:22,440 --> 00:03:23,656 Including Owen. 42 00:03:23,680 --> 00:03:24,896 Owen? 43 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 Where is he? 44 00:03:38,200 --> 00:03:39,920 ENTRY SYSTEM BLEEPS 45 00:03:42,800 --> 00:03:45,120 CHANTING 46 00:04:19,840 --> 00:04:21,560 Can I help you? 47 00:04:25,840 --> 00:04:27,296 Um... 48 00:04:27,320 --> 00:04:32,360 I've been sent to see if this name appears on your database. 49 00:04:33,680 --> 00:04:35,200 He's missing. 50 00:04:44,080 --> 00:04:45,720 Well, he's at the isolation camp. 51 00:04:47,200 --> 00:04:49,480 I'll see if I can find him on one of the cameras. 52 00:05:03,760 --> 00:05:05,776 Come on, we're going! 53 00:05:05,800 --> 00:05:07,616 Sir? Sir? 54 00:05:07,640 --> 00:05:09,056 The work they're doing up there, 55 00:05:09,080 --> 00:05:11,616 scanning people's online activity, how is that help...? 56 00:05:11,640 --> 00:05:15,096 Look, don't start with me, Thea, OK? 57 00:05:15,120 --> 00:05:17,336 Your mother's already all over the internet. 58 00:05:17,360 --> 00:05:20,976 With that and your brother I'd be sending you on bloody leave, 59 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 but I can't do that given our numbers. 60 00:05:26,280 --> 00:05:28,776 We've been asked to move detainees 61 00:05:28,800 --> 00:05:31,776 up to a proper facility 62 00:05:31,800 --> 00:05:33,336 on Anglesey. 63 00:05:33,360 --> 00:05:37,656 It's our job to support the Gordius team in doing that, right? 64 00:05:37,680 --> 00:05:39,416 And right now! 65 00:05:39,440 --> 00:05:40,776 All of you! 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,920 Gear up! We're going! 67 00:05:59,880 --> 00:06:01,440 You ready? 68 00:06:06,760 --> 00:06:09,176 Look, we know he's in there. Owen! 69 00:06:09,200 --> 00:06:10,256 It's your dad! 70 00:06:10,280 --> 00:06:12,616 - Pack it in, Geoff, you'll embarrass him. - Embarrass? 71 00:06:12,640 --> 00:06:15,096 We're not picking him up from school, Dee, he's a prisoner! 72 00:06:15,120 --> 00:06:18,216 There is a curfew in place, you know. You aren't authorised to be here. 73 00:06:18,240 --> 00:06:21,056 This is our hour of exercise. See? 74 00:06:21,080 --> 00:06:23,640 That's authorised, right? 75 00:06:26,600 --> 00:06:28,616 I'm going to have to ask you to leave. 76 00:06:28,640 --> 00:06:30,240 Now. 77 00:06:35,960 --> 00:06:38,096 We have to get him out of there. 78 00:06:38,120 --> 00:06:40,696 He's not strong enough without his medication, 79 00:06:40,720 --> 00:06:42,176 and being alone. 80 00:06:42,200 --> 00:06:44,256 And after that, I mean, 81 00:06:44,280 --> 00:06:46,816 if everything is collapsing all around us, like this, 82 00:06:46,840 --> 00:06:48,896 don't we at some point have to ask the question, 83 00:06:48,920 --> 00:06:52,656 how bad does it have to get before we, like, leave? 84 00:06:52,680 --> 00:06:55,360 Leave? Leave where? Port Talbot?! 85 00:06:56,880 --> 00:06:59,776 You stay here. See if you can spot him. 86 00:06:59,800 --> 00:07:01,240 I'll keep making calls. 87 00:07:16,560 --> 00:07:18,056 My name is Anna, 88 00:07:18,080 --> 00:07:21,120 and I'm a student virologist from Swansea University. 89 00:07:22,120 --> 00:07:23,520 Is this a dream? 90 00:07:25,920 --> 00:07:27,600 WHISPERS: You mean a nightmare? 91 00:07:28,920 --> 00:07:32,296 Come on! We're moving you to somewhere more comfortable. 92 00:07:32,320 --> 00:07:33,920 Right, come on! 93 00:07:53,480 --> 00:07:55,496 Please join the line. Right, come on! 94 00:07:55,520 --> 00:07:57,216 Come on! 95 00:07:57,240 --> 00:07:59,736 ANNOUNCEMENT: Attention, all detainees. 96 00:07:59,760 --> 00:08:01,696 You are being transferred 97 00:08:01,720 --> 00:08:03,296 to a more suitable facility. 98 00:08:03,320 --> 00:08:05,216 Please line up here! 99 00:08:05,240 --> 00:08:07,256 Right, come on, everybody, come on, come on. 100 00:08:07,280 --> 00:08:09,256 Join the line, move! Move! 101 00:08:09,280 --> 00:08:12,336 ANNOUNCEMENT: Line out complete, please await further instructions. 102 00:08:12,360 --> 00:08:13,520 Line up. 103 00:08:17,240 --> 00:08:19,256 Please join the line. 104 00:08:19,280 --> 00:08:22,296 He's having a reaction, we need to get him medical attention. 105 00:08:22,320 --> 00:08:23,976 With me, I'll take him. 106 00:08:24,000 --> 00:08:26,040 - And these three as well, then, come on. - Come on! 107 00:08:30,560 --> 00:08:33,000 - Afternoon. - Shut up. 108 00:08:34,800 --> 00:08:36,000 Right, let's go! 109 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Come on, right. 110 00:08:42,280 --> 00:08:44,520 Keep going, let's go, let's go. 111 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 The rest of you, go to the front. 112 00:08:50,200 --> 00:08:52,720 Stay on your knees until you're told to move. 113 00:09:03,880 --> 00:09:05,560 OK, go left here. 114 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 Thea? 115 00:09:24,600 --> 00:09:25,960 Go right here. 116 00:09:51,720 --> 00:09:53,120 What are you doing?! 117 00:09:54,920 --> 00:09:56,480 Get out! 118 00:10:05,440 --> 00:10:07,120 Dad! Come on, quick!! 119 00:10:10,840 --> 00:10:12,416 Get in! 120 00:10:12,440 --> 00:10:13,840 Oh, shit, shit! 121 00:10:15,440 --> 00:10:17,056 What are we doing?! 122 00:10:17,080 --> 00:10:19,176 - Thea? - Mum, we're leaving right now! 123 00:10:19,200 --> 00:10:21,536 Wait for me outside the Naval Club. 124 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 What the hell's going on? 125 00:10:25,480 --> 00:10:27,256 What the hell are you doing, man?! 126 00:10:27,280 --> 00:10:29,000 THEY ALL SHOUT OVER ONE ANOTHER 127 00:10:40,040 --> 00:10:42,840 ALL SHOUT AT ONCE 128 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Careful, mind the tree! 129 00:10:49,520 --> 00:10:51,416 Be quiet, for God's sake! 130 00:10:51,440 --> 00:10:52,856 Come on! 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,536 Hurry up, for Christ's sake, man. 132 00:10:54,560 --> 00:10:56,696 Anyone who isn't my brother, get out of the van now. 133 00:10:56,720 --> 00:10:58,496 Come on, move! 134 00:10:58,520 --> 00:10:59,696 SHOUTING 135 00:10:59,720 --> 00:11:01,296 They're going to know it's us. 136 00:11:01,320 --> 00:11:03,176 - Right, then. - Don't push! 137 00:11:03,200 --> 00:11:04,616 Thea, what's happening?! 138 00:11:04,640 --> 00:11:06,456 I'll explain in a minute, Mam. 139 00:11:06,480 --> 00:11:07,976 Thea. Owen. 140 00:11:08,000 --> 00:11:09,376 You all right, love? 141 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 What are you doing here? 142 00:11:16,160 --> 00:11:18,040 PHONE RINGS 143 00:11:20,800 --> 00:11:22,096 Hello, Phillip speaking. 144 00:11:22,120 --> 00:11:24,096 Phillip, I can't get to you, so I need you to come to me. 145 00:11:24,120 --> 00:11:25,216 OK? 146 00:11:25,240 --> 00:11:26,576 - What do you mean? - Listen. 147 00:11:26,600 --> 00:11:30,656 I need you to bring Rhys to Afan Forest Lodge as soon as you can, OK? 148 00:11:30,680 --> 00:11:32,016 Afan Forest Lodge? 149 00:11:32,040 --> 00:11:33,936 Well, I... OK. 150 00:11:33,960 --> 00:11:35,616 Thanks, bye! 151 00:11:35,640 --> 00:11:40,576 RADIO: 2-7-1-3-4-4 Bravo. Vehicle is stolen from the containment camp... 152 00:11:40,600 --> 00:11:43,016 It's fine, we'll be fine, 153 00:11:43,040 --> 00:11:44,576 we just need to get to Rhys 154 00:11:44,600 --> 00:11:46,360 and get him far away from here. 155 00:11:47,320 --> 00:11:49,120 The roads are no good, OK? 156 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 But there is another way out of Port Talbot. 157 00:11:54,520 --> 00:11:56,560 - It's not easy, but... - Show me. 158 00:12:09,640 --> 00:12:11,720 We climb out. 159 00:12:13,840 --> 00:12:16,376 PHILLIP: - I really don't want to leave you alone, 160 00:12:16,400 --> 00:12:18,016 with all this going on. 161 00:12:18,040 --> 00:12:19,616 I'm OK. 162 00:12:19,640 --> 00:12:21,336 And you'll be back, 163 00:12:21,360 --> 00:12:23,400 won't you? 164 00:12:24,600 --> 00:12:26,336 I'll only be an hour. 165 00:12:26,360 --> 00:12:28,056 Just drop him off and come back. 166 00:12:28,080 --> 00:12:29,800 I've got my mobile. 167 00:12:31,160 --> 00:12:33,256 Keep your landline next to you. 168 00:12:33,280 --> 00:12:34,816 I'll call. 169 00:12:34,840 --> 00:12:36,320 An hour tops. 170 00:12:37,280 --> 00:12:38,600 Yeah. 171 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 HE BREATHES HEAVILY 172 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 BELL TOLLS 173 00:13:30,560 --> 00:13:32,680 Owen? 174 00:13:36,440 --> 00:13:38,160 Owen?! 175 00:14:12,200 --> 00:14:13,896 I can't believe this is happening. 176 00:14:13,920 --> 00:14:15,416 What is happening? 177 00:14:15,440 --> 00:14:16,976 We walk through the Valley. 178 00:14:17,000 --> 00:14:18,976 - But then what, once we...? - I don't know! 179 00:14:19,000 --> 00:14:21,296 All I know is they were going to move him 180 00:14:21,320 --> 00:14:23,616 because he's on some sort of list, OK? That's all I know. 181 00:14:23,640 --> 00:14:26,296 But they're going to be looking for us! We're, we're 182 00:14:26,320 --> 00:14:27,776 we're fugitives! 183 00:14:27,800 --> 00:14:30,936 My God, how ridiculous does that sound, us? 184 00:14:30,960 --> 00:14:33,696 Fleeing from our homes on foot, no possessions. 185 00:14:33,720 --> 00:14:35,400 It happens. 186 00:14:36,440 --> 00:14:37,736 All the time, 187 00:14:37,760 --> 00:14:39,280 all over the world. 188 00:14:42,960 --> 00:14:46,240 Look, what have we got, cash-wise, documents, anything? 189 00:14:53,600 --> 00:14:56,576 That's not our... our papers? 190 00:14:56,600 --> 00:14:58,080 What papers? 191 00:14:59,480 --> 00:15:01,400 Not divorce? 192 00:15:02,720 --> 00:15:04,376 So you're both properly...? 193 00:15:04,400 --> 00:15:06,520 Right, really? Are we doing this now? 194 00:15:07,800 --> 00:15:10,096 No, we're not, we're going. 195 00:15:10,120 --> 00:15:11,496 Let's go. 196 00:15:11,520 --> 00:15:12,880 I can't. 197 00:15:14,360 --> 00:15:16,376 I'm sorry. I could go back. 198 00:15:16,400 --> 00:15:19,016 - They don't know I'm a part of... - You saved me. 199 00:15:19,040 --> 00:15:21,736 I have no place here, you're a family. 200 00:15:21,760 --> 00:15:23,096 We're not a family. 201 00:15:23,120 --> 00:15:25,696 - Course we're a family! - Most of us, anyway. 202 00:15:25,720 --> 00:15:29,016 Just stop that, will you? Just stop it! I'm here, aren't I?! 203 00:15:29,040 --> 00:15:31,696 I've been trying to be here for you all. 204 00:15:31,720 --> 00:15:34,656 Trying to get back in after all that... 205 00:15:34,680 --> 00:15:36,976 I know, I know, but I'm here now! 206 00:15:37,000 --> 00:15:39,680 Well, that's all well and good now, isn't it? 207 00:15:40,680 --> 00:15:42,520 What good is now?! 208 00:15:44,400 --> 00:15:45,920 We needed you then! 209 00:15:48,120 --> 00:15:51,656 - What happened then? - It doesn't matter. Just go back if you want to go back, bye-bye. 210 00:15:51,680 --> 00:15:53,336 Go fuck your truncheon, Thea! 211 00:15:53,360 --> 00:15:55,336 And who are you, eh?! 212 00:15:55,360 --> 00:15:59,096 Who are you suddenly turning up with your big sword and your big words? You wanna be my dad now? 213 00:15:59,120 --> 00:16:01,560 - You want to stand up and protect me now? - Enough! 214 00:16:04,360 --> 00:16:05,816 Anna? 215 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 It is Anna, right? 216 00:16:08,480 --> 00:16:12,880 There's no point in going back, cos they'll have you on camera helping Owen get out of the camp. 217 00:16:14,120 --> 00:16:18,096 And, anyway, I won't have a young woman wandering back to a war zone alone. 218 00:16:18,120 --> 00:16:19,416 Right? 219 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 So, we're all going. 220 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 Together! 221 00:16:27,440 --> 00:16:28,720 Please don't go. 222 00:16:58,880 --> 00:17:01,696 Shit, no internet, so no maps. 223 00:17:01,720 --> 00:17:03,696 You'll know the way, right? 224 00:17:03,720 --> 00:17:06,376 Why don't you leave that, Zorro? 225 00:17:06,400 --> 00:17:07,936 Protection. 226 00:17:07,960 --> 00:17:10,296 And it's valuable, it's an artefact. 227 00:17:10,320 --> 00:17:12,256 At least they still work as phones. 228 00:17:12,280 --> 00:17:14,736 Just one last call. 229 00:17:14,760 --> 00:17:16,136 PHONE RINGS 230 00:17:16,160 --> 00:17:18,056 Thea, Jesus Christ, are you OK? 231 00:17:18,080 --> 00:17:20,480 Yeah, no, I don't know. 232 00:17:21,440 --> 00:17:23,736 - We've left, we just had to leave. - What the hell...? 233 00:17:23,760 --> 00:17:27,936 Listen, Dan, Rhys is still with your mam and dad, I couldn't get to them, but I told... 234 00:17:27,960 --> 00:17:29,176 You left him?! 235 00:17:29,200 --> 00:17:31,296 Oi, don't, all right?! 236 00:17:31,320 --> 00:17:33,096 I tried everything. 237 00:17:33,120 --> 00:17:34,856 - Everything. - OK, OK, I'm sorry. 238 00:17:34,880 --> 00:17:37,936 - I'm sorry. - I told your dad to bring Rhys to Afan Forest Lodge. 239 00:17:37,960 --> 00:17:39,776 I'm gonna have to get rid of this phone, 240 00:17:39,800 --> 00:17:41,696 but I'll call you from there. 241 00:17:41,720 --> 00:17:42,896 Take care. 242 00:17:42,920 --> 00:17:44,520 Love you, bye. 243 00:17:52,520 --> 00:17:53,896 They can track them. 244 00:17:53,920 --> 00:17:55,576 Even when they're off, trust me. 245 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 All of you. 246 00:18:02,880 --> 00:18:05,616 ANSWERPHONE: Hi, this is Thea. I can't get to the phone right now, 247 00:18:05,640 --> 00:18:07,896 so leave a message, but keep it short. 248 00:18:07,920 --> 00:18:10,576 Thea, I don't know why you're not answering. 249 00:18:10,600 --> 00:18:12,520 Look, I can't get out. 250 00:18:13,800 --> 00:18:16,736 There's a blockade, they're not letting anyone through. 251 00:18:16,760 --> 00:18:18,456 I... 252 00:18:18,480 --> 00:18:19,896 I don't know what to do, I... 253 00:18:19,920 --> 00:18:21,776 Is that Mummy? 254 00:18:21,800 --> 00:18:24,416 It's OK, Rhys. We're on our way to Mum. 255 00:18:24,440 --> 00:18:26,096 It won't be long now. 256 00:18:26,120 --> 00:18:29,216 Keep going! Let him through! Drive on. 257 00:18:29,240 --> 00:18:30,600 Drive on! 258 00:18:31,640 --> 00:18:33,536 I've got another idea. 259 00:18:33,560 --> 00:18:35,056 Let me try something else. 260 00:18:35,080 --> 00:18:36,560 I'll call you back. 261 00:18:45,320 --> 00:18:47,320 Please help us. 262 00:18:57,000 --> 00:18:58,896 That's all right. Let him go! 263 00:18:58,920 --> 00:19:00,720 All right, drive on! 264 00:19:04,680 --> 00:19:06,816 It'll only be a few minutes, Rhys. 265 00:19:06,840 --> 00:19:08,896 Don't worry. 266 00:19:08,920 --> 00:19:12,016 Afan Forest Lodge isn't far. 267 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 Afan Forest Lodge? 268 00:19:15,240 --> 00:19:16,696 You'll be lucky. 269 00:19:16,720 --> 00:19:18,776 Who are you? What are you doing? 270 00:19:18,800 --> 00:19:21,856 It's OK. We're just like you. 271 00:19:21,880 --> 00:19:23,936 We're stowaways on the way to England. 272 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 England? 273 00:19:36,840 --> 00:19:38,776 OWEN GROANS 274 00:19:38,800 --> 00:19:40,656 He's struggling. 275 00:19:40,680 --> 00:19:41,800 Owen. 276 00:19:43,280 --> 00:19:44,336 Yeah. 277 00:19:44,360 --> 00:19:45,816 There's too much of you in him. 278 00:19:45,840 --> 00:19:47,296 A destructive sort of... 279 00:19:47,320 --> 00:19:49,416 You've never really been there for him. You know that? 280 00:19:49,440 --> 00:19:51,136 Oh, ho! Well... 281 00:19:51,160 --> 00:19:52,696 That's just been said, has it? 282 00:19:52,720 --> 00:19:53,976 Ha... 283 00:19:54,000 --> 00:19:55,456 Talk about the pot calling... 284 00:19:55,480 --> 00:19:57,016 I mean, wow. 285 00:19:57,040 --> 00:19:59,816 YOU weren't there for us. You left! 286 00:19:59,840 --> 00:20:01,880 So how about you shut up? 287 00:20:03,400 --> 00:20:05,936 I didn't know what else to do 288 00:20:05,960 --> 00:20:07,720 with what I felt. 289 00:20:19,720 --> 00:20:22,736 I wanted him to grow up his own man. 290 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 Not fill his head with... 291 00:20:26,320 --> 00:20:30,376 All you ever did is teach and tell me things. 292 00:20:30,400 --> 00:20:32,656 Turns out, what did you know? 293 00:20:32,680 --> 00:20:34,056 You gave up! 294 00:20:34,080 --> 00:20:39,496 So, every time I-I-I wanted to try to reach out to my son? 295 00:20:39,520 --> 00:20:40,936 How? 296 00:20:40,960 --> 00:20:45,040 Using, like, what model of... exactly? 297 00:20:46,800 --> 00:20:50,616 The more I think about it, all of this is down to you! 298 00:20:50,640 --> 00:20:53,656 The break-up of my own family! 299 00:20:53,680 --> 00:20:55,280 Because of not being able to... 300 00:20:59,960 --> 00:21:04,376 And then, when I do give into my... fuckin'...! 301 00:21:04,400 --> 00:21:06,976 It all goes tits up again! 302 00:21:07,000 --> 00:21:08,656 And look where we are! 303 00:21:08,680 --> 00:21:11,536 What do we do now? Eh?! 304 00:21:11,560 --> 00:21:14,136 There is a bell, and it's ringing 305 00:21:14,160 --> 00:21:16,416 hidden, but it's there, 306 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 and all you gotta do is listen. 307 00:21:32,280 --> 00:21:33,680 Well, come on, then. 308 00:21:34,880 --> 00:21:37,456 PHONES RING 309 00:21:37,480 --> 00:21:39,776 OVERLAPPING NEWS BULLETINS 310 00:21:39,800 --> 00:21:42,776 NEWSREADER: - ..an individual now identified as Owen Driscoll, 311 00:21:42,800 --> 00:21:45,656 believed to be the figure at the centre of the violence 312 00:21:45,680 --> 00:21:48,936 and the leading instigator of the Welsh uprising. 313 00:21:48,960 --> 00:21:51,336 His present whereabouts are unknown. 314 00:21:51,360 --> 00:21:55,336 The authorities are asking anyone with any information about Driscoll 315 00:21:55,360 --> 00:21:59,376 to come forward - but under no circumstances to approach him, 316 00:21:59,400 --> 00:22:01,656 and instead contact 317 00:22:01,680 --> 00:22:05,936 a temporary measure. But no sign yet of Westminster taking away 318 00:22:05,960 --> 00:22:09,616 that travel ban for Welsh nationals outside of Wales. 319 00:22:09,640 --> 00:22:13,376 The Prime Minister is scheduled to make a statement soon, 320 00:22:13,400 --> 00:22:15,896 live from Downing Street, and we will be going there. 321 00:22:15,920 --> 00:22:20,016 But until then, then we can go back to live pictures from Port Talbot, 322 00:22:20,040 --> 00:22:21,856 the centre of... 323 00:22:21,880 --> 00:22:24,400 PHONE RINGS 324 00:22:26,200 --> 00:22:29,256 - Dad? - Dan? Can you hear me? - Are you with Thea? Has she seen the news? 325 00:22:29,280 --> 00:22:31,376 There's been a bit of a balls-up. 326 00:22:31,400 --> 00:22:33,416 I think we're on our way to England. 327 00:22:33,440 --> 00:22:35,656 The signal's... 328 00:22:35,680 --> 00:22:37,800 - Did you say England? - Dan, I can't really hear you. 329 00:22:39,240 --> 00:22:42,056 - The line's terrible. - How? They... 330 00:22:42,080 --> 00:22:45,136 They're saying on the news that there's no... 331 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Where are you headed? 332 00:22:50,400 --> 00:22:52,616 Cheltenham. Dad? 333 00:22:52,640 --> 00:22:54,296 Head to Cheltenham. 334 00:22:54,320 --> 00:22:57,216 I have someone... There's someone there who will help. 335 00:22:57,240 --> 00:22:59,456 Your mother, I left her. 336 00:22:59,480 --> 00:23:01,216 Call your mother, Dan. 337 00:23:01,240 --> 00:23:03,656 Just don't let on that you live in Wales, OK? 338 00:23:03,680 --> 00:23:05,056 Oh, God, the signal... 339 00:23:05,080 --> 00:23:06,496 Dad? 340 00:23:06,520 --> 00:23:08,096 Oh, God. 341 00:23:08,120 --> 00:23:08,197 DISCONNECT TONE 342 00:23:08,421 --> 00:23:10,100 Dad? 343 00:23:13,760 --> 00:23:17,016 NEWSREADER: - The hunt is under way across the whole region. 344 00:23:17,040 --> 00:23:20,976 Police urge anyone with information about the family to come forward, 345 00:23:21,000 --> 00:23:25,096 but under no circumstances to approach them if sighted. 346 00:23:25,120 --> 00:23:28,376 They are considered armed and highly dangerous. 347 00:23:28,400 --> 00:23:30,016 Those flats won't last long. 348 00:23:30,040 --> 00:23:32,296 Yeah, well, when I left the house this morning I didn't know 349 00:23:32,320 --> 00:23:34,536 I was going on an adventure, did I? 350 00:23:34,560 --> 00:23:37,296 She always walked that fast, your mother. 351 00:23:37,320 --> 00:23:39,896 We went to Paris once, before we were married, on the coach. 352 00:23:39,920 --> 00:23:41,856 She was the same then. 353 00:23:41,880 --> 00:23:43,696 The Louvre. Huh. 354 00:23:43,720 --> 00:23:45,336 Went round it in an hour. 355 00:23:45,360 --> 00:23:47,616 "Mona Lisa? OK, right, seen that. Next." 356 00:23:47,640 --> 00:23:49,320 "Van Gogh? OK, done." 357 00:23:56,240 --> 00:23:58,136 So, what's this? 358 00:23:58,160 --> 00:24:00,016 Are you, like...? 359 00:24:00,040 --> 00:24:02,896 You two boyfriend and girlfriend, or what? 360 00:24:02,920 --> 00:24:05,576 MUFFLED: - No, just... We're... 361 00:24:05,600 --> 00:24:06,696 No. 362 00:24:06,720 --> 00:24:08,040 OWEN GROANS 363 00:24:09,280 --> 00:24:11,056 ECHOING: - He's in withdrawal. 364 00:24:11,080 --> 00:24:13,656 Without his substitute drugs 365 00:24:13,680 --> 00:24:15,256 it could get rough. 366 00:24:15,280 --> 00:24:16,656 What's the problem? 367 00:24:16,680 --> 00:24:18,216 Owen needs a second. 368 00:24:18,240 --> 00:24:21,080 Why are we trying to break the land speed record? 369 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 ECHOING: We're trying get to Rhys! 370 00:24:30,960 --> 00:24:32,376 Oh, my God. 371 00:24:32,400 --> 00:24:34,360 Get off the road, quick! 372 00:24:39,440 --> 00:24:41,720 VEHICLES RUMBLE 373 00:24:46,560 --> 00:24:47,800 Psst! 374 00:24:49,000 --> 00:24:50,520 Owen. 375 00:24:53,800 --> 00:24:56,080 Why are you following them? 376 00:25:00,600 --> 00:25:02,960 VEHICLES CLATTER 377 00:25:04,320 --> 00:25:06,336 I-I... I don't know. 378 00:25:06,360 --> 00:25:08,136 Wh... what do you mean? 379 00:25:08,160 --> 00:25:11,136 They just want you to walk THEIR path. 380 00:25:11,160 --> 00:25:14,656 Out of the woods and into tomorrow. 381 00:25:14,680 --> 00:25:17,616 Stay with me in the forest. 382 00:25:17,640 --> 00:25:20,656 It's always yesterday in the forest. 383 00:25:20,680 --> 00:25:23,256 Yesterday never changes. 384 00:25:23,280 --> 00:25:25,976 Yesterday is safe. 385 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 Yesterday is yours. 386 00:25:42,160 --> 00:25:43,936 What's the worst that can happen? 387 00:25:43,960 --> 00:25:45,896 Hand ourselves in, say we got carried away? 388 00:25:45,920 --> 00:25:47,736 We can't. Cos of him. 389 00:25:47,760 --> 00:25:49,256 They'll take him away. 390 00:25:49,280 --> 00:25:50,416 Oh, yeah, all me. 391 00:25:50,440 --> 00:25:52,456 And you've never made a mistake in your life, have you? 392 00:25:52,480 --> 00:25:53,656 Go on, then, name one. 393 00:25:53,680 --> 00:25:55,376 - One mistake. - Well, uh, no. 394 00:25:55,400 --> 00:25:57,496 There isn't one. I'm being serious. 395 00:25:57,520 --> 00:25:59,536 You're perfect, and so you think everyone else has to be... 396 00:25:59,560 --> 00:26:01,136 Oh, God. It's not a competition. 397 00:26:01,160 --> 00:26:04,320 - Yeah, so how come I always lost?! - Because you're an addict! 398 00:26:08,440 --> 00:26:10,296 And look what that did to us all. 399 00:26:10,320 --> 00:26:12,176 Hey. He's clean now. 400 00:26:12,200 --> 00:26:13,816 Yeah, Thea, go easy, right? 401 00:26:13,840 --> 00:26:15,816 Oh, yeah! Course! 402 00:26:15,840 --> 00:26:18,736 Well, someone has to make the hard choices. 403 00:26:18,760 --> 00:26:20,536 Be the bad guy. 404 00:26:20,560 --> 00:26:23,760 And so I always did, and still do. 405 00:26:28,000 --> 00:26:30,696 Oh, wait. I've got one. 406 00:26:30,720 --> 00:26:32,176 Rhys 407 00:26:32,200 --> 00:26:33,720 was a mistake. 408 00:26:36,680 --> 00:26:37,920 Wasn't he? 409 00:26:46,480 --> 00:26:48,376 - Thea, no! - Oi! 410 00:26:48,400 --> 00:26:49,720 Agh! Ah! 411 00:26:52,600 --> 00:26:53,720 Ah...! 412 00:26:56,560 --> 00:26:58,056 Get off! 413 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 What the fuck... 414 00:27:04,040 --> 00:27:05,776 She did save you today. 415 00:27:05,800 --> 00:27:08,440 Yeah, ask her about the time she arrested me. 416 00:27:09,840 --> 00:27:11,400 It all evens out. 417 00:27:20,680 --> 00:27:22,176 STRAINED: - It's hard to breathe... 418 00:27:22,200 --> 00:27:23,496 Oh... 419 00:27:23,520 --> 00:27:25,296 You hear of this, don't you? 420 00:27:25,320 --> 00:27:27,360 Containers of bodies. 421 00:27:28,400 --> 00:27:30,056 Shit, this was 422 00:27:30,080 --> 00:27:31,976 a stupid idea. Stupid, stupid. 423 00:27:32,000 --> 00:27:33,536 We'll be OK! 424 00:27:33,560 --> 00:27:34,976 It's OK! 425 00:27:35,000 --> 00:27:36,256 Who are you all? 426 00:27:36,280 --> 00:27:38,216 Is that the Mint? 427 00:27:38,240 --> 00:27:42,696 It's a shipment, down from Llantrisant, where I work. 428 00:27:42,720 --> 00:27:45,576 They're moving all this cash out of Wales. 429 00:27:45,600 --> 00:27:47,336 I saw an opportunity to get out. 430 00:27:47,360 --> 00:27:50,296 We just hitched a ride, flagged him down, like you. 431 00:27:50,320 --> 00:27:53,856 Do you think we'll need fake documents? ID? 432 00:27:53,880 --> 00:27:56,936 I'm a nurse, not a terrorist. 433 00:27:56,960 --> 00:27:59,376 And we're not leaving forever, are we? 434 00:27:59,400 --> 00:28:01,496 Oh, my God, the money. 435 00:28:01,520 --> 00:28:04,000 If we can't use the cards, in case they catch us... 436 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 Wait a minute. 437 00:28:11,560 --> 00:28:13,376 Hey. Hey! 438 00:28:13,400 --> 00:28:15,096 Hey! None of that! 439 00:28:15,120 --> 00:28:17,080 COINS CLINK 440 00:28:18,160 --> 00:28:21,336 Right, I don't know how you lot are carrying bladders of steel, 441 00:28:21,360 --> 00:28:22,736 but I need a comfort break. 442 00:28:22,760 --> 00:28:24,040 - Thea? - Yeah. 443 00:28:40,520 --> 00:28:41,920 Are you doing OK? 444 00:28:43,440 --> 00:28:47,040 The whole, you know, drugs thing? 445 00:28:52,400 --> 00:28:54,000 "Drugs thing"? 446 00:28:56,480 --> 00:28:57,720 What do you care? 447 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 TICKING CLOCK 448 00:29:13,760 --> 00:29:15,040 I'm, 449 00:29:16,040 --> 00:29:17,440 so sorry. 450 00:29:20,360 --> 00:29:21,960 You told them you'd sell these? 451 00:29:23,000 --> 00:29:24,440 All of this? 452 00:29:26,000 --> 00:29:28,616 And you're using it yourself? Look at you! 453 00:29:28,640 --> 00:29:30,200 High as a cowing... Look! 454 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Right. 455 00:29:38,200 --> 00:29:40,896 OK, you're giving it back. We're giving it back. Give me your phone. 456 00:29:40,920 --> 00:29:42,736 I'm calling 'em. 457 00:29:42,760 --> 00:29:45,576 I'm saying, "Come round, pick it up", 458 00:29:45,600 --> 00:29:47,456 - "find someone else." - No! 459 00:29:47,480 --> 00:29:48,776 It won't work. 460 00:29:48,800 --> 00:29:50,296 I already owe them money. 461 00:29:50,320 --> 00:29:52,176 I owe them, so... 462 00:29:52,200 --> 00:29:53,456 Shit! 463 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 Shit! 464 00:29:55,800 --> 00:29:58,216 Well, we'll call the police. 465 00:29:58,240 --> 00:29:59,696 Tell Thea. 466 00:29:59,720 --> 00:30:01,376 Give them their names. By the book. 467 00:30:01,400 --> 00:30:02,976 They'll kill you. 468 00:30:03,000 --> 00:30:04,376 Us. 469 00:30:04,400 --> 00:30:06,456 All of us. 470 00:30:06,480 --> 00:30:06,557 OWEN SIGHS 471 00:30:06,581 --> 00:30:08,140 Sorry. 472 00:30:09,520 --> 00:30:11,496 Right, is this them? 473 00:30:11,520 --> 00:30:12,736 Oh, my God! 474 00:30:12,760 --> 00:30:14,736 I'm calling. 475 00:30:14,760 --> 00:30:17,256 They'll listen. 476 00:30:17,280 --> 00:30:18,536 You can't sell all of this! 477 00:30:18,560 --> 00:30:20,856 It's too much! 478 00:30:20,880 --> 00:30:23,600 Well, we can't do nothing! We've got to try something! 479 00:30:33,720 --> 00:30:35,016 Dad? 480 00:30:35,040 --> 00:30:37,416 Dad? 481 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 Dad! 482 00:30:42,680 --> 00:30:44,416 Dad! 483 00:30:44,440 --> 00:30:46,056 What are you doing? 484 00:30:46,080 --> 00:30:47,376 No! Stop! 485 00:30:47,400 --> 00:30:48,776 I won't have this in my house! 486 00:30:48,800 --> 00:30:50,296 I won't have this happening to you! 487 00:30:50,320 --> 00:30:52,136 - This has to stop! - What are you doing, Dad? 488 00:30:52,160 --> 00:30:54,336 - Geoff! - What the fuck are you...? What the fuck, Dad? 489 00:30:54,360 --> 00:30:55,976 Dad! What are you doing, Dad? 490 00:30:56,000 --> 00:30:57,456 Dad, what are you doing? 491 00:30:57,480 --> 00:30:58,976 Dad, no, no, no, no! Whoa, whoa! 492 00:30:59,000 --> 00:31:01,456 - What the...? Dad! - I could've fixed this! 493 00:31:01,480 --> 00:31:04,416 - Let me fucking fix this! - No, Dad! They're going to kill me! 494 00:31:04,440 --> 00:31:06,616 I-I can't! I can't! 495 00:31:06,640 --> 00:31:08,376 It's going to be OK! Listen to me! 496 00:31:08,400 --> 00:31:10,040 Geoff, it's going to be OK, love! 497 00:31:16,080 --> 00:31:17,376 Where you going?! 498 00:31:17,400 --> 00:31:19,136 Geoff, where you going! 499 00:31:19,160 --> 00:31:21,256 You can't leave us! 500 00:31:21,280 --> 00:31:22,600 Geoff! 501 00:31:23,840 --> 00:31:25,200 Geoff! 502 00:31:33,520 --> 00:31:35,000 Come on, let's go. 503 00:31:44,240 --> 00:31:45,656 ♪ Here we go 504 00:31:45,680 --> 00:31:49,256 ♪ With the sunlight on our skin 505 00:31:49,280 --> 00:31:50,816 ♪ It's a brand-new day 506 00:31:50,840 --> 00:31:52,376 ♪ It's ours to take 507 00:31:52,400 --> 00:31:55,776 ♪ And we will let it in 508 00:31:55,800 --> 00:31:58,080 ♪ This is where the adventure begins. ♪ 509 00:32:23,560 --> 00:32:25,176 MUFFLED: ♪ Here we go 510 00:32:25,200 --> 00:32:27,976 ♪ With the sunlight on our skin... ♪ 511 00:32:28,000 --> 00:32:29,656 What? 512 00:32:29,680 --> 00:32:32,136 The internet's still off, isn't it? 513 00:32:32,160 --> 00:32:35,336 - ♪ We will let it in... - ♪ - I mean, isn't that...? 514 00:32:35,360 --> 00:32:37,336 Is it coming back on? 515 00:32:37,360 --> 00:32:39,480 Or trying to. 516 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 Particularly with this... 517 00:32:46,000 --> 00:32:49,640 DISTANT SINGING 518 00:33:00,360 --> 00:33:02,416 ♪ Gafr wen, wen, wen 519 00:33:02,440 --> 00:33:04,416 ♪ Ie finwen, finwen, finwen 520 00:33:04,440 --> 00:33:06,256 ♪ Foel gynffonwen, foel gynffonwen 521 00:33:06,280 --> 00:33:08,856 ♪ Ystlys wen a chynffon 522 00:33:08,880 --> 00:33:10,416 ♪ Wen 523 00:33:10,440 --> 00:33:11,856 ♪ Wen 524 00:33:11,880 --> 00:33:13,336 ♪ Wen. ♪ 525 00:33:13,360 --> 00:33:14,976 Yes! 526 00:33:15,000 --> 00:33:17,096 You found me! 527 00:33:17,120 --> 00:33:21,336 "Youth may outrun the old, but not outwit". 528 00:33:21,360 --> 00:33:22,976 Oh, shit! 529 00:33:23,000 --> 00:33:25,376 No, no, no, no. Don't arrest me. 530 00:33:25,400 --> 00:33:27,056 Rhys?! Phillip?! 531 00:33:27,080 --> 00:33:29,976 David! Simon! Marjory! 532 00:33:30,000 --> 00:33:34,296 Tell me, what belongs dearly to us, but others use more than we do? 533 00:33:34,320 --> 00:33:36,296 How did you get out here? 534 00:33:36,320 --> 00:33:38,496 There's no-one else here. 535 00:33:38,520 --> 00:33:41,096 Oh. Oh, they pass through. 536 00:33:41,120 --> 00:33:42,976 Journeying to the border. 537 00:33:43,000 --> 00:33:44,336 But it won't work, no. 538 00:33:44,360 --> 00:33:47,976 I thought I'd stay here and riddle. 539 00:33:48,000 --> 00:33:50,016 As home burns. 540 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 PHONE RINGS 541 00:33:56,240 --> 00:33:57,976 Dan, I'm here. Where's Rhys? 542 00:33:58,000 --> 00:33:59,136 Oh, thank God. 543 00:33:59,160 --> 00:34:00,896 OK, listen. 544 00:34:00,920 --> 00:34:02,416 Change of plan. 545 00:34:02,440 --> 00:34:04,416 Rhys and my father are on their way to England. 546 00:34:04,440 --> 00:34:05,976 England? 547 00:34:06,000 --> 00:34:07,336 We won't make it to England. 548 00:34:07,360 --> 00:34:09,496 They've got the country on lockdown. That's stupid. 549 00:34:09,520 --> 00:34:12,376 I've got a contact there, OK? In Cheltenham. 550 00:34:12,400 --> 00:34:14,056 An old friend at GCHQ. 551 00:34:14,080 --> 00:34:15,736 GCH... 552 00:34:15,760 --> 00:34:18,416 Hold on, hold on, they're the, like, Government. 553 00:34:18,440 --> 00:34:20,296 That's the last place we should be heading to. 554 00:34:20,320 --> 00:34:23,536 Unless you brought your passport and marriage certificate with you 555 00:34:23,560 --> 00:34:26,120 then I'm going to need you to find evidence to prove who you are. 556 00:34:27,320 --> 00:34:28,640 And the rest of my family? 557 00:34:29,720 --> 00:34:32,096 There's no way they're all getting out. 558 00:34:32,120 --> 00:34:34,096 Haven't you seen? 559 00:34:34,120 --> 00:34:37,176 They're saying that Owen threw the first bottle. 560 00:34:37,200 --> 00:34:38,536 Owen started the riot. 561 00:34:38,560 --> 00:34:40,736 - No. - Thea! 562 00:34:40,760 --> 00:34:43,216 People died. Wake up to what is happening. 563 00:34:43,240 --> 00:34:46,696 They're all going to have to stay and face the consequences. 564 00:34:46,720 --> 00:34:48,616 You can get to me. 565 00:34:48,640 --> 00:34:50,936 We are your family now. 566 00:34:50,960 --> 00:34:52,600 Me and Rhys. 567 00:34:57,160 --> 00:34:58,680 DOOR BANGS 568 00:35:01,760 --> 00:35:03,560 DOOR CREAKS 569 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 What? 570 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Nothing. 571 00:35:13,360 --> 00:35:16,696 Look, we have to cross into England to get Rhys. 572 00:35:16,720 --> 00:35:18,736 The border? Cross the border? 573 00:35:18,760 --> 00:35:19,976 Leave Wales? 574 00:35:20,000 --> 00:35:21,136 To where? Then what? 575 00:35:21,160 --> 00:35:22,656 Dan hasn't thought that far ahead. 576 00:35:22,680 --> 00:35:25,496 No, no, look. That's a whole different kettle. 577 00:35:25,520 --> 00:35:27,176 No, I won't let my family risk... 578 00:35:27,200 --> 00:35:29,696 You're suddenly the head of the family, are you? 579 00:35:29,720 --> 00:35:31,776 What, you're in charge? 580 00:35:31,800 --> 00:35:33,960 Well, I got the sword, so... 581 00:35:36,800 --> 00:35:39,080 I think that's checkmate, mate. 582 00:35:40,240 --> 00:35:41,976 Simon! Simon, please! 583 00:35:42,000 --> 00:35:44,336 Where are those other lot crossing? 584 00:35:44,360 --> 00:35:47,976 Rumour was Hay on Wye. 585 00:35:48,000 --> 00:35:49,216 Yonder north. 586 00:35:49,240 --> 00:35:51,376 I can give you a name of a place. 587 00:35:51,400 --> 00:35:54,320 There's a rather lovely van outside. 588 00:35:56,240 --> 00:35:57,536 Thea, wait! 589 00:35:57,560 --> 00:35:58,816 We should rest here tonight! 590 00:35:58,840 --> 00:36:00,296 We can rest on the road. 591 00:36:00,320 --> 00:36:03,976 Round up whatever food and water you can and let's go. 592 00:36:04,000 --> 00:36:05,976 - We can't hang about. - You listen to your mother! 593 00:36:06,000 --> 00:36:07,976 - I say we... - No! 594 00:36:08,000 --> 00:36:10,416 I know you're the big Queen Bee back home in Port Talbot, Mam, 595 00:36:10,440 --> 00:36:13,056 but your superpowers don't work out here. 596 00:36:13,080 --> 00:36:14,240 I'm in charge now. 597 00:36:15,440 --> 00:36:16,640 OK? 598 00:36:19,560 --> 00:36:22,160 Well, I was only saying, you know? 599 00:36:24,000 --> 00:36:26,440 It's not safe to drive when you're so tired. 600 00:36:28,280 --> 00:36:31,240 You'll make a mistake and you'll get us caught. 601 00:36:37,920 --> 00:36:39,360 You think of Rhys. 602 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 BELL TOLLS 603 00:37:28,621 --> 00:37:29,497 OWEN GASPS 604 00:37:29,521 --> 00:37:33,040 Owen! Hey! 605 00:37:36,857 --> 00:37:38,057 GASPING CONTINUES 606 00:37:38,081 --> 00:37:40,336 Look. Look. 607 00:37:40,360 --> 00:37:41,976 It's OK. Breathe. 608 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 It's OK. It's OK. Just breathe. 609 00:37:47,000 --> 00:37:48,976 Oh, fuck, Owen! 610 00:37:49,000 --> 00:37:49,077 Oh, shit! 611 00:37:49,101 --> 00:37:51,176 SIREN WAILS 612 00:37:51,200 --> 00:37:52,680 Fucking hell. 613 00:37:53,800 --> 00:37:55,976 Don't come any closer. 614 00:37:56,000 --> 00:37:57,496 You keep away from us. 615 00:37:57,520 --> 00:37:59,376 Just walk away. 616 00:37:59,400 --> 00:38:00,976 You ain't getting my boy! 617 00:38:01,000 --> 00:38:02,336 You leave him, right? 618 00:38:02,360 --> 00:38:04,576 - Where the hell is Dad?! - Left us. 619 00:38:04,600 --> 00:38:05,776 Coward. 620 00:38:05,800 --> 00:38:06,976 OK, you lot! 621 00:38:07,000 --> 00:38:09,816 This is a verbal warning, so breathe! 622 00:38:09,840 --> 00:38:12,296 Please, please, just take it all back. 623 00:38:12,320 --> 00:38:14,800 It's all here. Please, please, just take it. 624 00:38:21,101 --> 00:38:21,977 TASER CLICKS 625 00:38:22,001 --> 00:38:24,496 Thea?! What the hell? 626 00:38:24,520 --> 00:38:26,336 OWEN GROANS - Owen, you are all right, love? 627 00:38:26,360 --> 00:38:27,776 You should forget about this one. 628 00:38:27,800 --> 00:38:30,000 He's going away for a time, OK? 629 00:38:31,600 --> 00:38:32,960 Come on. Fuck sake. 630 00:38:34,520 --> 00:38:35,640 For God's sake, Owen. 631 00:38:37,600 --> 00:38:40,000 - Owen! - Get in the house, Mam! 632 00:38:47,760 --> 00:38:51,216 What did you do that for, you... bitch! 633 00:38:51,240 --> 00:38:52,896 Why do you think, idiot? 634 00:38:52,920 --> 00:38:54,200 I want you to live. 635 00:38:59,360 --> 00:39:01,000 OK. 636 00:39:11,360 --> 00:39:12,680 Come on, guys. Let's go. 637 00:39:15,960 --> 00:39:17,160 Come on. 638 00:39:24,200 --> 00:39:25,800 Go! Go on! Go! 639 00:39:34,240 --> 00:39:35,696 Please! 640 00:39:35,720 --> 00:39:39,296 Could you call a number if I give it to you? 641 00:39:39,320 --> 00:39:40,560 My wife! 642 00:39:45,000 --> 00:39:47,040 BELL TOLLS 643 00:39:57,000 --> 00:39:58,640 This is the place he said? 644 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 Well, this isn't creepy. 645 00:40:17,000 --> 00:40:18,600 Let's try up here. 646 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 DOORBELL CHIMES 647 00:40:28,000 --> 00:40:29,240 Hello? 648 00:40:32,000 --> 00:40:33,496 Oh. 649 00:40:33,520 --> 00:40:35,456 Hello? 650 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Er, we're not meant to be 651 00:40:38,680 --> 00:40:42,040 accepting customers at the moment. 652 00:40:43,800 --> 00:40:46,680 I think I'm advised to suggest that you return home. 653 00:40:48,880 --> 00:40:50,280 We, er... 654 00:40:51,920 --> 00:40:55,296 It's just we heard something. 655 00:40:55,320 --> 00:40:56,560 About this place. 656 00:40:58,640 --> 00:41:00,080 Did you now? 657 00:41:02,600 --> 00:41:03,920 And what did you hear? 658 00:41:05,600 --> 00:41:06,896 There's someone here! 659 00:41:06,920 --> 00:41:08,296 Oh! 660 00:41:08,320 --> 00:41:10,256 - Ah! - Hands up! 661 00:41:10,280 --> 00:41:11,560 Put your hands up! 662 00:41:14,000 --> 00:41:16,456 We were told this was a place for safe passage. 663 00:41:16,480 --> 00:41:18,040 We're just regular people. 664 00:41:19,400 --> 00:41:22,040 We're just trying to get across the border. 665 00:41:24,760 --> 00:41:26,040 Please? 666 00:41:37,880 --> 00:41:41,296 Whilst the authorities can't control the whole border, 667 00:41:41,320 --> 00:41:45,600 they are covering the main roads across the line 668 00:41:46,920 --> 00:41:48,976 - of Offa's Dyke. - Offa's what? 669 00:41:49,000 --> 00:41:53,256 Offa's Dyke is a kind of medieval earthy mound 670 00:41:53,280 --> 00:41:55,976 across the border of what was the Kingdom of Powys, 671 00:41:56,000 --> 00:41:57,736 either to keep the Welsh out of England 672 00:41:57,760 --> 00:41:59,496 or the English out of Wales. 673 00:41:59,520 --> 00:42:01,536 We have more success getting stowaways 674 00:42:01,560 --> 00:42:04,616 out using the back roads to the east of here. 675 00:42:04,640 --> 00:42:08,976 To warn, there are a number of vigilante patrols 676 00:42:09,000 --> 00:42:11,976 doing their patriotic duty, keeping you out. 677 00:42:12,000 --> 00:42:14,496 So, when can we go? We need to go. 678 00:42:14,520 --> 00:42:17,416 Lekan and his family are next, 679 00:42:17,440 --> 00:42:19,816 along with Mari and her sister. 680 00:42:19,840 --> 00:42:21,816 We could fit in a couple more. 681 00:42:21,840 --> 00:42:24,976 No, hey! We don't want to make it even more dangerous 682 00:42:25,000 --> 00:42:26,976 by having fugitives with us. 683 00:42:27,000 --> 00:42:28,976 Yeah, I know who you are. 684 00:42:29,000 --> 00:42:31,376 Who he is! It's everywhere! 685 00:42:31,400 --> 00:42:33,736 Those fires he started burned down a shop, 686 00:42:33,760 --> 00:42:34,976 family inside. 687 00:42:35,000 --> 00:42:37,976 The whole country's looking for you, which makes you pretty toxic. 688 00:42:38,000 --> 00:42:40,496 But, no, wait, I've seen this footage before. 689 00:42:40,520 --> 00:42:42,576 It's been altered. He threw a pole, that's all. 690 00:42:42,600 --> 00:42:44,536 That's a... What are they called? 691 00:42:44,560 --> 00:42:46,096 A deep fake or something? 692 00:42:46,120 --> 00:42:47,976 Please! 693 00:42:48,000 --> 00:42:49,256 If people are after him, 694 00:42:49,280 --> 00:42:50,976 if they're willing to go to this extent, 695 00:42:51,000 --> 00:42:53,336 then we need to get him away. 696 00:42:53,360 --> 00:42:54,536 Where are you going? 697 00:42:54,560 --> 00:42:58,416 - London. - And me and Pearl are going to my daughter's student halls 698 00:42:58,440 --> 00:42:59,976 in Oxford. 699 00:43:00,000 --> 00:43:02,976 Take this, please, as payment, 700 00:43:03,000 --> 00:43:04,656 - to jump ahead of you in the queue? - No, Dee. 701 00:43:04,680 --> 00:43:06,696 - That belongs in a museum. - Sod off, Indiana Jones! 702 00:43:06,720 --> 00:43:09,776 Please, my son is there without me. 703 00:43:09,800 --> 00:43:13,136 That's why we're getting out. Please? 704 00:43:13,160 --> 00:43:15,136 He's four. 705 00:43:15,160 --> 00:43:18,256 He's only four, and I need to be back with him. 706 00:43:18,280 --> 00:43:20,040 I need to be with my little boy. 707 00:43:21,160 --> 00:43:22,440 Please? 708 00:43:26,720 --> 00:43:29,216 - OK. - Thank you. 709 00:43:29,240 --> 00:43:30,520 Thank you. 710 00:43:32,280 --> 00:43:35,096 - Can you get us to Cheltenham. - Hang on, Cheltenham? 711 00:43:35,120 --> 00:43:36,656 My husband said Fiddlers Green? 712 00:43:36,680 --> 00:43:38,296 Well, that's made up, clearly. 713 00:43:38,320 --> 00:43:40,800 And beware the Welsh Catcher. 714 00:43:42,080 --> 00:43:43,456 Welsh Catcher? 715 00:43:43,480 --> 00:43:46,536 It's a nonsense story, to scare people. 716 00:43:46,560 --> 00:43:48,216 No, he exists. 717 00:43:48,240 --> 00:43:52,056 We've had people coming back this way, warning of a man. 718 00:43:52,080 --> 00:43:54,776 Some say he's a former SAS. 719 00:43:54,800 --> 00:43:56,096 Or a mercenary. 720 00:43:56,120 --> 00:43:59,176 Now he's working for this Gordius lot. 721 00:43:59,200 --> 00:44:03,520 A maverick, catching as many runaways as possible. 722 00:44:05,120 --> 00:44:07,616 You'll be high up on his list, I'll bet. 723 00:44:07,640 --> 00:44:09,176 WHISTLING 724 00:44:09,200 --> 00:44:10,440 Maybe even top. 725 00:44:12,000 --> 00:44:13,640 They say his real name 726 00:44:15,120 --> 00:44:16,400 is Hogwood. 727 00:44:25,520 --> 00:44:27,480 I used to read some of these to you. 728 00:44:34,400 --> 00:44:36,520 Was there one about a town? 729 00:44:38,200 --> 00:44:40,416 Underwater? 730 00:44:40,440 --> 00:44:41,840 I keep seeing it. 731 00:44:43,200 --> 00:44:47,296 Yeah, there's lots of stories about drowned towns 732 00:44:47,320 --> 00:44:49,400 and villages in Wales, for some reason. 733 00:44:51,120 --> 00:44:53,000 Some that are actually real, and 734 00:44:54,440 --> 00:44:56,296 others imagined. 735 00:44:56,320 --> 00:44:58,560 And quite often the bell of the town... 736 00:45:03,560 --> 00:45:05,000 Bell of the town 737 00:45:07,200 --> 00:45:08,600 is still ringing. 738 00:45:15,720 --> 00:45:17,776 Too many stories. 739 00:45:17,800 --> 00:45:19,200 That's the problem. 740 00:45:20,240 --> 00:45:23,280 What am I missing by not knowing any of them? 741 00:45:26,280 --> 00:45:29,360 None of my father's bedtime stories were any of these. 742 00:45:30,480 --> 00:45:35,696 They were all historical tales of uprisings 743 00:45:35,720 --> 00:45:37,976 and marches and 744 00:45:38,000 --> 00:45:40,016 the heroic actions of men. 745 00:45:40,040 --> 00:45:42,480 MUFFLED CHANTING 746 00:45:49,720 --> 00:45:52,160 Heroes are dangerous things to believe in, boy. 747 00:46:06,560 --> 00:46:08,256 Oh, my God! 748 00:46:08,280 --> 00:46:10,336 Who's in there? 749 00:46:10,360 --> 00:46:11,640 You are. 750 00:46:20,160 --> 00:46:22,296 No, no, no, no, I can't do tight... 751 00:46:22,320 --> 00:46:23,576 - I can't... - You can! 752 00:46:23,600 --> 00:46:24,976 Come on, get a grip! 753 00:46:25,000 --> 00:46:27,056 It's a symptom of his withdrawals, the feeling... 754 00:46:27,080 --> 00:46:29,496 Will you all stop wasting time and get in?! 755 00:46:29,520 --> 00:46:31,000 OK, OK. 756 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Christ. What the hell is that? 757 00:47:06,640 --> 00:47:08,360 TYRES SCREECH 758 00:47:09,720 --> 00:47:11,160 Keep calm. 759 00:47:20,000 --> 00:47:21,280 Oh, you're British Army? 760 00:47:23,160 --> 00:47:25,320 This isn't an army truck, hence why we... 761 00:47:29,920 --> 00:47:32,520 Do you mind if I ask the nature of your journey today? 762 00:47:40,000 --> 00:47:44,280 We are repatriating some of the fallen 763 00:47:45,280 --> 00:47:46,976 back to the barracks. 764 00:47:47,000 --> 00:47:48,696 Of course. 765 00:47:48,720 --> 00:47:50,296 We've just been seeing a lot of these 766 00:47:50,320 --> 00:47:53,240 disease-riddled Welshies scuttle over the border here. 767 00:47:54,240 --> 00:47:55,720 Worse than vermin, they are. 768 00:47:59,760 --> 00:48:01,240 Thank you for your service. 769 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 ENGINE RUMBLES 770 00:48:30,200 --> 00:48:32,176 If they catch you, when they catch you, 771 00:48:32,200 --> 00:48:33,600 you don't mention us, OK? 772 00:48:36,120 --> 00:48:38,336 One of Dan's contacts should be meeting us in town, 773 00:48:38,360 --> 00:48:40,256 so come on. 774 00:48:40,280 --> 00:48:42,040 And we need to act English. 775 00:48:50,200 --> 00:48:51,560 Did I really do that? 776 00:48:52,560 --> 00:48:55,400 No. Stop being weird and let's go. 777 00:49:02,400 --> 00:49:04,280 MUSIC PLAYS 778 00:49:12,240 --> 00:49:15,696 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 779 00:49:15,720 --> 00:49:18,496 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 780 00:49:18,520 --> 00:49:20,656 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 781 00:49:20,680 --> 00:49:22,536 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 782 00:49:22,560 --> 00:49:24,216 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 783 00:49:24,240 --> 00:49:25,976 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 784 00:49:26,000 --> 00:49:28,040 - Lions and tigers and bears. - Oh, my! 785 00:49:33,240 --> 00:49:37,736 TANNOY: - Failure to disclose could lead to prosecution. 786 00:49:37,760 --> 00:49:41,976 If you see any suspicious activity or person, 787 00:49:42,000 --> 00:49:43,576 you must come forward. 788 00:49:43,600 --> 00:49:45,456 That's it. Let's go. 789 00:49:45,480 --> 00:49:48,176 The safety of your community depends upon it. 790 00:49:48,200 --> 00:49:51,440 See it, say it, stop it. 791 00:49:58,240 --> 00:50:00,080 SIRENS WAIL 792 00:50:04,520 --> 00:50:06,560 TRUMPETS PLAY 793 00:50:30,800 --> 00:50:34,160 See it, say it, stop it. 794 00:50:36,320 --> 00:50:37,696 I don't think I can order. 795 00:50:37,720 --> 00:50:39,576 English accent, I... I don't know. 796 00:50:39,600 --> 00:50:41,416 I'm not Welsh, I'll go. 797 00:50:41,440 --> 00:50:42,616 Ah, it's OK. 798 00:50:42,640 --> 00:50:44,400 I'm the man of the family, aren't I? 799 00:50:46,160 --> 00:50:47,760 Not everything is a family drama. 800 00:50:49,760 --> 00:50:52,920 Two half pints of lager, please, and a Diet Coke. 801 00:51:00,840 --> 00:51:02,160 There you are. 802 00:51:03,800 --> 00:51:05,800 Family Driscoll, I'm guessing? 803 00:51:07,760 --> 00:51:09,776 You're Dan's 804 00:51:09,800 --> 00:51:11,040 old friend? 805 00:51:12,760 --> 00:51:15,976 I've been an analyst at GCHQ for about eight years now, 806 00:51:16,000 --> 00:51:17,976 but I'm also a native, like you. 807 00:51:18,000 --> 00:51:20,976 Which makes me a little worried about what's going to happen 808 00:51:21,000 --> 00:51:23,976 to us here, this side of the border. 809 00:51:24,000 --> 00:51:26,376 I should probably keep my head down, but "first they came for", 810 00:51:26,400 --> 00:51:29,776 - and all that. - That's really why you're helping Dan? 811 00:51:29,800 --> 00:51:30,976 No other reason. 812 00:51:31,000 --> 00:51:32,240 I'm just... 813 00:51:33,720 --> 00:51:35,296 Well, I'm just asking. 814 00:51:35,320 --> 00:51:37,336 We've kept in touch since uni, that's all. 815 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 - Oh, have you. - Oh, for fuck's sake, Thea! 816 00:51:42,880 --> 00:51:44,336 He said you need ID. 817 00:51:44,360 --> 00:51:46,456 Photos, marriage certificates? 818 00:51:46,480 --> 00:51:49,096 This is the best I could pull from whatever we have on you. 819 00:51:49,120 --> 00:51:51,576 You'll have to trawl through it. 820 00:51:51,600 --> 00:51:53,776 Needless to say, if you get caught and get asked, 821 00:51:53,800 --> 00:51:55,976 as a government employee, I'd be in big trouble. 822 00:51:56,000 --> 00:52:01,216 You keep, what, all our emails and voice mails and everything? 823 00:52:01,240 --> 00:52:03,136 Yeah, we bulk collect 824 00:52:03,160 --> 00:52:06,696 emails, DMs, photos, angry texts. 825 00:52:06,720 --> 00:52:09,576 - And cocks. There's a lot of cocks. - You'll have a few of mine, then. 826 00:52:09,600 --> 00:52:11,576 - Owen! - W-What is this? 827 00:52:11,600 --> 00:52:13,976 I mean, we're here for Rhys, aren't we? 828 00:52:14,000 --> 00:52:15,576 That's all. What's all this? 829 00:52:15,600 --> 00:52:18,536 Oh, Dan said you were hoping to get to him in Germany. 830 00:52:18,560 --> 00:52:20,160 - Germany?! - Sh! 831 00:52:23,080 --> 00:52:25,856 Just an option. If we need to get off this hell island 832 00:52:25,880 --> 00:52:27,216 that wants him locked up. 833 00:52:27,240 --> 00:52:28,720 Well, not just him. 834 00:52:31,000 --> 00:52:32,656 - You're kidding, right? - No, what? 835 00:52:32,680 --> 00:52:34,096 You're the Driscolls. 836 00:52:34,120 --> 00:52:35,656 Highest grade targets? 837 00:52:35,680 --> 00:52:38,496 Inspiring copycat uprisings up and down the country? 838 00:52:38,520 --> 00:52:41,016 No, no. No, we're not inspiring anything, 839 00:52:41,040 --> 00:52:42,976 because we didn't do anything. 840 00:52:43,000 --> 00:52:45,976 What? You're the notorious family, the first to get out. 841 00:52:46,000 --> 00:52:49,056 Thea, the insider who helped her brother escape. 842 00:52:49,080 --> 00:52:51,976 Dee, your inciting speeches that have gone viral. 843 00:52:52,000 --> 00:52:54,976 And then there's the son of Port Talbot's most famous class warrior 844 00:52:55,000 --> 00:52:56,456 who must've stoked the marches 845 00:52:56,480 --> 00:52:59,456 that led to his son, Owen, throwing that first proverbial stone. 846 00:52:59,480 --> 00:53:02,296 I mean, boy do they want to discredit you. 847 00:53:02,320 --> 00:53:03,976 And man, do they want you back! 848 00:53:04,000 --> 00:53:05,976 But I am not on a list? 849 00:53:06,000 --> 00:53:07,480 I can go at any time? 850 00:53:08,800 --> 00:53:11,376 The other thing, of course, is if you actually do get to Europe, 851 00:53:11,400 --> 00:53:13,696 there's no guarantee they'll let you claim residence. 852 00:53:13,720 --> 00:53:15,976 I mean, Thea, you'll be OK cos of your marriage to Dan, 853 00:53:16,000 --> 00:53:17,976 but the rest of you... 854 00:53:18,000 --> 00:53:21,200 I'm sorry, you might have to take your chances claiming asylum. 855 00:53:22,600 --> 00:53:24,160 As refugees. 856 00:53:29,200 --> 00:53:31,296 Of course, it would be easier, you know, if you were 857 00:53:31,320 --> 00:53:32,976 one singular family unit, 858 00:53:33,000 --> 00:53:34,416 in the full legal sense. 859 00:53:34,440 --> 00:53:36,136 We are one family unit. 860 00:53:36,160 --> 00:53:38,976 Yeah, but I mean biologically speaking. 861 00:53:39,000 --> 00:53:40,616 Sorry if that's insensitive. 862 00:53:40,640 --> 00:53:41,856 You know what I mean. 863 00:53:41,880 --> 00:53:44,176 From your birth certificates, they're going to know... 864 00:53:44,200 --> 00:53:45,800 - No, don't... - W...? 865 00:53:47,000 --> 00:53:48,776 I don't under... 866 00:53:48,800 --> 00:53:50,976 What are you talking about? 867 00:53:51,000 --> 00:53:55,576 I think just a misunderstanding. 868 00:53:55,600 --> 00:53:56,776 Oh, shit. 869 00:53:56,800 --> 00:53:59,296 Yeah, sorry. T-That's my mistake. 870 00:53:59,320 --> 00:54:02,216 Hold on. What, we're...? 871 00:54:02,240 --> 00:54:04,376 - What, we're not a family? - No, we are a family. 872 00:54:04,400 --> 00:54:06,736 - Don't ever doubt that. - So what are we going to find on here? 873 00:54:06,760 --> 00:54:08,120 Er, I can actually take that... 874 00:54:11,440 --> 00:54:12,840 Dad? 875 00:54:13,840 --> 00:54:15,136 He is your dad. 876 00:54:15,160 --> 00:54:16,600 He is, OK? 877 00:54:19,600 --> 00:54:22,576 Yeah, I am your dad. 878 00:54:22,600 --> 00:54:24,456 I am. 879 00:54:24,480 --> 00:54:25,696 It... 880 00:54:25,720 --> 00:54:27,856 Shit, not now. 881 00:54:27,880 --> 00:54:29,200 Oh, not now. 882 00:54:32,000 --> 00:54:33,296 I am. 883 00:54:33,320 --> 00:54:34,976 I am. Just... 884 00:54:35,000 --> 00:54:37,720 You know, like, technically... 885 00:54:40,080 --> 00:54:41,440 Genetically or... 886 00:54:43,400 --> 00:54:44,680 See, I... 887 00:54:46,560 --> 00:54:49,600 I'm not your biological father. 888 00:54:51,800 --> 00:54:54,440 I realise this is not the best time to bring this up. 889 00:55:02,040 --> 00:55:04,976 - I knew it! I knew you weren't...! - Shush! Sit down! 890 00:55:05,000 --> 00:55:06,096 No. Sorry, mate. 891 00:55:06,120 --> 00:55:07,456 I'm your father, 100%. 892 00:55:07,480 --> 00:55:09,040 You don't get off that easy. 893 00:55:10,080 --> 00:55:11,360 Is this happening? 894 00:55:13,720 --> 00:55:15,096 This isn't happening. 895 00:55:15,120 --> 00:55:16,816 You...? 896 00:55:16,840 --> 00:55:18,536 You're not my...? 897 00:55:18,560 --> 00:55:20,416 Because why? 898 00:55:20,440 --> 00:55:21,856 Because what, you had a...? 899 00:55:21,880 --> 00:55:23,456 You shagged someone else? What? 900 00:55:23,480 --> 00:55:24,696 We worked it out. 901 00:55:24,720 --> 00:55:26,656 I worked it out in my own... 902 00:55:26,680 --> 00:55:28,496 I... 903 00:55:28,520 --> 00:55:31,176 I wanted to stay, to step up... 904 00:55:31,200 --> 00:55:32,440 Oh, my God! 905 00:55:33,720 --> 00:55:33,797 Oh, my God! I can't... 906 00:55:33,821 --> 00:55:36,420 DISTANT SHOUTING 907 00:55:38,160 --> 00:55:41,256 Oh, shit. OK, I'd better... 908 00:55:41,280 --> 00:55:45,456 This phone will unlock a rental car on the street behind the pub. 909 00:55:45,480 --> 00:55:47,136 OK? 910 00:55:47,160 --> 00:55:48,560 Go! 911 00:55:55,360 --> 00:55:58,856 Go home! You shouldn't bloody be here! 912 00:55:58,880 --> 00:56:00,816 Get down! 913 00:56:00,840 --> 00:56:02,736 - Don't touch him! - Get out of here! 914 00:56:02,760 --> 00:56:04,200 No! 915 00:56:05,240 --> 00:56:07,736 Get back! Stay where you are! 916 00:56:07,760 --> 00:56:09,136 Stay where you are! 917 00:56:09,160 --> 00:56:10,976 You get your hands off him. 918 00:56:11,000 --> 00:56:14,016 TANNOY: Suspicious activity or person, 919 00:56:14,040 --> 00:56:16,176 you must come forward. 920 00:56:16,200 --> 00:56:20,576 The safety of your community depends upon it. 921 00:56:20,600 --> 00:56:22,776 The Welsh Catcher. 922 00:56:22,800 --> 00:56:25,000 Don't you touch him! 923 00:56:26,800 --> 00:56:28,416 This is insane. 924 00:56:28,440 --> 00:56:29,640 It's insane. 925 00:56:31,480 --> 00:56:33,736 What's happening? What do we do now? 926 00:56:33,760 --> 00:56:35,856 Hands behind your back. 927 00:56:35,880 --> 00:56:38,456 That's my child. Let him go, that's my child! 928 00:56:38,480 --> 00:56:40,560 No! No! Please, that's my child! Please! 929 00:56:45,520 --> 00:56:46,920 No! 930 00:57:16,400 --> 00:57:17,976 Wait, what are we doing? 931 00:57:18,000 --> 00:57:19,616 We can't leave here, Rhys is coming! 932 00:57:19,640 --> 00:57:21,216 We have to! Unlock the car! 933 00:57:21,240 --> 00:57:23,256 No, who even are you? 934 00:57:23,280 --> 00:57:24,816 Why would I leave with any of you 935 00:57:24,840 --> 00:57:27,256 when the only thing I know for sure is I have a son 936 00:57:27,280 --> 00:57:28,576 and he's on his way? 937 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 - Give that back! - Get in! 938 00:57:42,040 --> 00:57:43,656 - Dad, just stop! - This way. 939 00:57:43,680 --> 00:57:44,976 We have to stop! 940 00:57:45,000 --> 00:57:46,896 - Shut up! - We need distance, time to think. 941 00:57:46,920 --> 00:57:50,256 - Are we not going to talk about... - No, no, listen. - What? 942 00:57:50,280 --> 00:57:51,976 Thea, we will get Rhys. 943 00:57:52,000 --> 00:57:54,776 No-one is leaving anyone behind, I promise. 944 00:57:54,800 --> 00:57:57,040 - No, no, I'm getting out! - Thea, enough! 945 00:58:04,480 --> 00:58:05,696 We can't go that way. 946 00:58:05,720 --> 00:58:07,376 There's a roadblock. 947 00:58:07,400 --> 00:58:09,040 We'll have to go cross-country. 948 00:58:10,000 --> 00:58:13,200 Anyone have any idea where we can lay low this side of the border? 949 00:58:15,880 --> 00:58:17,336 All right, fine. 950 00:58:17,360 --> 00:58:19,096 We'll go to hers! 951 00:58:19,120 --> 00:58:20,680 But I am not happy about it. 952 00:58:22,000 --> 00:58:23,576 Shit. 953 00:58:23,600 --> 00:58:25,040 Strap in, everybody! 65245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.