All language subtitles for The.Rain.In.Espana.S01E05-tt27041011-WD-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,164 --> 00:00:13,179 Wow! 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,306 What? Boracay? 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,891 Boracay is so beautiful. 4 00:00:16,891 --> 00:00:19,936 I’ve been here a couple of times, but I don’t know why– 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 It’s more beautiful now. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 It’s more beautiful now. 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,485 Maybe you can finish that later? 8 00:00:27,485 --> 00:00:28,501 Luna? 9 00:00:28,526 --> 00:00:29,902 Where are you? 10 00:00:30,637 --> 00:00:32,556 - Kalix! - Luna! 11 00:00:33,497 --> 00:00:35,749 I admit, I was really hurt. 12 00:00:35,774 --> 00:00:39,236 But I shouldn’t have walked out on you. I should have talked to you first. 13 00:00:39,591 --> 00:00:41,551 Good morning, Ke! 14 00:00:39,591 --> 00:00:41,551 Good morning, Ke! 15 00:00:41,576 --> 00:00:44,412 This is Miguel, my boyfriend. 16 00:00:46,285 --> 00:00:48,746 I never said anything about your men, Yanna. 17 00:00:48,771 --> 00:00:49,799 What did you just say? 18 00:00:49,799 --> 00:00:50,925 Hey! 19 00:00:49,799 --> 00:00:50,925 Hey! 20 00:00:50,925 --> 00:00:52,552 - Yanna! - Hey! 21 00:02:29,452 --> 00:02:31,997 Are you busy? Can we talk? 22 00:02:29,452 --> 00:02:31,997 Are you busy? Can we talk? 23 00:02:32,343 --> 00:02:33,857 Yes, Dad. Come in. 24 00:02:41,953 --> 00:02:46,862 I heard you declined the project of Mr. Martinez. 25 00:02:47,485 --> 00:02:51,563 Dad, we have other architects that can do the job. 26 00:02:47,485 --> 00:02:51,563 Dad, we have other architects that can do the job. 27 00:02:51,734 --> 00:02:52,964 Why does it have to be me? 28 00:02:52,964 --> 00:02:55,604 These kind of projects 29 00:02:55,629 --> 00:02:57,231 don’t come very often. 30 00:02:58,166 --> 00:02:59,543 The pay is good. 31 00:02:59,568 --> 00:03:00,704 Besides, 32 00:02:59,568 --> 00:03:00,704 Besides, 33 00:03:01,211 --> 00:03:03,625 this client has very good connections. 34 00:03:03,923 --> 00:03:05,884 It’s not about that. 35 00:03:05,909 --> 00:03:06,947 I know. 36 00:03:08,092 --> 00:03:09,923 I know you have a past with him. 37 00:03:10,444 --> 00:03:14,454 But can’t you approach it professionally? 38 00:03:14,712 --> 00:03:17,678 I can be professional with Attorney Martinez. 39 00:03:17,986 --> 00:03:19,887 But I don’t wanna work with him. 40 00:03:20,230 --> 00:03:22,927 I’ve heard he protected an abuser, Dad. 41 00:03:24,331 --> 00:03:26,840 You know what, I know Kalix used to... 42 00:03:27,308 --> 00:03:30,477 be an associate of this notorious law firm before. 43 00:03:27,308 --> 00:03:30,477 be an associate of this notorious law firm before. 44 00:03:31,198 --> 00:03:33,097 But they’ve since parted ways. 45 00:03:33,478 --> 00:03:35,271 That shouldn’t define him. 46 00:03:37,891 --> 00:03:40,499 Let me give you a different perspective, dear. 47 00:03:37,891 --> 00:03:40,499 Let me give you a different perspective, dear. 48 00:03:40,499 --> 00:03:42,584 Do you still remember, 49 00:03:43,603 --> 00:03:45,604 the fiasco that happened in the Cavite house? 50 00:03:46,296 --> 00:03:48,006 Yes, what about it? 51 00:03:48,689 --> 00:03:52,884 It was his law firm who settled the lawsuit for us. 52 00:03:48,689 --> 00:03:52,884 It was his law firm who settled the lawsuit for us. 53 00:03:54,596 --> 00:03:55,639 Huh? 54 00:03:55,639 --> 00:03:56,833 Yes. 55 00:03:57,057 --> 00:03:59,017 Why didn't you told me this? 56 00:03:59,017 --> 00:04:00,644 This is my project, Dad. 57 00:03:59,017 --> 00:04:00,644 This is my project, Dad. 58 00:04:00,644 --> 00:04:01,883 I’m sorry. 59 00:04:02,104 --> 00:04:04,189 I know I should have told you earlier 60 00:04:04,267 --> 00:04:06,061 but Kalix insisted not to let you know. 61 00:04:06,261 --> 00:04:10,277 We agreed so that you won’t have to worry about it. 62 00:04:06,261 --> 00:04:10,277 We agreed so that you won’t have to worry about it. 63 00:04:12,921 --> 00:04:14,531 It was his law firm 64 00:04:14,958 --> 00:04:19,621 who identified that the contractor was ordering substandard materials 65 00:04:19,621 --> 00:04:21,308 which caused the house to collapse. 66 00:04:19,621 --> 00:04:21,308 which caused the house to collapse. 67 00:04:22,402 --> 00:04:26,535 If it weren’t for him, our construction company might be closed by now. 68 00:04:31,997 --> 00:04:34,553 So, I owe him now? 69 00:04:34,553 --> 00:04:35,711 No. 70 00:04:36,430 --> 00:04:37,700 Of course not. 71 00:04:39,192 --> 00:04:42,988 I’m just saying that you should reconsider. 72 00:04:39,192 --> 00:04:42,988 I’m just saying that you should reconsider. 73 00:04:45,810 --> 00:04:48,897 But if you’re really decided on declining, I won’t stop you. 74 00:04:49,568 --> 00:04:51,358 I know where you’re coming from. 75 00:04:49,568 --> 00:04:51,358 I know where you’re coming from. 76 00:05:11,421 --> 00:05:14,927 Hey Architect, your coffee's getting cold. Your face is begging for it. 77 00:05:15,044 --> 00:05:16,460 It’s all messed up. 78 00:05:16,512 --> 00:05:19,389 Well, your face is effortlessly messed up, you know. 79 00:05:19,389 --> 00:05:20,704 So is it true? 80 00:05:19,389 --> 00:05:20,704 So is it true? 81 00:05:21,016 --> 00:05:23,156 Kalix was the one who helped us then? 82 00:05:23,393 --> 00:05:25,889 They found out that we weren’t at fault. 83 00:05:26,141 --> 00:05:29,436 Kalix’s team got us solid evidence 84 00:05:29,461 --> 00:05:31,527 that cleared us from accountability. 85 00:05:29,461 --> 00:05:31,527 that cleared us from accountability. 86 00:05:31,620 --> 00:05:35,072 But we still compensated all of the victims even if it wasn’t our fault. 87 00:05:35,200 --> 00:05:37,359 Because that’s what’s right, Sevi. 88 00:05:37,574 --> 00:05:39,624 We value our principles. 89 00:05:39,927 --> 00:05:41,470 Unlike someone I know. 90 00:05:39,927 --> 00:05:41,470 Unlike someone I know. 91 00:05:41,495 --> 00:05:42,906 Like Kalix? 92 00:05:44,979 --> 00:05:47,515 I mean, I’m grateful for what he did. 93 00:05:48,112 --> 00:05:52,614 But it doesn’t change the fact that he’s still part of the abuser’s legal team. 94 00:05:48,112 --> 00:05:52,614 But it doesn’t change the fact that he’s still part of the abuser’s legal team. 95 00:05:53,272 --> 00:05:55,526 And for everything else he did in the past. 96 00:05:56,850 --> 00:05:59,936 Besides, I bet he’d be so hard to work with. 97 00:06:00,668 --> 00:06:05,434 He’s such a demanding perfectionist so it’ll be hard to please him. 98 00:06:06,312 --> 00:06:07,948 I get that, Luna. 99 00:06:08,245 --> 00:06:11,248 This is definitely a hard situation for you. 100 00:06:08,245 --> 00:06:11,248 This is definitely a hard situation for you. 101 00:06:11,898 --> 00:06:13,650 Thinking about it… 102 00:06:14,029 --> 00:06:17,032 we can’t deny how great this project is. 103 00:06:17,183 --> 00:06:18,537 But at the same time, 104 00:06:19,187 --> 00:06:21,400 it’s going to open up the past you and Kalix had. 105 00:06:19,187 --> 00:06:21,400 it’s going to open up the past you and Kalix had. 106 00:06:22,510 --> 00:06:24,887 Just know that whatever your decision will be, 107 00:06:25,163 --> 00:06:26,957 I’m here to support you. 108 00:06:45,245 --> 00:06:48,344 Good morning, may I speak with Attorney Martinez? 109 00:06:48,369 --> 00:06:50,291 Good morning. Your name please? 110 00:06:48,369 --> 00:06:50,291 Good morning. Your name please? 111 00:06:50,595 --> 00:06:52,387 Architect Luna Valeria. 112 00:06:52,441 --> 00:06:53,715 Wait a second. 113 00:06:54,880 --> 00:06:56,291 Do you have an appointment? 114 00:06:56,291 --> 00:06:58,715 I don’t see your name in his list of appointments today. 115 00:06:58,826 --> 00:07:00,536 I don’t have an appointment 116 00:06:58,826 --> 00:07:00,536 I don’t have an appointment 117 00:07:00,561 --> 00:07:05,065 but we have a possible project to do. So can you set up a meeting with him? 118 00:07:05,065 --> 00:07:08,694 I’m sorry, ma’am. Attorney’s schedule this week is full. 119 00:07:08,719 --> 00:07:13,208 If it’s urgent, you can go ahead and call him or just send him a message. 120 00:07:08,719 --> 00:07:13,208 If it’s urgent, you can go ahead and call him or just send him a message. 121 00:07:29,099 --> 00:07:31,613 Luna: Hello, this is Architect Luna Valeria. 122 00:07:29,099 --> 00:07:31,613 Luna: Hello, this is Architect Luna Valeria. 123 00:07:31,638 --> 00:07:36,755 I’m here at the lobby of your firm. We need to talk. 124 00:07:51,820 --> 00:07:57,451 Kalix: I can’t. I have clients. We can talk tomorrow. 125 00:07:59,205 --> 00:08:06,095 Luna: It’s important. I can wait here. 126 00:07:59,205 --> 00:08:06,095 Luna: It’s important. I can wait here. 127 00:08:11,504 --> 00:08:12,630 Hello? 128 00:08:13,884 --> 00:08:15,344 All right, then. 129 00:08:17,513 --> 00:08:19,181 Architect Valeria? 130 00:08:20,220 --> 00:08:21,221 Yes? 131 00:08:22,024 --> 00:08:25,803 All good, now. Attorney’s secretary will be with you shortly. 132 00:08:26,416 --> 00:08:27,479 Thanks. 133 00:08:28,232 --> 00:08:31,026 Welcome, ma’am. Please come in. 134 00:08:28,232 --> 00:08:31,026 Welcome, ma’am. Please come in. 135 00:08:31,026 --> 00:08:34,276 So this is the office of Attorney Martinez. 136 00:08:35,493 --> 00:08:36,535 Thanks. 137 00:08:36,740 --> 00:08:38,815 Sorry, what’s your name again? 138 00:08:39,076 --> 00:08:40,244 Jolly. 139 00:08:39,076 --> 00:08:40,244 Jolly. 140 00:08:40,244 --> 00:08:43,622 The cute secretary of Attorney Martinez. 141 00:08:43,622 --> 00:08:45,666 The name suits you. 142 00:08:45,666 --> 00:08:47,334 Oh, thank you, ma’am. 143 00:08:48,961 --> 00:08:53,132 Is this whole floor the office of Kal– Attorney Martinez? 144 00:08:48,961 --> 00:08:53,132 Is this whole floor the office of Kal– Attorney Martinez? 145 00:08:53,289 --> 00:08:55,008 Yes, ma’am. 146 00:08:55,046 --> 00:08:58,008 A lot of people wonder the same thing 147 00:08:58,076 --> 00:09:01,808 since Attorney Martinez is quite young yet very successful. 148 00:08:58,076 --> 00:09:01,808 since Attorney Martinez is quite young yet very successful. 149 00:09:01,833 --> 00:09:04,901 He’s not just good at his work, he’s also very humble. 150 00:09:04,926 --> 00:09:07,920 That’s why good karma just runs back to him. 151 00:09:08,232 --> 00:09:12,084 Not a single person thinks badly of him. 152 00:09:08,232 --> 00:09:12,084 Not a single person thinks badly of him. 153 00:09:12,109 --> 00:09:20,704 Everyone you see here loves Attorney Martinez. 154 00:09:12,109 --> 00:09:20,704 Everyone you see here loves Attorney Martinez. 155 00:09:20,881 --> 00:09:23,529 Oh ma’am, if only I was single, 156 00:09:23,554 --> 00:09:25,683 I’d be hitting on him. 157 00:09:30,377 --> 00:09:32,838 Do you have any idea what time he's coming? 158 00:09:32,838 --> 00:09:36,341 I’m not sure on the exact time, ma’am. 159 00:09:36,341 --> 00:09:39,219 I actually just squeezed this meeting in his schedule. 160 00:09:39,219 --> 00:09:42,306 But don’t you worry, I’m sure he’ll be back anytime soon. 161 00:09:39,219 --> 00:09:42,306 But don’t you worry, I’m sure he’ll be back anytime soon. 162 00:09:42,306 --> 00:09:45,159 So, for the meantime, please wait here. 163 00:09:45,184 --> 00:09:49,479 You want anything? Coffee, tea, water, chips? 164 00:09:49,479 --> 00:09:50,606 I’ll just have water, Jolly. 165 00:09:49,479 --> 00:09:50,606 I’ll just have water, Jolly. 166 00:09:50,606 --> 00:09:52,482 Water. Sure, no problem. 167 00:09:52,482 --> 00:09:54,902 Please have a seat, ma’am. I’ll get your water. 168 00:09:54,902 --> 00:09:55,944 - Okay, thank you. - Okay? 169 00:09:55,944 --> 00:09:58,238 Okay, I’ll be right back. Have a jolly morning. 170 00:10:34,483 --> 00:10:35,768 Is this the one? 171 00:10:38,425 --> 00:10:39,979 Impossible. 172 00:10:42,989 --> 00:10:44,361 Really? 173 00:10:44,535 --> 00:10:46,119 We’ll be together for Christmas– 174 00:10:46,119 --> 00:10:47,678 in New York? 175 00:10:48,333 --> 00:10:51,308 I can’t believe it! 176 00:10:48,333 --> 00:10:51,308 I can’t believe it! 177 00:10:51,625 --> 00:10:52,657 Me too. 178 00:10:53,303 --> 00:10:55,170 This is amazing. 179 00:10:55,170 --> 00:10:57,856 Our families are both going to the U.S. 180 00:10:58,006 --> 00:11:02,261 New York and New Jersey are pretty close to each other, right? 181 00:10:58,006 --> 00:11:02,261 New York and New Jersey are pretty close to each other, right? 182 00:11:02,803 --> 00:11:05,271 Yes! We can easily meet up there. 183 00:11:06,974 --> 00:11:11,144 I’m so excited since it’s just going to be my second time going there. 184 00:11:06,974 --> 00:11:11,144 I’m so excited since it’s just going to be my second time going there. 185 00:11:11,144 --> 00:11:13,318 I have a lot I wanna go to. 186 00:11:13,689 --> 00:11:16,074 We can do everything you want there. 187 00:11:16,441 --> 00:11:19,056 And we’ll do everything you want, too. 188 00:11:20,320 --> 00:11:21,613 Everything? 189 00:11:23,740 --> 00:11:25,158 Are you sure? 190 00:11:27,001 --> 00:11:28,708 Don’t be silly! 191 00:11:29,871 --> 00:11:32,124 But before that, 192 00:11:29,871 --> 00:11:32,124 But before that, 193 00:11:32,180 --> 00:11:34,467 there’s something I want to do. 194 00:11:35,391 --> 00:11:39,795 If it’s okay with you, I’d like to finally introduce you to my parents. 195 00:11:40,466 --> 00:11:44,561 That way, we can ask permission from them personally. 196 00:11:46,972 --> 00:11:48,026 Sure. 197 00:11:48,051 --> 00:11:49,636 I’d love to. 198 00:11:51,393 --> 00:11:53,630 I’ll show them that you’re safe with me. 199 00:12:05,512 --> 00:12:06,854 Mom, Dad! 200 00:12:07,367 --> 00:12:09,191 - Luna! - Hello. 201 00:12:10,278 --> 00:12:11,287 Hello. 202 00:12:14,359 --> 00:12:16,176 Mom, Dad… 203 00:12:16,460 --> 00:12:18,861 This is Kalix, my boyfriend. 204 00:12:19,635 --> 00:12:21,262 Hello, nice to meet you. 205 00:12:19,635 --> 00:12:21,262 Hello, nice to meet you. 206 00:12:22,200 --> 00:12:24,035 Nice to meet you too. 207 00:12:24,092 --> 00:12:26,553 Perfect timing, we just ordered appetizers. 208 00:12:26,553 --> 00:12:27,924 No, no. It’s okay. 209 00:12:28,601 --> 00:12:29,813 Just sit down. 210 00:12:32,017 --> 00:12:33,257 That’s fine. 211 00:12:33,282 --> 00:12:34,825 Have a seat. 212 00:12:36,915 --> 00:12:38,023 Order what you want. 213 00:12:38,023 --> 00:12:40,984 Okay then. You want anything, Kalix? 214 00:12:38,023 --> 00:12:40,984 Okay then. You want anything, Kalix? 215 00:12:40,984 --> 00:12:42,050 You choose. 216 00:12:49,033 --> 00:12:50,065 Thank you. 217 00:12:49,033 --> 00:12:50,065 Thank you. 218 00:12:50,090 --> 00:12:52,902 Just keep eating, Kalix. No need to be shy. 219 00:12:52,927 --> 00:12:54,090 All right then. 220 00:12:54,581 --> 00:12:56,943 So Luna, what’s your plan after here? 221 00:12:57,334 --> 00:12:58,710 Nothing. 222 00:12:58,710 --> 00:13:01,630 We had set this day just for this. 223 00:12:58,710 --> 00:13:01,630 We had set this day just for this. 224 00:13:02,130 --> 00:13:04,841 I actually wanted to introduce myself to you. 225 00:13:05,019 --> 00:13:06,729 Oh, that’s nice. 226 00:13:07,511 --> 00:13:10,466 So, I heard you’re taking Legal Management? 227 00:13:07,511 --> 00:13:10,466 So, I heard you’re taking Legal Management? 228 00:13:11,751 --> 00:13:14,478 Yes, I’m planning to take Law school, too. 229 00:13:14,503 --> 00:13:15,637 Law school. 230 00:13:16,100 --> 00:13:17,959 Future lawyer. I see. 231 00:13:19,064 --> 00:13:21,063 What are your plans after law school? 232 00:13:19,064 --> 00:13:21,063 What are your plans after law school? 233 00:13:21,866 --> 00:13:25,103 I’m planning to work as a defense attorney in a law firm. 234 00:13:25,320 --> 00:13:29,514 After gaining experience and trust from the clients, 235 00:13:30,633 --> 00:13:33,193 I’m planning to open my law firm too. 236 00:13:34,287 --> 00:13:37,313 So, you’ll be focusing on criminal law, I assume. 237 00:13:37,526 --> 00:13:38,583 Why so? 238 00:13:38,583 --> 00:13:41,318 Why not, let’s say, corporate law? 239 00:13:38,583 --> 00:13:41,318 Why not, let’s say, corporate law? 240 00:13:42,642 --> 00:13:44,478 I like a good challenge, sir. 241 00:13:45,006 --> 00:13:46,212 A good challenge. 242 00:13:46,237 --> 00:13:48,072 You like a good challenge. 243 00:13:48,260 --> 00:13:52,987 What if a murderer wants to hire you, would you accept it? 244 00:13:48,260 --> 00:13:52,987 What if a murderer wants to hire you, would you accept it? 245 00:13:53,098 --> 00:13:56,027 D-Dad! What's with all the questions? 246 00:13:59,521 --> 00:14:01,532 Innocent until proven guilty, sir. 247 00:13:59,521 --> 00:14:01,532 Innocent until proven guilty, sir. 248 00:14:01,815 --> 00:14:04,702 Everyone has the right to be represented in court. 249 00:14:05,360 --> 00:14:08,613 But whatever happens, whatever decision I make, 250 00:14:08,613 --> 00:14:12,210 I’ll always choose my moral principles above anything else. 251 00:14:08,613 --> 00:14:12,210 I’ll always choose my moral principles above anything else. 252 00:14:21,543 --> 00:14:22,669 I like that. 253 00:14:22,669 --> 00:14:24,713 I really like your answer. 254 00:14:24,713 --> 00:14:27,591 It’s quite rare for someone to have set plans for the future. 255 00:14:27,591 --> 00:14:29,384 Especially with kids these days. 256 00:14:29,384 --> 00:14:32,801 You have a very thorough plan for your future. 257 00:14:29,384 --> 00:14:32,801 You have a very thorough plan for your future. 258 00:14:33,754 --> 00:14:34,782 So, good job. 259 00:14:35,471 --> 00:14:36,722 Thank you. 260 00:14:41,870 --> 00:14:45,244 Actually, your daughter helped me to dream bigger. 261 00:14:45,802 --> 00:14:50,244 Are you saying that our daughter is part of your future? 262 00:14:45,802 --> 00:14:50,244 Are you saying that our daughter is part of your future? 263 00:14:54,159 --> 00:14:55,236 Yes, sir. 264 00:14:59,006 --> 00:15:01,551 I can assure you that I only date to marry. 265 00:14:59,006 --> 00:15:01,551 I can assure you that I only date to marry. 266 00:15:01,875 --> 00:15:04,555 And the only goal of dating your daughter is 267 00:15:04,580 --> 00:15:06,639 to marry her, one day. 268 00:15:07,631 --> 00:15:12,437 Of course, if that’s okay with you and Luna. 269 00:15:07,631 --> 00:15:12,437 Of course, if that’s okay with you and Luna. 270 00:15:13,107 --> 00:15:15,472 Oh, w-wait. Wait a minute, Kalix. 271 00:15:15,472 --> 00:15:19,935 Let’s not talk about marriage. You're both still young. 272 00:15:19,967 --> 00:15:22,190 Besides, my Louisse Natasha is still a baby. 273 00:15:19,967 --> 00:15:22,190 Besides, my Louisse Natasha is still a baby. 274 00:15:22,215 --> 00:15:23,758 Mom! 275 00:15:24,645 --> 00:15:26,167 Just kidding, dear. 276 00:15:26,525 --> 00:15:28,994 But Kalix, jokes are half-meant. 277 00:15:29,236 --> 00:15:31,539 So, don’t worry about that yet. 278 00:15:29,236 --> 00:15:31,539 So, don’t worry about that yet. 279 00:15:32,243 --> 00:15:34,036 Let’s just enjoy our meals for now. 280 00:15:34,061 --> 00:15:35,734 - Let’s eat. - Here, Dad. 281 00:15:39,120 --> 00:15:41,581 - Luna, want some soup? - Okay. 282 00:15:39,120 --> 00:15:41,581 - Luna, want some soup? - Okay. 283 00:15:41,581 --> 00:15:43,526 It was really good. 284 00:15:44,009 --> 00:15:45,026 Here. 285 00:15:47,412 --> 00:15:49,022 Thank you for the meal. 286 00:15:49,047 --> 00:15:50,966 It was really nice meeting you. 287 00:15:49,047 --> 00:15:50,966 It was really nice meeting you. 288 00:15:50,966 --> 00:15:53,327 Thank you for joining us, Kalix. 289 00:15:53,843 --> 00:15:55,387 So, Luna… 290 00:15:55,387 --> 00:15:57,716 He’s gonna take you home to the condo later? 291 00:16:02,060 --> 00:16:04,421 Actually before leaving, 292 00:16:04,646 --> 00:16:06,707 I wanted to ask for your permission. 293 00:16:07,274 --> 00:16:11,260 If– is it okay if me and Luna meet up in New York? 294 00:16:07,274 --> 00:16:11,260 If– is it okay if me and Luna meet up in New York? 295 00:16:13,029 --> 00:16:14,990 Oh, you’re going to New York, too? 296 00:16:14,990 --> 00:16:17,787 Yes ma’am, my family will spend the holidays there. 297 00:16:19,726 --> 00:16:20,745 Don’t worry. 298 00:16:19,726 --> 00:16:20,745 Don’t worry. 299 00:16:20,745 --> 00:16:22,617 I’ll pick up and take Luna home. 300 00:16:23,272 --> 00:16:24,910 I’ll take care of your daughter. 301 00:16:26,946 --> 00:16:29,768 Wait, when are you planning to go to New York? 302 00:16:29,793 --> 00:16:31,771 26th and the 27th. 303 00:16:29,793 --> 00:16:31,771 26th and the 27th. 304 00:16:33,258 --> 00:16:34,926 We’re thinking of an overnight stay. 305 00:16:34,926 --> 00:16:40,181 Just so we have time to roam around and rest after. 306 00:16:34,926 --> 00:16:40,181 Just so we have time to roam around and rest after. 307 00:16:41,014 --> 00:16:43,895 Yes and I’ll bring her back on the night of the 27th. 308 00:16:44,436 --> 00:16:46,274 What do you think, Dad? 309 00:16:50,627 --> 00:16:51,671 Kalix– 310 00:16:52,253 --> 00:16:53,796 Just make sure… 311 00:16:55,280 --> 00:16:58,242 that you have a Christmas present for us. 312 00:16:58,267 --> 00:16:59,310 Okay? 313 00:16:59,755 --> 00:17:01,674 And take good care of my daughter. 314 00:16:59,755 --> 00:17:01,674 And take good care of my daughter. 315 00:17:01,745 --> 00:17:02,871 - I will. - All right? 316 00:17:02,871 --> 00:17:04,164 Yes, of course. 317 00:17:04,164 --> 00:17:05,540 So, it’s okay? 318 00:17:05,540 --> 00:17:06,629 Yes. 319 00:17:07,375 --> 00:17:09,669 Thanks, Dad. 320 00:17:09,669 --> 00:17:11,463 Just behave yourselves. 321 00:17:09,669 --> 00:17:11,463 Just behave yourselves. 322 00:17:11,488 --> 00:17:13,281 Thank you so much! 323 00:17:22,474 --> 00:17:24,434 What a mess! 324 00:17:24,434 --> 00:17:25,477 What’s all this trash? 325 00:17:25,477 --> 00:17:27,604 That’s why I called you to come over. 326 00:17:27,604 --> 00:17:30,190 What for? Just seeing you is already a mess. 327 00:17:27,604 --> 00:17:30,190 What for? Just seeing you is already a mess. 328 00:17:30,190 --> 00:17:33,026 You talk too much, Sevi. You asshole. 329 00:17:33,026 --> 00:17:34,736 Go start packing. 330 00:17:34,736 --> 00:17:38,198 You asked me to come over just to pack your things? 331 00:17:38,198 --> 00:17:39,741 Of course! What else could it be? 332 00:17:39,741 --> 00:17:41,117 You could’ve just… 333 00:17:39,741 --> 00:17:41,117 You could’ve just… 334 00:17:41,117 --> 00:17:45,747 You could just call Kalix to do this so that I can also apologize to him. 335 00:17:45,747 --> 00:17:46,779 Huh? 336 00:17:46,911 --> 00:17:48,204 Apologize for what? 337 00:17:48,291 --> 00:17:52,112 Well, we just beat his school the other day. 338 00:17:48,291 --> 00:17:52,112 Well, we just beat his school the other day. 339 00:17:53,421 --> 00:17:54,577 Camero! 340 00:17:54,794 --> 00:17:56,045 What the heck. 341 00:17:56,149 --> 00:18:00,053 I asked you to come here ‘cause I haven't been seeing you lately. 342 00:17:56,149 --> 00:18:00,053 I asked you to come here ‘cause I haven't been seeing you lately. 343 00:18:00,078 --> 00:18:01,955 You seem to be quite busy. 344 00:18:01,980 --> 00:18:03,056 Merry Christmas! 345 00:18:03,056 --> 00:18:04,207 Wow! 346 00:18:04,339 --> 00:18:05,649 Is this a bribe? 347 00:18:07,274 --> 00:18:08,433 Thanks. 348 00:18:10,480 --> 00:18:11,715 Where’s Ke? 349 00:18:12,357 --> 00:18:13,966 She went home. 350 00:18:14,192 --> 00:18:16,695 That’s why you’re the only one that could help me with this. 351 00:18:16,903 --> 00:18:21,032 I’ll just give my Christmas gift to you when you get back. 352 00:18:16,903 --> 00:18:21,032 I’ll just give my Christmas gift to you when you get back. 353 00:18:21,032 --> 00:18:22,283 When will you be home? 354 00:18:23,493 --> 00:18:25,078 By the second week of January. 355 00:18:25,078 --> 00:18:27,077 I’m extending my stay since 356 00:18:27,160 --> 00:18:29,115 I’m meeting up with Kalix. 357 00:18:34,212 --> 00:18:35,630 So, he’ll be in New York too? 358 00:18:35,630 --> 00:18:36,658 Yes. 359 00:18:36,683 --> 00:18:40,131 That’s why he’s not here, he’s already there. 360 00:18:36,683 --> 00:18:40,131 That’s why he’s not here, he’s already there. 361 00:18:40,510 --> 00:18:42,680 By the way, I’ve already introduced him to Dad. 362 00:18:43,147 --> 00:18:44,315 Wow! 363 00:18:45,140 --> 00:18:48,226 I never realized you were that serious. 364 00:18:48,727 --> 00:18:52,105 Of course, this is for long-term. 365 00:18:48,727 --> 00:18:52,105 Of course, this is for long-term. 366 00:18:53,523 --> 00:18:56,629 What did they say? 367 00:18:56,985 --> 00:18:59,446 He liked him. 368 00:18:59,446 --> 00:19:02,226 That’s why he agreed for us to meet in New York. 369 00:18:59,446 --> 00:19:02,226 That’s why he agreed for us to meet in New York. 370 00:19:02,449 --> 00:19:03,923 I’m so excited. 371 00:19:04,470 --> 00:19:06,743 You know how strict Dad is. 372 00:19:08,788 --> 00:19:10,206 That’s nice. 373 00:19:08,788 --> 00:19:10,206 That’s nice. 374 00:19:10,957 --> 00:19:12,208 Well… 375 00:19:13,251 --> 00:19:16,814 What’s gonna happen to all your other suitors now? 376 00:19:16,984 --> 00:19:18,006 What? 377 00:19:18,006 --> 00:19:20,600 I mean if I do have suitors, too bad for them! I’m taken. 378 00:19:18,006 --> 00:19:20,600 I mean if I do have suitors, too bad for them! I’m taken. 379 00:19:20,625 --> 00:19:23,002 You should find someone too, Sevi. 380 00:19:24,803 --> 00:19:27,055 Wait, I forgot something. 381 00:19:28,475 --> 00:19:29,726 Luna. 382 00:19:32,219 --> 00:19:33,830 I’m really happy for you. 383 00:19:36,629 --> 00:19:38,318 You’re so sweet, Sevi. 384 00:19:38,318 --> 00:19:40,278 But you still make me cringe. 385 00:19:38,318 --> 00:19:40,278 But you still make me cringe. 386 00:19:41,962 --> 00:19:45,090 Hey! Stop. 387 00:19:45,168 --> 00:19:46,558 This brat– 388 00:19:47,368 --> 00:19:48,912 Take care in New York. 389 00:19:48,912 --> 00:19:52,123 - Of course! - Don’t forget my shoe size, 11.5! 390 00:19:48,912 --> 00:19:52,123 - Of course! - Don’t forget my shoe size, 11.5! 391 00:20:38,295 --> 00:20:41,622 Yes, Ma! We went to a lot of places. 392 00:20:38,295 --> 00:20:41,622 Yes, Ma! We went to a lot of places. 393 00:20:41,840 --> 00:20:43,277 We just got home. 394 00:20:44,727 --> 00:20:45,983 All right then. 395 00:20:46,861 --> 00:20:48,029 Kalix! 396 00:20:53,518 --> 00:20:54,747 Hi Aunty. 397 00:20:57,763 --> 00:20:58,931 Yes. 398 00:20:58,982 --> 00:21:00,108 I’ll take care of her. 399 00:20:58,982 --> 00:21:00,108 I’ll take care of her. 400 00:21:00,108 --> 00:21:02,894 Don’t worry about it. I have your gift right here. 401 00:21:05,697 --> 00:21:07,950 All right. I’ll talk to you soon. 402 00:21:10,118 --> 00:21:12,439 Bye, Aunty! Merry Christmas. 403 00:21:14,743 --> 00:21:15,812 Luna. 404 00:21:17,959 --> 00:21:20,295 Hello, Ma? All right, take care. 405 00:21:17,959 --> 00:21:20,295 Hello, Ma? All right, take care. 406 00:21:20,295 --> 00:21:22,119 Bye! Love you. 407 00:21:24,479 --> 00:21:26,644 I told you they’ll like you. 408 00:21:28,303 --> 00:21:34,017 It’s amazing how it feels to actually see the paintings in person. 409 00:21:28,303 --> 00:21:34,017 It’s amazing how it feels to actually see the paintings in person. 410 00:21:34,017 --> 00:21:36,603 It really resonates, 411 00:21:36,603 --> 00:21:37,851 I could feel it. 412 00:21:38,938 --> 00:21:40,685 We’ll visit more museums soon. 413 00:21:38,938 --> 00:21:40,685 We’ll visit more museums soon. 414 00:21:41,323 --> 00:21:42,387 Really? 415 00:21:42,412 --> 00:21:43,413 Yes. 416 00:21:43,438 --> 00:21:45,106 Give me a kiss. 417 00:21:49,782 --> 00:21:51,530 We look so cute here. 418 00:21:49,782 --> 00:21:51,530 We look so cute here. 419 00:21:53,244 --> 00:21:54,435 You look cute there. 420 00:22:02,295 --> 00:22:05,891 You know, it’s not my first time seeing the Statue of Liberty. 421 00:22:06,382 --> 00:22:09,534 And everytime I do see it, it’s like, gives me hope. 422 00:22:11,137 --> 00:22:13,199 It’s as if it’s telling you that 423 00:22:14,891 --> 00:22:18,646 there is freedom and boundless opportunities for everyone. 424 00:22:21,981 --> 00:22:23,504 I just hope, 425 00:22:24,025 --> 00:22:27,482 that those boundless opportunities are actually for everyone. 426 00:22:28,839 --> 00:22:30,017 I hope so, too. 427 00:22:28,839 --> 00:22:30,017 I hope so, too. 428 00:22:31,324 --> 00:22:33,242 But unless we learn from the past, 429 00:22:33,700 --> 00:22:35,400 we’ll never be able to achieve that. 430 00:22:37,153 --> 00:22:39,114 This is why I fell for you. 431 00:22:39,139 --> 00:22:42,041 You're not only handsome, you also have great values. 432 00:22:39,139 --> 00:22:42,041 You're not only handsome, you also have great values. 433 00:22:50,075 --> 00:22:51,189 Close your eyes. 434 00:22:52,261 --> 00:22:54,662 - Why? - Just close your eyes. 435 00:23:03,379 --> 00:23:04,960 Open your eyes. 436 00:23:09,362 --> 00:23:10,530 What’s this? 437 00:23:09,362 --> 00:23:10,530 What’s this? 438 00:23:10,530 --> 00:23:12,448 ‘Cause I know Christmas is all about giving 439 00:23:12,448 --> 00:23:14,002 so this is my gift to you. 440 00:23:22,750 --> 00:23:24,502 I know it’s just a mug, 441 00:23:24,502 --> 00:23:26,254 but this will be a remembrance for us 442 00:23:26,254 --> 00:23:29,016 ‘cause I will never forget the memories that we will make here. 443 00:23:29,632 --> 00:23:32,737 I’ll just make it up to you next time with a better gift. 444 00:23:29,632 --> 00:23:32,737 I’ll just make it up to you next time with a better gift. 445 00:23:33,848 --> 00:23:35,236 There’s no need. 446 00:23:36,806 --> 00:23:39,385 This is the best Christmas gift ever. 447 00:23:40,101 --> 00:23:43,859 I’ll display this as a reminder of our first Christmas together. 448 00:23:44,939 --> 00:23:46,445 A reminder of your love. 449 00:23:47,613 --> 00:23:50,490 Wow, all this just with a mug as a gift? 450 00:23:47,613 --> 00:23:50,490 Wow, all this just with a mug as a gift? 451 00:23:51,404 --> 00:23:54,172 Of course. Close your eyes. 452 00:23:55,627 --> 00:23:57,531 Come on, close your eyes. 453 00:23:59,258 --> 00:24:01,139 Think you’re the only one with a gift? 454 00:23:59,258 --> 00:24:01,139 Think you’re the only one with a gift? 455 00:24:04,167 --> 00:24:06,294 Sit down, hold on. 456 00:24:08,963 --> 00:24:10,484 Open your eyes. 457 00:24:08,963 --> 00:24:10,484 Open your eyes. 458 00:24:13,843 --> 00:24:15,086 What? 459 00:24:15,111 --> 00:24:17,267 Hope you like it, open it. 460 00:24:20,391 --> 00:24:22,101 Wow! 461 00:24:22,643 --> 00:24:25,221 Oh my god, this is beautiful, Kalix. 462 00:24:25,329 --> 00:24:28,659 As soon as I saw that dress, I knew it would fit you perfectly. 463 00:24:28,858 --> 00:24:31,031 Maybe you should wear it on a special occasion? 464 00:24:28,858 --> 00:24:31,031 Maybe you should wear it on a special occasion? 465 00:24:36,702 --> 00:24:37,756 Luna, 466 00:24:38,826 --> 00:24:40,434 I already met your parents, 467 00:24:38,826 --> 00:24:40,434 I already met your parents, 468 00:24:40,912 --> 00:24:43,311 and I think it’s time for you to meet mine. 469 00:24:44,165 --> 00:24:46,982 I know I should’ve done this a long time ago but 470 00:24:47,387 --> 00:24:49,545 but they were just too busy. 471 00:24:49,545 --> 00:24:50,619 When? 472 00:24:49,545 --> 00:24:50,619 When? 473 00:24:53,644 --> 00:24:54,760 Tomorrow. 474 00:24:55,093 --> 00:24:56,928 I arranged a brunch with them 475 00:24:56,953 --> 00:25:00,871 and it would be a really great holiday present if you’d come by. 476 00:24:56,953 --> 00:25:00,871 and it would be a really great holiday present if you’d come by. 477 00:25:02,487 --> 00:25:03,518 Yes? 478 00:25:03,518 --> 00:25:04,519 Yes. 479 00:25:04,519 --> 00:25:05,853 - Yes? - Yes. 480 00:25:15,196 --> 00:25:16,542 Why don’t you try it on? 481 00:25:17,448 --> 00:25:18,566 Okay. 482 00:25:20,713 --> 00:25:21,968 Thank you again. 483 00:25:35,675 --> 00:25:37,956 This fits me perfectly. 484 00:25:39,711 --> 00:25:40,718 Is it pretty? 485 00:25:39,711 --> 00:25:40,718 Is it pretty? 486 00:25:41,962 --> 00:25:43,182 You look great. 487 00:25:46,185 --> 00:25:49,120 I’m now ready to meet the Doc Martinezes. 488 00:25:49,480 --> 00:25:51,107 Together with my future 489 00:25:49,480 --> 00:25:51,107 Together with my future 490 00:25:51,107 --> 00:25:54,402 attorney and husband. 491 00:25:54,944 --> 00:25:57,579 Really? Future husband? 492 00:25:58,114 --> 00:26:00,129 Don't you like it? 493 00:25:58,114 --> 00:26:00,129 Don't you like it? 494 00:26:00,266 --> 00:26:01,434 Did I say that? 495 00:26:02,240 --> 00:26:03,794 No. But, 496 00:26:04,646 --> 00:26:05,804 would that be okay? 497 00:26:06,759 --> 00:26:08,177 I would love to. 498 00:26:11,701 --> 00:26:15,205 Try this. They say it’s really good. 499 00:26:22,096 --> 00:26:25,221 It’s really good! Try it. 500 00:26:32,271 --> 00:26:33,466 Oh? 501 00:26:43,409 --> 00:26:44,518 Yes. 502 00:26:45,612 --> 00:26:47,172 It tastes really good. 503 00:26:51,375 --> 00:26:52,835 Taste it again. 504 00:26:55,087 --> 00:26:56,881 Not that! 505 00:26:56,881 --> 00:26:58,338 This one. 506 00:27:01,370 --> 00:27:02,511 Aggressive. 507 00:27:02,511 --> 00:27:03,522 Hm? 508 00:27:04,446 --> 00:27:07,222 I am not, I just need a bit of human warmth. 509 00:27:07,261 --> 00:27:08,664 It’s freezing, you know? 510 00:27:11,354 --> 00:27:13,515 You’re craving me so much. 511 00:27:13,855 --> 00:27:15,234 That’s not good. 512 00:27:16,984 --> 00:27:19,843 I told you, I just need human warmth. 513 00:27:56,503 --> 00:27:59,131 Next time, wear a skirt. 514 00:28:39,442 --> 00:28:40,773 Wait, Kalix. 515 00:28:39,442 --> 00:28:40,773 Wait, Kalix. 516 00:28:44,155 --> 00:28:45,354 Can I handle this? 517 00:28:46,824 --> 00:28:48,075 You’re silly. 518 00:28:48,622 --> 00:28:50,730 I seriously haven’t done this before. 519 00:28:48,622 --> 00:28:50,730 I seriously haven’t done this before. 520 00:28:53,592 --> 00:28:54,657 I know. 521 00:28:55,666 --> 00:28:56,931 I’ll be gentle. 522 00:29:10,806 --> 00:29:12,300 I love you, Luna. 523 00:29:12,600 --> 00:29:14,083 I love you, Kalix. 524 00:29:55,807 --> 00:29:56,930 Good morning. 525 00:29:57,671 --> 00:29:58,805 Good morning. 526 00:29:59,980 --> 00:30:01,227 How are you feeling? 527 00:29:59,980 --> 00:30:01,227 How are you feeling? 528 00:30:03,351 --> 00:30:04,721 I feel great. 529 00:30:05,111 --> 00:30:06,945 Last night was wonderful. 530 00:30:27,049 --> 00:30:28,521 Mom: We’re at the lobby. 531 00:30:28,664 --> 00:30:29,748 Fuck. 532 00:30:29,820 --> 00:30:31,170 Luna, fuck. 533 00:30:29,820 --> 00:30:31,170 Luna, fuck. 534 00:30:31,676 --> 00:30:32,969 We gotta get ready. 535 00:30:32,994 --> 00:30:34,012 Huh? 536 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 What’s wrong? 537 00:30:35,349 --> 00:30:38,102 Mom and Dad are already downstairs at the lobby. 538 00:30:38,102 --> 00:30:40,563 We can’t be late, come on. Let’s go. 539 00:30:38,102 --> 00:30:40,563 We can’t be late, come on. Let’s go. 540 00:30:47,078 --> 00:30:48,079 Hey. 541 00:30:50,239 --> 00:30:51,483 You will be fine. 542 00:30:51,508 --> 00:30:52,563 Okay? 543 00:30:52,961 --> 00:30:55,723 It’s my first time to meet my partner’s parents. 544 00:30:55,752 --> 00:30:57,328 I don’t know what to do. 545 00:30:57,748 --> 00:30:58,833 Look, 546 00:30:59,518 --> 00:31:02,697 just like what you told me before meeting your parents– 547 00:30:59,518 --> 00:31:02,697 just like what you told me before meeting your parents– 548 00:31:03,163 --> 00:31:04,700 just be you. 549 00:31:05,537 --> 00:31:06,973 You can do this. 550 00:31:07,725 --> 00:31:08,891 I love you. 551 00:31:09,774 --> 00:31:10,999 I love you, too. 552 00:31:09,774 --> 00:31:10,999 I love you, too. 553 00:31:18,225 --> 00:31:20,496 Mom, Dad. 554 00:31:18,225 --> 00:31:20,496 Mom, Dad. 555 00:31:22,023 --> 00:31:23,147 How are you? 556 00:31:23,147 --> 00:31:24,607 I’m good, how are you? 557 00:31:24,607 --> 00:31:25,659 Fine. 558 00:31:27,913 --> 00:31:28,989 Hi, Mom. 559 00:31:34,950 --> 00:31:36,916 Mom, Dad, 560 00:31:37,453 --> 00:31:39,629 this is Luna, my girlfriend. 561 00:31:39,654 --> 00:31:40,823 Hi, Luna. 562 00:31:39,654 --> 00:31:40,823 Hi, Luna. 563 00:31:41,165 --> 00:31:43,250 I’m Doctor Martinez. 564 00:31:43,250 --> 00:31:45,560 Hi, Doc Martinez. Glad to meet you. 565 00:31:46,337 --> 00:31:47,449 Please sit. 566 00:31:54,762 --> 00:31:56,597 Where is Kio and Ate? 567 00:31:57,264 --> 00:31:59,225 They stayed in the room. 568 00:31:59,225 --> 00:32:03,017 Kio was so tired from our Staten Island trip yesterday 569 00:31:59,225 --> 00:32:03,017 Kio was so tired from our Staten Island trip yesterday 570 00:32:03,430 --> 00:32:05,553 so they are resting in the hotel. 571 00:32:05,814 --> 00:32:08,692 Too bad. I wanted them to meet Luna. 572 00:32:09,392 --> 00:32:10,587 You’re late. 573 00:32:09,392 --> 00:32:10,587 You’re late. 574 00:32:13,357 --> 00:32:14,920 Yes, I know. 575 00:32:15,050 --> 00:32:16,176 I’m sorry. 576 00:32:16,289 --> 00:32:19,584 Well, it’s not even ten minutes, Hon. It’s fine. 577 00:32:20,412 --> 00:32:21,717 I’m sorry, Mom. 578 00:32:21,949 --> 00:32:24,267 I just didn’t hear my alarm. 579 00:32:24,742 --> 00:32:27,286 Well, why don’t you order for the lady? 580 00:32:31,653 --> 00:32:33,130 Yes, sure. 581 00:32:33,759 --> 00:32:37,009 Luna, do you have any preferences? 582 00:32:37,346 --> 00:32:38,742 I’m okay with anything. 583 00:32:39,658 --> 00:32:41,934 I think you should try the risotto. 584 00:32:39,658 --> 00:32:41,934 I think you should try the risotto. 585 00:32:41,934 --> 00:32:43,833 It’s really good. Right? 586 00:32:43,833 --> 00:32:44,942 Yes. 587 00:32:46,717 --> 00:32:48,770 - Luna, right? - Yes. 588 00:32:49,275 --> 00:32:50,859 Where are you from? 589 00:32:49,275 --> 00:32:50,859 Where are you from? 590 00:32:50,859 --> 00:32:53,404 From Manila. I’m studying Architecture. 591 00:32:53,404 --> 00:32:54,530 Architecture. 592 00:32:54,530 --> 00:32:55,737 Architecture? 593 00:32:56,365 --> 00:32:58,576 Do you have a family business? 594 00:32:58,576 --> 00:33:01,412 Like what are your parents’ source of income? 595 00:32:58,576 --> 00:33:01,412 Like what are your parents’ source of income? 596 00:33:08,259 --> 00:33:10,418 We have a construction firm. 597 00:33:08,259 --> 00:33:10,418 We have a construction firm. 598 00:33:10,550 --> 00:33:11,710 Construction firm. 599 00:33:12,242 --> 00:33:13,372 Mom. 600 00:33:13,860 --> 00:33:14,871 Yes? 601 00:33:19,864 --> 00:33:22,558 I think we should just order. 602 00:33:19,864 --> 00:33:22,558 I think we should just order. 603 00:33:22,558 --> 00:33:24,101 - Yes. - Yes? 604 00:33:24,101 --> 00:33:25,262 Okay. 605 00:33:26,729 --> 00:33:27,740 Waiter? 606 00:33:42,065 --> 00:33:44,079 How are your grades, Kalix? 607 00:33:44,079 --> 00:33:48,081 I heard about your five cuts and your 3.5 QPI. 608 00:33:50,919 --> 00:33:52,307 Don’t worry. 609 00:33:53,380 --> 00:33:55,325 I’ll pull them up this semester. 610 00:33:55,694 --> 00:33:58,279 How did you learn about my cuts anyway? 611 00:33:58,594 --> 00:34:00,283 Oh, Amethyst told me. 612 00:33:58,594 --> 00:34:00,283 Oh, Amethyst told me. 613 00:34:02,403 --> 00:34:04,665 Why did you ask Amethyst? 614 00:34:05,517 --> 00:34:07,895 Because Amethyst knows everything. 615 00:34:07,895 --> 00:34:10,056 You go to the same class, remember? 616 00:34:07,895 --> 00:34:10,056 You go to the same class, remember? 617 00:34:10,522 --> 00:34:12,576 And don’t tell me you cut your classes because 618 00:34:12,608 --> 00:34:14,411 you’re so busy with your girlfriend. 619 00:34:17,612 --> 00:34:19,071 No, Mom. 620 00:34:19,178 --> 00:34:21,656 Or maybe you’re neglecting your studies 621 00:34:19,178 --> 00:34:21,656 Or maybe you’re neglecting your studies 622 00:34:21,689 --> 00:34:23,933 because you’re so busy flirting with her. 623 00:34:25,683 --> 00:34:27,007 N-no. 624 00:34:27,583 --> 00:34:29,508 Kalix, do you wanna be a good lawyer? 625 00:34:29,708 --> 00:34:31,418 You think you’re gonna be a good lawyer 626 00:34:29,708 --> 00:34:31,418 You think you’re gonna be a good lawyer 627 00:34:31,418 --> 00:34:33,223 with your academic performance? 628 00:34:34,171 --> 00:34:35,631 No offense, dear, okay? 629 00:34:35,631 --> 00:34:37,925 I just think that Kalix had better grades 630 00:34:37,925 --> 00:34:40,808 last year when he was with his ex-girlfriend, Amethyst. 631 00:34:37,925 --> 00:34:40,808 last year when he was with his ex-girlfriend, Amethyst. 632 00:34:42,054 --> 00:34:43,389 Come on, Honey. 633 00:34:43,389 --> 00:34:45,391 What, I’m just saying. 634 00:34:45,391 --> 00:34:47,601 He’s gonna do better if he dates somebody 635 00:34:47,601 --> 00:34:51,520 with the same goals instead of someone who’s a bad influence. 636 00:34:47,601 --> 00:34:51,520 with the same goals instead of someone who’s a bad influence. 637 00:34:51,730 --> 00:34:54,191 Oh dear, I’m not saying it’s you, okay? 638 00:34:54,191 --> 00:34:56,513 It’s just a general statement. 639 00:34:56,985 --> 00:34:58,147 That’s all. 640 00:35:01,024 --> 00:35:02,656 I understand. 641 00:35:04,910 --> 00:35:06,684 I’ll just go to the bathroom. 642 00:35:07,203 --> 00:35:08,360 Excuse me. 643 00:35:09,581 --> 00:35:10,666 Luna, wait. 644 00:35:09,581 --> 00:35:10,666 Luna, wait. 645 00:35:11,166 --> 00:35:12,884 Luna! Wait. 646 00:35:19,883 --> 00:35:20,945 Luna! 647 00:35:19,883 --> 00:35:20,945 Luna! 648 00:35:25,877 --> 00:35:27,741 Look, I’m sorry. 649 00:35:28,128 --> 00:35:30,980 It’s not true. Amy was never my girlfriend. 650 00:35:28,128 --> 00:35:30,980 It’s not true. Amy was never my girlfriend. 651 00:35:31,302 --> 00:35:34,084 It’s always been my mom forcing us to be together. 652 00:35:34,982 --> 00:35:37,820 And about the absences, it’s all on me. 653 00:35:38,506 --> 00:35:40,810 You had nothing to do with it. 654 00:35:38,506 --> 00:35:40,810 You had nothing to do with it. 655 00:35:43,282 --> 00:35:44,876 Just leave me alone for now. 656 00:35:47,161 --> 00:35:50,022 Luna, please. Let me explain, at least. 657 00:35:47,161 --> 00:35:50,022 Luna, please. Let me explain, at least. 658 00:35:50,106 --> 00:35:51,114 Explain? 659 00:35:53,576 --> 00:35:56,975 Why didn’t you explain earlier when I needed you to defend me? 660 00:36:00,157 --> 00:36:03,103 - I– - Why did you neglect your studies? 661 00:36:03,677 --> 00:36:05,730 You could lose your dream because of me. 662 00:36:08,736 --> 00:36:10,476 I’m not even that important. 663 00:36:08,736 --> 00:36:10,476 I’m not even that important. 664 00:36:10,476 --> 00:36:12,478 You are important, Luna. 665 00:36:12,478 --> 00:36:15,574 Not important enough to be defended from your mom, though? 666 00:36:19,526 --> 00:36:20,579 I’m sorry. 667 00:36:19,526 --> 00:36:20,579 I’m sorry. 668 00:36:22,196 --> 00:36:23,748 I’m so sorry. 669 00:36:25,365 --> 00:36:27,002 I can’t talk to you right now. 670 00:36:27,451 --> 00:36:28,712 Luna. 671 00:36:29,077 --> 00:36:31,006 Didn’t we promise? 672 00:36:29,077 --> 00:36:31,006 Didn’t we promise? 673 00:36:31,872 --> 00:36:35,844 Remember, we promised that we would talk it through whenever we have a fight. 674 00:36:36,585 --> 00:36:37,637 Right? 675 00:36:41,726 --> 00:36:42,852 I’m sorry, 676 00:36:42,877 --> 00:36:45,437 I was too afraid of my mom 677 00:36:46,178 --> 00:36:49,149 and too cowardly to defend you earlier. 678 00:36:51,725 --> 00:36:53,987 I know I should have said something 679 00:36:54,269 --> 00:36:55,488 but, 680 00:36:55,896 --> 00:36:57,815 I was just too scared. 681 00:36:59,483 --> 00:37:01,804 Ever since I was a kid, I was 682 00:36:59,483 --> 00:37:01,804 Ever since I was a kid, I was 683 00:37:02,528 --> 00:37:06,499 always fearful of her and her high expectations. 684 00:37:08,283 --> 00:37:11,630 All I did in my life is to please her. 685 00:37:08,283 --> 00:37:11,630 All I did in my life is to please her. 686 00:37:14,289 --> 00:37:16,449 Kalix, I understand. 687 00:37:18,377 --> 00:37:20,611 I know how your mom is with you. 688 00:37:18,377 --> 00:37:20,611 I know how your mom is with you. 689 00:37:24,007 --> 00:37:25,640 But what if she’s right? 690 00:37:26,893 --> 00:37:30,468 What if you're really better with someone else? 691 00:37:26,893 --> 00:37:30,468 What if you're really better with someone else? 692 00:37:33,642 --> 00:37:35,206 That’s not true. 693 00:37:36,812 --> 00:37:38,374 You make me better. 694 00:37:39,189 --> 00:37:40,874 You, Luna. 695 00:37:39,189 --> 00:37:40,874 You, Luna. 696 00:37:46,780 --> 00:37:51,712 But your mom wants Amethyst for you, not me. 697 00:37:46,780 --> 00:37:51,712 But your mom wants Amethyst for you, not me. 698 00:37:57,719 --> 00:37:58,806 Hey. 699 00:38:02,671 --> 00:38:06,133 No one can ever stop me from loving you. 700 00:38:08,661 --> 00:38:10,703 Not even my parents. 701 00:38:08,661 --> 00:38:10,703 Not even my parents. 702 00:38:17,269 --> 00:38:22,399 I promise that I will defend you and our relationship. 703 00:38:17,269 --> 00:38:22,399 I promise that I will defend you and our relationship. 704 00:38:24,813 --> 00:38:26,570 I am scared of my mom. 705 00:38:27,946 --> 00:38:30,363 But I’m more scared of losing you. 706 00:38:27,946 --> 00:38:30,363 But I’m more scared of losing you. 707 00:38:31,491 --> 00:38:32,515 Okay? 708 00:38:36,551 --> 00:38:38,267 Can we make this work? 709 00:38:39,750 --> 00:38:41,293 We can figure it out. 710 00:38:39,750 --> 00:38:41,293 We can figure it out. 711 00:38:41,293 --> 00:38:42,458 Together. 712 00:38:43,789 --> 00:38:46,058 I promise I’ll make this work. 713 00:38:47,443 --> 00:38:50,262 Let’s just fix this, right now. 714 00:38:47,443 --> 00:38:50,262 Let’s just fix this, right now. 715 00:39:37,141 --> 00:39:39,696 How was New York, Luna? 716 00:39:39,721 --> 00:39:41,726 Did you celebrate the New Year with a– 717 00:39:39,721 --> 00:39:41,726 Did you celebrate the New Year with a– 718 00:39:43,021 --> 00:39:44,231 bang? 719 00:39:44,231 --> 00:39:47,084 Yanna! You’re so perverted. 720 00:39:47,109 --> 00:39:49,152 What's wrong with the word "bang"? 721 00:39:49,152 --> 00:39:51,279 Why are you speechless? 722 00:39:49,152 --> 00:39:51,279 Why are you speechless? 723 00:39:51,279 --> 00:39:52,489 Oh! No way? 724 00:39:53,824 --> 00:39:55,450 - No way? - Oh? 725 00:39:55,450 --> 00:39:58,328 - Hey! - The heck?! 726 00:40:01,873 --> 00:40:04,668 I miss you guys. 727 00:40:05,377 --> 00:40:06,461 I miss you too, girl! 728 00:40:06,461 --> 00:40:10,924 Our Christmas break was just short but I still missed you all. 729 00:40:06,461 --> 00:40:10,924 Our Christmas break was just short but I still missed you all. 730 00:40:10,924 --> 00:40:12,926 - I know. - Let’s just take a selfie. 731 00:40:12,926 --> 00:40:15,095 All right then. 732 00:40:15,345 --> 00:40:17,264 One, two, smile! 733 00:40:17,597 --> 00:40:19,006 I missed you all, too. 734 00:40:20,809 --> 00:40:22,269 Ke! 735 00:40:22,269 --> 00:40:23,311 Ke… 736 00:40:23,311 --> 00:40:24,646 I’m sorry, girls. 737 00:40:24,646 --> 00:40:27,436 I was too defensive last time. 738 00:40:27,829 --> 00:40:29,844 I know that you’re all just concerned about me. 739 00:40:31,243 --> 00:40:34,211 I'm sorry for not telling you that I already have a boyfriend. 740 00:40:35,745 --> 00:40:37,983 I’m really sorry for what happened during Christmas. 741 00:40:39,870 --> 00:40:41,662 Ke! 742 00:40:39,870 --> 00:40:41,662 Ke! 743 00:40:42,039 --> 00:40:43,701 I’m sorry, too. 744 00:40:44,207 --> 00:40:47,131 I’m sorry that I pressured you to tell us things 745 00:40:47,252 --> 00:40:49,603 even if you weren’t ready to talk about it yet. 746 00:40:49,963 --> 00:40:52,117 I should have respected your boundaries. 747 00:40:49,963 --> 00:40:52,117 I should have respected your boundaries. 748 00:40:55,093 --> 00:40:56,187 I’m sorry, too. 749 00:40:57,971 --> 00:40:59,806 I know I was too much. 750 00:41:02,392 --> 00:41:04,695 I never doubted that we’ll patch things up. 751 00:41:04,895 --> 00:41:07,706 I know we care for each other so much like real sisters. 752 00:41:08,690 --> 00:41:10,893 Like real sisters? 753 00:41:08,690 --> 00:41:10,893 Like real sisters? 754 00:41:11,193 --> 00:41:13,829 What? I’ve always thought that we really are real sisters. 755 00:41:14,029 --> 00:41:16,281 Hey! This will be the last okay? 756 00:41:16,281 --> 00:41:18,992 This shouldn't happen again. 757 00:41:19,206 --> 00:41:23,225 I got scared, I really thought that this was the end of our friendship. 758 00:41:19,206 --> 00:41:23,225 I got scared, I really thought that this was the end of our friendship. 759 00:41:23,250 --> 00:41:24,956 Hey– 760 00:41:24,956 --> 00:41:28,752 Come on, Via. Aren’t we in this for the long run? 761 00:41:28,752 --> 00:41:32,981 Didn’t we say that we will all reach our dreams together? 762 00:41:28,752 --> 00:41:32,981 Didn’t we say that we will all reach our dreams together? 763 00:41:33,147 --> 00:41:34,966 We can do this! 764 00:41:34,966 --> 00:41:36,093 Right, Ke? 765 00:41:36,093 --> 00:41:37,969 Come here. This calls for a group hug! 766 00:41:37,969 --> 00:41:39,070 Group hug! 767 00:41:39,095 --> 00:41:40,263 I love you! 768 00:41:39,095 --> 00:41:40,263 I love you! 769 00:41:40,263 --> 00:41:42,349 We missed you, Ke. 770 00:41:43,975 --> 00:41:46,112 I love you, guys. 771 00:41:51,983 --> 00:41:54,828 Come on. Let’s have lunch before we go. 772 00:41:54,853 --> 00:41:55,904 Oh? 773 00:41:56,530 --> 00:41:58,790 Why did you get a fruit shake? 774 00:41:58,990 --> 00:42:00,450 Are we on an excursion? 775 00:41:58,990 --> 00:42:00,450 Are we on an excursion? 776 00:42:00,450 --> 00:42:03,286 I said I needed coffee and an energy drink. 777 00:42:03,286 --> 00:42:04,663 Why so grumpy? 778 00:42:04,663 --> 00:42:06,581 How many cups of coffee did you have? 779 00:42:06,581 --> 00:42:08,375 That’s not healthy, you know? 780 00:42:08,375 --> 00:42:10,043 You haven’t even had lunch yet. 781 00:42:08,375 --> 00:42:10,043 You haven’t even had lunch yet. 782 00:42:10,043 --> 00:42:12,420 It’s okay, Kalix and I are meeting up later. 783 00:42:12,420 --> 00:42:13,658 We’ll eat at Noval. 784 00:42:16,383 --> 00:42:17,586 How are you? 785 00:42:18,232 --> 00:42:20,398 We’re still together. 786 00:42:18,232 --> 00:42:20,398 We’re still together. 787 00:42:21,638 --> 00:42:22,934 Going strong? 788 00:42:23,200 --> 00:42:24,346 Of course. 789 00:42:26,685 --> 00:42:27,777 Happy? 790 00:42:28,145 --> 00:42:29,723 Very happy. 791 00:42:31,354 --> 00:42:32,422 That’s good. 792 00:42:32,607 --> 00:42:34,610 You know what would make me happier? 793 00:42:35,110 --> 00:42:38,321 I’d be happier if you’ll give me a copy of the readings I need from you. 794 00:42:38,321 --> 00:42:39,906 You think you're that hot? 795 00:42:39,906 --> 00:42:41,992 I am definitely hot. 796 00:42:39,906 --> 00:42:41,992 I am definitely hot. 797 00:42:42,017 --> 00:42:43,768 That’s why Kalix fell for me. 798 00:42:46,371 --> 00:42:48,381 I wonder why Ke’s mom is calling. 799 00:42:49,857 --> 00:42:51,150 Hello, Aunty? 800 00:42:49,857 --> 00:42:51,150 Hello, Aunty? 801 00:42:52,711 --> 00:42:53,779 Hello, Aunty? 802 00:42:53,944 --> 00:42:55,448 Why are you crying? 803 00:42:56,570 --> 00:42:57,780 What? 804 00:42:58,492 --> 00:43:00,285 Okay, we’re on our way. 805 00:42:58,492 --> 00:43:00,285 Okay, we’re on our way. 806 00:43:00,719 --> 00:43:01,803 What is it, what happened? 807 00:43:01,803 --> 00:43:03,722 Ke was rushed to the hospital. Come on! 808 00:43:03,722 --> 00:43:04,759 Let’s go! 809 00:43:09,898 --> 00:43:10,982 There. 810 00:43:09,898 --> 00:43:10,982 There. 811 00:43:11,007 --> 00:43:12,759 There’s the emergency room! 812 00:43:16,693 --> 00:43:18,528 - Excuse me, excuse me. - Nurse! 813 00:43:18,528 --> 00:43:20,947 Yes? Good evening, ma’am. How can I help you? 814 00:43:18,528 --> 00:43:20,947 Yes? Good evening, ma’am. How can I help you? 815 00:43:20,947 --> 00:43:23,408 I was told that Kierra Ynares was rushed here. 816 00:43:23,408 --> 00:43:24,801 May I have your name, ma’am? 817 00:43:24,826 --> 00:43:26,870 How are you related to the patient? 818 00:43:26,870 --> 00:43:28,651 Luna Valeria, we’re cousins. 819 00:43:28,676 --> 00:43:31,291 We were told that she’s here in the emergency room, may we go inside? 820 00:43:28,676 --> 00:43:31,291 We were told that she’s here in the emergency room, may we go inside? 821 00:43:31,291 --> 00:43:32,959 My apologies, ma’am. 822 00:43:32,959 --> 00:43:35,003 Her mom is already inside 823 00:43:35,003 --> 00:43:38,298 and only one companion per patient is allowed. 824 00:43:38,298 --> 00:43:40,467 - Please wait for a while. - But– 825 00:43:38,298 --> 00:43:40,467 - Please wait for a while. - But– 826 00:43:40,467 --> 00:43:42,010 - Luna, it’s okay. It’s fine. - Please have a seat. 827 00:43:42,010 --> 00:43:42,844 - Let’s sit. - Sevi. 828 00:43:42,844 --> 00:43:44,679 Why? Why is she here? 829 00:43:45,771 --> 00:43:48,691 How did Kierra end up here? 830 00:43:50,785 --> 00:43:51,870 It’s going to be okay. 831 00:43:51,895 --> 00:43:52,898 Kalix! 832 00:43:55,440 --> 00:43:56,804 Hey. 833 00:43:57,275 --> 00:44:00,128 It's okay. 834 00:43:57,275 --> 00:44:00,128 It's okay. 835 00:44:02,917 --> 00:44:04,077 I’m here. 836 00:44:05,440 --> 00:44:06,625 I’m here. 837 00:44:09,955 --> 00:44:11,331 What are you doing? 838 00:44:09,955 --> 00:44:11,331 What are you doing? 839 00:44:11,331 --> 00:44:13,124 Those are my personal things. 840 00:44:13,124 --> 00:44:15,511 Sorry. I just got curious. 841 00:44:15,835 --> 00:44:18,922 I’ll just come back next time when you’re not busy. 842 00:44:19,559 --> 00:44:20,893 Sorry! 843 00:44:19,559 --> 00:44:20,893 Sorry! 844 00:44:20,918 --> 00:44:22,092 - Sorry, sorry. - No, no. 845 00:44:22,092 --> 00:44:22,926 No, it’s okay. 846 00:44:22,926 --> 00:44:24,052 - It’s okay. - Sorry, I didn’t mean– 847 00:44:24,052 --> 00:44:26,805 You hate me that much, Architect Valeria. 848 00:44:27,585 --> 00:44:29,378 I’m so sorry, it wasn’t on purpose. 849 00:44:29,403 --> 00:44:31,559 Those are very important client files. 850 00:44:29,403 --> 00:44:31,559 Those are very important client files. 851 00:44:31,559 --> 00:44:33,572 Some even haven’t been digitized yet. 852 00:44:33,895 --> 00:44:36,856 I’ll do anything to make it up to you. I’m really sorry. 853 00:44:37,749 --> 00:44:39,167 Anything? 854 00:44:40,026 --> 00:44:41,669 Yes, anything. 855 00:44:43,917 --> 00:44:44,992 Okay, then. 856 00:44:45,824 --> 00:44:47,315 Do my house in Tagaytay. 857 00:45:29,701 --> 00:45:33,672 The nature of these injuries are suggestive of physical abuse. 858 00:45:29,701 --> 00:45:33,672 The nature of these injuries are suggestive of physical abuse. 859 00:45:33,913 --> 00:45:37,375 Mr. Julian Miguel Villaflor brought the patient in. 860 00:45:37,375 --> 00:45:39,666 This is all my fault. 861 00:45:40,295 --> 00:45:43,465 Luna, don’t blame yourself. 862 00:45:43,465 --> 00:45:46,051 We live in the same condo, Via. 863 00:45:46,051 --> 00:45:47,761 How come I didn't notice 864 00:45:47,761 --> 00:45:50,305 that something's going on with her? 865 00:45:47,761 --> 00:45:50,305 that something's going on with her? 866 00:45:50,305 --> 00:45:54,059 About Kierra Ynares, she’s still in the hospital. 867 00:45:54,059 --> 00:45:57,741 No medical certificate, no extension for deadlines. 60583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.