Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,164 --> 00:00:13,179
Wow!
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,306
What? Boracay?
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,891
Boracay is so beautiful.
4
00:00:16,891 --> 00:00:19,936
I’ve been here a couple of times,
but I don’t know why–
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
It’s more beautiful now.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
It’s more beautiful now.
7
00:00:24,941 --> 00:00:27,485
Maybe you can finish that later?
8
00:00:27,485 --> 00:00:28,501
Luna?
9
00:00:28,526 --> 00:00:29,902
Where are you?
10
00:00:30,637 --> 00:00:32,556
- Kalix!
- Luna!
11
00:00:33,497 --> 00:00:35,749
I admit, I was really hurt.
12
00:00:35,774 --> 00:00:39,236
But I shouldn’t have walked out on you.
I should have talked to you first.
13
00:00:39,591 --> 00:00:41,551
Good morning, Ke!
14
00:00:39,591 --> 00:00:41,551
Good morning, Ke!
15
00:00:41,576 --> 00:00:44,412
This is Miguel, my boyfriend.
16
00:00:46,285 --> 00:00:48,746
I never said anything about
your men, Yanna.
17
00:00:48,771 --> 00:00:49,799
What did you just say?
18
00:00:49,799 --> 00:00:50,925
Hey!
19
00:00:49,799 --> 00:00:50,925
Hey!
20
00:00:50,925 --> 00:00:52,552
- Yanna!
- Hey!
21
00:02:29,452 --> 00:02:31,997
Are you busy? Can we talk?
22
00:02:29,452 --> 00:02:31,997
Are you busy? Can we talk?
23
00:02:32,343 --> 00:02:33,857
Yes, Dad. Come in.
24
00:02:41,953 --> 00:02:46,862
I heard you declined the project
of Mr. Martinez.
25
00:02:47,485 --> 00:02:51,563
Dad, we have other architects
that can do the job.
26
00:02:47,485 --> 00:02:51,563
Dad, we have other architects
that can do the job.
27
00:02:51,734 --> 00:02:52,964
Why does it have to be me?
28
00:02:52,964 --> 00:02:55,604
These kind of projects
29
00:02:55,629 --> 00:02:57,231
don’t come very often.
30
00:02:58,166 --> 00:02:59,543
The pay is good.
31
00:02:59,568 --> 00:03:00,704
Besides,
32
00:02:59,568 --> 00:03:00,704
Besides,
33
00:03:01,211 --> 00:03:03,625
this client has
very good connections.
34
00:03:03,923 --> 00:03:05,884
It’s not about that.
35
00:03:05,909 --> 00:03:06,947
I know.
36
00:03:08,092 --> 00:03:09,923
I know you have a past with him.
37
00:03:10,444 --> 00:03:14,454
But can’t you approach it professionally?
38
00:03:14,712 --> 00:03:17,678
I can be professional
with Attorney Martinez.
39
00:03:17,986 --> 00:03:19,887
But I don’t wanna work with him.
40
00:03:20,230 --> 00:03:22,927
I’ve heard he protected an abuser, Dad.
41
00:03:24,331 --> 00:03:26,840
You know what, I know Kalix used to...
42
00:03:27,308 --> 00:03:30,477
be an associate of this
notorious law firm before.
43
00:03:27,308 --> 00:03:30,477
be an associate of this
notorious law firm before.
44
00:03:31,198 --> 00:03:33,097
But they’ve since parted ways.
45
00:03:33,478 --> 00:03:35,271
That shouldn’t define him.
46
00:03:37,891 --> 00:03:40,499
Let me give you a
different perspective, dear.
47
00:03:37,891 --> 00:03:40,499
Let me give you a
different perspective, dear.
48
00:03:40,499 --> 00:03:42,584
Do you still remember,
49
00:03:43,603 --> 00:03:45,604
the fiasco that happened
in the Cavite house?
50
00:03:46,296 --> 00:03:48,006
Yes, what about it?
51
00:03:48,689 --> 00:03:52,884
It was his law firm
who settled the lawsuit for us.
52
00:03:48,689 --> 00:03:52,884
It was his law firm
who settled the lawsuit for us.
53
00:03:54,596 --> 00:03:55,639
Huh?
54
00:03:55,639 --> 00:03:56,833
Yes.
55
00:03:57,057 --> 00:03:59,017
Why didn't you told me this?
56
00:03:59,017 --> 00:04:00,644
This is my project, Dad.
57
00:03:59,017 --> 00:04:00,644
This is my project, Dad.
58
00:04:00,644 --> 00:04:01,883
I’m sorry.
59
00:04:02,104 --> 00:04:04,189
I know I should have told you earlier
60
00:04:04,267 --> 00:04:06,061
but Kalix insisted not to let you know.
61
00:04:06,261 --> 00:04:10,277
We agreed so that you won’t
have to worry about it.
62
00:04:06,261 --> 00:04:10,277
We agreed so that you won’t
have to worry about it.
63
00:04:12,921 --> 00:04:14,531
It was his law firm
64
00:04:14,958 --> 00:04:19,621
who identified that the contractor
was ordering substandard materials
65
00:04:19,621 --> 00:04:21,308
which caused the house to collapse.
66
00:04:19,621 --> 00:04:21,308
which caused the house to collapse.
67
00:04:22,402 --> 00:04:26,535
If it weren’t for him, our construction
company might be closed by now.
68
00:04:31,997 --> 00:04:34,553
So, I owe him now?
69
00:04:34,553 --> 00:04:35,711
No.
70
00:04:36,430 --> 00:04:37,700
Of course not.
71
00:04:39,192 --> 00:04:42,988
I’m just saying that you should reconsider.
72
00:04:39,192 --> 00:04:42,988
I’m just saying that you should reconsider.
73
00:04:45,810 --> 00:04:48,897
But if you’re really decided on declining,
I won’t stop you.
74
00:04:49,568 --> 00:04:51,358
I know where you’re coming from.
75
00:04:49,568 --> 00:04:51,358
I know where you’re coming from.
76
00:05:11,421 --> 00:05:14,927
Hey Architect, your coffee's getting cold.
Your face is begging for it.
77
00:05:15,044 --> 00:05:16,460
It’s all messed up.
78
00:05:16,512 --> 00:05:19,389
Well, your face is
effortlessly messed up, you know.
79
00:05:19,389 --> 00:05:20,704
So is it true?
80
00:05:19,389 --> 00:05:20,704
So is it true?
81
00:05:21,016 --> 00:05:23,156
Kalix was the one who helped us then?
82
00:05:23,393 --> 00:05:25,889
They found out that we weren’t at fault.
83
00:05:26,141 --> 00:05:29,436
Kalix’s team got us solid evidence
84
00:05:29,461 --> 00:05:31,527
that cleared us from accountability.
85
00:05:29,461 --> 00:05:31,527
that cleared us from accountability.
86
00:05:31,620 --> 00:05:35,072
But we still compensated all of the victims
even if it wasn’t our fault.
87
00:05:35,200 --> 00:05:37,359
Because that’s what’s right, Sevi.
88
00:05:37,574 --> 00:05:39,624
We value our principles.
89
00:05:39,927 --> 00:05:41,470
Unlike someone I know.
90
00:05:39,927 --> 00:05:41,470
Unlike someone I know.
91
00:05:41,495 --> 00:05:42,906
Like Kalix?
92
00:05:44,979 --> 00:05:47,515
I mean, I’m grateful for what he did.
93
00:05:48,112 --> 00:05:52,614
But it doesn’t change the fact that
he’s still part of the abuser’s legal team.
94
00:05:48,112 --> 00:05:52,614
But it doesn’t change the fact that
he’s still part of the abuser’s legal team.
95
00:05:53,272 --> 00:05:55,526
And for everything else he did in the past.
96
00:05:56,850 --> 00:05:59,936
Besides, I bet he’d
be so hard to work with.
97
00:06:00,668 --> 00:06:05,434
He’s such a demanding perfectionist
so it’ll be hard to please him.
98
00:06:06,312 --> 00:06:07,948
I get that, Luna.
99
00:06:08,245 --> 00:06:11,248
This is definitely a
hard situation for you.
100
00:06:08,245 --> 00:06:11,248
This is definitely a
hard situation for you.
101
00:06:11,898 --> 00:06:13,650
Thinking about it…
102
00:06:14,029 --> 00:06:17,032
we can’t deny how great this project is.
103
00:06:17,183 --> 00:06:18,537
But at the same time,
104
00:06:19,187 --> 00:06:21,400
it’s going to open up the past
you and Kalix had.
105
00:06:19,187 --> 00:06:21,400
it’s going to open up the past
you and Kalix had.
106
00:06:22,510 --> 00:06:24,887
Just know that whatever
your decision will be,
107
00:06:25,163 --> 00:06:26,957
I’m here to support you.
108
00:06:45,245 --> 00:06:48,344
Good morning, may I speak
with Attorney Martinez?
109
00:06:48,369 --> 00:06:50,291
Good morning. Your name please?
110
00:06:48,369 --> 00:06:50,291
Good morning. Your name please?
111
00:06:50,595 --> 00:06:52,387
Architect Luna Valeria.
112
00:06:52,441 --> 00:06:53,715
Wait a second.
113
00:06:54,880 --> 00:06:56,291
Do you have an appointment?
114
00:06:56,291 --> 00:06:58,715
I don’t see your name in
his list of appointments today.
115
00:06:58,826 --> 00:07:00,536
I don’t have an appointment
116
00:06:58,826 --> 00:07:00,536
I don’t have an appointment
117
00:07:00,561 --> 00:07:05,065
but we have a possible project to do.
So can you set up a meeting with him?
118
00:07:05,065 --> 00:07:08,694
I’m sorry, ma’am.
Attorney’s schedule this week is full.
119
00:07:08,719 --> 00:07:13,208
If it’s urgent, you can go ahead and
call him or just send him a message.
120
00:07:08,719 --> 00:07:13,208
If it’s urgent, you can go ahead and
call him or just send him a message.
121
00:07:29,099 --> 00:07:31,613
Luna: Hello, this is
Architect Luna Valeria.
122
00:07:29,099 --> 00:07:31,613
Luna: Hello, this is
Architect Luna Valeria.
123
00:07:31,638 --> 00:07:36,755
I’m here at the lobby of
your firm. We need to talk.
124
00:07:51,820 --> 00:07:57,451
Kalix: I can’t. I have clients.
We can talk tomorrow.
125
00:07:59,205 --> 00:08:06,095
Luna: It’s important. I can wait here.
126
00:07:59,205 --> 00:08:06,095
Luna: It’s important. I can wait here.
127
00:08:11,504 --> 00:08:12,630
Hello?
128
00:08:13,884 --> 00:08:15,344
All right, then.
129
00:08:17,513 --> 00:08:19,181
Architect Valeria?
130
00:08:20,220 --> 00:08:21,221
Yes?
131
00:08:22,024 --> 00:08:25,803
All good, now. Attorney’s secretary
will be with you shortly.
132
00:08:26,416 --> 00:08:27,479
Thanks.
133
00:08:28,232 --> 00:08:31,026
Welcome, ma’am. Please come in.
134
00:08:28,232 --> 00:08:31,026
Welcome, ma’am. Please come in.
135
00:08:31,026 --> 00:08:34,276
So this is the office of Attorney Martinez.
136
00:08:35,493 --> 00:08:36,535
Thanks.
137
00:08:36,740 --> 00:08:38,815
Sorry, what’s your name again?
138
00:08:39,076 --> 00:08:40,244
Jolly.
139
00:08:39,076 --> 00:08:40,244
Jolly.
140
00:08:40,244 --> 00:08:43,622
The cute secretary of Attorney Martinez.
141
00:08:43,622 --> 00:08:45,666
The name suits you.
142
00:08:45,666 --> 00:08:47,334
Oh, thank you, ma’am.
143
00:08:48,961 --> 00:08:53,132
Is this whole floor the office
of Kal– Attorney Martinez?
144
00:08:48,961 --> 00:08:53,132
Is this whole floor the office
of Kal– Attorney Martinez?
145
00:08:53,289 --> 00:08:55,008
Yes, ma’am.
146
00:08:55,046 --> 00:08:58,008
A lot of people wonder the same thing
147
00:08:58,076 --> 00:09:01,808
since Attorney Martinez is quite young
yet very successful.
148
00:08:58,076 --> 00:09:01,808
since Attorney Martinez is quite young
yet very successful.
149
00:09:01,833 --> 00:09:04,901
He’s not just good at his work,
he’s also very humble.
150
00:09:04,926 --> 00:09:07,920
That’s why good karma
just runs back to him.
151
00:09:08,232 --> 00:09:12,084
Not a single person thinks badly of him.
152
00:09:08,232 --> 00:09:12,084
Not a single person thinks badly of him.
153
00:09:12,109 --> 00:09:20,704
Everyone you see here
loves Attorney Martinez.
154
00:09:12,109 --> 00:09:20,704
Everyone you see here
loves Attorney Martinez.
155
00:09:20,881 --> 00:09:23,529
Oh ma’am, if only I was single,
156
00:09:23,554 --> 00:09:25,683
I’d be hitting on him.
157
00:09:30,377 --> 00:09:32,838
Do you have any idea
what time he's coming?
158
00:09:32,838 --> 00:09:36,341
I’m not sure on the exact time, ma’am.
159
00:09:36,341 --> 00:09:39,219
I actually just squeezed
this meeting in his schedule.
160
00:09:39,219 --> 00:09:42,306
But don’t you worry,
I’m sure he’ll be back anytime soon.
161
00:09:39,219 --> 00:09:42,306
But don’t you worry,
I’m sure he’ll be back anytime soon.
162
00:09:42,306 --> 00:09:45,159
So, for the meantime, please wait here.
163
00:09:45,184 --> 00:09:49,479
You want anything?
Coffee, tea, water, chips?
164
00:09:49,479 --> 00:09:50,606
I’ll just have water, Jolly.
165
00:09:49,479 --> 00:09:50,606
I’ll just have water, Jolly.
166
00:09:50,606 --> 00:09:52,482
Water. Sure, no problem.
167
00:09:52,482 --> 00:09:54,902
Please have a seat, ma’am.
I’ll get your water.
168
00:09:54,902 --> 00:09:55,944
- Okay, thank you.
- Okay?
169
00:09:55,944 --> 00:09:58,238
Okay, I’ll be right back.
Have a jolly morning.
170
00:10:34,483 --> 00:10:35,768
Is this the one?
171
00:10:38,425 --> 00:10:39,979
Impossible.
172
00:10:42,989 --> 00:10:44,361
Really?
173
00:10:44,535 --> 00:10:46,119
We’ll be together for Christmas–
174
00:10:46,119 --> 00:10:47,678
in New York?
175
00:10:48,333 --> 00:10:51,308
I can’t believe it!
176
00:10:48,333 --> 00:10:51,308
I can’t believe it!
177
00:10:51,625 --> 00:10:52,657
Me too.
178
00:10:53,303 --> 00:10:55,170
This is amazing.
179
00:10:55,170 --> 00:10:57,856
Our families are both going to the U.S.
180
00:10:58,006 --> 00:11:02,261
New York and New Jersey are pretty
close to each other, right?
181
00:10:58,006 --> 00:11:02,261
New York and New Jersey are pretty
close to each other, right?
182
00:11:02,803 --> 00:11:05,271
Yes! We can easily meet up there.
183
00:11:06,974 --> 00:11:11,144
I’m so excited since it’s just going to be
my second time going there.
184
00:11:06,974 --> 00:11:11,144
I’m so excited since it’s just going to be
my second time going there.
185
00:11:11,144 --> 00:11:13,318
I have a lot I wanna go to.
186
00:11:13,689 --> 00:11:16,074
We can do everything you want there.
187
00:11:16,441 --> 00:11:19,056
And we’ll do everything you want, too.
188
00:11:20,320 --> 00:11:21,613
Everything?
189
00:11:23,740 --> 00:11:25,158
Are you sure?
190
00:11:27,001 --> 00:11:28,708
Don’t be silly!
191
00:11:29,871 --> 00:11:32,124
But before that,
192
00:11:29,871 --> 00:11:32,124
But before that,
193
00:11:32,180 --> 00:11:34,467
there’s something I want to do.
194
00:11:35,391 --> 00:11:39,795
If it’s okay with you, I’d like to finally
introduce you to my parents.
195
00:11:40,466 --> 00:11:44,561
That way, we can ask permission
from them personally.
196
00:11:46,972 --> 00:11:48,026
Sure.
197
00:11:48,051 --> 00:11:49,636
I’d love to.
198
00:11:51,393 --> 00:11:53,630
I’ll show them that
you’re safe with me.
199
00:12:05,512 --> 00:12:06,854
Mom, Dad!
200
00:12:07,367 --> 00:12:09,191
- Luna!
- Hello.
201
00:12:10,278 --> 00:12:11,287
Hello.
202
00:12:14,359 --> 00:12:16,176
Mom, Dad…
203
00:12:16,460 --> 00:12:18,861
This is Kalix, my boyfriend.
204
00:12:19,635 --> 00:12:21,262
Hello, nice to meet you.
205
00:12:19,635 --> 00:12:21,262
Hello, nice to meet you.
206
00:12:22,200 --> 00:12:24,035
Nice to meet you too.
207
00:12:24,092 --> 00:12:26,553
Perfect timing, we just ordered appetizers.
208
00:12:26,553 --> 00:12:27,924
No, no. It’s okay.
209
00:12:28,601 --> 00:12:29,813
Just sit down.
210
00:12:32,017 --> 00:12:33,257
That’s fine.
211
00:12:33,282 --> 00:12:34,825
Have a seat.
212
00:12:36,915 --> 00:12:38,023
Order what you want.
213
00:12:38,023 --> 00:12:40,984
Okay then. You want anything, Kalix?
214
00:12:38,023 --> 00:12:40,984
Okay then. You want anything, Kalix?
215
00:12:40,984 --> 00:12:42,050
You choose.
216
00:12:49,033 --> 00:12:50,065
Thank you.
217
00:12:49,033 --> 00:12:50,065
Thank you.
218
00:12:50,090 --> 00:12:52,902
Just keep eating, Kalix.
No need to be shy.
219
00:12:52,927 --> 00:12:54,090
All right then.
220
00:12:54,581 --> 00:12:56,943
So Luna, what’s your plan after here?
221
00:12:57,334 --> 00:12:58,710
Nothing.
222
00:12:58,710 --> 00:13:01,630
We had set this day just for this.
223
00:12:58,710 --> 00:13:01,630
We had set this day just for this.
224
00:13:02,130 --> 00:13:04,841
I actually wanted to
introduce myself to you.
225
00:13:05,019 --> 00:13:06,729
Oh, that’s nice.
226
00:13:07,511 --> 00:13:10,466
So, I heard you’re taking
Legal Management?
227
00:13:07,511 --> 00:13:10,466
So, I heard you’re taking
Legal Management?
228
00:13:11,751 --> 00:13:14,478
Yes, I’m planning to take Law school, too.
229
00:13:14,503 --> 00:13:15,637
Law school.
230
00:13:16,100 --> 00:13:17,959
Future lawyer. I see.
231
00:13:19,064 --> 00:13:21,063
What are your plans after law school?
232
00:13:19,064 --> 00:13:21,063
What are your plans after law school?
233
00:13:21,866 --> 00:13:25,103
I’m planning to work as a
defense attorney in a law firm.
234
00:13:25,320 --> 00:13:29,514
After gaining experience
and trust from the clients,
235
00:13:30,633 --> 00:13:33,193
I’m planning to open my law firm too.
236
00:13:34,287 --> 00:13:37,313
So, you’ll be focusing
on criminal law, I assume.
237
00:13:37,526 --> 00:13:38,583
Why so?
238
00:13:38,583 --> 00:13:41,318
Why not, let’s say, corporate law?
239
00:13:38,583 --> 00:13:41,318
Why not, let’s say, corporate law?
240
00:13:42,642 --> 00:13:44,478
I like a good challenge, sir.
241
00:13:45,006 --> 00:13:46,212
A good challenge.
242
00:13:46,237 --> 00:13:48,072
You like a good challenge.
243
00:13:48,260 --> 00:13:52,987
What if a murderer wants to hire you,
would you accept it?
244
00:13:48,260 --> 00:13:52,987
What if a murderer wants to hire you,
would you accept it?
245
00:13:53,098 --> 00:13:56,027
D-Dad! What's with all the questions?
246
00:13:59,521 --> 00:14:01,532
Innocent until proven guilty, sir.
247
00:13:59,521 --> 00:14:01,532
Innocent until proven guilty, sir.
248
00:14:01,815 --> 00:14:04,702
Everyone has the right
to be represented in court.
249
00:14:05,360 --> 00:14:08,613
But whatever happens,
whatever decision I make,
250
00:14:08,613 --> 00:14:12,210
I’ll always choose my moral principles
above anything else.
251
00:14:08,613 --> 00:14:12,210
I’ll always choose my moral principles
above anything else.
252
00:14:21,543 --> 00:14:22,669
I like that.
253
00:14:22,669 --> 00:14:24,713
I really like your answer.
254
00:14:24,713 --> 00:14:27,591
It’s quite rare for someone to have
set plans for the future.
255
00:14:27,591 --> 00:14:29,384
Especially with kids these days.
256
00:14:29,384 --> 00:14:32,801
You have a very thorough plan
for your future.
257
00:14:29,384 --> 00:14:32,801
You have a very thorough plan
for your future.
258
00:14:33,754 --> 00:14:34,782
So, good job.
259
00:14:35,471 --> 00:14:36,722
Thank you.
260
00:14:41,870 --> 00:14:45,244
Actually, your daughter
helped me to dream bigger.
261
00:14:45,802 --> 00:14:50,244
Are you saying that our daughter
is part of your future?
262
00:14:45,802 --> 00:14:50,244
Are you saying that our daughter
is part of your future?
263
00:14:54,159 --> 00:14:55,236
Yes, sir.
264
00:14:59,006 --> 00:15:01,551
I can assure you that I only date to marry.
265
00:14:59,006 --> 00:15:01,551
I can assure you that I only date to marry.
266
00:15:01,875 --> 00:15:04,555
And the only goal of
dating your daughter is
267
00:15:04,580 --> 00:15:06,639
to marry her, one day.
268
00:15:07,631 --> 00:15:12,437
Of course, if that’s okay
with you and Luna.
269
00:15:07,631 --> 00:15:12,437
Of course, if that’s okay
with you and Luna.
270
00:15:13,107 --> 00:15:15,472
Oh, w-wait. Wait a minute, Kalix.
271
00:15:15,472 --> 00:15:19,935
Let’s not talk about marriage.
You're both still young.
272
00:15:19,967 --> 00:15:22,190
Besides, my Louisse
Natasha is still a baby.
273
00:15:19,967 --> 00:15:22,190
Besides, my Louisse
Natasha is still a baby.
274
00:15:22,215 --> 00:15:23,758
Mom!
275
00:15:24,645 --> 00:15:26,167
Just kidding, dear.
276
00:15:26,525 --> 00:15:28,994
But Kalix, jokes are half-meant.
277
00:15:29,236 --> 00:15:31,539
So, don’t worry about that yet.
278
00:15:29,236 --> 00:15:31,539
So, don’t worry about that yet.
279
00:15:32,243 --> 00:15:34,036
Let’s just enjoy our meals for now.
280
00:15:34,061 --> 00:15:35,734
- Let’s eat.
- Here, Dad.
281
00:15:39,120 --> 00:15:41,581
- Luna, want some soup?
- Okay.
282
00:15:39,120 --> 00:15:41,581
- Luna, want some soup?
- Okay.
283
00:15:41,581 --> 00:15:43,526
It was really good.
284
00:15:44,009 --> 00:15:45,026
Here.
285
00:15:47,412 --> 00:15:49,022
Thank you for the meal.
286
00:15:49,047 --> 00:15:50,966
It was really nice meeting you.
287
00:15:49,047 --> 00:15:50,966
It was really nice meeting you.
288
00:15:50,966 --> 00:15:53,327
Thank you for joining us, Kalix.
289
00:15:53,843 --> 00:15:55,387
So, Luna…
290
00:15:55,387 --> 00:15:57,716
He’s gonna take you home
to the condo later?
291
00:16:02,060 --> 00:16:04,421
Actually before leaving,
292
00:16:04,646 --> 00:16:06,707
I wanted to ask for your permission.
293
00:16:07,274 --> 00:16:11,260
If– is it okay if me and Luna
meet up in New York?
294
00:16:07,274 --> 00:16:11,260
If– is it okay if me and Luna
meet up in New York?
295
00:16:13,029 --> 00:16:14,990
Oh, you’re going to New York, too?
296
00:16:14,990 --> 00:16:17,787
Yes ma’am, my family will spend
the holidays there.
297
00:16:19,726 --> 00:16:20,745
Don’t worry.
298
00:16:19,726 --> 00:16:20,745
Don’t worry.
299
00:16:20,745 --> 00:16:22,617
I’ll pick up and take Luna home.
300
00:16:23,272 --> 00:16:24,910
I’ll take care of your daughter.
301
00:16:26,946 --> 00:16:29,768
Wait, when are you
planning to go to New York?
302
00:16:29,793 --> 00:16:31,771
26th and the 27th.
303
00:16:29,793 --> 00:16:31,771
26th and the 27th.
304
00:16:33,258 --> 00:16:34,926
We’re thinking of an overnight stay.
305
00:16:34,926 --> 00:16:40,181
Just so we have time to
roam around and rest after.
306
00:16:34,926 --> 00:16:40,181
Just so we have time to
roam around and rest after.
307
00:16:41,014 --> 00:16:43,895
Yes and I’ll bring her back
on the night of the 27th.
308
00:16:44,436 --> 00:16:46,274
What do you think, Dad?
309
00:16:50,627 --> 00:16:51,671
Kalix–
310
00:16:52,253 --> 00:16:53,796
Just make sure…
311
00:16:55,280 --> 00:16:58,242
that you have a Christmas present for us.
312
00:16:58,267 --> 00:16:59,310
Okay?
313
00:16:59,755 --> 00:17:01,674
And take good care of my daughter.
314
00:16:59,755 --> 00:17:01,674
And take good care of my daughter.
315
00:17:01,745 --> 00:17:02,871
- I will.
- All right?
316
00:17:02,871 --> 00:17:04,164
Yes, of course.
317
00:17:04,164 --> 00:17:05,540
So, it’s okay?
318
00:17:05,540 --> 00:17:06,629
Yes.
319
00:17:07,375 --> 00:17:09,669
Thanks, Dad.
320
00:17:09,669 --> 00:17:11,463
Just behave yourselves.
321
00:17:09,669 --> 00:17:11,463
Just behave yourselves.
322
00:17:11,488 --> 00:17:13,281
Thank you so much!
323
00:17:22,474 --> 00:17:24,434
What a mess!
324
00:17:24,434 --> 00:17:25,477
What’s all this trash?
325
00:17:25,477 --> 00:17:27,604
That’s why I called you to come over.
326
00:17:27,604 --> 00:17:30,190
What for? Just seeing you
is already a mess.
327
00:17:27,604 --> 00:17:30,190
What for? Just seeing you
is already a mess.
328
00:17:30,190 --> 00:17:33,026
You talk too much, Sevi.
You asshole.
329
00:17:33,026 --> 00:17:34,736
Go start packing.
330
00:17:34,736 --> 00:17:38,198
You asked me to come over just
to pack your things?
331
00:17:38,198 --> 00:17:39,741
Of course! What else could it be?
332
00:17:39,741 --> 00:17:41,117
You could’ve just…
333
00:17:39,741 --> 00:17:41,117
You could’ve just…
334
00:17:41,117 --> 00:17:45,747
You could just call Kalix to do this
so that I can also apologize to him.
335
00:17:45,747 --> 00:17:46,779
Huh?
336
00:17:46,911 --> 00:17:48,204
Apologize for what?
337
00:17:48,291 --> 00:17:52,112
Well, we just beat his
school the other day.
338
00:17:48,291 --> 00:17:52,112
Well, we just beat his
school the other day.
339
00:17:53,421 --> 00:17:54,577
Camero!
340
00:17:54,794 --> 00:17:56,045
What the heck.
341
00:17:56,149 --> 00:18:00,053
I asked you to come here ‘cause
I haven't been seeing you lately.
342
00:17:56,149 --> 00:18:00,053
I asked you to come here ‘cause
I haven't been seeing you lately.
343
00:18:00,078 --> 00:18:01,955
You seem to be quite busy.
344
00:18:01,980 --> 00:18:03,056
Merry Christmas!
345
00:18:03,056 --> 00:18:04,207
Wow!
346
00:18:04,339 --> 00:18:05,649
Is this a bribe?
347
00:18:07,274 --> 00:18:08,433
Thanks.
348
00:18:10,480 --> 00:18:11,715
Where’s Ke?
349
00:18:12,357 --> 00:18:13,966
She went home.
350
00:18:14,192 --> 00:18:16,695
That’s why you’re the only one
that could help me with this.
351
00:18:16,903 --> 00:18:21,032
I’ll just give my Christmas gift to you
when you get back.
352
00:18:16,903 --> 00:18:21,032
I’ll just give my Christmas gift to you
when you get back.
353
00:18:21,032 --> 00:18:22,283
When will you be home?
354
00:18:23,493 --> 00:18:25,078
By the second week of January.
355
00:18:25,078 --> 00:18:27,077
I’m extending my stay since
356
00:18:27,160 --> 00:18:29,115
I’m meeting up with Kalix.
357
00:18:34,212 --> 00:18:35,630
So, he’ll be in New York too?
358
00:18:35,630 --> 00:18:36,658
Yes.
359
00:18:36,683 --> 00:18:40,131
That’s why he’s not here,
he’s already there.
360
00:18:36,683 --> 00:18:40,131
That’s why he’s not here,
he’s already there.
361
00:18:40,510 --> 00:18:42,680
By the way, I’ve already
introduced him to Dad.
362
00:18:43,147 --> 00:18:44,315
Wow!
363
00:18:45,140 --> 00:18:48,226
I never realized you were that serious.
364
00:18:48,727 --> 00:18:52,105
Of course, this is for long-term.
365
00:18:48,727 --> 00:18:52,105
Of course, this is for long-term.
366
00:18:53,523 --> 00:18:56,629
What did they say?
367
00:18:56,985 --> 00:18:59,446
He liked him.
368
00:18:59,446 --> 00:19:02,226
That’s why he agreed for us
to meet in New York.
369
00:18:59,446 --> 00:19:02,226
That’s why he agreed for us
to meet in New York.
370
00:19:02,449 --> 00:19:03,923
I’m so excited.
371
00:19:04,470 --> 00:19:06,743
You know how strict Dad is.
372
00:19:08,788 --> 00:19:10,206
That’s nice.
373
00:19:08,788 --> 00:19:10,206
That’s nice.
374
00:19:10,957 --> 00:19:12,208
Well…
375
00:19:13,251 --> 00:19:16,814
What’s gonna happen to
all your other suitors now?
376
00:19:16,984 --> 00:19:18,006
What?
377
00:19:18,006 --> 00:19:20,600
I mean if I do have suitors,
too bad for them! I’m taken.
378
00:19:18,006 --> 00:19:20,600
I mean if I do have suitors,
too bad for them! I’m taken.
379
00:19:20,625 --> 00:19:23,002
You should find someone too, Sevi.
380
00:19:24,803 --> 00:19:27,055
Wait, I forgot something.
381
00:19:28,475 --> 00:19:29,726
Luna.
382
00:19:32,219 --> 00:19:33,830
I’m really happy for you.
383
00:19:36,629 --> 00:19:38,318
You’re so sweet, Sevi.
384
00:19:38,318 --> 00:19:40,278
But you still make me cringe.
385
00:19:38,318 --> 00:19:40,278
But you still make me cringe.
386
00:19:41,962 --> 00:19:45,090
Hey! Stop.
387
00:19:45,168 --> 00:19:46,558
This brat–
388
00:19:47,368 --> 00:19:48,912
Take care in New York.
389
00:19:48,912 --> 00:19:52,123
- Of course!
- Don’t forget my shoe size, 11.5!
390
00:19:48,912 --> 00:19:52,123
- Of course!
- Don’t forget my shoe size, 11.5!
391
00:20:38,295 --> 00:20:41,622
Yes, Ma! We went to a lot of places.
392
00:20:38,295 --> 00:20:41,622
Yes, Ma! We went to a lot of places.
393
00:20:41,840 --> 00:20:43,277
We just got home.
394
00:20:44,727 --> 00:20:45,983
All right then.
395
00:20:46,861 --> 00:20:48,029
Kalix!
396
00:20:53,518 --> 00:20:54,747
Hi Aunty.
397
00:20:57,763 --> 00:20:58,931
Yes.
398
00:20:58,982 --> 00:21:00,108
I’ll take care of her.
399
00:20:58,982 --> 00:21:00,108
I’ll take care of her.
400
00:21:00,108 --> 00:21:02,894
Don’t worry about it.
I have your gift right here.
401
00:21:05,697 --> 00:21:07,950
All right. I’ll talk to you soon.
402
00:21:10,118 --> 00:21:12,439
Bye, Aunty! Merry Christmas.
403
00:21:14,743 --> 00:21:15,812
Luna.
404
00:21:17,959 --> 00:21:20,295
Hello, Ma? All right, take care.
405
00:21:17,959 --> 00:21:20,295
Hello, Ma? All right, take care.
406
00:21:20,295 --> 00:21:22,119
Bye! Love you.
407
00:21:24,479 --> 00:21:26,644
I told you they’ll like you.
408
00:21:28,303 --> 00:21:34,017
It’s amazing how it feels to actually see
the paintings in person.
409
00:21:28,303 --> 00:21:34,017
It’s amazing how it feels to actually see
the paintings in person.
410
00:21:34,017 --> 00:21:36,603
It really resonates,
411
00:21:36,603 --> 00:21:37,851
I could feel it.
412
00:21:38,938 --> 00:21:40,685
We’ll visit more museums soon.
413
00:21:38,938 --> 00:21:40,685
We’ll visit more museums soon.
414
00:21:41,323 --> 00:21:42,387
Really?
415
00:21:42,412 --> 00:21:43,413
Yes.
416
00:21:43,438 --> 00:21:45,106
Give me a kiss.
417
00:21:49,782 --> 00:21:51,530
We look so cute here.
418
00:21:49,782 --> 00:21:51,530
We look so cute here.
419
00:21:53,244 --> 00:21:54,435
You look cute there.
420
00:22:02,295 --> 00:22:05,891
You know, it’s not my first time
seeing the Statue of Liberty.
421
00:22:06,382 --> 00:22:09,534
And everytime I do see it,
it’s like, gives me hope.
422
00:22:11,137 --> 00:22:13,199
It’s as if it’s telling you that
423
00:22:14,891 --> 00:22:18,646
there is freedom and
boundless opportunities for everyone.
424
00:22:21,981 --> 00:22:23,504
I just hope,
425
00:22:24,025 --> 00:22:27,482
that those boundless opportunities
are actually for everyone.
426
00:22:28,839 --> 00:22:30,017
I hope so, too.
427
00:22:28,839 --> 00:22:30,017
I hope so, too.
428
00:22:31,324 --> 00:22:33,242
But unless we learn from the past,
429
00:22:33,700 --> 00:22:35,400
we’ll never be able to achieve that.
430
00:22:37,153 --> 00:22:39,114
This is why I fell for you.
431
00:22:39,139 --> 00:22:42,041
You're not only handsome, you
also have great values.
432
00:22:39,139 --> 00:22:42,041
You're not only handsome, you
also have great values.
433
00:22:50,075 --> 00:22:51,189
Close your eyes.
434
00:22:52,261 --> 00:22:54,662
- Why?
- Just close your eyes.
435
00:23:03,379 --> 00:23:04,960
Open your eyes.
436
00:23:09,362 --> 00:23:10,530
What’s this?
437
00:23:09,362 --> 00:23:10,530
What’s this?
438
00:23:10,530 --> 00:23:12,448
‘Cause I know Christmas
is all about giving
439
00:23:12,448 --> 00:23:14,002
so this is my gift to you.
440
00:23:22,750 --> 00:23:24,502
I know it’s just a mug,
441
00:23:24,502 --> 00:23:26,254
but this will be a remembrance for us
442
00:23:26,254 --> 00:23:29,016
‘cause I will never forget the memories
that we will make here.
443
00:23:29,632 --> 00:23:32,737
I’ll just make it up to you next time
with a better gift.
444
00:23:29,632 --> 00:23:32,737
I’ll just make it up to you next time
with a better gift.
445
00:23:33,848 --> 00:23:35,236
There’s no need.
446
00:23:36,806 --> 00:23:39,385
This is the best Christmas gift ever.
447
00:23:40,101 --> 00:23:43,859
I’ll display this as a reminder of our
first Christmas together.
448
00:23:44,939 --> 00:23:46,445
A reminder of your love.
449
00:23:47,613 --> 00:23:50,490
Wow, all this just with a mug as a gift?
450
00:23:47,613 --> 00:23:50,490
Wow, all this just with a mug as a gift?
451
00:23:51,404 --> 00:23:54,172
Of course. Close your eyes.
452
00:23:55,627 --> 00:23:57,531
Come on, close your eyes.
453
00:23:59,258 --> 00:24:01,139
Think you’re the only one with a gift?
454
00:23:59,258 --> 00:24:01,139
Think you’re the only one with a gift?
455
00:24:04,167 --> 00:24:06,294
Sit down, hold on.
456
00:24:08,963 --> 00:24:10,484
Open your eyes.
457
00:24:08,963 --> 00:24:10,484
Open your eyes.
458
00:24:13,843 --> 00:24:15,086
What?
459
00:24:15,111 --> 00:24:17,267
Hope you like it, open it.
460
00:24:20,391 --> 00:24:22,101
Wow!
461
00:24:22,643 --> 00:24:25,221
Oh my god, this is beautiful, Kalix.
462
00:24:25,329 --> 00:24:28,659
As soon as I saw that dress,
I knew it would fit you perfectly.
463
00:24:28,858 --> 00:24:31,031
Maybe you should wear it
on a special occasion?
464
00:24:28,858 --> 00:24:31,031
Maybe you should wear it
on a special occasion?
465
00:24:36,702 --> 00:24:37,756
Luna,
466
00:24:38,826 --> 00:24:40,434
I already met your parents,
467
00:24:38,826 --> 00:24:40,434
I already met your parents,
468
00:24:40,912 --> 00:24:43,311
and I think it’s time for you to meet mine.
469
00:24:44,165 --> 00:24:46,982
I know I should’ve done this
a long time ago but
470
00:24:47,387 --> 00:24:49,545
but they were just too busy.
471
00:24:49,545 --> 00:24:50,619
When?
472
00:24:49,545 --> 00:24:50,619
When?
473
00:24:53,644 --> 00:24:54,760
Tomorrow.
474
00:24:55,093 --> 00:24:56,928
I arranged a brunch with them
475
00:24:56,953 --> 00:25:00,871
and it would be a really great
holiday present if you’d come by.
476
00:24:56,953 --> 00:25:00,871
and it would be a really great
holiday present if you’d come by.
477
00:25:02,487 --> 00:25:03,518
Yes?
478
00:25:03,518 --> 00:25:04,519
Yes.
479
00:25:04,519 --> 00:25:05,853
- Yes?
- Yes.
480
00:25:15,196 --> 00:25:16,542
Why don’t you try it on?
481
00:25:17,448 --> 00:25:18,566
Okay.
482
00:25:20,713 --> 00:25:21,968
Thank you again.
483
00:25:35,675 --> 00:25:37,956
This fits me perfectly.
484
00:25:39,711 --> 00:25:40,718
Is it pretty?
485
00:25:39,711 --> 00:25:40,718
Is it pretty?
486
00:25:41,962 --> 00:25:43,182
You look great.
487
00:25:46,185 --> 00:25:49,120
I’m now ready to meet the Doc Martinezes.
488
00:25:49,480 --> 00:25:51,107
Together with my future
489
00:25:49,480 --> 00:25:51,107
Together with my future
490
00:25:51,107 --> 00:25:54,402
attorney and husband.
491
00:25:54,944 --> 00:25:57,579
Really? Future husband?
492
00:25:58,114 --> 00:26:00,129
Don't you like it?
493
00:25:58,114 --> 00:26:00,129
Don't you like it?
494
00:26:00,266 --> 00:26:01,434
Did I say that?
495
00:26:02,240 --> 00:26:03,794
No. But,
496
00:26:04,646 --> 00:26:05,804
would that be okay?
497
00:26:06,759 --> 00:26:08,177
I would love to.
498
00:26:11,701 --> 00:26:15,205
Try this. They say it’s really good.
499
00:26:22,096 --> 00:26:25,221
It’s really good! Try it.
500
00:26:32,271 --> 00:26:33,466
Oh?
501
00:26:43,409 --> 00:26:44,518
Yes.
502
00:26:45,612 --> 00:26:47,172
It tastes really good.
503
00:26:51,375 --> 00:26:52,835
Taste it again.
504
00:26:55,087 --> 00:26:56,881
Not that!
505
00:26:56,881 --> 00:26:58,338
This one.
506
00:27:01,370 --> 00:27:02,511
Aggressive.
507
00:27:02,511 --> 00:27:03,522
Hm?
508
00:27:04,446 --> 00:27:07,222
I am not, I just need
a bit of human warmth.
509
00:27:07,261 --> 00:27:08,664
It’s freezing, you know?
510
00:27:11,354 --> 00:27:13,515
You’re craving me so much.
511
00:27:13,855 --> 00:27:15,234
That’s not good.
512
00:27:16,984 --> 00:27:19,843
I told you, I just need human warmth.
513
00:27:56,503 --> 00:27:59,131
Next time, wear a skirt.
514
00:28:39,442 --> 00:28:40,773
Wait, Kalix.
515
00:28:39,442 --> 00:28:40,773
Wait, Kalix.
516
00:28:44,155 --> 00:28:45,354
Can I handle this?
517
00:28:46,824 --> 00:28:48,075
You’re silly.
518
00:28:48,622 --> 00:28:50,730
I seriously haven’t done this before.
519
00:28:48,622 --> 00:28:50,730
I seriously haven’t done this before.
520
00:28:53,592 --> 00:28:54,657
I know.
521
00:28:55,666 --> 00:28:56,931
I’ll be gentle.
522
00:29:10,806 --> 00:29:12,300
I love you, Luna.
523
00:29:12,600 --> 00:29:14,083
I love you, Kalix.
524
00:29:55,807 --> 00:29:56,930
Good morning.
525
00:29:57,671 --> 00:29:58,805
Good morning.
526
00:29:59,980 --> 00:30:01,227
How are you feeling?
527
00:29:59,980 --> 00:30:01,227
How are you feeling?
528
00:30:03,351 --> 00:30:04,721
I feel great.
529
00:30:05,111 --> 00:30:06,945
Last night was wonderful.
530
00:30:27,049 --> 00:30:28,521
Mom: We’re at the lobby.
531
00:30:28,664 --> 00:30:29,748
Fuck.
532
00:30:29,820 --> 00:30:31,170
Luna, fuck.
533
00:30:29,820 --> 00:30:31,170
Luna, fuck.
534
00:30:31,676 --> 00:30:32,969
We gotta get ready.
535
00:30:32,994 --> 00:30:34,012
Huh?
536
00:30:34,041 --> 00:30:35,292
What’s wrong?
537
00:30:35,349 --> 00:30:38,102
Mom and Dad are already
downstairs at the lobby.
538
00:30:38,102 --> 00:30:40,563
We can’t be late, come on. Let’s go.
539
00:30:38,102 --> 00:30:40,563
We can’t be late, come on. Let’s go.
540
00:30:47,078 --> 00:30:48,079
Hey.
541
00:30:50,239 --> 00:30:51,483
You will be fine.
542
00:30:51,508 --> 00:30:52,563
Okay?
543
00:30:52,961 --> 00:30:55,723
It’s my first time to meet
my partner’s parents.
544
00:30:55,752 --> 00:30:57,328
I don’t know what to do.
545
00:30:57,748 --> 00:30:58,833
Look,
546
00:30:59,518 --> 00:31:02,697
just like what you told me before
meeting your parents–
547
00:30:59,518 --> 00:31:02,697
just like what you told me before
meeting your parents–
548
00:31:03,163 --> 00:31:04,700
just be you.
549
00:31:05,537 --> 00:31:06,973
You can do this.
550
00:31:07,725 --> 00:31:08,891
I love you.
551
00:31:09,774 --> 00:31:10,999
I love you, too.
552
00:31:09,774 --> 00:31:10,999
I love you, too.
553
00:31:18,225 --> 00:31:20,496
Mom, Dad.
554
00:31:18,225 --> 00:31:20,496
Mom, Dad.
555
00:31:22,023 --> 00:31:23,147
How are you?
556
00:31:23,147 --> 00:31:24,607
I’m good, how are you?
557
00:31:24,607 --> 00:31:25,659
Fine.
558
00:31:27,913 --> 00:31:28,989
Hi, Mom.
559
00:31:34,950 --> 00:31:36,916
Mom, Dad,
560
00:31:37,453 --> 00:31:39,629
this is Luna, my girlfriend.
561
00:31:39,654 --> 00:31:40,823
Hi, Luna.
562
00:31:39,654 --> 00:31:40,823
Hi, Luna.
563
00:31:41,165 --> 00:31:43,250
I’m Doctor Martinez.
564
00:31:43,250 --> 00:31:45,560
Hi, Doc Martinez. Glad to meet you.
565
00:31:46,337 --> 00:31:47,449
Please sit.
566
00:31:54,762 --> 00:31:56,597
Where is Kio and Ate?
567
00:31:57,264 --> 00:31:59,225
They stayed in the room.
568
00:31:59,225 --> 00:32:03,017
Kio was so tired from our
Staten Island trip yesterday
569
00:31:59,225 --> 00:32:03,017
Kio was so tired from our
Staten Island trip yesterday
570
00:32:03,430 --> 00:32:05,553
so they are resting in the hotel.
571
00:32:05,814 --> 00:32:08,692
Too bad. I wanted them to meet Luna.
572
00:32:09,392 --> 00:32:10,587
You’re late.
573
00:32:09,392 --> 00:32:10,587
You’re late.
574
00:32:13,357 --> 00:32:14,920
Yes, I know.
575
00:32:15,050 --> 00:32:16,176
I’m sorry.
576
00:32:16,289 --> 00:32:19,584
Well, it’s not even ten
minutes, Hon. It’s fine.
577
00:32:20,412 --> 00:32:21,717
I’m sorry, Mom.
578
00:32:21,949 --> 00:32:24,267
I just didn’t hear my alarm.
579
00:32:24,742 --> 00:32:27,286
Well, why don’t you order for the lady?
580
00:32:31,653 --> 00:32:33,130
Yes, sure.
581
00:32:33,759 --> 00:32:37,009
Luna, do you have any preferences?
582
00:32:37,346 --> 00:32:38,742
I’m okay with anything.
583
00:32:39,658 --> 00:32:41,934
I think you should try the risotto.
584
00:32:39,658 --> 00:32:41,934
I think you should try the risotto.
585
00:32:41,934 --> 00:32:43,833
It’s really good. Right?
586
00:32:43,833 --> 00:32:44,942
Yes.
587
00:32:46,717 --> 00:32:48,770
- Luna, right?
- Yes.
588
00:32:49,275 --> 00:32:50,859
Where are you from?
589
00:32:49,275 --> 00:32:50,859
Where are you from?
590
00:32:50,859 --> 00:32:53,404
From Manila.
I’m studying Architecture.
591
00:32:53,404 --> 00:32:54,530
Architecture.
592
00:32:54,530 --> 00:32:55,737
Architecture?
593
00:32:56,365 --> 00:32:58,576
Do you have a family business?
594
00:32:58,576 --> 00:33:01,412
Like what are your
parents’ source of income?
595
00:32:58,576 --> 00:33:01,412
Like what are your
parents’ source of income?
596
00:33:08,259 --> 00:33:10,418
We have a construction firm.
597
00:33:08,259 --> 00:33:10,418
We have a construction firm.
598
00:33:10,550 --> 00:33:11,710
Construction firm.
599
00:33:12,242 --> 00:33:13,372
Mom.
600
00:33:13,860 --> 00:33:14,871
Yes?
601
00:33:19,864 --> 00:33:22,558
I think we should just order.
602
00:33:19,864 --> 00:33:22,558
I think we should just order.
603
00:33:22,558 --> 00:33:24,101
- Yes.
- Yes?
604
00:33:24,101 --> 00:33:25,262
Okay.
605
00:33:26,729 --> 00:33:27,740
Waiter?
606
00:33:42,065 --> 00:33:44,079
How are your grades, Kalix?
607
00:33:44,079 --> 00:33:48,081
I heard about your five cuts
and your 3.5 QPI.
608
00:33:50,919 --> 00:33:52,307
Don’t worry.
609
00:33:53,380 --> 00:33:55,325
I’ll pull them up this semester.
610
00:33:55,694 --> 00:33:58,279
How did you learn about my cuts anyway?
611
00:33:58,594 --> 00:34:00,283
Oh, Amethyst told me.
612
00:33:58,594 --> 00:34:00,283
Oh, Amethyst told me.
613
00:34:02,403 --> 00:34:04,665
Why did you ask Amethyst?
614
00:34:05,517 --> 00:34:07,895
Because Amethyst knows everything.
615
00:34:07,895 --> 00:34:10,056
You go to the same class, remember?
616
00:34:07,895 --> 00:34:10,056
You go to the same class, remember?
617
00:34:10,522 --> 00:34:12,576
And don’t tell me you
cut your classes because
618
00:34:12,608 --> 00:34:14,411
you’re so busy
with your girlfriend.
619
00:34:17,612 --> 00:34:19,071
No, Mom.
620
00:34:19,178 --> 00:34:21,656
Or maybe you’re neglecting your studies
621
00:34:19,178 --> 00:34:21,656
Or maybe you’re neglecting your studies
622
00:34:21,689 --> 00:34:23,933
because you’re so busy flirting with her.
623
00:34:25,683 --> 00:34:27,007
N-no.
624
00:34:27,583 --> 00:34:29,508
Kalix, do you wanna be a good lawyer?
625
00:34:29,708 --> 00:34:31,418
You think you’re gonna be a good lawyer
626
00:34:29,708 --> 00:34:31,418
You think you’re gonna be a good lawyer
627
00:34:31,418 --> 00:34:33,223
with your academic performance?
628
00:34:34,171 --> 00:34:35,631
No offense, dear, okay?
629
00:34:35,631 --> 00:34:37,925
I just think that Kalix had better grades
630
00:34:37,925 --> 00:34:40,808
last year when he was
with his ex-girlfriend, Amethyst.
631
00:34:37,925 --> 00:34:40,808
last year when he was
with his ex-girlfriend, Amethyst.
632
00:34:42,054 --> 00:34:43,389
Come on, Honey.
633
00:34:43,389 --> 00:34:45,391
What, I’m just saying.
634
00:34:45,391 --> 00:34:47,601
He’s gonna do better if he dates somebody
635
00:34:47,601 --> 00:34:51,520
with the same goals instead of someone
who’s a bad influence.
636
00:34:47,601 --> 00:34:51,520
with the same goals instead of someone
who’s a bad influence.
637
00:34:51,730 --> 00:34:54,191
Oh dear, I’m not saying it’s you, okay?
638
00:34:54,191 --> 00:34:56,513
It’s just a general statement.
639
00:34:56,985 --> 00:34:58,147
That’s all.
640
00:35:01,024 --> 00:35:02,656
I understand.
641
00:35:04,910 --> 00:35:06,684
I’ll just go to the bathroom.
642
00:35:07,203 --> 00:35:08,360
Excuse me.
643
00:35:09,581 --> 00:35:10,666
Luna, wait.
644
00:35:09,581 --> 00:35:10,666
Luna, wait.
645
00:35:11,166 --> 00:35:12,884
Luna! Wait.
646
00:35:19,883 --> 00:35:20,945
Luna!
647
00:35:19,883 --> 00:35:20,945
Luna!
648
00:35:25,877 --> 00:35:27,741
Look, I’m sorry.
649
00:35:28,128 --> 00:35:30,980
It’s not true.
Amy was never my girlfriend.
650
00:35:28,128 --> 00:35:30,980
It’s not true.
Amy was never my girlfriend.
651
00:35:31,302 --> 00:35:34,084
It’s always been my mom
forcing us to be together.
652
00:35:34,982 --> 00:35:37,820
And about the absences, it’s all on me.
653
00:35:38,506 --> 00:35:40,810
You had nothing to do with it.
654
00:35:38,506 --> 00:35:40,810
You had nothing to do with it.
655
00:35:43,282 --> 00:35:44,876
Just leave me alone for now.
656
00:35:47,161 --> 00:35:50,022
Luna, please. Let me explain, at least.
657
00:35:47,161 --> 00:35:50,022
Luna, please. Let me explain, at least.
658
00:35:50,106 --> 00:35:51,114
Explain?
659
00:35:53,576 --> 00:35:56,975
Why didn’t you explain earlier
when I needed you to defend me?
660
00:36:00,157 --> 00:36:03,103
- I–
- Why did you neglect your studies?
661
00:36:03,677 --> 00:36:05,730
You could lose your dream because of me.
662
00:36:08,736 --> 00:36:10,476
I’m not even that important.
663
00:36:08,736 --> 00:36:10,476
I’m not even that important.
664
00:36:10,476 --> 00:36:12,478
You are important, Luna.
665
00:36:12,478 --> 00:36:15,574
Not important enough to be
defended from your mom, though?
666
00:36:19,526 --> 00:36:20,579
I’m sorry.
667
00:36:19,526 --> 00:36:20,579
I’m sorry.
668
00:36:22,196 --> 00:36:23,748
I’m so sorry.
669
00:36:25,365 --> 00:36:27,002
I can’t talk to you right now.
670
00:36:27,451 --> 00:36:28,712
Luna.
671
00:36:29,077 --> 00:36:31,006
Didn’t we promise?
672
00:36:29,077 --> 00:36:31,006
Didn’t we promise?
673
00:36:31,872 --> 00:36:35,844
Remember, we promised that we would
talk it through whenever we have a fight.
674
00:36:36,585 --> 00:36:37,637
Right?
675
00:36:41,726 --> 00:36:42,852
I’m sorry,
676
00:36:42,877 --> 00:36:45,437
I was too afraid of my mom
677
00:36:46,178 --> 00:36:49,149
and too cowardly to defend you earlier.
678
00:36:51,725 --> 00:36:53,987
I know I should have said something
679
00:36:54,269 --> 00:36:55,488
but,
680
00:36:55,896 --> 00:36:57,815
I was just too scared.
681
00:36:59,483 --> 00:37:01,804
Ever since I was a kid, I was
682
00:36:59,483 --> 00:37:01,804
Ever since I was a kid, I was
683
00:37:02,528 --> 00:37:06,499
always fearful of her
and her high expectations.
684
00:37:08,283 --> 00:37:11,630
All I did in my life is to please her.
685
00:37:08,283 --> 00:37:11,630
All I did in my life is to please her.
686
00:37:14,289 --> 00:37:16,449
Kalix, I understand.
687
00:37:18,377 --> 00:37:20,611
I know how your mom is with you.
688
00:37:18,377 --> 00:37:20,611
I know how your mom is with you.
689
00:37:24,007 --> 00:37:25,640
But what if she’s right?
690
00:37:26,893 --> 00:37:30,468
What if you're really
better with someone else?
691
00:37:26,893 --> 00:37:30,468
What if you're really
better with someone else?
692
00:37:33,642 --> 00:37:35,206
That’s not true.
693
00:37:36,812 --> 00:37:38,374
You make me better.
694
00:37:39,189 --> 00:37:40,874
You, Luna.
695
00:37:39,189 --> 00:37:40,874
You, Luna.
696
00:37:46,780 --> 00:37:51,712
But your mom wants
Amethyst for you, not me.
697
00:37:46,780 --> 00:37:51,712
But your mom wants
Amethyst for you, not me.
698
00:37:57,719 --> 00:37:58,806
Hey.
699
00:38:02,671 --> 00:38:06,133
No one can ever
stop me from loving you.
700
00:38:08,661 --> 00:38:10,703
Not even my parents.
701
00:38:08,661 --> 00:38:10,703
Not even my parents.
702
00:38:17,269 --> 00:38:22,399
I promise that I will defend you
and our relationship.
703
00:38:17,269 --> 00:38:22,399
I promise that I will defend you
and our relationship.
704
00:38:24,813 --> 00:38:26,570
I am scared of my mom.
705
00:38:27,946 --> 00:38:30,363
But I’m more scared of losing you.
706
00:38:27,946 --> 00:38:30,363
But I’m more scared of losing you.
707
00:38:31,491 --> 00:38:32,515
Okay?
708
00:38:36,551 --> 00:38:38,267
Can we make this work?
709
00:38:39,750 --> 00:38:41,293
We can figure it out.
710
00:38:39,750 --> 00:38:41,293
We can figure it out.
711
00:38:41,293 --> 00:38:42,458
Together.
712
00:38:43,789 --> 00:38:46,058
I promise I’ll make this work.
713
00:38:47,443 --> 00:38:50,262
Let’s just fix this, right now.
714
00:38:47,443 --> 00:38:50,262
Let’s just fix this, right now.
715
00:39:37,141 --> 00:39:39,696
How was New York, Luna?
716
00:39:39,721 --> 00:39:41,726
Did you celebrate the New Year with a–
717
00:39:39,721 --> 00:39:41,726
Did you celebrate the New Year with a–
718
00:39:43,021 --> 00:39:44,231
bang?
719
00:39:44,231 --> 00:39:47,084
Yanna! You’re so perverted.
720
00:39:47,109 --> 00:39:49,152
What's wrong with the word "bang"?
721
00:39:49,152 --> 00:39:51,279
Why are you speechless?
722
00:39:49,152 --> 00:39:51,279
Why are you speechless?
723
00:39:51,279 --> 00:39:52,489
Oh! No way?
724
00:39:53,824 --> 00:39:55,450
- No way?
- Oh?
725
00:39:55,450 --> 00:39:58,328
- Hey!
- The heck?!
726
00:40:01,873 --> 00:40:04,668
I miss you guys.
727
00:40:05,377 --> 00:40:06,461
I miss you too, girl!
728
00:40:06,461 --> 00:40:10,924
Our Christmas break was just short
but I still missed you all.
729
00:40:06,461 --> 00:40:10,924
Our Christmas break was just short
but I still missed you all.
730
00:40:10,924 --> 00:40:12,926
- I know.
- Let’s just take a selfie.
731
00:40:12,926 --> 00:40:15,095
All right then.
732
00:40:15,345 --> 00:40:17,264
One, two, smile!
733
00:40:17,597 --> 00:40:19,006
I missed you all, too.
734
00:40:20,809 --> 00:40:22,269
Ke!
735
00:40:22,269 --> 00:40:23,311
Ke…
736
00:40:23,311 --> 00:40:24,646
I’m sorry, girls.
737
00:40:24,646 --> 00:40:27,436
I was too defensive last time.
738
00:40:27,829 --> 00:40:29,844
I know that you’re all just
concerned about me.
739
00:40:31,243 --> 00:40:34,211
I'm sorry for not telling you
that I already have a boyfriend.
740
00:40:35,745 --> 00:40:37,983
I’m really sorry for what happened
during Christmas.
741
00:40:39,870 --> 00:40:41,662
Ke!
742
00:40:39,870 --> 00:40:41,662
Ke!
743
00:40:42,039 --> 00:40:43,701
I’m sorry, too.
744
00:40:44,207 --> 00:40:47,131
I’m sorry that I pressured you
to tell us things
745
00:40:47,252 --> 00:40:49,603
even if you weren’t ready
to talk about it yet.
746
00:40:49,963 --> 00:40:52,117
I should have respected your boundaries.
747
00:40:49,963 --> 00:40:52,117
I should have respected your boundaries.
748
00:40:55,093 --> 00:40:56,187
I’m sorry, too.
749
00:40:57,971 --> 00:40:59,806
I know I was too much.
750
00:41:02,392 --> 00:41:04,695
I never doubted that we’ll patch things up.
751
00:41:04,895 --> 00:41:07,706
I know we care for each other
so much like real sisters.
752
00:41:08,690 --> 00:41:10,893
Like real sisters?
753
00:41:08,690 --> 00:41:10,893
Like real sisters?
754
00:41:11,193 --> 00:41:13,829
What? I’ve always thought that
we really are real sisters.
755
00:41:14,029 --> 00:41:16,281
Hey! This will be the last okay?
756
00:41:16,281 --> 00:41:18,992
This shouldn't happen again.
757
00:41:19,206 --> 00:41:23,225
I got scared, I really thought that
this was the end of our friendship.
758
00:41:19,206 --> 00:41:23,225
I got scared, I really thought that
this was the end of our friendship.
759
00:41:23,250 --> 00:41:24,956
Hey–
760
00:41:24,956 --> 00:41:28,752
Come on, Via.
Aren’t we in this for the long run?
761
00:41:28,752 --> 00:41:32,981
Didn’t we say that
we will all reach our dreams together?
762
00:41:28,752 --> 00:41:32,981
Didn’t we say that
we will all reach our dreams together?
763
00:41:33,147 --> 00:41:34,966
We can do this!
764
00:41:34,966 --> 00:41:36,093
Right, Ke?
765
00:41:36,093 --> 00:41:37,969
Come here. This calls for a group hug!
766
00:41:37,969 --> 00:41:39,070
Group hug!
767
00:41:39,095 --> 00:41:40,263
I love you!
768
00:41:39,095 --> 00:41:40,263
I love you!
769
00:41:40,263 --> 00:41:42,349
We missed you, Ke.
770
00:41:43,975 --> 00:41:46,112
I love you, guys.
771
00:41:51,983 --> 00:41:54,828
Come on. Let’s have lunch
before we go.
772
00:41:54,853 --> 00:41:55,904
Oh?
773
00:41:56,530 --> 00:41:58,790
Why did you get a fruit shake?
774
00:41:58,990 --> 00:42:00,450
Are we on an excursion?
775
00:41:58,990 --> 00:42:00,450
Are we on an excursion?
776
00:42:00,450 --> 00:42:03,286
I said I needed coffee and an energy drink.
777
00:42:03,286 --> 00:42:04,663
Why so grumpy?
778
00:42:04,663 --> 00:42:06,581
How many cups of coffee did you have?
779
00:42:06,581 --> 00:42:08,375
That’s not healthy, you know?
780
00:42:08,375 --> 00:42:10,043
You haven’t even had lunch yet.
781
00:42:08,375 --> 00:42:10,043
You haven’t even had lunch yet.
782
00:42:10,043 --> 00:42:12,420
It’s okay, Kalix and I
are meeting up later.
783
00:42:12,420 --> 00:42:13,658
We’ll eat at Noval.
784
00:42:16,383 --> 00:42:17,586
How are you?
785
00:42:18,232 --> 00:42:20,398
We’re still together.
786
00:42:18,232 --> 00:42:20,398
We’re still together.
787
00:42:21,638 --> 00:42:22,934
Going strong?
788
00:42:23,200 --> 00:42:24,346
Of course.
789
00:42:26,685 --> 00:42:27,777
Happy?
790
00:42:28,145 --> 00:42:29,723
Very happy.
791
00:42:31,354 --> 00:42:32,422
That’s good.
792
00:42:32,607 --> 00:42:34,610
You know what would make me happier?
793
00:42:35,110 --> 00:42:38,321
I’d be happier if you’ll give me a copy
of the readings I need from you.
794
00:42:38,321 --> 00:42:39,906
You think you're that hot?
795
00:42:39,906 --> 00:42:41,992
I am definitely hot.
796
00:42:39,906 --> 00:42:41,992
I am definitely hot.
797
00:42:42,017 --> 00:42:43,768
That’s why Kalix fell for me.
798
00:42:46,371 --> 00:42:48,381
I wonder why Ke’s mom is calling.
799
00:42:49,857 --> 00:42:51,150
Hello, Aunty?
800
00:42:49,857 --> 00:42:51,150
Hello, Aunty?
801
00:42:52,711 --> 00:42:53,779
Hello, Aunty?
802
00:42:53,944 --> 00:42:55,448
Why are you crying?
803
00:42:56,570 --> 00:42:57,780
What?
804
00:42:58,492 --> 00:43:00,285
Okay, we’re on our way.
805
00:42:58,492 --> 00:43:00,285
Okay, we’re on our way.
806
00:43:00,719 --> 00:43:01,803
What is it, what happened?
807
00:43:01,803 --> 00:43:03,722
Ke was rushed to the hospital. Come on!
808
00:43:03,722 --> 00:43:04,759
Let’s go!
809
00:43:09,898 --> 00:43:10,982
There.
810
00:43:09,898 --> 00:43:10,982
There.
811
00:43:11,007 --> 00:43:12,759
There’s the emergency room!
812
00:43:16,693 --> 00:43:18,528
- Excuse me, excuse me.
- Nurse!
813
00:43:18,528 --> 00:43:20,947
Yes? Good evening, ma’am.
How can I help you?
814
00:43:18,528 --> 00:43:20,947
Yes? Good evening, ma’am.
How can I help you?
815
00:43:20,947 --> 00:43:23,408
I was told that Kierra
Ynares was rushed here.
816
00:43:23,408 --> 00:43:24,801
May I have your name, ma’am?
817
00:43:24,826 --> 00:43:26,870
How are you related to the patient?
818
00:43:26,870 --> 00:43:28,651
Luna Valeria, we’re cousins.
819
00:43:28,676 --> 00:43:31,291
We were told that she’s here in the
emergency room, may we go inside?
820
00:43:28,676 --> 00:43:31,291
We were told that she’s here in the
emergency room, may we go inside?
821
00:43:31,291 --> 00:43:32,959
My apologies, ma’am.
822
00:43:32,959 --> 00:43:35,003
Her mom is already inside
823
00:43:35,003 --> 00:43:38,298
and only one companion
per patient is allowed.
824
00:43:38,298 --> 00:43:40,467
- Please wait for a while.
- But–
825
00:43:38,298 --> 00:43:40,467
- Please wait for a while.
- But–
826
00:43:40,467 --> 00:43:42,010
- Luna, it’s okay. It’s fine.
- Please have a seat.
827
00:43:42,010 --> 00:43:42,844
- Let’s sit.
- Sevi.
828
00:43:42,844 --> 00:43:44,679
Why? Why is she here?
829
00:43:45,771 --> 00:43:48,691
How did Kierra end up here?
830
00:43:50,785 --> 00:43:51,870
It’s going to be okay.
831
00:43:51,895 --> 00:43:52,898
Kalix!
832
00:43:55,440 --> 00:43:56,804
Hey.
833
00:43:57,275 --> 00:44:00,128
It's okay.
834
00:43:57,275 --> 00:44:00,128
It's okay.
835
00:44:02,917 --> 00:44:04,077
I’m here.
836
00:44:05,440 --> 00:44:06,625
I’m here.
837
00:44:09,955 --> 00:44:11,331
What are you doing?
838
00:44:09,955 --> 00:44:11,331
What are you doing?
839
00:44:11,331 --> 00:44:13,124
Those are my personal things.
840
00:44:13,124 --> 00:44:15,511
Sorry. I just got curious.
841
00:44:15,835 --> 00:44:18,922
I’ll just come back next time
when you’re not busy.
842
00:44:19,559 --> 00:44:20,893
Sorry!
843
00:44:19,559 --> 00:44:20,893
Sorry!
844
00:44:20,918 --> 00:44:22,092
- Sorry, sorry.
- No, no.
845
00:44:22,092 --> 00:44:22,926
No, it’s okay.
846
00:44:22,926 --> 00:44:24,052
- It’s okay.
- Sorry, I didn’t mean–
847
00:44:24,052 --> 00:44:26,805
You hate me that much, Architect Valeria.
848
00:44:27,585 --> 00:44:29,378
I’m so sorry, it wasn’t on purpose.
849
00:44:29,403 --> 00:44:31,559
Those are very important client files.
850
00:44:29,403 --> 00:44:31,559
Those are very important client files.
851
00:44:31,559 --> 00:44:33,572
Some even haven’t been digitized yet.
852
00:44:33,895 --> 00:44:36,856
I’ll do anything to make it up to you.
I’m really sorry.
853
00:44:37,749 --> 00:44:39,167
Anything?
854
00:44:40,026 --> 00:44:41,669
Yes, anything.
855
00:44:43,917 --> 00:44:44,992
Okay, then.
856
00:44:45,824 --> 00:44:47,315
Do my house in Tagaytay.
857
00:45:29,701 --> 00:45:33,672
The nature of these injuries are
suggestive of physical abuse.
858
00:45:29,701 --> 00:45:33,672
The nature of these injuries are
suggestive of physical abuse.
859
00:45:33,913 --> 00:45:37,375
Mr. Julian Miguel Villaflor
brought the patient in.
860
00:45:37,375 --> 00:45:39,666
This is all my fault.
861
00:45:40,295 --> 00:45:43,465
Luna, don’t blame yourself.
862
00:45:43,465 --> 00:45:46,051
We live in the same condo, Via.
863
00:45:46,051 --> 00:45:47,761
How come I didn't notice
864
00:45:47,761 --> 00:45:50,305
that something's going on with her?
865
00:45:47,761 --> 00:45:50,305
that something's going on with her?
866
00:45:50,305 --> 00:45:54,059
About Kierra Ynares,
she’s still in the hospital.
867
00:45:54,059 --> 00:45:57,741
No medical certificate,
no extension for deadlines.
60583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.