All language subtitles for The.Pass.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,734 --> 00:00:28,466 2 00:00:32,740 --> 00:00:37,563 3 00:00:41,633 --> 00:00:46,395 Una traduzione di: giusy97lbs, domo19192, Hybris, Linda U., KeinBlue, Minaca, Fabr!ce 4 00:00:50,758 --> 00:00:55,127 Revisione a cura del capitano HMLomi 5 00:00:58,084 --> 00:01:05,972 6 00:01:21,892 --> 00:01:22,933 Pronto? 7 00:01:26,347 --> 00:01:27,389 No. 8 00:01:27,987 --> 00:01:29,060 Puo' ripetere? 9 00:01:30,176 --> 00:01:31,247 Come, scusi? 10 00:01:31,258 --> 00:01:32,436 Gente che salta? 11 00:01:33,208 --> 00:01:34,256 Musica alta? 12 00:01:34,591 --> 00:01:35,713 Non qui. 13 00:01:39,000 --> 00:01:40,261 Provi la camera accanto. 14 00:01:42,659 --> 00:01:43,705 Ciao ciao. 15 00:01:53,055 --> 00:01:54,314 Metti la musica adesso? 16 00:01:54,325 --> 00:01:56,414 Si', non riesco a dormire col rumore della doccia. 17 00:02:07,095 --> 00:02:08,757 Non sara' il mio frullato di proteine? 18 00:02:26,896 --> 00:02:29,137 Sai che Jojo se l'e' fatto succhiare da una giornalista? 19 00:02:29,561 --> 00:02:30,998 Lei aveva una scadenza, 20 00:02:31,009 --> 00:02:34,014 ma lui si e' fatto dare una lucidata all'uccello prima di farsi intervistare. 21 00:02:34,024 --> 00:02:35,980 - Chi te l'ha detto? - Jojo. 22 00:02:37,327 --> 00:02:40,323 - Non ti piace Jojo? - Siete una bella coppietta. 23 00:02:40,334 --> 00:02:41,969 Chi e' che prepara il te'? 24 00:02:41,979 --> 00:02:43,634 Secondo te domani lo mettono in campo? 25 00:02:45,694 --> 00:02:47,991 - Ha un tiro molto pulito. - Pero' non sa controllarlo. 26 00:02:48,001 --> 00:02:51,135 - Vero, ma ha un gran piede sinistro. - Crede di essere quel cazzo di Roberto Carlos 27 00:02:51,145 --> 00:02:53,214 e di fare tiri in porta quanto lui. 28 00:02:56,525 --> 00:02:58,566 Quella non ti aiutera' di certo a dormire. 29 00:02:59,710 --> 00:03:00,752 Bombolone! 30 00:03:01,055 --> 00:03:02,922 Dovrai lavarti di nuovo i denti! 31 00:03:08,107 --> 00:03:09,816 Ho bisogno di fica! 32 00:03:09,836 --> 00:03:11,063 Sto diventando matto. 33 00:03:11,964 --> 00:03:13,652 Potremmo prendere una ragazza 34 00:03:13,662 --> 00:03:15,405 e farcela a turni. 35 00:03:16,400 --> 00:03:17,920 Hai presente le tipe nella hall? 36 00:03:17,930 --> 00:03:19,630 Si', una somiglia a tua sorella. 37 00:03:19,640 --> 00:03:21,066 Chiudi quella fogna! 38 00:03:21,076 --> 00:03:22,118 Oh, Kemme! 39 00:03:22,678 --> 00:03:26,751 Danny e Leesy hanno pagato quelli della sicurezza per farsene mandare due. 40 00:03:27,277 --> 00:03:28,451 - Ah, si'? - Gia', 41 00:03:28,461 --> 00:03:30,232 ma Jojo pensa siano infiltrati. 42 00:03:30,242 --> 00:03:32,372 In che senso? Come l'acqua in bagno? 43 00:03:32,383 --> 00:03:34,298 No, nel senso di agenti speciali. 44 00:03:34,308 --> 00:03:37,436 Vogliono che vincano le loro squadre, quindi vengono qui per scopare con noi. 45 00:03:37,447 --> 00:03:38,554 Giusto... 46 00:03:38,564 --> 00:03:40,248 Mi piace questa teoria. 47 00:03:40,259 --> 00:03:43,146 Perche' quando sborri perdi tutte le energie. Lo sanno tutti. 48 00:03:43,157 --> 00:03:45,156 Che tipo di educazione fisica facevi, a scuola? 49 00:03:45,543 --> 00:03:48,736 A che mi serve la maturita'? Siamo in Champions League, bello mio. 50 00:03:49,116 --> 00:03:52,036 Ce l'abbiamo fatta. Dopo domani, non ci guarderemo piu' indietro. 51 00:03:52,046 --> 00:03:53,607 Ma se non giocheremo nemmeno! 52 00:03:53,618 --> 00:03:57,890 Terremo solo calda la panchina, come la settimana scorsa e quella prima. 53 00:03:57,900 --> 00:03:58,995 Jase... 54 00:03:59,005 --> 00:04:00,605 Mi prendi per il culo, vero? 55 00:04:02,132 --> 00:04:03,639 Domani e' l'inizio di tutto. 56 00:04:03,650 --> 00:04:05,069 Spero tu te ne renda conto. 57 00:04:05,388 --> 00:04:08,194 Senti... siamo in questa accademia da quando avevamo otto anni. 58 00:04:08,205 --> 00:04:09,783 Veramente io ne avevo sette. 59 00:04:09,794 --> 00:04:13,813 Tutti gli altri ragazzi li abbiamo persi per strada. Restiamo solo io, te e Jojo. 60 00:04:14,123 --> 00:04:16,453 Siamo la nuova generazione, ci siamo preparati per questo. 61 00:04:16,463 --> 00:04:17,895 Jase, e' il nostro momento. 62 00:04:22,378 --> 00:04:23,892 C'e' una cosa che devi vedere. 63 00:04:24,687 --> 00:04:26,986 Jojo e Leesy hanno rimorchiato queste ragazze a Blackburn. 64 00:04:26,996 --> 00:04:31,088 No, no, non voglio vedere le chiappe flaccide di Jojo fare su e giu'. 65 00:04:31,755 --> 00:04:32,857 Porca troia... 66 00:04:33,556 --> 00:04:34,765 Su, diamoci dentro. 67 00:04:34,775 --> 00:04:35,858 Pero'... 68 00:04:36,948 --> 00:04:38,389 Io ce l'ho piu' grosso. 69 00:04:39,695 --> 00:04:41,375 Ci siamo. Questo pezzo mi fa morire. 70 00:04:44,832 --> 00:04:46,330 Oh, no! 71 00:04:48,989 --> 00:04:50,684 "Non voglio! No!" 72 00:04:53,053 --> 00:04:54,540 E' un classico! 73 00:04:56,711 --> 00:04:58,150 Hai visto sua moglie? 74 00:04:58,161 --> 00:05:00,053 Quella di Leesy? Certo, amico. 75 00:05:01,498 --> 00:05:02,985 E ti spiace per lei? 76 00:05:02,995 --> 00:05:06,807 No, no, no. Doveva conoscere i bisogni del suo uomo quando l'ha sposato. 77 00:05:06,818 --> 00:05:09,663 Infila sempre il pisello dove non dovrebbe. 78 00:05:09,674 --> 00:05:13,216 Com'e' che non finisce mai sui giornali? Non e' che si impegni a farlo di nascosto! 79 00:05:13,226 --> 00:05:14,844 Ha un accordo coi giornalisti. 80 00:05:15,212 --> 00:05:18,862 - Come? - Se non vuoi far pubblicare una storia, 81 00:05:18,872 --> 00:05:22,392 ti basta trovarne un'altra, no? A loro non importa, basta che vendano. 82 00:05:23,953 --> 00:05:25,430 Il tuo agente non te l'ha detto? 83 00:05:25,904 --> 00:05:26,946 Ah, no. 84 00:05:27,997 --> 00:05:29,768 Si occupa mio padre di quella roba. 85 00:05:31,068 --> 00:05:33,258 Forse dovresti assumere un vero agente, bello. 86 00:05:35,827 --> 00:05:37,103 La vedi questa? 87 00:05:37,810 --> 00:05:38,856 Cosa? 88 00:05:39,596 --> 00:05:40,637 Questa. 89 00:05:42,241 --> 00:05:43,288 Cosa sarebbe? 90 00:05:43,800 --> 00:05:44,878 E' la mia... 91 00:05:45,369 --> 00:05:46,465 Esultanza. 92 00:05:47,528 --> 00:05:48,605 - Questa? - Gia'. 93 00:05:49,129 --> 00:05:50,777 Devo registrare il marchio 94 00:05:50,787 --> 00:05:53,818 - e metterla sul mio merchandising. - Sembra tu abbia qualcosa nell'occhio. 95 00:05:54,733 --> 00:05:57,247 Tra dieci anni, tutti i ragazzini faranno questa mossa. 96 00:05:58,525 --> 00:05:59,579 Dici, Ade? 97 00:05:59,880 --> 00:06:01,058 Si', vedrai. 98 00:06:04,908 --> 00:06:07,577 - Che c'e'? - Oddio! Voi neri 99 00:06:07,587 --> 00:06:09,584 state sempre a mettervi la crema. 100 00:06:11,958 --> 00:06:15,193 Ehi, come si chiamava quella tipa che hai rimorchiato in quel locale? 101 00:06:15,204 --> 00:06:16,468 Eco? 102 00:06:16,481 --> 00:06:17,621 Eco, eco, eco... 103 00:06:18,810 --> 00:06:19,852 Continua. 104 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 Ce l'aveva... 105 00:06:21,932 --> 00:06:23,458 Ce l'aveva stretta? 106 00:06:23,468 --> 00:06:25,967 - Era depilata? - Posso farti una domanda, Ade? 107 00:06:25,977 --> 00:06:28,889 - E' zozza? - Come fai collimare la tua perenne 108 00:06:28,899 --> 00:06:31,852 sete di fica con la fede cristiana? 109 00:06:31,863 --> 00:06:35,565 - Ma che domanda e'? - Ti faccio fare pratica per le interviste. 110 00:06:35,576 --> 00:06:37,586 Si', beh... lo sai... 111 00:06:38,816 --> 00:06:42,290 Il principe nero guerriero ha bisogno della fica, quindi... 112 00:06:42,300 --> 00:06:43,963 Di sicuro gli piace parlarne. 113 00:06:44,421 --> 00:06:47,133 - Me ne faccio piu' di te. - Mi controlli? 114 00:06:47,695 --> 00:06:49,069 Bianco ignorante. 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,591 Io non mi preoccuperei, Ade. 116 00:06:50,942 --> 00:06:53,328 Sono sicuro che tuo padre ti abbia coperto di preghiere. 117 00:06:53,338 --> 00:06:55,009 Bravo, prendi in giro mio padre. 118 00:06:55,019 --> 00:06:57,036 E' svitato, l'hai detto anche tu. 119 00:06:57,046 --> 00:06:58,429 Ma e' comunque mio padre. 120 00:06:58,439 --> 00:07:00,372 Conosci Gesu', Jason? 121 00:07:00,383 --> 00:07:02,898 Lo conosci nel tuo cuore? Lo conosci bene? 122 00:07:02,908 --> 00:07:05,607 - Non iniziare... - "Salve, signor Lotomo. Conosce Gesu'?" 123 00:07:05,618 --> 00:07:08,091 - Va bene, va bene. - Cos'era... 124 00:07:08,101 --> 00:07:10,038 Cos'era quella cosa che diceva? 125 00:07:10,724 --> 00:07:12,850 "Se c'e' il peccato nel tuo cuore..." 126 00:07:12,860 --> 00:07:15,041 "Se c'e' il peccato nel tuo cuore, 127 00:07:15,051 --> 00:07:16,217 "estirpalo! 128 00:07:16,769 --> 00:07:21,217 Un uomo come puo' sconfiggere il diavolo, se ha il diavolo nel cuore?" 129 00:07:22,531 --> 00:07:24,354 Mai sentito un ringraziamento piu' lungo. 130 00:07:24,364 --> 00:07:26,598 Il mio te' era freddo quando aveva finito. 131 00:07:26,608 --> 00:07:28,134 Immagina com'e' vivere con lui. 132 00:07:29,414 --> 00:07:30,550 Gli credi, pero'? 133 00:07:31,998 --> 00:07:33,458 - Alcune cose. - Davvero? 134 00:07:34,925 --> 00:07:35,967 Preghi? 135 00:07:37,013 --> 00:07:38,054 Si'. 136 00:07:38,655 --> 00:07:40,342 E per cosa? 137 00:07:41,537 --> 00:07:44,303 - Dovresti provare. - Non ci provare, cazzo... 138 00:07:44,313 --> 00:07:46,211 - Cosa? - No, non provare a convertirmi. 139 00:07:46,222 --> 00:07:48,852 - E' solo per dire... - Sei completamente fuori. 140 00:07:51,343 --> 00:07:53,092 Tuo padre mi fa morire del ridere. 141 00:07:53,102 --> 00:07:54,197 Gli piaci. 142 00:07:54,208 --> 00:07:56,539 Ah, dicendomi che ho il diavolo nel cuore? 143 00:07:56,550 --> 00:07:59,575 E'... il suo modo per dire che ti rispetta. 144 00:08:00,516 --> 00:08:02,615 A te lo dice mai che hai il diavolo nel cuore? 145 00:08:04,803 --> 00:08:06,035 Stai registrando? 146 00:08:10,429 --> 00:08:12,350 Cancella tutto. 147 00:08:12,360 --> 00:08:14,464 Perche'? C'e' il porno casalingo perverso di Jojo. 148 00:08:14,475 --> 00:08:16,596 E' una perdita per il mondo del cinema. 149 00:08:17,995 --> 00:08:19,713 Smettila di puntarla verso di me. 150 00:08:35,196 --> 00:08:36,675 Cosa ne pensi di Deano? 151 00:08:37,274 --> 00:08:38,315 Deano? 152 00:08:39,814 --> 00:08:42,030 Se fosse un lecca-lecca, 153 00:08:42,041 --> 00:08:44,215 si leccherebbe da solo fino a consumarsi. 154 00:08:48,200 --> 00:08:51,393 Un paio di settimane fa, dopo l'allenamento, eravamo nella doccia... 155 00:08:52,277 --> 00:08:54,370 E tutti parlavano della squadra. 156 00:08:54,381 --> 00:08:56,652 Questa volta non sapevamo chi sarebbe entrato. 157 00:08:56,662 --> 00:08:58,664 E c'era Deano e prima pensavo, 158 00:08:58,675 --> 00:09:00,283 "E' un coglione, 159 00:09:00,293 --> 00:09:02,494 sempre in mezzo alle palle durante l'allenamento." 160 00:09:02,505 --> 00:09:03,864 Viene da me 161 00:09:03,874 --> 00:09:05,596 e chiede un sacco di cose su di me. 162 00:09:06,160 --> 00:09:08,129 Si stava davvero interessando a me, Deano, 163 00:09:08,140 --> 00:09:11,454 e dice cose come: "Stai tranquillo, so com'e'. Non preoccuparti." 164 00:09:11,987 --> 00:09:14,435 - Cosi' penso: "Non e' un tipo cosi' male." - Si'. 165 00:09:14,868 --> 00:09:15,909 E poi... 166 00:09:18,259 --> 00:09:20,038 Poi mi accorgo che tutti stanno ridendo, 167 00:09:20,722 --> 00:09:23,357 perche' Deano mi stava pisciando sulla gamba, mentre parlavamo. 168 00:09:23,367 --> 00:09:26,226 Mi stava pisciando sulla gamba nella doccia. 169 00:09:28,014 --> 00:09:29,419 Perche' ridi? 170 00:09:32,150 --> 00:09:34,101 Fa cosi' con tutti. 171 00:09:34,112 --> 00:09:35,675 Ah, ti ha mai pisciato sulla gamba? 172 00:09:36,780 --> 00:09:38,015 No. 173 00:09:39,401 --> 00:09:41,489 Penso che sia un po' razzista. 174 00:09:41,500 --> 00:09:43,414 Deano? Ma no. 175 00:09:43,425 --> 00:09:45,444 Non razzista, dice delle cose, pero'... 176 00:09:45,455 --> 00:09:47,067 E' una dimostrazione di affetto. 177 00:09:47,614 --> 00:09:48,935 Pisciarmi sulla gamba? 178 00:09:48,945 --> 00:09:50,425 E' di Portsmouth. 179 00:09:51,272 --> 00:09:52,671 E' una cosa culturale. 180 00:09:54,383 --> 00:09:56,515 Oltretutto, non mi passa mai la palla a calcetto. 181 00:09:57,339 --> 00:09:58,967 Mi ha detto che ti ha valutato. 182 00:10:01,077 --> 00:10:02,245 Davvero? 183 00:10:02,256 --> 00:10:03,297 Si'. 184 00:10:03,997 --> 00:10:05,990 All'allenatore, mentre giocavamo a carte. 185 00:10:06,864 --> 00:10:08,681 E' di questo che parlate? 186 00:10:09,274 --> 00:10:10,847 Ti ha paragonato a Bergkamp. 187 00:10:11,266 --> 00:10:12,391 Bergkamp? 188 00:10:12,402 --> 00:10:15,555 Ha detto che hai il potenziale per essere il prossimo Dennis Bergkamp... 189 00:10:16,863 --> 00:10:18,352 O era Wise? 190 00:10:18,968 --> 00:10:20,126 Vaffanculo. 191 00:10:20,465 --> 00:10:23,026 Era il Dennis Wise nero. E' cosi' che ti ha chiamato. 192 00:10:23,037 --> 00:10:25,842 - Dovresti andare in TV, amico. - Penso che lo faro'. 193 00:10:26,526 --> 00:10:28,693 Se ne pentira' quando prendero' il suo posto. 194 00:10:35,648 --> 00:10:37,390 Passa e muoviti. Fermati. 195 00:10:37,716 --> 00:10:38,925 Passa e muoviti. 196 00:10:41,925 --> 00:10:43,175 Passa e muoviti. 197 00:10:54,383 --> 00:10:56,303 Perche' ti pulisci da solo le scarpe? 198 00:10:57,775 --> 00:10:59,621 Mi piace l'odore del lucido per scarpe. 199 00:10:59,967 --> 00:11:01,427 Te lo fa venire duro, vero? 200 00:11:01,437 --> 00:11:04,014 Non quanto tua sorella quando si siede sulla mia faccia. 201 00:11:04,455 --> 00:11:06,614 - La vuoi smettere? - Cosa? 202 00:11:07,148 --> 00:11:10,027 Non e' come le altre ragazze, Ade? E' speciale? 203 00:11:10,864 --> 00:11:12,274 Va bene. 204 00:11:12,285 --> 00:11:13,384 La smetto. 205 00:11:14,108 --> 00:11:15,150 Pero'... 206 00:11:15,545 --> 00:11:16,827 Credo di piacerle. 207 00:11:19,630 --> 00:11:20,875 E' il tuo rituale? 208 00:11:22,224 --> 00:11:23,542 Ogni sabato, 209 00:11:23,824 --> 00:11:25,789 mio padre posa il giornale, 210 00:11:25,799 --> 00:11:27,320 accende la TV 211 00:11:27,331 --> 00:11:29,192 e lucida i suoi stivali in soggiorno. 212 00:11:29,202 --> 00:11:30,964 E mamma puntualmente si incazza. 213 00:11:33,315 --> 00:11:34,399 E' il suo kit? 214 00:11:36,384 --> 00:11:37,872 Viene ad ogni partita, vero? 215 00:11:39,661 --> 00:11:40,789 Con la sua Jaguar. 216 00:11:41,187 --> 00:11:42,340 Si', una delle tante. 217 00:11:42,351 --> 00:11:43,447 "Una delle tante"? 218 00:11:44,547 --> 00:11:45,954 Ricordami quante case hai? 219 00:11:48,537 --> 00:11:49,931 Ha un'impresa edile. 220 00:11:49,942 --> 00:11:51,135 E' il suo lavoro. 221 00:11:53,750 --> 00:11:55,069 Si', beh... 222 00:11:55,079 --> 00:11:57,031 Mio padre e' troppo impegnato con i sermoni. 223 00:11:58,059 --> 00:11:59,398 Dai, e' venuto a quella... 224 00:11:59,813 --> 00:12:01,923 Cosa a cui partecipavi, il tuo... 225 00:12:01,933 --> 00:12:03,749 Esame di recitazione? 226 00:12:03,759 --> 00:12:04,811 Gia'! 227 00:12:05,400 --> 00:12:08,523 - Mi ero dimenticato che sei venuto anche tu. - Gia'. Sei stato bravo, dai! 228 00:12:09,095 --> 00:12:11,686 Si', ma spiegami cos'era quella cosa con quel... 229 00:12:11,697 --> 00:12:13,508 Coso rosso che hai tirato e... 230 00:12:13,518 --> 00:12:15,218 Era un movimento astratto, si'. 231 00:12:15,229 --> 00:12:16,450 Rappresentava... 232 00:12:18,010 --> 00:12:19,880 - Che fai, ridi? - No. 233 00:12:19,891 --> 00:12:22,307 No, mi stavo solo ricordando la scena. Facevi... 234 00:12:23,652 --> 00:12:25,832 "Amo questa persona." 235 00:12:29,218 --> 00:12:30,424 No, sei stato bravo. 236 00:12:32,188 --> 00:12:33,656 Ero stupito che fossi venuto. 237 00:12:36,316 --> 00:12:37,638 Rifai la scena. 238 00:12:38,573 --> 00:12:39,854 Forza. 239 00:12:41,301 --> 00:12:42,782 Non so farlo a comando. 240 00:12:42,793 --> 00:12:44,158 Ti metto ansia? 241 00:13:00,260 --> 00:13:02,204 Lavati le mani, mi raccomando! 242 00:13:11,132 --> 00:13:12,740 Dove hai imparato a giocare a poker? 243 00:13:13,108 --> 00:13:14,311 Di che parli, bello? 244 00:13:15,189 --> 00:13:16,440 Quando eravamo sul bus. 245 00:13:17,445 --> 00:13:18,982 Ci giocavi con quel vecchio. 246 00:13:20,616 --> 00:13:22,101 Ti ha insegnato tuo padre? 247 00:13:22,112 --> 00:13:23,430 Si', esatto. 248 00:13:23,440 --> 00:13:25,427 Rivinceva sempre i soldi della mia paghetta. 249 00:13:25,437 --> 00:13:27,282 - Cosa? - Gia'. 250 00:13:27,292 --> 00:13:28,998 Mi dava la paghetta. 251 00:13:30,460 --> 00:13:31,984 Giocavamo a carte 252 00:13:31,994 --> 00:13:33,701 e in pratica la rivinceva tutta. 253 00:13:33,711 --> 00:13:35,414 Diceva che era una lezione di vita. 254 00:13:37,079 --> 00:13:38,826 Mi insegni a giocare? 255 00:13:42,020 --> 00:13:43,135 Jase? 256 00:13:50,489 --> 00:13:52,540 Ade... sono io. 257 00:13:52,893 --> 00:13:55,042 - Babatunde. - Ma che cazzo di problemi hai? 258 00:13:55,052 --> 00:13:57,140 Il tuo fratellino a lungo disperso dalla Nigeria! 259 00:13:57,150 --> 00:13:59,363 - Mi prendi per il culo? - Vieni qui, abbracciami! 260 00:13:59,374 --> 00:14:01,649 Levati dalle palle! 261 00:14:01,659 --> 00:14:03,844 Perche' mi tratti cosi' male? 262 00:14:04,625 --> 00:14:06,744 Sono venuto fino a qua per vederti. 263 00:14:06,754 --> 00:14:08,039 Dai, sono io! 264 00:14:08,605 --> 00:14:10,451 Il fratello nigeriano che non sapevi di avere. 265 00:14:10,461 --> 00:14:13,567 - Tuo padre ha avuto molti figli. - Sono serio, levati dalla palle! 266 00:14:13,578 --> 00:14:16,334 Perche' sei triste di vedere Babatunde? 267 00:14:16,344 --> 00:14:19,330 Ade. Ade, dai, stavo solo scherzando, bello. 268 00:14:19,340 --> 00:14:20,385 Dai. 269 00:14:22,289 --> 00:14:24,722 Ehi, facevo cosi' per ridere. 270 00:14:27,896 --> 00:14:29,442 Cavolo, come butta? 271 00:14:29,453 --> 00:14:32,273 Come butta, bello mio? Come butta? 272 00:14:32,284 --> 00:14:34,370 - Vuoi delle susine? - Fammi vedere le tue susine! 273 00:14:34,381 --> 00:14:36,932 Due per una sterlina! Due per una sterlina! 274 00:14:36,943 --> 00:14:40,503 Vi andrebbe una tazza di te', milady Gnocca? Venite a guardare! 275 00:14:40,513 --> 00:14:43,143 - Vai cosi', bello! - Salto su tuo letto, fratello! 276 00:14:43,153 --> 00:14:44,722 - Cos'abbiamo qui? - Che hai fatto? 277 00:14:44,732 --> 00:14:46,611 Giu' le mani dalle mie susine! 278 00:14:46,622 --> 00:14:49,975 Due susine in un bell'incarto nero, per il signore! Le vuole, no? 279 00:14:49,986 --> 00:14:51,247 Come, scusi? 280 00:14:52,856 --> 00:14:54,701 Ecco a lei le sue susine! 281 00:14:57,601 --> 00:14:58,738 Brutta merda. 282 00:14:59,286 --> 00:15:02,686 Ti ho appena leccato quelle palle al cioccolato salato che ti ritrovi! 283 00:15:02,697 --> 00:15:04,429 Ho le palle sporche di cioccolato! 284 00:15:04,439 --> 00:15:05,523 No, no, no, no. 285 00:15:05,533 --> 00:15:07,770 Non mi spalmero' mai piu' la cioccolata in faccia! 286 00:15:13,304 --> 00:15:14,469 Io non rispondo. 287 00:15:24,072 --> 00:15:26,018 - Forza, fatti piu' in la'. - E dai! 288 00:15:30,061 --> 00:15:31,430 Allora mi insegni? 289 00:15:31,440 --> 00:15:32,695 Cosa? 290 00:15:32,705 --> 00:15:33,848 A giocare a poker. 291 00:15:35,925 --> 00:15:37,230 Come, scusa? 292 00:15:37,240 --> 00:15:38,565 Tu? Che giochi a poker? 293 00:15:42,033 --> 00:15:43,977 - Che c'e'? - Dici sul serio? 294 00:15:45,493 --> 00:15:47,777 Certo. Dai, non scherzare! 295 00:15:47,787 --> 00:15:49,493 Devi avere una certa predisposizione... 296 00:15:49,504 --> 00:15:50,564 Mentale. 297 00:15:51,752 --> 00:15:53,262 Pensi di essere piu' furbo di me? 298 00:15:55,775 --> 00:15:56,991 Lascia perdere, ok? 299 00:15:57,001 --> 00:15:59,562 No, no, no. Oh, aspetta. Quanto hai vinto oggi? 300 00:16:01,954 --> 00:16:03,029 Ah, hai perso? 301 00:16:03,699 --> 00:16:06,222 - Perche' sei bravissimo a poker? - Che succede? 302 00:16:06,233 --> 00:16:09,180 - I bambini grandi non ti fanno giocare? - No, quanto ti hanno preso? 303 00:16:09,190 --> 00:16:10,255 Che ne so. 304 00:16:11,247 --> 00:16:13,761 - Un cinquino? - Cinquecento, quindi! 305 00:16:13,772 --> 00:16:15,289 - Si'. - Sterline? 306 00:16:15,713 --> 00:16:18,058 Si', Ade. Sterline. Sterline inglesi. Cinquecento sterline. 307 00:16:18,068 --> 00:16:19,412 In mezz'ora? 308 00:16:21,189 --> 00:16:22,704 La prossima settimana li rivinco. 309 00:16:23,713 --> 00:16:24,933 Sempre se giochi. 310 00:16:25,989 --> 00:16:27,356 Si'? Che vorresti dire? 311 00:16:27,856 --> 00:16:29,966 Forse non verrai scelto la prossima settimana. 312 00:16:31,175 --> 00:16:32,824 Potrebbero non prendere entrambi. 313 00:16:33,272 --> 00:16:34,504 Io verro' scelto. 314 00:16:35,221 --> 00:16:37,192 Ok. Quindi dici che sei meglio di me. 315 00:16:39,964 --> 00:16:41,005 E dai. 316 00:16:43,481 --> 00:16:46,261 - Lasciamo stare, ok? - No, no, sono davvero intrigato. 317 00:16:47,150 --> 00:16:49,073 No, no, no. 318 00:16:49,084 --> 00:16:51,134 Oh, ho capito. 319 00:16:51,989 --> 00:16:53,047 Che? 320 00:16:53,535 --> 00:16:54,594 Che cosa? 321 00:16:56,581 --> 00:16:57,904 Ho capito. 322 00:16:59,504 --> 00:17:02,932 Non hai capito niente. Lo dici per fare il misterioso, come se sapessi qualcosa. 323 00:17:02,943 --> 00:17:04,585 Cominci a sentire la pressione. 324 00:17:04,596 --> 00:17:06,079 Ti sta facendo impazzire. 325 00:17:07,551 --> 00:17:09,391 Non sono io ad aver fatto casino oggi, ok? 326 00:17:10,342 --> 00:17:11,428 Di che parli? 327 00:17:13,149 --> 00:17:14,427 Secondo te? 328 00:17:16,025 --> 00:17:17,236 Vuoi davvero parlarne? 329 00:17:19,780 --> 00:17:22,264 - Avresti dovuto marcarlo. - Tu avresti dovuto coprirlo. 330 00:17:22,274 --> 00:17:23,840 - Era zona tua. - Sono salito. 331 00:17:23,850 --> 00:17:27,126 - Era la tua zona. E' quello il punto... - Giocavamo in sovrapposizione. 332 00:17:27,137 --> 00:17:30,969 Significa che il mio uomo diventa il tuo e viceversa. Quando salgo, tu rientri. 333 00:17:30,979 --> 00:17:33,295 - Ero io a salire in quel momento. - Ero gia' salito. 334 00:17:33,305 --> 00:17:35,518 - Ascolta, il mister non urlava con me. - Lo so. 335 00:17:35,529 --> 00:17:37,270 - Lo so bene. - Cosa avrei dovuto fare? 336 00:17:37,281 --> 00:17:40,786 Non salire quando c'ero gia' io, lasciandoci scoperti. 337 00:17:40,797 --> 00:17:44,132 - Era solo un allenamento. - Io sto parlando della partita. 338 00:17:44,727 --> 00:17:46,499 Non farmi sembrare uno che perde l'uomo. 339 00:17:46,509 --> 00:17:48,825 E io dico che in partita non devi perderlo. 340 00:17:49,832 --> 00:17:52,909 Stavamo facendo la sovrapposizione. Cioe' il mio uomo... dove vai? 341 00:17:52,920 --> 00:17:54,948 - Non te ne andare mentre parlo. - Vado a pisciare. 342 00:17:54,958 --> 00:17:57,039 - No, non mentre parliamo. - Vado a pisciare, 343 00:17:57,049 --> 00:17:58,299 - ok? - Ok, va bene. 344 00:17:58,309 --> 00:17:59,998 Bene. Oh, giusto per dirtelo, 345 00:18:00,009 --> 00:18:03,743 faro' spazio da questa parte di stanza. Se pensi che sia troppo grande, Jase, 346 00:18:03,753 --> 00:18:05,784 magari vuoi anticiparmi e coprirlo. 347 00:18:05,795 --> 00:18:08,068 La prossima volta che vuoi un po' di gloria, 348 00:18:08,078 --> 00:18:10,406 che ne pensi di dirmelo un po' prima, 349 00:18:10,416 --> 00:18:11,524 cazzone? 350 00:18:22,705 --> 00:18:23,915 Stavano ridendo di te. 351 00:18:25,209 --> 00:18:28,156 Deano, Leesy, ridevano perche' vincevano i tuoi soldi a carte 352 00:18:28,166 --> 00:18:30,472 - e perche' pensi di essere uno di loro. - Sono cazzate. 353 00:18:32,675 --> 00:18:34,473 Hanno detto che eri un po' sospetto. 354 00:18:37,711 --> 00:18:39,926 - Quando? - Quando eri nelle docce. 355 00:18:39,937 --> 00:18:40,982 In che senso? 356 00:18:41,429 --> 00:18:42,720 - Diverso. - Diverso. 357 00:18:43,167 --> 00:18:45,160 Diverso? Che vorrebbe dire, eh? 358 00:18:49,694 --> 00:18:50,762 Un po'... 359 00:18:52,634 --> 00:18:53,867 Mi hai capito, bello. 360 00:18:55,478 --> 00:18:56,824 No, non ho capito. 361 00:19:02,789 --> 00:19:04,123 Un po' snob. 362 00:19:05,550 --> 00:19:06,619 Snob? 363 00:19:07,732 --> 00:19:08,801 Snob? 364 00:19:10,206 --> 00:19:13,738 Vengo dalla maledettissima Stanford-le-Hope! 365 00:19:14,387 --> 00:19:16,296 Non esattamente un poveraccio, giusto? 366 00:19:25,846 --> 00:19:26,981 Mi faccio una birra. 367 00:19:27,742 --> 00:19:29,080 Stai crollando, vero? 368 00:19:29,941 --> 00:19:32,175 Senti, non fingiamo di non sapere cosa sta succedendo. 369 00:19:34,771 --> 00:19:35,871 Non terranno entrambi. 370 00:19:35,881 --> 00:19:38,595 - Non nella nuova formazione. - Si'. Lo so Ade. 371 00:19:38,605 --> 00:19:41,654 - Non sono stupido. - C'e' uno spiraglio, lo vedo chiudersi. 372 00:19:41,664 --> 00:19:43,683 Se saro' in posizione migliore domani, 373 00:19:43,694 --> 00:19:47,015 e saro' avanti, mi passerai la palla? 374 00:19:48,363 --> 00:19:49,638 Che tipo... 375 00:19:55,383 --> 00:19:57,244 Quando arrivera' l'occasione, Jase, 376 00:19:57,255 --> 00:19:59,242 farai meglio a coglierla, perche' io lo faro'. 377 00:19:59,253 --> 00:20:00,609 Niente di personale. 378 00:20:00,620 --> 00:20:02,244 Ah, si'? Davvero? 379 00:20:03,304 --> 00:20:04,924 Magari ne ho piu' bisogno di te. 380 00:20:09,524 --> 00:20:10,830 Che stupidaggine. 381 00:20:13,454 --> 00:20:15,058 Ascolta, qualsiasi cosa accada, 382 00:20:16,282 --> 00:20:17,420 noi 383 00:20:18,760 --> 00:20:20,467 saremo sempre fratelli, ok? 384 00:20:21,441 --> 00:20:22,528 - Tieni. - No. 385 00:20:23,662 --> 00:20:25,314 - Abbiamo una partita domani. - Ade, 386 00:20:26,083 --> 00:20:27,732 mi lasci qui impalato? 387 00:20:29,655 --> 00:20:30,785 Ade... 388 00:20:32,558 --> 00:20:33,878 Siamo fratelli. 389 00:20:50,340 --> 00:20:51,783 Brutto bombolone. 390 00:20:54,517 --> 00:20:55,693 Che cazzo fai, bello. 391 00:20:56,311 --> 00:20:57,756 Ma che... ehi! 392 00:20:59,925 --> 00:21:01,929 - Che, eh? - Oh, bastardo. Non... fermo! 393 00:21:01,940 --> 00:21:04,505 - Dovrei abbracciarti? Eh? - Oh, si', si'. Non fermarti. 394 00:21:04,956 --> 00:21:07,294 - Vuoi strizzarmi le susine? - Strizzero' le tue susine. 395 00:21:07,903 --> 00:21:09,355 Fa tutto lui! Direttore! 396 00:21:11,162 --> 00:21:12,847 Che cazzo fai!? 397 00:21:12,857 --> 00:21:15,139 - Ho sentito le susine. - Davvero, che cazzo combini? 398 00:21:15,850 --> 00:21:17,502 - Cosa? - Ce l'hai duro, cazzo! 399 00:21:17,897 --> 00:21:20,467 - Non e' vero. - Si', invece. L'ho sentito. Hai... 400 00:21:20,478 --> 00:21:22,901 - Un'erezione. E' cosi'. - No, bello. 401 00:21:24,877 --> 00:21:26,695 Non me lo terro' per me. 402 00:21:26,705 --> 00:21:29,455 - Dai, bello. Non e' niente. Ho... - No, amico. No. 403 00:21:29,465 --> 00:21:32,509 - Lo diro' a tutti. - Divento nervoso prima di una partita. 404 00:21:32,520 --> 00:21:34,133 - Si', certo. - Aspetta. 405 00:21:34,691 --> 00:21:36,131 Ti prendo in giro. 406 00:21:36,141 --> 00:21:37,299 Bombolone. 407 00:21:37,309 --> 00:21:39,298 Vedi? Ti sto prendendo in giro. 408 00:21:42,372 --> 00:21:45,662 Un sacco di gente si arrapa prima di una partita. 409 00:21:46,134 --> 00:21:47,331 A me succede. 410 00:21:47,740 --> 00:21:49,097 Mi diventa durissimo. 411 00:21:50,175 --> 00:21:51,534 - Davvero? - Si', 412 00:21:52,182 --> 00:21:53,223 certo. 413 00:21:56,177 --> 00:21:57,340 Tutto bene? 414 00:21:59,601 --> 00:22:02,275 - Stai bene? Sembri spaventato. - Perche' dovrei? 415 00:22:05,076 --> 00:22:06,745 Forza, abbracciami. 416 00:22:08,893 --> 00:22:10,560 Che stupidone che sei. 417 00:22:27,942 --> 00:22:30,946 - Sei bello da abbracciare, Ade. - Togliti. 418 00:23:25,050 --> 00:23:26,191 Bombolone. 419 00:23:47,636 --> 00:23:52,923 CINQUE ANNI DOPO 420 00:23:52,933 --> 00:23:56,212 LONDRA 421 00:23:57,467 --> 00:24:01,172 - Ti ha colpito? - Cazzo. Se me l'ha rotto, mi incazzo. 422 00:24:01,183 --> 00:24:03,461 - Che cazzo... - Secondo me e' un miglioramento. 423 00:24:03,472 --> 00:24:05,767 Beh, che bello. Quanta compassione. 424 00:24:05,777 --> 00:24:09,142 - La mia tata colpisce piu' forte. - E' un colosso? 425 00:24:10,776 --> 00:24:14,426 - Merda! - Ti sta bene, bastardo insolente! 426 00:24:14,895 --> 00:24:17,205 Questo cazzo... oh, cazzo... 427 00:24:21,911 --> 00:24:23,265 Sono sexy cosi'? 428 00:24:23,897 --> 00:24:26,421 Sangue sulla camicia. Naso rotto. Stai messo bene. 429 00:24:26,432 --> 00:24:28,612 Si'? Alle ragazze piace, un po' di sangue. 430 00:24:28,623 --> 00:24:31,713 Ah, si'. Amo gli uomini che non sanno controllarsi. 431 00:24:32,506 --> 00:24:34,926 Penso di aver rotto la telecamera a quel coglione. 432 00:24:34,937 --> 00:24:37,471 Lo so. Perche' era cosi' arrabbiato, secondo te? 433 00:24:37,481 --> 00:24:40,790 Sai, lo avrei steso se non ti fossi messa in mezzo. 434 00:24:40,800 --> 00:24:42,880 Tieni indietro la testa, tenerone. 435 00:24:42,891 --> 00:24:44,436 Attenta, attenta, attenta, attenta. 436 00:24:46,779 --> 00:24:48,335 Quei buttafuori erano... 437 00:24:48,345 --> 00:24:50,892 Robetta. Si stava cagando sotto. 438 00:24:50,902 --> 00:24:52,953 Lo so, l'ho capito. 439 00:24:56,644 --> 00:24:58,243 Sono un pochino sexy? 440 00:25:00,438 --> 00:25:01,699 Forse un po'. 441 00:25:13,334 --> 00:25:14,917 Datti una pulita, 442 00:25:15,562 --> 00:25:17,114 sgualdrinella. 443 00:25:19,358 --> 00:25:20,860 Portami una camicia. 444 00:25:20,871 --> 00:25:21,991 Dove sono? 445 00:25:22,945 --> 00:25:24,722 Qualcuna dovrebbe essere sul letto. 446 00:25:59,626 --> 00:26:02,162 Noto che mangi i cereali al frumento. 447 00:26:10,057 --> 00:26:12,543 Oh, pare che te la stai facendo addosso. 448 00:26:18,339 --> 00:26:21,753 Cos'e' quella? La tua espressione sexy? 449 00:26:21,764 --> 00:26:22,862 No... 450 00:26:23,378 --> 00:26:25,127 E' la faccia da orgasmo. 451 00:26:29,698 --> 00:26:31,407 Ti succede spesso? 452 00:26:31,417 --> 00:26:33,927 Essere assillato dai paparazzi? 453 00:26:33,938 --> 00:26:35,284 Di solito sono tranquilli. 454 00:26:35,294 --> 00:26:36,872 E' tutto molto divertente. 455 00:26:37,582 --> 00:26:40,004 - Vado a pisciare. - Posso guardare? 456 00:26:41,287 --> 00:26:42,401 D'accordo. 457 00:26:42,411 --> 00:26:44,716 - Vaffanculo. - Vuoi reggermi il cazzo? 458 00:26:44,726 --> 00:26:48,328 - No, vai tranquillo, tesoro. - Peggio per te. E' bello grosso. 459 00:26:56,158 --> 00:26:57,728 Porca troia. 460 00:27:00,147 --> 00:27:02,004 Metti un po' di musica! 461 00:27:02,954 --> 00:27:04,512 Qualcosa di allegro. 462 00:27:13,272 --> 00:27:15,212 Il telecomando e' nel muro! 463 00:27:15,787 --> 00:27:16,873 Ho capito! 464 00:27:26,895 --> 00:27:29,996 E' questo che ascolti? Quanti anni hai, sedici? 465 00:27:30,006 --> 00:27:32,682 Ehi! Vaffanculo! E' un amico. 466 00:27:32,693 --> 00:27:36,250 - Stai scherzando? - Era al mio compleanno a Miami. 467 00:27:36,261 --> 00:27:37,746 Stai scherzando? 468 00:28:03,113 --> 00:28:04,518 Gesu' mio. 469 00:28:06,675 --> 00:28:08,249 Calciatori... 470 00:28:15,842 --> 00:28:17,234 Oh, cazzo. 471 00:28:18,089 --> 00:28:19,413 Sei un ninja? 472 00:28:20,172 --> 00:28:21,335 Bello, vero? 473 00:28:21,900 --> 00:28:23,418 Assomiglia a dove vivo. 474 00:28:26,058 --> 00:28:27,575 Vieni qui spesso? 475 00:28:29,384 --> 00:28:31,247 Si'. Cerco di restare 476 00:28:31,258 --> 00:28:33,556 un giorno in piu' se abbiamo una partita qui vicino. 477 00:28:33,566 --> 00:28:34,884 Mi conoscono. 478 00:28:34,895 --> 00:28:36,581 Sono discreti. 479 00:28:36,591 --> 00:28:38,642 Hai famiglia da queste parti? 480 00:28:39,471 --> 00:28:41,767 Si'. Mamma e papa' vivono in zona. 481 00:28:51,009 --> 00:28:52,310 Andiamo dentro. 482 00:28:52,896 --> 00:28:53,994 Togliti. 483 00:28:54,381 --> 00:28:57,100 - Non ho fatto promesse. - Perche', pensi di resistermi? 484 00:28:57,111 --> 00:29:00,978 - D'accordo. Vacci piano, bello. - Oh, dai, sono eccitato. 485 00:29:00,989 --> 00:29:02,432 Oh, Dio mio. 486 00:29:02,442 --> 00:29:03,484 Che c'e'? 487 00:29:04,800 --> 00:29:06,057 Non e' niente. 488 00:29:06,360 --> 00:29:07,512 E' che... 489 00:29:08,241 --> 00:29:09,283 Cosa? 490 00:29:09,726 --> 00:29:12,300 - Non sei come ti avevo immaginato. - Si'? 491 00:29:12,310 --> 00:29:13,911 Pensavo che fossi meno... 492 00:29:14,458 --> 00:29:15,636 Intelligente? 493 00:29:16,573 --> 00:29:17,765 Appiccicoso. 494 00:29:18,640 --> 00:29:19,831 "Appiccicoso"? 495 00:29:19,842 --> 00:29:22,309 E' la parola sbagliata. Vulnerabile? 496 00:29:24,038 --> 00:29:25,734 Vulnerabile? Che significa? 497 00:29:25,745 --> 00:29:27,704 E' come se ti servissero stimoli continui. 498 00:29:27,714 --> 00:29:29,847 Si', mi servono stimoli continui. 499 00:29:33,214 --> 00:29:36,046 Scommetto che eri un bambino irritante bisognoso di continue attenzioni. 500 00:29:36,057 --> 00:29:39,793 - Gli insegnanti mi adoravano. - Eri uno di quei bambini. 501 00:29:39,803 --> 00:29:41,310 Ero parecchio popolare. 502 00:29:41,320 --> 00:29:42,775 E cos'e' successo? 503 00:29:46,267 --> 00:29:47,429 Cosa c'e'? 504 00:29:47,946 --> 00:29:50,778 Oh, cosa c'e'? Ti ho infastidito? 505 00:29:50,789 --> 00:29:52,829 E' cosi', non e' vero? 506 00:29:52,840 --> 00:29:55,898 - E' perche' ti ho chiamato vulnerabile? - Ti racconto una cosa. 507 00:29:55,918 --> 00:29:57,898 - Riguarda te? - La mia prima partita seria, 508 00:29:57,908 --> 00:30:00,167 - cinque anni fa in Romania. - Il tuo argomento preferito. 509 00:30:00,177 --> 00:30:02,873 - Era la prima anche del mio amico. - Una storia sul calcio? 510 00:30:02,883 --> 00:30:04,847 Eravamo agitatissimi, cazzo! 511 00:30:05,215 --> 00:30:08,217 Cazzo, mi hanno passato la palla, a quest'altezza, fuori area. 512 00:30:08,228 --> 00:30:10,207 E... dovevo fare una scelta. 513 00:30:10,505 --> 00:30:12,168 Passarla al mio compagno... 514 00:30:12,179 --> 00:30:13,689 O tirare da quasi 30 metri. 515 00:30:13,700 --> 00:30:16,142 Era in una posizione migliore, avrei dovuto passarla. Non l'ho fatto. 516 00:30:16,152 --> 00:30:18,981 L'ho tirata e niente, ha colpito l'incrocio dei pali. 517 00:30:18,992 --> 00:30:21,921 E prima che me ne accorgessi, e' finita dentro. Boom! 518 00:30:21,931 --> 00:30:23,007 Proprio cosi'. 519 00:30:23,526 --> 00:30:24,755 Gol della stagione. 520 00:30:25,887 --> 00:30:28,480 E' un racconto su quanto sei bravo? 521 00:30:28,490 --> 00:30:30,792 No! Hai detto che sono vulnerabile 522 00:30:30,802 --> 00:30:34,410 e dico solo che bisogna cogliere ogni occasione perche' la vita e' ingiusta, 523 00:30:34,420 --> 00:30:37,153 e quando arriva l'occasione... non c'e' spazio per le emozioni. 524 00:30:39,007 --> 00:30:40,647 E come ha reagito il tuo amico? 525 00:30:40,657 --> 00:30:42,454 Quello a cui non hai passato? 526 00:30:43,541 --> 00:30:44,687 Mai chiesto. 527 00:30:46,114 --> 00:30:47,513 Siete ancora amici? 528 00:30:54,238 --> 00:30:55,288 Yo. 529 00:31:04,322 --> 00:31:06,804 Mettilo... li' di lato, grazie. 530 00:31:24,774 --> 00:31:26,091 Che hai da guardare? 531 00:32:12,787 --> 00:32:13,836 Forza. 532 00:32:14,109 --> 00:32:15,306 Fa' vedere. 533 00:32:17,117 --> 00:32:18,167 Dai. 534 00:32:18,562 --> 00:32:20,353 Dai, fammi uno spettacolino. 535 00:32:25,293 --> 00:32:26,614 Ho la serata libera. 536 00:32:27,133 --> 00:32:29,042 - Ma stasera ballavi nel locale. - Lavoravo. 537 00:32:29,052 --> 00:32:30,143 Quindi? 538 00:32:39,036 --> 00:32:41,553 Preferisco separare il lavoro dalla vita privata. 539 00:32:41,563 --> 00:32:42,613 Ah, si'? 540 00:32:44,236 --> 00:32:45,471 Vado a... 541 00:32:45,481 --> 00:32:46,923 Incipriarmi il naso. 542 00:32:47,631 --> 00:32:49,282 Cioe', vai a fare la pipi'? 543 00:32:50,158 --> 00:32:53,198 Una bella, calda e lunga dedicata a te. 544 00:33:40,798 --> 00:33:42,843 Ti mostro le mie se tu mi mostri le tue. 545 00:33:43,333 --> 00:33:44,382 Cosa? 546 00:33:45,269 --> 00:33:46,539 Le tue mosse! 547 00:33:48,198 --> 00:33:49,240 D'accordo. 548 00:33:49,711 --> 00:33:50,915 Certo, tesoro. 549 00:33:52,832 --> 00:33:55,169 - Aspetta, tutto qui? - Si', ti piacciono? 550 00:33:56,179 --> 00:33:58,131 - Ce ne sono tante altre. - Avanti. 551 00:33:58,141 --> 00:34:00,336 Si', si', si'. Si', si', si'. 552 00:34:00,346 --> 00:34:03,257 Forse e' meglio se chiami l'ambulanza, perche' alcune sono... 553 00:34:03,267 --> 00:34:05,667 - Pericolose. - Mi hai quasi accecato. 554 00:34:05,677 --> 00:34:07,471 Allora, c'e'... questa... 555 00:34:08,846 --> 00:34:10,052 Si', si', poi questa... 556 00:34:10,063 --> 00:34:11,375 Ecco che arriva. 557 00:34:13,989 --> 00:34:15,257 E poi c'e'... 558 00:34:15,267 --> 00:34:16,412 C'e' questa. 559 00:34:17,516 --> 00:34:19,565 Chi e' questo ragazzino sfacciato? 560 00:34:19,576 --> 00:34:21,487 Ma cosa fa? Sta andando alla grande, 561 00:34:21,498 --> 00:34:24,342 - Quel ragazzo va alla grande! - Cosa sei, il Signore della Danza? 562 00:34:24,353 --> 00:34:26,768 Stai assistendo a qualcosa di speciale. 563 00:34:26,778 --> 00:34:28,667 Si', speciale e' dire poco. 564 00:34:29,448 --> 00:34:32,273 Il tuo numero di stasera al locale... 565 00:34:32,284 --> 00:34:34,978 - E' stato notevole. - E' piu' difficile di quanto sembri. 566 00:34:34,989 --> 00:34:37,540 Cosa? Ballare attorno ad un palo? 567 00:34:37,551 --> 00:34:39,189 Lo e' calciare una palla? 568 00:34:44,571 --> 00:34:46,643 - Ti piace? - Si'. Proprio li'. 569 00:34:48,855 --> 00:34:50,313 Fa' vedere le tette. 570 00:34:54,466 --> 00:34:55,557 D'accordo... 571 00:34:55,843 --> 00:34:57,356 Vacci piano, amico. 572 00:34:58,771 --> 00:34:59,943 Spogliati. 573 00:35:00,175 --> 00:35:01,514 Dai, spogliati. 574 00:35:02,065 --> 00:35:03,605 Spogliati. Mi senti quando parlo? 575 00:35:03,615 --> 00:35:05,745 Spogliati, ti ho detto di spogliarti. 576 00:35:05,755 --> 00:35:07,599 - Dai! - Scusami. 577 00:35:09,060 --> 00:35:10,357 Mi dispiace. 578 00:35:10,367 --> 00:35:11,894 Non posso farlo. 579 00:35:12,829 --> 00:35:14,399 Cos'e' che non puoi fare? 580 00:35:15,312 --> 00:35:16,818 Questo. Non posso farlo. 581 00:35:16,828 --> 00:35:18,372 Sono solo... 582 00:35:33,212 --> 00:35:34,767 E' questa che ti interessa? 583 00:35:36,364 --> 00:35:37,810 Potrei avere la mia borsa? 584 00:35:38,524 --> 00:35:40,447 Voglio solo... andarmene via. 585 00:35:42,531 --> 00:35:43,731 No, invece. 586 00:35:44,890 --> 00:35:46,457 Dammi la borsa. 587 00:35:46,467 --> 00:35:48,557 - A cosa ti serve? - C'e' la mia roba. 588 00:35:48,567 --> 00:35:49,676 Che roba? 589 00:35:49,686 --> 00:35:51,407 Rossetto, fazzoletti... Che c'e'? 590 00:35:51,417 --> 00:35:53,699 - Vuoi l'inventario? - Si', cos'altro? 591 00:35:53,709 --> 00:35:56,366 Ci sara' qualcosa di inutile, e un assorbente... 592 00:35:56,377 --> 00:35:58,889 - Non ne sono certa. - E la videocamera? 593 00:36:01,341 --> 00:36:02,511 Una videocamera? 594 00:36:04,930 --> 00:36:07,937 C'e' una videocamera nel mio telefono, se intendi quella. 595 00:36:12,569 --> 00:36:13,823 Che stai facendo? 596 00:36:17,123 --> 00:36:19,893 - Ok, chiamo la polizia. - No, non chiami nessuno. 597 00:36:19,903 --> 00:36:21,388 La chiamo, stronzo paranoico. 598 00:36:21,399 --> 00:36:24,264 Bene, gli parleremo un po' di questa, va bene? 599 00:36:24,941 --> 00:36:26,059 Cazzo. 600 00:36:33,727 --> 00:36:35,226 Non e' stata una mia idea. 601 00:36:38,725 --> 00:36:40,184 Mi hanno contattata. 602 00:36:43,566 --> 00:36:45,244 Non l'ho mai fatto prima... 603 00:36:45,789 --> 00:36:48,124 Ok? Non sono quel tipo di persona. 604 00:36:48,135 --> 00:36:50,304 Si'. Beh, sembra di si'. 605 00:36:51,517 --> 00:36:54,630 Senti, pensavo di farcela, ma avevo torto, intesi? 606 00:36:54,640 --> 00:36:55,877 Dammi... 607 00:36:55,888 --> 00:36:57,546 Le chiavi, e la borsa. 608 00:36:57,556 --> 00:36:58,758 Me ne vado. 609 00:36:59,563 --> 00:37:00,949 Non puoi andartene. 610 00:37:01,946 --> 00:37:03,200 Perche' no? 611 00:37:04,931 --> 00:37:06,488 Per cio' che hai firmato... 612 00:37:06,499 --> 00:37:07,611 Tesoro. 613 00:37:09,001 --> 00:37:12,395 Cosa? Come fai a sapere cosa ho firmato o meno? 614 00:37:16,232 --> 00:37:17,460 Lo sapevi? 615 00:37:18,030 --> 00:37:19,162 Pensi che... 616 00:37:19,515 --> 00:37:21,656 Sia stupido, cazzo? 617 00:37:22,610 --> 00:37:23,851 Certo che lo sapevo. 618 00:37:26,239 --> 00:37:28,132 Stai dicendo che l'hai organizzato tu? 619 00:37:29,632 --> 00:37:32,185 Che cazzo sta succedendo? Perche' e'... 620 00:37:33,218 --> 00:37:34,417 Perche' mai... 621 00:37:34,799 --> 00:37:37,350 Perche' filmarti mentre tradisci tua moglie? 622 00:37:37,800 --> 00:37:39,780 Era... una sfida? Oppure... 623 00:37:39,791 --> 00:37:42,030 Era un modo per provare che sei un... 624 00:37:42,999 --> 00:37:44,193 Uomo o... 625 00:37:48,100 --> 00:37:49,571 Beviamo qualcosa. 626 00:37:49,581 --> 00:37:50,535 Cosa? 627 00:37:50,546 --> 00:37:53,880 Ho sbagliato i modi. Ho frainteso. Dai, beviamoci qualcosa. 628 00:37:53,891 --> 00:37:56,860 Stavo solo dicendo cose provocanti, sai, un po' di sconcerie. 629 00:37:56,871 --> 00:37:59,311 Stavo cercando di farti eccitare. Pensavo ti piacesse, tutto qui. 630 00:37:59,321 --> 00:38:01,635 Erano solo frasi provocanti, non significano nulla. 631 00:38:01,646 --> 00:38:02,912 Pensavo ti piacesse... 632 00:38:02,922 --> 00:38:05,634 Ma non e' cosi'... ho frainteso. Quindi perche' non... 633 00:38:07,112 --> 00:38:09,074 Senti, prendiamocela con calma. 634 00:38:09,829 --> 00:38:11,640 Pensi che lo faremo lo stesso? 635 00:38:13,009 --> 00:38:14,378 Beh, perche' no? 636 00:38:15,370 --> 00:38:16,770 Perche' no? Sara' uno spasso. 637 00:38:16,780 --> 00:38:18,183 - Uno spasso? - Si'. 638 00:38:18,193 --> 00:38:22,465 Fare un sex tape e venderlo ai giornali per te, quindi, e' uno spasso? 639 00:38:22,476 --> 00:38:24,608 Cazzo, per te e' un weekend come un altro? 640 00:38:26,305 --> 00:38:27,455 Sai una cosa? 641 00:38:28,518 --> 00:38:29,923 - Non farlo. - Ne ho abbastanza. 642 00:38:29,933 --> 00:38:31,596 - No, no. - Mettimi le mani addosso 643 00:38:31,606 --> 00:38:34,020 - e comincero' ad urlare come una pazza! - Abbassa la voce. 644 00:38:34,030 --> 00:38:37,937 - Non dirmi di abbassare la voce. - Ok, ma non urlare, cazzo. 645 00:38:37,947 --> 00:38:41,022 Va bene? Parliamo come due cazzo di adulti. 646 00:38:41,033 --> 00:38:43,156 E' questo quello che pensi che siamo? 647 00:38:45,019 --> 00:38:46,521 Voglio sapere cosa succede. 648 00:38:46,531 --> 00:38:49,536 - Mettiti seduta. Per l'amor di Dio! - Non mi voglio sedere! 649 00:38:49,547 --> 00:38:50,708 Lyndsey, cara... 650 00:38:50,719 --> 00:38:54,161 Sto riflettendo un attimo, ok? Non riesco a farlo con tutte queste cazzo di urla. 651 00:38:54,171 --> 00:38:55,797 Sto pensando un attimo. 652 00:38:57,102 --> 00:38:58,144 Ge... 653 00:39:04,550 --> 00:39:05,591 Gesu'. 654 00:39:08,370 --> 00:39:09,412 Senti... 655 00:39:13,717 --> 00:39:15,118 Non e' niente. 656 00:39:15,128 --> 00:39:16,874 - Cosa non e' niente? - Qualche... 657 00:39:16,884 --> 00:39:18,144 Qualche coglione... 658 00:39:18,155 --> 00:39:20,082 Sta sparando cazzate in giro. 659 00:39:20,092 --> 00:39:22,047 Sono solo tutte stronzate. 660 00:39:22,414 --> 00:39:24,896 - Quali stronzate? - Non importa, perche' non sono vere. 661 00:39:24,906 --> 00:39:27,281 Beh, se non importa, perche' fai questo? 662 00:39:27,291 --> 00:39:29,360 Perche' sta raccontando cose in giro. 663 00:39:29,370 --> 00:39:30,867 Beh, che tipo di cose? 664 00:39:30,877 --> 00:39:34,854 E' quello che sto cercando di spiegarti, se solo mi ascoltassi. 665 00:39:35,863 --> 00:39:38,585 Non importa che tipo di cose racconta, 666 00:39:38,596 --> 00:39:40,108 perche' non sono vere. 667 00:39:40,849 --> 00:39:42,123 Che tipo di cose? 668 00:39:42,134 --> 00:39:43,342 Senti... 669 00:39:45,965 --> 00:39:48,097 Sto avendo un po' di problemi con mia moglie. 670 00:39:49,009 --> 00:39:50,659 E' tutto quello che devi sapere. 671 00:39:50,670 --> 00:39:53,703 E questo e' il tuo modo di risolverli? Chi ti sta dando consigli, 672 00:39:53,713 --> 00:39:57,274 - quel coglione di Russell Brand? - Senti, non stiamo piu' insieme. 673 00:39:57,285 --> 00:39:58,366 Ok? 674 00:39:58,377 --> 00:40:01,357 Non stiamo piu' insieme e la gente non lo sa ancora 675 00:40:01,367 --> 00:40:03,553 e lei sta cercando di non farmi piu' vedere i miei figli 676 00:40:03,563 --> 00:40:06,691 e questo tipo di pettegolezzi sono proprio cio' che voglio evitare, al momento. 677 00:40:06,701 --> 00:40:08,064 Che tipo di pettegolezzi? 678 00:40:17,894 --> 00:40:19,156 Perche' ridi? 679 00:40:19,748 --> 00:40:21,152 Oh, mio Dio. 680 00:40:21,713 --> 00:40:22,901 Che c'e'? 681 00:40:23,914 --> 00:40:25,145 Sei gay! 682 00:40:27,576 --> 00:40:28,994 Come hai detto? 683 00:40:29,004 --> 00:40:30,525 Tu sei gay, non e' cosi'? 684 00:40:31,767 --> 00:40:34,303 E' cosi', e' questo che sta raccontando quel tizio, vero? 685 00:40:34,313 --> 00:40:35,494 Gay? 686 00:40:36,051 --> 00:40:37,857 Gay? Stai dando i numeri? Gay... 687 00:40:37,868 --> 00:40:39,531 Ovvio che non sono gay. 688 00:40:39,541 --> 00:40:40,845 Guardami. 689 00:40:40,855 --> 00:40:42,676 - Sono un calciatore. - Oh, giusto. 690 00:40:42,686 --> 00:40:45,000 Perche' e' uno sport maschile. Tanti maschi sudati insieme e 691 00:40:45,011 --> 00:40:47,077 nessuno che vorrebbe farsi una scopata? 692 00:40:47,741 --> 00:40:50,006 - Cosa siete, monaci? - Non so di cosa stai parlando. 693 00:40:50,017 --> 00:40:52,631 Ecco perche' sei sempre circondato da ragazze, non e' cosi'? 694 00:40:52,642 --> 00:40:56,315 Nemmeno ai ragazzi etero viene duro se c'e' un altro maschio nella stanza. 695 00:40:56,326 --> 00:40:59,420 Ci sono persone che contano su di me. Ho delle responsabilita'. 696 00:40:59,431 --> 00:41:02,497 - Persone con delle aspettative. I fan. - Cosa centra questo con l'essere gay? 697 00:41:02,507 --> 00:41:04,392 Ho una famiglia. Sono un fottuto 698 00:41:04,403 --> 00:41:05,932 - esempio da seguire. - Un esempio? 699 00:41:05,943 --> 00:41:08,664 I bambini hanno i miei poster appesi in camera. 700 00:41:08,675 --> 00:41:11,290 I piu' grandi, sia maschi che femmine, comprano le mie magliette, 701 00:41:11,300 --> 00:41:13,379 portachiavi e tappetini per il mouse con il mio nome. 702 00:41:13,389 --> 00:41:16,434 Gli uomini comprano i rasoi perche' sono come quelli che uso io. 703 00:41:16,444 --> 00:41:18,377 I giapponesi bevono lo stesso whisky che bevo io 704 00:41:18,387 --> 00:41:20,231 ed e' tutto per il tipo di uomo che sono. 705 00:41:20,241 --> 00:41:23,360 Quindi se pensi che me ne andro' ad un gay pride 706 00:41:23,370 --> 00:41:25,285 con delle cazzo di piume che mi escono dal culo... 707 00:41:25,295 --> 00:41:27,610 - Perche', sarebbe cosi'? - E poi a giocare a calcio di fronte a 708 00:41:27,621 --> 00:41:31,166 a settantamila fan, sei completamente fuori di testa, tesoro. 709 00:41:31,799 --> 00:41:33,413 Perche' non sono gay. 710 00:41:35,499 --> 00:41:37,206 Gay non e' neppure un'opzione. 711 00:41:40,228 --> 00:41:43,511 Gesu' Cristo, Jason, in che anno credi che siamo? 712 00:41:44,326 --> 00:41:47,199 Che anno? E' come essere nel fottuto 1966 li' fuori, cara. 713 00:41:47,210 --> 00:41:49,226 Anzi, il fottuto 1066. 714 00:41:53,563 --> 00:41:55,511 Sai cosa? Ho faticato tanto per questo. 715 00:41:55,522 --> 00:41:58,604 Ci ho buttato il sangue, quindi se credi che ci rinunci cosi' facilmente, 716 00:41:58,614 --> 00:42:01,462 perche' una irritante puttanella da' fiato alla sua bocca, 717 00:42:01,473 --> 00:42:03,290 per guadagnare qualche soldo, allora fanculo! 718 00:42:03,300 --> 00:42:04,535 Sai che c'e'? 719 00:42:04,546 --> 00:42:07,331 - Magari ora mi siedo. - No, resta in piedi! 720 00:42:11,925 --> 00:42:14,328 Credi... che sono il solo a pensarala cosi'? 721 00:42:16,508 --> 00:42:18,248 Pensi che le persone siano sincere? 722 00:42:18,259 --> 00:42:20,225 Il mondo intero... 723 00:42:20,652 --> 00:42:22,088 E' pieno di persone... 724 00:42:22,098 --> 00:42:23,759 Che fingono di essere cio' che non sono. 725 00:42:23,770 --> 00:42:25,273 Le cazzo di cose che faccio... 726 00:42:25,284 --> 00:42:26,644 O non faccio 727 00:42:26,654 --> 00:42:28,484 nella mia vita... 728 00:42:28,494 --> 00:42:29,946 Riguardano solo me, giusto? 729 00:42:29,956 --> 00:42:32,814 Nessuno altro decide per me, quindi se dico che non sono gay... 730 00:42:33,289 --> 00:42:34,434 Non lo sono. 731 00:42:35,925 --> 00:42:38,719 L'unica cosa che conta, e' quello che faccio in campo. 732 00:42:38,729 --> 00:42:43,143 Quindi... se ho bisogno di schiarirmi le idee, se voglio 733 00:42:43,153 --> 00:42:44,509 una moglie e un figlio, 734 00:42:44,960 --> 00:42:46,539 o se voglio... 735 00:42:47,016 --> 00:42:48,398 Scoparmi una donna... 736 00:42:50,123 --> 00:42:51,192 O un uomo... 737 00:42:52,002 --> 00:42:54,094 O magari una cazzo di albicocca, 738 00:42:54,104 --> 00:42:55,444 per quel che conta, 739 00:42:55,455 --> 00:42:56,668 allora lo faccio. 740 00:43:03,497 --> 00:43:04,547 Senti... 741 00:43:06,644 --> 00:43:07,840 Facciamolo e basta. 742 00:43:10,330 --> 00:43:11,513 Facciamolo e basta. 743 00:43:12,022 --> 00:43:13,362 Avrai i tuoi soldi. 744 00:43:14,531 --> 00:43:16,309 - Saremo tutti felici. - Gia'. 745 00:43:16,319 --> 00:43:17,577 E' solo che... 746 00:43:18,606 --> 00:43:20,903 Non sono piu' sicura di volerlo fare. 747 00:43:20,914 --> 00:43:22,331 - Hai capito? - Sai una cosa? 748 00:43:22,341 --> 00:43:24,714 Va' a farti fottere, come se avessi altra scelta. 749 00:43:27,050 --> 00:43:28,785 Tu non sai niente di me. 750 00:43:28,796 --> 00:43:31,632 Tu non sai cosa voglio o no. Quindi non dirmi cosa posso o non posso fare. 751 00:43:31,643 --> 00:43:33,405 Perche' tu non decidi un cazzo. 752 00:43:33,415 --> 00:43:37,277 Senti, li vuoi questi cazzo di soldi oppure no? 753 00:43:40,829 --> 00:43:41,880 No. 754 00:43:48,624 --> 00:43:50,472 Voglio il doppio della cifra concordata. 755 00:43:55,750 --> 00:43:56,911 Va bene. 756 00:43:56,921 --> 00:43:57,964 D'accordo. 757 00:43:58,700 --> 00:43:59,811 Avrai il doppio. 758 00:44:09,341 --> 00:44:10,604 Dovremmo... 759 00:44:11,080 --> 00:44:12,366 Resettarla. 760 00:44:12,979 --> 00:44:14,791 Ho registrato la nostra chiacchierata. 761 00:44:36,810 --> 00:44:38,054 L'hai fatto altre volte? 762 00:44:41,436 --> 00:44:42,574 Farebbe differenza? 763 00:44:42,584 --> 00:44:44,742 Si'. Dovevano trovare una che l'avesse gia' fatto. 764 00:44:44,752 --> 00:44:47,023 - Ho detto loro di averlo gia' fatto. - Perche'? 765 00:44:47,961 --> 00:44:50,346 Perche' cercavano qualcuno che l'avesse gia' fatto. 766 00:44:54,699 --> 00:44:56,045 Non avrai la vera me. 767 00:44:57,756 --> 00:44:59,023 Questa non sono io. 768 00:45:00,609 --> 00:45:02,117 Sto recitando una parte. 769 00:45:02,127 --> 00:45:03,221 Tu lo sapevi, vero? 770 00:45:03,232 --> 00:45:05,450 - Facciamolo sembrare reale, ok? - Non temere, lo sara'. 771 00:45:07,524 --> 00:45:08,587 Lui chi e'? 772 00:45:11,049 --> 00:45:12,293 A chi stai pensando? 773 00:45:14,030 --> 00:45:16,759 Mi basta guardarti negli occhi per capire che non sono io, sai? 774 00:45:34,082 --> 00:45:37,513 CINQUE ANNI DOPO 775 00:46:21,675 --> 00:46:23,345 Vieni qui, cazzone. 776 00:46:23,800 --> 00:46:25,036 E' bello vederti, amico. 777 00:46:25,046 --> 00:46:27,290 Non sei cambiato. Ma guardati. 778 00:46:27,300 --> 00:46:29,998 Beh... a parte questa. Che cos'e'? 779 00:46:30,009 --> 00:46:32,515 Questa? Questa fa di me un uomo. 780 00:46:32,526 --> 00:46:34,326 - Ma davvero? - Si'. 781 00:46:34,662 --> 00:46:35,709 Entra. 782 00:46:36,960 --> 00:46:38,010 Bevi? 783 00:46:40,240 --> 00:46:42,148 Nel tragitto ho comprato del buon Sancerre. 784 00:46:42,980 --> 00:46:45,166 Ok. "Buon Sancerre" sembra... 785 00:46:46,092 --> 00:46:47,994 Ho visto il sito web della tua azienda. 786 00:46:48,719 --> 00:46:50,458 I testimonial sono adorabili. 787 00:46:50,468 --> 00:46:52,211 - "Una fine eccellente". - Gia'. 788 00:46:52,221 --> 00:46:54,200 Erano Jojo e sua moglie. 789 00:46:54,211 --> 00:46:55,419 E' tutto a posto, vero? 790 00:46:56,616 --> 00:46:58,218 Ho molto rispetto per te, Ade. 791 00:47:00,192 --> 00:47:01,242 Grazie. 792 00:47:02,224 --> 00:47:03,269 Come ti sembra? 793 00:47:05,598 --> 00:47:07,601 - E' buono, amico. - Gia'. 794 00:47:07,611 --> 00:47:09,473 Ancora di piu' considerando la provenienza. 795 00:47:10,681 --> 00:47:12,181 Dov'e' tutta la tua roba? 796 00:47:13,328 --> 00:47:14,749 E' tutto in magazzino. 797 00:47:14,759 --> 00:47:16,137 Karen si e' presa la casa, 798 00:47:16,704 --> 00:47:18,508 solo per i ragazzi, in realta'. 799 00:47:18,518 --> 00:47:20,782 - Mi dispiace tanto, amico. - Gia'. Guarda qua. 800 00:47:22,406 --> 00:47:23,455 Assurdo! 801 00:47:24,880 --> 00:47:26,648 Riesci a vederli, i ragazzi? 802 00:47:28,503 --> 00:47:29,760 Beh, sai, e' complicato. 803 00:47:29,771 --> 00:47:31,125 Non voglio confonderli. 804 00:47:31,606 --> 00:47:32,757 Hai visto il video? 805 00:47:33,092 --> 00:47:34,645 Non l'ho guardato, ma... 806 00:47:34,655 --> 00:47:36,309 Quei 12 minuti mi sono costati cari. 807 00:47:36,319 --> 00:47:38,512 - Solo 12? - Se avessi previsto tanta popolarita', 808 00:47:38,523 --> 00:47:40,978 l'avrei allungato e ne avrei fatto un cofanetto. 809 00:47:42,233 --> 00:47:43,747 Mi passi quelle pillole? 810 00:47:46,117 --> 00:47:47,300 Muoviti, muoviti. 811 00:47:53,054 --> 00:47:54,349 Visto che sei li', 812 00:47:54,773 --> 00:47:56,029 portami una birra. 813 00:47:56,040 --> 00:47:57,523 Il frigo e' proprio li'. 814 00:47:58,436 --> 00:48:00,695 - Com'e' morto il tuo ultimo schiavo? - Di AIDS. 815 00:48:01,180 --> 00:48:02,224 AIDS. 816 00:48:06,967 --> 00:48:08,811 Sono... sono per il mio ginocchio. 817 00:48:10,278 --> 00:48:12,508 Sono talmente abituato che me ne dimentico. 818 00:48:19,990 --> 00:48:21,041 Giochi ancora? 819 00:48:21,378 --> 00:48:23,145 - Sono stato convocato. - E dove? 820 00:48:23,156 --> 00:48:24,206 Alle Paludi. 821 00:48:25,546 --> 00:48:26,802 Le Paludi di Hackney! 822 00:48:27,474 --> 00:48:29,547 - I campi fanno ancora schifo? - Si'. 823 00:48:30,344 --> 00:48:32,593 Scommetto che sembrerai Ronaldo in mezzo a quella gente. 824 00:48:32,603 --> 00:48:34,326 Sono piuttosto bravo, a dire il vero. 825 00:48:34,336 --> 00:48:36,961 Il Ronaldo delle Paludi. 826 00:48:38,895 --> 00:48:40,482 Mio padre andava li' a giocare. 827 00:48:41,066 --> 00:48:42,238 Gia'. 828 00:48:42,248 --> 00:48:43,408 Ho saputo. 829 00:48:43,418 --> 00:48:44,569 Mi dispiace, amico. 830 00:48:45,895 --> 00:48:48,274 Non m'importava che si distraesse un po', sai, e' mio padre. 831 00:48:48,285 --> 00:48:49,513 Ma e' stato stupido. 832 00:48:50,020 --> 00:48:51,626 Avevo il fisco alle calcagna. 833 00:48:52,775 --> 00:48:53,824 Oh, quello, 834 00:48:54,260 --> 00:48:55,588 e' un trofeo di golf. 835 00:48:55,978 --> 00:48:58,006 Ha 200 anni. Apparteneva a Napoleone. 836 00:49:00,564 --> 00:49:02,060 Come va il ginocchio? 837 00:49:02,070 --> 00:49:04,378 - So che hai subito una laparoscopia. - Artroscopia. 838 00:49:04,718 --> 00:49:06,827 E' un intervento di routine, al giorno d'oggi. 839 00:49:07,145 --> 00:49:09,780 Non posso piu' correre come una volta, ma... 840 00:49:09,791 --> 00:49:11,213 Qui dentro funziona tutto. 841 00:49:11,677 --> 00:49:14,005 Avevo prenotato un anno fa, ma e' passato uno della Sierra Leone. 842 00:49:14,016 --> 00:49:16,581 Ho pensato: "Se mi assentassi ora, perderei il posto". 843 00:49:16,591 --> 00:49:18,099 Ma dopo l'espulsione, 844 00:49:18,673 --> 00:49:20,393 pensavo di non finire la stagione 845 00:49:20,810 --> 00:49:22,076 e ho risolto il problema. 846 00:49:22,087 --> 00:49:24,630 Squalificato per cinque partite. E' una cosa grave, bello. 847 00:49:25,496 --> 00:49:28,559 - Quello stronzo se l'e' cercata. - Proprio un brutto contrasto, bello. 848 00:49:29,416 --> 00:49:31,141 L'ho placcato per tutta la partita e... 849 00:49:34,104 --> 00:49:35,728 Mia madre era abbastanza sconvolta, 850 00:49:35,738 --> 00:49:36,859 a dire il vero, sai? 851 00:49:37,195 --> 00:49:39,384 La mia concentrazione, il mio allontanamento... 852 00:49:39,994 --> 00:49:41,273 Mi hanno fatto bene. 853 00:49:42,792 --> 00:49:43,834 Coraggio. 854 00:49:44,633 --> 00:49:45,678 Tocca a te. 855 00:49:46,891 --> 00:49:48,458 Vediamo se batti il mio tempo. 856 00:50:02,806 --> 00:50:04,166 L'hotel non ha una palestra? 857 00:50:05,870 --> 00:50:07,546 Non smettono mai di scocciarmi, 858 00:50:07,556 --> 00:50:11,148 il sudore, chi vuole un autografo per il proprio nipote ogni due secondi. 859 00:50:11,159 --> 00:50:12,841 E' una buona base d'allenamento. 860 00:50:12,851 --> 00:50:13,964 Room service. 861 00:50:13,974 --> 00:50:15,583 Lo Chef qui ha due stelle. 862 00:50:15,594 --> 00:50:17,903 C'e' una piscina di 20 metri, ho la mia chiave personale. 863 00:50:17,914 --> 00:50:19,686 La uso di notte quando e' tranquillo. 864 00:50:19,697 --> 00:50:20,845 E quando dormi? 865 00:50:21,894 --> 00:50:25,220 Gli energy drink che assumo in questa dieta mi tengono sveglio tutta notte. 866 00:50:25,231 --> 00:50:26,733 Gli antidolorifici non servono. 867 00:50:26,744 --> 00:50:28,577 Il mio orologio e' completamente sballato. 868 00:50:28,587 --> 00:50:30,586 Non capisco piu' un cazzo se e' notte, 869 00:50:30,597 --> 00:50:32,281 o se e' giorno. 870 00:50:35,862 --> 00:50:36,907 Nuoti? 871 00:50:37,202 --> 00:50:38,423 300 metri al giorno. 872 00:50:38,723 --> 00:50:39,969 Bravo ragazzo! 873 00:50:40,953 --> 00:50:42,700 Fai le virate? 874 00:50:42,710 --> 00:50:43,920 Delle belle virate, 875 00:50:43,930 --> 00:50:45,241 come alle Olimpiadi. 876 00:50:46,139 --> 00:50:47,186 E' divertente. 877 00:50:49,803 --> 00:50:51,513 Vedi quel puntino? Sei tu. 878 00:50:52,019 --> 00:50:53,171 Vedi l'altro puntino? 879 00:50:53,716 --> 00:50:54,975 Quale, questo qui? 880 00:50:54,986 --> 00:50:56,027 Sono io. 881 00:51:00,600 --> 00:51:03,196 Mi sa... che cosi' ti sporcherai di sudore la camicia. 882 00:51:20,167 --> 00:51:21,209 Paul Smith. 883 00:51:21,733 --> 00:51:22,783 Fottiti. 884 00:51:24,565 --> 00:51:26,559 Jojo dice che sei senza contratto... 885 00:51:26,570 --> 00:51:28,153 - Che cerchi una squadra. - Gia'. 886 00:51:28,164 --> 00:51:29,820 Sto facendo il punto della situazione. 887 00:51:31,028 --> 00:51:32,596 Parlava di una squadra in India? 888 00:51:32,606 --> 00:51:34,595 Super League. Ecco dove sono i soldi. 889 00:51:34,605 --> 00:51:36,637 Stanno creando la struttura e cercando giocatori. 890 00:51:36,648 --> 00:51:38,059 - Pero' in India... - Beh... 891 00:51:38,069 --> 00:51:39,682 All'altezza di Del Piero. 892 00:51:40,275 --> 00:51:42,410 Alla fine della sua carriera. Stai invecchiando, eh? 893 00:51:42,420 --> 00:51:44,562 Che fiatone, amico. Non mi avere un attacco di cuore. 894 00:51:44,573 --> 00:51:47,166 Ti preoccupi che dei ragazzini possano rimpiazzarti. 895 00:51:48,434 --> 00:51:50,334 Hai dieci secondi per raggiungermi. 896 00:52:02,864 --> 00:52:04,543 Non e' facile come sembra, eh? 897 00:52:10,790 --> 00:52:12,410 Allora, di che lavoro si tratta? 898 00:52:14,312 --> 00:52:17,246 La moglie di Jojo e' esterrefatta. 899 00:52:17,257 --> 00:52:19,471 Non finiva piu' di parlare della sua cabina doccia. 900 00:52:20,514 --> 00:52:21,559 Ecco qui. 901 00:52:21,971 --> 00:52:24,053 Devi usare le dita, altrimenti non... 902 00:52:24,064 --> 00:52:26,284 - Si', ne ho uno anch'io. - E' uno degli ultimi modelli. 903 00:52:31,396 --> 00:52:32,915 Dammi dell'acqua, amico. 904 00:52:32,925 --> 00:52:34,488 Oh, si', ci metto della tonica. 905 00:52:40,351 --> 00:52:42,243 - Acqua tonica, bello? - Oh, ma dai! 906 00:52:42,254 --> 00:52:43,877 Smettila di fare la fighetta. 907 00:52:43,888 --> 00:52:45,726 Ecco a cosa mi riferisco. Che ne pensi? 908 00:52:45,736 --> 00:52:46,779 E' carino. 909 00:52:47,243 --> 00:52:48,289 Vero? 910 00:52:48,647 --> 00:52:49,774 Ecco la terrazza. 911 00:52:50,122 --> 00:52:52,027 Rivolta a sud, c'e' il sole tutto il giorno. 912 00:52:52,038 --> 00:52:53,921 Proprio sul Mediterraneo. Una buona vista. 913 00:52:53,931 --> 00:52:55,094 Ok, cosa vuoi allora? 914 00:52:56,717 --> 00:52:58,213 L'intera struttura, veramente. 915 00:52:58,223 --> 00:52:59,414 Puoi farlo? 916 00:52:59,425 --> 00:53:01,024 Beh... posso farlo, pero'... 917 00:53:01,035 --> 00:53:03,955 Sai, io sono un idraulico. Cioe', magari vorresti trovare qualcuno della zona. 918 00:53:03,966 --> 00:53:05,232 Dov'e' che si trova? 919 00:53:05,242 --> 00:53:06,208 Grecia. 920 00:53:06,218 --> 00:53:08,116 Gia', ok, Grecia. Puoi trovare... 921 00:53:08,126 --> 00:53:11,033 In Grecia c'e' un modo per trovare dei muratori, cerca sui forum. Vai online. 922 00:53:11,043 --> 00:53:13,441 Ok, e' che ho pensato fosse carino... 923 00:53:13,452 --> 00:53:15,502 Che ti sarebbe piaciuto fare dei lavori al sole. 924 00:53:15,512 --> 00:53:17,006 Carino? Sara' un forno, amico. 925 00:53:17,017 --> 00:53:19,741 Beh, lo sfrutterai quando sarai li' fuori. Puoi invitare degli amici. 926 00:53:19,751 --> 00:53:21,526 Pensa alle feste... 927 00:53:21,536 --> 00:53:22,579 Io verrei. 928 00:53:26,144 --> 00:53:29,493 - Potevi inviarmi tutto via email. - Beh, pero', cosi' non sarebbe divertente. 929 00:53:33,854 --> 00:53:35,102 Perche' ridi? 930 00:53:35,919 --> 00:53:37,329 Quella camera in Romania. 931 00:53:38,184 --> 00:53:39,229 Ti ricordi? 932 00:53:41,049 --> 00:53:42,481 Come ti e' venuta in mente? 933 00:53:43,273 --> 00:53:45,426 E' l'ultima volta che ti ho visto, praticamente. 934 00:53:47,040 --> 00:53:48,563 E' stata una notte folle, eh? 935 00:53:49,903 --> 00:53:50,933 Davvero? 936 00:53:50,944 --> 00:53:51,989 No. 937 00:53:53,038 --> 00:53:54,355 Non fare il cazzone. 938 00:53:54,365 --> 00:53:57,281 - Ne hanno fatte solo 100. E' l'ultima cassa. - No, davvero. 939 00:53:57,291 --> 00:53:59,278 C'e' stata quella partita il giorno dopo. 940 00:53:59,288 --> 00:54:00,677 Quella in cui ho segnato. 941 00:54:00,687 --> 00:54:02,213 Grazie per avermelo ricordato. 942 00:54:02,557 --> 00:54:04,521 Dio, quante cose sono cambiate da allora. 943 00:54:05,070 --> 00:54:06,115 Sposato. 944 00:54:06,361 --> 00:54:07,405 Divorziato. 945 00:54:07,833 --> 00:54:09,003 Due figli. 946 00:54:11,233 --> 00:54:13,202 Jojo diceva che ti vedi con qualcuno. 947 00:54:15,400 --> 00:54:16,444 Gary. 948 00:54:20,238 --> 00:54:21,283 Quindi... 949 00:54:21,618 --> 00:54:22,662 Che tipo e'? 950 00:54:23,401 --> 00:54:24,447 E' a posto. 951 00:54:24,697 --> 00:54:25,741 A posto? 952 00:54:26,255 --> 00:54:27,370 Si', va bene per me. 953 00:54:29,874 --> 00:54:30,920 Convivete? 954 00:54:31,406 --> 00:54:32,561 No. Cioe', insomma... 955 00:54:32,572 --> 00:54:34,631 - Ci piace avere i nostri spazi. - Ah, si'? 956 00:54:34,990 --> 00:54:36,701 Niente di strano. E' solo... 957 00:54:37,356 --> 00:54:38,401 Cosi' com'e'. 958 00:54:39,527 --> 00:54:42,093 I tuoi compagni di squadra di calcio sanno di lui? 959 00:54:42,103 --> 00:54:44,908 Si', non hanno niente contro. Cioe', fanno delle battutine, 960 00:54:44,919 --> 00:54:45,964 ma nulla... 961 00:54:47,500 --> 00:54:49,241 Viene con voi al pub dopo la partita? 962 00:54:49,599 --> 00:54:50,717 Birra con i ragazzi? 963 00:54:51,036 --> 00:54:52,080 Si', a volte. 964 00:54:53,741 --> 00:54:54,830 Vi tenete per mano? 965 00:54:56,644 --> 00:54:57,919 Nel pub, intendo. 966 00:54:59,984 --> 00:55:01,146 Dipende dal pub. 967 00:55:04,049 --> 00:55:05,094 Gia'. 968 00:55:09,168 --> 00:55:11,870 - Ti dispiace se... - No, fanne due gia' che ci sei. 969 00:55:13,164 --> 00:55:14,210 D'accordo. 970 00:55:14,829 --> 00:55:15,999 E tu invece, amico? 971 00:55:16,297 --> 00:55:17,520 Ti vedi con qualcuno? 972 00:55:20,938 --> 00:55:22,634 E' dura conoscere persone. 973 00:55:23,175 --> 00:55:25,259 Hai tipo un milione di follower su Twitter! 974 00:55:27,696 --> 00:55:28,802 Persone reali, 975 00:55:29,553 --> 00:55:30,599 intendo. 976 00:55:32,042 --> 00:55:33,759 Sei mai stato a Los Angeles? 977 00:55:36,576 --> 00:55:38,231 Fanno delle feste... 978 00:55:38,761 --> 00:55:41,638 Esclusive per i personaggi famosi 979 00:55:41,649 --> 00:55:42,932 e i miliardari. 980 00:55:42,943 --> 00:55:45,540 - Davvero? - Devi consegnare il cellulare all'ingresso. 981 00:55:47,129 --> 00:55:48,555 Sei stato in America? 982 00:55:49,580 --> 00:55:51,615 - Neanche mi ci sono avvicinato. - Cosa?! 983 00:55:52,834 --> 00:55:53,952 Beh, dovresti. 984 00:55:55,014 --> 00:55:56,207 C'e' di tutto. 985 00:55:56,998 --> 00:55:58,155 Midwest... 986 00:55:58,165 --> 00:55:59,911 Adoro il Midwest. 987 00:55:59,921 --> 00:56:03,085 Puoi guidare per dieci ore e non vedere una cazzo di anima. 988 00:56:03,095 --> 00:56:04,355 Dove altro succede? 989 00:56:05,572 --> 00:56:06,726 Non c'e' nulla... 990 00:56:07,296 --> 00:56:08,774 Solo silenzio. 991 00:56:10,668 --> 00:56:12,282 Riesci a sentire il tuo battito. 992 00:56:24,596 --> 00:56:25,923 Riguardo quella sera... 993 00:56:26,676 --> 00:56:28,531 Voglio far chiarezza. 994 00:56:28,541 --> 00:56:30,777 Perche' e' una di quelle cose a cui, se non ne parli, 995 00:56:30,787 --> 00:56:32,280 dai troppo peso. 996 00:56:32,707 --> 00:56:34,055 Capisci, no? 997 00:56:34,555 --> 00:56:36,571 "E' successo quando eravamo ragazzi." 998 00:56:36,581 --> 00:56:38,735 - Giusto. - Diventa qualcosa che non e'. 999 00:56:40,447 --> 00:56:41,520 Cioe'... 1000 00:56:41,530 --> 00:56:44,700 - Quando mi hai scritto... - Potevi farne un dramma. 1001 00:56:44,710 --> 00:56:45,776 Ma... 1002 00:56:47,112 --> 00:56:48,836 Era solo per cazzeggiare, 1003 00:56:48,847 --> 00:56:49,913 no? 1004 00:56:54,410 --> 00:56:55,460 Bombolone. 1005 00:57:02,152 --> 00:57:03,630 Si e' fatto tardi, dovrei... 1006 00:57:04,045 --> 00:57:06,891 No. Sei appena arrivato. 1007 00:57:07,448 --> 00:57:09,459 - Devo lavorare domani. - No, no, no, no. 1008 00:57:09,469 --> 00:57:11,749 Dovremmo fare qualcosa. Che ti prende? 1009 00:57:11,759 --> 00:57:13,199 - Tipo cosa? - Beh... 1010 00:57:13,210 --> 00:57:15,752 - Festeggiare l'occasione. Sono 8, 9 anni? - Dieci. 1011 00:57:15,762 --> 00:57:18,799 Quand'e' stata l'ultima volta che hai festeggiato come ai vecchi tempi? Dai! 1012 00:57:18,809 --> 00:57:21,733 No. Domani e' un altro giorno. Stasera restiamo noi due da soli. 1013 00:57:22,175 --> 00:57:23,393 E dai! 1014 00:57:24,289 --> 00:57:26,048 Togliti il guinzaglio! 1015 00:57:31,281 --> 00:57:32,447 Resterai. 1016 00:57:33,212 --> 00:57:34,420 Sai che e' cosi'. 1017 00:57:34,431 --> 00:57:36,453 - Sai che e' cosi'. - Va bene. 1018 00:57:37,581 --> 00:57:38,852 Cos'hai in mente? 1019 00:57:45,295 --> 00:57:46,462 Attento. 1020 00:57:47,098 --> 00:57:48,653 No, attento, attento. 1021 00:57:51,830 --> 00:57:53,743 Ti va di buttare la TV dalla finestra? 1022 00:57:54,288 --> 00:57:55,337 Facciamolo. 1023 00:57:56,570 --> 00:57:58,401 Tu prendi quell'estremita', io questa. 1024 00:58:02,988 --> 00:58:04,338 Si'. Uno, due... 1025 00:58:04,349 --> 00:58:05,399 - Tre. - Tre. 1026 00:58:06,683 --> 00:58:09,121 Amico, ci servira' un cacciavite. 1027 00:58:09,132 --> 00:58:11,146 Chiamo giu' e chiedo di farne portare uno. 1028 00:58:11,157 --> 00:58:13,441 E cosa gli dici? "Mi prestate un cacciavite?" 1029 00:58:13,452 --> 00:58:15,412 Non gli dico mica a cosa mi serve, no? 1030 00:58:15,423 --> 00:58:17,265 - Che ridi? - Immagina se lo facessi. 1031 00:58:17,275 --> 00:58:18,340 - Dirglielo? - Si'. 1032 00:58:18,351 --> 00:58:19,484 - Devo? Devo? - Si'. 1033 00:58:19,494 --> 00:58:21,303 - Devo? Davvero? - Si'. 1034 00:58:21,313 --> 00:58:24,039 Lo faro'. Mi servirebbe un cacciavite. 1035 00:58:24,985 --> 00:58:26,618 Oh, no, l'attrezzo. 1036 00:58:27,189 --> 00:58:29,298 Si', devo staccare la TV dalla parete. 1037 00:58:29,308 --> 00:58:30,384 Benissimo. 1038 00:58:38,691 --> 00:58:41,882 Che bello vederti, amico. La vita non e' la stessa senza te! 1039 00:58:41,893 --> 00:58:43,035 Ecco, ecco. 1040 00:58:44,499 --> 00:58:45,562 Dai! 1041 00:58:49,328 --> 00:58:51,713 Va bene, bello, va bene. Calmo! 1042 00:58:54,917 --> 00:58:56,019 Cristo! 1043 00:58:58,450 --> 00:59:01,087 Sai cosa? E' una vergogna... che non abbia avuto dei riconoscimenti. 1044 00:59:01,097 --> 00:59:03,905 Saresti potuto diventare un manager. Saresti stato bravo. 1045 00:59:05,651 --> 00:59:08,622 A quanto pare, alla gente non piace prendere ordini da un uomo di colore. 1046 00:59:10,823 --> 00:59:12,937 Ti stimo tantissimo, Ade. 1047 00:59:14,363 --> 00:59:15,598 Mi stimi? 1048 00:59:15,608 --> 00:59:18,177 Gli uomini come te che lavorano, hanno la mia stima. 1049 00:59:19,381 --> 00:59:20,664 Cosa c'entra? 1050 00:59:22,143 --> 00:59:23,303 Sto solo dicendo... 1051 00:59:24,218 --> 00:59:25,631 Che sei un gran lavoratore. 1052 00:59:26,265 --> 00:59:27,392 Un gran lavoratore? 1053 00:59:28,897 --> 00:59:30,948 - Perche' sei cosi'... - Che significa... 1054 00:59:30,958 --> 00:59:32,265 Che mi stimi? 1055 00:59:33,283 --> 00:59:34,540 Significa che ti stimo. 1056 00:59:34,551 --> 00:59:37,228 Perche' continui a dirlo? Lo hai detto gia' due volte. 1057 00:59:37,238 --> 00:59:39,302 Perche' me l'hai fatto ripetere. 1058 00:59:39,312 --> 00:59:42,359 Questo "E' bello che lavori sotto il sole", che significa? 1059 00:59:43,973 --> 00:59:45,374 Ade, ci stavamo divertendo. 1060 00:59:45,384 --> 00:59:46,726 No, no, di cosa si tratta? 1061 00:59:47,743 --> 00:59:48,801 Ade! 1062 00:59:49,226 --> 00:59:50,731 Non sto parlando a vanvera. 1063 00:59:50,742 --> 00:59:52,162 Ade, perche' sei triste? 1064 00:59:52,172 --> 00:59:54,693 Non fare quella cazzo di voce, non mi piace. 1065 00:59:54,703 --> 00:59:56,213 E' cosi' che mi tratti? 1066 00:59:56,223 --> 00:59:58,648 Non farlo, non mi piace. Non siamo piu' bambini. 1067 00:59:59,451 --> 01:00:02,087 Ecco che fai il guastafeste. 1068 01:00:02,097 --> 01:00:03,597 Non farmi iniziare, cazzo. 1069 01:00:03,607 --> 01:00:05,604 Cristo, Ade. Cos'e' che non riesci a sopportare? 1070 01:00:05,614 --> 01:00:07,925 Gli alcolici, le pillole o il fallimento? Quale? 1071 01:00:07,936 --> 01:00:09,389 No, no! Sono solo curioso. 1072 01:00:09,400 --> 01:00:10,452 Dai. 1073 01:00:10,847 --> 01:00:12,973 Mi spiace che le cose non abbiano avuto successo, 1074 01:00:12,984 --> 01:00:14,308 ma non e' colpa mia. 1075 01:00:14,659 --> 01:00:15,927 Pensi sia per questo. 1076 01:00:16,216 --> 01:00:19,314 Cosa c'e'? Che intendi? Preferisci aggiustare cessi 1077 01:00:19,325 --> 01:00:20,859 che fare quello che faccio io? 1078 01:00:20,870 --> 01:00:22,776 Ovvero? Stare qui rinchiuso come come un pazzo 1079 01:00:22,786 --> 01:00:24,370 che fa bagni a mezzanotte? Si', e' cosi'. 1080 01:00:24,381 --> 01:00:26,017 Cazzate. 1081 01:00:26,406 --> 01:00:27,754 - Sei geloso. - Jase, 1082 01:00:27,765 --> 01:00:30,180 nessuno fa quello che sognava da bambino. 1083 01:00:30,190 --> 01:00:32,202 - E' la vita, amico. - Se non fosse che... 1084 01:00:32,213 --> 01:00:34,320 Io lo faccio, Ade. 1085 01:00:34,331 --> 01:00:36,085 - Lo faccio. - Ovvio che preferisca 1086 01:00:36,095 --> 01:00:38,164 - giocare da professionista. - Grazie. 1087 01:00:38,174 --> 01:00:40,083 Ti comporti come se avessi ragione tu. 1088 01:00:40,093 --> 01:00:42,110 Sono un adulto, sono andato avanti. 1089 01:00:42,434 --> 01:00:44,469 Perche' sei qui, allora? 1090 01:00:44,480 --> 01:00:46,063 Mi hai chiesto tu di venire. 1091 01:00:46,073 --> 01:00:47,982 Le cose devono andarti proprio bene. 1092 01:00:47,993 --> 01:00:50,808 Lasci tutto, guidi per piu' di 300 chilometri. 1093 01:00:52,371 --> 01:00:53,893 Gary dove pensa tu sia? 1094 01:00:54,872 --> 01:00:56,020 Via per affari? 1095 01:00:56,030 --> 01:00:59,222 - Sono qui per questo, volevi un preventivo. - Volevi solo un assaggio... 1096 01:00:59,494 --> 01:01:00,675 Vero? 1097 01:01:00,685 --> 01:01:03,547 Vedere come vive l'altra meta', ritrovare la vecchia gloria. 1098 01:01:03,557 --> 01:01:05,453 Sentirti parte di qualcosa, vero? 1099 01:01:05,894 --> 01:01:07,173 Pensa quello che vuoi. 1100 01:01:07,184 --> 01:01:09,361 Dici ai tuoi compagni che hai giocato con me? 1101 01:01:10,679 --> 01:01:11,931 Lo fai... 1102 01:01:11,942 --> 01:01:13,894 Non e' vero? Ne saranno felici. 1103 01:01:14,443 --> 01:01:16,071 Scommetto che ti pagano da bere, 1104 01:01:16,082 --> 01:01:19,005 e tu racconti di quando eri uno che contava, 1105 01:01:19,016 --> 01:01:21,616 di come fossi a un passo cosi' ma non ce l'hai fatta, 1106 01:01:21,627 --> 01:01:24,033 - perche' sei stato sfortunato. - Si', e' vero. 1107 01:01:24,043 --> 01:01:26,067 - Sono stato sfortunato. - Sei d'accordo? 1108 01:01:26,077 --> 01:01:27,341 Ero il migliore, lo sai. 1109 01:01:27,352 --> 01:01:29,434 - E' vero, Ade, eri il migliore. - Grazie. 1110 01:01:29,444 --> 01:01:31,383 Eppure hai mandato tutto a puttane. 1111 01:01:31,393 --> 01:01:32,797 Sei sempre stato cosi', 1112 01:01:32,807 --> 01:01:35,301 - niente coraggio e niente sentimenti. - Non riguarda il coraggio. 1113 01:01:35,311 --> 01:01:37,457 - Non ho avuto l'occasione. - L'hai avuta, ma l'hai sprecata. 1114 01:01:37,467 --> 01:01:38,574 Non mi hai passato la palla. 1115 01:01:38,584 --> 01:01:40,919 - Non dovevo passartela, ho segnato. - Ero in una posizione migliore. 1116 01:01:40,929 --> 01:01:43,887 No, la posizione migliore e' quella da cui segni, ed era la mia posizione. 1117 01:01:43,897 --> 01:01:46,529 - Avevi detto che me l'avresti passata. - Dai, non siamo all'asilo. 1118 01:01:46,539 --> 01:01:49,787 - Non funziona cosi' tra i grandi. - Era la mia unica occasione. 1119 01:01:49,798 --> 01:01:51,820 - Dopo quella mi hanno rimpiazzato. - No... 1120 01:01:51,830 --> 01:01:54,031 Ti hanno sostituito perche' due minuti dopo 1121 01:01:54,042 --> 01:01:55,836 hai tirato la palla nella nostra meta', 1122 01:01:55,847 --> 01:01:58,349 - e loro hanno segnato. - Stavo dribblando quell'uomo. 1123 01:01:58,359 --> 01:02:00,546 Nove su dieci gli avrei fatto il culo. 1124 01:02:01,026 --> 01:02:04,480 - Ci riuscivo sempre agli allenamenti. - Siamo tutti bravi, nel giardino di casa. 1125 01:02:08,928 --> 01:02:10,019 D'accordo. 1126 01:02:11,201 --> 01:02:12,679 Ho fatto una scelta sbagliata. 1127 01:02:14,006 --> 01:02:15,923 Non ci stavo con la testa. 1128 01:02:17,768 --> 01:02:19,570 Perche' non ci stavi con la testa? 1129 01:02:20,052 --> 01:02:21,320 Lo sai perche'. 1130 01:02:23,514 --> 01:02:25,137 Ma ne avevamo parlato. 1131 01:02:25,839 --> 01:02:27,278 Non significava nulla. 1132 01:02:29,652 --> 01:02:33,136 Pensa quello che vuoi, ma sappiamo cosa e' successo in quella stanza. 1133 01:02:34,598 --> 01:02:35,639 Cosa? 1134 01:02:36,949 --> 01:02:38,300 Una sega? 1135 01:02:39,726 --> 01:02:42,472 La sega che ti ho fatto quando eravamo ragazzi. 1136 01:02:43,713 --> 01:02:47,038 Ti aggrappi ad una sega di dieci anni fa, Ade... 1137 01:02:47,559 --> 01:02:48,807 Scusami tanto... 1138 01:02:48,818 --> 01:02:52,189 - Se ti ho fatto confondere... - Confondere? Sei tu che ti sei confuso. 1139 01:02:54,925 --> 01:02:55,967 Va bene. 1140 01:02:57,707 --> 01:02:59,911 Ok, ora ti dico perche' l'ho fatto. 1141 01:02:59,921 --> 01:03:01,822 L'ho fatto per farti distrarre... 1142 01:03:01,832 --> 01:03:03,083 Per scombussolarti. 1143 01:03:03,093 --> 01:03:05,683 - Cosi' che non stessi bene per la partita. - Stronzate. 1144 01:03:05,694 --> 01:03:07,370 Non avevo il tuo passo... 1145 01:03:07,381 --> 01:03:09,879 Ne' il tuo tocco, ma cio' che avevo... 1146 01:03:11,272 --> 01:03:12,450 Era questo. 1147 01:03:13,258 --> 01:03:14,550 L'ho sempre avuto. 1148 01:03:15,017 --> 01:03:18,169 Un intuito per capire cosa fare... 1149 01:03:18,180 --> 01:03:19,596 E poi farlo. 1150 01:03:19,606 --> 01:03:20,784 Questo... 1151 01:03:20,795 --> 01:03:21,946 E' tutto. 1152 01:03:24,538 --> 01:03:26,467 Non e' stata quella sega a farmi confondere. 1153 01:03:26,478 --> 01:03:27,988 Che cazzo... 1154 01:03:28,683 --> 01:03:30,639 E cosa, allora? 1155 01:03:33,598 --> 01:03:35,529 Il modo in cui mi hai abbracciato... 1156 01:03:36,843 --> 01:03:37,988 E baciato. 1157 01:03:39,582 --> 01:03:41,014 Hai detto che mi amavi. 1158 01:03:43,323 --> 01:03:46,088 L'indomani, sul pullman, ti stavo aspettando. 1159 01:03:47,638 --> 01:03:50,010 Quando sei arrivato, ti ho guardato e ti ho sorriso. 1160 01:03:50,545 --> 01:03:52,913 Mi sei passato accanto, non mi hai neanche guardato. 1161 01:03:54,795 --> 01:03:58,778 Dopo ho provato a parlarti, ma facevi il figo con gli altri per aver segnato. 1162 01:04:00,138 --> 01:04:03,270 La settimana dopo esce la lista dei convocati. Io non ci sono, tu si'. 1163 01:04:04,261 --> 01:04:05,830 E non mi rinnovano il contratto. 1164 01:04:07,242 --> 01:04:10,262 Ti ho scritto, Jase, ho provato a chiamarti... ma niente. 1165 01:04:11,758 --> 01:04:13,092 Come hai potuto? 1166 01:04:13,991 --> 01:04:15,843 Dopo quello che era successo tra noi. 1167 01:04:22,571 --> 01:04:23,978 Non ricordo... 1168 01:04:24,684 --> 01:04:27,593 Tutti i dettagli, sinceramente. 1169 01:04:27,603 --> 01:04:30,073 - Davvero? - Sono cambiate tante cose. 1170 01:04:30,084 --> 01:04:32,811 Ho dovuto occuparmi di altre cose negli ultimi... 1171 01:04:32,822 --> 01:04:34,046 Dieci anni. 1172 01:04:34,057 --> 01:04:36,068 Perche' mi hai invitato, allora, Jase? 1173 01:04:36,523 --> 01:04:38,492 Se hai cosi' tante altre cose per la testa. 1174 01:04:39,529 --> 01:04:41,120 Per vedere se saresti tornato. 1175 01:04:43,386 --> 01:04:44,550 Tornato dove? 1176 01:04:47,319 --> 01:04:48,432 In questa camera. 1177 01:04:50,784 --> 01:04:52,050 Non ci sono mai stato. 1178 01:04:52,768 --> 01:04:54,115 Ma che dici? 1179 01:04:54,125 --> 01:04:55,487 Hai detto "tornato". 1180 01:04:56,187 --> 01:04:58,775 - E allora? - E' la prima volta che ci vengo. 1181 01:04:59,578 --> 01:05:00,759 Lo so. 1182 01:05:01,223 --> 01:05:03,223 E perche' volevi vedere se sarei tornato? 1183 01:05:04,012 --> 01:05:05,410 Intendevo tornare... 1184 01:05:05,420 --> 01:05:07,100 - Tornare dove? - Da me. 1185 01:05:16,926 --> 01:05:18,242 Jase... 1186 01:05:18,253 --> 01:05:19,341 Jase. 1187 01:05:19,717 --> 01:05:22,020 Jase, non puoi andartene adesso, che volevi dire? 1188 01:05:25,191 --> 01:05:26,296 Ehi. 1189 01:05:28,647 --> 01:05:31,028 Questo giovanotto ci ha portato il cacciavite. 1190 01:05:36,034 --> 01:05:38,567 Quindi... cosa dovete farci? 1191 01:05:40,834 --> 01:05:42,974 Pensavamo di lanciare la TV dalla finestra. 1192 01:05:43,752 --> 01:05:46,946 E' fissata troppo bene, amico. Non ce la farete mai. 1193 01:05:47,337 --> 01:05:49,701 - Non lo dirai a nessuno, vero? - Quanto mi dai? 1194 01:05:49,711 --> 01:05:50,915 Jason... 1195 01:05:52,637 --> 01:05:54,183 Stavamo parlando. 1196 01:05:54,193 --> 01:05:56,271 - Si', e' vero. Come ti chiami? - Harry. 1197 01:05:56,282 --> 01:05:59,214 Anche Harry stava parlando, non ti pare? 1198 01:06:01,399 --> 01:06:05,164 - Piacere di conoscerti, Harry. - Oh, il piacere e' mio, Jason. 1199 01:06:05,962 --> 01:06:07,207 Lui e' Ade. 1200 01:06:08,029 --> 01:06:09,850 Saluta Ade, Harry. 1201 01:06:10,663 --> 01:06:12,103 Come va, Ade? Piacere. 1202 01:06:13,362 --> 01:06:14,561 Ade e' timido. 1203 01:06:15,239 --> 01:06:16,329 Ehi. 1204 01:06:18,588 --> 01:06:21,742 - Jase, sta lavorando. - Tranquillo, ho finito dieci minuti fa. 1205 01:06:23,445 --> 01:06:25,700 Prendine quattro, vediamo come ti trovi. 1206 01:06:25,710 --> 01:06:29,026 Ne prendo il doppio, mi sa, devo recuperare. 1207 01:06:29,624 --> 01:06:31,086 Che bravo! 1208 01:06:36,200 --> 01:06:38,040 Aspetta, ma... 1209 01:06:38,050 --> 01:06:39,864 Se hai finito di lavorare... 1210 01:06:40,575 --> 01:06:42,220 Che ci fai ancora qui? 1211 01:06:42,231 --> 01:06:44,027 Sono sempre in cerca del divertimento. 1212 01:06:44,478 --> 01:06:45,850 Hai sentito, Ade? 1213 01:06:45,860 --> 01:06:47,570 A Harry piace divertirsi. 1214 01:06:47,945 --> 01:06:49,840 Jase, stavamo parlando di una cosa. 1215 01:06:50,638 --> 01:06:51,951 Ade... 1216 01:06:51,962 --> 01:06:53,196 Ci stiamo divertendo. 1217 01:06:54,742 --> 01:06:55,791 Senti... 1218 01:06:55,801 --> 01:06:57,232 Puoi farci una foto? 1219 01:06:57,875 --> 01:06:59,619 Non e' che la metti online, vero? 1220 01:07:00,879 --> 01:07:02,120 Certo che no. 1221 01:07:03,565 --> 01:07:06,500 Dai, Ade, non fare il guastafeste. 1222 01:07:08,121 --> 01:07:10,742 - Ma cer... - Non importa, faro' un selfie. 1223 01:07:10,752 --> 01:07:11,920 Cazzo. 1224 01:07:15,388 --> 01:07:16,483 Un'altra. 1225 01:07:21,700 --> 01:07:22,917 Perche' ridi? 1226 01:07:22,927 --> 01:07:24,371 Quando ero piu' piccolo, 1227 01:07:24,382 --> 01:07:28,155 girava tantissimo quel video con te e la ballerina di lap dance. 1228 01:07:28,842 --> 01:07:31,496 Una volta l'ho messo mentre mi stavo scopando la mia ragazza. 1229 01:07:31,506 --> 01:07:34,033 Ho fatto una foto di me e lei 1230 01:07:34,043 --> 01:07:35,539 mentre guardavamo te. 1231 01:07:35,948 --> 01:07:37,676 L'ho mandata a tutti i miei amici. 1232 01:07:37,686 --> 01:07:39,442 Ci siamo lasciati poco dopo. 1233 01:07:39,453 --> 01:07:41,863 Odio le ragazze che non hanno il senso dell'umorismo. 1234 01:07:43,845 --> 01:07:45,773 - E' importante. - Esatto. 1235 01:07:48,434 --> 01:07:49,574 E' autentico? 1236 01:07:51,705 --> 01:07:52,786 Lo vuoi? 1237 01:07:54,169 --> 01:07:55,265 Sul serio? 1238 01:08:03,573 --> 01:08:05,880 Sono la persona piu' famosa che hai... 1239 01:08:06,188 --> 01:08:07,355 Mai incontrato? 1240 01:08:10,875 --> 01:08:12,680 - Si'? - Cazzo. 1241 01:08:14,323 --> 01:08:16,338 Pero', una volta... 1242 01:08:16,349 --> 01:08:17,828 Ho incontrato Jimmy Savile. 1243 01:08:18,129 --> 01:08:19,798 E' venuto nella mia scuola. 1244 01:08:19,808 --> 01:08:21,955 Non penso lo inviterebbero di nuovo. 1245 01:08:22,633 --> 01:08:23,801 E' morto. 1246 01:08:23,811 --> 01:08:25,218 Si', anche per quello. 1247 01:08:28,517 --> 01:08:29,906 E' simpatico, vero? 1248 01:08:33,543 --> 01:08:34,978 Sei simpatico. 1249 01:08:34,989 --> 01:08:37,023 - Davvero? - Si'. 1250 01:08:37,034 --> 01:08:38,742 Si', e' vero. 1251 01:08:39,781 --> 01:08:41,802 Cosa pensi che dovremmo fare con Harry, Ade? 1252 01:08:42,362 --> 01:08:44,484 Beh, io sono pronto a tutto, sul serio. 1253 01:08:44,494 --> 01:08:46,747 Cioe', i miei amici dicono che non ho limiti. 1254 01:08:46,757 --> 01:08:50,192 Sono una di quelle persone che puo' continuare a bere e non ubriacarsi. 1255 01:08:50,202 --> 01:08:52,039 - Non ho nemmeno i postumi. - D'accordo. 1256 01:08:52,330 --> 01:08:53,605 Ti sei divertito. 1257 01:08:53,907 --> 01:08:55,463 E' ora che Harry se ne vada, Jase. 1258 01:08:55,474 --> 01:08:58,118 - O lui se ne va o io mi tiro fuori. - Tu cosa ne pensi, Harry? 1259 01:08:58,482 --> 01:08:59,726 E' la tua camera, vero? 1260 01:09:00,783 --> 01:09:03,018 - Non sto scherzando. - Non mi interessa, 1261 01:09:03,028 --> 01:09:05,427 in ogni caso. Prendi una decisione. 1262 01:09:09,741 --> 01:09:13,201 Beh, non sarebbe la prima volta che perdi la calma. 1263 01:09:14,429 --> 01:09:15,480 Come, scusa? 1264 01:09:17,930 --> 01:09:19,522 So cosa stai facendo. 1265 01:09:20,771 --> 01:09:21,852 Che sto facendo? 1266 01:09:22,391 --> 01:09:23,521 Ade, 1267 01:09:23,531 --> 01:09:24,757 che sto facendo? 1268 01:09:25,414 --> 01:09:26,974 Che sto facendo? Che cazzo sto facendo? 1269 01:09:26,985 --> 01:09:29,732 Non so che sto facendo. Che sto facendo? 1270 01:09:29,743 --> 01:09:30,918 Che sto facendo? 1271 01:09:31,765 --> 01:09:34,308 Che sto facendo, Harry? Non lo so! 1272 01:09:35,156 --> 01:09:37,890 - Che sto facendo? - Che c'e', credi sia troppo per me? 1273 01:09:37,900 --> 01:09:40,941 - Che sto facendo? Che sto facendo? - Credi che mi spaventi tutto questo? 1274 01:09:40,951 --> 01:09:43,102 - Che sto facendo? Che cazzo sto facendo? - Ade! Ade! 1275 01:09:43,113 --> 01:09:45,302 - Ade... - Chiudete quella cazzo di bocca! 1276 01:09:53,801 --> 01:09:54,852 Va bene. 1277 01:09:56,284 --> 01:09:57,437 Facciamolo. 1278 01:10:02,753 --> 01:10:03,966 Perche' non... 1279 01:10:05,674 --> 01:10:06,876 Facciamo un gioco? 1280 01:10:06,887 --> 01:10:08,084 Che gioco? 1281 01:10:09,587 --> 01:10:11,857 Ogni cosa a suo tempo, Harry. 1282 01:10:11,868 --> 01:10:13,766 Ogni cosa a suo tempo. 1283 01:10:14,335 --> 01:10:15,990 E' una cosa da pazzi. 1284 01:10:16,000 --> 01:10:18,619 Mi ricorda un addio al celibato a cui ho partecipato a Cracovia. 1285 01:10:18,629 --> 01:10:21,713 Rafting sulle rapide la mattina, visita ad Auschwitz nel pomeriggio, 1286 01:10:21,724 --> 01:10:25,150 in albergo per una doccia, uno spuntino veloce e poi nightclub. 1287 01:10:25,161 --> 01:10:26,213 Tieni. 1288 01:10:28,569 --> 01:10:31,610 Salute! Il testimone ha preso una prostituta. 1289 01:10:31,621 --> 01:10:33,306 Fa sedere lo sposo su una sedia 1290 01:10:33,316 --> 01:10:35,888 e fa uno spogliarello completo, lasciandosi solo le mutande 1291 01:10:35,898 --> 01:10:39,043 Panna montata sulle tette e poi, giuro che non mento... 1292 01:10:40,547 --> 01:10:43,386 Gli tira giu' la lampo, spruzza un po' di panna sul suo cazzo 1293 01:10:43,396 --> 01:10:46,498 e inizia a succhiarglielo come se non mangiasse da settimane. 1294 01:10:46,508 --> 01:10:48,790 Ci sono anche suo padre, suo zio, 1295 01:10:48,800 --> 01:10:50,425 il padre della sposa 1296 01:10:50,435 --> 01:10:53,377 e stiamo tutti li' a gridargli cose. Questa e' la parte migliore. 1297 01:10:53,387 --> 01:10:55,708 Quando lo sposo sta per esplodere, 1298 01:10:55,719 --> 01:10:59,013 e lo capisci che c'e' quasi perche' sembra stia per avere un attacco epilettico... 1299 01:10:59,023 --> 01:11:00,560 - Certo. - Questa prostituta 1300 01:11:00,571 --> 01:11:03,417 si mette le mani nelle mutande, si fa indietro 1301 01:11:03,428 --> 01:11:07,383 e tira fuori il cazzo piu' grande che abbiate mai visto. 1302 01:11:07,393 --> 01:11:09,251 Era una cazzo di trans. 1303 01:11:09,262 --> 01:11:12,346 E noi tutti: "Dove cazzo lo nascondevi?" 1304 01:11:12,357 --> 01:11:15,024 perche' indossava un perizoma minuscolo. 1305 01:11:15,594 --> 01:11:18,208 Dovevate vedere la faccia dello sposo. 1306 01:11:18,660 --> 01:11:20,216 - Davvero? - In realta', ha pianto. 1307 01:11:20,226 --> 01:11:21,793 E' stato messo tutto a tacere. 1308 01:11:23,997 --> 01:11:25,574 Allora, qual e' il gioco? 1309 01:11:26,184 --> 01:11:27,604 Obbligo o penitenza. 1310 01:11:27,614 --> 01:11:29,356 - Qual e' la penitenza? - Bere dalla ciotola. 1311 01:11:29,366 --> 01:11:32,054 Ti chiedo di fare qualcosa, se non vuoi farla, devi bere. 1312 01:11:32,065 --> 01:11:33,145 D'accordo. 1313 01:11:35,538 --> 01:11:36,809 Togliti la camicia. 1314 01:11:46,888 --> 01:11:48,317 E i pantaloni. 1315 01:11:52,396 --> 01:11:53,725 Ehi! Ehi, ehi! 1316 01:11:54,762 --> 01:11:55,916 Tieniti a me. 1317 01:11:59,982 --> 01:12:01,486 E' stato semplice. 1318 01:12:03,792 --> 01:12:04,887 Continua, Ade. 1319 01:12:05,243 --> 01:12:06,922 Vedi qualcosa che ti alletta? 1320 01:12:08,700 --> 01:12:10,496 E'... e' il suo turno adesso? 1321 01:12:10,787 --> 01:12:11,840 Si'. 1322 01:12:16,646 --> 01:12:18,866 - Allora proviamo questa ciotola. - Va bene. 1323 01:12:27,010 --> 01:12:28,922 - Avanti, un'altra volta. - Si'? 1324 01:12:37,013 --> 01:12:38,092 Jase. 1325 01:12:45,800 --> 01:12:47,872 Cazzo, ragazzi, giocate duro voi due. 1326 01:12:48,675 --> 01:12:49,771 Stai bene, Harry? 1327 01:12:50,059 --> 01:12:51,100 Certo. 1328 01:12:51,553 --> 01:12:54,285 Per un momento ho pensato avessi perso un po' la testa. 1329 01:12:54,747 --> 01:12:57,761 E' diventato tutto buio e poi ho visto una luce luminosa e... 1330 01:12:57,772 --> 01:13:00,816 E' stato come mia zia Ida che ci racconto' di quando ebbe un infarto, 1331 01:13:00,826 --> 01:13:04,512 cioe' che si sveglio' e vide Gesu' accanto Elton John, cazzo. 1332 01:13:07,346 --> 01:13:09,468 Ok, ce l'ho fatta. Tocca a me adesso! 1333 01:13:09,479 --> 01:13:10,886 Questa e' per te. 1334 01:13:11,066 --> 01:13:12,431 Ti obbligo... 1335 01:13:12,441 --> 01:13:13,639 A baciarlo... 1336 01:13:14,138 --> 01:13:15,472 Con la lingua. 1337 01:13:22,455 --> 01:13:23,497 Si'. 1338 01:13:24,716 --> 01:13:26,070 Si', perche' no? 1339 01:13:29,122 --> 01:13:31,275 Pero' non sentirti costretto a fare nulla... 1340 01:13:32,216 --> 01:13:34,234 Se non ti senti a tuo agio, Ade. 1341 01:13:40,973 --> 01:13:42,119 Ma guardati. 1342 01:13:43,967 --> 01:13:45,709 Come sei serio. 1343 01:14:06,604 --> 01:14:08,186 Ho un'idea migliore. 1344 01:14:08,907 --> 01:14:09,949 Cioe'? 1345 01:14:10,521 --> 01:14:12,187 Perche' non baci tu Ade? 1346 01:14:12,197 --> 01:14:15,041 - Che cosa? Ma non e' il mio turno. - Non fa niente. 1347 01:14:15,051 --> 01:14:18,181 - Credo tu gli piaccia. Si'. - Dici sul serio? 1348 01:14:18,191 --> 01:14:19,871 - Oh, cazzo. - Vai. 1349 01:14:20,559 --> 01:14:22,334 Non ho mai baciato un uomo. 1350 01:14:23,633 --> 01:14:26,851 Sei sicuro che voglia farlo? E' cosi' serio in questo momento. 1351 01:14:26,862 --> 01:14:29,153 Non credo Ade sappia cosa vuole. 1352 01:14:29,964 --> 01:14:31,380 O forse si'. 1353 01:14:50,761 --> 01:14:52,508 - Ora levati dal cazzo. - Che cosa? 1354 01:14:52,518 --> 01:14:55,508 - Ho detto di levarti dal cazzo! - Non toccarmi, frocio. 1355 01:14:55,518 --> 01:14:58,267 - Io... me ne vado quando lo dice lui. - Ha ragione. 1356 01:14:59,505 --> 01:15:00,791 Levati dal cazzo. 1357 01:15:01,968 --> 01:15:03,365 La festa e' finita. 1358 01:15:05,207 --> 01:15:07,992 Mi ha divertito per cinque minuti. Adesso sono annoiato. 1359 01:15:08,573 --> 01:15:11,165 Siete due grandissimi pezzi di merda. 1360 01:15:11,175 --> 01:15:13,170 Cosa sono io? Il vostro riscaldamento? 1361 01:15:13,792 --> 01:15:17,228 Non mi meraviglia il fatto che ormai sei un calciatore di merda. 1362 01:15:17,238 --> 01:15:19,835 Ogni volta che arrivi faccia a faccia con il portiere, 1363 01:15:19,846 --> 01:15:24,541 non sai se piazzare la palla dentro la rete o piazzarti il suo cazzo in bocca. 1364 01:15:25,800 --> 01:15:29,607 Si', certo, ridi pure, frocetto bastardo che non sei altro! 1365 01:15:30,546 --> 01:15:32,407 Fa ridere tanto quanto... 1366 01:15:32,417 --> 01:15:35,502 Sapere che un altro uomo mette a letto i tuoi figli. 1367 01:15:37,764 --> 01:15:40,247 - Non ci provare! Deviato del cazzo! - Vieni qua. 1368 01:15:40,839 --> 01:15:43,572 - Vieni qua. Alzati, alzati. - No, no, no. 1369 01:15:43,582 --> 01:15:45,817 - No! - Metti la faccia qua, avanti! 1370 01:15:45,827 --> 01:15:46,869 Jase! 1371 01:15:48,481 --> 01:15:49,887 Bravo, cosi'! 1372 01:15:49,897 --> 01:15:51,201 Bravo, cosi'! 1373 01:15:51,212 --> 01:15:52,618 Bravo, cagnolino. 1374 01:15:54,781 --> 01:15:57,053 Frocio psicopatico del cazzo! 1375 01:15:57,644 --> 01:16:00,124 Credi che non sappia come stanno le cose? 1376 01:16:00,135 --> 01:16:03,283 Ragazzi che salgono e scendono a tutte le ore. Pensi che non lo sappiamo? 1377 01:16:03,293 --> 01:16:05,972 Vallo a dire ai tuoi amici, Harry. Andate a bere gratis. 1378 01:16:05,982 --> 01:16:09,581 Si', questo finisce dritto su Twitter, amico. Vediamo se ti piace. 1379 01:16:09,591 --> 01:16:12,898 Harry, figliolo, ho della gente che lavora per questo. Se questo finisce su Twitter, 1380 01:16:12,908 --> 01:16:16,181 mi impossessero' della tua casa e della casa di tua nonna 1381 01:16:17,363 --> 01:16:21,092 e della casa dei tuoi figli, se vivrai abbastanza per farli. 1382 01:16:22,100 --> 01:16:23,712 E ora vattene, piccoletto. 1383 01:16:23,723 --> 01:16:25,031 Gli adulti devono parlare. 1384 01:16:46,929 --> 01:16:48,605 Ti rendi conto che voleva farsi bello? 1385 01:16:50,965 --> 01:16:52,683 Non credo tu stia bene. 1386 01:16:53,731 --> 01:16:56,707 No? Sono in perfetta forma, amico. Non so di cosa stai parlando. 1387 01:16:59,016 --> 01:17:00,421 Perche' sono qui? 1388 01:17:02,085 --> 01:17:03,595 A dirti la verita', 1389 01:17:05,076 --> 01:17:07,842 stavo pensando di fare un corso di aggiornamento come idraulico. 1390 01:17:07,852 --> 01:17:10,127 Ho pensato che avresti potuto darmi dei consigli. 1391 01:17:13,825 --> 01:17:15,307 Mi fa piacere, Jase. 1392 01:17:15,317 --> 01:17:17,179 - Mi fa molto piacere. - La villa. 1393 01:17:21,756 --> 01:17:23,500 Voglio che la prenda tu. 1394 01:17:29,262 --> 01:17:30,303 E' tua. 1395 01:17:33,052 --> 01:17:34,636 Tu potresti vivere li'... 1396 01:17:35,431 --> 01:17:37,249 Ed io potrei venire a trovarti. 1397 01:17:38,708 --> 01:17:41,199 - Potremmo guardare il panorama. - Fai sul serio? 1398 01:17:43,170 --> 01:17:44,212 Il mio... 1399 01:17:49,147 --> 01:17:50,947 Il mio ginocchio sta cedendo. 1400 01:17:53,156 --> 01:17:56,196 Hai mai visto una montagna che si frantuma e finisce in mare? 1401 01:17:57,013 --> 01:17:59,043 Puo' succedere da un momento all'altro. 1402 01:17:59,515 --> 01:18:01,778 Ora che hai bisogno di me, vuoi che rimanga? 1403 01:18:09,800 --> 01:18:11,929 Tu sei l'ultima cosa che ricordo 1404 01:18:12,877 --> 01:18:14,518 che per me abbia... 1405 01:18:14,986 --> 01:18:16,027 Un valore. 1406 01:18:22,221 --> 01:18:24,385 Quando ho ricevuto il tuo messaggio, Jase, 1407 01:18:26,591 --> 01:18:28,412 mi ero fatto un'idea. 1408 01:18:39,361 --> 01:18:40,403 Non posso. 1409 01:18:42,882 --> 01:18:44,035 Mi dispiace. 1410 01:18:47,610 --> 01:18:49,009 Non posso proprio. 1411 01:18:53,852 --> 01:18:55,771 Beh, era soltanto una proposta. 1412 01:18:56,406 --> 01:18:58,851 Non capisco perche' ne stai facendo un affare di stato. 1413 01:19:10,945 --> 01:19:12,892 Sai cosa provo quando ti guardo? 1414 01:19:13,304 --> 01:19:14,534 Pena? 1415 01:19:16,689 --> 01:19:19,701 Credi di avere una superiorita' morale perche' come lavoro 1416 01:19:19,711 --> 01:19:21,488 aggiusti i cessi delle persone? 1417 01:19:24,009 --> 01:19:25,207 Ho segnato... 1418 01:19:25,987 --> 01:19:27,433 A San Siro. 1419 01:19:28,633 --> 01:19:32,640 Ottantamila persone si sono alzate in piedi. 1420 01:19:33,818 --> 01:19:36,112 Io infondo loro amore... 1421 01:19:36,857 --> 01:19:38,026 Devozione. 1422 01:19:39,080 --> 01:19:40,535 Tu invece cosa ricevi, Ade? 1423 01:19:41,678 --> 01:19:42,720 Fatture? 1424 01:19:45,158 --> 01:19:46,805 Io amo un uomo e lui ama me. 1425 01:19:46,816 --> 01:19:47,909 Oh, giusto. 1426 01:19:48,956 --> 01:19:49,998 Giusto. 1427 01:19:51,417 --> 01:19:54,018 La grande storia d'amore con Gary. 1428 01:19:54,965 --> 01:19:57,300 Non dirmi che non ti consuma dall'interno. 1429 01:19:57,310 --> 01:19:59,393 E se? E se? E se... 1430 01:20:01,149 --> 01:20:04,854 Guardami negli occhi e dimmi che non ci sono momenti in cui daresti... 1431 01:20:04,865 --> 01:20:06,443 Via tutto... 1432 01:20:06,454 --> 01:20:08,011 Per vivere come vivo io. 1433 01:20:11,855 --> 01:20:13,469 Proprio come pensavo. 1434 01:20:14,810 --> 01:20:17,576 Non hai la stoffa per vivere come faccio io, Ade. 1435 01:20:18,249 --> 01:20:21,229 La cosa ti farebbe spaventare come non mai. 1436 01:20:24,490 --> 01:20:27,425 Vuoi sapere perche' non ti ho mai richiamato? 1437 01:20:30,419 --> 01:20:32,769 E' perche' non volevo essere infettato... 1438 01:20:33,646 --> 01:20:35,157 Dal tuo fallimento. 1439 01:20:36,176 --> 01:20:38,071 Almeno io vivo nel mondo reale. 1440 01:20:40,234 --> 01:20:42,928 Io vivo nel tuo stesso mondo, amico. 1441 01:20:44,675 --> 01:20:47,112 Pero' io vivo in posti migliori. 1442 01:20:53,423 --> 01:20:55,426 Allora, sarai molto felice. 1443 01:21:04,487 --> 01:21:05,644 Ti prego. 1444 01:21:07,493 --> 01:21:08,773 Ti prego, Ade. 1445 01:21:11,287 --> 01:21:12,894 Non so cosa fare! 1446 01:21:16,302 --> 01:21:18,624 L'hai davvero fatto per farmi distrarre, Jase? 1447 01:21:26,478 --> 01:21:27,717 Non lo so. 1448 01:22:00,573 --> 01:22:01,614 Cazzo. 1449 01:24:27,183 --> 01:24:30,730 Subspedia [www.subspedia.tv] 103376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.