Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,734 --> 00:00:28,466
2
00:00:32,740 --> 00:00:37,563
3
00:00:41,633 --> 00:00:46,395
Una traduzione di: giusy97lbs, domo19192,
Hybris, Linda U., KeinBlue, Minaca, Fabr!ce
4
00:00:50,758 --> 00:00:55,127
Revisione a cura del capitano HMLomi
5
00:00:58,084 --> 00:01:05,972
6
00:01:21,892 --> 00:01:22,933
Pronto?
7
00:01:26,347 --> 00:01:27,389
No.
8
00:01:27,987 --> 00:01:29,060
Puo' ripetere?
9
00:01:30,176 --> 00:01:31,247
Come, scusi?
10
00:01:31,258 --> 00:01:32,436
Gente che salta?
11
00:01:33,208 --> 00:01:34,256
Musica alta?
12
00:01:34,591 --> 00:01:35,713
Non qui.
13
00:01:39,000 --> 00:01:40,261
Provi la camera accanto.
14
00:01:42,659 --> 00:01:43,705
Ciao ciao.
15
00:01:53,055 --> 00:01:54,314
Metti la musica adesso?
16
00:01:54,325 --> 00:01:56,414
Si', non riesco a dormire
col rumore della doccia.
17
00:02:07,095 --> 00:02:08,757
Non sara' il mio frullato di proteine?
18
00:02:26,896 --> 00:02:29,137
Sai che Jojo se l'e' fatto
succhiare da una giornalista?
19
00:02:29,561 --> 00:02:30,998
Lei aveva una scadenza,
20
00:02:31,009 --> 00:02:34,014
ma lui si e' fatto dare una lucidata
all'uccello prima di farsi intervistare.
21
00:02:34,024 --> 00:02:35,980
- Chi te l'ha detto?
- Jojo.
22
00:02:37,327 --> 00:02:40,323
- Non ti piace Jojo?
- Siete una bella coppietta.
23
00:02:40,334 --> 00:02:41,969
Chi e' che prepara il te'?
24
00:02:41,979 --> 00:02:43,634
Secondo te domani lo mettono in campo?
25
00:02:45,694 --> 00:02:47,991
- Ha un tiro molto pulito.
- Pero' non sa controllarlo.
26
00:02:48,001 --> 00:02:51,135
- Vero, ma ha un gran piede sinistro.
- Crede di essere quel cazzo di Roberto Carlos
27
00:02:51,145 --> 00:02:53,214
e di fare tiri in porta quanto lui.
28
00:02:56,525 --> 00:02:58,566
Quella non ti aiutera'
di certo a dormire.
29
00:02:59,710 --> 00:03:00,752
Bombolone!
30
00:03:01,055 --> 00:03:02,922
Dovrai lavarti di nuovo i denti!
31
00:03:08,107 --> 00:03:09,816
Ho bisogno di fica!
32
00:03:09,836 --> 00:03:11,063
Sto diventando matto.
33
00:03:11,964 --> 00:03:13,652
Potremmo prendere una ragazza
34
00:03:13,662 --> 00:03:15,405
e farcela a turni.
35
00:03:16,400 --> 00:03:17,920
Hai presente le tipe nella hall?
36
00:03:17,930 --> 00:03:19,630
Si', una somiglia a tua sorella.
37
00:03:19,640 --> 00:03:21,066
Chiudi quella fogna!
38
00:03:21,076 --> 00:03:22,118
Oh, Kemme!
39
00:03:22,678 --> 00:03:26,751
Danny e Leesy hanno pagato quelli
della sicurezza per farsene mandare due.
40
00:03:27,277 --> 00:03:28,451
- Ah, si'?
- Gia',
41
00:03:28,461 --> 00:03:30,232
ma Jojo pensa siano infiltrati.
42
00:03:30,242 --> 00:03:32,372
In che senso?
Come l'acqua in bagno?
43
00:03:32,383 --> 00:03:34,298
No, nel senso di agenti speciali.
44
00:03:34,308 --> 00:03:37,436
Vogliono che vincano le loro squadre,
quindi vengono qui per scopare con noi.
45
00:03:37,447 --> 00:03:38,554
Giusto...
46
00:03:38,564 --> 00:03:40,248
Mi piace questa teoria.
47
00:03:40,259 --> 00:03:43,146
Perche' quando sborri perdi
tutte le energie. Lo sanno tutti.
48
00:03:43,157 --> 00:03:45,156
Che tipo di educazione
fisica facevi, a scuola?
49
00:03:45,543 --> 00:03:48,736
A che mi serve la maturita'?
Siamo in Champions League, bello mio.
50
00:03:49,116 --> 00:03:52,036
Ce l'abbiamo fatta. Dopo domani,
non ci guarderemo piu' indietro.
51
00:03:52,046 --> 00:03:53,607
Ma se non giocheremo nemmeno!
52
00:03:53,618 --> 00:03:57,890
Terremo solo calda la panchina,
come la settimana scorsa e quella prima.
53
00:03:57,900 --> 00:03:58,995
Jase...
54
00:03:59,005 --> 00:04:00,605
Mi prendi per il culo, vero?
55
00:04:02,132 --> 00:04:03,639
Domani e' l'inizio di tutto.
56
00:04:03,650 --> 00:04:05,069
Spero tu te ne renda conto.
57
00:04:05,388 --> 00:04:08,194
Senti... siamo in questa accademia
da quando avevamo otto anni.
58
00:04:08,205 --> 00:04:09,783
Veramente io ne avevo sette.
59
00:04:09,794 --> 00:04:13,813
Tutti gli altri ragazzi li abbiamo persi
per strada. Restiamo solo io, te e Jojo.
60
00:04:14,123 --> 00:04:16,453
Siamo la nuova generazione,
ci siamo preparati per questo.
61
00:04:16,463 --> 00:04:17,895
Jase, e' il nostro momento.
62
00:04:22,378 --> 00:04:23,892
C'e' una cosa che devi vedere.
63
00:04:24,687 --> 00:04:26,986
Jojo e Leesy hanno rimorchiato
queste ragazze a Blackburn.
64
00:04:26,996 --> 00:04:31,088
No, no, non voglio vedere le chiappe
flaccide di Jojo fare su e giu'.
65
00:04:31,755 --> 00:04:32,857
Porca troia...
66
00:04:33,556 --> 00:04:34,765
Su, diamoci dentro.
67
00:04:34,775 --> 00:04:35,858
Pero'...
68
00:04:36,948 --> 00:04:38,389
Io ce l'ho piu' grosso.
69
00:04:39,695 --> 00:04:41,375
Ci siamo. Questo pezzo mi fa morire.
70
00:04:44,832 --> 00:04:46,330
Oh, no!
71
00:04:48,989 --> 00:04:50,684
"Non voglio! No!"
72
00:04:53,053 --> 00:04:54,540
E' un classico!
73
00:04:56,711 --> 00:04:58,150
Hai visto sua moglie?
74
00:04:58,161 --> 00:05:00,053
Quella di Leesy? Certo, amico.
75
00:05:01,498 --> 00:05:02,985
E ti spiace per lei?
76
00:05:02,995 --> 00:05:06,807
No, no, no. Doveva conoscere i bisogni
del suo uomo quando l'ha sposato.
77
00:05:06,818 --> 00:05:09,663
Infila sempre il pisello
dove non dovrebbe.
78
00:05:09,674 --> 00:05:13,216
Com'e' che non finisce mai sui giornali?
Non e' che si impegni a farlo di nascosto!
79
00:05:13,226 --> 00:05:14,844
Ha un accordo coi giornalisti.
80
00:05:15,212 --> 00:05:18,862
- Come?
- Se non vuoi far pubblicare una storia,
81
00:05:18,872 --> 00:05:22,392
ti basta trovarne un'altra, no?
A loro non importa, basta che vendano.
82
00:05:23,953 --> 00:05:25,430
Il tuo agente non te l'ha detto?
83
00:05:25,904 --> 00:05:26,946
Ah, no.
84
00:05:27,997 --> 00:05:29,768
Si occupa mio padre di quella roba.
85
00:05:31,068 --> 00:05:33,258
Forse dovresti assumere
un vero agente, bello.
86
00:05:35,827 --> 00:05:37,103
La vedi questa?
87
00:05:37,810 --> 00:05:38,856
Cosa?
88
00:05:39,596 --> 00:05:40,637
Questa.
89
00:05:42,241 --> 00:05:43,288
Cosa sarebbe?
90
00:05:43,800 --> 00:05:44,878
E' la mia...
91
00:05:45,369 --> 00:05:46,465
Esultanza.
92
00:05:47,528 --> 00:05:48,605
- Questa?
- Gia'.
93
00:05:49,129 --> 00:05:50,777
Devo registrare il marchio
94
00:05:50,787 --> 00:05:53,818
- e metterla sul mio merchandising.
- Sembra tu abbia qualcosa nell'occhio.
95
00:05:54,733 --> 00:05:57,247
Tra dieci anni, tutti i ragazzini
faranno questa mossa.
96
00:05:58,525 --> 00:05:59,579
Dici, Ade?
97
00:05:59,880 --> 00:06:01,058
Si', vedrai.
98
00:06:04,908 --> 00:06:07,577
- Che c'e'?
- Oddio! Voi neri
99
00:06:07,587 --> 00:06:09,584
state sempre a mettervi la crema.
100
00:06:11,958 --> 00:06:15,193
Ehi, come si chiamava quella tipa
che hai rimorchiato in quel locale?
101
00:06:15,204 --> 00:06:16,468
Eco?
102
00:06:16,481 --> 00:06:17,621
Eco, eco, eco...
103
00:06:18,810 --> 00:06:19,852
Continua.
104
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
Ce l'aveva...
105
00:06:21,932 --> 00:06:23,458
Ce l'aveva stretta?
106
00:06:23,468 --> 00:06:25,967
- Era depilata?
- Posso farti una domanda, Ade?
107
00:06:25,977 --> 00:06:28,889
- E' zozza?
- Come fai collimare la tua perenne
108
00:06:28,899 --> 00:06:31,852
sete di fica con la fede cristiana?
109
00:06:31,863 --> 00:06:35,565
- Ma che domanda e'?
- Ti faccio fare pratica per le interviste.
110
00:06:35,576 --> 00:06:37,586
Si', beh... lo sai...
111
00:06:38,816 --> 00:06:42,290
Il principe nero guerriero
ha bisogno della fica, quindi...
112
00:06:42,300 --> 00:06:43,963
Di sicuro gli piace parlarne.
113
00:06:44,421 --> 00:06:47,133
- Me ne faccio piu' di te.
- Mi controlli?
114
00:06:47,695 --> 00:06:49,069
Bianco ignorante.
115
00:06:49,079 --> 00:06:50,591
Io non mi preoccuperei, Ade.
116
00:06:50,942 --> 00:06:53,328
Sono sicuro che tuo padre
ti abbia coperto di preghiere.
117
00:06:53,338 --> 00:06:55,009
Bravo, prendi in giro mio padre.
118
00:06:55,019 --> 00:06:57,036
E' svitato, l'hai detto anche tu.
119
00:06:57,046 --> 00:06:58,429
Ma e' comunque mio padre.
120
00:06:58,439 --> 00:07:00,372
Conosci Gesu', Jason?
121
00:07:00,383 --> 00:07:02,898
Lo conosci nel tuo cuore?
Lo conosci bene?
122
00:07:02,908 --> 00:07:05,607
- Non iniziare...
- "Salve, signor Lotomo. Conosce Gesu'?"
123
00:07:05,618 --> 00:07:08,091
- Va bene, va bene.
- Cos'era...
124
00:07:08,101 --> 00:07:10,038
Cos'era quella cosa che diceva?
125
00:07:10,724 --> 00:07:12,850
"Se c'e' il peccato nel tuo cuore..."
126
00:07:12,860 --> 00:07:15,041
"Se c'e' il peccato nel tuo cuore,
127
00:07:15,051 --> 00:07:16,217
"estirpalo!
128
00:07:16,769 --> 00:07:21,217
Un uomo come puo' sconfiggere
il diavolo, se ha il diavolo nel cuore?"
129
00:07:22,531 --> 00:07:24,354
Mai sentito un
ringraziamento piu' lungo.
130
00:07:24,364 --> 00:07:26,598
Il mio te' era freddo
quando aveva finito.
131
00:07:26,608 --> 00:07:28,134
Immagina com'e' vivere con lui.
132
00:07:29,414 --> 00:07:30,550
Gli credi, pero'?
133
00:07:31,998 --> 00:07:33,458
- Alcune cose.
- Davvero?
134
00:07:34,925 --> 00:07:35,967
Preghi?
135
00:07:37,013 --> 00:07:38,054
Si'.
136
00:07:38,655 --> 00:07:40,342
E per cosa?
137
00:07:41,537 --> 00:07:44,303
- Dovresti provare.
- Non ci provare, cazzo...
138
00:07:44,313 --> 00:07:46,211
- Cosa?
- No, non provare a convertirmi.
139
00:07:46,222 --> 00:07:48,852
- E' solo per dire...
- Sei completamente fuori.
140
00:07:51,343 --> 00:07:53,092
Tuo padre mi fa morire del ridere.
141
00:07:53,102 --> 00:07:54,197
Gli piaci.
142
00:07:54,208 --> 00:07:56,539
Ah, dicendomi che ho
il diavolo nel cuore?
143
00:07:56,550 --> 00:07:59,575
E'... il suo modo
per dire che ti rispetta.
144
00:08:00,516 --> 00:08:02,615
A te lo dice mai che
hai il diavolo nel cuore?
145
00:08:04,803 --> 00:08:06,035
Stai registrando?
146
00:08:10,429 --> 00:08:12,350
Cancella tutto.
147
00:08:12,360 --> 00:08:14,464
Perche'? C'e' il porno
casalingo perverso di Jojo.
148
00:08:14,475 --> 00:08:16,596
E' una perdita per il mondo del cinema.
149
00:08:17,995 --> 00:08:19,713
Smettila di puntarla verso di me.
150
00:08:35,196 --> 00:08:36,675
Cosa ne pensi di Deano?
151
00:08:37,274 --> 00:08:38,315
Deano?
152
00:08:39,814 --> 00:08:42,030
Se fosse un lecca-lecca,
153
00:08:42,041 --> 00:08:44,215
si leccherebbe da solo
fino a consumarsi.
154
00:08:48,200 --> 00:08:51,393
Un paio di settimane fa, dopo
l'allenamento, eravamo nella doccia...
155
00:08:52,277 --> 00:08:54,370
E tutti parlavano della squadra.
156
00:08:54,381 --> 00:08:56,652
Questa volta non sapevamo
chi sarebbe entrato.
157
00:08:56,662 --> 00:08:58,664
E c'era Deano e prima pensavo,
158
00:08:58,675 --> 00:09:00,283
"E' un coglione,
159
00:09:00,293 --> 00:09:02,494
sempre in mezzo alle palle
durante l'allenamento."
160
00:09:02,505 --> 00:09:03,864
Viene da me
161
00:09:03,874 --> 00:09:05,596
e chiede un sacco di cose su di me.
162
00:09:06,160 --> 00:09:08,129
Si stava davvero
interessando a me, Deano,
163
00:09:08,140 --> 00:09:11,454
e dice cose come: "Stai tranquillo,
so com'e'. Non preoccuparti."
164
00:09:11,987 --> 00:09:14,435
- Cosi' penso: "Non e' un tipo cosi' male."
- Si'.
165
00:09:14,868 --> 00:09:15,909
E poi...
166
00:09:18,259 --> 00:09:20,038
Poi mi accorgo che tutti stanno ridendo,
167
00:09:20,722 --> 00:09:23,357
perche' Deano mi stava pisciando
sulla gamba, mentre parlavamo.
168
00:09:23,367 --> 00:09:26,226
Mi stava pisciando
sulla gamba nella doccia.
169
00:09:28,014 --> 00:09:29,419
Perche' ridi?
170
00:09:32,150 --> 00:09:34,101
Fa cosi' con tutti.
171
00:09:34,112 --> 00:09:35,675
Ah, ti ha mai pisciato sulla gamba?
172
00:09:36,780 --> 00:09:38,015
No.
173
00:09:39,401 --> 00:09:41,489
Penso che sia un po' razzista.
174
00:09:41,500 --> 00:09:43,414
Deano? Ma no.
175
00:09:43,425 --> 00:09:45,444
Non razzista, dice delle cose, pero'...
176
00:09:45,455 --> 00:09:47,067
E' una dimostrazione di affetto.
177
00:09:47,614 --> 00:09:48,935
Pisciarmi sulla gamba?
178
00:09:48,945 --> 00:09:50,425
E' di Portsmouth.
179
00:09:51,272 --> 00:09:52,671
E' una cosa culturale.
180
00:09:54,383 --> 00:09:56,515
Oltretutto, non mi passa
mai la palla a calcetto.
181
00:09:57,339 --> 00:09:58,967
Mi ha detto che ti ha valutato.
182
00:10:01,077 --> 00:10:02,245
Davvero?
183
00:10:02,256 --> 00:10:03,297
Si'.
184
00:10:03,997 --> 00:10:05,990
All'allenatore,
mentre giocavamo a carte.
185
00:10:06,864 --> 00:10:08,681
E' di questo che parlate?
186
00:10:09,274 --> 00:10:10,847
Ti ha paragonato a Bergkamp.
187
00:10:11,266 --> 00:10:12,391
Bergkamp?
188
00:10:12,402 --> 00:10:15,555
Ha detto che hai il potenziale per
essere il prossimo Dennis Bergkamp...
189
00:10:16,863 --> 00:10:18,352
O era Wise?
190
00:10:18,968 --> 00:10:20,126
Vaffanculo.
191
00:10:20,465 --> 00:10:23,026
Era il Dennis Wise nero.
E' cosi' che ti ha chiamato.
192
00:10:23,037 --> 00:10:25,842
- Dovresti andare in TV, amico.
- Penso che lo faro'.
193
00:10:26,526 --> 00:10:28,693
Se ne pentira' quando
prendero' il suo posto.
194
00:10:35,648 --> 00:10:37,390
Passa e muoviti. Fermati.
195
00:10:37,716 --> 00:10:38,925
Passa e muoviti.
196
00:10:41,925 --> 00:10:43,175
Passa e muoviti.
197
00:10:54,383 --> 00:10:56,303
Perche' ti pulisci da solo le scarpe?
198
00:10:57,775 --> 00:10:59,621
Mi piace l'odore del lucido per scarpe.
199
00:10:59,967 --> 00:11:01,427
Te lo fa venire duro, vero?
200
00:11:01,437 --> 00:11:04,014
Non quanto tua sorella
quando si siede sulla mia faccia.
201
00:11:04,455 --> 00:11:06,614
- La vuoi smettere?
- Cosa?
202
00:11:07,148 --> 00:11:10,027
Non e' come le altre ragazze,
Ade? E' speciale?
203
00:11:10,864 --> 00:11:12,274
Va bene.
204
00:11:12,285 --> 00:11:13,384
La smetto.
205
00:11:14,108 --> 00:11:15,150
Pero'...
206
00:11:15,545 --> 00:11:16,827
Credo di piacerle.
207
00:11:19,630 --> 00:11:20,875
E' il tuo rituale?
208
00:11:22,224 --> 00:11:23,542
Ogni sabato,
209
00:11:23,824 --> 00:11:25,789
mio padre posa il giornale,
210
00:11:25,799 --> 00:11:27,320
accende la TV
211
00:11:27,331 --> 00:11:29,192
e lucida i suoi stivali in soggiorno.
212
00:11:29,202 --> 00:11:30,964
E mamma puntualmente si incazza.
213
00:11:33,315 --> 00:11:34,399
E' il suo kit?
214
00:11:36,384 --> 00:11:37,872
Viene ad ogni partita, vero?
215
00:11:39,661 --> 00:11:40,789
Con la sua Jaguar.
216
00:11:41,187 --> 00:11:42,340
Si', una delle tante.
217
00:11:42,351 --> 00:11:43,447
"Una delle tante"?
218
00:11:44,547 --> 00:11:45,954
Ricordami quante case hai?
219
00:11:48,537 --> 00:11:49,931
Ha un'impresa edile.
220
00:11:49,942 --> 00:11:51,135
E' il suo lavoro.
221
00:11:53,750 --> 00:11:55,069
Si', beh...
222
00:11:55,079 --> 00:11:57,031
Mio padre e' troppo
impegnato con i sermoni.
223
00:11:58,059 --> 00:11:59,398
Dai, e' venuto a quella...
224
00:11:59,813 --> 00:12:01,923
Cosa a cui partecipavi, il tuo...
225
00:12:01,933 --> 00:12:03,749
Esame di recitazione?
226
00:12:03,759 --> 00:12:04,811
Gia'!
227
00:12:05,400 --> 00:12:08,523
- Mi ero dimenticato che sei venuto anche tu.
- Gia'. Sei stato bravo, dai!
228
00:12:09,095 --> 00:12:11,686
Si', ma spiegami cos'era
quella cosa con quel...
229
00:12:11,697 --> 00:12:13,508
Coso rosso che hai tirato e...
230
00:12:13,518 --> 00:12:15,218
Era un movimento astratto, si'.
231
00:12:15,229 --> 00:12:16,450
Rappresentava...
232
00:12:18,010 --> 00:12:19,880
- Che fai, ridi?
- No.
233
00:12:19,891 --> 00:12:22,307
No, mi stavo solo ricordando
la scena. Facevi...
234
00:12:23,652 --> 00:12:25,832
"Amo questa persona."
235
00:12:29,218 --> 00:12:30,424
No, sei stato bravo.
236
00:12:32,188 --> 00:12:33,656
Ero stupito che fossi venuto.
237
00:12:36,316 --> 00:12:37,638
Rifai la scena.
238
00:12:38,573 --> 00:12:39,854
Forza.
239
00:12:41,301 --> 00:12:42,782
Non so farlo a comando.
240
00:12:42,793 --> 00:12:44,158
Ti metto ansia?
241
00:13:00,260 --> 00:13:02,204
Lavati le mani, mi raccomando!
242
00:13:11,132 --> 00:13:12,740
Dove hai imparato a giocare a poker?
243
00:13:13,108 --> 00:13:14,311
Di che parli, bello?
244
00:13:15,189 --> 00:13:16,440
Quando eravamo sul bus.
245
00:13:17,445 --> 00:13:18,982
Ci giocavi con quel vecchio.
246
00:13:20,616 --> 00:13:22,101
Ti ha insegnato tuo padre?
247
00:13:22,112 --> 00:13:23,430
Si', esatto.
248
00:13:23,440 --> 00:13:25,427
Rivinceva sempre
i soldi della mia paghetta.
249
00:13:25,437 --> 00:13:27,282
- Cosa?
- Gia'.
250
00:13:27,292 --> 00:13:28,998
Mi dava la paghetta.
251
00:13:30,460 --> 00:13:31,984
Giocavamo a carte
252
00:13:31,994 --> 00:13:33,701
e in pratica la rivinceva tutta.
253
00:13:33,711 --> 00:13:35,414
Diceva che era una lezione di vita.
254
00:13:37,079 --> 00:13:38,826
Mi insegni a giocare?
255
00:13:42,020 --> 00:13:43,135
Jase?
256
00:13:50,489 --> 00:13:52,540
Ade... sono io.
257
00:13:52,893 --> 00:13:55,042
- Babatunde.
- Ma che cazzo di problemi hai?
258
00:13:55,052 --> 00:13:57,140
Il tuo fratellino a lungo
disperso dalla Nigeria!
259
00:13:57,150 --> 00:13:59,363
- Mi prendi per il culo?
- Vieni qui, abbracciami!
260
00:13:59,374 --> 00:14:01,649
Levati dalle palle!
261
00:14:01,659 --> 00:14:03,844
Perche' mi tratti cosi' male?
262
00:14:04,625 --> 00:14:06,744
Sono venuto fino a qua per vederti.
263
00:14:06,754 --> 00:14:08,039
Dai, sono io!
264
00:14:08,605 --> 00:14:10,451
Il fratello nigeriano
che non sapevi di avere.
265
00:14:10,461 --> 00:14:13,567
- Tuo padre ha avuto molti figli.
- Sono serio, levati dalla palle!
266
00:14:13,578 --> 00:14:16,334
Perche' sei triste di vedere Babatunde?
267
00:14:16,344 --> 00:14:19,330
Ade. Ade, dai,
stavo solo scherzando, bello.
268
00:14:19,340 --> 00:14:20,385
Dai.
269
00:14:22,289 --> 00:14:24,722
Ehi, facevo cosi' per ridere.
270
00:14:27,896 --> 00:14:29,442
Cavolo, come butta?
271
00:14:29,453 --> 00:14:32,273
Come butta, bello mio? Come butta?
272
00:14:32,284 --> 00:14:34,370
- Vuoi delle susine?
- Fammi vedere le tue susine!
273
00:14:34,381 --> 00:14:36,932
Due per una sterlina!
Due per una sterlina!
274
00:14:36,943 --> 00:14:40,503
Vi andrebbe una tazza di te',
milady Gnocca? Venite a guardare!
275
00:14:40,513 --> 00:14:43,143
- Vai cosi', bello!
- Salto su tuo letto, fratello!
276
00:14:43,153 --> 00:14:44,722
- Cos'abbiamo qui?
- Che hai fatto?
277
00:14:44,732 --> 00:14:46,611
Giu' le mani dalle mie susine!
278
00:14:46,622 --> 00:14:49,975
Due susine in un bell'incarto nero,
per il signore! Le vuole, no?
279
00:14:49,986 --> 00:14:51,247
Come, scusi?
280
00:14:52,856 --> 00:14:54,701
Ecco a lei le sue susine!
281
00:14:57,601 --> 00:14:58,738
Brutta merda.
282
00:14:59,286 --> 00:15:02,686
Ti ho appena leccato quelle palle
al cioccolato salato che ti ritrovi!
283
00:15:02,697 --> 00:15:04,429
Ho le palle sporche di cioccolato!
284
00:15:04,439 --> 00:15:05,523
No, no, no, no.
285
00:15:05,533 --> 00:15:07,770
Non mi spalmero' mai piu'
la cioccolata in faccia!
286
00:15:13,304 --> 00:15:14,469
Io non rispondo.
287
00:15:24,072 --> 00:15:26,018
- Forza, fatti piu' in la'.
- E dai!
288
00:15:30,061 --> 00:15:31,430
Allora mi insegni?
289
00:15:31,440 --> 00:15:32,695
Cosa?
290
00:15:32,705 --> 00:15:33,848
A giocare a poker.
291
00:15:35,925 --> 00:15:37,230
Come, scusa?
292
00:15:37,240 --> 00:15:38,565
Tu? Che giochi a poker?
293
00:15:42,033 --> 00:15:43,977
- Che c'e'?
- Dici sul serio?
294
00:15:45,493 --> 00:15:47,777
Certo. Dai, non scherzare!
295
00:15:47,787 --> 00:15:49,493
Devi avere una certa predisposizione...
296
00:15:49,504 --> 00:15:50,564
Mentale.
297
00:15:51,752 --> 00:15:53,262
Pensi di essere piu' furbo di me?
298
00:15:55,775 --> 00:15:56,991
Lascia perdere, ok?
299
00:15:57,001 --> 00:15:59,562
No, no, no. Oh, aspetta.
Quanto hai vinto oggi?
300
00:16:01,954 --> 00:16:03,029
Ah, hai perso?
301
00:16:03,699 --> 00:16:06,222
- Perche' sei bravissimo a poker?
- Che succede?
302
00:16:06,233 --> 00:16:09,180
- I bambini grandi non ti fanno giocare?
- No, quanto ti hanno preso?
303
00:16:09,190 --> 00:16:10,255
Che ne so.
304
00:16:11,247 --> 00:16:13,761
- Un cinquino?
- Cinquecento, quindi!
305
00:16:13,772 --> 00:16:15,289
- Si'.
- Sterline?
306
00:16:15,713 --> 00:16:18,058
Si', Ade. Sterline. Sterline
inglesi. Cinquecento sterline.
307
00:16:18,068 --> 00:16:19,412
In mezz'ora?
308
00:16:21,189 --> 00:16:22,704
La prossima settimana li rivinco.
309
00:16:23,713 --> 00:16:24,933
Sempre se giochi.
310
00:16:25,989 --> 00:16:27,356
Si'? Che vorresti dire?
311
00:16:27,856 --> 00:16:29,966
Forse non verrai scelto
la prossima settimana.
312
00:16:31,175 --> 00:16:32,824
Potrebbero non prendere entrambi.
313
00:16:33,272 --> 00:16:34,504
Io verro' scelto.
314
00:16:35,221 --> 00:16:37,192
Ok. Quindi dici che sei meglio di me.
315
00:16:39,964 --> 00:16:41,005
E dai.
316
00:16:43,481 --> 00:16:46,261
- Lasciamo stare, ok?
- No, no, sono davvero intrigato.
317
00:16:47,150 --> 00:16:49,073
No, no, no.
318
00:16:49,084 --> 00:16:51,134
Oh, ho capito.
319
00:16:51,989 --> 00:16:53,047
Che?
320
00:16:53,535 --> 00:16:54,594
Che cosa?
321
00:16:56,581 --> 00:16:57,904
Ho capito.
322
00:16:59,504 --> 00:17:02,932
Non hai capito niente. Lo dici per fare
il misterioso, come se sapessi qualcosa.
323
00:17:02,943 --> 00:17:04,585
Cominci a sentire la pressione.
324
00:17:04,596 --> 00:17:06,079
Ti sta facendo impazzire.
325
00:17:07,551 --> 00:17:09,391
Non sono io ad aver
fatto casino oggi, ok?
326
00:17:10,342 --> 00:17:11,428
Di che parli?
327
00:17:13,149 --> 00:17:14,427
Secondo te?
328
00:17:16,025 --> 00:17:17,236
Vuoi davvero parlarne?
329
00:17:19,780 --> 00:17:22,264
- Avresti dovuto marcarlo.
- Tu avresti dovuto coprirlo.
330
00:17:22,274 --> 00:17:23,840
- Era zona tua.
- Sono salito.
331
00:17:23,850 --> 00:17:27,126
- Era la tua zona. E' quello il punto...
- Giocavamo in sovrapposizione.
332
00:17:27,137 --> 00:17:30,969
Significa che il mio uomo diventa il tuo
e viceversa. Quando salgo, tu rientri.
333
00:17:30,979 --> 00:17:33,295
- Ero io a salire in quel momento.
- Ero gia' salito.
334
00:17:33,305 --> 00:17:35,518
- Ascolta, il mister non urlava con me.
- Lo so.
335
00:17:35,529 --> 00:17:37,270
- Lo so bene.
- Cosa avrei dovuto fare?
336
00:17:37,281 --> 00:17:40,786
Non salire quando c'ero gia' io,
lasciandoci scoperti.
337
00:17:40,797 --> 00:17:44,132
- Era solo un allenamento.
- Io sto parlando della partita.
338
00:17:44,727 --> 00:17:46,499
Non farmi sembrare uno che perde l'uomo.
339
00:17:46,509 --> 00:17:48,825
E io dico che in partita
non devi perderlo.
340
00:17:49,832 --> 00:17:52,909
Stavamo facendo la sovrapposizione.
Cioe' il mio uomo... dove vai?
341
00:17:52,920 --> 00:17:54,948
- Non te ne andare mentre parlo.
- Vado a pisciare.
342
00:17:54,958 --> 00:17:57,039
- No, non mentre parliamo.
- Vado a pisciare,
343
00:17:57,049 --> 00:17:58,299
- ok?
- Ok, va bene.
344
00:17:58,309 --> 00:17:59,998
Bene. Oh, giusto per dirtelo,
345
00:18:00,009 --> 00:18:03,743
faro' spazio da questa parte di stanza.
Se pensi che sia troppo grande, Jase,
346
00:18:03,753 --> 00:18:05,784
magari vuoi anticiparmi e coprirlo.
347
00:18:05,795 --> 00:18:08,068
La prossima volta che
vuoi un po' di gloria,
348
00:18:08,078 --> 00:18:10,406
che ne pensi di dirmelo un po' prima,
349
00:18:10,416 --> 00:18:11,524
cazzone?
350
00:18:22,705 --> 00:18:23,915
Stavano ridendo di te.
351
00:18:25,209 --> 00:18:28,156
Deano, Leesy, ridevano perche'
vincevano i tuoi soldi a carte
352
00:18:28,166 --> 00:18:30,472
- e perche' pensi di essere uno di loro.
- Sono cazzate.
353
00:18:32,675 --> 00:18:34,473
Hanno detto che eri un po' sospetto.
354
00:18:37,711 --> 00:18:39,926
- Quando?
- Quando eri nelle docce.
355
00:18:39,937 --> 00:18:40,982
In che senso?
356
00:18:41,429 --> 00:18:42,720
- Diverso.
- Diverso.
357
00:18:43,167 --> 00:18:45,160
Diverso? Che vorrebbe dire, eh?
358
00:18:49,694 --> 00:18:50,762
Un po'...
359
00:18:52,634 --> 00:18:53,867
Mi hai capito, bello.
360
00:18:55,478 --> 00:18:56,824
No, non ho capito.
361
00:19:02,789 --> 00:19:04,123
Un po' snob.
362
00:19:05,550 --> 00:19:06,619
Snob?
363
00:19:07,732 --> 00:19:08,801
Snob?
364
00:19:10,206 --> 00:19:13,738
Vengo dalla maledettissima
Stanford-le-Hope!
365
00:19:14,387 --> 00:19:16,296
Non esattamente un poveraccio, giusto?
366
00:19:25,846 --> 00:19:26,981
Mi faccio una birra.
367
00:19:27,742 --> 00:19:29,080
Stai crollando, vero?
368
00:19:29,941 --> 00:19:32,175
Senti, non fingiamo di non
sapere cosa sta succedendo.
369
00:19:34,771 --> 00:19:35,871
Non terranno entrambi.
370
00:19:35,881 --> 00:19:38,595
- Non nella nuova formazione.
- Si'. Lo so Ade.
371
00:19:38,605 --> 00:19:41,654
- Non sono stupido.
- C'e' uno spiraglio, lo vedo chiudersi.
372
00:19:41,664 --> 00:19:43,683
Se saro' in posizione migliore domani,
373
00:19:43,694 --> 00:19:47,015
e saro' avanti, mi passerai la palla?
374
00:19:48,363 --> 00:19:49,638
Che tipo...
375
00:19:55,383 --> 00:19:57,244
Quando arrivera' l'occasione, Jase,
376
00:19:57,255 --> 00:19:59,242
farai meglio a coglierla,
perche' io lo faro'.
377
00:19:59,253 --> 00:20:00,609
Niente di personale.
378
00:20:00,620 --> 00:20:02,244
Ah, si'? Davvero?
379
00:20:03,304 --> 00:20:04,924
Magari ne ho piu' bisogno di te.
380
00:20:09,524 --> 00:20:10,830
Che stupidaggine.
381
00:20:13,454 --> 00:20:15,058
Ascolta, qualsiasi cosa accada,
382
00:20:16,282 --> 00:20:17,420
noi
383
00:20:18,760 --> 00:20:20,467
saremo sempre fratelli, ok?
384
00:20:21,441 --> 00:20:22,528
- Tieni.
- No.
385
00:20:23,662 --> 00:20:25,314
- Abbiamo una partita domani.
- Ade,
386
00:20:26,083 --> 00:20:27,732
mi lasci qui impalato?
387
00:20:29,655 --> 00:20:30,785
Ade...
388
00:20:32,558 --> 00:20:33,878
Siamo fratelli.
389
00:20:50,340 --> 00:20:51,783
Brutto bombolone.
390
00:20:54,517 --> 00:20:55,693
Che cazzo fai, bello.
391
00:20:56,311 --> 00:20:57,756
Ma che... ehi!
392
00:20:59,925 --> 00:21:01,929
- Che, eh?
- Oh, bastardo. Non... fermo!
393
00:21:01,940 --> 00:21:04,505
- Dovrei abbracciarti? Eh?
- Oh, si', si'. Non fermarti.
394
00:21:04,956 --> 00:21:07,294
- Vuoi strizzarmi le susine?
- Strizzero' le tue susine.
395
00:21:07,903 --> 00:21:09,355
Fa tutto lui! Direttore!
396
00:21:11,162 --> 00:21:12,847
Che cazzo fai!?
397
00:21:12,857 --> 00:21:15,139
- Ho sentito le susine.
- Davvero, che cazzo combini?
398
00:21:15,850 --> 00:21:17,502
- Cosa?
- Ce l'hai duro, cazzo!
399
00:21:17,897 --> 00:21:20,467
- Non e' vero.
- Si', invece. L'ho sentito. Hai...
400
00:21:20,478 --> 00:21:22,901
- Un'erezione. E' cosi'.
- No, bello.
401
00:21:24,877 --> 00:21:26,695
Non me lo terro' per me.
402
00:21:26,705 --> 00:21:29,455
- Dai, bello. Non e' niente. Ho...
- No, amico. No.
403
00:21:29,465 --> 00:21:32,509
- Lo diro' a tutti.
- Divento nervoso prima di una partita.
404
00:21:32,520 --> 00:21:34,133
- Si', certo.
- Aspetta.
405
00:21:34,691 --> 00:21:36,131
Ti prendo in giro.
406
00:21:36,141 --> 00:21:37,299
Bombolone.
407
00:21:37,309 --> 00:21:39,298
Vedi? Ti sto prendendo in giro.
408
00:21:42,372 --> 00:21:45,662
Un sacco di gente si arrapa
prima di una partita.
409
00:21:46,134 --> 00:21:47,331
A me succede.
410
00:21:47,740 --> 00:21:49,097
Mi diventa durissimo.
411
00:21:50,175 --> 00:21:51,534
- Davvero?
- Si',
412
00:21:52,182 --> 00:21:53,223
certo.
413
00:21:56,177 --> 00:21:57,340
Tutto bene?
414
00:21:59,601 --> 00:22:02,275
- Stai bene? Sembri spaventato.
- Perche' dovrei?
415
00:22:05,076 --> 00:22:06,745
Forza, abbracciami.
416
00:22:08,893 --> 00:22:10,560
Che stupidone che sei.
417
00:22:27,942 --> 00:22:30,946
- Sei bello da abbracciare, Ade.
- Togliti.
418
00:23:25,050 --> 00:23:26,191
Bombolone.
419
00:23:47,636 --> 00:23:52,923
CINQUE ANNI DOPO
420
00:23:52,933 --> 00:23:56,212
LONDRA
421
00:23:57,467 --> 00:24:01,172
- Ti ha colpito?
- Cazzo. Se me l'ha rotto, mi incazzo.
422
00:24:01,183 --> 00:24:03,461
- Che cazzo...
- Secondo me e' un miglioramento.
423
00:24:03,472 --> 00:24:05,767
Beh, che bello. Quanta compassione.
424
00:24:05,777 --> 00:24:09,142
- La mia tata colpisce piu' forte.
- E' un colosso?
425
00:24:10,776 --> 00:24:14,426
- Merda!
- Ti sta bene, bastardo insolente!
426
00:24:14,895 --> 00:24:17,205
Questo cazzo... oh, cazzo...
427
00:24:21,911 --> 00:24:23,265
Sono sexy cosi'?
428
00:24:23,897 --> 00:24:26,421
Sangue sulla camicia.
Naso rotto. Stai messo bene.
429
00:24:26,432 --> 00:24:28,612
Si'? Alle ragazze piace,
un po' di sangue.
430
00:24:28,623 --> 00:24:31,713
Ah, si'. Amo gli uomini
che non sanno controllarsi.
431
00:24:32,506 --> 00:24:34,926
Penso di aver rotto
la telecamera a quel coglione.
432
00:24:34,937 --> 00:24:37,471
Lo so. Perche' era cosi'
arrabbiato, secondo te?
433
00:24:37,481 --> 00:24:40,790
Sai, lo avrei steso se non
ti fossi messa in mezzo.
434
00:24:40,800 --> 00:24:42,880
Tieni indietro la testa, tenerone.
435
00:24:42,891 --> 00:24:44,436
Attenta, attenta, attenta, attenta.
436
00:24:46,779 --> 00:24:48,335
Quei buttafuori erano...
437
00:24:48,345 --> 00:24:50,892
Robetta. Si stava cagando sotto.
438
00:24:50,902 --> 00:24:52,953
Lo so, l'ho capito.
439
00:24:56,644 --> 00:24:58,243
Sono un pochino sexy?
440
00:25:00,438 --> 00:25:01,699
Forse un po'.
441
00:25:13,334 --> 00:25:14,917
Datti una pulita,
442
00:25:15,562 --> 00:25:17,114
sgualdrinella.
443
00:25:19,358 --> 00:25:20,860
Portami una camicia.
444
00:25:20,871 --> 00:25:21,991
Dove sono?
445
00:25:22,945 --> 00:25:24,722
Qualcuna dovrebbe essere sul letto.
446
00:25:59,626 --> 00:26:02,162
Noto che mangi i cereali al frumento.
447
00:26:10,057 --> 00:26:12,543
Oh, pare che te la stai facendo addosso.
448
00:26:18,339 --> 00:26:21,753
Cos'e' quella? La tua espressione sexy?
449
00:26:21,764 --> 00:26:22,862
No...
450
00:26:23,378 --> 00:26:25,127
E' la faccia da orgasmo.
451
00:26:29,698 --> 00:26:31,407
Ti succede spesso?
452
00:26:31,417 --> 00:26:33,927
Essere assillato dai paparazzi?
453
00:26:33,938 --> 00:26:35,284
Di solito sono tranquilli.
454
00:26:35,294 --> 00:26:36,872
E' tutto molto divertente.
455
00:26:37,582 --> 00:26:40,004
- Vado a pisciare.
- Posso guardare?
456
00:26:41,287 --> 00:26:42,401
D'accordo.
457
00:26:42,411 --> 00:26:44,716
- Vaffanculo.
- Vuoi reggermi il cazzo?
458
00:26:44,726 --> 00:26:48,328
- No, vai tranquillo, tesoro.
- Peggio per te. E' bello grosso.
459
00:26:56,158 --> 00:26:57,728
Porca troia.
460
00:27:00,147 --> 00:27:02,004
Metti un po' di musica!
461
00:27:02,954 --> 00:27:04,512
Qualcosa di allegro.
462
00:27:13,272 --> 00:27:15,212
Il telecomando e' nel muro!
463
00:27:15,787 --> 00:27:16,873
Ho capito!
464
00:27:26,895 --> 00:27:29,996
E' questo che ascolti?
Quanti anni hai, sedici?
465
00:27:30,006 --> 00:27:32,682
Ehi! Vaffanculo! E' un amico.
466
00:27:32,693 --> 00:27:36,250
- Stai scherzando?
- Era al mio compleanno a Miami.
467
00:27:36,261 --> 00:27:37,746
Stai scherzando?
468
00:28:03,113 --> 00:28:04,518
Gesu' mio.
469
00:28:06,675 --> 00:28:08,249
Calciatori...
470
00:28:15,842 --> 00:28:17,234
Oh, cazzo.
471
00:28:18,089 --> 00:28:19,413
Sei un ninja?
472
00:28:20,172 --> 00:28:21,335
Bello, vero?
473
00:28:21,900 --> 00:28:23,418
Assomiglia a dove vivo.
474
00:28:26,058 --> 00:28:27,575
Vieni qui spesso?
475
00:28:29,384 --> 00:28:31,247
Si'. Cerco di restare
476
00:28:31,258 --> 00:28:33,556
un giorno in piu' se abbiamo
una partita qui vicino.
477
00:28:33,566 --> 00:28:34,884
Mi conoscono.
478
00:28:34,895 --> 00:28:36,581
Sono discreti.
479
00:28:36,591 --> 00:28:38,642
Hai famiglia da queste parti?
480
00:28:39,471 --> 00:28:41,767
Si'. Mamma e papa' vivono in zona.
481
00:28:51,009 --> 00:28:52,310
Andiamo dentro.
482
00:28:52,896 --> 00:28:53,994
Togliti.
483
00:28:54,381 --> 00:28:57,100
- Non ho fatto promesse.
- Perche', pensi di resistermi?
484
00:28:57,111 --> 00:29:00,978
- D'accordo. Vacci piano, bello.
- Oh, dai, sono eccitato.
485
00:29:00,989 --> 00:29:02,432
Oh, Dio mio.
486
00:29:02,442 --> 00:29:03,484
Che c'e'?
487
00:29:04,800 --> 00:29:06,057
Non e' niente.
488
00:29:06,360 --> 00:29:07,512
E' che...
489
00:29:08,241 --> 00:29:09,283
Cosa?
490
00:29:09,726 --> 00:29:12,300
- Non sei come ti avevo immaginato.
- Si'?
491
00:29:12,310 --> 00:29:13,911
Pensavo che fossi meno...
492
00:29:14,458 --> 00:29:15,636
Intelligente?
493
00:29:16,573 --> 00:29:17,765
Appiccicoso.
494
00:29:18,640 --> 00:29:19,831
"Appiccicoso"?
495
00:29:19,842 --> 00:29:22,309
E' la parola sbagliata. Vulnerabile?
496
00:29:24,038 --> 00:29:25,734
Vulnerabile? Che significa?
497
00:29:25,745 --> 00:29:27,704
E' come se ti servissero
stimoli continui.
498
00:29:27,714 --> 00:29:29,847
Si', mi servono stimoli continui.
499
00:29:33,214 --> 00:29:36,046
Scommetto che eri un bambino irritante
bisognoso di continue attenzioni.
500
00:29:36,057 --> 00:29:39,793
- Gli insegnanti mi adoravano.
- Eri uno di quei bambini.
501
00:29:39,803 --> 00:29:41,310
Ero parecchio popolare.
502
00:29:41,320 --> 00:29:42,775
E cos'e' successo?
503
00:29:46,267 --> 00:29:47,429
Cosa c'e'?
504
00:29:47,946 --> 00:29:50,778
Oh, cosa c'e'? Ti ho infastidito?
505
00:29:50,789 --> 00:29:52,829
E' cosi', non e' vero?
506
00:29:52,840 --> 00:29:55,898
- E' perche' ti ho chiamato vulnerabile?
- Ti racconto una cosa.
507
00:29:55,918 --> 00:29:57,898
- Riguarda te?
- La mia prima partita seria,
508
00:29:57,908 --> 00:30:00,167
- cinque anni fa in Romania.
- Il tuo argomento preferito.
509
00:30:00,177 --> 00:30:02,873
- Era la prima anche del mio amico.
- Una storia sul calcio?
510
00:30:02,883 --> 00:30:04,847
Eravamo agitatissimi, cazzo!
511
00:30:05,215 --> 00:30:08,217
Cazzo, mi hanno passato la palla,
a quest'altezza, fuori area.
512
00:30:08,228 --> 00:30:10,207
E... dovevo fare una scelta.
513
00:30:10,505 --> 00:30:12,168
Passarla al mio compagno...
514
00:30:12,179 --> 00:30:13,689
O tirare da quasi 30 metri.
515
00:30:13,700 --> 00:30:16,142
Era in una posizione migliore,
avrei dovuto passarla. Non l'ho fatto.
516
00:30:16,152 --> 00:30:18,981
L'ho tirata e niente,
ha colpito l'incrocio dei pali.
517
00:30:18,992 --> 00:30:21,921
E prima che me ne accorgessi,
e' finita dentro. Boom!
518
00:30:21,931 --> 00:30:23,007
Proprio cosi'.
519
00:30:23,526 --> 00:30:24,755
Gol della stagione.
520
00:30:25,887 --> 00:30:28,480
E' un racconto su quanto sei bravo?
521
00:30:28,490 --> 00:30:30,792
No! Hai detto che sono vulnerabile
522
00:30:30,802 --> 00:30:34,410
e dico solo che bisogna cogliere ogni
occasione perche' la vita e' ingiusta,
523
00:30:34,420 --> 00:30:37,153
e quando arriva l'occasione...
non c'e' spazio per le emozioni.
524
00:30:39,007 --> 00:30:40,647
E come ha reagito il tuo amico?
525
00:30:40,657 --> 00:30:42,454
Quello a cui non hai passato?
526
00:30:43,541 --> 00:30:44,687
Mai chiesto.
527
00:30:46,114 --> 00:30:47,513
Siete ancora amici?
528
00:30:54,238 --> 00:30:55,288
Yo.
529
00:31:04,322 --> 00:31:06,804
Mettilo... li' di lato, grazie.
530
00:31:24,774 --> 00:31:26,091
Che hai da guardare?
531
00:32:12,787 --> 00:32:13,836
Forza.
532
00:32:14,109 --> 00:32:15,306
Fa' vedere.
533
00:32:17,117 --> 00:32:18,167
Dai.
534
00:32:18,562 --> 00:32:20,353
Dai, fammi uno spettacolino.
535
00:32:25,293 --> 00:32:26,614
Ho la serata libera.
536
00:32:27,133 --> 00:32:29,042
- Ma stasera ballavi nel locale.
- Lavoravo.
537
00:32:29,052 --> 00:32:30,143
Quindi?
538
00:32:39,036 --> 00:32:41,553
Preferisco separare
il lavoro dalla vita privata.
539
00:32:41,563 --> 00:32:42,613
Ah, si'?
540
00:32:44,236 --> 00:32:45,471
Vado a...
541
00:32:45,481 --> 00:32:46,923
Incipriarmi il naso.
542
00:32:47,631 --> 00:32:49,282
Cioe', vai a fare la pipi'?
543
00:32:50,158 --> 00:32:53,198
Una bella, calda e lunga dedicata a te.
544
00:33:40,798 --> 00:33:42,843
Ti mostro le mie se tu mi mostri le tue.
545
00:33:43,333 --> 00:33:44,382
Cosa?
546
00:33:45,269 --> 00:33:46,539
Le tue mosse!
547
00:33:48,198 --> 00:33:49,240
D'accordo.
548
00:33:49,711 --> 00:33:50,915
Certo, tesoro.
549
00:33:52,832 --> 00:33:55,169
- Aspetta, tutto qui?
- Si', ti piacciono?
550
00:33:56,179 --> 00:33:58,131
- Ce ne sono tante altre.
- Avanti.
551
00:33:58,141 --> 00:34:00,336
Si', si', si'. Si', si', si'.
552
00:34:00,346 --> 00:34:03,257
Forse e' meglio se chiami
l'ambulanza, perche' alcune sono...
553
00:34:03,267 --> 00:34:05,667
- Pericolose.
- Mi hai quasi accecato.
554
00:34:05,677 --> 00:34:07,471
Allora, c'e'... questa...
555
00:34:08,846 --> 00:34:10,052
Si', si', poi questa...
556
00:34:10,063 --> 00:34:11,375
Ecco che arriva.
557
00:34:13,989 --> 00:34:15,257
E poi c'e'...
558
00:34:15,267 --> 00:34:16,412
C'e' questa.
559
00:34:17,516 --> 00:34:19,565
Chi e' questo ragazzino sfacciato?
560
00:34:19,576 --> 00:34:21,487
Ma cosa fa? Sta andando alla grande,
561
00:34:21,498 --> 00:34:24,342
- Quel ragazzo va alla grande!
- Cosa sei, il Signore della Danza?
562
00:34:24,353 --> 00:34:26,768
Stai assistendo a qualcosa di speciale.
563
00:34:26,778 --> 00:34:28,667
Si', speciale e' dire poco.
564
00:34:29,448 --> 00:34:32,273
Il tuo numero di stasera al locale...
565
00:34:32,284 --> 00:34:34,978
- E' stato notevole.
- E' piu' difficile di quanto sembri.
566
00:34:34,989 --> 00:34:37,540
Cosa? Ballare attorno ad un palo?
567
00:34:37,551 --> 00:34:39,189
Lo e' calciare una palla?
568
00:34:44,571 --> 00:34:46,643
- Ti piace?
- Si'. Proprio li'.
569
00:34:48,855 --> 00:34:50,313
Fa' vedere le tette.
570
00:34:54,466 --> 00:34:55,557
D'accordo...
571
00:34:55,843 --> 00:34:57,356
Vacci piano, amico.
572
00:34:58,771 --> 00:34:59,943
Spogliati.
573
00:35:00,175 --> 00:35:01,514
Dai, spogliati.
574
00:35:02,065 --> 00:35:03,605
Spogliati. Mi senti quando parlo?
575
00:35:03,615 --> 00:35:05,745
Spogliati, ti ho detto di spogliarti.
576
00:35:05,755 --> 00:35:07,599
- Dai!
- Scusami.
577
00:35:09,060 --> 00:35:10,357
Mi dispiace.
578
00:35:10,367 --> 00:35:11,894
Non posso farlo.
579
00:35:12,829 --> 00:35:14,399
Cos'e' che non puoi fare?
580
00:35:15,312 --> 00:35:16,818
Questo. Non posso farlo.
581
00:35:16,828 --> 00:35:18,372
Sono solo...
582
00:35:33,212 --> 00:35:34,767
E' questa che ti interessa?
583
00:35:36,364 --> 00:35:37,810
Potrei avere la mia borsa?
584
00:35:38,524 --> 00:35:40,447
Voglio solo... andarmene via.
585
00:35:42,531 --> 00:35:43,731
No, invece.
586
00:35:44,890 --> 00:35:46,457
Dammi la borsa.
587
00:35:46,467 --> 00:35:48,557
- A cosa ti serve?
- C'e' la mia roba.
588
00:35:48,567 --> 00:35:49,676
Che roba?
589
00:35:49,686 --> 00:35:51,407
Rossetto, fazzoletti... Che c'e'?
590
00:35:51,417 --> 00:35:53,699
- Vuoi l'inventario?
- Si', cos'altro?
591
00:35:53,709 --> 00:35:56,366
Ci sara' qualcosa di inutile,
e un assorbente...
592
00:35:56,377 --> 00:35:58,889
- Non ne sono certa.
- E la videocamera?
593
00:36:01,341 --> 00:36:02,511
Una videocamera?
594
00:36:04,930 --> 00:36:07,937
C'e' una videocamera
nel mio telefono, se intendi quella.
595
00:36:12,569 --> 00:36:13,823
Che stai facendo?
596
00:36:17,123 --> 00:36:19,893
- Ok, chiamo la polizia.
- No, non chiami nessuno.
597
00:36:19,903 --> 00:36:21,388
La chiamo, stronzo paranoico.
598
00:36:21,399 --> 00:36:24,264
Bene, gli parleremo
un po' di questa, va bene?
599
00:36:24,941 --> 00:36:26,059
Cazzo.
600
00:36:33,727 --> 00:36:35,226
Non e' stata una mia idea.
601
00:36:38,725 --> 00:36:40,184
Mi hanno contattata.
602
00:36:43,566 --> 00:36:45,244
Non l'ho mai fatto prima...
603
00:36:45,789 --> 00:36:48,124
Ok? Non sono quel tipo di persona.
604
00:36:48,135 --> 00:36:50,304
Si'. Beh, sembra di si'.
605
00:36:51,517 --> 00:36:54,630
Senti, pensavo di farcela,
ma avevo torto, intesi?
606
00:36:54,640 --> 00:36:55,877
Dammi...
607
00:36:55,888 --> 00:36:57,546
Le chiavi, e la borsa.
608
00:36:57,556 --> 00:36:58,758
Me ne vado.
609
00:36:59,563 --> 00:37:00,949
Non puoi andartene.
610
00:37:01,946 --> 00:37:03,200
Perche' no?
611
00:37:04,931 --> 00:37:06,488
Per cio' che hai firmato...
612
00:37:06,499 --> 00:37:07,611
Tesoro.
613
00:37:09,001 --> 00:37:12,395
Cosa? Come fai a sapere
cosa ho firmato o meno?
614
00:37:16,232 --> 00:37:17,460
Lo sapevi?
615
00:37:18,030 --> 00:37:19,162
Pensi che...
616
00:37:19,515 --> 00:37:21,656
Sia stupido, cazzo?
617
00:37:22,610 --> 00:37:23,851
Certo che lo sapevo.
618
00:37:26,239 --> 00:37:28,132
Stai dicendo che l'hai organizzato tu?
619
00:37:29,632 --> 00:37:32,185
Che cazzo sta succedendo? Perche' e'...
620
00:37:33,218 --> 00:37:34,417
Perche' mai...
621
00:37:34,799 --> 00:37:37,350
Perche' filmarti mentre
tradisci tua moglie?
622
00:37:37,800 --> 00:37:39,780
Era... una sfida? Oppure...
623
00:37:39,791 --> 00:37:42,030
Era un modo per provare che sei un...
624
00:37:42,999 --> 00:37:44,193
Uomo o...
625
00:37:48,100 --> 00:37:49,571
Beviamo qualcosa.
626
00:37:49,581 --> 00:37:50,535
Cosa?
627
00:37:50,546 --> 00:37:53,880
Ho sbagliato i modi. Ho frainteso.
Dai, beviamoci qualcosa.
628
00:37:53,891 --> 00:37:56,860
Stavo solo dicendo cose provocanti,
sai, un po' di sconcerie.
629
00:37:56,871 --> 00:37:59,311
Stavo cercando di farti eccitare.
Pensavo ti piacesse, tutto qui.
630
00:37:59,321 --> 00:38:01,635
Erano solo frasi provocanti,
non significano nulla.
631
00:38:01,646 --> 00:38:02,912
Pensavo ti piacesse...
632
00:38:02,922 --> 00:38:05,634
Ma non e' cosi'... ho frainteso.
Quindi perche' non...
633
00:38:07,112 --> 00:38:09,074
Senti, prendiamocela con calma.
634
00:38:09,829 --> 00:38:11,640
Pensi che lo faremo lo stesso?
635
00:38:13,009 --> 00:38:14,378
Beh, perche' no?
636
00:38:15,370 --> 00:38:16,770
Perche' no? Sara' uno spasso.
637
00:38:16,780 --> 00:38:18,183
- Uno spasso?
- Si'.
638
00:38:18,193 --> 00:38:22,465
Fare un sex tape e venderlo ai giornali
per te, quindi, e' uno spasso?
639
00:38:22,476 --> 00:38:24,608
Cazzo, per te e'
un weekend come un altro?
640
00:38:26,305 --> 00:38:27,455
Sai una cosa?
641
00:38:28,518 --> 00:38:29,923
- Non farlo.
- Ne ho abbastanza.
642
00:38:29,933 --> 00:38:31,596
- No, no.
- Mettimi le mani addosso
643
00:38:31,606 --> 00:38:34,020
- e comincero' ad urlare come una pazza!
- Abbassa la voce.
644
00:38:34,030 --> 00:38:37,937
- Non dirmi di abbassare la voce.
- Ok, ma non urlare, cazzo.
645
00:38:37,947 --> 00:38:41,022
Va bene? Parliamo come
due cazzo di adulti.
646
00:38:41,033 --> 00:38:43,156
E' questo quello che pensi che siamo?
647
00:38:45,019 --> 00:38:46,521
Voglio sapere cosa succede.
648
00:38:46,531 --> 00:38:49,536
- Mettiti seduta. Per l'amor di Dio!
- Non mi voglio sedere!
649
00:38:49,547 --> 00:38:50,708
Lyndsey, cara...
650
00:38:50,719 --> 00:38:54,161
Sto riflettendo un attimo, ok? Non riesco
a farlo con tutte queste cazzo di urla.
651
00:38:54,171 --> 00:38:55,797
Sto pensando un attimo.
652
00:38:57,102 --> 00:38:58,144
Ge...
653
00:39:04,550 --> 00:39:05,591
Gesu'.
654
00:39:08,370 --> 00:39:09,412
Senti...
655
00:39:13,717 --> 00:39:15,118
Non e' niente.
656
00:39:15,128 --> 00:39:16,874
- Cosa non e' niente?
- Qualche...
657
00:39:16,884 --> 00:39:18,144
Qualche coglione...
658
00:39:18,155 --> 00:39:20,082
Sta sparando cazzate in giro.
659
00:39:20,092 --> 00:39:22,047
Sono solo tutte stronzate.
660
00:39:22,414 --> 00:39:24,896
- Quali stronzate?
- Non importa, perche' non sono vere.
661
00:39:24,906 --> 00:39:27,281
Beh, se non importa, perche' fai questo?
662
00:39:27,291 --> 00:39:29,360
Perche' sta raccontando cose in giro.
663
00:39:29,370 --> 00:39:30,867
Beh, che tipo di cose?
664
00:39:30,877 --> 00:39:34,854
E' quello che sto cercando
di spiegarti, se solo mi ascoltassi.
665
00:39:35,863 --> 00:39:38,585
Non importa che tipo di cose racconta,
666
00:39:38,596 --> 00:39:40,108
perche' non sono vere.
667
00:39:40,849 --> 00:39:42,123
Che tipo di cose?
668
00:39:42,134 --> 00:39:43,342
Senti...
669
00:39:45,965 --> 00:39:48,097
Sto avendo un po' di problemi
con mia moglie.
670
00:39:49,009 --> 00:39:50,659
E' tutto quello che devi sapere.
671
00:39:50,670 --> 00:39:53,703
E questo e' il tuo modo di risolverli?
Chi ti sta dando consigli,
672
00:39:53,713 --> 00:39:57,274
- quel coglione di Russell Brand?
- Senti, non stiamo piu' insieme.
673
00:39:57,285 --> 00:39:58,366
Ok?
674
00:39:58,377 --> 00:40:01,357
Non stiamo piu' insieme
e la gente non lo sa ancora
675
00:40:01,367 --> 00:40:03,553
e lei sta cercando di non
farmi piu' vedere i miei figli
676
00:40:03,563 --> 00:40:06,691
e questo tipo di pettegolezzi sono proprio
cio' che voglio evitare, al momento.
677
00:40:06,701 --> 00:40:08,064
Che tipo di pettegolezzi?
678
00:40:17,894 --> 00:40:19,156
Perche' ridi?
679
00:40:19,748 --> 00:40:21,152
Oh, mio Dio.
680
00:40:21,713 --> 00:40:22,901
Che c'e'?
681
00:40:23,914 --> 00:40:25,145
Sei gay!
682
00:40:27,576 --> 00:40:28,994
Come hai detto?
683
00:40:29,004 --> 00:40:30,525
Tu sei gay, non e' cosi'?
684
00:40:31,767 --> 00:40:34,303
E' cosi', e' questo che sta
raccontando quel tizio, vero?
685
00:40:34,313 --> 00:40:35,494
Gay?
686
00:40:36,051 --> 00:40:37,857
Gay? Stai dando i numeri? Gay...
687
00:40:37,868 --> 00:40:39,531
Ovvio che non sono gay.
688
00:40:39,541 --> 00:40:40,845
Guardami.
689
00:40:40,855 --> 00:40:42,676
- Sono un calciatore.
- Oh, giusto.
690
00:40:42,686 --> 00:40:45,000
Perche' e' uno sport maschile.
Tanti maschi sudati insieme e
691
00:40:45,011 --> 00:40:47,077
nessuno che vorrebbe farsi una scopata?
692
00:40:47,741 --> 00:40:50,006
- Cosa siete, monaci?
- Non so di cosa stai parlando.
693
00:40:50,017 --> 00:40:52,631
Ecco perche' sei sempre circondato
da ragazze, non e' cosi'?
694
00:40:52,642 --> 00:40:56,315
Nemmeno ai ragazzi etero viene duro
se c'e' un altro maschio nella stanza.
695
00:40:56,326 --> 00:40:59,420
Ci sono persone che contano su di me.
Ho delle responsabilita'.
696
00:40:59,431 --> 00:41:02,497
- Persone con delle aspettative. I fan.
- Cosa centra questo con l'essere gay?
697
00:41:02,507 --> 00:41:04,392
Ho una famiglia. Sono un fottuto
698
00:41:04,403 --> 00:41:05,932
- esempio da seguire.
- Un esempio?
699
00:41:05,943 --> 00:41:08,664
I bambini hanno i miei
poster appesi in camera.
700
00:41:08,675 --> 00:41:11,290
I piu' grandi, sia maschi che femmine,
comprano le mie magliette,
701
00:41:11,300 --> 00:41:13,379
portachiavi e tappetini per
il mouse con il mio nome.
702
00:41:13,389 --> 00:41:16,434
Gli uomini comprano i rasoi
perche' sono come quelli che uso io.
703
00:41:16,444 --> 00:41:18,377
I giapponesi bevono lo stesso
whisky che bevo io
704
00:41:18,387 --> 00:41:20,231
ed e' tutto per il tipo
di uomo che sono.
705
00:41:20,241 --> 00:41:23,360
Quindi se pensi che
me ne andro' ad un gay pride
706
00:41:23,370 --> 00:41:25,285
con delle cazzo di piume
che mi escono dal culo...
707
00:41:25,295 --> 00:41:27,610
- Perche', sarebbe cosi'?
- E poi a giocare a calcio di fronte a
708
00:41:27,621 --> 00:41:31,166
a settantamila fan, sei completamente
fuori di testa, tesoro.
709
00:41:31,799 --> 00:41:33,413
Perche' non sono gay.
710
00:41:35,499 --> 00:41:37,206
Gay non e' neppure un'opzione.
711
00:41:40,228 --> 00:41:43,511
Gesu' Cristo, Jason,
in che anno credi che siamo?
712
00:41:44,326 --> 00:41:47,199
Che anno? E' come essere nel
fottuto 1966 li' fuori, cara.
713
00:41:47,210 --> 00:41:49,226
Anzi, il fottuto 1066.
714
00:41:53,563 --> 00:41:55,511
Sai cosa? Ho faticato tanto per questo.
715
00:41:55,522 --> 00:41:58,604
Ci ho buttato il sangue, quindi
se credi che ci rinunci cosi' facilmente,
716
00:41:58,614 --> 00:42:01,462
perche' una irritante puttanella
da' fiato alla sua bocca,
717
00:42:01,473 --> 00:42:03,290
per guadagnare qualche soldo,
allora fanculo!
718
00:42:03,300 --> 00:42:04,535
Sai che c'e'?
719
00:42:04,546 --> 00:42:07,331
- Magari ora mi siedo.
- No, resta in piedi!
720
00:42:11,925 --> 00:42:14,328
Credi... che sono
il solo a pensarala cosi'?
721
00:42:16,508 --> 00:42:18,248
Pensi che le persone siano sincere?
722
00:42:18,259 --> 00:42:20,225
Il mondo intero...
723
00:42:20,652 --> 00:42:22,088
E' pieno di persone...
724
00:42:22,098 --> 00:42:23,759
Che fingono di essere cio' che non sono.
725
00:42:23,770 --> 00:42:25,273
Le cazzo di cose che faccio...
726
00:42:25,284 --> 00:42:26,644
O non faccio
727
00:42:26,654 --> 00:42:28,484
nella mia vita...
728
00:42:28,494 --> 00:42:29,946
Riguardano solo me, giusto?
729
00:42:29,956 --> 00:42:32,814
Nessuno altro decide per me,
quindi se dico che non sono gay...
730
00:42:33,289 --> 00:42:34,434
Non lo sono.
731
00:42:35,925 --> 00:42:38,719
L'unica cosa che conta,
e' quello che faccio in campo.
732
00:42:38,729 --> 00:42:43,143
Quindi... se ho bisogno
di schiarirmi le idee, se voglio
733
00:42:43,153 --> 00:42:44,509
una moglie e un figlio,
734
00:42:44,960 --> 00:42:46,539
o se voglio...
735
00:42:47,016 --> 00:42:48,398
Scoparmi una donna...
736
00:42:50,123 --> 00:42:51,192
O un uomo...
737
00:42:52,002 --> 00:42:54,094
O magari una cazzo di albicocca,
738
00:42:54,104 --> 00:42:55,444
per quel che conta,
739
00:42:55,455 --> 00:42:56,668
allora lo faccio.
740
00:43:03,497 --> 00:43:04,547
Senti...
741
00:43:06,644 --> 00:43:07,840
Facciamolo e basta.
742
00:43:10,330 --> 00:43:11,513
Facciamolo e basta.
743
00:43:12,022 --> 00:43:13,362
Avrai i tuoi soldi.
744
00:43:14,531 --> 00:43:16,309
- Saremo tutti felici.
- Gia'.
745
00:43:16,319 --> 00:43:17,577
E' solo che...
746
00:43:18,606 --> 00:43:20,903
Non sono piu' sicura di volerlo fare.
747
00:43:20,914 --> 00:43:22,331
- Hai capito?
- Sai una cosa?
748
00:43:22,341 --> 00:43:24,714
Va' a farti fottere,
come se avessi altra scelta.
749
00:43:27,050 --> 00:43:28,785
Tu non sai niente di me.
750
00:43:28,796 --> 00:43:31,632
Tu non sai cosa voglio o no. Quindi
non dirmi cosa posso o non posso fare.
751
00:43:31,643 --> 00:43:33,405
Perche' tu non decidi un cazzo.
752
00:43:33,415 --> 00:43:37,277
Senti, li vuoi questi
cazzo di soldi oppure no?
753
00:43:40,829 --> 00:43:41,880
No.
754
00:43:48,624 --> 00:43:50,472
Voglio il doppio della cifra concordata.
755
00:43:55,750 --> 00:43:56,911
Va bene.
756
00:43:56,921 --> 00:43:57,964
D'accordo.
757
00:43:58,700 --> 00:43:59,811
Avrai il doppio.
758
00:44:09,341 --> 00:44:10,604
Dovremmo...
759
00:44:11,080 --> 00:44:12,366
Resettarla.
760
00:44:12,979 --> 00:44:14,791
Ho registrato la nostra chiacchierata.
761
00:44:36,810 --> 00:44:38,054
L'hai fatto altre volte?
762
00:44:41,436 --> 00:44:42,574
Farebbe differenza?
763
00:44:42,584 --> 00:44:44,742
Si'. Dovevano trovare una
che l'avesse gia' fatto.
764
00:44:44,752 --> 00:44:47,023
- Ho detto loro di averlo gia' fatto.
- Perche'?
765
00:44:47,961 --> 00:44:50,346
Perche' cercavano qualcuno
che l'avesse gia' fatto.
766
00:44:54,699 --> 00:44:56,045
Non avrai la vera me.
767
00:44:57,756 --> 00:44:59,023
Questa non sono io.
768
00:45:00,609 --> 00:45:02,117
Sto recitando una parte.
769
00:45:02,127 --> 00:45:03,221
Tu lo sapevi, vero?
770
00:45:03,232 --> 00:45:05,450
- Facciamolo sembrare reale, ok?
- Non temere, lo sara'.
771
00:45:07,524 --> 00:45:08,587
Lui chi e'?
772
00:45:11,049 --> 00:45:12,293
A chi stai pensando?
773
00:45:14,030 --> 00:45:16,759
Mi basta guardarti negli occhi
per capire che non sono io, sai?
774
00:45:34,082 --> 00:45:37,513
CINQUE ANNI DOPO
775
00:46:21,675 --> 00:46:23,345
Vieni qui, cazzone.
776
00:46:23,800 --> 00:46:25,036
E' bello vederti, amico.
777
00:46:25,046 --> 00:46:27,290
Non sei cambiato. Ma guardati.
778
00:46:27,300 --> 00:46:29,998
Beh... a parte questa. Che cos'e'?
779
00:46:30,009 --> 00:46:32,515
Questa? Questa fa di me un uomo.
780
00:46:32,526 --> 00:46:34,326
- Ma davvero?
- Si'.
781
00:46:34,662 --> 00:46:35,709
Entra.
782
00:46:36,960 --> 00:46:38,010
Bevi?
783
00:46:40,240 --> 00:46:42,148
Nel tragitto ho comprato
del buon Sancerre.
784
00:46:42,980 --> 00:46:45,166
Ok. "Buon Sancerre" sembra...
785
00:46:46,092 --> 00:46:47,994
Ho visto il sito web della tua azienda.
786
00:46:48,719 --> 00:46:50,458
I testimonial sono adorabili.
787
00:46:50,468 --> 00:46:52,211
- "Una fine eccellente".
- Gia'.
788
00:46:52,221 --> 00:46:54,200
Erano Jojo e sua moglie.
789
00:46:54,211 --> 00:46:55,419
E' tutto a posto, vero?
790
00:46:56,616 --> 00:46:58,218
Ho molto rispetto per te, Ade.
791
00:47:00,192 --> 00:47:01,242
Grazie.
792
00:47:02,224 --> 00:47:03,269
Come ti sembra?
793
00:47:05,598 --> 00:47:07,601
- E' buono, amico.
- Gia'.
794
00:47:07,611 --> 00:47:09,473
Ancora di piu' considerando
la provenienza.
795
00:47:10,681 --> 00:47:12,181
Dov'e' tutta la tua roba?
796
00:47:13,328 --> 00:47:14,749
E' tutto in magazzino.
797
00:47:14,759 --> 00:47:16,137
Karen si e' presa la casa,
798
00:47:16,704 --> 00:47:18,508
solo per i ragazzi, in realta'.
799
00:47:18,518 --> 00:47:20,782
- Mi dispiace tanto, amico.
- Gia'. Guarda qua.
800
00:47:22,406 --> 00:47:23,455
Assurdo!
801
00:47:24,880 --> 00:47:26,648
Riesci a vederli, i ragazzi?
802
00:47:28,503 --> 00:47:29,760
Beh, sai, e' complicato.
803
00:47:29,771 --> 00:47:31,125
Non voglio confonderli.
804
00:47:31,606 --> 00:47:32,757
Hai visto il video?
805
00:47:33,092 --> 00:47:34,645
Non l'ho guardato, ma...
806
00:47:34,655 --> 00:47:36,309
Quei 12 minuti mi sono costati cari.
807
00:47:36,319 --> 00:47:38,512
- Solo 12?
- Se avessi previsto tanta popolarita',
808
00:47:38,523 --> 00:47:40,978
l'avrei allungato e ne avrei
fatto un cofanetto.
809
00:47:42,233 --> 00:47:43,747
Mi passi quelle pillole?
810
00:47:46,117 --> 00:47:47,300
Muoviti, muoviti.
811
00:47:53,054 --> 00:47:54,349
Visto che sei li',
812
00:47:54,773 --> 00:47:56,029
portami una birra.
813
00:47:56,040 --> 00:47:57,523
Il frigo e' proprio li'.
814
00:47:58,436 --> 00:48:00,695
- Com'e' morto il tuo ultimo schiavo?
- Di AIDS.
815
00:48:01,180 --> 00:48:02,224
AIDS.
816
00:48:06,967 --> 00:48:08,811
Sono... sono per il mio ginocchio.
817
00:48:10,278 --> 00:48:12,508
Sono talmente abituato
che me ne dimentico.
818
00:48:19,990 --> 00:48:21,041
Giochi ancora?
819
00:48:21,378 --> 00:48:23,145
- Sono stato convocato.
- E dove?
820
00:48:23,156 --> 00:48:24,206
Alle Paludi.
821
00:48:25,546 --> 00:48:26,802
Le Paludi di Hackney!
822
00:48:27,474 --> 00:48:29,547
- I campi fanno ancora schifo?
- Si'.
823
00:48:30,344 --> 00:48:32,593
Scommetto che sembrerai Ronaldo
in mezzo a quella gente.
824
00:48:32,603 --> 00:48:34,326
Sono piuttosto bravo, a dire il vero.
825
00:48:34,336 --> 00:48:36,961
Il Ronaldo delle Paludi.
826
00:48:38,895 --> 00:48:40,482
Mio padre andava li' a giocare.
827
00:48:41,066 --> 00:48:42,238
Gia'.
828
00:48:42,248 --> 00:48:43,408
Ho saputo.
829
00:48:43,418 --> 00:48:44,569
Mi dispiace, amico.
830
00:48:45,895 --> 00:48:48,274
Non m'importava che si distraesse
un po', sai, e' mio padre.
831
00:48:48,285 --> 00:48:49,513
Ma e' stato stupido.
832
00:48:50,020 --> 00:48:51,626
Avevo il fisco alle calcagna.
833
00:48:52,775 --> 00:48:53,824
Oh, quello,
834
00:48:54,260 --> 00:48:55,588
e' un trofeo di golf.
835
00:48:55,978 --> 00:48:58,006
Ha 200 anni. Apparteneva a Napoleone.
836
00:49:00,564 --> 00:49:02,060
Come va il ginocchio?
837
00:49:02,070 --> 00:49:04,378
- So che hai subito una laparoscopia.
- Artroscopia.
838
00:49:04,718 --> 00:49:06,827
E' un intervento di routine,
al giorno d'oggi.
839
00:49:07,145 --> 00:49:09,780
Non posso piu' correre
come una volta, ma...
840
00:49:09,791 --> 00:49:11,213
Qui dentro funziona tutto.
841
00:49:11,677 --> 00:49:14,005
Avevo prenotato un anno fa,
ma e' passato uno della Sierra Leone.
842
00:49:14,016 --> 00:49:16,581
Ho pensato: "Se mi assentassi ora,
perderei il posto".
843
00:49:16,591 --> 00:49:18,099
Ma dopo l'espulsione,
844
00:49:18,673 --> 00:49:20,393
pensavo di non finire la stagione
845
00:49:20,810 --> 00:49:22,076
e ho risolto il problema.
846
00:49:22,087 --> 00:49:24,630
Squalificato per cinque partite.
E' una cosa grave, bello.
847
00:49:25,496 --> 00:49:28,559
- Quello stronzo se l'e' cercata.
- Proprio un brutto contrasto, bello.
848
00:49:29,416 --> 00:49:31,141
L'ho placcato per tutta la partita e...
849
00:49:34,104 --> 00:49:35,728
Mia madre era abbastanza sconvolta,
850
00:49:35,738 --> 00:49:36,859
a dire il vero, sai?
851
00:49:37,195 --> 00:49:39,384
La mia concentrazione,
il mio allontanamento...
852
00:49:39,994 --> 00:49:41,273
Mi hanno fatto bene.
853
00:49:42,792 --> 00:49:43,834
Coraggio.
854
00:49:44,633 --> 00:49:45,678
Tocca a te.
855
00:49:46,891 --> 00:49:48,458
Vediamo se batti il mio tempo.
856
00:50:02,806 --> 00:50:04,166
L'hotel non ha una palestra?
857
00:50:05,870 --> 00:50:07,546
Non smettono mai di scocciarmi,
858
00:50:07,556 --> 00:50:11,148
il sudore, chi vuole un autografo per
il proprio nipote ogni due secondi.
859
00:50:11,159 --> 00:50:12,841
E' una buona base d'allenamento.
860
00:50:12,851 --> 00:50:13,964
Room service.
861
00:50:13,974 --> 00:50:15,583
Lo Chef qui ha due stelle.
862
00:50:15,594 --> 00:50:17,903
C'e' una piscina di 20 metri,
ho la mia chiave personale.
863
00:50:17,914 --> 00:50:19,686
La uso di notte quando e' tranquillo.
864
00:50:19,697 --> 00:50:20,845
E quando dormi?
865
00:50:21,894 --> 00:50:25,220
Gli energy drink che assumo in questa
dieta mi tengono sveglio tutta notte.
866
00:50:25,231 --> 00:50:26,733
Gli antidolorifici non servono.
867
00:50:26,744 --> 00:50:28,577
Il mio orologio e'
completamente sballato.
868
00:50:28,587 --> 00:50:30,586
Non capisco piu' un cazzo se e' notte,
869
00:50:30,597 --> 00:50:32,281
o se e' giorno.
870
00:50:35,862 --> 00:50:36,907
Nuoti?
871
00:50:37,202 --> 00:50:38,423
300 metri al giorno.
872
00:50:38,723 --> 00:50:39,969
Bravo ragazzo!
873
00:50:40,953 --> 00:50:42,700
Fai le virate?
874
00:50:42,710 --> 00:50:43,920
Delle belle virate,
875
00:50:43,930 --> 00:50:45,241
come alle Olimpiadi.
876
00:50:46,139 --> 00:50:47,186
E' divertente.
877
00:50:49,803 --> 00:50:51,513
Vedi quel puntino? Sei tu.
878
00:50:52,019 --> 00:50:53,171
Vedi l'altro puntino?
879
00:50:53,716 --> 00:50:54,975
Quale, questo qui?
880
00:50:54,986 --> 00:50:56,027
Sono io.
881
00:51:00,600 --> 00:51:03,196
Mi sa... che cosi' ti sporcherai
di sudore la camicia.
882
00:51:20,167 --> 00:51:21,209
Paul Smith.
883
00:51:21,733 --> 00:51:22,783
Fottiti.
884
00:51:24,565 --> 00:51:26,559
Jojo dice che sei senza contratto...
885
00:51:26,570 --> 00:51:28,153
- Che cerchi una squadra.
- Gia'.
886
00:51:28,164 --> 00:51:29,820
Sto facendo il punto della situazione.
887
00:51:31,028 --> 00:51:32,596
Parlava di una squadra in India?
888
00:51:32,606 --> 00:51:34,595
Super League. Ecco dove sono i soldi.
889
00:51:34,605 --> 00:51:36,637
Stanno creando la struttura
e cercando giocatori.
890
00:51:36,648 --> 00:51:38,059
- Pero' in India...
- Beh...
891
00:51:38,069 --> 00:51:39,682
All'altezza di Del Piero.
892
00:51:40,275 --> 00:51:42,410
Alla fine della sua carriera.
Stai invecchiando, eh?
893
00:51:42,420 --> 00:51:44,562
Che fiatone, amico. Non mi
avere un attacco di cuore.
894
00:51:44,573 --> 00:51:47,166
Ti preoccupi che dei ragazzini
possano rimpiazzarti.
895
00:51:48,434 --> 00:51:50,334
Hai dieci secondi per raggiungermi.
896
00:52:02,864 --> 00:52:04,543
Non e' facile come sembra, eh?
897
00:52:10,790 --> 00:52:12,410
Allora, di che lavoro si tratta?
898
00:52:14,312 --> 00:52:17,246
La moglie di Jojo e' esterrefatta.
899
00:52:17,257 --> 00:52:19,471
Non finiva piu' di parlare
della sua cabina doccia.
900
00:52:20,514 --> 00:52:21,559
Ecco qui.
901
00:52:21,971 --> 00:52:24,053
Devi usare le dita, altrimenti non...
902
00:52:24,064 --> 00:52:26,284
- Si', ne ho uno anch'io.
- E' uno degli ultimi modelli.
903
00:52:31,396 --> 00:52:32,915
Dammi dell'acqua, amico.
904
00:52:32,925 --> 00:52:34,488
Oh, si', ci metto della tonica.
905
00:52:40,351 --> 00:52:42,243
- Acqua tonica, bello?
- Oh, ma dai!
906
00:52:42,254 --> 00:52:43,877
Smettila di fare la fighetta.
907
00:52:43,888 --> 00:52:45,726
Ecco a cosa mi riferisco. Che ne pensi?
908
00:52:45,736 --> 00:52:46,779
E' carino.
909
00:52:47,243 --> 00:52:48,289
Vero?
910
00:52:48,647 --> 00:52:49,774
Ecco la terrazza.
911
00:52:50,122 --> 00:52:52,027
Rivolta a sud, c'e' il
sole tutto il giorno.
912
00:52:52,038 --> 00:52:53,921
Proprio sul Mediterraneo.
Una buona vista.
913
00:52:53,931 --> 00:52:55,094
Ok, cosa vuoi allora?
914
00:52:56,717 --> 00:52:58,213
L'intera struttura, veramente.
915
00:52:58,223 --> 00:52:59,414
Puoi farlo?
916
00:52:59,425 --> 00:53:01,024
Beh... posso farlo, pero'...
917
00:53:01,035 --> 00:53:03,955
Sai, io sono un idraulico. Cioe', magari
vorresti trovare qualcuno della zona.
918
00:53:03,966 --> 00:53:05,232
Dov'e' che si trova?
919
00:53:05,242 --> 00:53:06,208
Grecia.
920
00:53:06,218 --> 00:53:08,116
Gia', ok, Grecia. Puoi trovare...
921
00:53:08,126 --> 00:53:11,033
In Grecia c'e' un modo per trovare dei
muratori, cerca sui forum. Vai online.
922
00:53:11,043 --> 00:53:13,441
Ok, e' che ho pensato fosse carino...
923
00:53:13,452 --> 00:53:15,502
Che ti sarebbe piaciuto
fare dei lavori al sole.
924
00:53:15,512 --> 00:53:17,006
Carino? Sara' un forno, amico.
925
00:53:17,017 --> 00:53:19,741
Beh, lo sfrutterai quando sarai
li' fuori. Puoi invitare degli amici.
926
00:53:19,751 --> 00:53:21,526
Pensa alle feste...
927
00:53:21,536 --> 00:53:22,579
Io verrei.
928
00:53:26,144 --> 00:53:29,493
- Potevi inviarmi tutto via email.
- Beh, pero', cosi' non sarebbe divertente.
929
00:53:33,854 --> 00:53:35,102
Perche' ridi?
930
00:53:35,919 --> 00:53:37,329
Quella camera in Romania.
931
00:53:38,184 --> 00:53:39,229
Ti ricordi?
932
00:53:41,049 --> 00:53:42,481
Come ti e' venuta in mente?
933
00:53:43,273 --> 00:53:45,426
E' l'ultima volta che
ti ho visto, praticamente.
934
00:53:47,040 --> 00:53:48,563
E' stata una notte folle, eh?
935
00:53:49,903 --> 00:53:50,933
Davvero?
936
00:53:50,944 --> 00:53:51,989
No.
937
00:53:53,038 --> 00:53:54,355
Non fare il cazzone.
938
00:53:54,365 --> 00:53:57,281
- Ne hanno fatte solo 100. E' l'ultima cassa.
- No, davvero.
939
00:53:57,291 --> 00:53:59,278
C'e' stata quella
partita il giorno dopo.
940
00:53:59,288 --> 00:54:00,677
Quella in cui ho segnato.
941
00:54:00,687 --> 00:54:02,213
Grazie per avermelo ricordato.
942
00:54:02,557 --> 00:54:04,521
Dio, quante cose
sono cambiate da allora.
943
00:54:05,070 --> 00:54:06,115
Sposato.
944
00:54:06,361 --> 00:54:07,405
Divorziato.
945
00:54:07,833 --> 00:54:09,003
Due figli.
946
00:54:11,233 --> 00:54:13,202
Jojo diceva che ti vedi con qualcuno.
947
00:54:15,400 --> 00:54:16,444
Gary.
948
00:54:20,238 --> 00:54:21,283
Quindi...
949
00:54:21,618 --> 00:54:22,662
Che tipo e'?
950
00:54:23,401 --> 00:54:24,447
E' a posto.
951
00:54:24,697 --> 00:54:25,741
A posto?
952
00:54:26,255 --> 00:54:27,370
Si', va bene per me.
953
00:54:29,874 --> 00:54:30,920
Convivete?
954
00:54:31,406 --> 00:54:32,561
No. Cioe', insomma...
955
00:54:32,572 --> 00:54:34,631
- Ci piace avere i nostri spazi.
- Ah, si'?
956
00:54:34,990 --> 00:54:36,701
Niente di strano. E' solo...
957
00:54:37,356 --> 00:54:38,401
Cosi' com'e'.
958
00:54:39,527 --> 00:54:42,093
I tuoi compagni di squadra
di calcio sanno di lui?
959
00:54:42,103 --> 00:54:44,908
Si', non hanno niente contro.
Cioe', fanno delle battutine,
960
00:54:44,919 --> 00:54:45,964
ma nulla...
961
00:54:47,500 --> 00:54:49,241
Viene con voi al pub dopo la partita?
962
00:54:49,599 --> 00:54:50,717
Birra con i ragazzi?
963
00:54:51,036 --> 00:54:52,080
Si', a volte.
964
00:54:53,741 --> 00:54:54,830
Vi tenete per mano?
965
00:54:56,644 --> 00:54:57,919
Nel pub, intendo.
966
00:54:59,984 --> 00:55:01,146
Dipende dal pub.
967
00:55:04,049 --> 00:55:05,094
Gia'.
968
00:55:09,168 --> 00:55:11,870
- Ti dispiace se...
- No, fanne due gia' che ci sei.
969
00:55:13,164 --> 00:55:14,210
D'accordo.
970
00:55:14,829 --> 00:55:15,999
E tu invece, amico?
971
00:55:16,297 --> 00:55:17,520
Ti vedi con qualcuno?
972
00:55:20,938 --> 00:55:22,634
E' dura conoscere persone.
973
00:55:23,175 --> 00:55:25,259
Hai tipo un milione
di follower su Twitter!
974
00:55:27,696 --> 00:55:28,802
Persone reali,
975
00:55:29,553 --> 00:55:30,599
intendo.
976
00:55:32,042 --> 00:55:33,759
Sei mai stato a Los Angeles?
977
00:55:36,576 --> 00:55:38,231
Fanno delle feste...
978
00:55:38,761 --> 00:55:41,638
Esclusive per i personaggi famosi
979
00:55:41,649 --> 00:55:42,932
e i miliardari.
980
00:55:42,943 --> 00:55:45,540
- Davvero?
- Devi consegnare il cellulare all'ingresso.
981
00:55:47,129 --> 00:55:48,555
Sei stato in America?
982
00:55:49,580 --> 00:55:51,615
- Neanche mi ci sono avvicinato.
- Cosa?!
983
00:55:52,834 --> 00:55:53,952
Beh, dovresti.
984
00:55:55,014 --> 00:55:56,207
C'e' di tutto.
985
00:55:56,998 --> 00:55:58,155
Midwest...
986
00:55:58,165 --> 00:55:59,911
Adoro il Midwest.
987
00:55:59,921 --> 00:56:03,085
Puoi guidare per dieci ore e
non vedere una cazzo di anima.
988
00:56:03,095 --> 00:56:04,355
Dove altro succede?
989
00:56:05,572 --> 00:56:06,726
Non c'e' nulla...
990
00:56:07,296 --> 00:56:08,774
Solo silenzio.
991
00:56:10,668 --> 00:56:12,282
Riesci a sentire il tuo battito.
992
00:56:24,596 --> 00:56:25,923
Riguardo quella sera...
993
00:56:26,676 --> 00:56:28,531
Voglio far chiarezza.
994
00:56:28,541 --> 00:56:30,777
Perche' e' una di quelle
cose a cui, se non ne parli,
995
00:56:30,787 --> 00:56:32,280
dai troppo peso.
996
00:56:32,707 --> 00:56:34,055
Capisci, no?
997
00:56:34,555 --> 00:56:36,571
"E' successo quando eravamo ragazzi."
998
00:56:36,581 --> 00:56:38,735
- Giusto.
- Diventa qualcosa che non e'.
999
00:56:40,447 --> 00:56:41,520
Cioe'...
1000
00:56:41,530 --> 00:56:44,700
- Quando mi hai scritto...
- Potevi farne un dramma.
1001
00:56:44,710 --> 00:56:45,776
Ma...
1002
00:56:47,112 --> 00:56:48,836
Era solo per cazzeggiare,
1003
00:56:48,847 --> 00:56:49,913
no?
1004
00:56:54,410 --> 00:56:55,460
Bombolone.
1005
00:57:02,152 --> 00:57:03,630
Si e' fatto tardi, dovrei...
1006
00:57:04,045 --> 00:57:06,891
No. Sei appena arrivato.
1007
00:57:07,448 --> 00:57:09,459
- Devo lavorare domani.
- No, no, no, no.
1008
00:57:09,469 --> 00:57:11,749
Dovremmo fare qualcosa. Che ti prende?
1009
00:57:11,759 --> 00:57:13,199
- Tipo cosa?
- Beh...
1010
00:57:13,210 --> 00:57:15,752
- Festeggiare l'occasione. Sono 8, 9 anni?
- Dieci.
1011
00:57:15,762 --> 00:57:18,799
Quand'e' stata l'ultima volta che hai
festeggiato come ai vecchi tempi? Dai!
1012
00:57:18,809 --> 00:57:21,733
No. Domani e' un altro giorno.
Stasera restiamo noi due da soli.
1013
00:57:22,175 --> 00:57:23,393
E dai!
1014
00:57:24,289 --> 00:57:26,048
Togliti il guinzaglio!
1015
00:57:31,281 --> 00:57:32,447
Resterai.
1016
00:57:33,212 --> 00:57:34,420
Sai che e' cosi'.
1017
00:57:34,431 --> 00:57:36,453
- Sai che e' cosi'.
- Va bene.
1018
00:57:37,581 --> 00:57:38,852
Cos'hai in mente?
1019
00:57:45,295 --> 00:57:46,462
Attento.
1020
00:57:47,098 --> 00:57:48,653
No, attento, attento.
1021
00:57:51,830 --> 00:57:53,743
Ti va di buttare la TV dalla finestra?
1022
00:57:54,288 --> 00:57:55,337
Facciamolo.
1023
00:57:56,570 --> 00:57:58,401
Tu prendi quell'estremita', io questa.
1024
00:58:02,988 --> 00:58:04,338
Si'. Uno, due...
1025
00:58:04,349 --> 00:58:05,399
- Tre.
- Tre.
1026
00:58:06,683 --> 00:58:09,121
Amico, ci servira' un cacciavite.
1027
00:58:09,132 --> 00:58:11,146
Chiamo giu' e chiedo
di farne portare uno.
1028
00:58:11,157 --> 00:58:13,441
E cosa gli dici?
"Mi prestate un cacciavite?"
1029
00:58:13,452 --> 00:58:15,412
Non gli dico mica a cosa mi serve, no?
1030
00:58:15,423 --> 00:58:17,265
- Che ridi?
- Immagina se lo facessi.
1031
00:58:17,275 --> 00:58:18,340
- Dirglielo?
- Si'.
1032
00:58:18,351 --> 00:58:19,484
- Devo? Devo?
- Si'.
1033
00:58:19,494 --> 00:58:21,303
- Devo? Davvero?
- Si'.
1034
00:58:21,313 --> 00:58:24,039
Lo faro'. Mi servirebbe un cacciavite.
1035
00:58:24,985 --> 00:58:26,618
Oh, no, l'attrezzo.
1036
00:58:27,189 --> 00:58:29,298
Si', devo staccare la TV dalla parete.
1037
00:58:29,308 --> 00:58:30,384
Benissimo.
1038
00:58:38,691 --> 00:58:41,882
Che bello vederti, amico.
La vita non e' la stessa senza te!
1039
00:58:41,893 --> 00:58:43,035
Ecco, ecco.
1040
00:58:44,499 --> 00:58:45,562
Dai!
1041
00:58:49,328 --> 00:58:51,713
Va bene, bello, va bene. Calmo!
1042
00:58:54,917 --> 00:58:56,019
Cristo!
1043
00:58:58,450 --> 00:59:01,087
Sai cosa? E' una vergogna...
che non abbia avuto dei riconoscimenti.
1044
00:59:01,097 --> 00:59:03,905
Saresti potuto diventare un
manager. Saresti stato bravo.
1045
00:59:05,651 --> 00:59:08,622
A quanto pare, alla gente non piace
prendere ordini da un uomo di colore.
1046
00:59:10,823 --> 00:59:12,937
Ti stimo tantissimo, Ade.
1047
00:59:14,363 --> 00:59:15,598
Mi stimi?
1048
00:59:15,608 --> 00:59:18,177
Gli uomini come te che lavorano,
hanno la mia stima.
1049
00:59:19,381 --> 00:59:20,664
Cosa c'entra?
1050
00:59:22,143 --> 00:59:23,303
Sto solo dicendo...
1051
00:59:24,218 --> 00:59:25,631
Che sei un gran lavoratore.
1052
00:59:26,265 --> 00:59:27,392
Un gran lavoratore?
1053
00:59:28,897 --> 00:59:30,948
- Perche' sei cosi'...
- Che significa...
1054
00:59:30,958 --> 00:59:32,265
Che mi stimi?
1055
00:59:33,283 --> 00:59:34,540
Significa che ti stimo.
1056
00:59:34,551 --> 00:59:37,228
Perche' continui a dirlo?
Lo hai detto gia' due volte.
1057
00:59:37,238 --> 00:59:39,302
Perche' me l'hai fatto ripetere.
1058
00:59:39,312 --> 00:59:42,359
Questo "E' bello che lavori
sotto il sole", che significa?
1059
00:59:43,973 --> 00:59:45,374
Ade, ci stavamo divertendo.
1060
00:59:45,384 --> 00:59:46,726
No, no, di cosa si tratta?
1061
00:59:47,743 --> 00:59:48,801
Ade!
1062
00:59:49,226 --> 00:59:50,731
Non sto parlando a vanvera.
1063
00:59:50,742 --> 00:59:52,162
Ade, perche' sei triste?
1064
00:59:52,172 --> 00:59:54,693
Non fare quella cazzo
di voce, non mi piace.
1065
00:59:54,703 --> 00:59:56,213
E' cosi' che mi tratti?
1066
00:59:56,223 --> 00:59:58,648
Non farlo, non mi piace.
Non siamo piu' bambini.
1067
00:59:59,451 --> 01:00:02,087
Ecco che fai il guastafeste.
1068
01:00:02,097 --> 01:00:03,597
Non farmi iniziare, cazzo.
1069
01:00:03,607 --> 01:00:05,604
Cristo, Ade. Cos'e' che
non riesci a sopportare?
1070
01:00:05,614 --> 01:00:07,925
Gli alcolici, le pillole
o il fallimento? Quale?
1071
01:00:07,936 --> 01:00:09,389
No, no! Sono solo curioso.
1072
01:00:09,400 --> 01:00:10,452
Dai.
1073
01:00:10,847 --> 01:00:12,973
Mi spiace che le cose
non abbiano avuto successo,
1074
01:00:12,984 --> 01:00:14,308
ma non e' colpa mia.
1075
01:00:14,659 --> 01:00:15,927
Pensi sia per questo.
1076
01:00:16,216 --> 01:00:19,314
Cosa c'e'? Che intendi?
Preferisci aggiustare cessi
1077
01:00:19,325 --> 01:00:20,859
che fare quello che faccio io?
1078
01:00:20,870 --> 01:00:22,776
Ovvero? Stare qui rinchiuso
come come un pazzo
1079
01:00:22,786 --> 01:00:24,370
che fa bagni a mezzanotte?
Si', e' cosi'.
1080
01:00:24,381 --> 01:00:26,017
Cazzate.
1081
01:00:26,406 --> 01:00:27,754
- Sei geloso.
- Jase,
1082
01:00:27,765 --> 01:00:30,180
nessuno fa quello che
sognava da bambino.
1083
01:00:30,190 --> 01:00:32,202
- E' la vita, amico.
- Se non fosse che...
1084
01:00:32,213 --> 01:00:34,320
Io lo faccio, Ade.
1085
01:00:34,331 --> 01:00:36,085
- Lo faccio.
- Ovvio che preferisca
1086
01:00:36,095 --> 01:00:38,164
- giocare da professionista.
- Grazie.
1087
01:00:38,174 --> 01:00:40,083
Ti comporti come se avessi ragione tu.
1088
01:00:40,093 --> 01:00:42,110
Sono un adulto, sono andato avanti.
1089
01:00:42,434 --> 01:00:44,469
Perche' sei qui, allora?
1090
01:00:44,480 --> 01:00:46,063
Mi hai chiesto tu di venire.
1091
01:00:46,073 --> 01:00:47,982
Le cose devono andarti proprio bene.
1092
01:00:47,993 --> 01:00:50,808
Lasci tutto, guidi per
piu' di 300 chilometri.
1093
01:00:52,371 --> 01:00:53,893
Gary dove pensa tu sia?
1094
01:00:54,872 --> 01:00:56,020
Via per affari?
1095
01:00:56,030 --> 01:00:59,222
- Sono qui per questo, volevi un preventivo.
- Volevi solo un assaggio...
1096
01:00:59,494 --> 01:01:00,675
Vero?
1097
01:01:00,685 --> 01:01:03,547
Vedere come vive l'altra meta',
ritrovare la vecchia gloria.
1098
01:01:03,557 --> 01:01:05,453
Sentirti parte di qualcosa, vero?
1099
01:01:05,894 --> 01:01:07,173
Pensa quello che vuoi.
1100
01:01:07,184 --> 01:01:09,361
Dici ai tuoi compagni
che hai giocato con me?
1101
01:01:10,679 --> 01:01:11,931
Lo fai...
1102
01:01:11,942 --> 01:01:13,894
Non e' vero? Ne saranno felici.
1103
01:01:14,443 --> 01:01:16,071
Scommetto che ti pagano da bere,
1104
01:01:16,082 --> 01:01:19,005
e tu racconti di quando
eri uno che contava,
1105
01:01:19,016 --> 01:01:21,616
di come fossi a un passo cosi'
ma non ce l'hai fatta,
1106
01:01:21,627 --> 01:01:24,033
- perche' sei stato sfortunato.
- Si', e' vero.
1107
01:01:24,043 --> 01:01:26,067
- Sono stato sfortunato.
- Sei d'accordo?
1108
01:01:26,077 --> 01:01:27,341
Ero il migliore, lo sai.
1109
01:01:27,352 --> 01:01:29,434
- E' vero, Ade, eri il migliore.
- Grazie.
1110
01:01:29,444 --> 01:01:31,383
Eppure hai mandato tutto a puttane.
1111
01:01:31,393 --> 01:01:32,797
Sei sempre stato cosi',
1112
01:01:32,807 --> 01:01:35,301
- niente coraggio e niente sentimenti.
- Non riguarda il coraggio.
1113
01:01:35,311 --> 01:01:37,457
- Non ho avuto l'occasione.
- L'hai avuta, ma l'hai sprecata.
1114
01:01:37,467 --> 01:01:38,574
Non mi hai passato la palla.
1115
01:01:38,584 --> 01:01:40,919
- Non dovevo passartela, ho segnato.
- Ero in una posizione migliore.
1116
01:01:40,929 --> 01:01:43,887
No, la posizione migliore e' quella
da cui segni, ed era la mia posizione.
1117
01:01:43,897 --> 01:01:46,529
- Avevi detto che me l'avresti passata.
- Dai, non siamo all'asilo.
1118
01:01:46,539 --> 01:01:49,787
- Non funziona cosi' tra i grandi.
- Era la mia unica occasione.
1119
01:01:49,798 --> 01:01:51,820
- Dopo quella mi hanno rimpiazzato.
- No...
1120
01:01:51,830 --> 01:01:54,031
Ti hanno sostituito
perche' due minuti dopo
1121
01:01:54,042 --> 01:01:55,836
hai tirato la palla nella nostra meta',
1122
01:01:55,847 --> 01:01:58,349
- e loro hanno segnato.
- Stavo dribblando quell'uomo.
1123
01:01:58,359 --> 01:02:00,546
Nove su dieci gli avrei fatto il culo.
1124
01:02:01,026 --> 01:02:04,480
- Ci riuscivo sempre agli allenamenti.
- Siamo tutti bravi, nel giardino di casa.
1125
01:02:08,928 --> 01:02:10,019
D'accordo.
1126
01:02:11,201 --> 01:02:12,679
Ho fatto una scelta sbagliata.
1127
01:02:14,006 --> 01:02:15,923
Non ci stavo con la testa.
1128
01:02:17,768 --> 01:02:19,570
Perche' non ci stavi con la testa?
1129
01:02:20,052 --> 01:02:21,320
Lo sai perche'.
1130
01:02:23,514 --> 01:02:25,137
Ma ne avevamo parlato.
1131
01:02:25,839 --> 01:02:27,278
Non significava nulla.
1132
01:02:29,652 --> 01:02:33,136
Pensa quello che vuoi, ma sappiamo
cosa e' successo in quella stanza.
1133
01:02:34,598 --> 01:02:35,639
Cosa?
1134
01:02:36,949 --> 01:02:38,300
Una sega?
1135
01:02:39,726 --> 01:02:42,472
La sega che ti ho fatto
quando eravamo ragazzi.
1136
01:02:43,713 --> 01:02:47,038
Ti aggrappi ad una sega
di dieci anni fa, Ade...
1137
01:02:47,559 --> 01:02:48,807
Scusami tanto...
1138
01:02:48,818 --> 01:02:52,189
- Se ti ho fatto confondere...
- Confondere? Sei tu che ti sei confuso.
1139
01:02:54,925 --> 01:02:55,967
Va bene.
1140
01:02:57,707 --> 01:02:59,911
Ok, ora ti dico perche' l'ho fatto.
1141
01:02:59,921 --> 01:03:01,822
L'ho fatto per farti distrarre...
1142
01:03:01,832 --> 01:03:03,083
Per scombussolarti.
1143
01:03:03,093 --> 01:03:05,683
- Cosi' che non stessi bene per la partita.
- Stronzate.
1144
01:03:05,694 --> 01:03:07,370
Non avevo il tuo passo...
1145
01:03:07,381 --> 01:03:09,879
Ne' il tuo tocco, ma cio' che avevo...
1146
01:03:11,272 --> 01:03:12,450
Era questo.
1147
01:03:13,258 --> 01:03:14,550
L'ho sempre avuto.
1148
01:03:15,017 --> 01:03:18,169
Un intuito per capire cosa fare...
1149
01:03:18,180 --> 01:03:19,596
E poi farlo.
1150
01:03:19,606 --> 01:03:20,784
Questo...
1151
01:03:20,795 --> 01:03:21,946
E' tutto.
1152
01:03:24,538 --> 01:03:26,467
Non e' stata quella sega
a farmi confondere.
1153
01:03:26,478 --> 01:03:27,988
Che cazzo...
1154
01:03:28,683 --> 01:03:30,639
E cosa, allora?
1155
01:03:33,598 --> 01:03:35,529
Il modo in cui mi hai abbracciato...
1156
01:03:36,843 --> 01:03:37,988
E baciato.
1157
01:03:39,582 --> 01:03:41,014
Hai detto che mi amavi.
1158
01:03:43,323 --> 01:03:46,088
L'indomani, sul pullman,
ti stavo aspettando.
1159
01:03:47,638 --> 01:03:50,010
Quando sei arrivato,
ti ho guardato e ti ho sorriso.
1160
01:03:50,545 --> 01:03:52,913
Mi sei passato accanto,
non mi hai neanche guardato.
1161
01:03:54,795 --> 01:03:58,778
Dopo ho provato a parlarti, ma facevi
il figo con gli altri per aver segnato.
1162
01:04:00,138 --> 01:04:03,270
La settimana dopo esce la lista
dei convocati. Io non ci sono, tu si'.
1163
01:04:04,261 --> 01:04:05,830
E non mi rinnovano il contratto.
1164
01:04:07,242 --> 01:04:10,262
Ti ho scritto, Jase, ho provato
a chiamarti... ma niente.
1165
01:04:11,758 --> 01:04:13,092
Come hai potuto?
1166
01:04:13,991 --> 01:04:15,843
Dopo quello che era successo tra noi.
1167
01:04:22,571 --> 01:04:23,978
Non ricordo...
1168
01:04:24,684 --> 01:04:27,593
Tutti i dettagli, sinceramente.
1169
01:04:27,603 --> 01:04:30,073
- Davvero?
- Sono cambiate tante cose.
1170
01:04:30,084 --> 01:04:32,811
Ho dovuto occuparmi
di altre cose negli ultimi...
1171
01:04:32,822 --> 01:04:34,046
Dieci anni.
1172
01:04:34,057 --> 01:04:36,068
Perche' mi hai invitato, allora, Jase?
1173
01:04:36,523 --> 01:04:38,492
Se hai cosi' tante
altre cose per la testa.
1174
01:04:39,529 --> 01:04:41,120
Per vedere se saresti tornato.
1175
01:04:43,386 --> 01:04:44,550
Tornato dove?
1176
01:04:47,319 --> 01:04:48,432
In questa camera.
1177
01:04:50,784 --> 01:04:52,050
Non ci sono mai stato.
1178
01:04:52,768 --> 01:04:54,115
Ma che dici?
1179
01:04:54,125 --> 01:04:55,487
Hai detto "tornato".
1180
01:04:56,187 --> 01:04:58,775
- E allora?
- E' la prima volta che ci vengo.
1181
01:04:59,578 --> 01:05:00,759
Lo so.
1182
01:05:01,223 --> 01:05:03,223
E perche' volevi vedere
se sarei tornato?
1183
01:05:04,012 --> 01:05:05,410
Intendevo tornare...
1184
01:05:05,420 --> 01:05:07,100
- Tornare dove?
- Da me.
1185
01:05:16,926 --> 01:05:18,242
Jase...
1186
01:05:18,253 --> 01:05:19,341
Jase.
1187
01:05:19,717 --> 01:05:22,020
Jase, non puoi andartene
adesso, che volevi dire?
1188
01:05:25,191 --> 01:05:26,296
Ehi.
1189
01:05:28,647 --> 01:05:31,028
Questo giovanotto
ci ha portato il cacciavite.
1190
01:05:36,034 --> 01:05:38,567
Quindi... cosa dovete farci?
1191
01:05:40,834 --> 01:05:42,974
Pensavamo di lanciare
la TV dalla finestra.
1192
01:05:43,752 --> 01:05:46,946
E' fissata troppo bene, amico.
Non ce la farete mai.
1193
01:05:47,337 --> 01:05:49,701
- Non lo dirai a nessuno, vero?
- Quanto mi dai?
1194
01:05:49,711 --> 01:05:50,915
Jason...
1195
01:05:52,637 --> 01:05:54,183
Stavamo parlando.
1196
01:05:54,193 --> 01:05:56,271
- Si', e' vero. Come ti chiami?
- Harry.
1197
01:05:56,282 --> 01:05:59,214
Anche Harry stava parlando, non ti pare?
1198
01:06:01,399 --> 01:06:05,164
- Piacere di conoscerti, Harry.
- Oh, il piacere e' mio, Jason.
1199
01:06:05,962 --> 01:06:07,207
Lui e' Ade.
1200
01:06:08,029 --> 01:06:09,850
Saluta Ade, Harry.
1201
01:06:10,663 --> 01:06:12,103
Come va, Ade? Piacere.
1202
01:06:13,362 --> 01:06:14,561
Ade e' timido.
1203
01:06:15,239 --> 01:06:16,329
Ehi.
1204
01:06:18,588 --> 01:06:21,742
- Jase, sta lavorando.
- Tranquillo, ho finito dieci minuti fa.
1205
01:06:23,445 --> 01:06:25,700
Prendine quattro, vediamo come ti trovi.
1206
01:06:25,710 --> 01:06:29,026
Ne prendo il doppio,
mi sa, devo recuperare.
1207
01:06:29,624 --> 01:06:31,086
Che bravo!
1208
01:06:36,200 --> 01:06:38,040
Aspetta, ma...
1209
01:06:38,050 --> 01:06:39,864
Se hai finito di lavorare...
1210
01:06:40,575 --> 01:06:42,220
Che ci fai ancora qui?
1211
01:06:42,231 --> 01:06:44,027
Sono sempre in cerca del divertimento.
1212
01:06:44,478 --> 01:06:45,850
Hai sentito, Ade?
1213
01:06:45,860 --> 01:06:47,570
A Harry piace divertirsi.
1214
01:06:47,945 --> 01:06:49,840
Jase, stavamo parlando di una cosa.
1215
01:06:50,638 --> 01:06:51,951
Ade...
1216
01:06:51,962 --> 01:06:53,196
Ci stiamo divertendo.
1217
01:06:54,742 --> 01:06:55,791
Senti...
1218
01:06:55,801 --> 01:06:57,232
Puoi farci una foto?
1219
01:06:57,875 --> 01:06:59,619
Non e' che la metti online, vero?
1220
01:07:00,879 --> 01:07:02,120
Certo che no.
1221
01:07:03,565 --> 01:07:06,500
Dai, Ade, non fare il guastafeste.
1222
01:07:08,121 --> 01:07:10,742
- Ma cer...
- Non importa, faro' un selfie.
1223
01:07:10,752 --> 01:07:11,920
Cazzo.
1224
01:07:15,388 --> 01:07:16,483
Un'altra.
1225
01:07:21,700 --> 01:07:22,917
Perche' ridi?
1226
01:07:22,927 --> 01:07:24,371
Quando ero piu' piccolo,
1227
01:07:24,382 --> 01:07:28,155
girava tantissimo quel video
con te e la ballerina di lap dance.
1228
01:07:28,842 --> 01:07:31,496
Una volta l'ho messo mentre mi
stavo scopando la mia ragazza.
1229
01:07:31,506 --> 01:07:34,033
Ho fatto una foto di me e lei
1230
01:07:34,043 --> 01:07:35,539
mentre guardavamo te.
1231
01:07:35,948 --> 01:07:37,676
L'ho mandata a tutti i miei amici.
1232
01:07:37,686 --> 01:07:39,442
Ci siamo lasciati poco dopo.
1233
01:07:39,453 --> 01:07:41,863
Odio le ragazze che non hanno
il senso dell'umorismo.
1234
01:07:43,845 --> 01:07:45,773
- E' importante.
- Esatto.
1235
01:07:48,434 --> 01:07:49,574
E' autentico?
1236
01:07:51,705 --> 01:07:52,786
Lo vuoi?
1237
01:07:54,169 --> 01:07:55,265
Sul serio?
1238
01:08:03,573 --> 01:08:05,880
Sono la persona piu' famosa che hai...
1239
01:08:06,188 --> 01:08:07,355
Mai incontrato?
1240
01:08:10,875 --> 01:08:12,680
- Si'?
- Cazzo.
1241
01:08:14,323 --> 01:08:16,338
Pero', una volta...
1242
01:08:16,349 --> 01:08:17,828
Ho incontrato Jimmy Savile.
1243
01:08:18,129 --> 01:08:19,798
E' venuto nella mia scuola.
1244
01:08:19,808 --> 01:08:21,955
Non penso lo inviterebbero di nuovo.
1245
01:08:22,633 --> 01:08:23,801
E' morto.
1246
01:08:23,811 --> 01:08:25,218
Si', anche per quello.
1247
01:08:28,517 --> 01:08:29,906
E' simpatico, vero?
1248
01:08:33,543 --> 01:08:34,978
Sei simpatico.
1249
01:08:34,989 --> 01:08:37,023
- Davvero?
- Si'.
1250
01:08:37,034 --> 01:08:38,742
Si', e' vero.
1251
01:08:39,781 --> 01:08:41,802
Cosa pensi che dovremmo
fare con Harry, Ade?
1252
01:08:42,362 --> 01:08:44,484
Beh, io sono pronto a tutto, sul serio.
1253
01:08:44,494 --> 01:08:46,747
Cioe', i miei amici dicono
che non ho limiti.
1254
01:08:46,757 --> 01:08:50,192
Sono una di quelle persone che puo'
continuare a bere e non ubriacarsi.
1255
01:08:50,202 --> 01:08:52,039
- Non ho nemmeno i postumi.
- D'accordo.
1256
01:08:52,330 --> 01:08:53,605
Ti sei divertito.
1257
01:08:53,907 --> 01:08:55,463
E' ora che Harry se ne vada, Jase.
1258
01:08:55,474 --> 01:08:58,118
- O lui se ne va o io mi tiro fuori.
- Tu cosa ne pensi, Harry?
1259
01:08:58,482 --> 01:08:59,726
E' la tua camera, vero?
1260
01:09:00,783 --> 01:09:03,018
- Non sto scherzando.
- Non mi interessa,
1261
01:09:03,028 --> 01:09:05,427
in ogni caso. Prendi una decisione.
1262
01:09:09,741 --> 01:09:13,201
Beh, non sarebbe la prima
volta che perdi la calma.
1263
01:09:14,429 --> 01:09:15,480
Come, scusa?
1264
01:09:17,930 --> 01:09:19,522
So cosa stai facendo.
1265
01:09:20,771 --> 01:09:21,852
Che sto facendo?
1266
01:09:22,391 --> 01:09:23,521
Ade,
1267
01:09:23,531 --> 01:09:24,757
che sto facendo?
1268
01:09:25,414 --> 01:09:26,974
Che sto facendo? Che cazzo sto facendo?
1269
01:09:26,985 --> 01:09:29,732
Non so che sto facendo. Che sto facendo?
1270
01:09:29,743 --> 01:09:30,918
Che sto facendo?
1271
01:09:31,765 --> 01:09:34,308
Che sto facendo, Harry? Non lo so!
1272
01:09:35,156 --> 01:09:37,890
- Che sto facendo?
- Che c'e', credi sia troppo per me?
1273
01:09:37,900 --> 01:09:40,941
- Che sto facendo? Che sto facendo?
- Credi che mi spaventi tutto questo?
1274
01:09:40,951 --> 01:09:43,102
- Che sto facendo? Che cazzo sto facendo?
- Ade! Ade!
1275
01:09:43,113 --> 01:09:45,302
- Ade...
- Chiudete quella cazzo di bocca!
1276
01:09:53,801 --> 01:09:54,852
Va bene.
1277
01:09:56,284 --> 01:09:57,437
Facciamolo.
1278
01:10:02,753 --> 01:10:03,966
Perche' non...
1279
01:10:05,674 --> 01:10:06,876
Facciamo un gioco?
1280
01:10:06,887 --> 01:10:08,084
Che gioco?
1281
01:10:09,587 --> 01:10:11,857
Ogni cosa a suo tempo, Harry.
1282
01:10:11,868 --> 01:10:13,766
Ogni cosa a suo tempo.
1283
01:10:14,335 --> 01:10:15,990
E' una cosa da pazzi.
1284
01:10:16,000 --> 01:10:18,619
Mi ricorda un addio al celibato
a cui ho partecipato a Cracovia.
1285
01:10:18,629 --> 01:10:21,713
Rafting sulle rapide la mattina,
visita ad Auschwitz nel pomeriggio,
1286
01:10:21,724 --> 01:10:25,150
in albergo per una doccia,
uno spuntino veloce e poi nightclub.
1287
01:10:25,161 --> 01:10:26,213
Tieni.
1288
01:10:28,569 --> 01:10:31,610
Salute! Il testimone
ha preso una prostituta.
1289
01:10:31,621 --> 01:10:33,306
Fa sedere lo sposo su una sedia
1290
01:10:33,316 --> 01:10:35,888
e fa uno spogliarello completo,
lasciandosi solo le mutande
1291
01:10:35,898 --> 01:10:39,043
Panna montata sulle tette e
poi, giuro che non mento...
1292
01:10:40,547 --> 01:10:43,386
Gli tira giu' la lampo, spruzza
un po' di panna sul suo cazzo
1293
01:10:43,396 --> 01:10:46,498
e inizia a succhiarglielo come
se non mangiasse da settimane.
1294
01:10:46,508 --> 01:10:48,790
Ci sono anche suo padre, suo zio,
1295
01:10:48,800 --> 01:10:50,425
il padre della sposa
1296
01:10:50,435 --> 01:10:53,377
e stiamo tutti li' a gridargli cose.
Questa e' la parte migliore.
1297
01:10:53,387 --> 01:10:55,708
Quando lo sposo sta per esplodere,
1298
01:10:55,719 --> 01:10:59,013
e lo capisci che c'e' quasi perche' sembra
stia per avere un attacco epilettico...
1299
01:10:59,023 --> 01:11:00,560
- Certo.
- Questa prostituta
1300
01:11:00,571 --> 01:11:03,417
si mette le mani nelle
mutande, si fa indietro
1301
01:11:03,428 --> 01:11:07,383
e tira fuori il cazzo piu' grande
che abbiate mai visto.
1302
01:11:07,393 --> 01:11:09,251
Era una cazzo di trans.
1303
01:11:09,262 --> 01:11:12,346
E noi tutti: "Dove cazzo lo nascondevi?"
1304
01:11:12,357 --> 01:11:15,024
perche' indossava un perizoma minuscolo.
1305
01:11:15,594 --> 01:11:18,208
Dovevate vedere la faccia dello sposo.
1306
01:11:18,660 --> 01:11:20,216
- Davvero?
- In realta', ha pianto.
1307
01:11:20,226 --> 01:11:21,793
E' stato messo tutto a tacere.
1308
01:11:23,997 --> 01:11:25,574
Allora, qual e' il gioco?
1309
01:11:26,184 --> 01:11:27,604
Obbligo o penitenza.
1310
01:11:27,614 --> 01:11:29,356
- Qual e' la penitenza?
- Bere dalla ciotola.
1311
01:11:29,366 --> 01:11:32,054
Ti chiedo di fare qualcosa,
se non vuoi farla, devi bere.
1312
01:11:32,065 --> 01:11:33,145
D'accordo.
1313
01:11:35,538 --> 01:11:36,809
Togliti la camicia.
1314
01:11:46,888 --> 01:11:48,317
E i pantaloni.
1315
01:11:52,396 --> 01:11:53,725
Ehi! Ehi, ehi!
1316
01:11:54,762 --> 01:11:55,916
Tieniti a me.
1317
01:11:59,982 --> 01:12:01,486
E' stato semplice.
1318
01:12:03,792 --> 01:12:04,887
Continua, Ade.
1319
01:12:05,243 --> 01:12:06,922
Vedi qualcosa che ti alletta?
1320
01:12:08,700 --> 01:12:10,496
E'... e' il suo turno adesso?
1321
01:12:10,787 --> 01:12:11,840
Si'.
1322
01:12:16,646 --> 01:12:18,866
- Allora proviamo questa ciotola.
- Va bene.
1323
01:12:27,010 --> 01:12:28,922
- Avanti, un'altra volta.
- Si'?
1324
01:12:37,013 --> 01:12:38,092
Jase.
1325
01:12:45,800 --> 01:12:47,872
Cazzo, ragazzi, giocate duro voi due.
1326
01:12:48,675 --> 01:12:49,771
Stai bene, Harry?
1327
01:12:50,059 --> 01:12:51,100
Certo.
1328
01:12:51,553 --> 01:12:54,285
Per un momento ho pensato
avessi perso un po' la testa.
1329
01:12:54,747 --> 01:12:57,761
E' diventato tutto buio e poi
ho visto una luce luminosa e...
1330
01:12:57,772 --> 01:13:00,816
E' stato come mia zia Ida che
ci racconto' di quando ebbe un infarto,
1331
01:13:00,826 --> 01:13:04,512
cioe' che si sveglio' e vide
Gesu' accanto Elton John, cazzo.
1332
01:13:07,346 --> 01:13:09,468
Ok, ce l'ho fatta. Tocca a me adesso!
1333
01:13:09,479 --> 01:13:10,886
Questa e' per te.
1334
01:13:11,066 --> 01:13:12,431
Ti obbligo...
1335
01:13:12,441 --> 01:13:13,639
A baciarlo...
1336
01:13:14,138 --> 01:13:15,472
Con la lingua.
1337
01:13:22,455 --> 01:13:23,497
Si'.
1338
01:13:24,716 --> 01:13:26,070
Si', perche' no?
1339
01:13:29,122 --> 01:13:31,275
Pero' non sentirti
costretto a fare nulla...
1340
01:13:32,216 --> 01:13:34,234
Se non ti senti a tuo agio, Ade.
1341
01:13:40,973 --> 01:13:42,119
Ma guardati.
1342
01:13:43,967 --> 01:13:45,709
Come sei serio.
1343
01:14:06,604 --> 01:14:08,186
Ho un'idea migliore.
1344
01:14:08,907 --> 01:14:09,949
Cioe'?
1345
01:14:10,521 --> 01:14:12,187
Perche' non baci tu Ade?
1346
01:14:12,197 --> 01:14:15,041
- Che cosa? Ma non e' il mio turno.
- Non fa niente.
1347
01:14:15,051 --> 01:14:18,181
- Credo tu gli piaccia. Si'.
- Dici sul serio?
1348
01:14:18,191 --> 01:14:19,871
- Oh, cazzo.
- Vai.
1349
01:14:20,559 --> 01:14:22,334
Non ho mai baciato un uomo.
1350
01:14:23,633 --> 01:14:26,851
Sei sicuro che voglia farlo?
E' cosi' serio in questo momento.
1351
01:14:26,862 --> 01:14:29,153
Non credo Ade sappia cosa vuole.
1352
01:14:29,964 --> 01:14:31,380
O forse si'.
1353
01:14:50,761 --> 01:14:52,508
- Ora levati dal cazzo.
- Che cosa?
1354
01:14:52,518 --> 01:14:55,508
- Ho detto di levarti dal cazzo!
- Non toccarmi, frocio.
1355
01:14:55,518 --> 01:14:58,267
- Io... me ne vado quando lo dice lui.
- Ha ragione.
1356
01:14:59,505 --> 01:15:00,791
Levati dal cazzo.
1357
01:15:01,968 --> 01:15:03,365
La festa e' finita.
1358
01:15:05,207 --> 01:15:07,992
Mi ha divertito per cinque minuti.
Adesso sono annoiato.
1359
01:15:08,573 --> 01:15:11,165
Siete due grandissimi pezzi di merda.
1360
01:15:11,175 --> 01:15:13,170
Cosa sono io? Il vostro riscaldamento?
1361
01:15:13,792 --> 01:15:17,228
Non mi meraviglia il fatto
che ormai sei un calciatore di merda.
1362
01:15:17,238 --> 01:15:19,835
Ogni volta che arrivi faccia
a faccia con il portiere,
1363
01:15:19,846 --> 01:15:24,541
non sai se piazzare la palla dentro
la rete o piazzarti il suo cazzo in bocca.
1364
01:15:25,800 --> 01:15:29,607
Si', certo, ridi pure,
frocetto bastardo che non sei altro!
1365
01:15:30,546 --> 01:15:32,407
Fa ridere tanto quanto...
1366
01:15:32,417 --> 01:15:35,502
Sapere che un altro uomo
mette a letto i tuoi figli.
1367
01:15:37,764 --> 01:15:40,247
- Non ci provare! Deviato del cazzo!
- Vieni qua.
1368
01:15:40,839 --> 01:15:43,572
- Vieni qua. Alzati, alzati.
- No, no, no.
1369
01:15:43,582 --> 01:15:45,817
- No!
- Metti la faccia qua, avanti!
1370
01:15:45,827 --> 01:15:46,869
Jase!
1371
01:15:48,481 --> 01:15:49,887
Bravo, cosi'!
1372
01:15:49,897 --> 01:15:51,201
Bravo, cosi'!
1373
01:15:51,212 --> 01:15:52,618
Bravo, cagnolino.
1374
01:15:54,781 --> 01:15:57,053
Frocio psicopatico del cazzo!
1375
01:15:57,644 --> 01:16:00,124
Credi che non sappia
come stanno le cose?
1376
01:16:00,135 --> 01:16:03,283
Ragazzi che salgono e scendono
a tutte le ore. Pensi che non lo sappiamo?
1377
01:16:03,293 --> 01:16:05,972
Vallo a dire ai tuoi amici, Harry.
Andate a bere gratis.
1378
01:16:05,982 --> 01:16:09,581
Si', questo finisce dritto su Twitter,
amico. Vediamo se ti piace.
1379
01:16:09,591 --> 01:16:12,898
Harry, figliolo, ho della gente che lavora
per questo. Se questo finisce su Twitter,
1380
01:16:12,908 --> 01:16:16,181
mi impossessero' della tua casa
e della casa di tua nonna
1381
01:16:17,363 --> 01:16:21,092
e della casa dei tuoi figli,
se vivrai abbastanza per farli.
1382
01:16:22,100 --> 01:16:23,712
E ora vattene, piccoletto.
1383
01:16:23,723 --> 01:16:25,031
Gli adulti devono parlare.
1384
01:16:46,929 --> 01:16:48,605
Ti rendi conto che voleva farsi bello?
1385
01:16:50,965 --> 01:16:52,683
Non credo tu stia bene.
1386
01:16:53,731 --> 01:16:56,707
No? Sono in perfetta forma, amico.
Non so di cosa stai parlando.
1387
01:16:59,016 --> 01:17:00,421
Perche' sono qui?
1388
01:17:02,085 --> 01:17:03,595
A dirti la verita',
1389
01:17:05,076 --> 01:17:07,842
stavo pensando di fare un corso
di aggiornamento come idraulico.
1390
01:17:07,852 --> 01:17:10,127
Ho pensato che avresti
potuto darmi dei consigli.
1391
01:17:13,825 --> 01:17:15,307
Mi fa piacere, Jase.
1392
01:17:15,317 --> 01:17:17,179
- Mi fa molto piacere.
- La villa.
1393
01:17:21,756 --> 01:17:23,500
Voglio che la prenda tu.
1394
01:17:29,262 --> 01:17:30,303
E' tua.
1395
01:17:33,052 --> 01:17:34,636
Tu potresti vivere li'...
1396
01:17:35,431 --> 01:17:37,249
Ed io potrei venire a trovarti.
1397
01:17:38,708 --> 01:17:41,199
- Potremmo guardare il panorama.
- Fai sul serio?
1398
01:17:43,170 --> 01:17:44,212
Il mio...
1399
01:17:49,147 --> 01:17:50,947
Il mio ginocchio sta cedendo.
1400
01:17:53,156 --> 01:17:56,196
Hai mai visto una montagna
che si frantuma e finisce in mare?
1401
01:17:57,013 --> 01:17:59,043
Puo' succedere da un momento all'altro.
1402
01:17:59,515 --> 01:18:01,778
Ora che hai bisogno di me,
vuoi che rimanga?
1403
01:18:09,800 --> 01:18:11,929
Tu sei l'ultima cosa che ricordo
1404
01:18:12,877 --> 01:18:14,518
che per me abbia...
1405
01:18:14,986 --> 01:18:16,027
Un valore.
1406
01:18:22,221 --> 01:18:24,385
Quando ho ricevuto
il tuo messaggio, Jase,
1407
01:18:26,591 --> 01:18:28,412
mi ero fatto un'idea.
1408
01:18:39,361 --> 01:18:40,403
Non posso.
1409
01:18:42,882 --> 01:18:44,035
Mi dispiace.
1410
01:18:47,610 --> 01:18:49,009
Non posso proprio.
1411
01:18:53,852 --> 01:18:55,771
Beh, era soltanto una proposta.
1412
01:18:56,406 --> 01:18:58,851
Non capisco perche'
ne stai facendo un affare di stato.
1413
01:19:10,945 --> 01:19:12,892
Sai cosa provo quando ti guardo?
1414
01:19:13,304 --> 01:19:14,534
Pena?
1415
01:19:16,689 --> 01:19:19,701
Credi di avere una superiorita'
morale perche' come lavoro
1416
01:19:19,711 --> 01:19:21,488
aggiusti i cessi delle persone?
1417
01:19:24,009 --> 01:19:25,207
Ho segnato...
1418
01:19:25,987 --> 01:19:27,433
A San Siro.
1419
01:19:28,633 --> 01:19:32,640
Ottantamila persone
si sono alzate in piedi.
1420
01:19:33,818 --> 01:19:36,112
Io infondo loro amore...
1421
01:19:36,857 --> 01:19:38,026
Devozione.
1422
01:19:39,080 --> 01:19:40,535
Tu invece cosa ricevi, Ade?
1423
01:19:41,678 --> 01:19:42,720
Fatture?
1424
01:19:45,158 --> 01:19:46,805
Io amo un uomo e lui ama me.
1425
01:19:46,816 --> 01:19:47,909
Oh, giusto.
1426
01:19:48,956 --> 01:19:49,998
Giusto.
1427
01:19:51,417 --> 01:19:54,018
La grande storia d'amore con Gary.
1428
01:19:54,965 --> 01:19:57,300
Non dirmi che non
ti consuma dall'interno.
1429
01:19:57,310 --> 01:19:59,393
E se? E se? E se...
1430
01:20:01,149 --> 01:20:04,854
Guardami negli occhi e dimmi che
non ci sono momenti in cui daresti...
1431
01:20:04,865 --> 01:20:06,443
Via tutto...
1432
01:20:06,454 --> 01:20:08,011
Per vivere come vivo io.
1433
01:20:11,855 --> 01:20:13,469
Proprio come pensavo.
1434
01:20:14,810 --> 01:20:17,576
Non hai la stoffa
per vivere come faccio io, Ade.
1435
01:20:18,249 --> 01:20:21,229
La cosa ti farebbe
spaventare come non mai.
1436
01:20:24,490 --> 01:20:27,425
Vuoi sapere perche'
non ti ho mai richiamato?
1437
01:20:30,419 --> 01:20:32,769
E' perche' non volevo
essere infettato...
1438
01:20:33,646 --> 01:20:35,157
Dal tuo fallimento.
1439
01:20:36,176 --> 01:20:38,071
Almeno io vivo nel mondo reale.
1440
01:20:40,234 --> 01:20:42,928
Io vivo nel tuo stesso mondo, amico.
1441
01:20:44,675 --> 01:20:47,112
Pero' io vivo in posti migliori.
1442
01:20:53,423 --> 01:20:55,426
Allora, sarai molto felice.
1443
01:21:04,487 --> 01:21:05,644
Ti prego.
1444
01:21:07,493 --> 01:21:08,773
Ti prego, Ade.
1445
01:21:11,287 --> 01:21:12,894
Non so cosa fare!
1446
01:21:16,302 --> 01:21:18,624
L'hai davvero fatto
per farmi distrarre, Jase?
1447
01:21:26,478 --> 01:21:27,717
Non lo so.
1448
01:22:00,573 --> 01:22:01,614
Cazzo.
1449
01:24:27,183 --> 01:24:30,730
Subspedia
[www.subspedia.tv]
103376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.