All language subtitles for The.Office.US.S04E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,855 I really didn't think I was gonna have a good time, but I did. 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,716 I totally did. I love camping. Anything can happen. 3 00:00:07,799 --> 00:00:11,094 Oh, itwasn't camping. It was more of a wilderness retreat. 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,387 Morning. Michael. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,432 Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,978 for a get-to-know-you weekend. Michael wasn't invited. 7 00:00:21,605 --> 00:00:25,234 Apparently they already knew everything they needed to know about him. 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,485 Did you sleep in cabins? 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,696 Under the stars. It was really beautiful. 10 00:00:29,780 --> 00:00:33,325 You should come. Bob and I took rock climbing lessons once. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,160 (Michael laughing) 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 Michael wasn't invited on Ryan's camping trip. 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,917 Toby went, but Michael didn't go. 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,169 He wasn't invited. 15 00:00:44,670 --> 00:00:48,090 Who went? Me, Dan from buffalo, Mark chisholm, 16 00:00:48,173 --> 00:00:51,969 Jack from Albany, and Ryan, obviously. We ate so many s'mores 17 00:00:52,052 --> 00:00:56,431 I finally had to say, "no more s'mores. No more s'mores." 18 00:01:00,769 --> 00:01:04,523 Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat. 19 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 It was this amazing, beautiful... 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,779 Hey. Nobody cares. Nobody cares. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,741 I need that room at some point, sojust wrap it up. 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,661 Michael wasn't invited. 23 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Hypothetically, if I were to ask you to go camping. 24 00:01:43,520 --> 00:01:46,148 And... do you know what "hypothetical" means? 25 00:01:46,231 --> 00:01:47,316 Not real. Got it. 26 00:01:47,399 --> 00:01:50,819 So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, 27 00:01:51,612 --> 00:01:53,238 would you go? Absolutely. Yes. 28 00:01:53,614 --> 00:01:56,950 When Michael plays the hypothetical game, I always say yes. 29 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Really? Yeah. 30 00:01:58,785 --> 00:02:00,162 Oh, do you want to go today? 31 00:02:00,245 --> 00:02:02,164 And I am always busy. 32 00:02:02,247 --> 00:02:05,500 Oh, I can't go today because I'm donating blood. 33 00:02:05,584 --> 00:02:08,795 How often can you actually donate blood? 34 00:02:08,879 --> 00:02:10,213 Is there a limit? I don't... 35 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 Your body only has a certain amount. 36 00:02:12,424 --> 00:02:14,384 Well. Is that it? Or... 37 00:02:14,468 --> 00:02:17,012 Yeah. Just this whole Toby camping thing. 38 00:02:17,095 --> 00:02:20,307 I don't know, seems a little lame. I mean... how so? 39 00:02:20,390 --> 00:02:23,435 A bunch of guys in a tent making s'mores. 40 00:02:26,229 --> 00:02:29,024 What's that? Oh, I'm on broken mountain. 41 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Here's the thing. That's not how you go camping. 42 00:02:31,360 --> 00:02:35,072 I think you go camping by yourself in the wilderness. 43 00:02:35,155 --> 00:02:40,202 It's not with a group of guys frolicking around in tents. It's one guy 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,680 or two guys, ifyour plans change. They're not going to change. 45 00:02:42,704 --> 00:02:45,957 I want to do it myself. You know, I want to go 46 00:02:46,041 --> 00:02:48,126 and find out something about myself. 47 00:02:48,210 --> 00:02:54,800 I want to get out of here. All the cliques and the office politics, fluorescent lights. 48 00:02:54,883 --> 00:02:56,426 And the asbestos. 49 00:02:56,510 --> 00:02:57,790 I thought we had that looked at. 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 I'm sick of it, Jim. I'm sick of this place. 51 00:03:00,514 --> 00:03:05,560 When jan and I had satellite, we used to watch a reality show called survivorman. 52 00:03:05,644 --> 00:03:10,941 And it was interesting because it was about a guy who would go out 53 00:03:11,024 --> 00:03:15,028 into the middle of nowhere and just try not to die, 54 00:03:15,112 --> 00:03:17,197 try not to get eaten by an animal, 55 00:03:17,280 --> 00:03:20,283 or be overexposed. 56 00:03:20,450 --> 00:03:24,705 Okay, I will only need two things, a roll of duct tape and a knife. 57 00:03:25,288 --> 00:03:27,541 I'm on it. Okay. Thirty minutes or less. 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,126 Please come back. 59 00:03:29,209 --> 00:03:32,546 Save the receipts. Hey, what... 60 00:03:32,629 --> 00:03:36,508 Let's see if any of these will work. Hey. Hey. Dwight. Dwight... 61 00:03:36,758 --> 00:03:40,095 I keep various weaponry strategically placed around the office. 62 00:03:40,178 --> 00:03:44,224 I saved Jim's life with a can of pepper spray I had velcroed under my desk. 63 00:03:45,142 --> 00:03:50,605 People say, "oh, it's dangerous to keep weapons in the home or the workplace." 64 00:03:50,814 --> 00:03:55,694 Well, I say it's better to be hurt by someone you know, accidentally, 65 00:03:55,777 --> 00:03:58,238 than by a stranger on purpose. 66 00:04:00,365 --> 00:04:04,870 Dwight and I are going out. He will return later, but I will not. 67 00:04:04,953 --> 00:04:08,623 I will also be taking a personal day tomorrow 68 00:04:08,707 --> 00:04:10,792 and perhaps the next day. 69 00:04:10,876 --> 00:04:12,476 Do you want me to ask where you're going? 70 00:04:13,545 --> 00:04:15,130 Great. Dwight will be driving me 71 00:04:15,213 --> 00:04:17,299 deep into the Pennsylvania wilderness. Oh. 72 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 Where he will then leave me 73 00:04:19,468 --> 00:04:23,972 to either die or to survive. The choice is yours. 74 00:04:24,055 --> 00:04:28,059 No. The choice is actually yours. Are you sure you want to do this? 75 00:04:28,143 --> 00:04:32,856 Yes. And I am leaving you in charge of the office for the rest of the day, 76 00:04:32,939 --> 00:04:35,776 and for the next several days. Do not try to follow me. 77 00:04:35,859 --> 00:04:39,446 Okay. Great. This is a very personal, private experience 78 00:04:39,529 --> 00:04:43,366 in the wild that I wish to share with me, myself and I. 79 00:04:44,785 --> 00:04:48,330 When I return, I hope to be a completely changed human being. 80 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 That'd be great. 81 00:04:49,498 --> 00:04:52,334 Do I believe that Michael possesses the skills 82 00:04:52,417 --> 00:04:55,086 to survive in a hostile environment? 83 00:04:56,254 --> 00:04:59,633 Let's put it this way. No, I do not. 84 00:05:01,510 --> 00:05:03,678 This is what a true survivorman does. 85 00:05:03,762 --> 00:05:07,516 You simulate a disaster, like a plane wreck. 86 00:05:07,599 --> 00:05:09,768 You can only wear the clothes that you have on, 87 00:05:09,851 --> 00:05:12,479 and you can only use the stuff that you have in your pockets. 88 00:05:12,562 --> 00:05:17,108 Now in this case, this disaster is a serial killer, 89 00:05:17,192 --> 00:05:21,988 creepy guy who's abducted me, and is taking me out into the wilderness 90 00:05:22,072 --> 00:05:24,300 to leave me for dead. No. I would never leave you for dead. 91 00:05:24,324 --> 00:05:27,202 You would never escape. Well, yes, I would. And I would survive. 92 00:05:27,285 --> 00:05:28,954 I would make sure that you were dead. No. 93 00:05:29,037 --> 00:05:31,318 Then I would remove your teeth and cut off your fingertips 94 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 so you could notbeidenfified. You_. 95 00:05:32,874 --> 00:05:34,268 And they would call me the overkill killer. 96 00:05:34,292 --> 00:05:39,381 You are as creepy as a real serial killer, for real. Okay... 97 00:05:39,464 --> 00:05:43,093 What are you doing? I am putting this on so I have no familiarity 98 00:05:43,176 --> 00:05:44,845 with my surroundings. 99 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 Now this way I can't retrace my steps. 100 00:05:47,597 --> 00:05:51,309 I don't know what streets we... ow! What are you doing? 101 00:05:51,393 --> 00:05:53,233 It would be better if you were unconscious. No. 102 00:05:53,311 --> 00:05:55,856 Here... god. Dwight, stop it. Stop it. Stop it. 103 00:05:55,939 --> 00:05:57,732 Do you want to do this right or not? 104 00:05:57,816 --> 00:06:02,195 Just please allow me to have one cathartic experience in my life. 105 00:06:04,281 --> 00:06:07,534 Jim, we need to order a cake for creed's birthday. 106 00:06:07,617 --> 00:06:09,097 Oh, wasn't it just someone's birthday? 107 00:06:09,160 --> 00:06:11,913 Yes. Kelly's was last week, remember? 108 00:06:11,997 --> 00:06:14,541 I do remember, yeah. It's birthday month. 109 00:06:14,624 --> 00:06:19,546 Creed's is today, Oscar's is week after next, Meredith's is at the end of the month. 110 00:06:19,629 --> 00:06:21,315 Michael usually goes with red and white streamers... 111 00:06:21,339 --> 00:06:25,302 You know what? I have an idea. Why don't we just do one big, shared party? 112 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 What? 113 00:06:27,012 --> 00:06:31,600 There are 13 people working in this office, so 13 times a year, 114 00:06:31,683 --> 00:06:34,352 Michael gets a cake and balloons 115 00:06:34,895 --> 00:06:38,189 and some sort of joke gift and makes a toast. 116 00:06:38,315 --> 00:06:42,152 And there are two types of toasts. One is a joke about how old you are... 117 00:06:42,235 --> 00:06:46,239 Look at those wrinkles. Blacks do crack. Not crack the drug. 118 00:06:46,323 --> 00:06:51,870 And the other is something inappropriate or horrible or both. 119 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 What else? He only sings the high Harmony to happy birthday. 120 00:06:55,790 --> 00:06:57,959 (All singing) 121 00:06:58,376 --> 00:07:01,212 And he is a very big believer in surprise parties. 122 00:07:01,296 --> 00:07:03,924 Maybe even, arguably, possibly to a fault. 123 00:07:04,007 --> 00:07:05,383 Happy birthday! 124 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 Happy birthday! 125 00:07:07,093 --> 00:07:08,637 (Laughing) 126 00:07:09,095 --> 00:07:10,597 Happy birthday! 127 00:07:11,473 --> 00:07:15,727 So I think, yeah, I think getting these out of the way might be productive. 128 00:07:15,810 --> 00:07:16,937 Yeah. 129 00:07:17,020 --> 00:07:20,941 We can just have one big, fun party. And everybody's happy 130 00:07:21,024 --> 00:07:22,192 and nobody wastes their time. 131 00:07:22,275 --> 00:07:24,194 I don't like it. 132 00:07:28,657 --> 00:07:31,743 Wow. You're shaking things up a bit, huh? 133 00:07:31,826 --> 00:07:33,495 It's a pretty good idea, don't you think? 134 00:07:33,578 --> 00:07:37,832 Do you think it's a good idea? No. I think it's a great idea. 135 00:07:39,250 --> 00:07:40,251 Hmm. 136 00:07:42,379 --> 00:07:43,797 We're here. 137 00:07:46,466 --> 00:07:51,513 Dwight will take my blindfold off when we are deep in the forest. 138 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 Just the two of us from this point out. 139 00:07:53,556 --> 00:07:56,017 Here we go. Just the two of us. 140 00:07:59,229 --> 00:08:02,524 Dwight: Here we go into the wild, to the mighty forest. 141 00:08:04,359 --> 00:08:06,736 Can you smell the trees and the nature? 142 00:08:07,988 --> 00:08:09,656 Keep going. You're fine. 143 00:08:10,240 --> 00:08:12,409 Just some bushes and some thickets. 144 00:08:15,036 --> 00:08:16,162 Keep going. 145 00:08:17,956 --> 00:08:20,208 You wanted wilderness. You got it. 146 00:08:20,625 --> 00:08:22,186 You know, try sending them another invoice. 147 00:08:22,210 --> 00:08:23,545 Okay. All right. 148 00:08:24,045 --> 00:08:26,423 Oh, did you see my memo, by the way? 149 00:08:29,134 --> 00:08:31,052 "Let's be honest, as fun as birthdays are, 150 00:08:31,136 --> 00:08:33,016 "we all can use a break from the constant cakes. 151 00:08:33,096 --> 00:08:36,057 "So let's celebrate birthday month in style today." 152 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 This is really cool. 153 00:08:40,061 --> 00:08:42,355 Right? I was just thinking... 154 00:08:42,439 --> 00:08:44,441 No. Totally. Totally. 155 00:08:44,524 --> 00:08:48,111 This way we get it all out of the way at once and it could actually be fun. 156 00:08:48,194 --> 00:08:51,114 Right. Exactly. 157 00:08:52,282 --> 00:08:53,616 I knew I could count on you. 158 00:08:56,286 --> 00:08:58,163 As good a spot as any. 159 00:09:03,418 --> 00:09:05,336 What are you doing? Stop it. 160 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 Dwight, just stop it. I'm just... 161 00:09:07,380 --> 00:09:10,717 Spin. I'm trying to confuse your sense of direction. 162 00:09:16,890 --> 00:09:18,308 Behold. 163 00:09:18,391 --> 00:09:19,976 All right, good. Thank you, Dwight. 164 00:09:20,060 --> 00:09:21,978 Here's your knife. Thank you. 165 00:09:22,062 --> 00:09:23,730 And here's your duct tape. Good. 166 00:09:23,813 --> 00:09:25,982 All right. Very good. 167 00:09:26,066 --> 00:09:28,693 Okay. Yeah. 168 00:09:29,110 --> 00:09:31,571 Good luck, Michael. Thanks for the ride. 169 00:09:34,032 --> 00:09:35,450 Okay. 170 00:09:36,826 --> 00:09:38,495 Leave me be, Dwight. 171 00:09:40,830 --> 00:09:43,708 Hey, Jim, can I have my own cake? What's that? 172 00:09:43,792 --> 00:09:45,376 I really prefer devil's food cake. 173 00:09:45,460 --> 00:09:46,586 Oh, sure. 174 00:09:46,669 --> 00:09:47,837 Okay. Yes. 175 00:09:47,921 --> 00:09:49,005 Awesome. 176 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 Wow. That was easy. 177 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Yeah. People like me, I guess. 178 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 Jim. 179 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 I hate devil's food. Well, I think Meredith was... 180 00:09:56,471 --> 00:09:58,098 Screw Meredith. I don't think it's fair 181 00:09:58,181 --> 00:10:00,141 to let someone else pick the cake on my birthday. 182 00:10:00,225 --> 00:10:02,435 Everybody's birthday. Today is actually my birthday 183 00:10:02,519 --> 00:10:04,479 and I want to pick the cake. What do you want? 184 00:10:04,562 --> 00:10:06,457 I want pie. I want peach pie. You want birthday pie? 185 00:10:06,481 --> 00:10:07,524 I want a nice cobbler. 186 00:10:07,607 --> 00:10:09,960 I'll talk to Angela and we're going to see what we can do about a pie. 187 00:10:09,984 --> 00:10:11,754 I don't care who you talk to. Just make it happen. 188 00:10:11,778 --> 00:10:13,863 It'll be Angela. You tell her it's for creed. 189 00:10:13,947 --> 00:10:15,365 She'll know what that means. 190 00:10:21,830 --> 00:10:26,501 Day one. I'm in the interior of the vast Pennsylvania wilderness. 191 00:10:27,502 --> 00:10:30,380 I have broughtwith me only the bare essentials, 192 00:10:30,463 --> 00:10:33,716 a knife, a roll of duct tape 193 00:10:33,800 --> 00:10:38,179 in case I need to fashion a shelter or make some sort of water vessel. 194 00:10:39,180 --> 00:10:44,727 It's hot today. The sun is in the two-thirds easterly quadrant, 195 00:10:44,811 --> 00:10:50,150 which would make it about 2:00 in the afternoon. 196 00:10:50,233 --> 00:10:52,527 Really beating down on me now. 197 00:10:52,610 --> 00:10:57,282 I think that I want to get a little more comfortable 198 00:10:57,782 --> 00:11:02,412 because the sun is depleting my resources. 199 00:11:02,495 --> 00:11:05,665 Okay. There we go. 200 00:11:05,748 --> 00:11:10,211 Watch that I don't hit my carotid artery here. 201 00:11:10,295 --> 00:11:14,841 I lied to Michael. I said that I would leave him alone, but I will not. 202 00:11:14,924 --> 00:11:18,595 I will remain close by to provide unseen moral support. 203 00:11:18,678 --> 00:11:20,430 But I will never help him. 204 00:11:20,763 --> 00:11:25,476 I will let harm befall him. I will even let him die. 205 00:11:25,560 --> 00:11:28,229 But I will never let him lose his dignity. 206 00:11:28,646 --> 00:11:31,065 There we go. Much better. 207 00:11:31,149 --> 00:11:36,070 Now everything I broughtwith me can be used. 208 00:11:36,154 --> 00:11:38,489 My sport coat here 209 00:11:38,573 --> 00:11:43,203 can be fashioned into a backpack of sorts. 210 00:11:43,286 --> 00:11:49,209 I'm going to wear what was once one of my pant legs. 211 00:11:52,045 --> 00:11:54,839 See, this is a beautiful piece of material. 212 00:11:54,923 --> 00:11:59,844 This can be used for all sorts of things, some sort of kerchief 213 00:12:01,429 --> 00:12:04,390 to keep my neck nice and comfortable. 214 00:12:07,185 --> 00:12:09,145 Andy. Jimbo. 215 00:12:09,229 --> 00:12:13,274 Me likey the ice cream cake, okay? Fudgie the whale. 216 00:12:13,358 --> 00:12:16,486 Not your birthday. Well, I'm just saying, you know, 217 00:12:16,569 --> 00:12:18,613 if you want to make people happy, namely me, 218 00:12:18,696 --> 00:12:20,448 you will have a fudgie the whale. 219 00:12:20,531 --> 00:12:23,701 All right. I'll look into it, but the answer's no. 220 00:12:24,410 --> 00:12:26,454 Well, okay. Harsh. 221 00:12:26,871 --> 00:12:28,414 Just don't expect me to show up. 222 00:12:28,498 --> 00:12:31,876 Hey, Andy, I have some calls to make. Loud and clear. 223 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 All right. 224 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 Pizza rolls. Okay, I'm going to go into this office here 225 00:12:39,217 --> 00:12:40,802 to do some work so I will be in here. 226 00:12:40,885 --> 00:12:41,970 Mushroom caps. 227 00:12:42,387 --> 00:12:46,808 I am totally alone right now with only my thoughts. 228 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 I love it. I'm loving it. 229 00:12:50,812 --> 00:12:55,483 I can literally say anything I want. No one is going to hear me. 230 00:12:56,401 --> 00:12:59,779 Wish I could have gone with Ryan on that cool retreat. 231 00:13:00,697 --> 00:13:02,824 Jan has plastic boobs. 232 00:13:03,658 --> 00:13:07,745 I have hemorrhoids. 233 00:13:10,623 --> 00:13:12,542 Doesn't even matter. 234 00:13:12,625 --> 00:13:15,545 Michael's a man of great depth and passion. 235 00:13:17,130 --> 00:13:20,133 I don't know what he's searching for out here. 236 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 But I hope he finds it. 237 00:13:29,475 --> 00:13:30,685 Lunch. 238 00:13:31,394 --> 00:13:35,231 Well. It is a little chillier than I had thought. 239 00:13:35,315 --> 00:13:37,942 So I have fashioned my hat back into my pants. 240 00:13:39,193 --> 00:13:42,405 Several hours in, it's time for me to find some nourishment. 241 00:13:42,488 --> 00:13:46,617 Now these woods are full of creatures that can sustain human life. 242 00:13:46,701 --> 00:13:49,996 Things like squirrels, 243 00:13:50,079 --> 00:13:53,249 a nice, juicy rabbit would be delicious. 244 00:13:55,209 --> 00:13:57,128 About two more minutes. 245 00:13:59,088 --> 00:14:04,844 I have made this spear with which I will impale my dinner. 246 00:14:07,180 --> 00:14:08,699 And that couldn't come a moment too soon, 247 00:14:08,723 --> 00:14:12,226 because I have been without food for a good 248 00:14:12,894 --> 00:14:14,562 three hours or so. 249 00:14:15,605 --> 00:14:18,024 Starting to feel it a little bit. 250 00:14:19,609 --> 00:14:21,277 (Sighs) 251 00:14:22,945 --> 00:14:24,781 It's creed's birthday today. 252 00:14:25,865 --> 00:14:29,494 (Singing) Happy birthday to you 253 00:14:30,370 --> 00:14:34,499 happy birthday to you 254 00:14:34,582 --> 00:14:40,129 (singing high Harmony) Happy birthday, dear creed 255 00:14:40,797 --> 00:14:47,470 happy birthday to you 256 00:14:48,554 --> 00:14:50,390 happy birthday, buddy. 257 00:14:51,557 --> 00:14:55,395 What is Jim thinking? It's a birthday. So what if there's a lot of them? 258 00:14:55,478 --> 00:15:01,317 Yeah. I work hard all day. I like knowing that there's going to be a break. 259 00:15:01,401 --> 00:15:04,112 Most days I just sit and wait for the break. 260 00:15:04,195 --> 00:15:07,907 I took an extra shot of Insulin in preparation for this cake today. 261 00:15:07,990 --> 00:15:10,493 If I don't have some cake soon, I might die. 262 00:15:10,576 --> 00:15:11,762 Why don't you just have an apple? 263 00:15:11,786 --> 00:15:13,204 Why don't you mind your business? 264 00:15:13,287 --> 00:15:14,539 Listen, I figured this out. 265 00:15:14,622 --> 00:15:18,501 Jimmy had his birthday three weeks ago so he doesn't care. 266 00:15:18,584 --> 00:15:20,464 I think the power went to his head. Creed: Yeah. 267 00:15:20,503 --> 00:15:22,046 Hey, Jim. Hey, guys. 268 00:15:22,130 --> 00:15:25,800 What are we talking about? Nothing. Nothing going on. 269 00:15:25,883 --> 00:15:29,303 We're talking about nothing. Come on, gang. 270 00:15:34,350 --> 00:15:37,770 Well, if you take a look at this, I tented my pants. 271 00:15:38,563 --> 00:15:42,692 I've made myself a nice pants tent shelter. 272 00:15:43,443 --> 00:15:46,279 And this little guy may be dunder Mifflin paper some day. 273 00:15:52,160 --> 00:15:54,704 Nothing to worry about. Just using the scope. 274 00:15:54,787 --> 00:15:58,249 Safety is on. 275 00:16:00,543 --> 00:16:01,961 (Knocking on door) 276 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 Hey, Jim. 277 00:16:04,547 --> 00:16:07,300 Hey, I just got the word on the communal birthdays. 278 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 Great idea. 279 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 Oh, thanks, man. Yeah. 280 00:16:16,809 --> 00:16:18,144 Is there anything I can... 281 00:16:18,227 --> 00:16:19,979 My birthday was two months ago. 282 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Oh, okay. 283 00:16:21,147 --> 00:16:22,773 There was no party. 284 00:16:22,857 --> 00:16:27,111 What? Well, there was but Michael scheduled it for 285 00:16:27,195 --> 00:16:30,656 4:58 on a Friday. People sang in the parking lot. 286 00:16:30,740 --> 00:16:31,741 I remember that. 287 00:16:31,824 --> 00:16:33,218 I don't know, I just thought maybe you 288 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 comdinduderne. Senousw? 289 00:16:35,828 --> 00:16:38,956 I just thought you could add me in. I don't know what the harm in that is. 290 00:16:39,290 --> 00:16:43,544 Toby's great. He's great. But sometimes he can be a little bit much. 291 00:16:43,628 --> 00:16:48,633 "I don't see the harm in that." Well, it's a cake, Toby, so come on. 292 00:16:48,716 --> 00:16:50,861 Okay, yeah, you know what, we're just going to throw you in 293 00:16:50,885 --> 00:16:52,070 because the more, the merrier, right? 294 00:16:52,094 --> 00:16:55,806 No. No way. I am not a machine, Jim. 295 00:16:55,890 --> 00:16:59,810 You can't just change plans Willy-nilly and expect these little magic party elves 296 00:16:59,894 --> 00:17:02,063 to do your bidding. We already have devil's food, 297 00:17:02,146 --> 00:17:05,274 peach cobbler, fudgie the whale, mushroom caps... 298 00:17:05,358 --> 00:17:06,734 I'm allergic to mushrooms. 299 00:17:06,817 --> 00:17:08,986 That's a bummer. Okay. 300 00:17:09,070 --> 00:17:11,489 Then we need to... 301 00:17:11,572 --> 00:17:14,510 Hey, everybody. Hi, how are you doing? Could I have your attention, please? 302 00:17:14,534 --> 00:17:16,661 'Cause we have to talk about this birthday thing. 303 00:17:16,744 --> 00:17:18,955 Conference room? Yes. Conference room. Five minutes. 304 00:17:19,038 --> 00:17:23,125 No. No. We're going to solve it right here. 305 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 We're going to actually talk about it out here. 306 00:17:25,169 --> 00:17:28,506 So who has problems with the birthday thing? 307 00:17:28,589 --> 00:17:32,468 One, two, three, everybody. Okay, so then we just shouldn't do it. 308 00:17:32,552 --> 00:17:35,012 What am I supposed to do with two cakes and a pie? 309 00:17:35,096 --> 00:17:37,807 I'll take them. Well, nobody's touching my cobbler. 310 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 Hey, Michael. I mean Jim. 311 00:17:41,394 --> 00:17:44,105 Yeah. Phyllis called me Michael. 312 00:17:45,439 --> 00:17:48,317 And I will always and forever be haunted by that fact. 313 00:17:48,943 --> 00:17:53,155 Under this tree, I think I struck the mother lode. 314 00:17:53,239 --> 00:17:58,452 Those are nature's best mushrooms. 315 00:17:58,536 --> 00:18:03,541 Wild, and I have to say, these little buggers are damn tasty as well. 316 00:18:03,624 --> 00:18:06,043 Dwight: (Screaming) Stop. No. No, Michael. 317 00:18:06,127 --> 00:18:09,672 No. No. No. 318 00:18:13,259 --> 00:18:14,594 Get them out. 319 00:18:17,930 --> 00:18:22,476 (All singing) Happy birthday to you 320 00:18:22,560 --> 00:18:26,772 happy birthday to you 321 00:18:26,856 --> 00:18:32,278 (singing high Harmony) Happy birthday, dear creed 322 00:18:32,361 --> 00:18:37,825 happy birthday to you 323 00:18:37,908 --> 00:18:40,286 yeah. All right. 324 00:18:40,369 --> 00:18:44,123 Skip around the room. Skip around the room. We won't... 325 00:18:44,206 --> 00:18:47,710 Okay, all right, yikes. Don't do that. You're going to break something. 326 00:18:47,918 --> 00:18:53,424 Man became civilized for a reason. He decided that he liked to have warmth 327 00:18:53,507 --> 00:18:55,926 and clothing and television, 328 00:18:56,218 --> 00:18:59,138 and hamburgers, and to walk upright, 329 00:18:59,221 --> 00:19:02,683 and to have a soft futon at the end of the day. 330 00:19:02,767 --> 00:19:05,394 He didn't want to have to struggle to survive. 331 00:19:05,603 --> 00:19:09,774 I don't need the woods. I have a nice wood desk. 332 00:19:10,941 --> 00:19:13,110 I don't need fresh air 333 00:19:13,194 --> 00:19:16,572 because I have the freshest air around, ac. 334 00:19:18,074 --> 00:19:20,493 And I don't need wide open spaces. 335 00:19:22,078 --> 00:19:23,329 Check it out. 336 00:19:26,499 --> 00:19:28,584 I can also make it the sky. 337 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 Hey. Hl buddy. 338 00:19:33,964 --> 00:19:35,049 What's up? 339 00:19:35,633 --> 00:19:37,718 I'm sure glad you're back. 340 00:19:37,885 --> 00:19:39,345 You are relieved. 341 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 You have no idea. 342 00:19:41,972 --> 00:19:43,683 So what did I miss? 343 00:19:43,808 --> 00:19:46,102 Well, I tried to put all the birthdays together at once. 344 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 So, terrible idea. Oh. 345 00:19:47,978 --> 00:19:52,024 Yeah. Okay, I did that. Rookie mistake. 346 00:19:52,108 --> 00:19:55,695 You did do it? Yeah. Just wait. 347 00:19:55,778 --> 00:19:58,072 Ten years, you'll figure it out. 348 00:19:58,155 --> 00:20:01,117 Well, I don't think I'll be here in ten years, but... 349 00:20:02,243 --> 00:20:03,744 That's what I said. 350 00:20:08,374 --> 00:20:09,917 That's what she said. 351 00:20:13,295 --> 00:20:14,714 That's what who said? 352 00:20:14,797 --> 00:20:16,424 I never know. 353 00:20:17,174 --> 00:20:21,345 But I just say it. I say stuff like that, you know, 354 00:20:22,304 --> 00:20:25,433 to lighten the tension when things sort of get hard. 355 00:20:25,516 --> 00:20:27,393 That's what she said. 356 00:20:27,476 --> 00:20:30,062 Hey. Nice. 357 00:20:31,272 --> 00:20:32,440 Really good. 358 00:20:34,942 --> 00:20:37,820 Bravo, my young ward. 27284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.