All language subtitles for The.Mental.State.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,279 --> 00:00:16,049
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
2
00:00:58,860 --> 00:01:00,460
[القس] في بعض الأحيان يبدو الأمر كذلك
3
00:01:00,595 --> 00:01:03,397
-العدو على الأبواب.
-[الجماعة] آمين!
4
00:01:03,531 --> 00:01:06,166
[القس] في كثير من الأحيان يأتي ذلك
مع المعرفة المريرة
5
00:01:06,300 --> 00:01:08,503
بأننا ذلك العدو،
6
00:01:08,636 --> 00:01:10,872
ولقد فعلنا هذا
لأنفسنا.
7
00:01:11,005 --> 00:01:14,474
التدمير الذاتي،
الألم، المأساة،
8
00:01:14,609 --> 00:01:16,410
استمروا في ضربنا.
9
00:01:16,778 --> 00:01:19,847
ولكن علينا أن نتذكر
هناك مساعدة.
10
00:01:19,981 --> 00:01:22,584
هناك أمل.
11
00:01:23,818 --> 00:01:27,755
هناك قوة أعلى
12
00:01:27,889 --> 00:01:29,691
التي سوف نرى لنا من خلال
13
00:01:29,824 --> 00:01:32,426
أحلك الأوقات.
14
00:01:32,994 --> 00:01:34,261
أنت تعرف اسمه.
15
00:01:34,696 --> 00:01:36,496
-الثناء يسوع!
-[الجماعة] سبحوا يسوع!
16
00:01:36,631 --> 00:01:38,498
-[القس] هللويا!
-[الجماعة] سبحان الله!
17
00:01:38,633 --> 00:01:42,003
الآن، أريدك
لتتواصلوا بأصواتكم..
18
00:01:42,870 --> 00:01:45,472
وتواصلوا بقلوبكم
ويقول: "مرحبًا".
19
00:01:45,607 --> 00:01:47,775
-قل، "مرحبا".
-[الجماعة] مرحباً.
20
00:01:47,909 --> 00:01:49,711
نرحب بواحد منا.
21
00:01:51,546 --> 00:01:55,415
لقد شهدت هذه المرأة المزيد من الخسارة
22
00:01:55,550 --> 00:01:58,586
وألم أكثر من معظم.
23
00:01:59,087 --> 00:02:00,354
هذه المرأة...
24
00:02:01,455 --> 00:02:04,726
استدار
وصرخ: "لا!"
25
00:02:04,859 --> 00:02:06,928
عندما جاء شياطينها.
26
00:02:07,061 --> 00:02:08,596
[هتافات الجماعة، تصفيق]
27
00:02:08,730 --> 00:02:10,098
استمع اليها.
28
00:02:10,230 --> 00:02:13,133
[انجي]
عندما توفي والد ابني،
29
00:02:13,266 --> 00:02:14,602
لقد تراجعت.
30
00:02:14,736 --> 00:02:15,937
لقد فقدت الرب.
31
00:02:17,005 --> 00:02:20,508
إدماني للكحول
كان يمزق حياتي.
32
00:02:21,709 --> 00:02:25,580
لقد حاولوا أن يأخذوا منزلي
وصبي.
33
00:02:27,147 --> 00:02:29,584
لقد كان خارجا
يعيش مع عمته،
34
00:02:29,717 --> 00:02:32,587
- ولكن الصبي يجب أن يكون على قيد الحياة
مع ماما.
35
00:02:32,720 --> 00:02:35,023
[القس] الروح القدس
في هذا الصبي.
36
00:02:35,155 --> 00:02:36,658
دعه يدخل.
37
00:02:36,791 --> 00:02:38,492
[انجي] لقد استعدته الآن،
لكم جميعا.
38
00:02:39,192 --> 00:02:41,029
لقد عاد معي الآن، جميعًا.
39
00:02:41,863 --> 00:02:45,066
لأن اليوم،
اليوم بعون الله
40
00:02:45,933 --> 00:02:47,735
-مع القس شين...
-[القس] هللويا!
41
00:02:47,869 --> 00:02:50,470
.. نعرف ذلك
وكل عونكم.
42
00:02:50,605 --> 00:02:51,873
[القس] هللويا.
43
00:02:52,305 --> 00:02:54,474
اه لقد كنت صاحيا..
44
00:02:55,242 --> 00:02:57,612
-لثلاثة اعوام.
-نعم لديك.
45
00:02:57,745 --> 00:03:00,982
-نعم لديك.
-[هتافات الجماعة، تصفيق]
46
00:03:01,883 --> 00:03:05,053
-الثناء يسوع. سبحانه.
-الثناء يسوع.
47
00:03:05,553 --> 00:03:08,856
هذا التراجع أنقذ حياتي.
48
00:03:08,990 --> 00:03:12,459
-الحمد لله.
-[هتافات الجماعة، تصفيق]
49
00:03:12,593 --> 00:03:14,428
تخيل ما يمكن أن تفعله بالنسبة لك.
50
00:03:14,896 --> 00:03:16,731
الحمد لله.
وضع اليدين معا.
51
00:03:16,864 --> 00:03:18,231
تعال إلى يسوع.
52
00:03:33,781 --> 00:03:36,450
♪ عندما آتي إلى يسوع ♪
53
00:03:36,584 --> 00:03:38,820
♪ عندما آتي إلى يسوع ♪
54
00:03:38,953 --> 00:03:41,455
يجب أن تحاول البحث.
شاهد العالم.
55
00:03:41,589 --> 00:03:43,558
[القس] نحن جميعًا نصلي
لعائلتك.
56
00:03:43,691 --> 00:03:44,559
آسف.
57
00:03:44,692 --> 00:03:46,127
[القس]
لا ترتكب أي خطأ.
58
00:03:46,259 --> 00:03:48,228
أنت تقوم بعمل الرب
ونحن جميعا نعرف ذلك.
59
00:03:48,663 --> 00:03:50,397
كيف يبدو الوضع هنا؟
60
00:03:50,965 --> 00:03:51,933
القس شين؟
61
00:03:52,066 --> 00:03:54,035
مهلا، ها هي.
62
00:03:54,502 --> 00:03:56,504
لم يكن ذلك صعبا
العمل هناك، أليس كذلك؟
63
00:03:56,637 --> 00:03:58,305
[انجي] لا، لا، لا أعتقد ذلك.
64
00:03:58,438 --> 00:04:01,308
اه ممكن احجز مكاني
على التراجع؟
65
00:04:01,843 --> 00:04:02,810
مرة أخرى؟
66
00:04:02,944 --> 00:04:05,312
انظر، إنها،
اه، إنها مفاجأة
67
00:04:05,445 --> 00:04:07,048
لمايكل وآندي.
68
00:04:07,181 --> 00:04:08,850
لتقريبنا كعائلة.
69
00:04:11,119 --> 00:04:12,352
لا--ليس مجاناً.
70
00:04:13,054 --> 00:04:15,757
لقد أخذت بنصيحتك،
أنا--لقد حددت هدفًا.
71
00:04:15,890 --> 00:04:17,491
أوه، أنظر إليك.
72
00:04:17,992 --> 00:04:19,560
حسنًا،
ماذا تطلب مني؟
73
00:04:19,694 --> 00:04:20,862
تفضل.
74
00:04:20,995 --> 00:04:23,296
أنت-- كما ترى، ليس لدي
كل الأموال حتى الآن،
75
00:04:23,430 --> 00:04:24,699
لكنني قريب جدًا.
76
00:04:24,832 --> 00:04:26,768
لدي فقط
بضعة أسابيع أخرى من الادخار.
77
00:04:28,435 --> 00:04:29,704
لذا...
78
00:04:30,805 --> 00:04:34,341
أندي، ماذا تفعل
تجلس هناك بمفردك؟
79
00:04:35,442 --> 00:04:36,711
مجرد الجلوس.
80
00:04:36,844 --> 00:04:39,580
هذا مجتمع.
يجب عليك التواصل.
81
00:04:43,450 --> 00:04:44,919
مهلا، هل رأيت مايكل؟
82
00:04:45,887 --> 00:04:46,954
أوه...
83
00:04:47,922 --> 00:04:49,524
[القس]
ظهره لا يزال سيئا، هاه؟
84
00:04:50,024 --> 00:04:51,626
[انجي] حسنًا، اه، كما تعلم،
لقد جعلوه ينحني
85
00:04:51,759 --> 00:04:53,628
هذا الحزام الناقل طوال اليوم.
86
00:04:55,295 --> 00:04:56,564
أندرو...
87
00:04:57,532 --> 00:04:59,100
كيف تريد أن تفعل لي معروفا؟
88
00:04:59,233 --> 00:05:00,935
احتاج لبعض المساعدة
مع الحريد.
89
00:05:02,069 --> 00:05:04,471
كان من المفترض أن يكون بريان وارد
لقيادة الشاحنة،
90
00:05:04,605 --> 00:05:06,507
لكن أهله يقولون لي
بأنهم اه
91
00:05:06,641 --> 00:05:09,177
نقل تدريبات JROTC
عاد ثانية.
92
00:05:09,309 --> 00:05:12,547
وبالتأكيد
لا يمكننا أن نسمح لبيثاني
93
00:05:12,680 --> 00:05:14,816
التعامل مع كل ذلك
بنفسها، هل نستطيع؟
94
00:05:16,383 --> 00:05:19,620
دورة واحدة بطيئة حول الملعب
95
00:05:19,754 --> 00:05:21,989
وتحميل ما يصل
الدفعة القادمة من الاطفال
96
00:05:22,123 --> 00:05:23,456
واذهب مرة أخرى.
97
00:05:24,158 --> 00:05:26,093
-يبدو جيدا؟
-تمام.
98
00:05:31,498 --> 00:05:32,967
دعونا الحصول على عائلتك
في القائمة.
99
00:05:33,400 --> 00:05:34,669
عظيم.
100
00:05:35,903 --> 00:05:38,405
[مايك] مهلا، كم من الوقت
هل قالت؟
101
00:05:41,909 --> 00:05:43,878
اصعد، على ما أعتقد
هناك بقعة هناك
102
00:05:44,011 --> 00:05:45,279
يمكنك أن تأخذ.
103
00:05:45,412 --> 00:05:49,083
دورك حبيبتي
حتى على طول الطريق.
104
00:05:50,483 --> 00:05:51,919
ها أنت ذا. لطيف - جيد.
105
00:05:53,688 --> 00:05:55,022
-يا.
-يا.
106
00:05:55,890 --> 00:05:56,958
آندي.
107
00:05:57,424 --> 00:05:59,560
آندي، بالطبع.
108
00:06:00,360 --> 00:06:02,429
نعم، اه،
109
00:06:02,563 --> 00:06:04,165
لقد فعلنا ذلك بالفعل
كنت سأحصل على، اه،
110
00:06:04,298 --> 00:06:05,566
المدرسة معا لفترة من الوقت الآن.
111
00:06:05,700 --> 00:06:07,802
اه نعم،
اه، أنا-- كنت أعرف ذلك.
112
00:06:08,269 --> 00:06:10,504
أم، حسنا، بارد. أنت تسوق.
113
00:06:10,638 --> 00:06:12,340
سأركب مع الأطفال
والصراخ
114
00:06:12,472 --> 00:06:14,041
إن كانت هناك مشكلة.
115
00:06:14,609 --> 00:06:15,843
حسنًا.
116
00:06:17,078 --> 00:06:18,411
[ضحكة مكتومة] آندي.
117
00:06:18,546 --> 00:06:21,782
[ضحك الاطفال]
118
00:06:22,850 --> 00:06:24,752
حسنًا، اه،
استعد لركوب جيد ،
119
00:06:24,886 --> 00:06:28,723
اذهبوا--يا رفاق، اه...
[ضحكة مكتومة]
120
00:06:29,757 --> 00:06:31,092
[بيثاني] هذا سيكون ممتعاً.
121
00:06:33,628 --> 00:06:35,596
مصافحة تفوح منه رائحة العرق غبي.
122
00:06:35,730 --> 00:06:38,165
هذا أفضل ما لديك.
[ضحكة مكتومة]
123
00:06:39,033 --> 00:06:40,334
[تنهدات] حسنًا.
124
00:06:40,801 --> 00:06:43,137
-حسنًا. أنتم متحمسون يا رفاق؟
-[ضحك الأطفال]
125
00:06:43,271 --> 00:06:44,538
[ضحكة مكتومة]
126
00:06:46,340 --> 00:06:47,675
ها نحن.
127
00:06:50,211 --> 00:06:51,646
[بنت]
هل رأيتهم؟
128
00:06:51,779 --> 00:06:52,914
[بيثاني] نعم، نعم،
موجة لهم في النافذة.
129
00:07:05,593 --> 00:07:07,161
كل شيء على ما يرام هناك مرة أخرى؟
130
00:07:07,295 --> 00:07:10,097
[الكل] نعم.
131
00:07:52,907 --> 00:07:54,041
[طلق ناري]
132
00:07:54,742 --> 00:07:57,244
[آندي يتنفس بعمق]
133
00:07:58,478 --> 00:08:00,081
[بيثاني] مهلا، ماذا كان ذلك؟
134
00:08:07,688 --> 00:08:11,158
[تشغيل موسيقى مشوقة]
135
00:08:18,332 --> 00:08:21,168
[كرنك المحرك]
136
00:08:22,236 --> 00:08:23,604
[طلق ناري]
137
00:08:23,738 --> 00:08:26,273
-[دورات المحرك]
-انزل، إنه يطلق النار علينا!
138
00:08:36,584 --> 00:08:39,620
نحن بخير. نحن بخير.
139
00:08:41,622 --> 00:08:42,890
يتجه للأسفل.
140
00:08:44,258 --> 00:08:45,226
سيارة!
141
00:08:45,359 --> 00:08:47,762
[تحطم الزجاج]
142
00:08:47,895 --> 00:08:50,831
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
143
00:08:52,633 --> 00:08:54,035
-[آهات آندي]
-[أنجي] آندي؟
144
00:08:56,971 --> 00:08:58,039
آندي؟
145
00:08:58,906 --> 00:09:00,207
-[آندي] هل أنت بخير؟
-[بيثاني] هيا.
146
00:09:00,574 --> 00:09:02,676
-تعالوا، علينا الخروج.
-أدخل الجميع. تعال.
147
00:09:02,810 --> 00:09:04,245
[بيثاني] نحن بحاجة للدخول.
تعال.
148
00:09:04,378 --> 00:09:05,546
اذهب، ادخل!
149
00:09:05,679 --> 00:09:06,714
[بيثاني] أمسك يدي، عزيزتي.
دعنا نذهب.
150
00:09:06,847 --> 00:09:07,715
[آندي]
الجميع يدخلون الآن!
151
00:09:07,848 --> 00:09:09,984
[نحيب صفارات الانذار]
152
00:09:10,117 --> 00:09:15,156
♪
153
00:09:44,952 --> 00:09:46,287
يبدو أن المشهد واضح.
154
00:09:46,821 --> 00:09:48,622
يعود
لأقوال الشهود.
155
00:10:03,471 --> 00:10:06,140
حسنًا، لقد سمعت الطلقة.
هل ألقيت نظرة على مطلق النار؟
156
00:10:07,576 --> 00:10:10,144
اه لا.
157
00:10:11,445 --> 00:10:13,080
لكن آندي رآه.
158
00:10:14,782 --> 00:10:16,050
هو فعل؟
159
00:10:16,817 --> 00:10:18,919
نعم، حسناً، هو--
قال إنه فعل.
160
00:10:19,053 --> 00:10:22,256
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
161
00:10:29,830 --> 00:10:31,198
[دانا] حسنًا.
162
00:10:31,332 --> 00:10:32,700
أنت حر للذهاب، السيدة فورست،
لكنني أفضل
163
00:10:32,833 --> 00:10:34,435
إذا رأيت المسعفين
مسبقا.
164
00:10:34,902 --> 00:10:36,337
تمام؟ شكرًا لك.
165
00:10:39,173 --> 00:10:40,241
بريان.
166
00:10:44,345 --> 00:10:45,412
العمة دانا.
167
00:10:49,717 --> 00:10:51,520
انجي، مايك.
168
00:10:51,919 --> 00:10:53,120
شكرا لقدومك.
169
00:10:53,622 --> 00:10:54,889
مجرد القيام بعملي.
170
00:10:56,123 --> 00:10:59,528
أنت نظيف وسالم.
انا فخور بك.
171
00:11:00,127 --> 00:11:01,896
لقد كان والدك كذلك.
172
00:11:06,433 --> 00:11:08,135
[مراسل الأخبار]
لدينا
الأخبار العاجلة اليوم.
173
00:11:08,269 --> 00:11:10,137
سكان إحدى مدن كنتاكي
في حالة تأهب قصوى
174
00:11:10,271 --> 00:11:12,406
بعد مسلح مسلح
أطلق النار
175
00:11:12,541 --> 00:11:14,074
في مجموعة من الأطفال
176
00:11:14,208 --> 00:11:15,910
خارج المجتمع
كنيسة العائلة في هافنفيل.
177
00:11:16,043 --> 00:11:18,647
لم يتمكن الضباط المستجيبون
للتعرف على مكان المسلح
178
00:11:18,779 --> 00:11:21,081
الذي فر على الفور من مكان الحادث
بعد الحادثة.
179
00:11:21,215 --> 00:11:23,717
مكتب شريف مقاطعة لي
قدم بيانًا
180
00:11:23,851 --> 00:11:24,985
في التحقيق.
181
00:11:25,119 --> 00:11:27,888
لحسن الحظ، لم تقع وفيات.
182
00:11:28,322 --> 00:11:29,857
وأعتقد
يمكننا أن نشكر الله
183
00:11:29,990 --> 00:11:31,125
والإجراءات السريعة
الشاب
184
00:11:31,258 --> 00:11:32,960
قيادة الشاحنة لذلك.
185
00:11:33,093 --> 00:11:34,828
نحن نجري تحقيقًا
عدد من الاحتمالات
186
00:11:34,962 --> 00:11:36,463
وسنذهب
حيث تأخذنا الأدلة.
187
00:11:36,830 --> 00:11:40,535
ومع ذلك، فإننا نحث أي شخص
بأي معلومات
188
00:11:40,669 --> 00:11:41,936
للتقدم.
189
00:11:48,442 --> 00:11:52,279
مهلا، الآن. يا. يا.
كان من الممكن أن أفقدك.
190
00:12:08,697 --> 00:12:09,997
سأخبرك بشيء...
191
00:12:11,065 --> 00:12:13,535
أنا أحمل بالتأكيد
الأحد المقبل.
192
00:12:13,901 --> 00:12:15,069
أنت لا تجلب
بندقية إلى الكنيسة.
193
00:12:15,202 --> 00:12:17,204
أحاول الحماية
هذه العائلة.
194
00:12:17,338 --> 00:12:18,839
أوه، بالتأكيد أنت.
195
00:12:19,873 --> 00:12:21,442
أنت تعرف،
لا يمكنك فقط الكلام
196
00:12:21,576 --> 00:12:23,077
عندما يذهب العالم إلى القرف.
197
00:12:23,811 --> 00:12:25,980
عليك أن تحمي
ايهم ملكك.
198
00:12:26,447 --> 00:12:28,415
هذا هو بالضبط
ما فعله آندي اليوم.
199
00:12:28,550 --> 00:12:30,317
محمية الجميع.
إلى أين تذهب؟
200
00:12:31,620 --> 00:12:32,920
لأفريقيا.
201
00:12:33,053 --> 00:12:35,055
أنت--يجب أن تعمل
على كتابك الهزلي.
202
00:12:35,189 --> 00:12:37,825
-خذ عقلك من ذلك.
-رواية مصورة.
203
00:12:38,459 --> 00:12:40,695
-إنها رسومية--
-[آندي] رواية مصورة.
204
00:12:41,228 --> 00:12:43,998
-نعم. أنا آسف. نعم.
-[حشرجة حبوب]
205
00:12:48,536 --> 00:12:49,837
-ماذا؟
- اه اه.
206
00:12:49,970 --> 00:12:53,207
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
207
00:13:31,845 --> 00:13:33,113
[يطرق الباب بهدوء]
208
00:13:34,783 --> 00:13:35,816
[يطرق الباب بهدوء]
209
00:13:35,949 --> 00:13:37,552
-[انجي] أندرو؟
-نعم.
210
00:13:38,052 --> 00:13:40,789
[انجي] ارفع مؤخرتك.
حصلت على عمل قريبا.
211
00:13:40,921 --> 00:13:44,158
[زقزقة العصافير]
212
00:13:50,665 --> 00:13:53,167
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
213
00:13:53,300 --> 00:13:54,602
[يردد صوت بيثاني]
لقد رآه آندي.
214
00:13:56,270 --> 00:13:57,739
[يردد صوت دانا]
كان من الممكن أن يكون والدك أيضًا.
215
00:13:57,871 --> 00:14:00,608
آندي، الناس سيكونون كذلك
أنظر إليك بشكل مختلف الآن.
216
00:14:02,242 --> 00:14:04,011
لديك فرصة
لصنع شيء من ذلك.
217
00:14:05,245 --> 00:14:08,015
نعم حسنا. شكرا يا أمي.
218
00:14:14,656 --> 00:14:15,923
أحبك.
219
00:14:17,257 --> 00:14:20,494
[دردشة الطلاب]
220
00:14:28,837 --> 00:14:32,072
[دردشة الطلاب]
221
00:14:56,865 --> 00:14:58,332
مهلا، البطل.
222
00:15:03,270 --> 00:15:05,105
-يا.
-يا.
223
00:15:08,008 --> 00:15:09,276
شكرًا لك.
224
00:15:10,110 --> 00:15:12,514
أم نعم.
225
00:15:13,347 --> 00:15:16,049
اه، لا تقلق.
لا تقلق بشأن هذا
226
00:15:17,552 --> 00:15:21,021
أم، has-- هل سمعت
أي شيء عن مطلق النار حتى الآن؟
227
00:15:22,022 --> 00:15:23,290
لا.
228
00:15:23,991 --> 00:15:25,325
اه، لم أفعل.
229
00:15:27,094 --> 00:15:28,362
أنت؟
230
00:15:28,962 --> 00:15:30,431
[امرأة فوق السلطة الفلسطينية]
آه، أندرو كادي،
231
00:15:30,565 --> 00:15:33,133
يرجى الإبلاغ
إلى مكتب المستشار هانسن.
232
00:15:38,172 --> 00:15:41,543
اه، هذا هو الحال
إطلاق النار؟
233
00:15:43,177 --> 00:15:44,278
صحيح. كان ذلك لك؟
234
00:15:44,679 --> 00:15:46,514
بوضوح،
إذا كنت تريد التحدث عن ذلك،
235
00:15:46,648 --> 00:15:47,782
أنا هنا للاستماع.
236
00:15:47,916 --> 00:15:48,917
اه لكن السبب
237
00:15:49,049 --> 00:15:52,386
لقد اتصلت بك هنا اليوم،
238
00:15:52,520 --> 00:15:54,689
لم تطبق
إلى أي كليات.
239
00:15:54,823 --> 00:15:56,156
ولما ذلك؟
240
00:15:56,290 --> 00:15:58,125
حسنا، لقد كنت أحاول فقط
لانهاء
241
00:15:58,258 --> 00:15:59,794
هذه الرواية المصورة الخاصة بي.
242
00:16:00,595 --> 00:16:02,530
ربما أستطيع الحصول على منحة دراسية
أو شيء ما.
243
00:16:02,664 --> 00:16:04,666
أوه، لقد كنت تعمل
على رواية؟
244
00:16:04,799 --> 00:16:07,468
لا، إنها رواية مصورة.
245
00:16:09,470 --> 00:16:11,606
إنه مثل الكتاب الهزلي.
246
00:16:13,407 --> 00:16:15,142
واو، أم،
247
00:16:15,275 --> 00:16:17,244
يقول هنا
248
00:16:17,377 --> 00:16:18,580
أن درجاتك
وقد الانزلاق،
249
00:16:18,713 --> 00:16:20,447
-وأنا لا أرى شيئا..
-أنا أعرف.
250
00:16:20,582 --> 00:16:22,349
...هنا بخصوص اختبار SAT الخاص بك،
نقاط ACT الخاصة بك.
251
00:16:22,483 --> 00:16:24,686
-لذا أنا--
-من فضلك، أنا-- سأكتشف ذلك.
252
00:16:24,819 --> 00:16:26,754
لقد مررت للتو
كثيراً.
253
00:16:27,889 --> 00:16:28,957
يمين.
254
00:16:29,557 --> 00:16:32,159
نعم بالطبع.
كما تعلمون، أريد فقط المساعدة.
255
00:16:33,528 --> 00:16:36,698
-[دقات الجرس]
-[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
256
00:16:36,831 --> 00:16:39,132
[رجل عبر الراديو]
البحث عن ألفا، عد مرة أخرى.
257
00:16:39,266 --> 00:16:40,535
أكثر من البحث.
258
00:16:47,107 --> 00:16:48,610
هل تجد أي شيء هناك؟
259
00:16:48,743 --> 00:16:50,043
[رجل عبر الراديو]
تقريبًا
كل علبة رصاصة لبندقية
260
00:16:50,177 --> 00:16:51,546
يمكنك أن تتخيل.
261
00:16:51,679 --> 00:16:53,948
بضع عشرات.
نموذجي [غير واضح].
262
00:16:54,516 --> 00:16:57,284
العودة إلى المحطة الآن.
انتهى.
263
00:17:05,158 --> 00:17:07,261
سيد وينترز، كيف يمكنني مساعدتك؟
264
00:17:08,395 --> 00:17:09,664
أريد أن أتحدث شريف ديل.
265
00:17:10,163 --> 00:17:11,733
أوه، أطلق النار.
266
00:17:12,266 --> 00:17:13,801
لقد اشتقت له للتو.
267
00:17:14,636 --> 00:17:17,371
أليس لديك
مثل تضارب المصالح؟
268
00:17:17,505 --> 00:17:19,072
إلا إذا كنت تبحث
للإبلاغ عني عن شيء ما
269
00:17:19,206 --> 00:17:20,474
لا أرى كيف.
270
00:17:23,912 --> 00:17:25,013
ابنتي كيمي--
271
00:17:25,145 --> 00:17:26,313
يبصقون تلك الخردة
من فمك
272
00:17:26,446 --> 00:17:28,181
واجلس
بينما تتحدث معي.
273
00:17:45,833 --> 00:17:46,901
كنت أقول...
274
00:17:47,835 --> 00:17:50,838
لقد كانت في، اه،
في المقطورة أثناء الحادث.
275
00:17:51,639 --> 00:17:52,874
كيف حالها؟
276
00:17:53,007 --> 00:17:54,141
ليس جيدا.
277
00:17:54,274 --> 00:17:56,844
المعصم كله مارس الجنس ،
تصلب الرقبة.
278
00:17:58,211 --> 00:17:59,514
يعني عمرها ست سنوات
279
00:17:59,881 --> 00:18:02,050
يعرج حولها
جدتها اللعينة.
280
00:18:02,182 --> 00:18:03,450
آسف لسماع ذلك.
281
00:18:06,420 --> 00:18:08,623
لذا، علينا أن ندفع
من أجل فواتير المستشفى الخاصة بها.
282
00:18:12,392 --> 00:18:14,662
لقد كان ابن أخيك
قيادة الشاحنة، أليس كذلك؟
283
00:18:16,965 --> 00:18:18,265
نعم.
284
00:18:18,398 --> 00:18:20,400
هو كان يقود
عندما أنقذ ابنتك.
285
00:18:21,569 --> 00:18:24,606
أنقذتها.
هذا صحيح، حفظ. نعم.
286
00:18:25,305 --> 00:18:28,610
اسمع، لقد كنت أصطاد،
287
00:18:28,743 --> 00:18:31,311
اطلاق النار على المدى
حياتي كلها نعم؟
288
00:18:32,814 --> 00:18:34,214
ولم تكن هناك طلقات نارية.
289
00:18:34,348 --> 00:18:37,351
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
290
00:19:00,642 --> 00:19:02,644
ماذا بحق الجحيم
هل تفعلين ذلك يا كادي؟
291
00:19:03,878 --> 00:19:05,145
[صفير الهاتف]
292
00:19:16,791 --> 00:19:19,027
[دانا] هل سقطت روز
لAmphibaman حتى الآن؟
293
00:19:19,159 --> 00:19:20,427
[آندي] ليس بعد.
294
00:19:21,796 --> 00:19:23,531
-إنه يعمل على ذلك.
-نعم؟
295
00:19:25,099 --> 00:19:26,366
انها سوف يوما ما.
296
00:19:31,873 --> 00:19:34,274
لقد تم استدعائي
مكتب المستشار اليوم.
297
00:19:35,275 --> 00:19:36,544
عن إطلاق النار؟
298
00:19:37,277 --> 00:19:39,413
بخصوص طلبات الكليات .
299
00:19:40,915 --> 00:19:42,182
كيف يأتي ذلك؟
300
00:19:44,519 --> 00:19:45,787
هل وجدته بعد؟
301
00:19:47,922 --> 00:19:49,189
ليس بعد.
302
00:19:53,528 --> 00:19:55,596
تلك الطلقة التي سمعتها،
هل أنت متأكد أنها كانت طلقة نارية؟
303
00:19:57,464 --> 00:19:58,533
ماذا ايضا ممكن ان تكون؟
304
00:19:59,232 --> 00:20:01,769
اه، أحد الآباء يعتقد
لقد كانت شاحنة بنتائج عكسية.
305
00:20:04,939 --> 00:20:06,206
أنا أعرف--
306
00:20:08,042 --> 00:20:09,276
ما هذا؟
307
00:20:09,409 --> 00:20:10,745
أعرف ما سمعته.
308
00:20:11,244 --> 00:20:12,479
تمام.
309
00:20:13,081 --> 00:20:14,048
رائع.
310
00:20:14,182 --> 00:20:19,419
♪
311
00:20:48,482 --> 00:20:49,751
[آندي] أمي.
312
00:20:50,184 --> 00:20:52,285
[انجي] أوه، الجيز.
313
00:20:53,187 --> 00:20:54,421
[آندي] آسف.
314
00:20:55,690 --> 00:20:57,859
[انجي] لا بأس،
أنت فقط، اه، لقد أخافتني.
315
00:20:59,160 --> 00:21:00,228
ما أخبارك؟
316
00:21:01,028 --> 00:21:04,132
أنا فقط بحاجة إلى بعض أكثر
الأقلام والورق.
317
00:21:04,264 --> 00:21:06,266
اشترينا بعض
مثل قبل أسبوع.
318
00:21:09,771 --> 00:21:11,539
حسنًا، اه،
319
00:21:11,672 --> 00:21:14,509
يمكننا الحصول على تلك
من متجر الدولار هذه المرة؟
320
00:21:14,909 --> 00:21:15,977
تلك سيئة.
321
00:21:16,711 --> 00:21:17,779
تمام.
322
00:21:19,247 --> 00:21:21,448
-- ضربات القلم،
323
00:21:21,582 --> 00:21:23,217
هم-- هم فقط
يخرج كل متفاوتة
324
00:21:23,350 --> 00:21:26,187
وأنها تجف بسرعة كبيرة،
سكرا--
325
00:21:26,353 --> 00:21:29,422
حسنًا، يمكننا الحصول على هؤلاء
فقط ربما أكثر هذه المرة.
326
00:21:30,525 --> 00:21:31,793
[انجي] حسنا.
327
00:21:32,492 --> 00:21:33,895
-هل نستطيع الذهاب؟
-الآن؟
328
00:21:34,028 --> 00:21:36,264
آندي، أنا فقط--
أنا فقط اعود إلى الديار.
329
00:21:36,396 --> 00:21:37,632
[آهات آندي]
330
00:21:38,166 --> 00:21:40,701
حسنًا، اه، فقط--
331
00:21:40,835 --> 00:21:42,770
فقط اسمحوا لي أن أتغير أولا.
332
00:21:42,904 --> 00:21:45,006
رائحتي مثل البوريتو.
[يسخر]
333
00:21:46,306 --> 00:21:47,374
هل هذا ما تريده؟
334
00:21:48,341 --> 00:21:50,343
فقط أخبرني أن أتغير
خارج معدات عملي.
335
00:21:50,477 --> 00:21:51,813
هل انت تبتسم؟
336
00:21:51,946 --> 00:21:53,147
-هل أضحكتك؟
-لا، أنا لا أبتسم.
337
00:21:53,681 --> 00:21:55,283
[انجي]
هل نحن في مزاج جيد اليوم؟
338
00:21:55,850 --> 00:21:57,919
أعتقد أنك.
قليلا فقط.
339
00:21:59,486 --> 00:22:00,755
خمس دقائق.
340
00:22:00,888 --> 00:22:02,723
من الأفضل أن تكون البسمة على وجهك
في خمس دقائق.
341
00:22:08,830 --> 00:22:10,965
-[زقزقة العصافير]
-[صرير الخشب]
342
00:22:11,098 --> 00:22:14,068
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
343
00:22:26,147 --> 00:22:27,915
[قرع جرس المدرسة]
344
00:22:34,387 --> 00:22:35,455
[صرير الكرسي]
345
00:22:35,923 --> 00:22:38,259
اللعنة يا كادي
هذه في الواقع جيدة جدًا.
346
00:22:38,391 --> 00:22:39,961
هل يمكنك رسم لي
ل Instagram الخاص بي؟
347
00:22:40,094 --> 00:22:41,729
لا، فقط أعيديها.
348
00:22:41,863 --> 00:22:44,999
-هل تفعلين العراة؟ دعنى ارى.
-[تضحك الفتاة]
349
00:22:46,634 --> 00:22:49,637
-[ضحك البنات]
-قف. قف.
350
00:22:50,738 --> 00:22:52,740
أنا آسف بشأنهم.
351
00:22:56,476 --> 00:22:59,113
[إنطلاق الإنذار]
352
00:22:59,580 --> 00:23:01,616
[المعلم] حسنًا أيها الطلاب،
تدريب مطلق النار النشط.
353
00:23:01,749 --> 00:23:03,450
اصطدم بالجدار الداخلي
بعيدا عن الباب.
354
00:23:03,584 --> 00:23:05,119
[رجل فوق السلطة الفلسطينية]
هذا مجرد تمرين.
355
00:23:05,253 --> 00:23:07,454
استمع جيدًا وتابع
التعليمات الصوتية
356
00:23:07,588 --> 00:23:08,789
حتى تصبح أفضل...
357
00:23:08,923 --> 00:23:10,490
[المعلم] مهلا،
احصل على الستائر، آندي.
358
00:23:10,625 --> 00:23:11,859
...مستعد
في حالة حدوث حالة طارئة.
359
00:23:11,993 --> 00:23:12,994
في الختام
من هذا التدريب...
360
00:23:13,127 --> 00:23:14,427
[المعلم] هيا، آندي.
361
00:23:14,562 --> 00:23:16,097
...سوف تسمع
رسالة واضحة تمامًا
362
00:23:16,230 --> 00:23:17,932
يشير إلى إمكانية استئناف العمل
الأنشطة العادية.
363
00:23:18,065 --> 00:23:18,966
آندي؟
364
00:23:19,100 --> 00:23:21,135
-[طلقات الإنذار]
-ماذا يفعل؟
365
00:23:21,269 --> 00:23:24,505
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
366
00:23:34,715 --> 00:23:37,885
[رجل فوق PA]
انتباه!
الإغلاق! الإغلاق!
367
00:23:38,019 --> 00:23:40,354
أغلق الأبواب
أطفئ الأضواء
368
00:23:40,521 --> 00:23:42,356
وابتعد
من الأبواب.
369
00:23:42,489 --> 00:23:43,824
أنت ميت، كادي.
370
00:23:45,425 --> 00:23:46,761
الجميع، عمل جيد.
371
00:23:47,795 --> 00:23:49,297
حسنًا، غرفة السيد ديز.
372
00:23:49,429 --> 00:23:51,065
[رجل فوق PA]
انتباه!
لقد مرت حالة الطوارئ.
373
00:23:51,198 --> 00:23:52,667
-[رجل فوق السلطة الفلسطينية]
حالة طوارئ
<ط>لقد مرت. كل شيء واضح.
374
00:23:52,800 --> 00:23:54,068
يمكنك الاستئناف
الأنشطة العادية.
375
00:23:54,502 --> 00:23:57,738
[الثرثرة]
376
00:24:00,541 --> 00:24:01,842
اه، مهلا،
377
00:24:01,976 --> 00:24:03,644
يجب عليك أن تأتي
إلى مدينة الملاهي
378
00:24:03,778 --> 00:24:04,979
في نهاية هذا الاسبوع.
379
00:24:05,112 --> 00:24:06,948
إنه اليوم الأخير
هذا الموسم.
380
00:24:07,748 --> 00:24:09,016
سيكون الأمر ممتعًا.
381
00:24:10,251 --> 00:24:11,819
أنا--لدي...
382
00:24:12,787 --> 00:24:14,088
أشياء قليلة تحدث.
383
00:24:15,623 --> 00:24:18,659
أوه، نعم، اه،
لا تقلق بشأن هذا.
384
00:24:19,459 --> 00:24:20,861
ليست مشكلة كبيرة في كلتا الحالتين.
385
00:24:21,562 --> 00:24:23,564
اه، أنا--سوف--
سوف-- سأكون هناك.
386
00:24:24,497 --> 00:24:26,300
-نعم؟
-نعم.
387
00:24:27,001 --> 00:24:28,369
رائع، حسنًا، اه،
اعطني رقمك.
388
00:24:28,502 --> 00:24:31,739
[عزف موسيقى الجيتار الناعمة]
389
00:24:32,940 --> 00:24:35,743
-هذا الطفل يعيش في العصر الحجري.
-نعم.
390
00:24:38,446 --> 00:24:39,580
أنا لا--
لا أعرف كيف--
391
00:24:39,714 --> 00:24:42,083
اه، نعم، آسف، فقط، أم،
392
00:24:42,216 --> 00:24:44,585
فقط اكتب رقمك
ثم اتصل بي
393
00:24:44,719 --> 00:24:46,887
أو يعطي اه
نفسك مكالمة.
394
00:24:47,021 --> 00:24:48,889
-تمام. نعم.
-نعم.
395
00:24:51,425 --> 00:24:52,693
حسنًا.
396
00:24:55,997 --> 00:24:57,965
-نعم.
-تمام. رائع.
397
00:24:59,166 --> 00:25:01,435
رائع، حسنًا، اه،
398
00:25:01,569 --> 00:25:03,237
حصلت على الأرقام الخاصة بك.
399
00:25:04,071 --> 00:25:06,874
جميل، أنا سوف--
سوف أرسل لك رسالة.
400
00:25:07,808 --> 00:25:09,076
-حلو.
-لاحقاً.
401
00:25:09,643 --> 00:25:10,911
[يضحك]
402
00:25:27,828 --> 00:25:31,065
[تشغيل موسيقى مشوقة]
403
00:25:41,876 --> 00:25:43,512
[أصوات نغمة الاتصال]
404
00:25:43,644 --> 00:25:48,883
♪
405
00:26:47,274 --> 00:26:49,777
[صرير معدني]
406
00:26:52,213 --> 00:26:53,280
[تشققات الأغصان]
407
00:27:17,404 --> 00:27:20,641
[صرير معدني]
408
00:27:31,719 --> 00:27:34,355
[قعقعة معدنية]
409
00:27:51,606 --> 00:27:53,841
[ديلان] إذن، ما هي خططك
لمستقبلك؟
410
00:27:56,545 --> 00:27:57,811
للمساعدة.
411
00:27:59,713 --> 00:28:01,315
أريد أن أحدث فرقا.
412
00:28:02,349 --> 00:28:04,018
[ديلان] كيف تتوقع
للقيام بذلك؟
413
00:28:11,091 --> 00:28:13,994
هذا لن يفعل القرف.
414
00:28:15,564 --> 00:28:16,631
نحن مختلفون.
415
00:28:17,331 --> 00:28:19,733
تلك ليست قطع
من نفس القماش مثلنا.
416
00:28:21,570 --> 00:28:22,870
لديك الكثير لتتعلمه
417
00:28:29,843 --> 00:28:30,911
لماذا فعلت ذلك؟
418
00:28:31,045 --> 00:28:32,980
كن دقيقا. كن حازما.
419
00:28:36,083 --> 00:28:38,852
لماذا أطلقت النار على هيرايد؟
الحق في وجهي؟
420
00:28:40,854 --> 00:28:42,189
لقد أخافت القرف مني.
421
00:28:43,791 --> 00:28:45,960
لم تكن الشخص المفترض
أن يقود تلك الشاحنة.
422
00:28:47,662 --> 00:28:49,029
نعم، كان من المفترض أن يفعل ذلك براين.
423
00:28:51,566 --> 00:28:52,833
أنت تعرف لماذا أنا هنا.
424
00:28:57,304 --> 00:28:58,872
هذه البلدة كلها سوف تتغوط.
425
00:28:59,006 --> 00:29:00,709
[صافرات الانذار]
426
00:29:00,841 --> 00:29:02,109
الذهاب إلى القرف.
427
00:29:03,244 --> 00:29:05,513
مرة واحدة في مناجم الفحم
مغلق...
428
00:29:06,615 --> 00:29:08,349
لقد عدت إلى المنزل إلى المستوى المتوسط.
429
00:29:09,083 --> 00:29:10,985
ثم جاء أمراء صناعة الأدوية...
430
00:29:15,923 --> 00:29:17,825
استفاد من الاطفال.
431
00:29:20,695 --> 00:29:23,330
نعم، حسنا، ولكن ما هو براين
هل لها علاقة بأي من ذلك؟
432
00:29:23,464 --> 00:29:24,965
[ديلان] إنه JROTC.
433
00:29:25,667 --> 00:29:27,935
مجموعة مع التدريب على الأسلحة.
434
00:29:28,703 --> 00:29:29,970
نعم.
435
00:29:30,104 --> 00:29:31,405
لذلك، إذا أردت
لتهريب المخدرات في هذه المدينة،
436
00:29:31,539 --> 00:29:32,741
هل يمكن أن تفكر
من مصدر أفضل
437
00:29:32,873 --> 00:29:34,308
من جنود المشاة الصغار المتحمسين؟
438
00:29:39,813 --> 00:29:41,348
لكن هذا جيد،
هذا اللعنة.
439
00:29:43,083 --> 00:29:44,952
حولتك
إلى القليل من البطل.
440
00:29:46,887 --> 00:29:48,422
إنها تثق بك الآن.
441
00:29:50,257 --> 00:29:51,792
هي؟
442
00:29:53,662 --> 00:29:54,629
هي.
443
00:29:54,763 --> 00:30:00,000
♪
444
00:30:14,415 --> 00:30:16,350
[رجل عبر الراديو]
البحث في ألفا يرجى تقديم المشورة.
445
00:30:16,483 --> 00:30:18,787
10-60، رأس الذكر الأبيض،
الثلاثينات
446
00:30:18,919 --> 00:30:21,288
بالقرب من Gas n' Go.
10-38.
447
00:30:25,959 --> 00:30:28,362
[تشغيل موسيقى الريف]
448
00:30:28,495 --> 00:30:33,167
♪
449
00:30:39,073 --> 00:30:40,908
[صفير جهاز الاتصال اللاسلكي]
450
00:30:45,112 --> 00:30:46,581
ليس أفضل وقت.
451
00:30:46,715 --> 00:30:48,349
[ديلان عبر جهاز اتصال لاسلكي]
أعرف مكانك.
452
00:30:48,482 --> 00:30:50,384
تذكر المهمة.
كن واثقًا ومتوازنًا.
453
00:30:50,518 --> 00:30:52,319
-الوضع الآن.
-حاضر.
454
00:30:52,453 --> 00:30:54,488
♪
455
00:30:58,727 --> 00:31:03,197
♪
456
00:31:09,436 --> 00:31:10,871
-[دق الخشب]
-[قرع الجرس]
457
00:31:11,004 --> 00:31:12,272
[يرن جرس الدراجة]
458
00:31:14,809 --> 00:31:16,076
[دقات الجرس]
459
00:31:27,722 --> 00:31:29,758
♪
460
00:31:29,890 --> 00:31:31,325
[بيثاني] مهلا. [ضحكة مكتومة]
461
00:31:32,727 --> 00:31:35,396
اه ...
462
00:31:37,898 --> 00:31:40,267
حسنا، بهذه الطريقة.
463
00:31:43,303 --> 00:31:46,775
[آندي] إذن، لدي أي خطط
للعام المقبل؟
464
00:31:47,509 --> 00:31:50,678
[بيثاني] نعم، أنا، اه،
لقد تقدمت بطلب مبكرًا إلى المملكة المتحدة.
465
00:31:51,713 --> 00:31:53,080
سوف انضم إلى فريق السباحة.
466
00:31:54,214 --> 00:31:56,551
-أنت؟
-غير متأكد.
467
00:32:02,423 --> 00:32:04,191
حسنا، في الواقع،
أنا--لقد كنت، اه،
468
00:32:04,324 --> 00:32:06,026
العمل على هذه الرواية المصورة.
469
00:32:07,027 --> 00:32:08,929
انها نوع من مثل
كتاب هزلي طويل.
470
00:32:09,963 --> 00:32:13,568
اه، يتبع،
اه، البرمائيات
471
00:32:13,701 --> 00:32:16,805
وهو اه هو اه
472
00:32:16,937 --> 00:32:18,005
لا أعلم، إنه...
473
00:32:18,972 --> 00:32:21,175
آمل أن يعطيني
بعض ki-- نوع من المنح الدراسية
474
00:32:21,308 --> 00:32:22,943
-أو شيء ما.
-نعم؟
475
00:32:23,477 --> 00:32:24,546
نعم.
476
00:32:25,179 --> 00:32:28,382
أعني، ولكن الفن هنا،
أنا أحب ذلك، ولكن...
477
00:32:30,919 --> 00:32:33,053
أشعر أنه ليس هناك طريقة
لأحداث فرق.
478
00:32:34,087 --> 00:32:37,659
نعم، ولكن إذا كنت موهوبًا
فلا يجب أن تضيعه.
479
00:32:38,927 --> 00:32:40,194
نعم.
480
00:32:42,196 --> 00:32:43,464
ولكن أريد المساعدة.
481
00:32:47,401 --> 00:32:48,670
[براين] بيثاني، تعالي إلى هنا.
482
00:32:48,803 --> 00:32:52,039
[أصوات آلات الآركيد]
483
00:32:55,008 --> 00:32:57,010
[فتاة] مرحبا! اهلا يا فتاة.
484
00:32:57,612 --> 00:33:00,147
-[ثرثرة خفيفة]
- يا إلهي، إنها كادي.
485
00:33:00,280 --> 00:33:01,916
[الصبي] نعم، لقد حصلت عليه
في مكان ما حول.
486
00:33:02,049 --> 00:33:05,520
هذه بعض العضلات عليك!
هل تم العمل بها أو شيء من هذا؟
487
00:33:05,653 --> 00:33:08,121
-نعم؟
- اه، يجب أن تلعب.
488
00:33:09,089 --> 00:33:10,625
اه، حسنا.
489
00:33:11,826 --> 00:33:13,227
[رجل] خمسة دولارات، بنادق صغيرة.
490
00:33:17,231 --> 00:33:19,601
أوه، يجب أن يكون
الجحيم وظيفة بعد المدرسة
491
00:33:19,734 --> 00:33:20,802
لقد حصلت على كل شيء.
492
00:33:21,401 --> 00:33:24,071
-[الصبي] إنه كذلك.
-فعل ماذا؟
493
00:33:24,973 --> 00:33:26,574
الاهتمام بشؤوننا اللعينة.
494
00:33:30,645 --> 00:33:32,212
أنا لا أريد حقا أن ألعب
في الحقيقة.
495
00:33:32,346 --> 00:33:34,414
-[بيثاني] مرحبًا، لقد فهمت.
-لا، ليس عليك ذلك.
496
00:33:34,549 --> 00:33:36,049
لا، انها متعة.
إنه استثمار.
497
00:33:36,183 --> 00:33:37,886
بيثاني تعطي الصدقات مرة أخرى.
498
00:33:38,018 --> 00:33:39,353
-[بيثاني] سوف يلعب.
-شكرًا.
499
00:33:39,486 --> 00:33:41,088
سأعوضك، أقسم.
500
00:33:45,259 --> 00:33:48,495
[تشغيل الموسيقى الدرامية]
501
00:33:50,330 --> 00:33:51,498
[دقات الجرس]
502
00:33:51,633 --> 00:33:54,002
[إطلاق نار كارتوني
تشغيل المؤثرات الصوتية]
503
00:33:54,134 --> 00:33:55,703
[دقات الجرس]
504
00:33:57,639 --> 00:33:59,339
[الغمز]
505
00:34:01,743 --> 00:34:05,279
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
506
00:34:09,717 --> 00:34:11,786
[طنين الجرس]
507
00:34:17,090 --> 00:34:18,793
[بريان] أراهن على والده
علمته أن يطلق النار بهذه الطريقة.
508
00:34:18,927 --> 00:34:21,029
[البائع] اختر الجائزة.
أي شيء على هذا الجدار.
509
00:34:21,161 --> 00:34:22,462
أنت أختار.
510
00:34:23,998 --> 00:34:28,068
أوه، أم، لا،
أنا-- لم أستطع أخذ جائزتك.
511
00:34:28,201 --> 00:34:31,138
مهلا ، أنا أصر.
512
00:34:31,271 --> 00:34:32,740
يجب أن أدفع لك بطريقة أو بأخرى.
513
00:34:34,976 --> 00:34:36,243
حسنًا.
514
00:34:37,244 --> 00:34:38,680
[بائع]
أي شيء خارج الجدار الخلفي.
515
00:34:39,781 --> 00:34:41,114
أم...
516
00:34:42,684 --> 00:34:43,751
هذا.
517
00:34:49,222 --> 00:34:50,525
شكرًا لك.
518
00:34:51,425 --> 00:34:53,327
-اللحمة.
-[كلاهما يضحك]
519
00:34:54,094 --> 00:34:57,065
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
520
00:34:57,197 --> 00:34:59,499
[فرقعة الألعاب النارية]
521
00:34:59,634 --> 00:35:01,168
[امرأة]
لا يوجد نقانق مثل المرة السابقة.
522
00:35:01,301 --> 00:35:02,770
[بريان]
بيثاني، عودي إلى هنا.
523
00:35:02,904 --> 00:35:05,773
[بيثاني]
مهلا! آه.
براين، ماذا تفعل؟
524
00:35:08,876 --> 00:35:13,113
♪
525
00:35:13,948 --> 00:35:15,550
[ديلان]
إنه JROTC.
526
00:35:16,084 --> 00:35:17,885
مجموعة للتدريب على الأسلحة.
527
00:35:21,656 --> 00:35:25,225
تلك الفتاة، ستحتاجك.
528
00:35:29,329 --> 00:35:31,498
-ماذا؟
-هل كنت تستمع لي حتى؟
529
00:35:32,567 --> 00:35:33,735
اه نعم.
530
00:35:35,637 --> 00:35:37,371
[همس غير واضح]
531
00:35:38,506 --> 00:35:42,744
مهلا، اه،
هل تريد بقية هذه؟
532
00:35:43,978 --> 00:35:45,312
هل ستكون بخير؟
533
00:35:45,713 --> 00:35:48,616
نعم، لدي سوار معصمي.
534
00:35:56,791 --> 00:35:58,559
[بريان] أنت تفعل ما أقول.
حسنًا؟
535
00:36:00,061 --> 00:36:03,296
[رجل يتحدث بشكل غير واضح عن السلطة الفلسطينية]
536
00:36:06,500 --> 00:36:09,202
[مسرحيات موسيقى الريف
فوق مكبرات الصوت]
537
00:36:09,737 --> 00:36:13,373
[أزيز الأفعوانية، الهسهسة]
538
00:36:17,578 --> 00:36:20,213
-أخبرني ما الذي يحدث.
-سيكون هذا نارًا شديدة.
539
00:36:20,347 --> 00:36:22,449
العنبر راهنني
لن أفعل ذلك هنا.
540
00:36:22,583 --> 00:36:24,719
أنا--لا أعتقد حقا
اليوم.
541
00:36:24,852 --> 00:36:26,621
صه. مجرد الاسترخاء.
542
00:36:26,754 --> 00:36:28,523
-بيثاني لا تريدني أن أفعل ذلك.
-[يضحك]
543
00:36:28,656 --> 00:36:31,159
متأكد من أن بيثاني لديها
يديها ممتلئة ببراين.
544
00:36:31,291 --> 00:36:32,694
أو فمها.
545
00:36:32,827 --> 00:36:34,361
[كلاهما يضحك]
546
00:36:34,494 --> 00:36:36,296
ليس عليك أن تفعل هذا.
547
00:36:36,430 --> 00:36:38,066
يمكنني مساعدتك يا فتيات.
548
00:36:38,198 --> 00:36:40,835
-اللعنة عليك يا ديك.
-كي، هل أنت بخير؟
549
00:36:40,968 --> 00:36:42,870
لا، هذا الأحمق
يحاول وقحة العار لي.
550
00:36:43,004 --> 00:36:44,772
قف. لا أنا لست كذلك.
أنا لا أحاول أن--
551
00:36:44,906 --> 00:36:46,306
[يردد صوت بيثاني]
شخص ما يساعدني.
552
00:36:46,440 --> 00:36:48,275
يا! يا! أوقف الرحلة!
553
00:36:48,408 --> 00:36:49,811
-اسكت!
-أوقف الرحلة!
554
00:36:49,944 --> 00:36:51,946
أنت سخيف سخيف،
أنت الأحمق.
555
00:36:52,080 --> 00:36:54,082
[أصداء حجة غير واضحة]
556
00:36:54,214 --> 00:36:57,451
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
557
00:37:04,058 --> 00:37:05,927
[أصوات بلا جسد تهمس]
إنها لا تحبك.
558
00:37:06,060 --> 00:37:07,795
[همس ناعم]
559
00:37:07,929 --> 00:37:10,230
أنت كاذب.
أنت لا تعني لها شيئًا.
560
00:37:10,363 --> 00:37:13,034
[غير واضح]
لا يمكنك فعل أي شيء.
561
00:37:13,167 --> 00:37:14,802
[همس متداخل]
562
00:37:14,936 --> 00:37:16,604
[يردد صوت بيثاني]
شخص ما يساعد.
563
00:37:17,171 --> 00:37:18,506
من فضلك
564
00:37:31,953 --> 00:37:33,020
آندي.
565
00:37:33,721 --> 00:37:34,889
آندي.
566
00:37:35,990 --> 00:37:37,191
يا!
567
00:37:37,324 --> 00:37:38,860
[بريان]
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
568
00:37:38,993 --> 00:37:40,661
-[آندي] ابتعد عنها!
-سوف أؤذيك يا ابن العاهرة.
569
00:37:41,428 --> 00:37:43,698
بيثاني!
بيثاني، أنا هنا من أجلك.
570
00:37:43,831 --> 00:37:45,733
-[براين] عد!
-[آندي الشخير]
571
00:37:46,601 --> 00:37:48,435
-يا!
-مرحبا ماذا تفعل؟
572
00:37:48,569 --> 00:37:50,437
ماذا افعل؟
ماذا تفعل؟ اعتقله.
573
00:37:50,571 --> 00:37:52,439
-ماذا؟ لماذا؟
-إنه يجبرها يا عمتي.
574
00:37:52,573 --> 00:37:54,374
-إنه يجبرها.
-ماذا؟
575
00:37:56,476 --> 00:37:59,412
[ضجيج الكرنفال]
576
00:38:04,118 --> 00:38:05,153
أين هي؟
577
00:38:05,285 --> 00:38:06,788
لقد أخذها صديقها إلى المنزل.
578
00:38:06,921 --> 00:38:09,924
-إنه ليس صديقها.
-أندي، عليك أن تهدأ.
579
00:38:10,490 --> 00:38:12,059
لقد تحدثت مع بيثاني.
انها بخير.
580
00:38:12,193 --> 00:38:13,393
إنها ليست تحت أي إكراه.
581
00:38:13,528 --> 00:38:15,328
إنها لا تُجبر
في أي شيء.
582
00:38:15,462 --> 00:38:16,864
سوف يقتلها، عمتي.
583
00:38:22,837 --> 00:38:24,739
هل أخذت أي شيء الليلة؟
584
00:38:24,872 --> 00:38:25,907
ماذا؟
585
00:38:26,607 --> 00:38:28,709
دخنت أي شيء؟ تأخذ حبة؟
586
00:38:28,843 --> 00:38:29,911
لا!
587
00:38:31,746 --> 00:38:32,847
تمام.
588
00:38:33,881 --> 00:38:34,949
تمام.
589
00:38:39,887 --> 00:38:42,156
[رنين الخط]
590
00:38:42,290 --> 00:38:45,092
[ضجيج التلفزيون]
591
00:38:48,196 --> 00:38:49,897
[حبوب قعقعة]
592
00:38:50,031 --> 00:38:51,398
ما اللعنة، أنجي؟
593
00:38:51,532 --> 00:38:53,000
لديك أي مخابئ أخرى
مختبئ هنا؟
594
00:38:54,135 --> 00:38:56,537
ليس لدي مخابئ.
لدي وصفة طبية.
595
00:38:56,671 --> 00:38:58,239
أنت تفكر لأنك تتدحرج
في بعض مطحنة حبوب منع الحمل
596
00:38:58,371 --> 00:38:59,707
هذا يجعل الأمر بخير؟
597
00:38:59,841 --> 00:39:01,408
أنت تتصرف وكأنني آخذ هذه
فقط لأخذهم.
598
00:39:01,542 --> 00:39:04,045
يهمني
ابني يدخل فيهم
599
00:39:04,178 --> 00:39:05,680
نعم، مايكل، أفعل.
600
00:39:05,813 --> 00:39:07,480
يتمسك. تشبث.
601
00:39:08,516 --> 00:39:09,784
يتمسك.
602
00:39:12,286 --> 00:39:13,453
لم يكن في هذه.
603
00:39:13,588 --> 00:39:15,122
قالت دانا--
604
00:39:15,256 --> 00:39:17,158
لا شيء تقوله أخت زوجك
يغير كيفية عمل الرياضيات.
605
00:39:17,291 --> 00:39:18,626
-[حشرجة حبوب]
-هل تعتقد أنني لا أحسبهم؟
606
00:39:18,759 --> 00:39:20,561
[صرير الباب مفتوحا]
607
00:39:25,199 --> 00:39:26,399
تبول في الكأس.
608
00:39:26,534 --> 00:39:27,702
تمام.
أنت لا تصدقني أيضا.
609
00:39:27,835 --> 00:39:29,136
هل كنت في حبوب مايك؟
هاه؟
610
00:39:29,270 --> 00:39:30,437
-لا، أنا--
-هل؟
611
00:39:30,571 --> 00:39:31,572
-تبول في الكأس. تابع.
-[تحطم الزجاج]
612
00:39:31,706 --> 00:39:33,274
-[شهقة أنجي]
-اللعنة عليك.
613
00:39:33,406 --> 00:39:34,842
[دانا] آندي!
614
00:39:36,043 --> 00:39:37,879
كان من المفترض أن تكون
على جانبي.
615
00:39:38,579 --> 00:39:40,882
[خطوات تغادر]
616
00:39:41,015 --> 00:39:42,750
[يغلق الباب بقوة]
617
00:39:42,884 --> 00:39:44,752
[طقطقة شظايا الزجاج]
618
00:39:56,998 --> 00:39:59,499
إذا كنت تريد اختباره،
يمكنني إعداد شيء ما.
619
00:40:06,274 --> 00:40:07,775
ربما يجب عليك التحدث معه.
620
00:40:10,578 --> 00:40:12,479
لن يستمع لي.
621
00:40:20,688 --> 00:40:21,989
أنت والدته.
622
00:40:23,024 --> 00:40:24,158
انه يحتاج لك.
623
00:40:29,297 --> 00:40:30,898
[تبكي] شكرا لك.
624
00:40:35,069 --> 00:40:36,137
نعم.
625
00:40:37,470 --> 00:40:38,438
[نقرات الباب مفتوحة]
626
00:40:38,572 --> 00:40:40,942
[كشط القلم على الورق]
627
00:41:00,528 --> 00:41:01,996
أريد أن أريك شيئا.
628
00:41:02,462 --> 00:41:03,798
تمام؟ هنا.
629
00:41:04,565 --> 00:41:05,866
تابع. إلق نظرة.
630
00:41:08,703 --> 00:41:10,104
لقد تم وضع
نصائحي هناك
631
00:41:10,237 --> 00:41:13,040
بعد كل تحول
للسنوات القليلة الماضية.
632
00:41:19,146 --> 00:41:20,581
للكلية؟
633
00:41:21,582 --> 00:41:22,950
إنها من أجل التراجع.
634
00:41:24,919 --> 00:41:27,154
حتى نتمكن من الذهاب كعائلة.
635
00:41:28,990 --> 00:41:31,225
وحتى نتمكن من ذلك، يمكننا التعامل
636
00:41:31,359 --> 00:41:34,528
مع أي شيء هذا--
التي نحتاج للتعامل معها.
637
00:41:34,662 --> 00:41:35,997
أعتقد أنني أريد الذهاب إلى السرير.
638
00:41:46,874 --> 00:41:49,577
حبيبي انت تعرف
كم ساعدني هذا التراجع.
639
00:41:50,144 --> 00:41:53,147
لقد أعطاني
بوصلة أقوى..
640
00:41:54,448 --> 00:41:55,750
في المجتمع.
641
00:41:57,184 --> 00:41:58,219
مجتمع حقيقي
642
00:41:58,352 --> 00:42:00,788
هذا لن يحدث
يديرون ظهورهم لك.
643
00:42:01,422 --> 00:42:03,324
[يسخر] حسنًا، حسنًا.
644
00:42:03,791 --> 00:42:06,727
أيا كان.
سأفكر في الأمر، فقط--
645
00:42:07,862 --> 00:42:09,563
فقط هل يمكنني من فضلك
فقط اذهب إلى السرير؟
646
00:42:11,832 --> 00:42:13,868
-لو سمحت؟
-نعم. تمام.
647
00:42:14,402 --> 00:42:15,703
تمام.
648
00:42:45,299 --> 00:42:47,334
[ضجيج الشارع]
649
00:42:58,045 --> 00:42:59,113
بيثاني.
650
00:43:00,047 --> 00:43:01,449
-انتظر.
-لا!
651
00:43:01,582 --> 00:43:04,885
أنا آسف. آسف. أنا فقط--
أريد فقط أن أعتذر.
652
00:43:06,153 --> 00:43:07,288
تفضل.
653
00:43:10,391 --> 00:43:12,860
أنا آسف لأنني أحرجتك.
654
00:43:13,727 --> 00:43:15,362
هذا ما أنت آسف عليه؟
655
00:43:15,729 --> 00:43:18,332
-اعتقدت أنك في ورطة.
-لماذا تعتقد هذا؟
656
00:43:19,800 --> 00:43:22,903
-لأن بريان--
-براين هو صديقي.
657
00:43:23,838 --> 00:43:25,473
لكنك دعوتني إلى المعرض.
658
00:43:26,140 --> 00:43:28,843
نعم، لأن كايلي
أردتك هناك.
659
00:43:29,578 --> 00:43:30,545
كايلي؟ وأعتقد أن--
660
00:43:30,678 --> 00:43:31,979
بيني وبين كايلي
661
00:43:32,113 --> 00:43:33,714
من منا حاول
للمس ديك الخاص بك؟
662
00:43:35,382 --> 00:43:38,319
آندي، أنا-- أنا أقدر ذلك
ماذا فعلت في الكنيسة.
663
00:43:39,453 --> 00:43:42,690
ولكن أعتقد أنه الأفضل
إذا حافظت على المسافة الخاصة بك.
664
00:43:44,725 --> 00:43:49,964
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
665
00:43:54,301 --> 00:43:56,837
[آندي]
أنا فقط-- أنا لا أفهم ذلك.
666
00:43:57,838 --> 00:44:00,241
هل حقا
أخطأت في قراءة الأشياء بهذا السوء؟
667
00:44:00,374 --> 00:44:01,742
ناه، لقد قرأتها بشكل صحيح.
668
00:44:02,910 --> 00:44:04,678
هو المسيء لها.
إنها مرعوبة منه.
669
00:44:05,045 --> 00:44:07,014
إنها تخبرك
الطريقة الوحيدة التي تعرف بها،
670
00:44:07,148 --> 00:44:09,350
عن طريق إرسال الإشارات،
هذا ما التقطته.
671
00:44:11,452 --> 00:44:12,887
لذلك فهي لا تحبني.
672
00:44:14,989 --> 00:44:17,658
مهلا، هذا ليس حول
الحصول على ديك الخاص بك الرطب.
673
00:44:18,492 --> 00:44:20,294
يتعلق الأمر بالقيام
الشيء الصحيح، أليس كذلك؟
674
00:44:20,427 --> 00:44:23,230
[تنهدات] نعم. بالطبع.
675
00:44:24,298 --> 00:44:25,933
[ديلان]
هذا ما أحب أن أسمع.
676
00:44:28,702 --> 00:44:30,171
[أصداء الصوت]
ياه.
677
00:44:33,707 --> 00:44:34,842
[ديلان] اختياراتك.
678
00:44:34,975 --> 00:44:36,443
[آندي]
لماذا أحتاج إلى سلاح؟
679
00:44:36,911 --> 00:44:38,078
[ديلان] حسنًا،
لن يتوقفوا فحسب
680
00:44:38,212 --> 00:44:39,581
لأنك طلبت منهم ذلك.
681
00:44:39,947 --> 00:44:41,849
انهم بحاجة الى وقفها.
682
00:44:43,851 --> 00:44:44,919
دعونا نتصل بالشرطة.
683
00:44:45,686 --> 00:44:47,855
تعتقد أنهم سيفعلون
صدقني إذا دخلت هناك
684
00:44:47,988 --> 00:44:49,290
مع الاتهامات؟
685
00:44:50,090 --> 00:44:51,392
من أنا بحق الجحيم؟
686
00:44:53,562 --> 00:44:54,762
أنت على--
687
00:44:54,895 --> 00:44:55,930
أنا الرجل
الذي أطلق النار على الشاحنة.
688
00:44:56,363 --> 00:44:58,132
كم من الوقت قبل ذلك
اكتشفوا ذلك؟
689
00:44:59,900 --> 00:45:01,202
[تنهدات] حسنًا، أنا--
690
00:45:02,236 --> 00:45:03,304
أستطع--
691
00:45:03,672 --> 00:45:05,873
أستطيع أن أقول
692
00:45:06,006 --> 00:45:08,008
أنني كنت مخطئا
حول الشاحنة.
693
00:45:08,543 --> 00:45:10,477
أنه كان حقا
شاحنة بنتائج عكسية.
694
00:45:11,045 --> 00:45:12,614
لن يكون لديك أي مصداقية.
695
00:45:13,280 --> 00:45:15,249
لقد أبحرت تلك السفينة يا صديقي.
696
00:45:22,524 --> 00:45:24,024
ماذا لو كان هناك طريقة...
697
00:45:25,426 --> 00:45:28,162
أنني أستطيع أن أفعل هذا
دون قتل أحد؟
698
00:45:30,731 --> 00:45:33,367
[سرقة فواتير الدولار]
699
00:45:45,580 --> 00:45:49,817
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
700
00:45:55,256 --> 00:45:57,791
أم، هل يمكنني رؤية هذا، من فضلك؟
701
00:46:01,362 --> 00:46:05,399
♪
702
00:46:08,936 --> 00:46:10,304
-[بيثاني]
لقد انتهيت.
-[بريان]
لم أنتهي من الحديث.
703
00:46:10,437 --> 00:46:11,939
[بيثاني]
حسنًا، لقد انتهيت منك.
704
00:46:12,072 --> 00:46:13,407
[بريان]
أريد حقًا التحدث عن ذلك.
705
00:46:13,541 --> 00:46:15,175
[بيثاني]
لقد تجاوزت الأمر
مرات عديدة.
706
00:46:15,309 --> 00:46:16,745
-لا تلمسني.
-[بريان]
عليك أن تهدأ.
707
00:46:16,877 --> 00:46:17,579
[بيثاني]
لا تطلب مني أن أهدأ.
708
00:46:17,712 --> 00:46:19,213
أنا هادئ.
709
00:46:19,346 --> 00:46:20,347
[بريان]
أريد التحدث
عن هذا الطفل الآن.
710
00:46:20,481 --> 00:46:21,815
[بيثاني]
توقف.
711
00:46:21,949 --> 00:46:23,817
[بريان]
لقد أخطأت
من خلال دعوة هذا الطفل آندي
712
00:46:23,951 --> 00:46:25,720
-والتسكع معه.
-[بيثاني]
اعتذرت لك.
713
00:46:25,853 --> 00:46:27,288
[بريان]
هل قلت أنك اعتذرت؟
أنت لم تعتذر.
714
00:46:27,421 --> 00:46:29,056
[بيثاني]
ماذا تريد مني أن أقول؟
715
00:46:29,189 --> 00:46:30,291
[بريان]
أنت لا تعرف
من هو!
716
00:46:30,424 --> 00:46:31,859
[بيثاني]
اخفض صوتك.
717
00:46:31,992 --> 00:46:33,327
[بريان]
سأتحدث بصوت عالٍ كما أريد.
718
00:46:33,460 --> 00:46:35,129
لقد أخبرتك
عدم إحضار هذا الأحمق.
719
00:46:35,262 --> 00:46:36,830
أنت لا تحترمني.
أنت لا تحترمني.
720
00:46:36,964 --> 00:46:38,399
-[بيثاني]
أنا أحترمك.
-[بريان]
لا، لا تفعل ذلك.
721
00:46:38,533 --> 00:46:39,800
أنا مريض ومتعب
من تفكيرك
722
00:46:39,933 --> 00:46:41,235
يمكنك أن تفعل ما تريد.
723
00:46:41,368 --> 00:46:43,003
هذا الأحمق
يريد تدمير حياتي.
724
00:46:43,137 --> 00:46:44,938
-أفسد خطتي.
-[بيثاني]
كنت أحاول--
725
00:46:45,072 --> 00:46:47,241
[بريان]
ليس لديك أدنى فكرة
كم كان الأمر محرجًا.
726
00:46:47,374 --> 00:46:50,077
[بيثاني]
كنت أحاول فقط
لمساعدته وكايلي.
727
00:46:50,779 --> 00:46:52,580
[يضحك]
728
00:46:53,113 --> 00:46:54,214
[سحاب البنطلون]
729
00:46:54,683 --> 00:46:56,850
[رجل 1] حصل بريان
الضابط دانا على خيط.
730
00:46:57,418 --> 00:46:59,286
رجال الشرطة لن يمارس الجنس معنا
ليلة الجمعة.
731
00:46:59,420 --> 00:47:01,155
[الرجل 2]
هل ستكون هناك أي فتيات؟
732
00:47:01,656 --> 00:47:03,792
[رجل 1]
عروض ما بعد المدرسة طوال الليل.
733
00:47:03,924 --> 00:47:06,594
-[كلاهما يضحك]
-[تشغيل موسيقى متوترة]
734
00:47:06,728 --> 00:47:08,228
[تدفق المرحاض]
735
00:47:09,430 --> 00:47:10,898
[كلاهما يضحك]
736
00:47:13,834 --> 00:47:16,470
[ضحك]
737
00:47:25,279 --> 00:47:26,980
[الرجل 1] عينة
ما أدفعه في نهاية هذا الأسبوع.
738
00:47:27,114 --> 00:47:29,083
- يبقيه على مستوى منخفض.
-[رجل 2] أوه.
739
00:47:29,751 --> 00:47:31,018
لك ذالك.
740
00:47:32,554 --> 00:47:37,592
♪
741
00:47:48,035 --> 00:47:50,739
أريدك أن تنظر لي في العين
وتقول أنك لم تأخذ ذلك.
742
00:47:50,871 --> 00:47:52,072
أنا لم آخذه.
743
00:47:52,206 --> 00:47:53,440
-كف عن الكذب.
-انجي.
744
00:47:53,874 --> 00:47:56,477
أنا أحبك، ولكن كنت يجري
سخيف مجنون فعلا.
745
00:47:56,611 --> 00:47:58,847
كيف كان من المفترض
لأخذ أموالك
746
00:47:58,979 --> 00:48:00,615
إذا لم أكن أعرف حتى
هل كان ذلك؟
747
00:48:01,949 --> 00:48:03,217
[تتنهد انجي]
748
00:48:03,651 --> 00:48:04,985
اعذرني.
749
00:48:11,425 --> 00:48:12,560
[يمكن الهسهسة]
750
00:48:13,260 --> 00:48:14,629
آندي يعلم أنك حصلت عليه؟
751
00:48:15,996 --> 00:48:19,233
[تفجير الصخور الصلبة عبر ستيريو]
752
00:48:27,609 --> 00:48:30,310
[دين المحادثة]
753
00:48:32,980 --> 00:48:35,082
[يسعل]
754
00:48:35,884 --> 00:48:37,351
[رجل 1] أوه!
755
00:48:39,253 --> 00:48:41,723
أي نوع من ملفات تعريف الارتباط
هل تعتقد أن براين لديه؟
756
00:48:41,856 --> 00:48:43,490
فقط جرب بعضًا من [غير واضح]
757
00:48:43,625 --> 00:48:47,127
حصلت على واحدة لك.
استمتعوا بذلك أيها السيدات.
758
00:48:49,597 --> 00:48:54,636
[موسيقى صاخبة]
759
00:49:11,853 --> 00:49:13,187
[براين يضحك]
760
00:49:13,320 --> 00:49:14,955
[بيثاني] أنت مزعج جدا.
761
00:49:15,590 --> 00:49:17,357
[براين] لا تتركني هنا.
762
00:49:18,125 --> 00:49:19,960
-إلى أين تذهب؟
-[بيثاني] في الداخل.
763
00:49:20,494 --> 00:49:23,197
[براين] إلى أين أنت ذاهب؟
لا تتركني هنا.
764
00:49:23,865 --> 00:49:25,600
احصل على مؤخرتك مرة أخرى هنا.
765
00:49:26,901 --> 00:49:28,268
تعال الى هنا.
766
00:49:28,770 --> 00:49:30,572
حسنًا. [يضحك براين]
767
00:49:31,972 --> 00:49:33,608
-[همهمات براين]
-لا تجرؤ. انزلني.
768
00:49:33,741 --> 00:49:35,375
-[براين] الجحيم نعم!
-[بيثاني] خذني يا بريان.
769
00:49:35,510 --> 00:49:37,010
-[براين] لقد حصلت عليها الآن.
-[الرجال الديكي]
770
00:49:37,144 --> 00:49:38,513
[بيثاني] ضعني أرضاً.
771
00:49:39,614 --> 00:49:43,250
[ضجيج الحفلة]
772
00:49:58,733 --> 00:50:00,367
[القرن التزمير]
773
00:50:00,835 --> 00:50:04,204
[فتح أبواب السيارة،
ينتقد
774
00:50:07,709 --> 00:50:11,746
[ضجيج حفلة مكتوم]
775
00:50:39,072 --> 00:50:40,575
[براين] تعال هنا. تعال الى هنا.
776
00:50:40,708 --> 00:50:42,042
[بيثاني]
أنا لا--لا أريد ذلك.
777
00:50:42,175 --> 00:50:43,811
بريان. لا.
778
00:50:45,045 --> 00:50:47,347
-لا--اسمح لي--
-[براين] توقف.
779
00:50:47,481 --> 00:50:48,683
-[براين] هاه؟
-[بيثاني] اترك.
780
00:50:48,816 --> 00:50:50,618
-[براين] توقف.
-[تذمر بيثاني]
781
00:50:50,752 --> 00:50:52,787
-[قبلات صفعة]
-[بيثاني] توقف.
782
00:50:52,921 --> 00:50:54,556
-[براين] تعال إلى هنا الآن.
-[بيثاني] لا أريد ذلك.
783
00:50:54,689 --> 00:50:56,323
-[براين] تعال هنا.
-[بيثاني] لا أريد ذلك.
784
00:50:56,456 --> 00:50:58,526
-[براين] هاه؟
-[بيثاني] بريان.
785
00:51:00,160 --> 00:51:01,930
بريان. قف.
786
00:51:02,730 --> 00:51:04,766
لا أريد أن أتوقف.
كن هادئاً.
787
00:51:04,899 --> 00:51:07,234
-[تذمر بيثاني]
-[براين] انظر هنا. ينظر.
788
00:51:07,367 --> 00:51:09,169
[يضحك] هل اكتفيت بعد؟
789
00:51:09,303 --> 00:51:10,505
-حسنًا؟
-[بيثاني] آه.
790
00:51:10,638 --> 00:51:12,339
[بريان]
انت لا تستمع الي.
791
00:51:15,475 --> 00:51:17,144
-[همهمات بيثاني]
-[زفر براين]
792
00:51:18,445 --> 00:51:20,414
أوه، يمكنها التعامل مع الأمر.
793
00:51:21,549 --> 00:51:22,884
دعونا نرى ماذا
تستطيع التعامل.
794
00:51:23,017 --> 00:51:24,018
[بيثاني] توقف.
795
00:51:24,151 --> 00:51:27,722
[تشغيل موسيقى مشوقة]
796
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
[براين يضحك]
797
00:51:31,826 --> 00:51:34,294
[صرير لوح الأرضية]
798
00:51:36,965 --> 00:51:40,200
-[تئن بيثاني]
-[براين] أوه. هل هذا يؤذي؟
799
00:51:40,334 --> 00:51:43,270
ابتعد عني. ابتعد عني.
800
00:51:45,238 --> 00:51:46,273
[بيثاني] أنت--
801
00:51:46,406 --> 00:51:48,208
هذا مؤلم. أنت تؤذيني.
802
00:51:48,342 --> 00:51:50,477
-[براين] هل أنا؟
-[شخير بيثاني]
803
00:51:50,612 --> 00:51:52,346
[براين] هادئ، حسنًا؟ ينظر.
804
00:51:52,880 --> 00:51:56,116
-[تذمر بيثاني]
-[صرير السرير]
805
00:51:56,851 --> 00:51:58,786
[ أنين مكتوم ]
806
00:52:03,992 --> 00:52:06,293
[براين يلهث]
807
00:52:06,426 --> 00:52:09,530
-[تذمر بيثاني]
-[براين يسكت]
808
00:52:11,532 --> 00:52:13,400
- [تذمر بيثاني] ابتعد عني.
-[بريان] صه.
809
00:52:13,534 --> 00:52:14,969
[بيثاني] من فضلك. لا.
810
00:52:15,103 --> 00:52:16,571
[بريان] صه. خذها و حسب.
811
00:52:16,704 --> 00:52:18,438
-[بيثاني] أنت تؤذيني.
-[براين] انزعها.
812
00:52:18,873 --> 00:52:21,174
اسمحوا لي أن خلعه.
خذها و حسب.
813
00:52:21,308 --> 00:52:23,143
-[بيثاني تتنفس بشكل مرتعش]
-[يئن براين]
814
00:52:23,276 --> 00:52:24,411
صه.
815
00:52:24,545 --> 00:52:26,313
-[همهمات بيثاني]
-[براين يلهث]
816
00:52:26,446 --> 00:52:28,049
[صرير لوح الأرضية]
817
00:52:28,181 --> 00:52:29,249
[براين] ماذا؟
818
00:52:29,751 --> 00:52:31,886
-[يصرخ آندي]
-[جلجل بصوت عال]
819
00:52:32,020 --> 00:52:33,353
[تراجع الخطى]
820
00:52:34,321 --> 00:52:36,924
-[تشغيل موسيقى متوترة]
-كادي!
821
00:52:37,424 --> 00:52:38,793
عد إلى هنا،
أنت ابن العاهرة.
822
00:52:38,926 --> 00:52:40,595
[قعقعة القفل]
823
00:52:41,796 --> 00:52:44,364
-[آندي] تبا!
-[صراخ براين]
824
00:52:46,466 --> 00:52:48,870
[آندي الشخير]
825
00:52:50,638 --> 00:52:52,707
[بيثاني] ماذا--
بريان، توقف!
826
00:52:52,840 --> 00:52:53,908
سوف تقتله.
827
00:52:58,079 --> 00:53:00,515
[براين] ما كنت تفعله،
انها ليست بخير!
828
00:53:00,982 --> 00:53:02,550
عليك أن تتوقف يا آندي.
829
00:53:07,320 --> 00:53:09,624
دع هذا يكون تذكير سخيف.
830
00:53:09,757 --> 00:53:12,794
♪
831
00:53:32,547 --> 00:53:33,848
حسنا، ها أنت ذا.
832
00:53:35,783 --> 00:53:36,851
هنا أنا.
833
00:53:37,752 --> 00:53:38,853
اجلس.
834
00:53:40,253 --> 00:53:41,421
أنا بخير.
835
00:53:41,556 --> 00:53:43,624
أنت لست جيدًا جدًا.
836
00:53:44,025 --> 00:53:45,560
آندي، اجلس.
837
00:53:50,430 --> 00:53:51,699
طفل.
838
00:53:52,432 --> 00:53:54,035
مهلا مهلا.
839
00:53:54,969 --> 00:53:57,370
أحتاج-- مهلا.
أحتاجك أن تتحدث معي.
840
00:53:57,805 --> 00:54:00,474
تمام؟ قل لي ما هو الخطأ.
841
00:54:13,654 --> 00:54:16,023
تلقيت مكالمة من
المدير مولينز هذا الصباح.
842
00:54:18,059 --> 00:54:19,127
مولينز الرئيسية؟
843
00:54:20,161 --> 00:54:22,597
قدمت بيثاني فورست
شكوى ضدك.
844
00:54:24,065 --> 00:54:25,199
هي ماذا؟
845
00:54:25,332 --> 00:54:26,567
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟
846
00:54:27,068 --> 00:54:29,570
لأنك كنت
التقاط مقاطع فيديو لها.
847
00:54:30,004 --> 00:54:31,172
لقد كنت تطاردها.
848
00:54:31,304 --> 00:54:32,272
[يسخر]
أنا لم أطاردها.
849
00:54:32,405 --> 00:54:34,341
ماذا ستسميها إذن؟
850
00:54:34,474 --> 00:54:36,376
أنا أحميها.
851
00:54:37,410 --> 00:54:38,780
[تتنهد انجي]
852
00:54:41,716 --> 00:54:43,684
يجب أن يكون بريان
جعلتها تقول ذلك.
853
00:54:49,257 --> 00:54:50,825
لقد تم فصلك من المدرسة
854
00:54:50,958 --> 00:54:53,761
حتى نتمكن من عقد اجتماع
مع الإدارة.
855
00:54:55,797 --> 00:54:56,864
عظيم.
856
00:54:58,065 --> 00:54:59,332
رائع.
857
00:55:01,702 --> 00:55:03,938
أين كاميرا الفيديو يا آندي؟
858
00:55:04,071 --> 00:55:05,239
ليس لدي كاميرا.
859
00:55:06,007 --> 00:55:07,742
أنا متأكد
أنت تعرف ذلك بالفعل بالرغم من ذلك.
860
00:55:07,875 --> 00:55:10,343
لأنك كنت كذلك
يتجسس في غرفتي
861
00:55:11,646 --> 00:55:13,614
تفضل. انظر حولك.
862
00:55:13,748 --> 00:55:15,415
لقد كنت بالفعل سخيف.
863
00:55:16,184 --> 00:55:19,620
ماذا حدث لذلك الصبي الصغير
من سيخبرني بكل شيء؟
864
00:55:20,955 --> 00:55:22,355
لقد فقد والده...
865
00:55:24,525 --> 00:55:26,661
ثم اكتشف ذلك
كانت والدته في حالة سكر.
866
00:55:53,120 --> 00:55:55,189
-[صفير جهاز الاتصال اللاسلكي]
-نكسة طفيفة.
867
00:55:56,090 --> 00:55:58,125
-[آندي] سيكون كل شيء على ما يرام.
-[صفير جهاز الاتصال اللاسلكي]
868
00:56:07,400 --> 00:56:09,637
[دين المدرسة]
869
00:56:11,072 --> 00:56:12,173
[نقرات الباب تغلق]
870
00:56:12,907 --> 00:56:14,508
[مولينز الرئيسي]
من الجميل أن أراك مرة أخرى.
871
00:56:14,642 --> 00:56:17,278
أنا--أتمنى أن يكون كذلك
في ظل ظروف أفضل.
872
00:56:17,410 --> 00:56:18,813
أوه، واو.
873
00:56:19,180 --> 00:56:20,615
[انجي] نعم. رائع.
874
00:56:21,883 --> 00:56:24,652
سنتحدث عن العقوبة
لمن فعل ذلك؟
875
00:56:24,785 --> 00:56:25,953
من؟
876
00:56:26,386 --> 00:56:27,555
لن يقول.
877
00:56:27,688 --> 00:56:29,422
بناء على محادثتي
مع السيدة فورست،
878
00:56:29,557 --> 00:56:31,826
أستطيع أن أقوم بتخمين مدروس.
879
00:56:32,727 --> 00:56:34,362
لكن السبب
أننا نعقد هذا الاجتماع
880
00:56:34,494 --> 00:56:36,564
هل هذه بيثاني
يشعر بعدم الأمان حول آندي.
881
00:56:36,697 --> 00:56:39,567
غير آمنة، هاه؟
وجهها يبدو هكذا؟
882
00:56:42,670 --> 00:56:44,972
-غير مريح إذن.
-هذا هراء.
883
00:56:45,106 --> 00:56:47,708
هذا واضح
وضع صعب
884
00:56:47,842 --> 00:56:49,844
ونحن لا نريد المبالغة في رد الفعل.
885
00:56:51,946 --> 00:56:53,014
آندي.
886
00:56:53,881 --> 00:56:56,150
ربما نستطيع أن نسمع
الجانب الخاص بك من القصة.
887
00:57:01,355 --> 00:57:04,125
إذا استمر هذا السلوك
ويتم إدخاله إلى المدرسة
888
00:57:04,258 --> 00:57:06,060
ثم سيتم طرده.
889
00:57:07,395 --> 00:57:10,031
نحن نقترح بشدة
يتحدث إلى محترف.
890
00:57:10,164 --> 00:57:11,399
وكأننا نستطيع تحمل ذلك.
891
00:57:11,532 --> 00:57:14,135
حسنا، يمكن أن يكون
طبيب نفسي،
892
00:57:14,268 --> 00:57:15,937
عالم نفسي، معالج، حتى.
893
00:57:16,070 --> 00:57:17,505
ليس لدينا حقا
تفضيل،
894
00:57:17,638 --> 00:57:19,707
لكننا نصر
أنه يتحدث مع شخص ما
895
00:57:19,840 --> 00:57:21,509
كشرط لعودته
896
00:57:21,642 --> 00:57:23,945
-أليست هذه وظيفتك؟
-أم--
897
00:57:25,346 --> 00:57:26,614
[المستشار هانسن] حسنًا--
898
00:57:30,418 --> 00:57:32,553
[تتنهد انجي]
899
00:57:35,723 --> 00:57:37,725
أوه، حصلت عليه. شكرًا.
900
00:57:43,331 --> 00:57:44,732
[انجي] هيا يا عزيزي. تناول الطعام.
901
00:57:49,837 --> 00:57:51,439
نحن، اه،
من السالسا البني.
902
00:57:51,572 --> 00:57:52,540
آسف.
903
00:57:52,673 --> 00:57:55,276
هذا القرف الأخضر منعش جدا.
904
00:57:56,043 --> 00:57:57,878
لا يبدو أن يمنعك.
905
00:57:58,012 --> 00:58:00,514
ما هي خياراتي؟ أكلها جافة؟
906
00:58:07,989 --> 00:58:08,990
مهلا، آندي،
907
00:58:09,123 --> 00:58:11,092
تريد أن تأتي
هنا دقيقة؟
908
00:58:25,639 --> 00:58:27,842
الاستيلاء على طعامك. اجلس.
909
00:58:29,410 --> 00:58:30,678
أنا بخير.
910
00:58:32,013 --> 00:58:33,114
حسنًا.
911
00:58:34,315 --> 00:58:35,649
حسناً، إسمع، أم...
912
00:58:37,084 --> 00:58:39,954
أعلم أننا لم نكن قريبين من أي وقت مضى.
913
00:58:41,055 --> 00:58:42,123
لكن اه...
914
00:58:43,190 --> 00:58:45,526
بالنظر إلى كم كان عمرك
عندما مات والدك--
915
00:58:45,659 --> 00:58:46,894
لا تتحدث عنه.
916
00:58:47,028 --> 00:58:48,796
أنا لست أنظر
للحديث عنه...
917
00:58:49,530 --> 00:58:50,698
ولكن شخص ما
يحتاج إلى التحدث معك
918
00:58:50,831 --> 00:58:52,767
حول كيفية التعامل
عملك.
919
00:58:55,369 --> 00:58:56,670
-أنا انتهيت.
-آندي.
920
00:58:56,804 --> 00:58:58,072
أنت تستمر في علاج النساء
921
00:58:58,205 --> 00:58:59,640
الطريقة
لقد كنت تعالج هذه الفتاة،
922
00:58:59,774 --> 00:59:01,542
سوف تكون
في ورطة طوال حياتك.
923
00:59:03,277 --> 00:59:04,645
[تنهد مايك]
924
00:59:05,946 --> 00:59:07,314
أنا أحاول، أنجي.
925
00:59:07,748 --> 00:59:09,216
نعم اعرف.
926
00:59:14,789 --> 00:59:16,891
لماذا تبقيه في الجوار؟
927
00:59:17,291 --> 00:59:18,492
انه ليس مخطئا.
928
00:59:19,226 --> 00:59:20,995
سوف تستمع
لبعض المدمن؟
929
00:59:21,562 --> 00:59:22,897
انه ليس مدمن.
930
00:59:24,799 --> 00:59:26,333
لقد تبعك إلى المنزل من
الحانة ذات يوم
931
00:59:26,467 --> 00:59:27,735
ولم يغادر أبدا.
932
00:59:39,680 --> 00:59:42,950
لن أكون هنا بدونه.
933
00:59:45,886 --> 00:59:47,154
لن أفعل ذلك.
934
00:59:49,290 --> 00:59:50,357
هل هذا ما تريده؟
935
00:59:50,891 --> 00:59:53,994
أعود حيث كنت
قبل مجيئه؟
936
00:59:58,099 --> 00:59:59,166
ينظر...
937
01:00:00,734 --> 01:00:02,069
سأذهب إلى المدرسة.
938
01:00:02,603 --> 01:00:03,838
سوف...
939
01:00:04,472 --> 01:00:05,806
إبقاء رأسي إلى أسفل.
940
01:00:07,708 --> 01:00:09,343
اذهب إلى مكتب المستشار.
941
01:00:11,946 --> 01:00:13,447
أعتقد حقا
942
01:00:13,582 --> 01:00:16,283
أن التحدث مع السيدة هانسن
سوف يصلح هذا.
943
01:00:20,955 --> 01:00:24,058
لا يمكنك حتى أن تفوت
موعد واحد.
944
01:00:26,327 --> 01:00:27,394
أنا لن.
945
01:00:28,262 --> 01:00:29,363
ليس واحد.
946
01:00:29,830 --> 01:00:31,398
-ولا حتى نصف واحد.
-حصلت عليه.
947
01:00:31,533 --> 01:00:32,800
تمام؟ [ضحكة مكتومة]
948
01:00:33,501 --> 01:00:34,802
يجب ان تذهب.
949
01:00:38,172 --> 01:00:38,973
تمام؟
950
01:00:39,106 --> 01:00:43,210
[تشغيل موسيقى مشوقة]
951
01:00:52,820 --> 01:00:55,756
[ رنين موسيقى متوتر ]
952
01:00:55,890 --> 01:00:57,958
[المستشار هانسن]
إذن يا آندي، أنا متدرب
953
01:00:58,092 --> 01:00:59,827
في حل الصراعات
954
01:00:59,960 --> 01:01:03,130
وكذلك استشارات الحزن
والتربية الجنسية.
955
01:01:03,264 --> 01:01:05,966
ولكن في الحقيقة، رغم ذلك،
لقد-- لقد درست التنمر.
956
01:01:06,100 --> 01:01:07,334
ليس مثل التنمر الفعلي،
957
01:01:07,468 --> 01:01:09,436
أشبه بالتنمر
في البيئة المدرسية.
958
01:01:10,738 --> 01:01:12,273
ما أود أن أشير له هو،
لا أريدك أن تفكر
959
01:01:12,406 --> 01:01:15,109
أنني - الصحة العقلية
المهنية، لذلك.
960
01:01:19,648 --> 01:01:21,048
هل يمكنني الحصول على إيصالي؟
961
01:01:22,316 --> 01:01:23,618
ماذا؟
962
01:01:23,751 --> 01:01:26,120
هذا مطلب
963
01:01:26,253 --> 01:01:27,955
بالنسبة لي للحفاظ على
العودة إلى المدرسة.
964
01:01:28,722 --> 01:01:32,259
لذلك، لا ينبغي أن يكون هناك
نوع من ورقة تسجيل الدخول
965
01:01:32,393 --> 01:01:36,397
أو، مثل، نموذج لملء
لإثبات جئت؟
966
01:01:37,532 --> 01:01:38,899
أنت لا تثق بي؟
967
01:01:40,334 --> 01:01:43,871
الثقة هي واحدة من تلك القضايا
التي أحتاج للعمل عليها.
968
01:01:47,708 --> 01:01:49,143
أنت لن تهرب
969
01:01:49,276 --> 01:01:51,345
إذا نظرت فقط إلى أسفل القاعة
لمدة دقيقة، هل أنت؟
970
01:01:51,478 --> 01:01:52,547
تعال الآن.
971
01:01:53,414 --> 01:01:55,849
أنت تعرف أي نوع من
القرف الذي سأكون فيه إذا فعلت ذلك.
972
01:01:58,986 --> 01:02:00,321
سأعود حالا.
973
01:02:03,290 --> 01:02:04,358
و أم ...
974
01:02:04,892 --> 01:02:07,294
ثم لا تستخدم الألفاظ النابية
في مكتبي.
975
01:02:08,362 --> 01:02:09,463
تمام؟
976
01:02:15,135 --> 01:02:16,904
[المستشار هانسن]
معذرة سيد هربرت؟
977
01:02:18,138 --> 01:02:20,741
أحتاج إلى نموذج تسجيل الدخول.
978
01:02:22,009 --> 01:02:24,411
[النقر على لوحة المفاتيح]
979
01:02:25,879 --> 01:02:28,415
من أجل-- مكتبي؟
980
01:02:28,550 --> 01:02:31,118
[كلام مكتوم غير واضح]
981
01:02:35,590 --> 01:02:39,793
♪
982
01:03:17,798 --> 01:03:18,966
-شكرًا لك.
-أندي، ماذا--
983
01:03:19,099 --> 01:03:22,403
[اهتزاز الهاتف]
984
01:03:24,673 --> 01:03:28,909
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
985
01:03:56,771 --> 01:03:58,606
[اهتزاز الهاتف]
986
01:04:02,142 --> 01:04:04,011
[النقر على لوحة مفاتيح الهاتف]
987
01:04:05,446 --> 01:04:07,181
[صراخ السيارة]
988
01:04:11,985 --> 01:04:13,454
[دانا] اللعنة!
989
01:04:21,161 --> 01:04:24,532
[الرعد الهادر]
990
01:04:24,666 --> 01:04:25,999
أب!
991
01:04:27,067 --> 01:04:29,436
[آندي يلهث]
992
01:04:43,618 --> 01:04:46,120
أبي، لقد فعلت ذلك.
لقد كشفتهم جميعا.
993
01:04:46,253 --> 01:04:47,756
الجميع يعرف الآن.
994
01:04:47,888 --> 01:04:49,490
-أبي، لقد انتهى الأمر.
-صه.
995
01:04:50,057 --> 01:04:51,258
[آندي] لقد حصلنا عليهم.
996
01:04:51,392 --> 01:04:52,993
أنا--أنا--لا داعي لذلك
قتل أي شخص الآن.
997
01:04:55,028 --> 01:04:56,430
-ابن. ابن.
-انتهوا ل.
998
01:04:58,065 --> 01:04:59,466
ماذا؟
999
01:05:00,367 --> 01:05:01,168
ماذا؟
1000
01:05:01,301 --> 01:05:03,337
أبي، ماذا-- ماذا يحدث؟
1001
01:05:11,178 --> 01:05:12,814
-لا--
-لا!
1002
01:05:12,946 --> 01:05:15,015
-[النقر بالصاعق الكهربائي]
-[صراخ]
1003
01:05:20,655 --> 01:05:22,524
[صراخ السيارة]
1004
01:05:24,124 --> 01:05:27,194
[الرعد الهادر]
1005
01:05:31,566 --> 01:05:33,367
[آندي في الفيديو]
إنهم لا يعرفون
ما يفعلونه.
1006
01:05:35,202 --> 01:05:36,738
[يضحك بريان وبيثاني]
1007
01:05:37,539 --> 01:05:39,206
[بيثاني تضحك]
ماذا تفعل؟
1008
01:05:39,339 --> 01:05:41,975
لكنهم بيادق
في معركة أكبر بكثير.
1009
01:05:42,109 --> 01:05:44,546
[ضحك]
1010
01:05:44,679 --> 01:05:46,980
[بريان]
تحب أن يتم تقبيل رقبتك!
1011
01:05:47,114 --> 01:05:49,016
ويجب إيقافهم.
1012
01:05:49,818 --> 01:05:52,921
إنه ليس شيئًا أريد القيام به
إنه شيء يجب أن أفعله.
1013
01:05:53,053 --> 01:05:55,557
[الرعد الهادر]
1014
01:06:01,094 --> 01:06:02,963
[دانا] هل تعرفت على هذه الأشياء؟
1015
01:06:04,031 --> 01:06:05,533
[انجي] انها ديلان.
1016
01:06:05,667 --> 01:06:07,635
[دانا] قام آندي بإعداد كل شيء
على برج المياه القديم.
1017
01:06:07,769 --> 01:06:10,605
وكأن والده كان لا يزال على قيد الحياة
والعيش هناك.
1018
01:06:11,138 --> 01:06:13,040
يعتقد أنهم كانوا يقاتلون
الفساد معا.
1019
01:06:13,173 --> 01:06:15,142
سخيف قليلا مجنون.
1020
01:06:15,275 --> 01:06:17,512
لماذا لا تمضي قدما
وانتظر بالخارج يا (مايك)؟
1021
01:06:18,412 --> 01:06:21,683
-[الرعد الهادر]
-[طقطقة المطر]
1022
01:06:33,528 --> 01:06:36,463
وكنت قادرا على وضعه
في الحبس النفسي لمدة 72 ساعة
1023
01:06:37,799 --> 01:06:40,668
نأمل أن يهبطوا
على التشخيص بنهاية ذلك.
1024
01:06:41,201 --> 01:06:43,771
سوف يحتاج إلى استمرار
العلاج والإشراف.
1025
01:06:46,139 --> 01:06:48,510
لا يمكننا تجنب الاتهامات الجنائية.
1026
01:06:49,343 --> 01:06:51,211
إنه يحتاج إلى المساعدة، أنجيلا.
1027
01:06:55,984 --> 01:06:58,185
[ينتحب]
1028
01:06:59,521 --> 01:07:01,421
[رجل 3] سمعت أنه أرسلها
في كل مدرسة تقريبا..
1029
01:07:01,556 --> 01:07:03,357
[المرأة 1] كان،
مثل مطاردتها
1030
01:07:03,490 --> 01:07:05,092
-[رجل 4] بدت مثيرة جدًا.
-[رجل 5] أعرف.
1031
01:07:05,225 --> 01:07:06,426
[تمتم]
1032
01:07:06,561 --> 01:07:08,295
[امرأة 2] سأكون محرجًا جدًا.
1033
01:07:10,832 --> 01:07:14,401
[همسات غير واضحة]
1034
01:07:17,271 --> 01:07:19,007
[العنبر] كادي مختل عقليا.
1035
01:07:19,139 --> 01:07:20,508
سمعت أنه كان محبوسا
مع بادي،
1036
01:07:20,642 --> 01:07:22,844
- وأجبر على التبول على نفسه.
-إجمالي.
1037
01:07:22,977 --> 01:07:24,044
انه يستحق ذلك.
1038
01:07:24,177 --> 01:07:26,714
هل يمكنك التوقف من فضلك؟
1039
01:07:26,848 --> 01:07:28,148
ماذا؟ أنا كان مجرد القول.
1040
01:07:28,282 --> 01:07:29,517
لا أحد يحتاج لسماع ذلك.
1041
01:07:29,651 --> 01:07:33,153
[دين المطعم]
1042
01:07:34,288 --> 01:07:35,990
هل يمكنني الحصول عليكم جميعا
شيء للشرب؟
1043
01:07:36,123 --> 01:07:37,324
-سأتناول حبة الكرز.
-نعم و انا ايضا.
1044
01:07:37,457 --> 01:07:38,726
أشعر بالعطش.
1045
01:07:40,962 --> 01:07:42,530
أنا بخير مع الماء. شكرًا.
1046
01:07:47,635 --> 01:07:50,004
لم أكن أحاول أن أكون لئيمة.
هذا فقط ما سمعته.
1047
01:07:50,137 --> 01:07:51,573
هذه والدته.
1048
01:07:54,909 --> 01:07:56,544
-يجب أن نذهب إلى مكان آخر.
-[العنبر] ماذا؟
1049
01:07:56,678 --> 01:07:58,445
فقط لأن طفلها أحمق
لا يعني
1050
01:07:58,580 --> 01:08:00,748
غير مسموح لنا
لتناول الطعام المكسيكي بعد الآن؟
1051
01:08:01,248 --> 01:08:02,750
اللعنة على ذلك.
1052
01:08:06,486 --> 01:08:08,623
ظننت أنك قلت
لن تعمل يوم الاثنين.
1053
01:08:19,567 --> 01:08:20,802
يا.
1054
01:08:20,935 --> 01:08:22,436
أنا-- أنا آسف.
1055
01:08:22,570 --> 01:08:23,972
لا ينبغي لهم أن يفعلوا ذلك
قال أي شيء.
1056
01:08:24,104 --> 01:08:25,540
لم يكن يحاول أن يؤذيك.
1057
01:08:26,975 --> 01:08:29,309
حسنًا، لقد - لقد فعل.
1058
01:08:31,746 --> 01:08:32,847
نعم اعرف.
1059
01:08:33,982 --> 01:08:35,282
انه فقط--
1060
01:08:36,784 --> 01:08:37,852
على أية حال، أنا--
1061
01:08:38,786 --> 01:08:39,887
أنا آسف.
1062
01:08:55,402 --> 01:08:56,704
هل كل شيء على ما يرام؟
1063
01:09:02,442 --> 01:09:05,647
[مبنى الموسيقى الحزينة]
1064
01:09:08,415 --> 01:09:11,318
[المرأة غير واضحة بشأن السلطة الفلسطينية]
1065
01:09:13,286 --> 01:09:14,421
[دكتور. فاغنر]
قليل من النوم الجيد ليلاً
1066
01:09:14,555 --> 01:09:16,124
لقد ساعد بشكل كبير.
1067
01:09:16,256 --> 01:09:18,225
لقد تحسنت حالته.
1068
01:09:18,358 --> 01:09:19,927
إدخال الدواء.
1069
01:09:20,061 --> 01:09:23,865
يبدو أن الأمر عادل
حالة يمكن التحكم فيها من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه.
1070
01:09:23,998 --> 01:09:25,033
بعض الاكتئاب.
1071
01:09:25,165 --> 01:09:27,669
سأعطيه نصًا لمدة 30 يومًا.
1072
01:09:27,802 --> 01:09:30,270
وأنت،
مراجع العلاج...
1073
01:09:31,238 --> 01:09:33,975
وحالات الطوارئ التي تتصل بها
فريق إدارة الأزمات لدينا.
1074
01:09:34,742 --> 01:09:36,376
-أي أسئلة؟
-اه نعم.
1075
01:09:36,511 --> 01:09:38,245
- اه، إضافة؟
-اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه.
1076
01:09:38,378 --> 01:09:40,447
تمام. أم الاكتئاب؟
1077
01:09:40,581 --> 01:09:43,183
كلاهما ساهم
لنوبات الأرق التي يعاني منها.
1078
01:09:43,618 --> 01:09:46,186
كلما قل النوم
كلما استنفذ العقل.
1079
01:09:46,319 --> 01:09:49,289
من هناك،
يمكنك إقناع نفسك
1080
01:09:49,423 --> 01:09:50,792
كل أنواع الأشياء.
1081
01:09:54,862 --> 01:09:57,799
اه يا دكتور ...
1082
01:09:59,567 --> 01:10:01,035
له -- والده ...
1083
01:10:01,736 --> 01:10:02,904
- انتحر.
-نحن--
1084
01:10:03,037 --> 01:10:04,438
ناقشنا هذا معه.
1085
01:10:05,439 --> 01:10:07,175
لا يبدو أنه كذلك
تظهر أي علامات.
1086
01:10:07,307 --> 01:10:08,876
ومع ذلك، إذا، في غضون 30 يوما،
1087
01:10:09,010 --> 01:10:12,379
يعرض آندي
أي علامات للتفكير في الانتحار،
1088
01:10:12,513 --> 01:10:14,882
ثم سيتعين علينا ذلك
إعادته إلى الداخل.
1089
01:10:16,517 --> 01:10:19,821
أنجيلا,
ابحث عن شخص يمكنه التحدث إليه.
1090
01:10:19,954 --> 01:10:21,221
أندرو,
1091
01:10:21,354 --> 01:10:23,256
انا اعني ذلك
بأجمل طريقة ممكنة.
1092
01:10:23,991 --> 01:10:26,259
أتمنى ألا أراك أبداً
هنا مرة أخرى.
1093
01:10:30,098 --> 01:10:32,033
[المدير مولينز] معطى
جرائم التحرش,
1094
01:10:32,166 --> 01:10:33,534
المطاردة والتشهير,
1095
01:10:33,668 --> 01:10:36,137
والاستخدام غير القانوني
من ممتلكات المدرسة،
1096
01:10:36,269 --> 01:10:40,240
سيتم طرد السيد كادي
لمدة عام بدون خدمات.
1097
01:10:41,241 --> 01:10:43,745
سيتم إعادة تقييمه
في العام الدراسي الجديد،
1098
01:10:43,878 --> 01:10:48,315
بشرط أن تكون صحته العقلية
مضمونة وموثقة
1099
01:10:48,448 --> 01:10:50,250
من قبل طبيب مرخص.
1100
01:11:00,094 --> 01:11:03,664
نعم. مرحبًا، أنا-- أحاول القيام بذلك
موعد لابني.
1101
01:11:05,900 --> 01:11:07,001
سبعة عشر.
1102
01:11:10,403 --> 01:11:13,541
حسنًا، هو-- إنه بالغ تقريبًا.
1103
01:11:14,909 --> 01:11:17,578
-[الثرثرة]
-آندي، خذ حبوبك من فضلك.
1104
01:11:17,712 --> 01:11:19,346
لقد انتهيت من هذا.
1105
01:11:20,715 --> 01:11:22,415
مجرد شطف آخر.
1106
01:11:22,550 --> 01:11:25,119
لا تحتاج إلى شطف آخر.
خذ حبوبك.
1107
01:11:25,653 --> 01:11:28,156
نعم أرى. نعم. شكرًا.
1108
01:11:28,288 --> 01:11:30,558
نعم شكرا لك. الوداع.
1109
01:11:35,897 --> 01:11:37,865
يا يسوع.
هل تعتقد أنني أحمق؟
1110
01:11:41,669 --> 01:11:43,971
-لا. ابتلعها بشكل حقيقي.
-ماذا؟
1111
01:11:51,411 --> 01:11:53,147
خذهم. تمام؟
1112
01:11:53,581 --> 01:11:55,382
-إنهم يثيرون قلقي.
- لا، لا يفعلون ذلك يا عزيزي.
1113
01:11:55,516 --> 01:11:57,285
لا يفعلون ذلك.
سوف يساعدونك.
1114
01:11:57,417 --> 01:11:58,886
فقط خذهم.
1115
01:12:08,296 --> 01:12:10,097
نعم. تمام. تمام.
1116
01:12:10,898 --> 01:12:12,033
شكرًا لك.
1117
01:12:13,034 --> 01:12:18,906
♪
1118
01:12:27,215 --> 01:12:28,481
[آندي] التقط صورة.
1119
01:12:31,451 --> 01:12:32,820
توقف عن التحديق بي.
1120
01:12:36,591 --> 01:12:39,093
على ما يرام.
مهلا، انظر، نحن سنذهب، حسنا؟
1121
01:12:41,494 --> 01:12:42,864
آندي. آندي.
1122
01:12:42,997 --> 01:12:44,165
[قعقعة الأشياء]
1123
01:12:44,298 --> 01:12:46,100
أم، أنا آسف جدا، أليسون.
1124
01:12:46,234 --> 01:12:48,435
يا. تمام. تمام.
1125
01:12:48,569 --> 01:12:49,804
-يا دعنا نذهب.
-ابتعد عني.
1126
01:12:49,937 --> 01:12:52,874
يا. يا.
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
1127
01:12:53,007 --> 01:12:54,809
[يسخر]
كانت تتحدث عني.
1128
01:12:55,710 --> 01:12:57,545
آندي، لا. يا. لا.
1129
01:12:58,445 --> 01:13:00,581
لم يقل أحد أي شيء هناك.
1130
01:13:01,349 --> 01:13:02,415
تمام؟
1131
01:13:02,850 --> 01:13:04,484
إنها تفكر
أنا غريب لأنك أرسلت لي
1132
01:13:04,619 --> 01:13:05,686
إلى ذلك المكان الغبي.
1133
01:13:05,820 --> 01:13:09,056
[تستمر الموسيقى الحزينة]
1134
01:13:26,974 --> 01:13:32,580
♪
1135
01:13:34,548 --> 01:13:37,118
[فوق الشاشة]
مرحبًا، أه، اسمي
هو جو وأنا سأتحدث
1136
01:13:37,251 --> 01:13:40,588
القليل عن
المرض العقلي و...
1137
01:13:41,488 --> 01:13:42,957
تاريخ العائلة معها.
1138
01:13:43,090 --> 01:13:44,592
[مدون 1]
أنا--
كنت طفلًا حساسًا للغاية
1139
01:13:44,725 --> 01:13:46,260
قلق جدًا.
1140
01:13:46,394 --> 01:13:48,195
[blogger 2]
أشياء مثل هذه
ربما يمكن أن تتصل
1141
01:13:48,329 --> 01:13:49,830
حيث شعرت بثقل شديد
وكأني لا أستطيع النهوض من السرير.
1142
01:13:49,964 --> 01:13:51,232
لم أستطع أن أفعل
ما يجب علي فعله.
1143
01:13:51,365 --> 01:13:54,068
إذا كنت تشعر
أي شيء غريب،
1144
01:13:54,201 --> 01:13:58,372
من فضلك فقط،
فقط اتصل بي على الفور.
1145
01:13:58,506 --> 01:14:01,509
وشاهدت
حياتي تنهار فقط.
1146
01:14:01,642 --> 01:14:03,144
الأمور بدأت للتو
ليضمحل.
1147
01:14:03,277 --> 01:14:06,013
وأنا أتذكر فقط
لقد كنت للتو في مثل هذا العمق،
1148
01:14:06,147 --> 01:14:09,350
حفرة عميقة وشعرت
لم أكن أعرف إلى أين أذهب.
1149
01:14:09,482 --> 01:14:11,719
[مدون 3]
كنت
الدخول إلى المستشفى قسريًا
1150
01:14:11,852 --> 01:14:14,622
للتفكير في الانتحار
والتخطيط
1151
01:14:14,755 --> 01:14:18,359
وكان الأمر صعبًا، اه،
لعدة أسباب.
1152
01:14:18,491 --> 01:14:19,760
كما تعلم، إلى--
1153
01:14:19,894 --> 01:14:21,729
الخسارة
هذا الشخص المهم جدًا
1154
01:14:21,862 --> 01:14:23,831
ولمعرفة أنهم رحلوا
1155
01:14:23,965 --> 01:14:25,967
والسياق
التي رحلوا فيها.
1156
01:14:26,100 --> 01:14:30,004
[تضخم الموسيقى]
1157
01:14:33,341 --> 01:14:34,442
[آندي] أبي؟
1158
01:14:34,575 --> 01:14:40,681
♪
1159
01:14:53,493 --> 01:14:56,964
نعم. أهلاً. اه، أحاول أن أفعل
موعد لابني.
1160
01:14:58,332 --> 01:15:00,701
اه لا.
لا، ليس لدي أي تأمين.
1161
01:15:00,835 --> 01:15:02,502
هل تمتلك
معدل مقياس انزلاق؟
1162
01:15:04,405 --> 01:15:06,207
ممتاز. متى؟
1163
01:15:10,378 --> 01:15:12,146
[يردد صوت انجي]
لذا، أه، لمراجعة كل شيء.
1164
01:15:12,279 --> 01:15:15,483
إنه-- يتناول بعض الأدوية
منذ أن كان في هذا الحجز.
1165
01:15:15,616 --> 01:15:16,751
لكنه لا يحبهم.
1166
01:15:17,251 --> 01:15:20,287
قالوا
إنه اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه والاكتئاب.
1167
01:15:20,421 --> 01:15:21,822
[ممرضة]
هل لديك ملفه إذن؟
1168
01:15:21,956 --> 01:15:23,491
[انجي]
د. فاغنر
ألم ترسله إليك؟
1169
01:15:23,924 --> 01:15:25,026
[امرأة]
لا.
1170
01:15:25,159 --> 01:15:26,994
لا أستطيع أن أفعل الكثير بدونها.
1171
01:15:27,962 --> 01:15:29,864
[أنجي]
لقد تنزهنا تقريبًا
ساعتان للتواجد هنا.
1172
01:15:30,498 --> 01:15:33,267
لقد مررنا بحوالي
كل اسم في هذا النطاق.
1173
01:15:33,401 --> 01:15:36,003
لا يوجد ضغط
لكننا نعتمد عليك.
1174
01:15:37,238 --> 01:15:39,040
[ممرضة]
ربما أستطيع التحدث معه
حول، كما تعلم...
1175
01:15:41,308 --> 01:15:42,676
[المستشار هانسن] آندي؟
1176
01:15:45,446 --> 01:15:46,747
أندرو.
1177
01:15:50,384 --> 01:15:51,719
ماذا تريد؟
1178
01:15:52,720 --> 01:15:54,121
دعونا نجري محادثة.
1179
01:15:54,255 --> 01:15:55,289
فقط أنت وأنا.
1180
01:15:55,423 --> 01:15:58,659
[آلة البيانو الناعمة]
1181
01:15:58,793 --> 01:16:01,629
[ طقطقة النار ]
1182
01:16:25,386 --> 01:16:31,092
♪
1183
01:16:45,272 --> 01:16:46,640
[نقرات مزلاج الباب]
1184
01:16:53,280 --> 01:16:54,615
إنه هادئ جدًا.
1185
01:16:55,716 --> 01:16:56,784
ماذا يعني ذالك؟
1186
01:16:57,718 --> 01:17:01,088
أنا لا أحب صنع
أي قرارات دون ملفه.
1187
01:17:01,222 --> 01:17:03,791
لذلك، نحن مارس الجنس
لأن الدكتور Dipshit
1188
01:17:03,924 --> 01:17:05,826
مع جداره
من الدرجات والجوائز
1189
01:17:05,960 --> 01:17:07,294
لا يمكن إرسال بريد إلكتروني واحد لعنة؟
1190
01:17:07,795 --> 01:17:10,264
ماذا عن
نحن نحدد موعدا.
1191
01:17:10,397 --> 01:17:12,967
وتحصل على
الأوراق في ذلك الوقت؟
1192
01:17:14,668 --> 01:17:15,970
نعم. تمام.
1193
01:17:16,837 --> 01:17:20,341
دعنا نرى.
أقرب وقت لدي هو 13 يناير.
1194
01:17:22,109 --> 01:17:25,813
ولكن سأعطيك انزلاق
معدل مقياس 100 حيازة.
1195
01:17:28,949 --> 01:17:30,251
[همهمات انجي]
1196
01:17:31,252 --> 01:17:34,188
نعم، سوف-- سوف--
سأعرف شيئا.
1197
01:17:35,422 --> 01:17:36,857
شكرًا.
1198
01:17:38,560 --> 01:17:40,461
[الراوي عبر التلفاز]
هذا الأسبوع، يدعي زوجان
1199
01:17:40,595 --> 01:17:41,795
كنت أشاهد
ذو القدم الكبيرة على
1200
01:17:41,929 --> 01:17:43,964
ملكية عائلية لأجيال
1201
01:17:44,665 --> 01:17:45,966
دعونا نلقي نظرة.
1202
01:17:46,500 --> 01:17:47,868
مساء الخير أيها الناس.
1203
01:17:48,002 --> 01:17:49,604
آه، دارا،
كلايتون جونسون، كيف حالك؟
1204
01:17:49,737 --> 01:17:50,738
تشرفت بلقائك.
1205
01:17:50,871 --> 01:17:52,039
ماذا ستفعل؟
1206
01:17:52,173 --> 01:17:54,375
[ضجيج التلفزيون]
1207
01:18:01,115 --> 01:18:03,284
هل يمكنك إضافته
إلى التأمين الخاص بك؟
1208
01:18:03,417 --> 01:18:04,485
ط ط ط؟
1209
01:18:04,952 --> 01:18:06,720
التأمين الخاص بك.
هل يمكنك إضافته إليه؟
1210
01:18:09,624 --> 01:18:11,091
-لا أستطبع.
-ولم لا؟
1211
01:18:11,225 --> 01:18:13,761
إنه ليس طفلي.
لا أستطيع إضافته فقط.
1212
01:18:13,894 --> 01:18:17,097
حسنا اذن،
ثم دعونا نتزوج.
1213
01:18:17,231 --> 01:18:18,699
-تمام؟ اجعلها رسمية...
-انجي.
1214
01:18:18,832 --> 01:18:19,967
-...ثم يمكنك إضافته.
-انجي.
1215
01:18:20,100 --> 01:18:21,570
-انجي.
-ماذا؟
1216
01:18:21,702 --> 01:18:23,337
-تحدثنا عن هذا.
-نعم، أعلم أننا تحدثنا.
1217
01:18:23,470 --> 01:18:24,506
-الأمر مختلف الآن.
-لن أتبنى هذا الطفل.
1218
01:18:24,639 --> 01:18:25,839
إنه الفوضى الخاصة بك، وليس الألغام.
1219
01:18:25,973 --> 01:18:27,308
مهلا، لا تفعل ذلك
تتحدث عنه هكذا؟
1220
01:18:27,441 --> 01:18:28,842
من أنت بحق الجحيم؟
لتخبرني ماذا أقول؟
1221
01:18:28,976 --> 01:18:30,911
إذا دفعت نصف الإيجار
في هذا المنزل
1222
01:18:31,045 --> 01:18:32,446
ووضع الطعام
في فم ذلك الطفل،
1223
01:18:32,581 --> 01:18:34,715
أستطيع أن أتحدث عنه
ومع ذلك أنا بخير من فضلك.
1224
01:18:34,848 --> 01:18:36,183
لا يهمني كم تدفع.
1225
01:18:36,317 --> 01:18:38,986
-يا! يا!
-[مايك] لست بحاجة إلى هذا الهراء.
1226
01:18:39,119 --> 01:18:40,721
لا لا لا.
إلى أين تذهب؟
1227
01:18:41,922 --> 01:18:43,724
-ميخائيل؟
- نعم ابتعد . تابع.
1228
01:18:43,857 --> 01:18:44,858
ماذا؟
كنت مجرد التخلي بعد ذلك؟
1229
01:18:44,992 --> 01:18:46,427
نحن بحاجة للحديث عن هذا.
1230
01:18:48,462 --> 01:18:49,863
مايكل، هيا.
1231
01:18:50,864 --> 01:18:52,333
-[يغلق الباب]
-[دانا] الأحمق.
1232
01:18:55,704 --> 01:18:58,005
[قعقعة أدوات المائدة]
1233
01:19:11,885 --> 01:19:13,220
اسمحوا لي أن أعتمده.
1234
01:19:15,256 --> 01:19:17,858
سوف أضعه على التأمين الخاص بي.
تم حل المشكلة.
1235
01:19:23,831 --> 01:19:24,832
[يسخر]
1236
01:19:24,965 --> 01:19:26,333
هل ستقول أي شيء؟
1237
01:19:26,900 --> 01:19:28,102
إنه ابني، دانا.
1238
01:19:28,235 --> 01:19:30,170
نعم.
حسنا، ديلان كان أخي.
1239
01:19:31,872 --> 01:19:33,274
ماذا فعلت من أجله؟
1240
01:19:36,611 --> 01:19:37,878
اخرج من منزلي.
1241
01:19:41,482 --> 01:19:42,783
اخرج.
1242
01:19:44,519 --> 01:19:45,886
اخرج!
1243
01:19:55,929 --> 01:19:59,066
[راديو ثابت]
1244
01:20:01,902 --> 01:20:03,003
[آندي] هل أنت هناك؟
1245
01:20:03,137 --> 01:20:05,072
-[صافرة الراديو]
-[ثابتة]
1246
01:20:24,458 --> 01:20:25,993
[حبوب قعقعة]
1247
01:20:43,812 --> 01:20:45,580
مهلا، لقد حصلت على الإفطار هنا.
1248
01:20:55,757 --> 01:20:57,091
أندرو.
1249
01:21:07,802 --> 01:21:11,205
[مبنى الموسيقى المتوترة]
1250
01:21:28,590 --> 01:21:30,525
[ طقطقة النار ]
1251
01:21:30,658 --> 01:21:36,897
♪
1252
01:21:52,379 --> 01:21:53,947
مرحبا ماذا تفعل؟
1253
01:21:54,081 --> 01:21:56,851
[تستمر الموسيقى]
1254
01:21:56,984 --> 01:21:58,352
أندي، ماذا تفعل؟
1255
01:22:02,122 --> 01:22:03,424
ما الذي فعلته؟
1256
01:22:03,924 --> 01:22:05,492
آندي، لا!
1257
01:22:05,627 --> 01:22:07,461
لا، كان هذا كل ما لدينا.
1258
01:22:08,696 --> 01:22:10,964
آندي. لا.
1259
01:22:12,534 --> 01:22:14,134
-كان هذا كل ما لدينا.
-قف.
1260
01:22:14,268 --> 01:22:16,103
-قف.
-آندي.
1261
01:22:17,337 --> 01:22:18,506
-انظر إليَّ.
-قف.
1262
01:22:18,640 --> 01:22:19,940
لماذا فعلت ذلك؟
1263
01:22:20,575 --> 01:22:24,077
لا لا لا.
1264
01:22:25,513 --> 01:22:26,581
قف!
1265
01:22:27,849 --> 01:22:29,149
لا.
1266
01:22:32,219 --> 01:22:33,555
رقم [ينتحب]
1267
01:22:34,556 --> 01:22:35,757
طفل. انظر إليَّ.
1268
01:22:35,890 --> 01:22:38,392
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]
1269
01:22:41,462 --> 01:22:42,664
لا.
1270
01:22:47,602 --> 01:22:48,803
[انجي] القس.
1271
01:22:49,503 --> 01:22:50,905
إنه، اه،
الجو بارد هنا.
1272
01:22:51,038 --> 01:22:52,507
هل يمكن أن ندخل إلى الداخل
لحظة؟
1273
01:22:53,006 --> 01:22:54,609
يجب أن أعود للمنزل يا أنجيلا.
1274
01:22:55,142 --> 01:22:56,678
تمام. أنظر، اه--
1275
01:22:56,811 --> 01:22:58,178
لقد ذهب المال.
1276
01:22:59,146 --> 01:23:01,181
لكن آندي-- آندي يحتاج إلى هذا.
1277
01:23:01,315 --> 01:23:02,917
هل هناك أي طريقة
يمكننا العمل على ذلك؟
1278
01:23:03,050 --> 01:23:04,351
[يسخر] لا أعتقد--
1279
01:23:04,485 --> 01:23:06,386
لا أرجوك.
أنا يائس هنا.
1280
01:23:06,821 --> 01:23:08,288
هذا ليس كل شيء، أنجيلا.
1281
01:23:08,890 --> 01:23:10,558
القس. تمام. ينظر.
1282
01:23:10,692 --> 01:23:14,094
هذا--هذا كل شيء
لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة، حسنًا؟
1283
01:23:14,228 --> 01:23:15,530
لا يستطيع الذهاب إلى المدرسة.
1284
01:23:16,096 --> 01:23:18,031
الأطباء يكلفون الكثير.
1285
01:23:18,165 --> 01:23:20,467
أنا-لا أستطيع تحمل تكاليف إنقاذه.
1286
01:23:20,602 --> 01:23:22,670
وبقية الناس
على ذلك التراجع
1287
01:23:22,804 --> 01:23:24,271
إنهم بحاجة إليها أيضًا.
1288
01:23:25,405 --> 01:23:26,774
لقد وفروا أموالهم.
1289
01:23:27,374 --> 01:23:28,676
لقد دفعوا طريقهم.
1290
01:23:29,409 --> 01:23:30,778
كيف سيشعرون؟
إذا كان آندي هناك؟
1291
01:23:30,912 --> 01:23:34,081
الولد الذي كذب عليهم
وكسرت أمانتهم
1292
01:23:34,214 --> 01:23:35,917
تحولت على زملائه الأعضاء
الكنيسة؟
1293
01:23:36,049 --> 01:23:37,552
لم يكذب.
1294
01:23:37,685 --> 01:23:38,653
هو--حسنا.
1295
01:23:38,786 --> 01:23:41,154
هو لم--
لم يكن يقصد الكذب.
1296
01:23:45,459 --> 01:23:47,361
القس، وقال انه لا يزال طفلا جيدا.
1297
01:23:47,494 --> 01:23:49,797
أنت تعرف هذا. [ينتحب]
1298
01:23:50,899 --> 01:23:54,602
ربما يمكنك-- ربما
يمكنك فقط التحدث معه.
1299
01:23:55,603 --> 01:23:56,738
واحد على واحد.
1300
01:23:57,337 --> 01:23:59,373
يمكنك إنقاذه
كما فعلت لي.
1301
01:23:59,974 --> 01:24:01,676
-قوتك أنقذتك.
-لا.
1302
01:24:02,677 --> 01:24:04,846
القس، من فضلك،
فهو يحتاج إلى هذا المكان.
1303
01:24:04,979 --> 01:24:08,650
إنه يحتاج--يحتاج
شخص مثلك في حياته
1304
01:24:09,551 --> 01:24:10,618
لو سمحت.
1305
01:24:10,752 --> 01:24:12,452
لقد كان آندي
تكافح لفترة طويلة.
1306
01:24:12,987 --> 01:24:16,490
إذا استطاعت الكنيسة أن تساعده،
لقد كان بالفعل.
1307
01:24:19,092 --> 01:24:21,629
-أتمنى أن أساعدك، أنجي.
- لا أيها القس، هيا.
1308
01:24:22,329 --> 01:24:24,231
افكاري
والصلاة معك.
1309
01:24:26,066 --> 01:24:27,401
أفكارنا وصلواتنا؟
1310
01:24:28,570 --> 01:24:30,672
القس، هل هذا هو؟
أفكارنا وصلواتنا؟
1311
01:24:30,805 --> 01:24:32,574
[دورات محرك السيارة]
1312
01:24:32,707 --> 01:24:34,074
لو سمحت.
1313
01:24:34,976 --> 01:24:36,376
وا--
1314
01:24:43,017 --> 01:24:44,384
[ينتحب]
1315
01:24:53,126 --> 01:24:55,128
[مذيع الطقس عبر التلفزيون]
لقد بدأ تساقط الثلوج
1316
01:24:55,262 --> 01:24:56,631
خلال الساعات القليلة الماضية.
1317
01:24:56,764 --> 01:24:58,833
كما ترى فقد بدأت
للالتصاق بالسيارات...
1318
01:25:00,868 --> 01:25:02,202
آندي؟
1319
01:25:10,945 --> 01:25:13,715
[مبنى الموسيقى المشؤومة]
1320
01:25:33,601 --> 01:25:39,641
♪
1321
01:25:57,257 --> 01:26:03,631
♪
1322
01:26:14,441 --> 01:26:16,644
[زفير بعمق]
1323
01:26:45,173 --> 01:26:47,842
[الرياح العواء]
1324
01:26:47,975 --> 01:26:50,678
[الهادر ثابت، صدى]
1325
01:26:55,783 --> 01:26:57,451
[ديلان] [مرددا]
لا يمكنك التخلص مني.
1326
01:27:00,988 --> 01:27:02,123
تركتني.
1327
01:27:02,690 --> 01:27:04,424
لقد وثقت بالناس
مع الحقيقة.
1328
01:27:06,393 --> 01:27:07,795
لقد كشفتهم.
1329
01:27:07,929 --> 01:27:09,362
نعم. و ماذا حدث؟
1330
01:27:10,631 --> 01:27:11,966
لقد أغلقوني.
1331
01:27:12,533 --> 01:27:14,168
هؤلاء الناس
لقد دمرت حياتك.
1332
01:27:14,301 --> 01:27:15,636
من الممكن أن يتم دفنك أيضًا.
1333
01:27:15,770 --> 01:27:17,705
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟
كيف أصلحه؟
1334
01:27:17,839 --> 01:27:21,274
أخرج هؤلاء الملاعين.
واحدا تلو الآخر.
1335
01:27:22,375 --> 01:27:23,845
بقتلهم.
1336
01:27:26,214 --> 01:27:27,181
أنت تجعلهم نقيين.
1337
01:27:27,314 --> 01:27:28,883
-[الديوك البندقية]
-ابن.
1338
01:27:30,450 --> 01:27:32,587
إما أن تصنع
الاختيار الصحيح أو سأفعل.
1339
01:27:34,789 --> 01:27:37,357
الحقيقة هي أنكم جميعا
من الأفضل أن تكون ميتًا على أي حال.
1340
01:27:37,491 --> 01:27:39,994
[تشغيل موسيقى غريبة]
1341
01:27:40,561 --> 01:27:41,996
[بيثاني]
فليساعدني أحد.
1342
01:27:44,098 --> 01:27:46,033
[صدى]
فليساعدني أحد.
1343
01:27:49,804 --> 01:27:50,872
أب!
1344
01:27:53,608 --> 01:27:54,709
-يا.
-يا.
1345
01:27:54,842 --> 01:27:56,043
مهلا، نحن--
يجب علينا الخروج من هناك.
1346
01:27:56,177 --> 01:27:57,277
يجب أن نجده.
1347
01:27:57,410 --> 01:27:58,713
-أنا فقط بحاجة للتغيير.
-تمام.
1348
01:27:58,846 --> 01:28:00,347
سأأخذ الشاحنة
وسوف أقود السيارة.
1349
01:28:00,480 --> 01:28:01,749
-اقبل اقبل. عجل.
-مهلا، هل اتصلت دانا؟
1350
01:28:01,883 --> 01:28:03,450
إنها لا ترد على مكالماتي.
1351
01:28:04,619 --> 01:28:05,953
[مايك] هل اتصلت بالمحطة؟
1352
01:28:06,554 --> 01:28:08,488
مايكل، من فضلك.
دعنا نذهب. تمام؟
1353
01:28:08,623 --> 01:28:09,957
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
1354
01:28:10,091 --> 01:28:11,259
-اتصل بالعمة دانا.
-ماذا؟
1355
01:28:11,391 --> 01:28:12,593
-أبي سوف يقتلهم.
-يا! يا!
1356
01:28:12,727 --> 01:28:14,128
- أمي، عليك أن تساعديني.
-آندي.
1357
01:28:14,262 --> 01:28:16,531
-اندي، انه ليس حقيقيا. تمام؟
-لا، لا تخبرني بذلك.
1358
01:28:16,664 --> 01:28:17,899
-لقد رأيته.
-طفل.
1359
01:28:18,032 --> 01:28:19,200
كافٍ!
1360
01:28:19,332 --> 01:28:20,635
يا فتى، أنت بحاجة
لإيقاظ اللعنة.
1361
01:28:20,768 --> 01:28:23,370
[آهات مايك من الألم] ظهري!
1362
01:28:24,371 --> 01:28:25,807
-لا!
-أنا بحاجة للذهاب لوقفه.
1363
01:28:26,339 --> 01:28:28,709
أخبر العمة دانا أن تحصل عليها
الجميع خارج المدرسة.
1364
01:28:31,212 --> 01:28:32,647
[اهتزاز الهاتف]
1365
01:28:34,381 --> 01:28:35,817
[يظل الهاتف يهتز]
1366
01:28:39,187 --> 01:28:40,453
-نعم.
-[أنجي]
لقد أخذ مسدس مايكل.
1367
01:28:40,588 --> 01:28:42,023
إنه ذاهب إلى المدرسة.
1368
01:28:42,156 --> 01:28:43,291
[يئن] لم يتم تحميله.
1369
01:28:43,423 --> 01:28:44,592
تمام. دانا--
دانا، لقد حصل على--
1370
01:28:44,725 --> 01:28:46,294
لقد حصل على البندقية،
ولكن لم يتم تحميله.
1371
01:28:46,426 --> 01:28:47,728
أخبرهم أنه لم يتم تحميله.
1372
01:28:47,862 --> 01:28:50,598
[موسيقى درامية]
1373
01:29:07,782 --> 01:29:09,750
-[محادثة ممتعة]
-يا، أين مطلق النار؟
1374
01:29:09,884 --> 01:29:11,853
-[صراخ]
-أخرجوا الجميع يا سيدة هانسن!
1375
01:29:11,986 --> 01:29:15,923
مطلق النار عاد!
اخرج من المدرسة! يجري!
1376
01:29:20,460 --> 01:29:21,863
[صافرة الإنذار]
1377
01:29:21,996 --> 01:29:22,997
[امرأة فوق السلطة الفلسطينية]
هذا تنبيه للإغلاق.
1378
01:29:23,130 --> 01:29:24,165
إنه ليس تمرينًا.
1379
01:29:24,298 --> 01:29:26,267
[الصراخ]
1380
01:29:26,399 --> 01:29:29,704
يا شباب، أحضروا مكاتبكم
وأغلق الباب.
1381
01:29:29,837 --> 01:29:31,706
مهلا، نعود هنا.
1382
01:29:35,343 --> 01:29:37,945
[صافرة الإنذار]
1383
01:29:41,515 --> 01:29:45,452
[آندي يلهث]
1384
01:29:58,431 --> 01:29:59,700
ليس عليك أن تفعل هذا.
1385
01:30:02,236 --> 01:30:03,738
أنا--أحاول مساعدتك.
1386
01:30:04,471 --> 01:30:05,840
أبي، توقف!
1387
01:30:11,212 --> 01:30:13,781
[نحيب صفارات الانذار]
1388
01:30:20,221 --> 01:30:21,421
البندقية لم يتم تفريغها.
1389
01:30:21,555 --> 01:30:23,057
الحارس المسلح لا يعرف.
1390
01:30:24,491 --> 01:30:25,793
تعال.
تعال.
1391
01:30:27,561 --> 01:30:28,896
آندي؟
1392
01:30:29,030 --> 01:30:31,498
[صافرة الإنذار]
1393
01:30:35,736 --> 01:30:37,038
تعال. تعال.
1394
01:30:41,976 --> 01:30:43,344
يا إلهي.
نحن ستعمل يموت.
1395
01:30:43,476 --> 01:30:44,444
-نحن ستعمل يموت.
-سنكون على ما يرام.
1396
01:30:44,578 --> 01:30:45,546
الجميع، سنكون بخير.
1397
01:30:45,680 --> 01:30:48,549
تمام؟ سنكون بخير.
1398
01:30:51,085 --> 01:30:52,920
[صافرة الإنذار]
1399
01:30:53,054 --> 01:30:54,188
آندي؟
1400
01:30:57,925 --> 01:30:59,492
النائب كادي بالداخل.
1401
01:30:59,627 --> 01:31:01,862
كنا ننتظر النسخ الاحتياطي
قبل أن ندخل.
1402
01:31:03,164 --> 01:31:04,532
انسخ هذا.
1403
01:31:08,936 --> 01:31:10,071
-أنا بحاجة للوصول إلى هناك.
-انجي.
1404
01:31:10,204 --> 01:31:11,706
لا، اسمحوا لي أن أدخل هناك.
اسمحوا لي أن هناك.
1405
01:31:11,839 --> 01:31:13,240
-انجي. يتمسك.
-لو سمحت. لو سمحت.
1406
01:31:13,374 --> 01:31:15,042
-[يصرخون على بعضهم البعض]
-لو سمحت. توقف أرجوك.
1407
01:31:15,176 --> 01:31:16,677
أنجي، دعهم يقومون بعملهم.
اتركهم يقومون بواجبهم.
1408
01:31:16,811 --> 01:31:18,546
تمام. تمام. تمام.
1409
01:31:19,914 --> 01:31:21,782
-لا لا لا لا.
-أنا بحاجة للوصول إلى هناك.
1410
01:31:21,916 --> 01:31:24,251
-لا لا لا.
-لو سمحت. [ينتحب]
1411
01:31:30,925 --> 01:31:32,026
آندي.
1412
01:31:32,159 --> 01:31:33,561
-[الطلاب يبكون]
-ابقوا هادئين جميعاً.
1413
01:31:33,694 --> 01:31:35,329
فقط كن هادئا.
سنكون جميعا بخير.
1414
01:31:35,463 --> 01:31:37,098
-[صراخ، بكاء]
-صه.
1415
01:31:37,231 --> 01:31:38,532
[يغلق الباب]
1416
01:31:39,734 --> 01:31:41,602
[يصرخ الطالب] أوه، لا!
1417
01:31:41,736 --> 01:31:43,204
عليك أن تأتي معي.
1418
01:31:44,638 --> 01:31:46,841
اخماد البندقية.
اخماد البندقية.
1419
01:31:46,974 --> 01:31:49,343
أنا هنا لحمايتك.
يجب أن نخرج من هنا.
1420
01:31:49,477 --> 01:31:51,979
-لماذا تفعل هذا؟
- والدي سوف يقتل الجميع.
1421
01:31:52,113 --> 01:31:53,614
-اللعنة بعيدا عنها!
-[صراخ غير واضح]
1422
01:31:53,748 --> 01:31:55,449
اسكت!
هذا ليس عنك!
1423
01:31:55,583 --> 01:31:57,585
[طالب] يا إلهي.
1424
01:32:01,155 --> 01:32:02,556
أنا أحاول
ليخرجك من هنا
1425
01:32:02,690 --> 01:32:04,225
ألا تفهم؟
1426
01:32:05,326 --> 01:32:08,229
-ألا تفهم؟
-نعم. أفهم.
1427
01:32:08,362 --> 01:32:09,663
أنت--[يلهث]
1428
01:32:09,797 --> 01:32:11,866
-أنت تريد أن تبقيني آمنا.
-نعم!
1429
01:32:12,633 --> 01:32:14,668
إذن، يمكنهم الذهاب، أليس كذلك؟
1430
01:32:14,802 --> 01:32:15,936
-يمين؟
-نعم. نعم. فقط--
1431
01:32:16,070 --> 01:32:18,606
إذهب! إذهب! إذهب!
الحصول على وتا هنا. يذهب!
1432
01:32:18,739 --> 01:32:19,974
بيثاني، هيا!
1433
01:32:20,474 --> 01:32:23,144
بيثاني، من فضلك
فقط تعال معي، من فضلك.
1434
01:32:26,414 --> 01:32:28,916
-أعطني البندقية، آندي.
-[آندي ينتحب]
1435
01:32:29,050 --> 01:32:31,952
-آندي.
-أنا في حاجة إليها لحمايتك.
1436
01:32:34,388 --> 01:32:35,656
من والدك؟
1437
01:32:39,860 --> 01:32:42,930
حسنًا، هل سيؤذيك؟
1438
01:32:45,299 --> 01:32:46,767
[ينتحب] لا أعرف.
1439
01:32:50,237 --> 01:32:51,405
لا!
1440
01:32:51,540 --> 01:32:52,807
لا، لن يفعل ذلك.
1441
01:32:52,940 --> 01:32:54,842
-[آندي يلهث]
-يا.
1442
01:32:56,277 --> 01:32:59,313
إذن لا تفعل ذلك
أحتاج إلى السلاح لحمايتي.
1443
01:33:00,481 --> 01:33:02,750
يمين؟ أنت، أم-- [ضحكة مكتومة]
1444
01:33:02,883 --> 01:33:05,052
عليك فقط أن تقف
بيني وبينه.
1445
01:33:07,488 --> 01:33:09,090
هذا كل ما عليك القيام به.
1446
01:33:11,292 --> 01:33:14,495
من فضلك، فقط--
فقط أعطني البندقية.
1447
01:33:14,662 --> 01:33:17,631
انتظر! لم يتم تحميله!
1448
01:33:19,033 --> 01:33:20,334
[ينتحب]
1449
01:33:23,904 --> 01:33:26,307
-[ينتحب]
-أعطني البندقية، آندي.
1450
01:33:26,841 --> 01:33:27,908
لو سمحت.
1451
01:33:28,042 --> 01:33:29,844
أريد فقط أن أكون بخير.
1452
01:33:29,977 --> 01:33:32,947
[تشغيل موسيقى حزينة]
1453
01:33:41,288 --> 01:33:46,994
♪
1454
01:33:55,604 --> 01:33:58,706
[ دوي إطلاق نار ]
1455
01:33:58,839 --> 01:34:02,276
[تشغيل الموسيقى الدرامية]
1456
01:34:05,846 --> 01:34:09,150
[ينتحب]
1457
01:34:13,787 --> 01:34:16,190
[شخير وأنين من الألم]
1458
01:34:25,567 --> 01:34:26,834
سكوت، ماذا يحدث؟
1459
01:34:26,967 --> 01:34:28,637
سكوت، أنت أخبرني
ماذا يحدث!
1460
01:34:28,769 --> 01:34:30,104
أسقطه!
1461
01:34:31,505 --> 01:34:33,407
[تشغيل الموسيقى المتوترة]
1462
01:34:47,454 --> 01:34:53,794
♪
1463
01:35:00,901 --> 01:35:02,203
لقد سقط.
1464
01:35:02,637 --> 01:35:04,338
أحتاج إلى EMT والبلوز.
1465
01:35:04,471 --> 01:35:05,674
[ينتحب] لا!
1466
01:35:05,806 --> 01:35:09,009
[بكاء] لا! يا إلهي!
1467
01:35:10,579 --> 01:35:13,080
[تبكي بألم] لا!
1468
01:35:16,450 --> 01:35:19,420
يا إلهي! لا!
1469
01:35:21,822 --> 01:35:25,292
يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!
1470
01:35:26,661 --> 01:35:29,763
[عزف موسيقى حزينة]
1471
01:35:49,618 --> 01:35:52,786
[صوت منخفض]
1472
01:36:07,569 --> 01:36:11,238
[عزف موسيقى حزينة]
1473
01:36:32,326 --> 01:36:38,132
♪
1474
01:37:11,031 --> 01:37:12,933
[ضابط] يا رجل،
إن شكلها جيد.
1475
01:37:13,067 --> 01:37:15,202
[الثرثرة مكتومة]
1476
01:37:15,336 --> 01:37:17,971
♪
1477
01:37:19,173 --> 01:37:24,311
♪
1478
01:37:38,959 --> 01:37:45,332
♪
1479
01:37:52,973 --> 01:37:55,943
[تخفت الموسيقى]
1480
01:38:31,111 --> 01:38:34,381
[الصمت]
124328