All language subtitles for The.Mental.State.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,279 --> 00:00:16,049 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 2 00:00:58,860 --> 00:01:00,460 [القس] في بعض الأحيان يبدو الأمر كذلك 3 00:01:00,595 --> 00:01:03,397 -العدو على الأبواب. -[الجماعة] آمين! 4 00:01:03,531 --> 00:01:06,166 [القس] في كثير من الأحيان يأتي ذلك مع المعرفة المريرة 5 00:01:06,300 --> 00:01:08,503 بأننا ذلك العدو، 6 00:01:08,636 --> 00:01:10,872 ولقد فعلنا هذا لأنفسنا. 7 00:01:11,005 --> 00:01:14,474 التدمير الذاتي، الألم، المأساة، 8 00:01:14,609 --> 00:01:16,410 استمروا في ضربنا. 9 00:01:16,778 --> 00:01:19,847 ولكن علينا أن نتذكر هناك مساعدة. 10 00:01:19,981 --> 00:01:22,584 هناك أمل. 11 00:01:23,818 --> 00:01:27,755 هناك قوة أعلى 12 00:01:27,889 --> 00:01:29,691 التي سوف نرى لنا من خلال 13 00:01:29,824 --> 00:01:32,426 أحلك الأوقات. 14 00:01:32,994 --> 00:01:34,261 أنت تعرف اسمه. 15 00:01:34,696 --> 00:01:36,496 -الثناء يسوع! -[الجماعة] سبحوا يسوع! 16 00:01:36,631 --> 00:01:38,498 -[القس] هللويا! -[الجماعة] سبحان الله! 17 00:01:38,633 --> 00:01:42,003 الآن، أريدك لتتواصلوا بأصواتكم.. 18 00:01:42,870 --> 00:01:45,472 وتواصلوا بقلوبكم ويقول: "مرحبًا". 19 00:01:45,607 --> 00:01:47,775 -قل، "مرحبا". -[الجماعة] مرحباً. 20 00:01:47,909 --> 00:01:49,711 نرحب بواحد منا. 21 00:01:51,546 --> 00:01:55,415 لقد شهدت هذه المرأة المزيد من الخسارة 22 00:01:55,550 --> 00:01:58,586 وألم أكثر من معظم. 23 00:01:59,087 --> 00:02:00,354 هذه المرأة... 24 00:02:01,455 --> 00:02:04,726 استدار وصرخ: "لا!" 25 00:02:04,859 --> 00:02:06,928 عندما جاء شياطينها. 26 00:02:07,061 --> 00:02:08,596 [هتافات الجماعة، تصفيق] 27 00:02:08,730 --> 00:02:10,098 استمع اليها. 28 00:02:10,230 --> 00:02:13,133 [انجي] عندما توفي والد ابني، 29 00:02:13,266 --> 00:02:14,602 لقد تراجعت. 30 00:02:14,736 --> 00:02:15,937 لقد فقدت الرب. 31 00:02:17,005 --> 00:02:20,508 إدماني للكحول كان يمزق حياتي. 32 00:02:21,709 --> 00:02:25,580 لقد حاولوا أن يأخذوا منزلي وصبي. 33 00:02:27,147 --> 00:02:29,584 لقد كان خارجا يعيش مع عمته، 34 00:02:29,717 --> 00:02:32,587 - ولكن الصبي يجب أن يكون على قيد الحياة مع ماما. 35 00:02:32,720 --> 00:02:35,023 [القس] الروح القدس في هذا الصبي. 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,658 دعه يدخل. 37 00:02:36,791 --> 00:02:38,492 [انجي] لقد استعدته الآن، لكم جميعا. 38 00:02:39,192 --> 00:02:41,029 لقد عاد معي الآن، جميعًا. 39 00:02:41,863 --> 00:02:45,066 لأن اليوم، اليوم بعون الله 40 00:02:45,933 --> 00:02:47,735 -مع القس شين... -[القس] هللويا! 41 00:02:47,869 --> 00:02:50,470 .. نعرف ذلك وكل عونكم. 42 00:02:50,605 --> 00:02:51,873 [القس] هللويا. 43 00:02:52,305 --> 00:02:54,474 اه لقد كنت صاحيا.. 44 00:02:55,242 --> 00:02:57,612 -لثلاثة اعوام. -نعم لديك. 45 00:02:57,745 --> 00:03:00,982 -نعم لديك. -[هتافات الجماعة، تصفيق] 46 00:03:01,883 --> 00:03:05,053 -الثناء يسوع. سبحانه. -الثناء يسوع. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,856 هذا التراجع أنقذ حياتي. 48 00:03:08,990 --> 00:03:12,459 -الحمد لله. -[هتافات الجماعة، تصفيق] 49 00:03:12,593 --> 00:03:14,428 تخيل ما يمكن أن تفعله بالنسبة لك. 50 00:03:14,896 --> 00:03:16,731 الحمد لله. وضع اليدين معا. 51 00:03:16,864 --> 00:03:18,231 تعال إلى يسوع. 52 00:03:33,781 --> 00:03:36,450 ♪ عندما آتي إلى يسوع ♪ 53 00:03:36,584 --> 00:03:38,820 ♪ عندما آتي إلى يسوع ♪ 54 00:03:38,953 --> 00:03:41,455 يجب أن تحاول البحث. شاهد العالم. 55 00:03:41,589 --> 00:03:43,558 [القس] نحن جميعًا نصلي لعائلتك. 56 00:03:43,691 --> 00:03:44,559 آسف. 57 00:03:44,692 --> 00:03:46,127 [القس] لا ترتكب أي خطأ. 58 00:03:46,259 --> 00:03:48,228 أنت تقوم بعمل الرب ونحن جميعا نعرف ذلك. 59 00:03:48,663 --> 00:03:50,397 كيف يبدو الوضع هنا؟ 60 00:03:50,965 --> 00:03:51,933 القس شين؟ 61 00:03:52,066 --> 00:03:54,035 مهلا، ها هي. 62 00:03:54,502 --> 00:03:56,504 لم يكن ذلك صعبا العمل هناك، أليس كذلك؟ 63 00:03:56,637 --> 00:03:58,305 [انجي] لا، لا، لا أعتقد ذلك. 64 00:03:58,438 --> 00:04:01,308 اه ممكن احجز مكاني على التراجع؟ 65 00:04:01,843 --> 00:04:02,810 مرة أخرى؟ 66 00:04:02,944 --> 00:04:05,312 انظر، إنها، اه، إنها مفاجأة 67 00:04:05,445 --> 00:04:07,048 لمايكل وآندي. 68 00:04:07,181 --> 00:04:08,850 لتقريبنا كعائلة. 69 00:04:11,119 --> 00:04:12,352 لا--ليس مجاناً. 70 00:04:13,054 --> 00:04:15,757 لقد أخذت بنصيحتك، أنا--لقد حددت هدفًا. 71 00:04:15,890 --> 00:04:17,491 أوه، أنظر إليك. 72 00:04:17,992 --> 00:04:19,560 حسنًا، ماذا تطلب مني؟ 73 00:04:19,694 --> 00:04:20,862 تفضل. 74 00:04:20,995 --> 00:04:23,296 أنت-- كما ترى، ليس لدي كل الأموال حتى الآن، 75 00:04:23,430 --> 00:04:24,699 لكنني قريب جدًا. 76 00:04:24,832 --> 00:04:26,768 لدي فقط بضعة أسابيع أخرى من الادخار. 77 00:04:28,435 --> 00:04:29,704 لذا... 78 00:04:30,805 --> 00:04:34,341 أندي، ماذا تفعل تجلس هناك بمفردك؟ 79 00:04:35,442 --> 00:04:36,711 مجرد الجلوس. 80 00:04:36,844 --> 00:04:39,580 هذا مجتمع. يجب عليك التواصل. 81 00:04:43,450 --> 00:04:44,919 مهلا، هل رأيت مايكل؟ 82 00:04:45,887 --> 00:04:46,954 أوه... 83 00:04:47,922 --> 00:04:49,524 [القس] ظهره لا يزال سيئا، هاه؟ 84 00:04:50,024 --> 00:04:51,626 [انجي] حسنًا، اه، كما تعلم، لقد جعلوه ينحني 85 00:04:51,759 --> 00:04:53,628 هذا الحزام الناقل طوال اليوم. 86 00:04:55,295 --> 00:04:56,564 أندرو... 87 00:04:57,532 --> 00:04:59,100 كيف تريد أن تفعل لي معروفا؟ 88 00:04:59,233 --> 00:05:00,935 احتاج لبعض المساعدة مع الحريد. 89 00:05:02,069 --> 00:05:04,471 كان من المفترض أن يكون بريان وارد لقيادة الشاحنة، 90 00:05:04,605 --> 00:05:06,507 لكن أهله يقولون لي بأنهم اه 91 00:05:06,641 --> 00:05:09,177 نقل تدريبات JROTC عاد ثانية. 92 00:05:09,309 --> 00:05:12,547 وبالتأكيد لا يمكننا أن نسمح لبيثاني 93 00:05:12,680 --> 00:05:14,816 التعامل مع كل ذلك بنفسها، هل نستطيع؟ 94 00:05:16,383 --> 00:05:19,620 دورة واحدة بطيئة حول الملعب 95 00:05:19,754 --> 00:05:21,989 وتحميل ما يصل الدفعة القادمة من الاطفال 96 00:05:22,123 --> 00:05:23,456 واذهب مرة أخرى. 97 00:05:24,158 --> 00:05:26,093 -يبدو جيدا؟ -تمام. 98 00:05:31,498 --> 00:05:32,967 دعونا الحصول على عائلتك في القائمة. 99 00:05:33,400 --> 00:05:34,669 عظيم. 100 00:05:35,903 --> 00:05:38,405 [مايك] مهلا، كم من الوقت هل قالت؟ 101 00:05:41,909 --> 00:05:43,878 اصعد، على ما أعتقد هناك بقعة هناك 102 00:05:44,011 --> 00:05:45,279 يمكنك أن تأخذ. 103 00:05:45,412 --> 00:05:49,083 دورك حبيبتي حتى على طول الطريق. 104 00:05:50,483 --> 00:05:51,919 ها أنت ذا. لطيف - جيد. 105 00:05:53,688 --> 00:05:55,022 -يا. -يا. 106 00:05:55,890 --> 00:05:56,958 آندي. 107 00:05:57,424 --> 00:05:59,560 آندي، بالطبع. 108 00:06:00,360 --> 00:06:02,429 نعم، اه، 109 00:06:02,563 --> 00:06:04,165 لقد فعلنا ذلك بالفعل كنت سأحصل على، اه، 110 00:06:04,298 --> 00:06:05,566 المدرسة معا لفترة من الوقت الآن. 111 00:06:05,700 --> 00:06:07,802 اه نعم، اه، أنا-- كنت أعرف ذلك. 112 00:06:08,269 --> 00:06:10,504 أم، حسنا، بارد. أنت تسوق. 113 00:06:10,638 --> 00:06:12,340 سأركب مع الأطفال والصراخ 114 00:06:12,472 --> 00:06:14,041 إن كانت هناك مشكلة. 115 00:06:14,609 --> 00:06:15,843 حسنًا. 116 00:06:17,078 --> 00:06:18,411 [ضحكة مكتومة] آندي. 117 00:06:18,546 --> 00:06:21,782 [ضحك الاطفال] 118 00:06:22,850 --> 00:06:24,752 حسنًا، اه، استعد لركوب جيد ، 119 00:06:24,886 --> 00:06:28,723 اذهبوا--يا رفاق، اه... [ضحكة مكتومة] 120 00:06:29,757 --> 00:06:31,092 [بيثاني] هذا سيكون ممتعاً. 121 00:06:33,628 --> 00:06:35,596 مصافحة تفوح منه رائحة العرق غبي. 122 00:06:35,730 --> 00:06:38,165 هذا أفضل ما لديك. [ضحكة مكتومة] 123 00:06:39,033 --> 00:06:40,334 [تنهدات] حسنًا. 124 00:06:40,801 --> 00:06:43,137 -حسنًا. أنتم متحمسون يا رفاق؟ -[ضحك الأطفال] 125 00:06:43,271 --> 00:06:44,538 [ضحكة مكتومة] 126 00:06:46,340 --> 00:06:47,675 ها نحن. 127 00:06:50,211 --> 00:06:51,646 [بنت] هل رأيتهم؟ 128 00:06:51,779 --> 00:06:52,914 [بيثاني] نعم، نعم، موجة لهم في النافذة. 129 00:07:05,593 --> 00:07:07,161 كل شيء على ما يرام هناك مرة أخرى؟ 130 00:07:07,295 --> 00:07:10,097 [الكل] نعم. 131 00:07:52,907 --> 00:07:54,041 [طلق ناري] 132 00:07:54,742 --> 00:07:57,244 [آندي يتنفس بعمق] 133 00:07:58,478 --> 00:08:00,081 [بيثاني] مهلا، ماذا كان ذلك؟ 134 00:08:07,688 --> 00:08:11,158 [تشغيل موسيقى مشوقة] 135 00:08:18,332 --> 00:08:21,168 [كرنك المحرك] 136 00:08:22,236 --> 00:08:23,604 [طلق ناري] 137 00:08:23,738 --> 00:08:26,273 -[دورات المحرك] -انزل، إنه يطلق النار علينا! 138 00:08:36,584 --> 00:08:39,620 نحن بخير. نحن بخير. 139 00:08:41,622 --> 00:08:42,890 يتجه للأسفل. 140 00:08:44,258 --> 00:08:45,226 سيارة! 141 00:08:45,359 --> 00:08:47,762 [تحطم الزجاج] 142 00:08:47,895 --> 00:08:50,831 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 143 00:08:52,633 --> 00:08:54,035 -[آهات آندي] -[أنجي] آندي؟ 144 00:08:56,971 --> 00:08:58,039 آندي؟ 145 00:08:58,906 --> 00:09:00,207 -[آندي] هل أنت بخير؟ -[بيثاني] هيا. 146 00:09:00,574 --> 00:09:02,676 -تعالوا، علينا الخروج. -أدخل الجميع. تعال. 147 00:09:02,810 --> 00:09:04,245 [بيثاني] نحن بحاجة للدخول. تعال. 148 00:09:04,378 --> 00:09:05,546 اذهب، ادخل! 149 00:09:05,679 --> 00:09:06,714 [بيثاني] أمسك يدي، عزيزتي. دعنا نذهب. 150 00:09:06,847 --> 00:09:07,715 [آندي] الجميع يدخلون الآن! 151 00:09:07,848 --> 00:09:09,984 [نحيب صفارات الانذار] 152 00:09:10,117 --> 00:09:15,156 ♪ 153 00:09:44,952 --> 00:09:46,287 يبدو أن المشهد واضح. 154 00:09:46,821 --> 00:09:48,622 يعود لأقوال الشهود. 155 00:10:03,471 --> 00:10:06,140 حسنًا، لقد سمعت الطلقة. هل ألقيت نظرة على مطلق النار؟ 156 00:10:07,576 --> 00:10:10,144 اه لا. 157 00:10:11,445 --> 00:10:13,080 لكن آندي رآه. 158 00:10:14,782 --> 00:10:16,050 هو فعل؟ 159 00:10:16,817 --> 00:10:18,919 نعم، حسناً، هو-- قال إنه فعل. 160 00:10:19,053 --> 00:10:22,256 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 161 00:10:29,830 --> 00:10:31,198 [دانا] حسنًا. 162 00:10:31,332 --> 00:10:32,700 أنت حر للذهاب، السيدة فورست، لكنني أفضل 163 00:10:32,833 --> 00:10:34,435 إذا رأيت المسعفين مسبقا. 164 00:10:34,902 --> 00:10:36,337 تمام؟ شكرًا لك. 165 00:10:39,173 --> 00:10:40,241 بريان. 166 00:10:44,345 --> 00:10:45,412 العمة دانا. 167 00:10:49,717 --> 00:10:51,520 انجي، مايك. 168 00:10:51,919 --> 00:10:53,120 شكرا لقدومك. 169 00:10:53,622 --> 00:10:54,889 مجرد القيام بعملي. 170 00:10:56,123 --> 00:10:59,528 أنت نظيف وسالم. انا فخور بك. 171 00:11:00,127 --> 00:11:01,896 لقد كان والدك كذلك. 172 00:11:06,433 --> 00:11:08,135 [مراسل الأخبار] لدينا الأخبار العاجلة اليوم. 173 00:11:08,269 --> 00:11:10,137 سكان إحدى مدن كنتاكي في حالة تأهب قصوى 174 00:11:10,271 --> 00:11:12,406 بعد مسلح مسلح أطلق النار 175 00:11:12,541 --> 00:11:14,074 في مجموعة من الأطفال 176 00:11:14,208 --> 00:11:15,910 خارج المجتمع كنيسة العائلة في هافنفيل. 177 00:11:16,043 --> 00:11:18,647 لم يتمكن الضباط المستجيبون للتعرف على مكان المسلح 178 00:11:18,779 --> 00:11:21,081 الذي فر على الفور من مكان الحادث بعد الحادثة. 179 00:11:21,215 --> 00:11:23,717 مكتب شريف مقاطعة لي قدم بيانًا 180 00:11:23,851 --> 00:11:24,985 في التحقيق. 181 00:11:25,119 --> 00:11:27,888 لحسن الحظ، لم تقع وفيات. 182 00:11:28,322 --> 00:11:29,857 وأعتقد يمكننا أن نشكر الله 183 00:11:29,990 --> 00:11:31,125 والإجراءات السريعة الشاب 184 00:11:31,258 --> 00:11:32,960 قيادة الشاحنة لذلك. 185 00:11:33,093 --> 00:11:34,828 نحن نجري تحقيقًا عدد من الاحتمالات 186 00:11:34,962 --> 00:11:36,463 وسنذهب حيث تأخذنا الأدلة. 187 00:11:36,830 --> 00:11:40,535 ومع ذلك، فإننا نحث أي شخص بأي معلومات 188 00:11:40,669 --> 00:11:41,936 للتقدم. 189 00:11:48,442 --> 00:11:52,279 مهلا، الآن. يا. يا. كان من الممكن أن أفقدك. 190 00:12:08,697 --> 00:12:09,997 سأخبرك بشيء... 191 00:12:11,065 --> 00:12:13,535 أنا أحمل بالتأكيد الأحد المقبل. 192 00:12:13,901 --> 00:12:15,069 أنت لا تجلب بندقية إلى الكنيسة. 193 00:12:15,202 --> 00:12:17,204 أحاول الحماية هذه العائلة. 194 00:12:17,338 --> 00:12:18,839 أوه، بالتأكيد أنت. 195 00:12:19,873 --> 00:12:21,442 أنت تعرف، لا يمكنك فقط الكلام 196 00:12:21,576 --> 00:12:23,077 عندما يذهب العالم إلى القرف. 197 00:12:23,811 --> 00:12:25,980 عليك أن تحمي ايهم ملكك. 198 00:12:26,447 --> 00:12:28,415 هذا هو بالضبط ما فعله آندي اليوم. 199 00:12:28,550 --> 00:12:30,317 محمية الجميع. إلى أين تذهب؟ 200 00:12:31,620 --> 00:12:32,920 لأفريقيا. 201 00:12:33,053 --> 00:12:35,055 أنت--يجب أن تعمل على كتابك الهزلي. 202 00:12:35,189 --> 00:12:37,825 -خذ عقلك من ذلك. -رواية مصورة. 203 00:12:38,459 --> 00:12:40,695 -إنها رسومية-- -[آندي] رواية مصورة. 204 00:12:41,228 --> 00:12:43,998 -نعم. أنا آسف. نعم. -[حشرجة حبوب] 205 00:12:48,536 --> 00:12:49,837 -ماذا؟ - اه اه. 206 00:12:49,970 --> 00:12:53,207 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 207 00:13:31,845 --> 00:13:33,113 [يطرق الباب بهدوء] 208 00:13:34,783 --> 00:13:35,816 [يطرق الباب بهدوء] 209 00:13:35,949 --> 00:13:37,552 -[انجي] أندرو؟ -نعم. 210 00:13:38,052 --> 00:13:40,789 [انجي] ارفع مؤخرتك. حصلت على عمل قريبا. 211 00:13:40,921 --> 00:13:44,158 [زقزقة العصافير] 212 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 213 00:13:53,300 --> 00:13:54,602 [يردد صوت بيثاني] لقد رآه آندي. 214 00:13:56,270 --> 00:13:57,739 [يردد صوت دانا] كان من الممكن أن يكون والدك أيضًا. 215 00:13:57,871 --> 00:14:00,608 آندي، الناس سيكونون كذلك أنظر إليك بشكل مختلف الآن. 216 00:14:02,242 --> 00:14:04,011 لديك فرصة لصنع شيء من ذلك. 217 00:14:05,245 --> 00:14:08,015 نعم حسنا. شكرا يا أمي. 218 00:14:14,656 --> 00:14:15,923 أحبك. 219 00:14:17,257 --> 00:14:20,494 [دردشة الطلاب] 220 00:14:28,837 --> 00:14:32,072 [دردشة الطلاب] 221 00:14:56,865 --> 00:14:58,332 مهلا، البطل. 222 00:15:03,270 --> 00:15:05,105 -يا. -يا. 223 00:15:08,008 --> 00:15:09,276 شكرًا لك. 224 00:15:10,110 --> 00:15:12,514 أم نعم. 225 00:15:13,347 --> 00:15:16,049 اه، لا تقلق. لا تقلق بشأن هذا 226 00:15:17,552 --> 00:15:21,021 أم، has-- هل سمعت أي شيء عن مطلق النار حتى الآن؟ 227 00:15:22,022 --> 00:15:23,290 لا. 228 00:15:23,991 --> 00:15:25,325 اه، لم أفعل. 229 00:15:27,094 --> 00:15:28,362 أنت؟ 230 00:15:28,962 --> 00:15:30,431 [امرأة فوق السلطة الفلسطينية] آه، أندرو كادي، 231 00:15:30,565 --> 00:15:33,133 يرجى الإبلاغ إلى مكتب المستشار هانسن. 232 00:15:38,172 --> 00:15:41,543 اه، هذا هو الحال إطلاق النار؟ 233 00:15:43,177 --> 00:15:44,278 صحيح. كان ذلك لك؟ 234 00:15:44,679 --> 00:15:46,514 بوضوح، إذا كنت تريد التحدث عن ذلك، 235 00:15:46,648 --> 00:15:47,782 أنا هنا للاستماع. 236 00:15:47,916 --> 00:15:48,917 اه لكن السبب 237 00:15:49,049 --> 00:15:52,386 لقد اتصلت بك هنا اليوم، 238 00:15:52,520 --> 00:15:54,689 لم تطبق إلى أي كليات. 239 00:15:54,823 --> 00:15:56,156 ولما ذلك؟ 240 00:15:56,290 --> 00:15:58,125 حسنا، لقد كنت أحاول فقط لانهاء 241 00:15:58,258 --> 00:15:59,794 هذه الرواية المصورة الخاصة بي. 242 00:16:00,595 --> 00:16:02,530 ربما أستطيع الحصول على منحة دراسية أو شيء ما. 243 00:16:02,664 --> 00:16:04,666 أوه، لقد كنت تعمل على رواية؟ 244 00:16:04,799 --> 00:16:07,468 لا، إنها رواية مصورة. 245 00:16:09,470 --> 00:16:11,606 إنه مثل الكتاب الهزلي. 246 00:16:13,407 --> 00:16:15,142 واو، أم، 247 00:16:15,275 --> 00:16:17,244 يقول هنا 248 00:16:17,377 --> 00:16:18,580 أن درجاتك وقد الانزلاق، 249 00:16:18,713 --> 00:16:20,447 -وأنا لا أرى شيئا.. -أنا أعرف. 250 00:16:20,582 --> 00:16:22,349 ...هنا بخصوص اختبار SAT الخاص بك، نقاط ACT الخاصة بك. 251 00:16:22,483 --> 00:16:24,686 -لذا أنا-- -من فضلك، أنا-- سأكتشف ذلك. 252 00:16:24,819 --> 00:16:26,754 لقد مررت للتو كثيراً. 253 00:16:27,889 --> 00:16:28,957 يمين. 254 00:16:29,557 --> 00:16:32,159 نعم بالطبع. كما تعلمون، أريد فقط المساعدة. 255 00:16:33,528 --> 00:16:36,698 -[دقات الجرس] -[تشغيل الموسيقى المشؤومة] 256 00:16:36,831 --> 00:16:39,132 [رجل عبر الراديو] البحث عن ألفا، عد مرة أخرى. 257 00:16:39,266 --> 00:16:40,535 أكثر من البحث. 258 00:16:47,107 --> 00:16:48,610 هل تجد أي شيء هناك؟ 259 00:16:48,743 --> 00:16:50,043 [رجل عبر الراديو] تقريبًا كل علبة رصاصة لبندقية 260 00:16:50,177 --> 00:16:51,546 يمكنك أن تتخيل. 261 00:16:51,679 --> 00:16:53,948 بضع عشرات. نموذجي [غير واضح]. 262 00:16:54,516 --> 00:16:57,284 العودة إلى المحطة الآن. انتهى. 263 00:17:05,158 --> 00:17:07,261 سيد وينترز، كيف يمكنني مساعدتك؟ 264 00:17:08,395 --> 00:17:09,664 أريد أن أتحدث شريف ديل. 265 00:17:10,163 --> 00:17:11,733 أوه، أطلق النار. 266 00:17:12,266 --> 00:17:13,801 لقد اشتقت له للتو. 267 00:17:14,636 --> 00:17:17,371 أليس لديك مثل تضارب المصالح؟ 268 00:17:17,505 --> 00:17:19,072 إلا إذا كنت تبحث للإبلاغ عني عن شيء ما 269 00:17:19,206 --> 00:17:20,474 لا أرى كيف. 270 00:17:23,912 --> 00:17:25,013 ابنتي كيمي-- 271 00:17:25,145 --> 00:17:26,313 يبصقون تلك الخردة من فمك 272 00:17:26,446 --> 00:17:28,181 واجلس بينما تتحدث معي. 273 00:17:45,833 --> 00:17:46,901 كنت أقول... 274 00:17:47,835 --> 00:17:50,838 لقد كانت في، اه، في المقطورة أثناء الحادث. 275 00:17:51,639 --> 00:17:52,874 كيف حالها؟ 276 00:17:53,007 --> 00:17:54,141 ليس جيدا. 277 00:17:54,274 --> 00:17:56,844 المعصم كله مارس الجنس ، تصلب الرقبة. 278 00:17:58,211 --> 00:17:59,514 يعني عمرها ست سنوات 279 00:17:59,881 --> 00:18:02,050 يعرج حولها جدتها اللعينة. 280 00:18:02,182 --> 00:18:03,450 آسف لسماع ذلك. 281 00:18:06,420 --> 00:18:08,623 لذا، علينا أن ندفع من أجل فواتير المستشفى الخاصة بها. 282 00:18:12,392 --> 00:18:14,662 لقد كان ابن أخيك قيادة الشاحنة، أليس كذلك؟ 283 00:18:16,965 --> 00:18:18,265 نعم. 284 00:18:18,398 --> 00:18:20,400 هو كان يقود عندما أنقذ ابنتك. 285 00:18:21,569 --> 00:18:24,606 أنقذتها. هذا صحيح، حفظ. نعم. 286 00:18:25,305 --> 00:18:28,610 اسمع، لقد كنت أصطاد، 287 00:18:28,743 --> 00:18:31,311 اطلاق النار على المدى حياتي كلها نعم؟ 288 00:18:32,814 --> 00:18:34,214 ولم تكن هناك طلقات نارية. 289 00:18:34,348 --> 00:18:37,351 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 290 00:19:00,642 --> 00:19:02,644 ماذا بحق الجحيم هل تفعلين ذلك يا كادي؟ 291 00:19:03,878 --> 00:19:05,145 [صفير الهاتف] 292 00:19:16,791 --> 00:19:19,027 [دانا] هل سقطت روز لAmphibaman حتى الآن؟ 293 00:19:19,159 --> 00:19:20,427 [آندي] ليس بعد. 294 00:19:21,796 --> 00:19:23,531 -إنه يعمل على ذلك. -نعم؟ 295 00:19:25,099 --> 00:19:26,366 انها سوف يوما ما. 296 00:19:31,873 --> 00:19:34,274 لقد تم استدعائي مكتب المستشار اليوم. 297 00:19:35,275 --> 00:19:36,544 عن إطلاق النار؟ 298 00:19:37,277 --> 00:19:39,413 بخصوص طلبات الكليات . 299 00:19:40,915 --> 00:19:42,182 كيف يأتي ذلك؟ 300 00:19:44,519 --> 00:19:45,787 هل وجدته بعد؟ 301 00:19:47,922 --> 00:19:49,189 ليس بعد. 302 00:19:53,528 --> 00:19:55,596 تلك الطلقة التي سمعتها، هل أنت متأكد أنها كانت طلقة نارية؟ 303 00:19:57,464 --> 00:19:58,533 ماذا ايضا ممكن ان تكون؟ 304 00:19:59,232 --> 00:20:01,769 اه، أحد الآباء يعتقد لقد كانت شاحنة بنتائج عكسية. 305 00:20:04,939 --> 00:20:06,206 أنا أعرف-- 306 00:20:08,042 --> 00:20:09,276 ما هذا؟ 307 00:20:09,409 --> 00:20:10,745 أعرف ما سمعته. 308 00:20:11,244 --> 00:20:12,479 تمام. 309 00:20:13,081 --> 00:20:14,048 رائع. 310 00:20:14,182 --> 00:20:19,419 ♪ 311 00:20:48,482 --> 00:20:49,751 [آندي] أمي. 312 00:20:50,184 --> 00:20:52,285 [انجي] أوه، الجيز. 313 00:20:53,187 --> 00:20:54,421 [آندي] آسف. 314 00:20:55,690 --> 00:20:57,859 [انجي] لا بأس، أنت فقط، اه، لقد أخافتني. 315 00:20:59,160 --> 00:21:00,228 ما أخبارك؟ 316 00:21:01,028 --> 00:21:04,132 أنا فقط بحاجة إلى بعض أكثر الأقلام والورق. 317 00:21:04,264 --> 00:21:06,266 اشترينا بعض مثل قبل أسبوع. 318 00:21:09,771 --> 00:21:11,539 حسنًا، اه، 319 00:21:11,672 --> 00:21:14,509 يمكننا الحصول على تلك من متجر الدولار هذه المرة؟ 320 00:21:14,909 --> 00:21:15,977 تلك سيئة. 321 00:21:16,711 --> 00:21:17,779 تمام. 322 00:21:19,247 --> 00:21:21,448 -- ضربات القلم، 323 00:21:21,582 --> 00:21:23,217 هم-- هم فقط يخرج كل متفاوتة 324 00:21:23,350 --> 00:21:26,187 وأنها تجف بسرعة كبيرة، سكرا-- 325 00:21:26,353 --> 00:21:29,422 حسنًا، يمكننا الحصول على هؤلاء فقط ربما أكثر هذه المرة. 326 00:21:30,525 --> 00:21:31,793 [انجي] حسنا. 327 00:21:32,492 --> 00:21:33,895 -هل نستطيع الذهاب؟ -الآن؟ 328 00:21:34,028 --> 00:21:36,264 آندي، أنا فقط-- أنا فقط اعود إلى الديار. 329 00:21:36,396 --> 00:21:37,632 [آهات آندي] 330 00:21:38,166 --> 00:21:40,701 حسنًا، اه، فقط-- 331 00:21:40,835 --> 00:21:42,770 فقط اسمحوا لي أن أتغير أولا. 332 00:21:42,904 --> 00:21:45,006 رائحتي مثل البوريتو. [يسخر] 333 00:21:46,306 --> 00:21:47,374 هل هذا ما تريده؟ 334 00:21:48,341 --> 00:21:50,343 فقط أخبرني أن أتغير خارج معدات عملي. 335 00:21:50,477 --> 00:21:51,813 هل انت تبتسم؟ 336 00:21:51,946 --> 00:21:53,147 -هل أضحكتك؟ -لا، أنا لا أبتسم. 337 00:21:53,681 --> 00:21:55,283 [انجي] هل نحن في مزاج جيد اليوم؟ 338 00:21:55,850 --> 00:21:57,919 أعتقد أنك. قليلا فقط. 339 00:21:59,486 --> 00:22:00,755 خمس دقائق. 340 00:22:00,888 --> 00:22:02,723 من الأفضل أن تكون البسمة على وجهك في خمس دقائق. 341 00:22:08,830 --> 00:22:10,965 -[زقزقة العصافير] -[صرير الخشب] 342 00:22:11,098 --> 00:22:14,068 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 343 00:22:26,147 --> 00:22:27,915 [قرع جرس المدرسة] 344 00:22:34,387 --> 00:22:35,455 [صرير الكرسي] 345 00:22:35,923 --> 00:22:38,259 اللعنة يا كادي هذه في الواقع جيدة جدًا. 346 00:22:38,391 --> 00:22:39,961 هل يمكنك رسم لي ل Instagram الخاص بي؟ 347 00:22:40,094 --> 00:22:41,729 لا، فقط أعيديها. 348 00:22:41,863 --> 00:22:44,999 -هل تفعلين العراة؟ دعنى ارى. -[تضحك الفتاة] 349 00:22:46,634 --> 00:22:49,637 -[ضحك البنات] -قف. قف. 350 00:22:50,738 --> 00:22:52,740 أنا آسف بشأنهم. 351 00:22:56,476 --> 00:22:59,113 [إنطلاق الإنذار] 352 00:22:59,580 --> 00:23:01,616 [المعلم] حسنًا أيها الطلاب، تدريب مطلق النار النشط. 353 00:23:01,749 --> 00:23:03,450 اصطدم بالجدار الداخلي بعيدا عن الباب. 354 00:23:03,584 --> 00:23:05,119 [رجل فوق السلطة الفلسطينية] هذا مجرد تمرين. 355 00:23:05,253 --> 00:23:07,454 استمع جيدًا وتابع التعليمات الصوتية 356 00:23:07,588 --> 00:23:08,789 حتى تصبح أفضل... 357 00:23:08,923 --> 00:23:10,490 [المعلم] مهلا، احصل على الستائر، آندي. 358 00:23:10,625 --> 00:23:11,859 ...مستعد في حالة حدوث حالة طارئة. 359 00:23:11,993 --> 00:23:12,994 في الختام من هذا التدريب... 360 00:23:13,127 --> 00:23:14,427 [المعلم] هيا، آندي. 361 00:23:14,562 --> 00:23:16,097 ...سوف تسمع رسالة واضحة تمامًا 362 00:23:16,230 --> 00:23:17,932 يشير إلى إمكانية استئناف العمل الأنشطة العادية. 363 00:23:18,065 --> 00:23:18,966 آندي؟ 364 00:23:19,100 --> 00:23:21,135 -[طلقات الإنذار] -ماذا يفعل؟ 365 00:23:21,269 --> 00:23:24,505 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 366 00:23:34,715 --> 00:23:37,885 [رجل فوق PA] انتباه! الإغلاق! الإغلاق! 367 00:23:38,019 --> 00:23:40,354 أغلق الأبواب أطفئ الأضواء 368 00:23:40,521 --> 00:23:42,356 وابتعد من الأبواب. 369 00:23:42,489 --> 00:23:43,824 أنت ميت، كادي. 370 00:23:45,425 --> 00:23:46,761 الجميع، عمل جيد. 371 00:23:47,795 --> 00:23:49,297 حسنًا، غرفة السيد ديز. 372 00:23:49,429 --> 00:23:51,065 [رجل فوق PA] انتباه! لقد مرت حالة الطوارئ. 373 00:23:51,198 --> 00:23:52,667 -[رجل فوق السلطة الفلسطينية] حالة طوارئ <ط>لقد مرت. كل شيء واضح. 374 00:23:52,800 --> 00:23:54,068 يمكنك الاستئناف الأنشطة العادية. 375 00:23:54,502 --> 00:23:57,738 [الثرثرة] 376 00:24:00,541 --> 00:24:01,842 اه، مهلا، 377 00:24:01,976 --> 00:24:03,644 يجب عليك أن تأتي إلى مدينة الملاهي 378 00:24:03,778 --> 00:24:04,979 في نهاية هذا الاسبوع. 379 00:24:05,112 --> 00:24:06,948 إنه اليوم الأخير هذا الموسم. 380 00:24:07,748 --> 00:24:09,016 سيكون الأمر ممتعًا. 381 00:24:10,251 --> 00:24:11,819 أنا--لدي... 382 00:24:12,787 --> 00:24:14,088 أشياء قليلة تحدث. 383 00:24:15,623 --> 00:24:18,659 أوه، نعم، اه، لا تقلق بشأن هذا. 384 00:24:19,459 --> 00:24:20,861 ليست مشكلة كبيرة في كلتا الحالتين. 385 00:24:21,562 --> 00:24:23,564 اه، أنا--سوف-- سوف-- سأكون هناك. 386 00:24:24,497 --> 00:24:26,300 -نعم؟ -نعم. 387 00:24:27,001 --> 00:24:28,369 رائع، حسنًا، اه، اعطني رقمك. 388 00:24:28,502 --> 00:24:31,739 [عزف موسيقى الجيتار الناعمة] 389 00:24:32,940 --> 00:24:35,743 -هذا الطفل يعيش في العصر الحجري. -نعم. 390 00:24:38,446 --> 00:24:39,580 أنا لا-- لا أعرف كيف-- 391 00:24:39,714 --> 00:24:42,083 اه، نعم، آسف، فقط، أم، 392 00:24:42,216 --> 00:24:44,585 فقط اكتب رقمك ثم اتصل بي 393 00:24:44,719 --> 00:24:46,887 أو يعطي اه نفسك مكالمة. 394 00:24:47,021 --> 00:24:48,889 -تمام. نعم. -نعم. 395 00:24:51,425 --> 00:24:52,693 حسنًا. 396 00:24:55,997 --> 00:24:57,965 -نعم. -تمام. رائع. 397 00:24:59,166 --> 00:25:01,435 رائع، حسنًا، اه، 398 00:25:01,569 --> 00:25:03,237 حصلت على الأرقام الخاصة بك. 399 00:25:04,071 --> 00:25:06,874 جميل، أنا سوف-- سوف أرسل لك رسالة. 400 00:25:07,808 --> 00:25:09,076 -حلو. -لاحقاً. 401 00:25:09,643 --> 00:25:10,911 [يضحك] 402 00:25:27,828 --> 00:25:31,065 [تشغيل موسيقى مشوقة] 403 00:25:41,876 --> 00:25:43,512 [أصوات نغمة الاتصال] 404 00:25:43,644 --> 00:25:48,883 ♪ 405 00:26:47,274 --> 00:26:49,777 [صرير معدني] 406 00:26:52,213 --> 00:26:53,280 [تشققات الأغصان] 407 00:27:17,404 --> 00:27:20,641 [صرير معدني] 408 00:27:31,719 --> 00:27:34,355 [قعقعة معدنية] 409 00:27:51,606 --> 00:27:53,841 [ديلان] إذن، ما هي خططك لمستقبلك؟ 410 00:27:56,545 --> 00:27:57,811 للمساعدة. 411 00:27:59,713 --> 00:28:01,315 أريد أن أحدث فرقا. 412 00:28:02,349 --> 00:28:04,018 [ديلان] كيف تتوقع للقيام بذلك؟ 413 00:28:11,091 --> 00:28:13,994 هذا لن يفعل القرف. 414 00:28:15,564 --> 00:28:16,631 نحن مختلفون. 415 00:28:17,331 --> 00:28:19,733 تلك ليست قطع من نفس القماش مثلنا. 416 00:28:21,570 --> 00:28:22,870 لديك الكثير لتتعلمه 417 00:28:29,843 --> 00:28:30,911 لماذا فعلت ذلك؟ 418 00:28:31,045 --> 00:28:32,980 كن دقيقا. كن حازما. 419 00:28:36,083 --> 00:28:38,852 لماذا أطلقت النار على هيرايد؟ الحق في وجهي؟ 420 00:28:40,854 --> 00:28:42,189 لقد أخافت القرف مني. 421 00:28:43,791 --> 00:28:45,960 لم تكن الشخص المفترض أن يقود تلك الشاحنة. 422 00:28:47,662 --> 00:28:49,029 نعم، كان من المفترض أن يفعل ذلك براين. 423 00:28:51,566 --> 00:28:52,833 أنت تعرف لماذا أنا هنا. 424 00:28:57,304 --> 00:28:58,872 هذه البلدة كلها سوف تتغوط. 425 00:28:59,006 --> 00:29:00,709 [صافرات الانذار] 426 00:29:00,841 --> 00:29:02,109 الذهاب إلى القرف. 427 00:29:03,244 --> 00:29:05,513 مرة واحدة في مناجم الفحم مغلق... 428 00:29:06,615 --> 00:29:08,349 لقد عدت إلى المنزل إلى المستوى المتوسط. 429 00:29:09,083 --> 00:29:10,985 ثم جاء أمراء صناعة الأدوية... 430 00:29:15,923 --> 00:29:17,825 استفاد من الاطفال. 431 00:29:20,695 --> 00:29:23,330 نعم، حسنا، ولكن ما هو براين هل لها علاقة بأي من ذلك؟ 432 00:29:23,464 --> 00:29:24,965 [ديلان] إنه JROTC. 433 00:29:25,667 --> 00:29:27,935 مجموعة مع التدريب على الأسلحة. 434 00:29:28,703 --> 00:29:29,970 نعم. 435 00:29:30,104 --> 00:29:31,405 لذلك، إذا أردت لتهريب المخدرات في هذه المدينة، 436 00:29:31,539 --> 00:29:32,741 هل يمكن أن تفكر من مصدر أفضل 437 00:29:32,873 --> 00:29:34,308 من جنود المشاة الصغار المتحمسين؟ 438 00:29:39,813 --> 00:29:41,348 لكن هذا جيد، هذا اللعنة. 439 00:29:43,083 --> 00:29:44,952 حولتك إلى القليل من البطل. 440 00:29:46,887 --> 00:29:48,422 إنها تثق بك الآن. 441 00:29:50,257 --> 00:29:51,792 هي؟ 442 00:29:53,662 --> 00:29:54,629 هي. 443 00:29:54,763 --> 00:30:00,000 ♪ 444 00:30:14,415 --> 00:30:16,350 [رجل عبر الراديو] البحث في ألفا يرجى تقديم المشورة. 445 00:30:16,483 --> 00:30:18,787 10-60، رأس الذكر الأبيض، الثلاثينات 446 00:30:18,919 --> 00:30:21,288 بالقرب من Gas n' Go. 10-38. 447 00:30:25,959 --> 00:30:28,362 [تشغيل موسيقى الريف] 448 00:30:28,495 --> 00:30:33,167 ♪ 449 00:30:39,073 --> 00:30:40,908 [صفير جهاز الاتصال اللاسلكي] 450 00:30:45,112 --> 00:30:46,581 ليس أفضل وقت. 451 00:30:46,715 --> 00:30:48,349 [ديلان عبر جهاز اتصال لاسلكي] أعرف مكانك. 452 00:30:48,482 --> 00:30:50,384 تذكر المهمة. كن واثقًا ومتوازنًا. 453 00:30:50,518 --> 00:30:52,319 -الوضع الآن. -حاضر. 454 00:30:52,453 --> 00:30:54,488 ♪ 455 00:30:58,727 --> 00:31:03,197 ♪ 456 00:31:09,436 --> 00:31:10,871 -[دق الخشب] -[قرع الجرس] 457 00:31:11,004 --> 00:31:12,272 [يرن جرس الدراجة] 458 00:31:14,809 --> 00:31:16,076 [دقات الجرس] 459 00:31:27,722 --> 00:31:29,758 460 00:31:29,890 --> 00:31:31,325 [بيثاني] مهلا. [ضحكة مكتومة] 461 00:31:32,727 --> 00:31:35,396 اه ... 462 00:31:37,898 --> 00:31:40,267 حسنا، بهذه الطريقة. 463 00:31:43,303 --> 00:31:46,775 [آندي] إذن، لدي أي خطط للعام المقبل؟ 464 00:31:47,509 --> 00:31:50,678 [بيثاني] نعم، أنا، اه، لقد تقدمت بطلب مبكرًا إلى المملكة المتحدة. 465 00:31:51,713 --> 00:31:53,080 سوف انضم إلى فريق السباحة. 466 00:31:54,214 --> 00:31:56,551 -أنت؟ -غير متأكد. 467 00:32:02,423 --> 00:32:04,191 حسنا، في الواقع، أنا--لقد كنت، اه، 468 00:32:04,324 --> 00:32:06,026 العمل على هذه الرواية المصورة. 469 00:32:07,027 --> 00:32:08,929 انها نوع من مثل كتاب هزلي طويل. 470 00:32:09,963 --> 00:32:13,568 اه، يتبع، اه، البرمائيات 471 00:32:13,701 --> 00:32:16,805 وهو اه هو اه 472 00:32:16,937 --> 00:32:18,005 لا أعلم، إنه... 473 00:32:18,972 --> 00:32:21,175 آمل أن يعطيني بعض ki-- نوع من المنح الدراسية 474 00:32:21,308 --> 00:32:22,943 -أو شيء ما. -نعم؟ 475 00:32:23,477 --> 00:32:24,546 نعم. 476 00:32:25,179 --> 00:32:28,382 أعني، ولكن الفن هنا، أنا أحب ذلك، ولكن... 477 00:32:30,919 --> 00:32:33,053 أشعر أنه ليس هناك طريقة لأحداث فرق. 478 00:32:34,087 --> 00:32:37,659 نعم، ولكن إذا كنت موهوبًا فلا يجب أن تضيعه. 479 00:32:38,927 --> 00:32:40,194 نعم. 480 00:32:42,196 --> 00:32:43,464 ولكن أريد المساعدة. 481 00:32:47,401 --> 00:32:48,670 [براين] بيثاني، تعالي إلى هنا. 482 00:32:48,803 --> 00:32:52,039 [أصوات آلات الآركيد] 483 00:32:55,008 --> 00:32:57,010 [فتاة] مرحبا! اهلا يا فتاة. 484 00:32:57,612 --> 00:33:00,147 -[ثرثرة خفيفة] - يا إلهي، إنها كادي. 485 00:33:00,280 --> 00:33:01,916 [الصبي] نعم، لقد حصلت عليه في مكان ما حول. 486 00:33:02,049 --> 00:33:05,520 هذه بعض العضلات عليك! هل تم العمل بها أو شيء من هذا؟ 487 00:33:05,653 --> 00:33:08,121 -نعم؟ - اه، يجب أن تلعب. 488 00:33:09,089 --> 00:33:10,625 اه، حسنا. 489 00:33:11,826 --> 00:33:13,227 [رجل] خمسة دولارات، بنادق صغيرة. 490 00:33:17,231 --> 00:33:19,601 أوه، يجب أن يكون الجحيم وظيفة بعد المدرسة 491 00:33:19,734 --> 00:33:20,802 لقد حصلت على كل شيء. 492 00:33:21,401 --> 00:33:24,071 -[الصبي] إنه كذلك. -فعل ماذا؟ 493 00:33:24,973 --> 00:33:26,574 الاهتمام بشؤوننا اللعينة. 494 00:33:30,645 --> 00:33:32,212 أنا لا أريد حقا أن ألعب في الحقيقة. 495 00:33:32,346 --> 00:33:34,414 -[بيثاني] مرحبًا، لقد فهمت. -لا، ليس عليك ذلك. 496 00:33:34,549 --> 00:33:36,049 لا، انها متعة. إنه استثمار. 497 00:33:36,183 --> 00:33:37,886 بيثاني تعطي الصدقات مرة أخرى. 498 00:33:38,018 --> 00:33:39,353 -[بيثاني] سوف يلعب. -شكرًا. 499 00:33:39,486 --> 00:33:41,088 سأعوضك، أقسم. 500 00:33:45,259 --> 00:33:48,495 [تشغيل الموسيقى الدرامية] 501 00:33:50,330 --> 00:33:51,498 [دقات الجرس] 502 00:33:51,633 --> 00:33:54,002 [إطلاق نار كارتوني تشغيل المؤثرات الصوتية] 503 00:33:54,134 --> 00:33:55,703 [دقات الجرس] 504 00:33:57,639 --> 00:33:59,339 [الغمز] 505 00:34:01,743 --> 00:34:05,279 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 506 00:34:09,717 --> 00:34:11,786 [طنين الجرس] 507 00:34:17,090 --> 00:34:18,793 [بريان] أراهن على والده علمته أن يطلق النار بهذه الطريقة. 508 00:34:18,927 --> 00:34:21,029 [البائع] اختر الجائزة. أي شيء على هذا الجدار. 509 00:34:21,161 --> 00:34:22,462 أنت أختار. 510 00:34:23,998 --> 00:34:28,068 أوه، أم، لا، أنا-- لم أستطع أخذ جائزتك. 511 00:34:28,201 --> 00:34:31,138 مهلا ، أنا أصر. 512 00:34:31,271 --> 00:34:32,740 يجب أن أدفع لك بطريقة أو بأخرى. 513 00:34:34,976 --> 00:34:36,243 حسنًا. 514 00:34:37,244 --> 00:34:38,680 [بائع] أي شيء خارج الجدار الخلفي. 515 00:34:39,781 --> 00:34:41,114 أم... 516 00:34:42,684 --> 00:34:43,751 هذا. 517 00:34:49,222 --> 00:34:50,525 شكرًا لك. 518 00:34:51,425 --> 00:34:53,327 -اللحمة. -[كلاهما يضحك] 519 00:34:54,094 --> 00:34:57,065 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 520 00:34:57,197 --> 00:34:59,499 [فرقعة الألعاب النارية] 521 00:34:59,634 --> 00:35:01,168 [امرأة] لا يوجد نقانق مثل المرة السابقة. 522 00:35:01,301 --> 00:35:02,770 [بريان] بيثاني، عودي إلى هنا. 523 00:35:02,904 --> 00:35:05,773 [بيثاني] مهلا! آه. براين، ماذا تفعل؟ 524 00:35:08,876 --> 00:35:13,113 ♪ 525 00:35:13,948 --> 00:35:15,550 [ديلان] إنه JROTC. 526 00:35:16,084 --> 00:35:17,885 مجموعة للتدريب على الأسلحة. 527 00:35:21,656 --> 00:35:25,225 تلك الفتاة، ستحتاجك. 528 00:35:29,329 --> 00:35:31,498 -ماذا؟ -هل كنت تستمع لي حتى؟ 529 00:35:32,567 --> 00:35:33,735 اه نعم. 530 00:35:35,637 --> 00:35:37,371 [همس غير واضح] 531 00:35:38,506 --> 00:35:42,744 مهلا، اه، هل تريد بقية هذه؟ 532 00:35:43,978 --> 00:35:45,312 هل ستكون بخير؟ 533 00:35:45,713 --> 00:35:48,616 نعم، لدي سوار معصمي. 534 00:35:56,791 --> 00:35:58,559 [بريان] أنت تفعل ما أقول. حسنًا؟ 535 00:36:00,061 --> 00:36:03,296 [رجل يتحدث بشكل غير واضح عن السلطة الفلسطينية] 536 00:36:06,500 --> 00:36:09,202 [مسرحيات موسيقى الريف فوق مكبرات الصوت] 537 00:36:09,737 --> 00:36:13,373 [أزيز الأفعوانية، الهسهسة] 538 00:36:17,578 --> 00:36:20,213 -أخبرني ما الذي يحدث. -سيكون هذا نارًا شديدة. 539 00:36:20,347 --> 00:36:22,449 العنبر راهنني لن أفعل ذلك هنا. 540 00:36:22,583 --> 00:36:24,719 أنا--لا أعتقد حقا اليوم. 541 00:36:24,852 --> 00:36:26,621 صه. مجرد الاسترخاء. 542 00:36:26,754 --> 00:36:28,523 -بيثاني لا تريدني أن أفعل ذلك. -[يضحك] 543 00:36:28,656 --> 00:36:31,159 متأكد من أن بيثاني لديها يديها ممتلئة ببراين. 544 00:36:31,291 --> 00:36:32,694 أو فمها. 545 00:36:32,827 --> 00:36:34,361 [كلاهما يضحك] 546 00:36:34,494 --> 00:36:36,296 ليس عليك أن تفعل هذا. 547 00:36:36,430 --> 00:36:38,066 يمكنني مساعدتك يا فتيات. 548 00:36:38,198 --> 00:36:40,835 -اللعنة عليك يا ديك. -كي، هل أنت بخير؟ 549 00:36:40,968 --> 00:36:42,870 لا، هذا الأحمق يحاول وقحة العار لي. 550 00:36:43,004 --> 00:36:44,772 قف. لا أنا لست كذلك. أنا لا أحاول أن-- 551 00:36:44,906 --> 00:36:46,306 [يردد صوت بيثاني] شخص ما يساعدني. 552 00:36:46,440 --> 00:36:48,275 يا! يا! أوقف الرحلة! 553 00:36:48,408 --> 00:36:49,811 -اسكت! -أوقف الرحلة! 554 00:36:49,944 --> 00:36:51,946 أنت سخيف سخيف، أنت الأحمق. 555 00:36:52,080 --> 00:36:54,082 [أصداء حجة غير واضحة] 556 00:36:54,214 --> 00:36:57,451 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 557 00:37:04,058 --> 00:37:05,927 [أصوات بلا جسد تهمس] إنها لا تحبك. 558 00:37:06,060 --> 00:37:07,795 [همس ناعم] 559 00:37:07,929 --> 00:37:10,230 أنت كاذب. أنت لا تعني لها شيئًا. 560 00:37:10,363 --> 00:37:13,034 [غير واضح] لا يمكنك فعل أي شيء. 561 00:37:13,167 --> 00:37:14,802 [همس متداخل] 562 00:37:14,936 --> 00:37:16,604 [يردد صوت بيثاني] شخص ما يساعد. 563 00:37:17,171 --> 00:37:18,506 من فضلك 564 00:37:31,953 --> 00:37:33,020 آندي. 565 00:37:33,721 --> 00:37:34,889 آندي. 566 00:37:35,990 --> 00:37:37,191 يا! 567 00:37:37,324 --> 00:37:38,860 [بريان] ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 568 00:37:38,993 --> 00:37:40,661 -[آندي] ابتعد عنها! -سوف أؤذيك يا ابن العاهرة. 569 00:37:41,428 --> 00:37:43,698 بيثاني! بيثاني، أنا هنا من أجلك. 570 00:37:43,831 --> 00:37:45,733 -[براين] عد! -[آندي الشخير] 571 00:37:46,601 --> 00:37:48,435 -يا! -مرحبا ماذا تفعل؟ 572 00:37:48,569 --> 00:37:50,437 ماذا افعل؟ ماذا تفعل؟ اعتقله. 573 00:37:50,571 --> 00:37:52,439 -ماذا؟ لماذا؟ -إنه يجبرها يا عمتي. 574 00:37:52,573 --> 00:37:54,374 -إنه يجبرها. -ماذا؟ 575 00:37:56,476 --> 00:37:59,412 [ضجيج الكرنفال] 576 00:38:04,118 --> 00:38:05,153 أين هي؟ 577 00:38:05,285 --> 00:38:06,788 لقد أخذها صديقها إلى المنزل. 578 00:38:06,921 --> 00:38:09,924 -إنه ليس صديقها. -أندي، عليك أن تهدأ. 579 00:38:10,490 --> 00:38:12,059 لقد تحدثت مع بيثاني. انها بخير. 580 00:38:12,193 --> 00:38:13,393 إنها ليست تحت أي إكراه. 581 00:38:13,528 --> 00:38:15,328 إنها لا تُجبر في أي شيء. 582 00:38:15,462 --> 00:38:16,864 سوف يقتلها، عمتي. 583 00:38:22,837 --> 00:38:24,739 هل أخذت أي شيء الليلة؟ 584 00:38:24,872 --> 00:38:25,907 ماذا؟ 585 00:38:26,607 --> 00:38:28,709 دخنت أي شيء؟ تأخذ حبة؟ 586 00:38:28,843 --> 00:38:29,911 لا! 587 00:38:31,746 --> 00:38:32,847 تمام. 588 00:38:33,881 --> 00:38:34,949 تمام. 589 00:38:39,887 --> 00:38:42,156 [رنين الخط] 590 00:38:42,290 --> 00:38:45,092 [ضجيج التلفزيون] 591 00:38:48,196 --> 00:38:49,897 [حبوب قعقعة] 592 00:38:50,031 --> 00:38:51,398 ما اللعنة، أنجي؟ 593 00:38:51,532 --> 00:38:53,000 لديك أي مخابئ أخرى مختبئ هنا؟ 594 00:38:54,135 --> 00:38:56,537 ليس لدي مخابئ. لدي وصفة طبية. 595 00:38:56,671 --> 00:38:58,239 أنت تفكر لأنك تتدحرج في بعض مطحنة حبوب منع الحمل 596 00:38:58,371 --> 00:38:59,707 هذا يجعل الأمر بخير؟ 597 00:38:59,841 --> 00:39:01,408 أنت تتصرف وكأنني آخذ هذه فقط لأخذهم. 598 00:39:01,542 --> 00:39:04,045 يهمني ابني يدخل فيهم 599 00:39:04,178 --> 00:39:05,680 نعم، مايكل، أفعل. 600 00:39:05,813 --> 00:39:07,480 يتمسك. تشبث. 601 00:39:08,516 --> 00:39:09,784 يتمسك. 602 00:39:12,286 --> 00:39:13,453 لم يكن في هذه. 603 00:39:13,588 --> 00:39:15,122 قالت دانا-- 604 00:39:15,256 --> 00:39:17,158 لا شيء تقوله أخت زوجك يغير كيفية عمل الرياضيات. 605 00:39:17,291 --> 00:39:18,626 -[حشرجة حبوب] -هل تعتقد أنني لا أحسبهم؟ 606 00:39:18,759 --> 00:39:20,561 [صرير الباب مفتوحا] 607 00:39:25,199 --> 00:39:26,399 تبول في الكأس. 608 00:39:26,534 --> 00:39:27,702 تمام. أنت لا تصدقني أيضا. 609 00:39:27,835 --> 00:39:29,136 هل كنت في حبوب مايك؟ هاه؟ 610 00:39:29,270 --> 00:39:30,437 -لا، أنا-- -هل؟ 611 00:39:30,571 --> 00:39:31,572 -تبول في الكأس. تابع. -[تحطم الزجاج] 612 00:39:31,706 --> 00:39:33,274 -[شهقة أنجي] -اللعنة عليك. 613 00:39:33,406 --> 00:39:34,842 [دانا] آندي! 614 00:39:36,043 --> 00:39:37,879 كان من المفترض أن تكون على جانبي. 615 00:39:38,579 --> 00:39:40,882 [خطوات تغادر] 616 00:39:41,015 --> 00:39:42,750 [يغلق الباب بقوة] 617 00:39:42,884 --> 00:39:44,752 [طقطقة شظايا الزجاج] 618 00:39:56,998 --> 00:39:59,499 إذا كنت تريد اختباره، يمكنني إعداد شيء ما. 619 00:40:06,274 --> 00:40:07,775 ربما يجب عليك التحدث معه. 620 00:40:10,578 --> 00:40:12,479 لن يستمع لي. 621 00:40:20,688 --> 00:40:21,989 أنت والدته. 622 00:40:23,024 --> 00:40:24,158 انه يحتاج لك. 623 00:40:29,297 --> 00:40:30,898 [تبكي] شكرا لك. 624 00:40:35,069 --> 00:40:36,137 نعم. 625 00:40:37,470 --> 00:40:38,438 [نقرات الباب مفتوحة] 626 00:40:38,572 --> 00:40:40,942 [كشط القلم على الورق] 627 00:41:00,528 --> 00:41:01,996 أريد أن أريك شيئا. 628 00:41:02,462 --> 00:41:03,798 تمام؟ هنا. 629 00:41:04,565 --> 00:41:05,866 تابع. إلق نظرة. 630 00:41:08,703 --> 00:41:10,104 لقد تم وضع نصائحي هناك 631 00:41:10,237 --> 00:41:13,040 بعد كل تحول للسنوات القليلة الماضية. 632 00:41:19,146 --> 00:41:20,581 للكلية؟ 633 00:41:21,582 --> 00:41:22,950 إنها من أجل التراجع. 634 00:41:24,919 --> 00:41:27,154 حتى نتمكن من الذهاب كعائلة. 635 00:41:28,990 --> 00:41:31,225 وحتى نتمكن من ذلك، يمكننا التعامل 636 00:41:31,359 --> 00:41:34,528 مع أي شيء هذا-- التي نحتاج للتعامل معها. 637 00:41:34,662 --> 00:41:35,997 أعتقد أنني أريد الذهاب إلى السرير. 638 00:41:46,874 --> 00:41:49,577 حبيبي انت تعرف كم ساعدني هذا التراجع. 639 00:41:50,144 --> 00:41:53,147 لقد أعطاني بوصلة أقوى.. 640 00:41:54,448 --> 00:41:55,750 في المجتمع. 641 00:41:57,184 --> 00:41:58,219 مجتمع حقيقي 642 00:41:58,352 --> 00:42:00,788 هذا لن يحدث يديرون ظهورهم لك. 643 00:42:01,422 --> 00:42:03,324 [يسخر] حسنًا، حسنًا. 644 00:42:03,791 --> 00:42:06,727 أيا كان. سأفكر في الأمر، فقط-- 645 00:42:07,862 --> 00:42:09,563 فقط هل يمكنني من فضلك فقط اذهب إلى السرير؟ 646 00:42:11,832 --> 00:42:13,868 -لو سمحت؟ -نعم. تمام. 647 00:42:14,402 --> 00:42:15,703 تمام. 648 00:42:45,299 --> 00:42:47,334 [ضجيج الشارع] 649 00:42:58,045 --> 00:42:59,113 بيثاني. 650 00:43:00,047 --> 00:43:01,449 -انتظر. -لا! 651 00:43:01,582 --> 00:43:04,885 أنا آسف. آسف. أنا فقط-- أريد فقط أن أعتذر. 652 00:43:06,153 --> 00:43:07,288 تفضل. 653 00:43:10,391 --> 00:43:12,860 أنا آسف لأنني أحرجتك. 654 00:43:13,727 --> 00:43:15,362 هذا ما أنت آسف عليه؟ 655 00:43:15,729 --> 00:43:18,332 -اعتقدت أنك في ورطة. -لماذا تعتقد هذا؟ 656 00:43:19,800 --> 00:43:22,903 -لأن بريان-- -براين هو صديقي. 657 00:43:23,838 --> 00:43:25,473 لكنك دعوتني إلى المعرض. 658 00:43:26,140 --> 00:43:28,843 نعم، لأن كايلي أردتك هناك. 659 00:43:29,578 --> 00:43:30,545 كايلي؟ وأعتقد أن-- 660 00:43:30,678 --> 00:43:31,979 بيني وبين كايلي 661 00:43:32,113 --> 00:43:33,714 من منا حاول للمس ديك الخاص بك؟ 662 00:43:35,382 --> 00:43:38,319 آندي، أنا-- أنا أقدر ذلك ماذا فعلت في الكنيسة. 663 00:43:39,453 --> 00:43:42,690 ولكن أعتقد أنه الأفضل إذا حافظت على المسافة الخاصة بك. 664 00:43:44,725 --> 00:43:49,964 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 665 00:43:54,301 --> 00:43:56,837 [آندي] أنا فقط-- أنا لا أفهم ذلك. 666 00:43:57,838 --> 00:44:00,241 هل حقا أخطأت في قراءة الأشياء بهذا السوء؟ 667 00:44:00,374 --> 00:44:01,742 ناه، لقد قرأتها بشكل صحيح. 668 00:44:02,910 --> 00:44:04,678 هو المسيء لها. إنها مرعوبة منه. 669 00:44:05,045 --> 00:44:07,014 إنها تخبرك الطريقة الوحيدة التي تعرف بها، 670 00:44:07,148 --> 00:44:09,350 عن طريق إرسال الإشارات، هذا ما التقطته. 671 00:44:11,452 --> 00:44:12,887 لذلك فهي لا تحبني. 672 00:44:14,989 --> 00:44:17,658 مهلا، هذا ليس حول الحصول على ديك الخاص بك الرطب. 673 00:44:18,492 --> 00:44:20,294 يتعلق الأمر بالقيام الشيء الصحيح، أليس كذلك؟ 674 00:44:20,427 --> 00:44:23,230 [تنهدات] نعم. بالطبع. 675 00:44:24,298 --> 00:44:25,933 [ديلان] هذا ما أحب أن أسمع. 676 00:44:28,702 --> 00:44:30,171 [أصداء الصوت] ياه. 677 00:44:33,707 --> 00:44:34,842 [ديلان] اختياراتك. 678 00:44:34,975 --> 00:44:36,443 [آندي] لماذا أحتاج إلى سلاح؟ 679 00:44:36,911 --> 00:44:38,078 [ديلان] حسنًا، لن يتوقفوا فحسب 680 00:44:38,212 --> 00:44:39,581 لأنك طلبت منهم ذلك. 681 00:44:39,947 --> 00:44:41,849 انهم بحاجة الى وقفها. 682 00:44:43,851 --> 00:44:44,919 دعونا نتصل بالشرطة. 683 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 تعتقد أنهم سيفعلون صدقني إذا دخلت هناك 684 00:44:47,988 --> 00:44:49,290 مع الاتهامات؟ 685 00:44:50,090 --> 00:44:51,392 من أنا بحق الجحيم؟ 686 00:44:53,562 --> 00:44:54,762 أنت على-- 687 00:44:54,895 --> 00:44:55,930 أنا الرجل الذي أطلق النار على الشاحنة. 688 00:44:56,363 --> 00:44:58,132 كم من الوقت قبل ذلك اكتشفوا ذلك؟ 689 00:44:59,900 --> 00:45:01,202 [تنهدات] حسنًا، أنا-- 690 00:45:02,236 --> 00:45:03,304 أستطع-- 691 00:45:03,672 --> 00:45:05,873 أستطيع أن أقول 692 00:45:06,006 --> 00:45:08,008 أنني كنت مخطئا حول الشاحنة. 693 00:45:08,543 --> 00:45:10,477 أنه كان حقا شاحنة بنتائج عكسية. 694 00:45:11,045 --> 00:45:12,614 لن يكون لديك أي مصداقية. 695 00:45:13,280 --> 00:45:15,249 لقد أبحرت تلك السفينة يا صديقي. 696 00:45:22,524 --> 00:45:24,024 ماذا لو كان هناك طريقة... 697 00:45:25,426 --> 00:45:28,162 أنني أستطيع أن أفعل هذا دون قتل أحد؟ 698 00:45:30,731 --> 00:45:33,367 [سرقة فواتير الدولار] 699 00:45:45,580 --> 00:45:49,817 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 700 00:45:55,256 --> 00:45:57,791 أم، هل يمكنني رؤية هذا، من فضلك؟ 701 00:46:01,362 --> 00:46:05,399 ♪ 702 00:46:08,936 --> 00:46:10,304 -[بيثاني] لقد انتهيت. -[بريان] لم أنتهي من الحديث. 703 00:46:10,437 --> 00:46:11,939 [بيثاني] حسنًا، لقد انتهيت منك. 704 00:46:12,072 --> 00:46:13,407 [بريان] أريد حقًا التحدث عن ذلك. 705 00:46:13,541 --> 00:46:15,175 [بيثاني] لقد تجاوزت الأمر مرات عديدة. 706 00:46:15,309 --> 00:46:16,745 -لا تلمسني. -[بريان] عليك أن تهدأ. 707 00:46:16,877 --> 00:46:17,579 [بيثاني] لا تطلب مني أن أهدأ. 708 00:46:17,712 --> 00:46:19,213 أنا هادئ. 709 00:46:19,346 --> 00:46:20,347 [بريان] أريد التحدث عن هذا الطفل الآن. 710 00:46:20,481 --> 00:46:21,815 [بيثاني] توقف. 711 00:46:21,949 --> 00:46:23,817 [بريان] لقد أخطأت من خلال دعوة هذا الطفل آندي 712 00:46:23,951 --> 00:46:25,720 -والتسكع معه. -[بيثاني] اعتذرت لك. 713 00:46:25,853 --> 00:46:27,288 [بريان] هل قلت أنك اعتذرت؟ أنت لم تعتذر. 714 00:46:27,421 --> 00:46:29,056 [بيثاني] ماذا تريد مني أن أقول؟ 715 00:46:29,189 --> 00:46:30,291 [بريان] أنت لا تعرف من هو! 716 00:46:30,424 --> 00:46:31,859 [بيثاني] اخفض صوتك. 717 00:46:31,992 --> 00:46:33,327 [بريان] سأتحدث بصوت عالٍ كما أريد. 718 00:46:33,460 --> 00:46:35,129 لقد أخبرتك عدم إحضار هذا الأحمق. 719 00:46:35,262 --> 00:46:36,830 أنت لا تحترمني. أنت لا تحترمني. 720 00:46:36,964 --> 00:46:38,399 -[بيثاني] أنا أحترمك. -[بريان] لا، لا تفعل ذلك. 721 00:46:38,533 --> 00:46:39,800 أنا مريض ومتعب من تفكيرك 722 00:46:39,933 --> 00:46:41,235 يمكنك أن تفعل ما تريد. 723 00:46:41,368 --> 00:46:43,003 هذا الأحمق يريد تدمير حياتي. 724 00:46:43,137 --> 00:46:44,938 -أفسد خطتي. -[بيثاني] كنت أحاول-- 725 00:46:45,072 --> 00:46:47,241 [بريان] ليس لديك أدنى فكرة كم كان الأمر محرجًا. 726 00:46:47,374 --> 00:46:50,077 [بيثاني] كنت أحاول فقط لمساعدته وكايلي. 727 00:46:50,779 --> 00:46:52,580 [يضحك] 728 00:46:53,113 --> 00:46:54,214 [سحاب البنطلون] 729 00:46:54,683 --> 00:46:56,850 [رجل 1] حصل بريان الضابط دانا على خيط. 730 00:46:57,418 --> 00:46:59,286 رجال الشرطة لن يمارس الجنس معنا ليلة الجمعة. 731 00:46:59,420 --> 00:47:01,155 [الرجل 2] هل ستكون هناك أي فتيات؟ 732 00:47:01,656 --> 00:47:03,792 [رجل 1] عروض ما بعد المدرسة طوال الليل. 733 00:47:03,924 --> 00:47:06,594 -[كلاهما يضحك] -[تشغيل موسيقى متوترة] 734 00:47:06,728 --> 00:47:08,228 [تدفق المرحاض] 735 00:47:09,430 --> 00:47:10,898 [كلاهما يضحك] 736 00:47:13,834 --> 00:47:16,470 [ضحك] 737 00:47:25,279 --> 00:47:26,980 [الرجل 1] عينة ما أدفعه في نهاية هذا الأسبوع. 738 00:47:27,114 --> 00:47:29,083 - يبقيه على مستوى منخفض. -[رجل 2] أوه. 739 00:47:29,751 --> 00:47:31,018 لك ذالك. 740 00:47:32,554 --> 00:47:37,592 ♪ 741 00:47:48,035 --> 00:47:50,739 أريدك أن تنظر لي في العين وتقول أنك لم تأخذ ذلك. 742 00:47:50,871 --> 00:47:52,072 أنا لم آخذه. 743 00:47:52,206 --> 00:47:53,440 -كف عن الكذب. -انجي. 744 00:47:53,874 --> 00:47:56,477 أنا أحبك، ولكن كنت يجري سخيف مجنون فعلا. 745 00:47:56,611 --> 00:47:58,847 كيف كان من المفترض لأخذ أموالك 746 00:47:58,979 --> 00:48:00,615 إذا لم أكن أعرف حتى هل كان ذلك؟ 747 00:48:01,949 --> 00:48:03,217 [تتنهد انجي] 748 00:48:03,651 --> 00:48:04,985 اعذرني. 749 00:48:11,425 --> 00:48:12,560 [يمكن الهسهسة] 750 00:48:13,260 --> 00:48:14,629 آندي يعلم أنك حصلت عليه؟ 751 00:48:15,996 --> 00:48:19,233 [تفجير الصخور الصلبة عبر ستيريو] 752 00:48:27,609 --> 00:48:30,310 [دين المحادثة] 753 00:48:32,980 --> 00:48:35,082 [يسعل] 754 00:48:35,884 --> 00:48:37,351 [رجل 1] أوه! 755 00:48:39,253 --> 00:48:41,723 أي نوع من ملفات تعريف الارتباط هل تعتقد أن براين لديه؟ 756 00:48:41,856 --> 00:48:43,490 فقط جرب بعضًا من [غير واضح] 757 00:48:43,625 --> 00:48:47,127 حصلت على واحدة لك. استمتعوا بذلك أيها السيدات. 758 00:48:49,597 --> 00:48:54,636 [موسيقى صاخبة] 759 00:49:11,853 --> 00:49:13,187 [براين يضحك] 760 00:49:13,320 --> 00:49:14,955 [بيثاني] أنت مزعج جدا. 761 00:49:15,590 --> 00:49:17,357 [براين] لا تتركني هنا. 762 00:49:18,125 --> 00:49:19,960 -إلى أين تذهب؟ -[بيثاني] في الداخل. 763 00:49:20,494 --> 00:49:23,197 [براين] إلى أين أنت ذاهب؟ لا تتركني هنا. 764 00:49:23,865 --> 00:49:25,600 احصل على مؤخرتك مرة أخرى هنا. 765 00:49:26,901 --> 00:49:28,268 تعال الى هنا. 766 00:49:28,770 --> 00:49:30,572 حسنًا. [يضحك براين] 767 00:49:31,972 --> 00:49:33,608 -[همهمات براين] -لا تجرؤ. انزلني. 768 00:49:33,741 --> 00:49:35,375 -[براين] الجحيم نعم! -[بيثاني] خذني يا بريان. 769 00:49:35,510 --> 00:49:37,010 -[براين] لقد حصلت عليها الآن. -[الرجال الديكي] 770 00:49:37,144 --> 00:49:38,513 [بيثاني] ضعني أرضاً. 771 00:49:39,614 --> 00:49:43,250 [ضجيج الحفلة] 772 00:49:58,733 --> 00:50:00,367 [القرن التزمير] 773 00:50:00,835 --> 00:50:04,204 [فتح أبواب السيارة، ينتقد 774 00:50:07,709 --> 00:50:11,746 [ضجيج حفلة مكتوم] 775 00:50:39,072 --> 00:50:40,575 [براين] تعال هنا. تعال الى هنا. 776 00:50:40,708 --> 00:50:42,042 [بيثاني] أنا لا--لا أريد ذلك. 777 00:50:42,175 --> 00:50:43,811 بريان. لا. 778 00:50:45,045 --> 00:50:47,347 -لا--اسمح لي-- -[براين] توقف. 779 00:50:47,481 --> 00:50:48,683 -[براين] هاه؟ -[بيثاني] اترك. 780 00:50:48,816 --> 00:50:50,618 -[براين] توقف. -[تذمر بيثاني] 781 00:50:50,752 --> 00:50:52,787 -[قبلات صفعة] -[بيثاني] توقف. 782 00:50:52,921 --> 00:50:54,556 -[براين] تعال إلى هنا الآن. -[بيثاني] لا أريد ذلك. 783 00:50:54,689 --> 00:50:56,323 -[براين] تعال هنا. -[بيثاني] لا أريد ذلك. 784 00:50:56,456 --> 00:50:58,526 -[براين] هاه؟ -[بيثاني] بريان. 785 00:51:00,160 --> 00:51:01,930 بريان. قف. 786 00:51:02,730 --> 00:51:04,766 لا أريد أن أتوقف. كن هادئاً. 787 00:51:04,899 --> 00:51:07,234 -[تذمر بيثاني] -[براين] انظر هنا. ينظر. 788 00:51:07,367 --> 00:51:09,169 [يضحك] هل اكتفيت بعد؟ 789 00:51:09,303 --> 00:51:10,505 -حسنًا؟ -[بيثاني] آه. 790 00:51:10,638 --> 00:51:12,339 [بريان] انت لا تستمع الي. 791 00:51:15,475 --> 00:51:17,144 -[همهمات بيثاني] -[زفر براين] 792 00:51:18,445 --> 00:51:20,414 أوه، يمكنها التعامل مع الأمر. 793 00:51:21,549 --> 00:51:22,884 دعونا نرى ماذا تستطيع التعامل. 794 00:51:23,017 --> 00:51:24,018 [بيثاني] توقف. 795 00:51:24,151 --> 00:51:27,722 [تشغيل موسيقى مشوقة] 796 00:51:29,824 --> 00:51:31,693 [براين يضحك] 797 00:51:31,826 --> 00:51:34,294 [صرير لوح الأرضية] 798 00:51:36,965 --> 00:51:40,200 -[تئن بيثاني] -[براين] أوه. هل هذا يؤذي؟ 799 00:51:40,334 --> 00:51:43,270 ابتعد عني. ابتعد عني. 800 00:51:45,238 --> 00:51:46,273 [بيثاني] أنت-- 801 00:51:46,406 --> 00:51:48,208 هذا مؤلم. أنت تؤذيني. 802 00:51:48,342 --> 00:51:50,477 -[براين] هل أنا؟ -[شخير بيثاني] 803 00:51:50,612 --> 00:51:52,346 [براين] هادئ، حسنًا؟ ينظر. 804 00:51:52,880 --> 00:51:56,116 -[تذمر بيثاني] -[صرير السرير] 805 00:51:56,851 --> 00:51:58,786 [ أنين مكتوم ] 806 00:52:03,992 --> 00:52:06,293 [براين يلهث] 807 00:52:06,426 --> 00:52:09,530 -[تذمر بيثاني] -[براين يسكت] 808 00:52:11,532 --> 00:52:13,400 - [تذمر بيثاني] ابتعد عني. -[بريان] صه. 809 00:52:13,534 --> 00:52:14,969 [بيثاني] من فضلك. لا. 810 00:52:15,103 --> 00:52:16,571 [بريان] صه. خذها و حسب. 811 00:52:16,704 --> 00:52:18,438 -[بيثاني] أنت تؤذيني. -[براين] انزعها. 812 00:52:18,873 --> 00:52:21,174 اسمحوا لي أن خلعه. خذها و حسب. 813 00:52:21,308 --> 00:52:23,143 -[بيثاني تتنفس بشكل مرتعش] -[يئن براين] 814 00:52:23,276 --> 00:52:24,411 صه. 815 00:52:24,545 --> 00:52:26,313 -[همهمات بيثاني] -[براين يلهث] 816 00:52:26,446 --> 00:52:28,049 [صرير لوح الأرضية] 817 00:52:28,181 --> 00:52:29,249 [براين] ماذا؟ 818 00:52:29,751 --> 00:52:31,886 -[يصرخ آندي] -[جلجل بصوت عال] 819 00:52:32,020 --> 00:52:33,353 [تراجع الخطى] 820 00:52:34,321 --> 00:52:36,924 -[تشغيل موسيقى متوترة] -كادي! 821 00:52:37,424 --> 00:52:38,793 عد إلى هنا، أنت ابن العاهرة. 822 00:52:38,926 --> 00:52:40,595 [قعقعة القفل] 823 00:52:41,796 --> 00:52:44,364 -[آندي] تبا! -[صراخ براين] 824 00:52:46,466 --> 00:52:48,870 [آندي الشخير] 825 00:52:50,638 --> 00:52:52,707 [بيثاني] ماذا-- بريان، توقف! 826 00:52:52,840 --> 00:52:53,908 سوف تقتله. 827 00:52:58,079 --> 00:53:00,515 [براين] ما كنت تفعله، انها ليست بخير! 828 00:53:00,982 --> 00:53:02,550 عليك أن تتوقف يا آندي. 829 00:53:07,320 --> 00:53:09,624 دع هذا يكون تذكير سخيف. 830 00:53:09,757 --> 00:53:12,794 ♪ 831 00:53:32,547 --> 00:53:33,848 حسنا، ها أنت ذا. 832 00:53:35,783 --> 00:53:36,851 هنا أنا. 833 00:53:37,752 --> 00:53:38,853 اجلس. 834 00:53:40,253 --> 00:53:41,421 أنا بخير. 835 00:53:41,556 --> 00:53:43,624 أنت لست جيدًا جدًا. 836 00:53:44,025 --> 00:53:45,560 آندي، اجلس. 837 00:53:50,430 --> 00:53:51,699 طفل. 838 00:53:52,432 --> 00:53:54,035 مهلا مهلا. 839 00:53:54,969 --> 00:53:57,370 أحتاج-- مهلا. أحتاجك أن تتحدث معي. 840 00:53:57,805 --> 00:54:00,474 تمام؟ قل لي ما هو الخطأ. 841 00:54:13,654 --> 00:54:16,023 تلقيت مكالمة من المدير مولينز هذا الصباح. 842 00:54:18,059 --> 00:54:19,127 مولينز الرئيسية؟ 843 00:54:20,161 --> 00:54:22,597 قدمت بيثاني فورست شكوى ضدك. 844 00:54:24,065 --> 00:54:25,199 هي ماذا؟ 845 00:54:25,332 --> 00:54:26,567 لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟ 846 00:54:27,068 --> 00:54:29,570 لأنك كنت التقاط مقاطع فيديو لها. 847 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 لقد كنت تطاردها. 848 00:54:31,304 --> 00:54:32,272 [يسخر] أنا لم أطاردها. 849 00:54:32,405 --> 00:54:34,341 ماذا ستسميها إذن؟ 850 00:54:34,474 --> 00:54:36,376 أنا أحميها. 851 00:54:37,410 --> 00:54:38,780 [تتنهد انجي] 852 00:54:41,716 --> 00:54:43,684 يجب أن يكون بريان جعلتها تقول ذلك. 853 00:54:49,257 --> 00:54:50,825 لقد تم فصلك من المدرسة 854 00:54:50,958 --> 00:54:53,761 حتى نتمكن من عقد اجتماع مع الإدارة. 855 00:54:55,797 --> 00:54:56,864 عظيم. 856 00:54:58,065 --> 00:54:59,332 رائع. 857 00:55:01,702 --> 00:55:03,938 أين كاميرا الفيديو يا آندي؟ 858 00:55:04,071 --> 00:55:05,239 ليس لدي كاميرا. 859 00:55:06,007 --> 00:55:07,742 أنا متأكد أنت تعرف ذلك بالفعل بالرغم من ذلك. 860 00:55:07,875 --> 00:55:10,343 لأنك كنت كذلك يتجسس في غرفتي 861 00:55:11,646 --> 00:55:13,614 تفضل. انظر حولك. 862 00:55:13,748 --> 00:55:15,415 لقد كنت بالفعل سخيف. 863 00:55:16,184 --> 00:55:19,620 ماذا حدث لذلك الصبي الصغير من سيخبرني بكل شيء؟ 864 00:55:20,955 --> 00:55:22,355 لقد فقد والده... 865 00:55:24,525 --> 00:55:26,661 ثم اكتشف ذلك كانت والدته في حالة سكر. 866 00:55:53,120 --> 00:55:55,189 -[صفير جهاز الاتصال اللاسلكي] -نكسة طفيفة. 867 00:55:56,090 --> 00:55:58,125 -[آندي] سيكون كل شيء على ما يرام. -[صفير جهاز الاتصال اللاسلكي] 868 00:56:07,400 --> 00:56:09,637 [دين المدرسة] 869 00:56:11,072 --> 00:56:12,173 [نقرات الباب تغلق] 870 00:56:12,907 --> 00:56:14,508 [مولينز الرئيسي] من الجميل أن أراك مرة أخرى. 871 00:56:14,642 --> 00:56:17,278 أنا--أتمنى أن يكون كذلك في ظل ظروف أفضل. 872 00:56:17,410 --> 00:56:18,813 أوه، واو. 873 00:56:19,180 --> 00:56:20,615 [انجي] نعم. رائع. 874 00:56:21,883 --> 00:56:24,652 سنتحدث عن العقوبة لمن فعل ذلك؟ 875 00:56:24,785 --> 00:56:25,953 من؟ 876 00:56:26,386 --> 00:56:27,555 لن يقول. 877 00:56:27,688 --> 00:56:29,422 بناء على محادثتي مع السيدة فورست، 878 00:56:29,557 --> 00:56:31,826 أستطيع أن أقوم بتخمين مدروس. 879 00:56:32,727 --> 00:56:34,362 لكن السبب أننا نعقد هذا الاجتماع 880 00:56:34,494 --> 00:56:36,564 هل هذه بيثاني يشعر بعدم الأمان حول آندي. 881 00:56:36,697 --> 00:56:39,567 غير آمنة، هاه؟ وجهها يبدو هكذا؟ 882 00:56:42,670 --> 00:56:44,972 -غير مريح إذن. -هذا هراء. 883 00:56:45,106 --> 00:56:47,708 هذا واضح وضع صعب 884 00:56:47,842 --> 00:56:49,844 ونحن لا نريد المبالغة في رد الفعل. 885 00:56:51,946 --> 00:56:53,014 آندي. 886 00:56:53,881 --> 00:56:56,150 ربما نستطيع أن نسمع الجانب الخاص بك من القصة. 887 00:57:01,355 --> 00:57:04,125 إذا استمر هذا السلوك ويتم إدخاله إلى المدرسة 888 00:57:04,258 --> 00:57:06,060 ثم سيتم طرده. 889 00:57:07,395 --> 00:57:10,031 نحن نقترح بشدة يتحدث إلى محترف. 890 00:57:10,164 --> 00:57:11,399 وكأننا نستطيع تحمل ذلك. 891 00:57:11,532 --> 00:57:14,135 حسنا، يمكن أن يكون طبيب نفسي، 892 00:57:14,268 --> 00:57:15,937 عالم نفسي، معالج، حتى. 893 00:57:16,070 --> 00:57:17,505 ليس لدينا حقا تفضيل، 894 00:57:17,638 --> 00:57:19,707 لكننا نصر أنه يتحدث مع شخص ما 895 00:57:19,840 --> 00:57:21,509 كشرط لعودته 896 00:57:21,642 --> 00:57:23,945 -أليست هذه وظيفتك؟ -أم-- 897 00:57:25,346 --> 00:57:26,614 [المستشار هانسن] حسنًا-- 898 00:57:30,418 --> 00:57:32,553 [تتنهد انجي] 899 00:57:35,723 --> 00:57:37,725 أوه، حصلت عليه. شكرًا. 900 00:57:43,331 --> 00:57:44,732 [انجي] هيا يا عزيزي. تناول الطعام. 901 00:57:49,837 --> 00:57:51,439 نحن، اه، من السالسا البني. 902 00:57:51,572 --> 00:57:52,540 آسف. 903 00:57:52,673 --> 00:57:55,276 هذا القرف الأخضر منعش جدا. 904 00:57:56,043 --> 00:57:57,878 لا يبدو أن يمنعك. 905 00:57:58,012 --> 00:58:00,514 ما هي خياراتي؟ أكلها جافة؟ 906 00:58:07,989 --> 00:58:08,990 مهلا، آندي، 907 00:58:09,123 --> 00:58:11,092 تريد أن تأتي هنا دقيقة؟ 908 00:58:25,639 --> 00:58:27,842 الاستيلاء على طعامك. اجلس. 909 00:58:29,410 --> 00:58:30,678 أنا بخير. 910 00:58:32,013 --> 00:58:33,114 حسنًا. 911 00:58:34,315 --> 00:58:35,649 حسناً، إسمع، أم... 912 00:58:37,084 --> 00:58:39,954 أعلم أننا لم نكن قريبين من أي وقت مضى. 913 00:58:41,055 --> 00:58:42,123 لكن اه... 914 00:58:43,190 --> 00:58:45,526 بالنظر إلى كم كان عمرك عندما مات والدك-- 915 00:58:45,659 --> 00:58:46,894 لا تتحدث عنه. 916 00:58:47,028 --> 00:58:48,796 أنا لست أنظر للحديث عنه... 917 00:58:49,530 --> 00:58:50,698 ولكن شخص ما يحتاج إلى التحدث معك 918 00:58:50,831 --> 00:58:52,767 حول كيفية التعامل عملك. 919 00:58:55,369 --> 00:58:56,670 -أنا انتهيت. -آندي. 920 00:58:56,804 --> 00:58:58,072 أنت تستمر في علاج النساء 921 00:58:58,205 --> 00:58:59,640 الطريقة لقد كنت تعالج هذه الفتاة، 922 00:58:59,774 --> 00:59:01,542 سوف تكون في ورطة طوال حياتك. 923 00:59:03,277 --> 00:59:04,645 [تنهد مايك] 924 00:59:05,946 --> 00:59:07,314 أنا أحاول، أنجي. 925 00:59:07,748 --> 00:59:09,216 نعم اعرف. 926 00:59:14,789 --> 00:59:16,891 لماذا تبقيه في الجوار؟ 927 00:59:17,291 --> 00:59:18,492 انه ليس مخطئا. 928 00:59:19,226 --> 00:59:20,995 سوف تستمع لبعض المدمن؟ 929 00:59:21,562 --> 00:59:22,897 انه ليس مدمن. 930 00:59:24,799 --> 00:59:26,333 لقد تبعك إلى المنزل من الحانة ذات يوم 931 00:59:26,467 --> 00:59:27,735 ولم يغادر أبدا. 932 00:59:39,680 --> 00:59:42,950 لن أكون هنا بدونه. 933 00:59:45,886 --> 00:59:47,154 لن أفعل ذلك. 934 00:59:49,290 --> 00:59:50,357 هل هذا ما تريده؟ 935 00:59:50,891 --> 00:59:53,994 أعود حيث كنت قبل مجيئه؟ 936 00:59:58,099 --> 00:59:59,166 ينظر... 937 01:00:00,734 --> 01:00:02,069 سأذهب إلى المدرسة. 938 01:00:02,603 --> 01:00:03,838 سوف... 939 01:00:04,472 --> 01:00:05,806 إبقاء رأسي إلى أسفل. 940 01:00:07,708 --> 01:00:09,343 اذهب إلى مكتب المستشار. 941 01:00:11,946 --> 01:00:13,447 أعتقد حقا 942 01:00:13,582 --> 01:00:16,283 أن التحدث مع السيدة هانسن سوف يصلح هذا. 943 01:00:20,955 --> 01:00:24,058 لا يمكنك حتى أن تفوت موعد واحد. 944 01:00:26,327 --> 01:00:27,394 أنا لن. 945 01:00:28,262 --> 01:00:29,363 ليس واحد. 946 01:00:29,830 --> 01:00:31,398 -ولا حتى نصف واحد. -حصلت عليه. 947 01:00:31,533 --> 01:00:32,800 تمام؟ [ضحكة مكتومة] 948 01:00:33,501 --> 01:00:34,802 يجب ان تذهب. 949 01:00:38,172 --> 01:00:38,973 تمام؟ 950 01:00:39,106 --> 01:00:43,210 [تشغيل موسيقى مشوقة] 951 01:00:52,820 --> 01:00:55,756 [ رنين موسيقى متوتر ] 952 01:00:55,890 --> 01:00:57,958 [المستشار هانسن] إذن يا آندي، أنا متدرب 953 01:00:58,092 --> 01:00:59,827 في حل الصراعات 954 01:00:59,960 --> 01:01:03,130 وكذلك استشارات الحزن والتربية الجنسية. 955 01:01:03,264 --> 01:01:05,966 ولكن في الحقيقة، رغم ذلك، لقد-- لقد درست التنمر. 956 01:01:06,100 --> 01:01:07,334 ليس مثل التنمر الفعلي، 957 01:01:07,468 --> 01:01:09,436 أشبه بالتنمر في البيئة المدرسية. 958 01:01:10,738 --> 01:01:12,273 ما أود أن أشير له هو، لا أريدك أن تفكر 959 01:01:12,406 --> 01:01:15,109 أنني - الصحة العقلية المهنية، لذلك. 960 01:01:19,648 --> 01:01:21,048 هل يمكنني الحصول على إيصالي؟ 961 01:01:22,316 --> 01:01:23,618 ماذا؟ 962 01:01:23,751 --> 01:01:26,120 هذا مطلب 963 01:01:26,253 --> 01:01:27,955 بالنسبة لي للحفاظ على العودة إلى المدرسة. 964 01:01:28,722 --> 01:01:32,259 لذلك، لا ينبغي أن يكون هناك نوع من ورقة تسجيل الدخول 965 01:01:32,393 --> 01:01:36,397 أو، مثل، نموذج لملء لإثبات جئت؟ 966 01:01:37,532 --> 01:01:38,899 أنت لا تثق بي؟ 967 01:01:40,334 --> 01:01:43,871 الثقة هي واحدة من تلك القضايا التي أحتاج للعمل عليها. 968 01:01:47,708 --> 01:01:49,143 أنت لن تهرب 969 01:01:49,276 --> 01:01:51,345 إذا نظرت فقط إلى أسفل القاعة لمدة دقيقة، هل أنت؟ 970 01:01:51,478 --> 01:01:52,547 تعال الآن. 971 01:01:53,414 --> 01:01:55,849 أنت تعرف أي نوع من القرف الذي سأكون فيه إذا فعلت ذلك. 972 01:01:58,986 --> 01:02:00,321 سأعود حالا. 973 01:02:03,290 --> 01:02:04,358 و أم ... 974 01:02:04,892 --> 01:02:07,294 ثم لا تستخدم الألفاظ النابية في مكتبي. 975 01:02:08,362 --> 01:02:09,463 تمام؟ 976 01:02:15,135 --> 01:02:16,904 [المستشار هانسن] معذرة سيد هربرت؟ 977 01:02:18,138 --> 01:02:20,741 أحتاج إلى نموذج تسجيل الدخول. 978 01:02:22,009 --> 01:02:24,411 [النقر على لوحة المفاتيح] 979 01:02:25,879 --> 01:02:28,415 من أجل-- مكتبي؟ 980 01:02:28,550 --> 01:02:31,118 [كلام مكتوم غير واضح] 981 01:02:35,590 --> 01:02:39,793 ♪ 982 01:03:17,798 --> 01:03:18,966 -شكرًا لك. -أندي، ماذا-- 983 01:03:19,099 --> 01:03:22,403 [اهتزاز الهاتف] 984 01:03:24,673 --> 01:03:28,909 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 985 01:03:56,771 --> 01:03:58,606 [اهتزاز الهاتف] 986 01:04:02,142 --> 01:04:04,011 [النقر على لوحة مفاتيح الهاتف] 987 01:04:05,446 --> 01:04:07,181 [صراخ السيارة] 988 01:04:11,985 --> 01:04:13,454 [دانا] اللعنة! 989 01:04:21,161 --> 01:04:24,532 [الرعد الهادر] 990 01:04:24,666 --> 01:04:25,999 أب! 991 01:04:27,067 --> 01:04:29,436 [آندي يلهث] 992 01:04:43,618 --> 01:04:46,120 أبي، لقد فعلت ذلك. لقد كشفتهم جميعا. 993 01:04:46,253 --> 01:04:47,756 الجميع يعرف الآن. 994 01:04:47,888 --> 01:04:49,490 -أبي، لقد انتهى الأمر. -صه. 995 01:04:50,057 --> 01:04:51,258 [آندي] لقد حصلنا عليهم. 996 01:04:51,392 --> 01:04:52,993 أنا--أنا--لا داعي لذلك قتل أي شخص الآن. 997 01:04:55,028 --> 01:04:56,430 -ابن. ابن. -انتهوا ل. 998 01:04:58,065 --> 01:04:59,466 ماذا؟ 999 01:05:00,367 --> 01:05:01,168 ماذا؟ 1000 01:05:01,301 --> 01:05:03,337 أبي، ماذا-- ماذا يحدث؟ 1001 01:05:11,178 --> 01:05:12,814 -لا-- -لا! 1002 01:05:12,946 --> 01:05:15,015 -[النقر بالصاعق الكهربائي] -[صراخ] 1003 01:05:20,655 --> 01:05:22,524 [صراخ السيارة] 1004 01:05:24,124 --> 01:05:27,194 [الرعد الهادر] 1005 01:05:31,566 --> 01:05:33,367 [آندي في الفيديو] إنهم لا يعرفون ما يفعلونه. 1006 01:05:35,202 --> 01:05:36,738 [يضحك بريان وبيثاني] 1007 01:05:37,539 --> 01:05:39,206 [بيثاني تضحك] ماذا تفعل؟ 1008 01:05:39,339 --> 01:05:41,975 لكنهم بيادق في معركة أكبر بكثير. 1009 01:05:42,109 --> 01:05:44,546 [ضحك] 1010 01:05:44,679 --> 01:05:46,980 [بريان] تحب أن يتم تقبيل رقبتك! 1011 01:05:47,114 --> 01:05:49,016 ويجب إيقافهم. 1012 01:05:49,818 --> 01:05:52,921 إنه ليس شيئًا أريد القيام به إنه شيء يجب أن أفعله. 1013 01:05:53,053 --> 01:05:55,557 [الرعد الهادر] 1014 01:06:01,094 --> 01:06:02,963 [دانا] هل تعرفت على هذه الأشياء؟ 1015 01:06:04,031 --> 01:06:05,533 [انجي] انها ديلان. 1016 01:06:05,667 --> 01:06:07,635 [دانا] قام آندي بإعداد كل شيء على برج المياه القديم. 1017 01:06:07,769 --> 01:06:10,605 وكأن والده كان لا يزال على قيد الحياة والعيش هناك. 1018 01:06:11,138 --> 01:06:13,040 يعتقد أنهم كانوا يقاتلون الفساد معا. 1019 01:06:13,173 --> 01:06:15,142 سخيف قليلا مجنون. 1020 01:06:15,275 --> 01:06:17,512 لماذا لا تمضي قدما وانتظر بالخارج يا (مايك)؟ 1021 01:06:18,412 --> 01:06:21,683 -[الرعد الهادر] -[طقطقة المطر] 1022 01:06:33,528 --> 01:06:36,463 وكنت قادرا على وضعه في الحبس النفسي لمدة 72 ساعة 1023 01:06:37,799 --> 01:06:40,668 نأمل أن يهبطوا على التشخيص بنهاية ذلك. 1024 01:06:41,201 --> 01:06:43,771 سوف يحتاج إلى استمرار العلاج والإشراف. 1025 01:06:46,139 --> 01:06:48,510 لا يمكننا تجنب الاتهامات الجنائية. 1026 01:06:49,343 --> 01:06:51,211 إنه يحتاج إلى المساعدة، أنجيلا. 1027 01:06:55,984 --> 01:06:58,185 [ينتحب] 1028 01:06:59,521 --> 01:07:01,421 [رجل 3] سمعت أنه أرسلها في كل مدرسة تقريبا.. 1029 01:07:01,556 --> 01:07:03,357 [المرأة 1] كان، مثل مطاردتها 1030 01:07:03,490 --> 01:07:05,092 -[رجل 4] بدت مثيرة جدًا. -[رجل 5] أعرف. 1031 01:07:05,225 --> 01:07:06,426 [تمتم] 1032 01:07:06,561 --> 01:07:08,295 [امرأة 2] سأكون محرجًا جدًا. 1033 01:07:10,832 --> 01:07:14,401 [همسات غير واضحة] 1034 01:07:17,271 --> 01:07:19,007 [العنبر] كادي مختل عقليا. 1035 01:07:19,139 --> 01:07:20,508 سمعت أنه كان محبوسا مع بادي، 1036 01:07:20,642 --> 01:07:22,844 - وأجبر على التبول على نفسه. -إجمالي. 1037 01:07:22,977 --> 01:07:24,044 انه يستحق ذلك. 1038 01:07:24,177 --> 01:07:26,714 هل يمكنك التوقف من فضلك؟ 1039 01:07:26,848 --> 01:07:28,148 ماذا؟ أنا كان مجرد القول. 1040 01:07:28,282 --> 01:07:29,517 لا أحد يحتاج لسماع ذلك. 1041 01:07:29,651 --> 01:07:33,153 [دين المطعم] 1042 01:07:34,288 --> 01:07:35,990 هل يمكنني الحصول عليكم جميعا شيء للشرب؟ 1043 01:07:36,123 --> 01:07:37,324 -سأتناول حبة الكرز. -نعم و انا ايضا. 1044 01:07:37,457 --> 01:07:38,726 أشعر بالعطش. 1045 01:07:40,962 --> 01:07:42,530 أنا بخير مع الماء. شكرًا. 1046 01:07:47,635 --> 01:07:50,004 لم أكن أحاول أن أكون لئيمة. هذا فقط ما سمعته. 1047 01:07:50,137 --> 01:07:51,573 هذه والدته. 1048 01:07:54,909 --> 01:07:56,544 -يجب أن نذهب إلى مكان آخر. -[العنبر] ماذا؟ 1049 01:07:56,678 --> 01:07:58,445 فقط لأن طفلها أحمق لا يعني 1050 01:07:58,580 --> 01:08:00,748 غير مسموح لنا لتناول الطعام المكسيكي بعد الآن؟ 1051 01:08:01,248 --> 01:08:02,750 اللعنة على ذلك. 1052 01:08:06,486 --> 01:08:08,623 ظننت أنك قلت لن تعمل يوم الاثنين. 1053 01:08:19,567 --> 01:08:20,802 يا. 1054 01:08:20,935 --> 01:08:22,436 أنا-- أنا آسف. 1055 01:08:22,570 --> 01:08:23,972 لا ينبغي لهم أن يفعلوا ذلك قال أي شيء. 1056 01:08:24,104 --> 01:08:25,540 لم يكن يحاول أن يؤذيك. 1057 01:08:26,975 --> 01:08:29,309 حسنًا، لقد - لقد فعل. 1058 01:08:31,746 --> 01:08:32,847 نعم اعرف. 1059 01:08:33,982 --> 01:08:35,282 انه فقط-- 1060 01:08:36,784 --> 01:08:37,852 على أية حال، أنا-- 1061 01:08:38,786 --> 01:08:39,887 أنا آسف. 1062 01:08:55,402 --> 01:08:56,704 هل كل شيء على ما يرام؟ 1063 01:09:02,442 --> 01:09:05,647 [مبنى الموسيقى الحزينة] 1064 01:09:08,415 --> 01:09:11,318 [المرأة غير واضحة بشأن السلطة الفلسطينية] 1065 01:09:13,286 --> 01:09:14,421 [دكتور. فاغنر] قليل من النوم الجيد ليلاً 1066 01:09:14,555 --> 01:09:16,124 لقد ساعد بشكل كبير. 1067 01:09:16,256 --> 01:09:18,225 لقد تحسنت حالته. 1068 01:09:18,358 --> 01:09:19,927 إدخال الدواء. 1069 01:09:20,061 --> 01:09:23,865 يبدو أن الأمر عادل حالة يمكن التحكم فيها من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه. 1070 01:09:23,998 --> 01:09:25,033 بعض الاكتئاب. 1071 01:09:25,165 --> 01:09:27,669 سأعطيه نصًا لمدة 30 يومًا. 1072 01:09:27,802 --> 01:09:30,270 وأنت، مراجع العلاج... 1073 01:09:31,238 --> 01:09:33,975 وحالات الطوارئ التي تتصل بها فريق إدارة الأزمات لدينا. 1074 01:09:34,742 --> 01:09:36,376 -أي أسئلة؟ -اه نعم. 1075 01:09:36,511 --> 01:09:38,245 - اه، إضافة؟ -اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه. 1076 01:09:38,378 --> 01:09:40,447 تمام. أم الاكتئاب؟ 1077 01:09:40,581 --> 01:09:43,183 كلاهما ساهم لنوبات الأرق التي يعاني منها. 1078 01:09:43,618 --> 01:09:46,186 كلما قل النوم كلما استنفذ العقل. 1079 01:09:46,319 --> 01:09:49,289 من هناك، يمكنك إقناع نفسك 1080 01:09:49,423 --> 01:09:50,792 كل أنواع الأشياء. 1081 01:09:54,862 --> 01:09:57,799 اه يا دكتور ... 1082 01:09:59,567 --> 01:10:01,035 له -- والده ... 1083 01:10:01,736 --> 01:10:02,904 - انتحر. -نحن-- 1084 01:10:03,037 --> 01:10:04,438 ناقشنا هذا معه. 1085 01:10:05,439 --> 01:10:07,175 لا يبدو أنه كذلك تظهر أي علامات. 1086 01:10:07,307 --> 01:10:08,876 ومع ذلك، إذا، في غضون 30 يوما، 1087 01:10:09,010 --> 01:10:12,379 يعرض آندي أي علامات للتفكير في الانتحار، 1088 01:10:12,513 --> 01:10:14,882 ثم سيتعين علينا ذلك إعادته إلى الداخل. 1089 01:10:16,517 --> 01:10:19,821 أنجيلا, ابحث عن شخص يمكنه التحدث إليه. 1090 01:10:19,954 --> 01:10:21,221 أندرو, 1091 01:10:21,354 --> 01:10:23,256 انا اعني ذلك بأجمل طريقة ممكنة. 1092 01:10:23,991 --> 01:10:26,259 أتمنى ألا أراك أبداً هنا مرة أخرى. 1093 01:10:30,098 --> 01:10:32,033 [المدير مولينز] معطى جرائم التحرش, 1094 01:10:32,166 --> 01:10:33,534 المطاردة والتشهير, 1095 01:10:33,668 --> 01:10:36,137 والاستخدام غير القانوني من ممتلكات المدرسة، 1096 01:10:36,269 --> 01:10:40,240 سيتم طرد السيد كادي لمدة عام بدون خدمات. 1097 01:10:41,241 --> 01:10:43,745 سيتم إعادة تقييمه في العام الدراسي الجديد، 1098 01:10:43,878 --> 01:10:48,315 بشرط أن تكون صحته العقلية مضمونة وموثقة 1099 01:10:48,448 --> 01:10:50,250 من قبل طبيب مرخص. 1100 01:11:00,094 --> 01:11:03,664 نعم. مرحبًا، أنا-- أحاول القيام بذلك موعد لابني. 1101 01:11:05,900 --> 01:11:07,001 سبعة عشر. 1102 01:11:10,403 --> 01:11:13,541 حسنًا، هو-- إنه بالغ تقريبًا. 1103 01:11:14,909 --> 01:11:17,578 -[الثرثرة] -آندي، خذ حبوبك من فضلك. 1104 01:11:17,712 --> 01:11:19,346 لقد انتهيت من هذا. 1105 01:11:20,715 --> 01:11:22,415 مجرد شطف آخر. 1106 01:11:22,550 --> 01:11:25,119 لا تحتاج إلى شطف آخر. خذ حبوبك. 1107 01:11:25,653 --> 01:11:28,156 نعم أرى. نعم. شكرًا. 1108 01:11:28,288 --> 01:11:30,558 نعم شكرا لك. الوداع. 1109 01:11:35,897 --> 01:11:37,865 يا يسوع. هل تعتقد أنني أحمق؟ 1110 01:11:41,669 --> 01:11:43,971 -لا. ابتلعها بشكل حقيقي. -ماذا؟ 1111 01:11:51,411 --> 01:11:53,147 خذهم. تمام؟ 1112 01:11:53,581 --> 01:11:55,382 -إنهم يثيرون قلقي. - لا، لا يفعلون ذلك يا عزيزي. 1113 01:11:55,516 --> 01:11:57,285 لا يفعلون ذلك. سوف يساعدونك. 1114 01:11:57,417 --> 01:11:58,886 فقط خذهم. 1115 01:12:08,296 --> 01:12:10,097 نعم. تمام. تمام. 1116 01:12:10,898 --> 01:12:12,033 شكرًا لك. 1117 01:12:13,034 --> 01:12:18,906 ♪ 1118 01:12:27,215 --> 01:12:28,481 [آندي] التقط صورة. 1119 01:12:31,451 --> 01:12:32,820 توقف عن التحديق بي. 1120 01:12:36,591 --> 01:12:39,093 على ما يرام. مهلا، انظر، نحن سنذهب، حسنا؟ 1121 01:12:41,494 --> 01:12:42,864 آندي. آندي. 1122 01:12:42,997 --> 01:12:44,165 [قعقعة الأشياء] 1123 01:12:44,298 --> 01:12:46,100 أم، أنا آسف جدا، أليسون. 1124 01:12:46,234 --> 01:12:48,435 يا. تمام. تمام. 1125 01:12:48,569 --> 01:12:49,804 -يا دعنا نذهب. -ابتعد عني. 1126 01:12:49,937 --> 01:12:52,874 يا. يا. ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 1127 01:12:53,007 --> 01:12:54,809 [يسخر] كانت تتحدث عني. 1128 01:12:55,710 --> 01:12:57,545 آندي، لا. يا. لا. 1129 01:12:58,445 --> 01:13:00,581 لم يقل أحد أي شيء هناك. 1130 01:13:01,349 --> 01:13:02,415 تمام؟ 1131 01:13:02,850 --> 01:13:04,484 إنها تفكر أنا غريب لأنك أرسلت لي 1132 01:13:04,619 --> 01:13:05,686 إلى ذلك المكان الغبي. 1133 01:13:05,820 --> 01:13:09,056 [تستمر الموسيقى الحزينة] 1134 01:13:26,974 --> 01:13:32,580 ♪ 1135 01:13:34,548 --> 01:13:37,118 [فوق الشاشة] مرحبًا، أه، اسمي هو جو وأنا سأتحدث 1136 01:13:37,251 --> 01:13:40,588 القليل عن المرض العقلي و... 1137 01:13:41,488 --> 01:13:42,957 تاريخ العائلة معها. 1138 01:13:43,090 --> 01:13:44,592 [مدون 1] أنا-- كنت طفلًا حساسًا للغاية 1139 01:13:44,725 --> 01:13:46,260 قلق جدًا. 1140 01:13:46,394 --> 01:13:48,195 [blogger 2] أشياء مثل هذه ربما يمكن أن تتصل 1141 01:13:48,329 --> 01:13:49,830 حيث شعرت بثقل شديد وكأني لا أستطيع النهوض من السرير. 1142 01:13:49,964 --> 01:13:51,232 لم أستطع أن أفعل ما يجب علي فعله. 1143 01:13:51,365 --> 01:13:54,068 إذا كنت تشعر أي شيء غريب، 1144 01:13:54,201 --> 01:13:58,372 من فضلك فقط، فقط اتصل بي على الفور. 1145 01:13:58,506 --> 01:14:01,509 وشاهدت حياتي تنهار فقط. 1146 01:14:01,642 --> 01:14:03,144 الأمور بدأت للتو ليضمحل. 1147 01:14:03,277 --> 01:14:06,013 وأنا أتذكر فقط لقد كنت للتو في مثل هذا العمق، 1148 01:14:06,147 --> 01:14:09,350 حفرة عميقة وشعرت لم أكن أعرف إلى أين أذهب. 1149 01:14:09,482 --> 01:14:11,719 [مدون 3] كنت الدخول إلى المستشفى قسريًا 1150 01:14:11,852 --> 01:14:14,622 للتفكير في الانتحار والتخطيط 1151 01:14:14,755 --> 01:14:18,359 وكان الأمر صعبًا، اه، لعدة أسباب. 1152 01:14:18,491 --> 01:14:19,760 كما تعلم، إلى-- 1153 01:14:19,894 --> 01:14:21,729 الخسارة هذا الشخص المهم جدًا 1154 01:14:21,862 --> 01:14:23,831 ولمعرفة أنهم رحلوا 1155 01:14:23,965 --> 01:14:25,967 والسياق التي رحلوا فيها. 1156 01:14:26,100 --> 01:14:30,004 [تضخم الموسيقى] 1157 01:14:33,341 --> 01:14:34,442 [آندي] أبي؟ 1158 01:14:34,575 --> 01:14:40,681 ♪ 1159 01:14:53,493 --> 01:14:56,964 نعم. أهلاً. اه، أحاول أن أفعل موعد لابني. 1160 01:14:58,332 --> 01:15:00,701 اه لا. لا، ليس لدي أي تأمين. 1161 01:15:00,835 --> 01:15:02,502 هل تمتلك معدل مقياس انزلاق؟ 1162 01:15:04,405 --> 01:15:06,207 ممتاز. متى؟ 1163 01:15:10,378 --> 01:15:12,146 [يردد صوت انجي] لذا، أه، لمراجعة كل شيء. 1164 01:15:12,279 --> 01:15:15,483 إنه-- يتناول بعض الأدوية منذ أن كان في هذا الحجز. 1165 01:15:15,616 --> 01:15:16,751 لكنه لا يحبهم. 1166 01:15:17,251 --> 01:15:20,287 قالوا إنه اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه والاكتئاب. 1167 01:15:20,421 --> 01:15:21,822 [ممرضة] هل لديك ملفه إذن؟ 1168 01:15:21,956 --> 01:15:23,491 [انجي] د. فاغنر ألم ترسله إليك؟ 1169 01:15:23,924 --> 01:15:25,026 [امرأة] لا. 1170 01:15:25,159 --> 01:15:26,994 لا أستطيع أن أفعل الكثير بدونها. 1171 01:15:27,962 --> 01:15:29,864 [أنجي] لقد تنزهنا تقريبًا ساعتان للتواجد هنا. 1172 01:15:30,498 --> 01:15:33,267 لقد مررنا بحوالي كل اسم في هذا النطاق. 1173 01:15:33,401 --> 01:15:36,003 لا يوجد ضغط لكننا نعتمد عليك. 1174 01:15:37,238 --> 01:15:39,040 [ممرضة] ربما أستطيع التحدث معه حول، كما تعلم... 1175 01:15:41,308 --> 01:15:42,676 [المستشار هانسن] آندي؟ 1176 01:15:45,446 --> 01:15:46,747 أندرو. 1177 01:15:50,384 --> 01:15:51,719 ماذا تريد؟ 1178 01:15:52,720 --> 01:15:54,121 دعونا نجري محادثة. 1179 01:15:54,255 --> 01:15:55,289 فقط أنت وأنا. 1180 01:15:55,423 --> 01:15:58,659 [آلة البيانو الناعمة] 1181 01:15:58,793 --> 01:16:01,629 [ طقطقة النار ] 1182 01:16:25,386 --> 01:16:31,092 ♪ 1183 01:16:45,272 --> 01:16:46,640 [نقرات مزلاج الباب] 1184 01:16:53,280 --> 01:16:54,615 إنه هادئ جدًا. 1185 01:16:55,716 --> 01:16:56,784 ماذا يعني ذالك؟ 1186 01:16:57,718 --> 01:17:01,088 أنا لا أحب صنع أي قرارات دون ملفه. 1187 01:17:01,222 --> 01:17:03,791 لذلك، نحن مارس الجنس لأن الدكتور Dipshit 1188 01:17:03,924 --> 01:17:05,826 مع جداره من الدرجات والجوائز 1189 01:17:05,960 --> 01:17:07,294 لا يمكن إرسال بريد إلكتروني واحد لعنة؟ 1190 01:17:07,795 --> 01:17:10,264 ماذا عن نحن نحدد موعدا. 1191 01:17:10,397 --> 01:17:12,967 وتحصل على الأوراق في ذلك الوقت؟ 1192 01:17:14,668 --> 01:17:15,970 نعم. تمام. 1193 01:17:16,837 --> 01:17:20,341 دعنا نرى. أقرب وقت لدي هو 13 يناير. 1194 01:17:22,109 --> 01:17:25,813 ولكن سأعطيك انزلاق معدل مقياس 100 حيازة. 1195 01:17:28,949 --> 01:17:30,251 [همهمات انجي] 1196 01:17:31,252 --> 01:17:34,188 نعم، سوف-- سوف-- سأعرف شيئا. 1197 01:17:35,422 --> 01:17:36,857 شكرًا. 1198 01:17:38,560 --> 01:17:40,461 [الراوي عبر التلفاز] هذا الأسبوع، يدعي زوجان 1199 01:17:40,595 --> 01:17:41,795 كنت أشاهد ذو القدم الكبيرة على 1200 01:17:41,929 --> 01:17:43,964 ملكية عائلية لأجيال 1201 01:17:44,665 --> 01:17:45,966 دعونا نلقي نظرة. 1202 01:17:46,500 --> 01:17:47,868 مساء الخير أيها الناس. 1203 01:17:48,002 --> 01:17:49,604 آه، دارا، كلايتون جونسون، كيف حالك؟ 1204 01:17:49,737 --> 01:17:50,738 تشرفت بلقائك. 1205 01:17:50,871 --> 01:17:52,039 ماذا ستفعل؟ 1206 01:17:52,173 --> 01:17:54,375 [ضجيج التلفزيون] 1207 01:18:01,115 --> 01:18:03,284 هل يمكنك إضافته إلى التأمين الخاص بك؟ 1208 01:18:03,417 --> 01:18:04,485 ط ط ط؟ 1209 01:18:04,952 --> 01:18:06,720 التأمين الخاص بك. هل يمكنك إضافته إليه؟ 1210 01:18:09,624 --> 01:18:11,091 -لا أستطبع. -ولم لا؟ 1211 01:18:11,225 --> 01:18:13,761 إنه ليس طفلي. لا أستطيع إضافته فقط. 1212 01:18:13,894 --> 01:18:17,097 حسنا اذن، ثم دعونا نتزوج. 1213 01:18:17,231 --> 01:18:18,699 -تمام؟ اجعلها رسمية... -انجي. 1214 01:18:18,832 --> 01:18:19,967 -...ثم يمكنك إضافته. -انجي. 1215 01:18:20,100 --> 01:18:21,570 -انجي. -ماذا؟ 1216 01:18:21,702 --> 01:18:23,337 -تحدثنا عن هذا. -نعم، أعلم أننا تحدثنا. 1217 01:18:23,470 --> 01:18:24,506 -الأمر مختلف الآن. -لن أتبنى هذا الطفل. 1218 01:18:24,639 --> 01:18:25,839 إنه الفوضى الخاصة بك، وليس الألغام. 1219 01:18:25,973 --> 01:18:27,308 مهلا، لا تفعل ذلك تتحدث عنه هكذا؟ 1220 01:18:27,441 --> 01:18:28,842 من أنت بحق الجحيم؟ لتخبرني ماذا أقول؟ 1221 01:18:28,976 --> 01:18:30,911 إذا دفعت نصف الإيجار في هذا المنزل 1222 01:18:31,045 --> 01:18:32,446 ووضع الطعام في فم ذلك الطفل، 1223 01:18:32,581 --> 01:18:34,715 أستطيع أن أتحدث عنه ومع ذلك أنا بخير من فضلك. 1224 01:18:34,848 --> 01:18:36,183 لا يهمني كم تدفع. 1225 01:18:36,317 --> 01:18:38,986 -يا! يا! -[مايك] لست بحاجة إلى هذا الهراء. 1226 01:18:39,119 --> 01:18:40,721 لا لا لا. إلى أين تذهب؟ 1227 01:18:41,922 --> 01:18:43,724 -ميخائيل؟ - نعم ابتعد . تابع. 1228 01:18:43,857 --> 01:18:44,858 ماذا؟ كنت مجرد التخلي بعد ذلك؟ 1229 01:18:44,992 --> 01:18:46,427 نحن بحاجة للحديث عن هذا. 1230 01:18:48,462 --> 01:18:49,863 مايكل، هيا. 1231 01:18:50,864 --> 01:18:52,333 -[يغلق الباب] -[دانا] الأحمق. 1232 01:18:55,704 --> 01:18:58,005 [قعقعة أدوات المائدة] 1233 01:19:11,885 --> 01:19:13,220 اسمحوا لي أن أعتمده. 1234 01:19:15,256 --> 01:19:17,858 سوف أضعه على التأمين الخاص بي. تم حل المشكلة. 1235 01:19:23,831 --> 01:19:24,832 [يسخر] 1236 01:19:24,965 --> 01:19:26,333 هل ستقول أي شيء؟ 1237 01:19:26,900 --> 01:19:28,102 إنه ابني، دانا. 1238 01:19:28,235 --> 01:19:30,170 نعم. حسنا، ديلان كان أخي. 1239 01:19:31,872 --> 01:19:33,274 ماذا فعلت من أجله؟ 1240 01:19:36,611 --> 01:19:37,878 اخرج من منزلي. 1241 01:19:41,482 --> 01:19:42,783 اخرج. 1242 01:19:44,519 --> 01:19:45,886 اخرج! 1243 01:19:55,929 --> 01:19:59,066 [راديو ثابت] 1244 01:20:01,902 --> 01:20:03,003 [آندي] هل أنت هناك؟ 1245 01:20:03,137 --> 01:20:05,072 -[صافرة الراديو] -[ثابتة] 1246 01:20:24,458 --> 01:20:25,993 [حبوب قعقعة] 1247 01:20:43,812 --> 01:20:45,580 مهلا، لقد حصلت على الإفطار هنا. 1248 01:20:55,757 --> 01:20:57,091 أندرو. 1249 01:21:07,802 --> 01:21:11,205 [مبنى الموسيقى المتوترة] 1250 01:21:28,590 --> 01:21:30,525 [ طقطقة النار ] 1251 01:21:30,658 --> 01:21:36,897 ♪ 1252 01:21:52,379 --> 01:21:53,947 مرحبا ماذا تفعل؟ 1253 01:21:54,081 --> 01:21:56,851 [تستمر الموسيقى] 1254 01:21:56,984 --> 01:21:58,352 أندي، ماذا تفعل؟ 1255 01:22:02,122 --> 01:22:03,424 ما الذي فعلته؟ 1256 01:22:03,924 --> 01:22:05,492 آندي، لا! 1257 01:22:05,627 --> 01:22:07,461 لا، كان هذا كل ما لدينا. 1258 01:22:08,696 --> 01:22:10,964 آندي. لا. 1259 01:22:12,534 --> 01:22:14,134 -كان هذا كل ما لدينا. -قف. 1260 01:22:14,268 --> 01:22:16,103 -قف. -آندي. 1261 01:22:17,337 --> 01:22:18,506 -انظر إليَّ. -قف. 1262 01:22:18,640 --> 01:22:19,940 لماذا فعلت ذلك؟ 1263 01:22:20,575 --> 01:22:24,077 لا لا لا. 1264 01:22:25,513 --> 01:22:26,581 قف! 1265 01:22:27,849 --> 01:22:29,149 لا. 1266 01:22:32,219 --> 01:22:33,555 رقم [ينتحب] 1267 01:22:34,556 --> 01:22:35,757 طفل. انظر إليَّ. 1268 01:22:35,890 --> 01:22:38,392 [تشغيل الموسيقى المشؤومة] 1269 01:22:41,462 --> 01:22:42,664 لا. 1270 01:22:47,602 --> 01:22:48,803 [انجي] القس. 1271 01:22:49,503 --> 01:22:50,905 إنه، اه، الجو بارد هنا. 1272 01:22:51,038 --> 01:22:52,507 هل يمكن أن ندخل إلى الداخل لحظة؟ 1273 01:22:53,006 --> 01:22:54,609 يجب أن أعود للمنزل يا أنجيلا. 1274 01:22:55,142 --> 01:22:56,678 تمام. أنظر، اه-- 1275 01:22:56,811 --> 01:22:58,178 لقد ذهب المال. 1276 01:22:59,146 --> 01:23:01,181 لكن آندي-- آندي يحتاج إلى هذا. 1277 01:23:01,315 --> 01:23:02,917 هل هناك أي طريقة يمكننا العمل على ذلك؟ 1278 01:23:03,050 --> 01:23:04,351 [يسخر] لا أعتقد-- 1279 01:23:04,485 --> 01:23:06,386 لا أرجوك. أنا يائس هنا. 1280 01:23:06,821 --> 01:23:08,288 هذا ليس كل شيء، أنجيلا. 1281 01:23:08,890 --> 01:23:10,558 القس. تمام. ينظر. 1282 01:23:10,692 --> 01:23:14,094 هذا--هذا كل شيء لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة، حسنًا؟ 1283 01:23:14,228 --> 01:23:15,530 لا يستطيع الذهاب إلى المدرسة. 1284 01:23:16,096 --> 01:23:18,031 الأطباء يكلفون الكثير. 1285 01:23:18,165 --> 01:23:20,467 أنا-لا أستطيع تحمل تكاليف إنقاذه. 1286 01:23:20,602 --> 01:23:22,670 وبقية الناس على ذلك التراجع 1287 01:23:22,804 --> 01:23:24,271 إنهم بحاجة إليها أيضًا. 1288 01:23:25,405 --> 01:23:26,774 لقد وفروا أموالهم. 1289 01:23:27,374 --> 01:23:28,676 لقد دفعوا طريقهم. 1290 01:23:29,409 --> 01:23:30,778 كيف سيشعرون؟ إذا كان آندي هناك؟ 1291 01:23:30,912 --> 01:23:34,081 الولد الذي كذب عليهم وكسرت أمانتهم 1292 01:23:34,214 --> 01:23:35,917 تحولت على زملائه الأعضاء الكنيسة؟ 1293 01:23:36,049 --> 01:23:37,552 لم يكذب. 1294 01:23:37,685 --> 01:23:38,653 هو--حسنا. 1295 01:23:38,786 --> 01:23:41,154 هو لم-- لم يكن يقصد الكذب. 1296 01:23:45,459 --> 01:23:47,361 القس، وقال انه لا يزال طفلا جيدا. 1297 01:23:47,494 --> 01:23:49,797 أنت تعرف هذا. [ينتحب] 1298 01:23:50,899 --> 01:23:54,602 ربما يمكنك-- ربما يمكنك فقط التحدث معه. 1299 01:23:55,603 --> 01:23:56,738 واحد على واحد. 1300 01:23:57,337 --> 01:23:59,373 يمكنك إنقاذه كما فعلت لي. 1301 01:23:59,974 --> 01:24:01,676 -قوتك أنقذتك. -لا. 1302 01:24:02,677 --> 01:24:04,846 القس، من فضلك، فهو يحتاج إلى هذا المكان. 1303 01:24:04,979 --> 01:24:08,650 إنه يحتاج--يحتاج شخص مثلك في حياته 1304 01:24:09,551 --> 01:24:10,618 لو سمحت. 1305 01:24:10,752 --> 01:24:12,452 لقد كان آندي تكافح لفترة طويلة. 1306 01:24:12,987 --> 01:24:16,490 إذا استطاعت الكنيسة أن تساعده، لقد كان بالفعل. 1307 01:24:19,092 --> 01:24:21,629 -أتمنى أن أساعدك، أنجي. - لا أيها القس، هيا. 1308 01:24:22,329 --> 01:24:24,231 افكاري والصلاة معك. 1309 01:24:26,066 --> 01:24:27,401 أفكارنا وصلواتنا؟ 1310 01:24:28,570 --> 01:24:30,672 القس، هل هذا هو؟ أفكارنا وصلواتنا؟ 1311 01:24:30,805 --> 01:24:32,574 [دورات محرك السيارة] 1312 01:24:32,707 --> 01:24:34,074 لو سمحت. 1313 01:24:34,976 --> 01:24:36,376 وا-- 1314 01:24:43,017 --> 01:24:44,384 [ينتحب] 1315 01:24:53,126 --> 01:24:55,128 [مذيع الطقس عبر التلفزيون] لقد بدأ تساقط الثلوج 1316 01:24:55,262 --> 01:24:56,631 خلال الساعات القليلة الماضية. 1317 01:24:56,764 --> 01:24:58,833 كما ترى فقد بدأت للالتصاق بالسيارات... 1318 01:25:00,868 --> 01:25:02,202 آندي؟ 1319 01:25:10,945 --> 01:25:13,715 [مبنى الموسيقى المشؤومة] 1320 01:25:33,601 --> 01:25:39,641 ♪ 1321 01:25:57,257 --> 01:26:03,631 ♪ 1322 01:26:14,441 --> 01:26:16,644 [زفير بعمق] 1323 01:26:45,173 --> 01:26:47,842 [الرياح العواء] 1324 01:26:47,975 --> 01:26:50,678 [الهادر ثابت، صدى] 1325 01:26:55,783 --> 01:26:57,451 [ديلان] [مرددا] لا يمكنك التخلص مني. 1326 01:27:00,988 --> 01:27:02,123 تركتني. 1327 01:27:02,690 --> 01:27:04,424 لقد وثقت بالناس مع الحقيقة. 1328 01:27:06,393 --> 01:27:07,795 لقد كشفتهم. 1329 01:27:07,929 --> 01:27:09,362 نعم. و ماذا حدث؟ 1330 01:27:10,631 --> 01:27:11,966 لقد أغلقوني. 1331 01:27:12,533 --> 01:27:14,168 هؤلاء الناس لقد دمرت حياتك. 1332 01:27:14,301 --> 01:27:15,636 من الممكن أن يتم دفنك أيضًا. 1333 01:27:15,770 --> 01:27:17,705 إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟ كيف أصلحه؟ 1334 01:27:17,839 --> 01:27:21,274 أخرج هؤلاء الملاعين. واحدا تلو الآخر. 1335 01:27:22,375 --> 01:27:23,845 بقتلهم. 1336 01:27:26,214 --> 01:27:27,181 أنت تجعلهم نقيين. 1337 01:27:27,314 --> 01:27:28,883 -[الديوك البندقية] -ابن. 1338 01:27:30,450 --> 01:27:32,587 إما أن تصنع الاختيار الصحيح أو سأفعل. 1339 01:27:34,789 --> 01:27:37,357 الحقيقة هي أنكم جميعا من الأفضل أن تكون ميتًا على أي حال. 1340 01:27:37,491 --> 01:27:39,994 [تشغيل موسيقى غريبة] 1341 01:27:40,561 --> 01:27:41,996 [بيثاني] فليساعدني أحد. 1342 01:27:44,098 --> 01:27:46,033 [صدى] فليساعدني أحد. 1343 01:27:49,804 --> 01:27:50,872 أب! 1344 01:27:53,608 --> 01:27:54,709 -يا. -يا. 1345 01:27:54,842 --> 01:27:56,043 مهلا، نحن-- يجب علينا الخروج من هناك. 1346 01:27:56,177 --> 01:27:57,277 يجب أن نجده. 1347 01:27:57,410 --> 01:27:58,713 -أنا فقط بحاجة للتغيير. -تمام. 1348 01:27:58,846 --> 01:28:00,347 سأأخذ الشاحنة وسوف أقود السيارة. 1349 01:28:00,480 --> 01:28:01,749 -اقبل اقبل. عجل. -مهلا، هل اتصلت دانا؟ 1350 01:28:01,883 --> 01:28:03,450 إنها لا ترد على مكالماتي. 1351 01:28:04,619 --> 01:28:05,953 [مايك] هل اتصلت بالمحطة؟ 1352 01:28:06,554 --> 01:28:08,488 مايكل، من فضلك. دعنا نذهب. تمام؟ 1353 01:28:08,623 --> 01:28:09,957 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1354 01:28:10,091 --> 01:28:11,259 -اتصل بالعمة دانا. -ماذا؟ 1355 01:28:11,391 --> 01:28:12,593 -أبي سوف يقتلهم. -يا! يا! 1356 01:28:12,727 --> 01:28:14,128 - أمي، عليك أن تساعديني. -آندي. 1357 01:28:14,262 --> 01:28:16,531 -اندي، انه ليس حقيقيا. تمام؟ -لا، لا تخبرني بذلك. 1358 01:28:16,664 --> 01:28:17,899 -لقد رأيته. -طفل. 1359 01:28:18,032 --> 01:28:19,200 كافٍ! 1360 01:28:19,332 --> 01:28:20,635 يا فتى، أنت بحاجة لإيقاظ اللعنة. 1361 01:28:20,768 --> 01:28:23,370 [آهات مايك من الألم] ظهري! 1362 01:28:24,371 --> 01:28:25,807 -لا! -أنا بحاجة للذهاب لوقفه. 1363 01:28:26,339 --> 01:28:28,709 أخبر العمة دانا أن تحصل عليها الجميع خارج المدرسة. 1364 01:28:31,212 --> 01:28:32,647 [اهتزاز الهاتف] 1365 01:28:34,381 --> 01:28:35,817 [يظل الهاتف يهتز] 1366 01:28:39,187 --> 01:28:40,453 -نعم. -[أنجي] لقد أخذ مسدس مايكل. 1367 01:28:40,588 --> 01:28:42,023 إنه ذاهب إلى المدرسة. 1368 01:28:42,156 --> 01:28:43,291 [يئن] لم يتم تحميله. 1369 01:28:43,423 --> 01:28:44,592 تمام. دانا-- دانا، لقد حصل على-- 1370 01:28:44,725 --> 01:28:46,294 لقد حصل على البندقية، ولكن لم يتم تحميله. 1371 01:28:46,426 --> 01:28:47,728 أخبرهم أنه لم يتم تحميله. 1372 01:28:47,862 --> 01:28:50,598 [موسيقى درامية] 1373 01:29:07,782 --> 01:29:09,750 -[محادثة ممتعة] -يا، أين مطلق النار؟ 1374 01:29:09,884 --> 01:29:11,853 -[صراخ] -أخرجوا الجميع يا سيدة هانسن! 1375 01:29:11,986 --> 01:29:15,923 مطلق النار عاد! اخرج من المدرسة! يجري! 1376 01:29:20,460 --> 01:29:21,863 [صافرة الإنذار] 1377 01:29:21,996 --> 01:29:22,997 [امرأة فوق السلطة الفلسطينية] هذا تنبيه للإغلاق. 1378 01:29:23,130 --> 01:29:24,165 إنه ليس تمرينًا. 1379 01:29:24,298 --> 01:29:26,267 [الصراخ] 1380 01:29:26,399 --> 01:29:29,704 يا شباب، أحضروا مكاتبكم وأغلق الباب. 1381 01:29:29,837 --> 01:29:31,706 مهلا، نعود هنا. 1382 01:29:35,343 --> 01:29:37,945 [صافرة الإنذار] 1383 01:29:41,515 --> 01:29:45,452 [آندي يلهث] 1384 01:29:58,431 --> 01:29:59,700 ليس عليك أن تفعل هذا. 1385 01:30:02,236 --> 01:30:03,738 أنا--أحاول مساعدتك. 1386 01:30:04,471 --> 01:30:05,840 أبي، توقف! 1387 01:30:11,212 --> 01:30:13,781 [نحيب صفارات الانذار] 1388 01:30:20,221 --> 01:30:21,421 البندقية لم يتم تفريغها. 1389 01:30:21,555 --> 01:30:23,057 الحارس المسلح لا يعرف. 1390 01:30:24,491 --> 01:30:25,793 تعال. تعال. 1391 01:30:27,561 --> 01:30:28,896 آندي؟ 1392 01:30:29,030 --> 01:30:31,498 [صافرة الإنذار] 1393 01:30:35,736 --> 01:30:37,038 تعال. تعال. 1394 01:30:41,976 --> 01:30:43,344 يا إلهي. نحن ستعمل يموت. 1395 01:30:43,476 --> 01:30:44,444 -نحن ستعمل يموت. -سنكون على ما يرام. 1396 01:30:44,578 --> 01:30:45,546 الجميع، سنكون بخير. 1397 01:30:45,680 --> 01:30:48,549 تمام؟ سنكون بخير. 1398 01:30:51,085 --> 01:30:52,920 [صافرة الإنذار] 1399 01:30:53,054 --> 01:30:54,188 آندي؟ 1400 01:30:57,925 --> 01:30:59,492 النائب كادي بالداخل. 1401 01:30:59,627 --> 01:31:01,862 كنا ننتظر النسخ الاحتياطي قبل أن ندخل. 1402 01:31:03,164 --> 01:31:04,532 انسخ هذا. 1403 01:31:08,936 --> 01:31:10,071 -أنا بحاجة للوصول إلى هناك. -انجي. 1404 01:31:10,204 --> 01:31:11,706 لا، اسمحوا لي أن أدخل هناك. اسمحوا لي أن هناك. 1405 01:31:11,839 --> 01:31:13,240 -انجي. يتمسك. -لو سمحت. لو سمحت. 1406 01:31:13,374 --> 01:31:15,042 -[يصرخون على بعضهم البعض] -لو سمحت. توقف أرجوك. 1407 01:31:15,176 --> 01:31:16,677 أنجي، دعهم يقومون بعملهم. اتركهم يقومون بواجبهم. 1408 01:31:16,811 --> 01:31:18,546 تمام. تمام. تمام. 1409 01:31:19,914 --> 01:31:21,782 -لا لا لا لا. -أنا بحاجة للوصول إلى هناك. 1410 01:31:21,916 --> 01:31:24,251 -لا لا لا. -لو سمحت. [ينتحب] 1411 01:31:30,925 --> 01:31:32,026 آندي. 1412 01:31:32,159 --> 01:31:33,561 -[الطلاب يبكون] -ابقوا هادئين جميعاً. 1413 01:31:33,694 --> 01:31:35,329 فقط كن هادئا. سنكون جميعا بخير. 1414 01:31:35,463 --> 01:31:37,098 -[صراخ، بكاء] -صه. 1415 01:31:37,231 --> 01:31:38,532 [يغلق الباب] 1416 01:31:39,734 --> 01:31:41,602 [يصرخ الطالب] أوه، لا! 1417 01:31:41,736 --> 01:31:43,204 عليك أن تأتي معي. 1418 01:31:44,638 --> 01:31:46,841 اخماد البندقية. اخماد البندقية. 1419 01:31:46,974 --> 01:31:49,343 أنا هنا لحمايتك. يجب أن نخرج من هنا. 1420 01:31:49,477 --> 01:31:51,979 -لماذا تفعل هذا؟ - والدي سوف يقتل الجميع. 1421 01:31:52,113 --> 01:31:53,614 -اللعنة بعيدا عنها! -[صراخ غير واضح] 1422 01:31:53,748 --> 01:31:55,449 اسكت! هذا ليس عنك! 1423 01:31:55,583 --> 01:31:57,585 [طالب] يا إلهي. 1424 01:32:01,155 --> 01:32:02,556 أنا أحاول ليخرجك من هنا 1425 01:32:02,690 --> 01:32:04,225 ألا تفهم؟ 1426 01:32:05,326 --> 01:32:08,229 -ألا تفهم؟ -نعم. أفهم. 1427 01:32:08,362 --> 01:32:09,663 أنت--[يلهث] 1428 01:32:09,797 --> 01:32:11,866 -أنت تريد أن تبقيني آمنا. -نعم! 1429 01:32:12,633 --> 01:32:14,668 إذن، يمكنهم الذهاب، أليس كذلك؟ 1430 01:32:14,802 --> 01:32:15,936 -يمين؟ -نعم. نعم. فقط-- 1431 01:32:16,070 --> 01:32:18,606 إذهب! إذهب! إذهب! الحصول على وتا هنا. يذهب! 1432 01:32:18,739 --> 01:32:19,974 بيثاني، هيا! 1433 01:32:20,474 --> 01:32:23,144 بيثاني، من فضلك فقط تعال معي، من فضلك. 1434 01:32:26,414 --> 01:32:28,916 -أعطني البندقية، آندي. -[آندي ينتحب] 1435 01:32:29,050 --> 01:32:31,952 -آندي. -أنا في حاجة إليها لحمايتك. 1436 01:32:34,388 --> 01:32:35,656 من والدك؟ 1437 01:32:39,860 --> 01:32:42,930 حسنًا، هل سيؤذيك؟ 1438 01:32:45,299 --> 01:32:46,767 [ينتحب] لا أعرف. 1439 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 لا! 1440 01:32:51,540 --> 01:32:52,807 لا، لن يفعل ذلك. 1441 01:32:52,940 --> 01:32:54,842 -[آندي يلهث] -يا. 1442 01:32:56,277 --> 01:32:59,313 إذن لا تفعل ذلك أحتاج إلى السلاح لحمايتي. 1443 01:33:00,481 --> 01:33:02,750 يمين؟ أنت، أم-- [ضحكة مكتومة] 1444 01:33:02,883 --> 01:33:05,052 عليك فقط أن تقف بيني وبينه. 1445 01:33:07,488 --> 01:33:09,090 هذا كل ما عليك القيام به. 1446 01:33:11,292 --> 01:33:14,495 من فضلك، فقط-- فقط أعطني البندقية. 1447 01:33:14,662 --> 01:33:17,631 انتظر! لم يتم تحميله! 1448 01:33:19,033 --> 01:33:20,334 [ينتحب] 1449 01:33:23,904 --> 01:33:26,307 -[ينتحب] -أعطني البندقية، آندي. 1450 01:33:26,841 --> 01:33:27,908 لو سمحت. 1451 01:33:28,042 --> 01:33:29,844 أريد فقط أن أكون بخير. 1452 01:33:29,977 --> 01:33:32,947 [تشغيل موسيقى حزينة] 1453 01:33:41,288 --> 01:33:46,994 ♪ 1454 01:33:55,604 --> 01:33:58,706 [ دوي إطلاق نار ] 1455 01:33:58,839 --> 01:34:02,276 [تشغيل الموسيقى الدرامية] 1456 01:34:05,846 --> 01:34:09,150 [ينتحب] 1457 01:34:13,787 --> 01:34:16,190 [شخير وأنين من الألم] 1458 01:34:25,567 --> 01:34:26,834 سكوت، ماذا يحدث؟ 1459 01:34:26,967 --> 01:34:28,637 سكوت، أنت أخبرني ماذا يحدث! 1460 01:34:28,769 --> 01:34:30,104 أسقطه! 1461 01:34:31,505 --> 01:34:33,407 [تشغيل الموسيقى المتوترة] 1462 01:34:47,454 --> 01:34:53,794 ♪ 1463 01:35:00,901 --> 01:35:02,203 لقد سقط. 1464 01:35:02,637 --> 01:35:04,338 أحتاج إلى EMT والبلوز. 1465 01:35:04,471 --> 01:35:05,674 [ينتحب] لا! 1466 01:35:05,806 --> 01:35:09,009 [بكاء] لا! يا إلهي! 1467 01:35:10,579 --> 01:35:13,080 [تبكي بألم] لا! 1468 01:35:16,450 --> 01:35:19,420 يا إلهي! لا! 1469 01:35:21,822 --> 01:35:25,292 يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! 1470 01:35:26,661 --> 01:35:29,763 [عزف موسيقى حزينة] 1471 01:35:49,618 --> 01:35:52,786 [صوت منخفض] 1472 01:36:07,569 --> 01:36:11,238 [عزف موسيقى حزينة] 1473 01:36:32,326 --> 01:36:38,132 ♪ 1474 01:37:11,031 --> 01:37:12,933 [ضابط] يا رجل، إن شكلها جيد. 1475 01:37:13,067 --> 01:37:15,202 [الثرثرة مكتومة] 1476 01:37:15,336 --> 01:37:17,971 ♪ 1477 01:37:19,173 --> 01:37:24,311 ♪ 1478 01:37:38,959 --> 01:37:45,332 ♪ 1479 01:37:52,973 --> 01:37:55,943 [تخفت الموسيقى] 1480 01:38:31,111 --> 01:38:34,381 [الصمت] 124328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.