Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,204
Episode 20
2
00:00:18,404 --> 00:00:44,235
โซ Heroes of Huaxia(Hua Xia Ying Xiong) โซ
DENG CHAO
3
00:00:46,404 --> 00:00:50,404
When all started in the heaven
Dang yi qie kai shi zai tian
4
00:00:53,404 --> 00:00:56,404
When all were no longer silent
Dang wan wu bu zai shi shen mo
5
00:00:59,404 --> 00:01:03,204
Who gave me a dream containing a slice of blue sky
Shei gei wo yi ge meng, meng zhong you yi pian tian kong
6
00:01:03,404 --> 00:01:05,304
Telling me the color of life?
Gao su wo sheng ming de yan se
7
00:01:05,904 --> 00:01:08,204
From hence on, I bid farewell to all loneliness
Cong ci gao bie suo you ji mo
8
00:01:08,404 --> 00:01:10,904
Only waiting for sunrise and sunset everyday
Deng dai mei tian ri sheng ri luo
9
00:01:13,204 --> 00:01:16,204
When fresh blood covers the sky
Dang xian xue yan gai le tian
10
00:01:19,904 --> 00:01:23,504
When the country is seeking real heroes
Dang hua xia xun zhao zhen de ying xiong
11
00:01:26,204 --> 00:01:29,104
Who will give a sword pointing the way out
Shei gei wo yi bai jian, jian zhi xiang yi tiao chu lu
12
00:01:29,504 --> 00:01:32,204
Telling me to march forward with a smile?
Gao su wo yao xiao zhe zou guo
13
00:01:32,804 --> 00:01:34,204
Committed to saber and sword for life
Dao jian xiang yue yi sheng
14
00:01:34,804 --> 00:01:40,204
The butterflies can never fly across the blue dome of sky
Hu die fei bu guo cang qiong
15
00:01:42,804 --> 00:01:45,704
As the meteor passes by, life changes in a flash
Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian
16
00:01:46,304 --> 00:01:48,604
On the banks of the icy lake of tears
Bing lei hu de an bian
17
00:01:49,204 --> 00:01:51,304
Helplessly, the saber and sword flashes by
Wu nai dao jian hua guo
18
00:01:51,504 --> 00:01:55,304
My beloved left me with a thousand years of longing
Yi ren liu xia qian nian de si nian
19
00:01:56,004 --> 00:01:59,304
Far away at the ends of the earth, someone is singing
Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang
20
00:02:00,004 --> 00:02:03,404
A tune that mourns the lingering loss of a lifetime
Ji nian yi luo yi shi de chan mian
21
00:02:04,504 --> 00:02:07,904
With eyes longing
Ning wang de yan shen
22
00:02:08,504 --> 00:02:11,504
For love
Ai lian
23
00:02:12,304 --> 00:02:16,104
As the meteor passes by, life changes in a flash
Deng dai liu xing hua guo, cang hai sang tian
24
00:02:16,304 --> 00:02:18,704
On the banks of the icy lake of tears
Bing lei hu de an bian
25
00:02:19,004 --> 00:02:20,304
Helplessly, the saber and sword flashes by
Wu nai dao jian hua guo
26
00:02:20,804 --> 00:02:24,904
My beloved left me with a thousand years of longing
Yi ren liu xia qian nian de si nian
27
00:02:25,304 --> 00:02:29,904
Far away at the ends of the earth, someone is singing
Zong ran yuan gu tian bian, shei zai ge chang
28
00:02:30,304 --> 00:02:33,904
A tune that mourns the lingering loss of a lifetime
Ji nian yi luo yi shi de chan mian
29
00:02:34,804 --> 00:02:38,504
With eyes longing
Ning wang de yan shen
30
00:02:39,304 --> 00:02:42,504
For love
Ai lian
31
00:03:00,406 --> 00:03:05,366
Come on.
32
00:03:11,282 --> 00:03:14,513
Hurry! Get these monks into the carts.
33
00:03:14,652 --> 00:03:16,244
Come on. Move up!
34
00:03:16,287 --> 00:03:17,185
Hurry up!
35
00:03:24,429 --> 00:03:26,795
The latest report, your highness.
36
00:03:26,831 --> 00:03:29,129
Our men have come back,
37
00:03:29,167 --> 00:03:31,431
along with all the people from the 6 sects.
38
00:03:32,604 --> 00:03:35,971
Good job. Deliver my order.
39
00:03:36,274 --> 00:03:38,674
Take the captives into the city right away.
40
00:03:38,743 --> 00:03:39,437
No delay!
41
00:03:39,477 --> 00:03:40,102
Yes.
42
00:03:43,047 --> 00:03:45,675
Your highness,
be wary of the Dragon's Claws!
43
00:03:54,692 --> 00:03:55,681
Your highness.
44
00:03:56,561 --> 00:03:57,892
Impressive!
45
00:03:57,929 --> 00:04:00,420
Your highness.
46
00:04:00,465 --> 00:04:03,059
Now you've taken down all the 6 sects,
47
00:04:03,101 --> 00:04:05,399
and your father should rest assured.
48
00:04:05,436 --> 00:04:06,403
However...
49
00:04:06,437 --> 00:04:07,563
What?
50
00:04:07,639 --> 00:04:08,765
Your highness.
51
00:04:08,806 --> 00:04:09,795
There's a man on Mt. Wudang,
52
00:04:09,841 --> 00:04:13,174
a widely-respected kung-fu master.
53
00:04:13,211 --> 00:04:14,701
You mean Chang Sam-Fung?
54
00:04:15,580 --> 00:04:18,014
Chang's skills are profound indeed.
55
00:04:18,049 --> 00:04:22,281
Almost unmatchable!
56
00:04:22,654 --> 00:04:24,713
But I am very curious if he, as a man,
57
00:04:24,789 --> 00:04:28,225
really has no worries or love for anything.
58
00:04:28,293 --> 00:04:30,488
I heard that his skills are supreme
in the martial world.
59
00:04:30,695 --> 00:04:33,823
I don't think
he'll leave us a chance to get him.
60
00:04:34,499 --> 00:04:36,592
Then we make use of his worries.
61
00:04:36,668 --> 00:04:39,967
Let him know that the people
he cares the most are in our hand
62
00:04:40,038 --> 00:04:43,030
and are going to die.
63
00:04:43,374 --> 00:04:45,501
You mean we let him know
64
00:04:45,576 --> 00:04:46,804
that his disciples' lives are in my hand?
65
00:04:46,844 --> 00:04:48,209
We can send someone to inform him.
66
00:04:48,246 --> 00:04:49,110
Who?
67
00:04:49,580 --> 00:04:50,512
Him!
68
00:04:50,682 --> 00:04:51,307
Me?
69
00:04:54,352 --> 00:04:57,150
You're really thoughtful, Master.
70
00:04:57,388 --> 00:04:59,856
This time, with the help of my army,
71
00:04:59,891 --> 00:05:01,256
you rooted up the Parseeists,
72
00:05:01,326 --> 00:05:03,726
and meanwhile, you got rid of your enemies.
73
00:05:03,761 --> 00:05:05,228
I can say, in the near future,
74
00:05:05,263 --> 00:05:08,164
you'll have the whole martial world
in hand.
75
00:05:09,233 --> 00:05:12,464
You flattered me, your highness.
76
00:05:12,503 --> 00:05:14,130
It was your father's order.
77
00:05:14,172 --> 00:05:16,868
I merely played my part
78
00:05:16,908 --> 00:05:20,867
to help him get the world under his control.
79
00:05:23,281 --> 00:05:24,646
See you, your highness.
80
00:05:26,984 --> 00:05:29,077
You stupid kiddo!
81
00:05:29,153 --> 00:05:32,782
You're just my tool
to take down Chang Sam-Fung.
82
00:05:41,899 --> 00:05:44,993
I'm back again, Wudang.
83
00:05:46,304 --> 00:05:48,204
The world is dangerous indeed.
84
00:05:48,272 --> 00:05:51,673
Some evil guys are trying
to frame Wudang Sect.
85
00:05:51,809 --> 00:05:54,642
Now all other sects are pointing at Wudang.
86
00:05:54,679 --> 00:05:58,171
A disaster is coming up here.
87
00:05:59,150 --> 00:06:01,118
But I must prevent it from happening
88
00:06:01,686 --> 00:06:05,554
and let great master spend
the rest of his time safely and peacefully.
89
00:06:07,492 --> 00:06:11,155
Great master, how are you?
90
00:06:29,947 --> 00:06:31,312
Why is this place quiet?
91
00:06:33,584 --> 00:06:34,516
Anybody in?
92
00:06:46,531 --> 00:06:48,699
Taking down Shaolin and rooting up Wudang,
93
00:06:48,699 --> 00:06:53,033
Parseeism is the real king
of the martial world.
94
00:06:55,139 --> 00:06:57,403
What is the Shaolin monk doing here?
95
00:07:32,009 --> 00:07:33,738
May I meet Master Chang, please?
96
00:07:33,778 --> 00:07:34,836
This way, please.
97
00:07:35,079 --> 00:07:36,444
Thanks.
98
00:07:40,051 --> 00:07:41,575
Master Yu Toi-Ngan is in charge now.
99
00:07:41,786 --> 00:07:43,879
His room is right there.
100
00:07:44,422 --> 00:07:45,787
Thank you very much.
101
00:07:49,293 --> 00:07:51,193
You remember me?
102
00:07:51,229 --> 00:07:53,060
I'm Uncle Mo-Kei. Remember now?
103
00:07:53,164 --> 00:07:54,563
So glad to see you again, uncle.
104
00:07:55,199 --> 00:07:56,166
Glad to see you, too.
105
00:07:56,234 --> 00:07:57,166
How is your injury?
106
00:07:57,201 --> 00:07:58,293
I'm fine now.
107
00:07:58,336 --> 00:08:00,770
Can I borrow your outfit?
108
00:08:00,805 --> 00:08:03,035
I want to give my Uncle Yu a surprise.
109
00:08:03,207 --> 00:08:04,902
Sure. Here you are.
110
00:08:11,682 --> 00:08:14,344
May I meet Master Chang, please?
111
00:08:14,385 --> 00:08:16,615
This way, please.
I'll go report to Master Yu.
112
00:08:36,440 --> 00:08:39,034
Shaolin is in danger.
I need to meet Master Chang.
113
00:08:39,076 --> 00:08:41,237
What? Shaolin is in danger?
114
00:08:41,279 --> 00:08:42,337
I must meet my master now.
115
00:08:42,813 --> 00:08:43,438
Take care.
116
00:08:44,248 --> 00:08:46,978
Go inform other people. Leave this to me.
117
00:09:06,470 --> 00:09:11,430
Move up! Master...
118
00:09:12,643 --> 00:09:15,009
Sorry, everyone.
The great master is still in meditation.
119
00:09:15,846 --> 00:09:18,838
Tell master
that Master Hung-Sheung is here to see him.
120
00:09:20,484 --> 00:09:22,418
Great master,
Master Hung-Sheung from Shaolin is here.
121
00:09:22,453 --> 00:09:24,216
He asked to see you for some real emergency.
122
00:09:24,388 --> 00:09:25,878
Let them in.
123
00:09:25,990 --> 00:09:26,649
Yes.
124
00:09:29,560 --> 00:09:33,792
- Master Hung-Sheung, please come in.
- Move up.
125
00:09:40,671 --> 00:09:42,901
Great master, Master Hung-Sheung is here.
126
00:09:48,446 --> 00:09:51,006
I'm Hung-Sheung from Shaolin.
127
00:09:51,048 --> 00:09:56,042
Honored to see you, Master Chang.
128
00:10:02,259 --> 00:10:03,556
Master Chang.
129
00:10:03,594 --> 00:10:07,155
My sect is facing an unprecedented crisis.
130
00:10:07,832 --> 00:10:11,002
We were attacked by the evil cult.
131
00:10:11,002 --> 00:10:14,494
Except my senior Hung-Man,
132
00:10:14,538 --> 00:10:19,498
all my other fellows
were either killed or captured.
133
00:10:19,877 --> 00:10:22,368
I had a narrow escape.
134
00:10:25,449 --> 00:10:29,510
Now the evil cult is marching
towards Wudang.
135
00:10:29,887 --> 00:10:34,881
They're going to endanger
the whole martial world.
136
00:10:36,293 --> 00:10:41,253
You're the only one who can turn the table.
137
00:10:48,172 --> 00:10:53,109
Master Chang, please have a look.
138
00:10:55,980 --> 00:11:00,041
This is the relics of my senior Hung-Sing.
139
00:11:00,584 --> 00:11:06,045
Master Chang, please help us.
140
00:11:23,348 --> 00:11:25,509
Master Chang, please help avenge them.
141
00:12:04,523 --> 00:12:05,990
- Master! - Great Master!
142
00:12:07,893 --> 00:12:09,190
Master Yu.
143
00:12:09,261 --> 00:12:10,990
The evil cult has reached the root
of Wudang.
144
00:12:11,029 --> 00:12:12,394
They asked to meet great master
145
00:12:12,498 --> 00:12:15,160
and even threatened to tear down our ground.
146
00:12:15,267 --> 00:12:16,165
They said...
147
00:12:16,268 --> 00:12:17,166
Shut up!
148
00:12:22,741 --> 00:12:26,643
That hit on my belly was rather powerful.
149
00:12:29,715 --> 00:12:34,743
- Master.
- The Parseeists are attacking our door.
150
00:12:35,154 --> 00:12:38,555
I'm really worried
about Yuen-Kiu and Lin-Chau.
151
00:12:38,924 --> 00:12:41,654
Toi-Ngan, any idea?
152
00:12:41,693 --> 00:12:45,459
Ling-Hsui. Go tell those guys
that I'm going to meet them.
153
00:12:45,531 --> 00:12:47,431
Let them wait in Sanqing Hall.
154
00:12:47,766 --> 00:12:48,460
Yes.
155
00:12:49,501 --> 00:12:52,299
Toi-Ngan.
156
00:12:52,337 --> 00:12:53,736
I don't fear death.
157
00:12:53,772 --> 00:12:56,741
But I must pass on the skills of our sect.
158
00:12:56,775 --> 00:12:59,710
During the 18 months
when I was in meditation,
159
00:12:59,745 --> 00:13:02,578
I've created Tai Chi,
the ultimate of martial arts.
160
00:13:02,614 --> 00:13:04,775
Now I'm going to pass on the skills to you.
161
00:13:05,017 --> 00:13:05,881
Master.
162
00:13:06,185 --> 00:13:09,746
The Tai Chi skills are totally different
163
00:13:09,788 --> 00:13:12,052
from all the skills
you've learnt from me before.
164
00:13:12,090 --> 00:13:15,958
Rather than aggressive,
it emphasizes more on defense.
165
00:13:16,995 --> 00:13:19,054
I'm old now
166
00:13:19,097 --> 00:13:23,329
and my time is almost there.
167
00:13:23,368 --> 00:13:26,064
But luckily, in the twilight of my life,
168
00:13:26,104 --> 00:13:28,334
I managed to create Tai Chi.
169
00:13:28,373 --> 00:13:30,671
The ultimate martial art of our sect!
170
00:13:30,709 --> 00:13:32,870
I feel really gratified
171
00:13:32,911 --> 00:13:34,776
and I believe it'll benefit our sect a lot.
172
00:13:34,813 --> 00:13:39,773
Yuen-Kiu, Lin-Chau, Chung-Kai, Lei-Ting
and Sing-Khoo are not around me now.
173
00:13:39,818 --> 00:13:42,981
Among their disciples, except Ching-Shu,
174
00:13:43,021 --> 00:13:44,648
there is no talent.
175
00:13:44,823 --> 00:13:47,451
And even Ching-Shu is not around now.
176
00:13:47,492 --> 00:13:51,019
So Toi-Ngan, I will pass on Tai Chi to you.
177
00:13:51,763 --> 00:13:55,460
It doesn't matter if I die today.
178
00:13:55,801 --> 00:14:01,467
But the ultimate skills of our sect
must be carried on.
179
00:14:01,540 --> 00:14:05,476
That way, the name of our sect
will be remembered forever.
180
00:14:06,912 --> 00:14:09,938
Come on. Let me show you.
181
00:15:02,052 --> 00:15:03,212
To wait but cut the opponent's movements?
182
00:15:03,520 --> 00:15:05,420
Superb skills indeed!
183
00:15:05,855 --> 00:15:06,787
Unbelievable!
184
00:15:06,890 --> 00:15:08,824
This is a rather splendid type of kung-fu.
185
00:16:01,511 --> 00:16:04,844
Toi-Ngan, how much have you acquired?
186
00:16:04,881 --> 00:16:08,248
Sorry, master.
187
00:16:08,485 --> 00:16:10,476
I've only acquired 40
.
188
00:16:10,520 --> 00:16:14,320
But I've learnt all the moves by heart.
189
00:16:14,390 --> 00:16:18,121
Good job. If Lin-Chau was here,
190
00:16:18,194 --> 00:16:20,458
he would have acquired a bit more.
191
00:16:20,697 --> 00:16:23,257
Chui-San was the most gifted one among you.
192
00:16:23,333 --> 00:16:25,995
Too bad he died young.
193
00:16:26,436 --> 00:16:28,927
Given three years,
194
00:16:28,972 --> 00:16:31,440
he'd have fully acquired the essence
of Tai Chi.
195
00:16:32,075 --> 00:16:38,071
The essence of Tai Chi
is the coherence of spirit and power.
196
00:16:38,214 --> 00:16:40,444
Come on, boys.
197
00:16:40,483 --> 00:16:41,814
Up ahead is Mt. Wudang.
198
00:16:41,851 --> 00:16:44,649
50 pieces of silver for the first
to step in it!
199
00:16:46,823 --> 00:16:50,884
Toi-Ngan, you forgot what I told you?
200
00:16:51,628 --> 00:16:52,526
Do as you're told!
201
00:16:52,829 --> 00:16:55,093
Buddies, burn the temple down!
202
00:16:55,231 --> 00:16:57,529
Bear before you can take any burden.
203
00:16:57,634 --> 00:16:58,999
Yes, master.
204
00:16:59,102 --> 00:16:59,761
Let's go.
205
00:17:11,247 --> 00:17:14,045
That's him! Chang Sam-Fung...
206
00:17:14,851 --> 00:17:17,581
This is my master, Master Chang.
207
00:17:17,821 --> 00:17:20,255
Gentlemen.
208
00:17:20,590 --> 00:17:22,251
What can I do for you?
209
00:17:22,458 --> 00:17:25,256
Here comes Lord Chang!
210
00:17:58,528 --> 00:17:59,995
Damn!
211
00:18:00,063 --> 00:18:01,792
This is all her trick!
212
00:18:02,065 --> 00:18:03,999
No wonder Shaolin was so heavily hammered.
213
00:18:07,370 --> 00:18:09,235
I can't let her expose me.
214
00:18:19,816 --> 00:18:21,078
My lord.
215
00:18:21,517 --> 00:18:24,111
This is Chang Sam-Fung ofWudang Sect.
216
00:18:24,854 --> 00:18:26,412
As for that disabled man,
217
00:18:26,456 --> 00:18:29,016
he must be Chang's disciple Yu Toi-Ngan.
218
00:18:35,632 --> 00:18:37,827
I'm Chang Mo-Kei, Lord of Parseeists.
219
00:18:37,867 --> 00:18:40,199
Honored to meet you, Master Chang.
220
00:18:40,270 --> 00:18:41,999
I've heard much about you.
221
00:18:42,038 --> 00:18:43,835
This is weird!
222
00:18:43,907 --> 00:18:46,341
This pretty girl is the lord
of the evil cult?
223
00:18:47,010 --> 00:18:50,002
How come she shares the same name
with Mo-Kei?
224
00:18:55,118 --> 00:18:56,551
Nice to meet you, Mr. Chang.
225
00:18:56,686 --> 00:19:00,122
I should have gone greet you at the gate.
My apology.
226
00:19:01,824 --> 00:19:04,088
Not at all.
227
00:19:04,127 --> 00:19:06,561
Mr. Chang.
228
00:19:06,596 --> 00:19:09,929
Some of my disciples went
to challenge your sect.
229
00:19:09,966 --> 00:19:14,062
It's been quite a while,
but they haven't been heard of.
230
00:19:14,170 --> 00:19:16,104
Do you know where they are?
231
00:19:16,239 --> 00:19:20,039
I do, Master Chang. Your four disciples,
232
00:19:20,076 --> 00:19:23,534
Mr. Sung, Mr. Yu,
Mr. Chang and Mr. Mok are right in my place.
233
00:19:23,613 --> 00:19:26,081
All slightly injured.
234
00:19:26,316 --> 00:19:28,477
But don't worry. They'll be fine soon.
235
00:19:28,518 --> 00:19:32,955
Injured?
I supposed they were more likely poisoned.
236
00:19:34,057 --> 00:19:35,149
Master Chang.
237
00:19:35,391 --> 00:19:38,326
You're quite confident
of your disciples' skills.
238
00:19:38,528 --> 00:19:40,496
Never mind.
239
00:19:40,530 --> 00:19:42,259
It'll be rude to argue with you.
240
00:19:42,799 --> 00:19:44,892
What about my disciple Yan Lei-Ting?
241
00:19:46,269 --> 00:19:49,796
Mr. Yan? Same situation
with Mr. Yu Toi-Ngan's.
242
00:19:49,839 --> 00:19:51,966
He was attacked by the Shaolin people.
243
00:19:52,008 --> 00:19:55,102
They broke his limbs
with the Bone-breaking Pinch.
244
00:19:55,411 --> 00:20:00,872
He won't die, but he can't move anymore.
245
00:20:03,219 --> 00:20:06,211
Great master...
246
00:20:10,026 --> 00:20:12,586
I have some words for you.
247
00:20:12,628 --> 00:20:15,791
Would you like to hear them, Master Chang?
248
00:20:16,366 --> 00:20:17,890
Please go ahead.
249
00:20:17,934 --> 00:20:21,267
You're a wise man
and you understand the situation.
250
00:20:21,304 --> 00:20:23,568
We the Mongolians are ruling this world.
251
00:20:23,606 --> 00:20:25,836
If you submit to the Court,
252
00:20:25,875 --> 00:20:31,142
I promise
that your four disciples will be back soon.
253
00:20:31,280 --> 00:20:32,907
Safe and sound!
254
00:20:32,949 --> 00:20:35,008
Ifyou meet my request,
255
00:20:35,118 --> 00:20:38,178
his majesty will grant you
attractive awards.
256
00:20:39,122 --> 00:20:42,387
Due to the government's oppression,
257
00:20:42,558 --> 00:20:46,551
my people will rise up to resist soon.
258
00:20:46,596 --> 00:20:50,088
I know the situation quite well
259
00:20:50,133 --> 00:20:52,192
and I know what is the right thing to do.
260
00:20:52,235 --> 00:20:54,169
That's to fight beside the people.
261
00:20:55,204 --> 00:20:57,832
I know you don't fear death, old man.
262
00:20:57,874 --> 00:21:00,468
But how about your disciples?
There're hundreds of them.
263
00:21:00,543 --> 00:21:02,170
Can you watch them die?
264
00:21:02,211 --> 00:21:05,669
Death happens to every human.
265
00:21:06,115 --> 00:21:10,313
The loyal ones will be forever remembered.
266
00:21:11,220 --> 00:21:13,415
Since you're so stubborn,
267
00:21:13,456 --> 00:21:16,050
I'll save the further words.
268
00:21:17,093 --> 00:21:18,060
Get them.
269
00:21:33,076 --> 00:21:36,068
I'm Wai Yee-Siu.
My boss is the lord of Parseeists.
270
00:21:36,112 --> 00:21:37,807
Honored to meet you, Master Chang.
271
00:21:37,847 --> 00:21:40,475
Nice to meet you, Mr. Wai.
272
00:21:41,217 --> 00:21:47,178
I heard that your excellent flying skill
is supreme in this world.
273
00:21:47,223 --> 00:21:49,384
Reputation well deserved.
274
00:21:50,460 --> 00:21:52,087
Thanks, Master Chang.
275
00:21:52,128 --> 00:21:55,097
You've been holding sway
over the martial world.
276
00:21:55,131 --> 00:21:59,033
It's my great honor to see you today.
277
00:21:59,102 --> 00:22:01,036
Not at all, Mr. Wai.
278
00:22:07,777 --> 00:22:12,271
Chiu. What are you up to?
279
00:22:12,315 --> 00:22:16,775
Why did you disguise yourself as our lord?
280
00:22:18,287 --> 00:22:20,414
A gentleman plays no evil trick.
281
00:22:20,490 --> 00:22:23,050
Shame on you!
282
00:22:24,026 --> 00:22:27,120
I'm never a gentleman.
283
00:22:27,763 --> 00:22:29,924
And I can be very evil. So what?
284
00:22:30,299 --> 00:22:31,891
You have a problem with that?
285
00:22:32,768 --> 00:22:36,932
Of course I do.
286
00:22:37,306 --> 00:22:41,538
Look. First you attacked Shaolin.
287
00:22:42,111 --> 00:22:43,510
Then you came to Wudang.
288
00:22:43,579 --> 00:22:45,547
What on earth are you up to?
289
00:22:46,983 --> 00:22:49,679
If this is all about your feud with Wudang,
290
00:22:49,886 --> 00:22:52,946
I'll stay out of your business.
291
00:22:53,322 --> 00:22:56,189
But you disguised yourself as our lord
292
00:22:56,526 --> 00:22:58,926
and defamed our sect.
293
00:22:58,961 --> 00:23:03,227
I can't sit that out.
294
00:23:07,703 --> 00:23:08,533
Your highness.
295
00:23:08,971 --> 00:23:10,029
You heard that?
296
00:23:10,072 --> 00:23:11,539
He is seeking a fight.
297
00:23:11,574 --> 00:23:12,871
I wonder how tough he is.
298
00:23:13,009 --> 00:23:14,237
Go try him.
299
00:23:14,477 --> 00:23:15,375
Yes.
300
00:23:17,380 --> 00:23:18,244
Mr. Wai.
301
00:23:18,281 --> 00:23:20,715
I'd like to challenge your awesome kung-fu.
302
00:23:21,217 --> 00:23:23,412
May I have your name, please?
303
00:23:23,452 --> 00:23:25,283
What a stupid question!
304
00:23:25,354 --> 00:23:27,117
Now that we're in disguise,
305
00:23:27,156 --> 00:23:29,590
how can I possibly identify myself?
306
00:23:31,561 --> 00:23:34,553
Right. A stupid question it was!
307
00:23:35,731 --> 00:23:39,565
I should've considered your difficulty.
308
00:23:39,735 --> 00:23:42,829
As a running dog of the cruel government,
309
00:23:43,873 --> 00:23:46,205
you have to protect your family fame.
310
00:24:25,481 --> 00:24:27,108
I'm Conk-Tail,
311
00:24:27,149 --> 00:24:29,879
known as the Cloth Bag Monk.
312
00:24:29,952 --> 00:24:31,419
Nice to meet you, Master Chang.
313
00:24:32,455 --> 00:24:35,083
Nice to meet you too, master.
314
00:24:35,124 --> 00:24:36,523
Master Chang.
315
00:24:36,559 --> 00:24:40,563
The White-eye-browed Eagle
and the other 4 Freemen
316
00:24:40,563 --> 00:24:41,928
are right on their way here.
317
00:24:41,964 --> 00:24:43,363
Please have a rest, Master Chang.
318
00:24:43,432 --> 00:24:48,961
Let us the real Parseeists deal with
these shameless rogues.
319
00:24:50,373 --> 00:24:52,568
Where is your lord? Ask him to meet me.
320
00:24:53,242 --> 00:24:55,710
Why don't you go on pretending?
321
00:24:56,479 --> 00:24:59,004
A bat-like man and a fat monk to fight us?
322
00:24:59,081 --> 00:25:00,673
Silly you!
323
00:25:00,983 --> 00:25:05,079
Shut up! The white-eye-browed Eagle is here!
324
00:25:08,591 --> 00:25:11,151
Sir, you're really awesome.
325
00:25:11,193 --> 00:25:12,421
You won.
326
00:25:12,561 --> 00:25:13,926
No, Mr. Yeung.
327
00:25:13,996 --> 00:25:15,691
We got here at the same time.
328
00:25:15,831 --> 00:25:18,129
It's a draw game.
329
00:25:18,167 --> 00:25:21,068
I'm afraid you were courteous to me
330
00:25:21,103 --> 00:25:23,128
for I'm our lord's grandpa.
331
00:25:23,172 --> 00:25:25,140
That's not true.
332
00:25:25,174 --> 00:25:28,473
I've tried my best
but still couldn't run ahead of you.
333
00:25:31,416 --> 00:25:33,407
Hello, Master Chang.
334
00:25:33,685 --> 00:25:35,312
I am Yeung Shiu.
335
00:25:35,420 --> 00:25:40,357
It's my great honor to meet you today,
Master Chang.
336
00:25:40,391 --> 00:25:42,859
Honored to meet you, Master Chang.
337
00:25:42,994 --> 00:25:44,621
Nice to see you, too.
338
00:25:44,662 --> 00:25:46,892
You're both kung-fu masters.
339
00:25:46,931 --> 00:25:50,560
It's my honor to have you here today.
340
00:25:53,371 --> 00:25:55,737
The honor is ours.
341
00:25:58,209 --> 00:25:59,107
Please.
342
00:25:59,577 --> 00:26:01,101
Thanks. Please...
343
00:26:02,380 --> 00:26:07,010
They say that Wudang is a decent sect.
344
00:26:07,051 --> 00:26:09,019
Seems they're wrong.
345
00:26:09,053 --> 00:26:12,216
You're in league with the evil cult
346
00:26:12,257 --> 00:26:14,157
and even rely on their protection.
347
00:26:14,225 --> 00:26:15,453
Shame on you!
348
00:26:15,560 --> 00:26:17,460
Your kung-fu really sucks!
349
00:26:19,998 --> 00:26:22,660
Miss Chiu, as a little girl,
350
00:26:22,700 --> 00:26:24,099
you have really short wit.
351
00:26:24,135 --> 00:26:26,262
Master Chang is respected
by the whole martial world.
352
00:26:26,304 --> 00:26:28,772
How come you didn't know that?
353
00:26:28,907 --> 00:26:30,875
What a shame!
354
00:26:36,147 --> 00:26:38,581
I came here today
355
00:26:38,783 --> 00:26:41,308
to witness the excellent kung-fu ofWudang.
356
00:26:41,352 --> 00:26:43,555
If anyone of you
is willing to show his skills,
357
00:26:43,555 --> 00:26:45,216
I'll be glad to exchange with him.
358
00:26:45,790 --> 00:26:47,951
As for my feud with your sect,
359
00:26:48,092 --> 00:26:50,492
I'll seek another chance to settle it.
360
00:26:50,895 --> 00:26:52,988
Screw that vicious Chang Mo-Kei!
361
00:26:53,064 --> 00:26:57,592
I really wish
I could kill him to air my anger.
362
00:26:57,702 --> 00:27:00,603
But obviously, today is not a good time.
363
00:27:02,640 --> 00:27:05,609
Miss Chiu, our lord is a young hero.
364
00:27:05,810 --> 00:27:07,607
Almost at your age.
365
00:27:07,645 --> 00:27:09,476
How about you marry him?
366
00:27:09,514 --> 00:27:11,607
I'm sure you two will make a great couple.
367
00:27:11,649 --> 00:27:13,708
What do you say, guys?
368
00:27:16,120 --> 00:27:18,588
Master Chang,
if you want to avoid the fight,
369
00:27:19,190 --> 00:27:20,851
then just admit one thing.
370
00:27:20,892 --> 00:27:26,353
Tell everyone here that Wudang Sect
doesn't deserve its fame at all.
371
00:27:26,497 --> 00:27:28,328
If you do that,
we'll leave here right away.
372
00:27:29,500 --> 00:27:34,028
Make way...
373
00:27:36,007 --> 00:27:37,872
How can we miss this breathtaking show?
374
00:27:38,042 --> 00:27:39,100
Right.
375
00:27:39,143 --> 00:27:42,112
Nice to meet you, everyone.
376
00:27:43,548 --> 00:27:46,517
Backup, huh? Come on. Easy!
377
00:27:47,051 --> 00:27:48,313
I came here today
378
00:27:48,553 --> 00:27:51,147
to learn from Master Chang's
excellent kung-fu.
379
00:27:51,222 --> 00:27:53,349
As for you people,
380
00:27:53,391 --> 00:27:56,292
I'll deal with you later.
I know where to find you.
381
00:27:57,495 --> 00:27:58,553
Master Chang.
382
00:27:58,997 --> 00:28:03,434
I have some followers
who have learnt some shabby skills.
383
00:28:08,006 --> 00:28:09,132
How about this?
384
00:28:09,240 --> 00:28:11,401
If you can defeat them,
385
00:28:11,442 --> 00:28:14,502
I'll admit
that you do deserve your reputation.
386
00:28:14,946 --> 00:28:15,810
Sam.
387
00:28:16,347 --> 00:28:16,870
Yes.
388
00:28:16,914 --> 00:28:19,781
Go invite Master Chang
to share his excellent skills.
389
00:28:19,817 --> 00:28:20,408
Yes, your highness.
390
00:28:23,087 --> 00:28:24,452
Master Chang. Please.
391
00:28:27,525 --> 00:28:29,857
Who do you think you are?
392
00:28:29,894 --> 00:28:32,954
How can Master Chang fight
with an un-known rogue like you?
393
00:28:32,997 --> 00:28:33,665
Right...
394
00:28:33,665 --> 00:28:36,793
Sam. Tell them what you've done recently.
395
00:28:36,834 --> 00:28:41,100
Let them know if you're qualified to fight
with Master Chang.
396
00:28:42,173 --> 00:28:44,573
It was no big deal actually.
397
00:28:44,609 --> 00:28:46,270
On my way here,
398
00:28:46,311 --> 00:28:48,336
I just fought with a monk named Hung-Sing,
399
00:28:48,980 --> 00:28:50,345
and unfortunately,
400
00:28:50,381 --> 00:28:52,349
I killed him.
401
00:28:53,484 --> 00:28:56,078
You killed Master Hung-Sing?
402
00:28:57,088 --> 00:28:59,886
Quite qualified to fight with me then.
403
00:28:59,924 --> 00:29:02,017
Come on. Try me.
404
00:29:02,093 --> 00:29:03,117
Wait.
405
00:29:03,461 --> 00:29:06,191
White-eye-browed Eagle.
406
00:29:06,230 --> 00:29:08,027
I've heard a bit of you.
407
00:29:08,099 --> 00:29:10,397
But I have no time for you today.
408
00:29:10,835 --> 00:29:12,097
Under my master's order,
409
00:29:12,136 --> 00:29:14,866
I have to fight with Master Chang.
410
00:29:14,906 --> 00:29:18,603
Master Chang,
if you want to avoid the fight,
411
00:29:18,643 --> 00:29:21,111
I won't force you.
412
00:29:21,145 --> 00:29:23,545
Just admit
that you don't deserve your fame.
413
00:29:23,581 --> 00:29:25,717
If you give in,
414
00:29:25,717 --> 00:29:28,242
I may consider sparing your life.
415
00:29:30,955 --> 00:29:31,319
Master.
416
00:29:31,356 --> 00:29:35,053
Mr. Yan, I understand your good will.
417
00:29:35,126 --> 00:29:37,287
Thanks.
418
00:29:38,396 --> 00:29:43,390
But I created a new kung-fu recently.
419
00:29:43,668 --> 00:29:45,932
I named it Tai Chi Boxing
420
00:29:45,970 --> 00:29:48,939
and I am quite confident about it.
421
00:29:49,173 --> 00:29:53,075
So I'd like to take the chance
to test it today.
422
00:29:53,144 --> 00:29:58,582
Your suggestions will be very welcome.
423
00:30:00,752 --> 00:30:03,744
Please, Master Chang.
424
00:30:03,788 --> 00:30:04,948
Thanks.
425
00:30:05,089 --> 00:30:11,050
Great master...
426
00:30:11,763 --> 00:30:14,698
This mister just want to see
our Tai Chi Boxing.
427
00:30:14,766 --> 00:30:16,165
I've also learnt some.
428
00:30:16,200 --> 00:30:18,065
Let me show him some moves.
429
00:30:18,102 --> 00:30:19,000
No need to bother you.
430
00:30:21,639 --> 00:30:25,973
But he just killed Master Hung-Sing
of Shaolin.
431
00:30:26,010 --> 00:30:28,706
He must be a superb kung-fu master.
432
00:30:30,081 --> 00:30:32,174
I don't think
you're strong enough to fight him.
433
00:30:32,283 --> 00:30:35,616
He may break your limbs within a second.
434
00:30:35,820 --> 00:30:37,447
Stay back.
435
00:30:38,089 --> 00:30:39,021
Great master.
436
00:30:39,090 --> 00:30:41,820
I've never used the Tai Chi Boxing
you taught me.
437
00:30:41,859 --> 00:30:43,724
I'm really eager to test it.
438
00:30:43,795 --> 00:30:45,456
Now that I have a good opponent here,
439
00:30:45,496 --> 00:30:48,226
why not let me have a try?
440
00:30:48,266 --> 00:30:50,029
Practice makes perfect, right?
441
00:30:50,101 --> 00:30:51,728
Please, great master.
442
00:30:58,876 --> 00:31:01,746
He has awesome inner powers.
443
00:31:01,746 --> 00:31:03,270
Among all the people I've met,
444
00:31:03,314 --> 00:31:09,685
only Master Kowk-Yuen
and Mr. Kowk Ching were above him.
445
00:31:09,754 --> 00:31:12,552
He is treating me with his inner powers,
so he's a friend.
446
00:31:12,690 --> 00:31:14,385
But who is he?
447
00:31:14,759 --> 00:31:16,886
Listen, boy.
448
00:31:17,061 --> 00:31:18,756
I have no new instructions for you.
449
00:31:18,830 --> 00:31:21,128
If you want to try this mister's skills,
that's OK.
450
00:31:21,165 --> 00:31:24,657
But do be careful.
451
00:31:24,702 --> 00:31:27,772
Great master, you brought me up.
452
00:31:27,772 --> 00:31:29,239
I owe you much.
453
00:31:29,273 --> 00:31:32,265
Let me take this chance
to repay you and my masters.
454
00:31:32,343 --> 00:31:34,709
I know I haven't learnt much.
455
00:31:34,779 --> 00:31:35,905
But I believe
456
00:31:36,013 --> 00:31:38,413
I'm strong enough
to deal with these rogues.
457
00:31:38,516 --> 00:31:39,676
Please trust me.
458
00:31:39,717 --> 00:31:40,615
Good boy.
459
00:31:40,651 --> 00:31:42,619
Bring it on, kiddo!
460
00:31:48,159 --> 00:31:50,795
The boxing you'll see was created
by my great master.
461
00:31:50,795 --> 00:31:53,195
It's the ultimate of his lifelong efforts.
462
00:31:53,231 --> 00:31:54,095
Who is this boy?
463
00:31:54,165 --> 00:31:56,429
Pity that I've just reached
the basic level of it.
464
00:31:56,467 --> 00:31:57,456
So within 30 moves,
465
00:31:57,602 --> 00:31:58,864
ifl can't defeat you,
466
00:31:59,203 --> 00:32:00,805
that can mean nothing
467
00:32:00,805 --> 00:32:03,797
except that I'm not a good learner.
468
00:32:08,312 --> 00:32:09,404
Bros.
469
00:32:09,447 --> 00:32:10,744
You heard that?
470
00:32:10,815 --> 00:32:13,079
What a reckless kiddo he is!
471
00:32:13,818 --> 00:32:15,911
Bro, be careful.
472
00:32:16,187 --> 00:32:17,176
Don't worry.
473
00:32:50,788 --> 00:32:53,916
Bravo...
474
00:33:30,428 --> 00:33:33,158
Master, I remember him.
475
00:33:33,297 --> 00:33:36,164
It was he who broke my limbs.
476
00:33:39,170 --> 00:33:41,195
So what?
477
00:33:41,238 --> 00:33:43,866
You played heroic back then
478
00:33:43,908 --> 00:33:46,536
and refused to tell me
the whereabouts of the Dragon Sabre.
479
00:33:46,577 --> 00:33:49,171
You asked for this ending!
480
00:33:49,213 --> 00:33:50,612
Understand?
481
00:33:51,182 --> 00:33:54,709
Thanks. Thanks for letting the truth out.
482
00:33:54,752 --> 00:33:58,017
Never expected to be hurt by you,
483
00:33:58,122 --> 00:34:01,387
a rogue out of Shaolin Sect.
484
00:34:01,459 --> 00:34:05,725
My poor bro Chui-San! He was so wronged!
485
00:34:06,397 --> 00:34:09,025
You vicious guy!
486
00:34:09,066 --> 00:34:11,660
Your great grand master Fu-Wai
was a merciful master.
487
00:34:11,736 --> 00:34:13,294
How come you're so wicked?
488
00:34:13,337 --> 00:34:15,828
Fu-Wai? Who the hell is he?
489
00:34:15,873 --> 00:34:20,333
Then you must be
the Mendicant Buddhist Monk's follower.
490
00:34:21,212 --> 00:34:24,015
You carried on not only his kung-fu
491
00:34:24,015 --> 00:34:26,779
but also his viciousness!
492
00:34:26,851 --> 00:34:29,752
That Hung-Sheung is your fellow?
493
00:34:29,787 --> 00:34:32,620
Yes, he is.
494
00:34:32,657 --> 00:34:35,751
But his real name is not Hung-Sheung,
but Kong-Sheung!
495
00:34:36,794 --> 00:34:38,193
Master Chang.
496
00:34:38,229 --> 00:34:41,790
How was his Prajna Palm?
497
00:34:41,866 --> 00:34:44,767
Much better than your skills, huh?
498
00:34:45,803 --> 00:34:47,202
Bullshit!
499
00:34:47,238 --> 00:34:50,036
Just by one push,
my master sent him off the cliff!
500
00:34:50,408 --> 00:34:54,401
Sam. Give me
the Black Jade Broken-Link up Ointment.
501
00:34:57,348 --> 00:34:58,337
Give it to me!
502
00:34:59,884 --> 00:35:02,409
Kid, kowtow to me
503
00:35:02,453 --> 00:35:04,944
and I may spare your life.
504
00:35:04,989 --> 00:35:08,186
Or else,
you'll suffer the same ending as he did!
505
00:35:08,225 --> 00:35:08,850
Hey!
506
00:35:08,893 --> 00:35:11,862
Boy, come over here.
507
00:35:14,865 --> 00:35:15,854
Great master.
508
00:35:16,901 --> 00:35:20,200
Stay calm and try not to hit
with full strength.
509
00:35:20,237 --> 00:35:23,263
Gather your power and keep it intense.
510
00:35:23,307 --> 00:35:28,074
Seek the chance and make your opponent
destroy himself.
511
00:35:28,879 --> 00:35:32,975
Make sure
your moves are coherent and unbroken,
512
00:35:33,017 --> 00:35:37,078
just like the strong water in a river.
513
00:35:37,488 --> 00:35:38,352
Go get him.
514
00:35:39,724 --> 00:35:40,713
Hey, kiddo!
515
00:35:41,625 --> 00:35:44,594
It's too late to learn now.
516
00:35:45,329 --> 00:35:48,321
I don't think so. Let's fight!
517
00:35:51,469 --> 00:35:52,367
Go ahead.
518
00:36:41,986 --> 00:36:44,546
Tai Chi Boxing ofWudang is really amazing.
519
00:36:44,789 --> 00:36:46,586
The best kung-fu I've ever seen!
520
00:36:46,624 --> 00:36:48,990
Bro. This is awesome, huh?
521
00:36:49,326 --> 00:36:51,794
Sam. I suggest you change your name.
522
00:36:51,829 --> 00:36:53,660
How about "Spin"?
523
00:36:53,998 --> 00:36:56,167
You made some awesome spin moves just now!
524
00:36:56,167 --> 00:36:56,690
Right.
525
00:36:56,734 --> 00:36:57,598
You know what?
526
00:36:57,635 --> 00:36:59,865
I think you should give up kung-fu
527
00:36:59,904 --> 00:37:01,337
and work on your spin moves.
528
00:37:01,372 --> 00:37:03,363
That will make you a great dancer!
529
00:37:39,743 --> 00:37:41,734
Mr. Yan is back.
530
00:37:53,557 --> 00:37:55,650
Lei-Ting, what happened?
531
00:37:55,693 --> 00:38:02,997
Master...I...
532
00:38:03,234 --> 00:38:06,226
Good to see you back.
533
00:38:10,674 --> 00:38:13,541
Master, they laid siege to me.
534
00:38:15,512 --> 00:38:17,241
Take him inside for treatment. Come on.
535
00:38:20,050 --> 00:38:20,846
Your highness.
536
00:38:47,811 --> 00:38:48,743
Bravo!
537
00:40:01,051 --> 00:40:01,847
Bro!
538
00:40:08,225 --> 00:40:10,420
Finally unmasked, huh?
539
00:40:10,527 --> 00:40:13,428
Mr. Chang, you really disappointed me.
540
00:40:13,530 --> 00:40:15,020
You disguised yourself as a little priest
541
00:40:15,065 --> 00:40:17,192
and even called that old guy great master.
542
00:40:17,234 --> 00:40:18,292
Shame on you!
543
00:40:19,069 --> 00:40:20,798
Not at all.
544
00:40:20,838 --> 00:40:25,605
My father Chang Chui-San
was Master Chang's fifth disciple.
545
00:40:25,642 --> 00:40:27,234
Of course I should call him great master.
546
00:40:27,277 --> 00:40:28,801
Right...
547
00:40:28,846 --> 00:40:30,404
He is Mo-Kei?
548
00:40:30,981 --> 00:40:32,505
Right...
549
00:40:33,083 --> 00:40:38,077
Mo-Kei!
550
00:40:38,822 --> 00:40:40,756
Great Master and Uncle Yu.
551
00:40:40,824 --> 00:40:43,088
I am Mo-Kei. Good to see you again.
552
00:40:45,129 --> 00:40:46,994
For some reason,
I had to hide my identity from you.
553
00:40:47,031 --> 00:40:49,465
My apology. Please forgive me.
554
00:40:49,533 --> 00:40:51,262
God. I can't believe it's you.
555
00:40:51,902 --> 00:40:55,201
You're still alive! I am so happy!
556
00:40:55,239 --> 00:40:58,231
Yes, I'm still alive, great master.
557
00:40:58,675 --> 00:41:01,735
And I've been missing you all the time.
558
00:41:01,779 --> 00:41:03,838
Mo-Kei, stand up.
559
00:41:04,848 --> 00:41:05,712
This is too great to be real.
560
00:41:05,783 --> 00:41:06,613
Great master.
561
00:41:10,254 --> 00:41:13,553
Mr. Yan, congratulations!
562
00:41:13,891 --> 00:41:15,620
You have such a great grandson.
563
00:41:15,659 --> 00:41:19,254
Thanks, Master Chang.
564
00:41:19,363 --> 00:41:22,628
And you have an awesome grand-disciple.
565
00:41:25,502 --> 00:41:28,335
Boo! Save your fulsome praise.
566
00:41:28,372 --> 00:41:29,669
He is no good shit
567
00:41:29,773 --> 00:41:32,264
but just a vicious kiddo raised
by you old goats!
568
00:41:36,814 --> 00:41:37,781
Tai.
569
00:41:37,981 --> 00:41:38,948
Yes.
570
00:41:39,283 --> 00:41:41,444
Take this sword. Go try his swordsmanship!
571
00:41:41,585 --> 00:41:42,517
Yes, your highness.
572
00:41:49,960 --> 00:41:51,689
The Heaven Sword of Emei?
573
00:41:51,728 --> 00:41:52,820
How come it's in your hand?
574
00:41:52,863 --> 00:41:55,161
You stupid bastard!
575
00:41:55,299 --> 00:41:57,733
The Heaven Sword never belonged to Emei.
576
00:41:57,801 --> 00:42:00,793
That evil nun stole it from my family.
577
00:42:00,938 --> 00:42:03,338
I just got it back. Understand?
578
00:42:03,373 --> 00:42:06,809
Miss Chiu. Please give me
the Black Jade Broken-Link up Ointment.
579
00:42:06,910 --> 00:42:08,707
I'll repay you in any way you like.
580
00:42:08,812 --> 00:42:12,077
Any way I like? You mean that?
581
00:42:12,116 --> 00:42:14,880
Do you know the whereabouts
582
00:42:15,119 --> 00:42:17,713
of Hung-Man and Hung-Chi of Shaolin
583
00:42:17,754 --> 00:42:19,654
and Sung Yuen-Kiu and Yu Lin-Chau ofWudang?
584
00:42:20,557 --> 00:42:22,855
I don't, but I'm really wiling to know.
585
00:42:22,893 --> 00:42:24,326
I won't tell you a word.
586
00:42:24,428 --> 00:42:26,862
What I want to do now is to slice you
587
00:42:26,897 --> 00:42:29,923
to avenge the liberty you took with me
in Willow Village!
588
00:42:31,969 --> 00:42:32,958
Miss Chiu.
589
00:42:33,737 --> 00:42:36,103
Will you give me the ointment or not?
590
00:42:37,207 --> 00:42:39,903
You need it really badly, huh? Fine.
591
00:42:39,943 --> 00:42:41,934
Meet three of my requests.
592
00:42:41,979 --> 00:42:44,311
And I'll give it to you.
593
00:42:44,948 --> 00:42:45,846
What do you want?
594
00:42:47,384 --> 00:42:49,113
I haven't figured them out for now.
595
00:42:49,153 --> 00:42:52,316
When I have come up with one,
I will let you know.
596
00:42:52,389 --> 00:42:54,755
What? What if you want me to kill myself
597
00:42:54,791 --> 00:42:57,528
or to be your slave? Must I also do that?
598
00:42:57,528 --> 00:42:58,927
I won't ask you to kill yourself
599
00:42:58,962 --> 00:43:00,395
or to be my slave.
600
00:43:00,430 --> 00:43:02,898
I bet you won't be a good one.
601
00:43:03,934 --> 00:43:07,461
Then what are your requests?
602
00:43:07,538 --> 00:43:09,062
If they're reasonable and within my power,
603
00:43:09,139 --> 00:43:10,265
I'll meet them all.
604
00:43:10,474 --> 00:43:15,468
Good. Tai.
605
00:43:16,146 --> 00:43:17,841
Remove that bastard's arms!
606
00:43:18,081 --> 00:43:21,244
Yes. Lord Chang. You heard that?
607
00:43:21,285 --> 00:43:23,480
I will do my job now.
608
00:43:23,787 --> 00:43:25,084
- Bullshit! - Stay back!
609
00:43:25,822 --> 00:43:28,484
I dare you to lay your finger on him!
610
00:43:28,559 --> 00:43:29,287
Right.
611
00:43:31,328 --> 00:43:33,353
I want a fight first.
612
00:43:33,430 --> 00:43:36,365
Fight then!
613
00:43:36,433 --> 00:43:39,266
- No hurry! - Coward!
614
00:43:41,805 --> 00:43:45,366
Mo-Kei. Along with the Tai Chi Boxing,
615
00:43:45,442 --> 00:43:48,707
I also created Tai Chi Swordsmanship.
616
00:43:48,812 --> 00:43:51,406
I'll pass it on to you now.
617
00:43:51,448 --> 00:43:54,747
Then you can fight with this mister.
618
00:43:54,818 --> 00:43:56,445
Thanks, great master.
619
00:43:57,454 --> 00:44:00,218
Sir.
I'm not good at swordsmanship actually.
620
00:44:00,257 --> 00:44:01,952
So I need my great master's instruction.
621
00:44:01,992 --> 00:44:03,926
Will you give me some time?
622
00:44:03,961 --> 00:44:07,124
Fine. I'll give you four hours.
623
00:44:07,197 --> 00:44:08,664
No need for that long.
624
00:44:08,732 --> 00:44:11,462
I'll teach him right here
625
00:44:11,501 --> 00:44:13,604
and he can use it soon.
626
00:44:13,604 --> 00:44:14,866
Within one hour,
627
00:44:14,905 --> 00:44:16,031
he'll fully acquire it.
628
00:44:16,106 --> 00:44:19,234
Alright. I'll wait for you.
629
00:44:19,276 --> 00:44:21,301
The Tai Chi Swordsmanship is newly-created.
630
00:44:21,378 --> 00:44:23,312
Haven't gone through any test yet.
631
00:44:23,347 --> 00:44:25,247
Since you're a famous swordsman, sir,
632
00:44:25,315 --> 00:44:28,307
please provide some valuable advice.
633
00:44:31,188 --> 00:44:34,157
Aren't you the famous Flash Swordsman?
634
00:44:36,326 --> 00:44:38,988
As an elder of the Beggars' Union,
Mr. Fang,
635
00:44:39,029 --> 00:44:41,020
how can you reduce yourself
to a mere servant?
636
00:44:43,967 --> 00:44:45,059
I thought you were dead.
637
00:44:45,135 --> 00:44:46,625
You came back to life?
638
00:44:46,670 --> 00:44:48,035
Oh, god!
639
00:44:48,138 --> 00:44:49,571
You must be kidding!
640
00:44:51,441 --> 00:44:53,500
I luckily survived.
641
00:44:53,543 --> 00:44:55,238
But that's all history.
642
00:44:55,279 --> 00:44:56,644
No need to mention it again.
643
00:44:56,680 --> 00:44:57,442
Besides,
644
00:44:57,514 --> 00:45:00,415
I quit my position
in the Beggars' Union long ago.
645
00:45:01,151 --> 00:45:03,244
If you can provide some advice
646
00:45:03,287 --> 00:45:05,346
on my newly-created Tai Chi Swordsmanship,
sir,
647
00:45:05,422 --> 00:45:07,253
that'll be my great honor.
648
00:45:07,291 --> 00:45:09,054
Mo-Kei, have you a sword?
649
00:45:09,092 --> 00:45:09,922
No.
650
00:45:11,828 --> 00:45:12,795
I have one.
651
00:45:15,966 --> 00:45:17,263
A sword made of wood?
652
00:45:17,301 --> 00:45:19,394
Great!
653
00:45:19,436 --> 00:45:23,236
A perfect weapon to deal with the devil.
654
00:45:24,074 --> 00:45:24,904
Come with me.
655
00:46:10,473 --> 00:46:15,800
โซ Song of true love (Hong Chen Lian Ge) โซ
Ady An & Cong Haonan
656
00:46:22,723 --> 00:46:30,223
Yuan qing nan liao, tian huang di lao
Our destined love will endure, lasting for eternity
657
00:46:31,123 --> 00:46:34,623
Yi ye chun meng xiu le hong yan
A reminiscent night brings blushes to her cheeks
658
00:46:35,223 --> 00:46:41,223
Bai le fa shao
And turns her hair white
659
00:46:44,123 --> 00:46:52,123
Cang hai wu ji, gui ren wu qi
The sea seems as infinite as the wait for her return
660
00:46:52,723 --> 00:46:56,723
Chao lai chao wang
The wave ebbs and flows
661
00:46:56,923 --> 00:47:04,923
Juan zou duo shao hong chen ji yi
Curling away many memories of wordly affairs
662
00:47:08,423 --> 00:47:16,423
Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan
Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind
663
00:47:16,923 --> 00:47:22,923
Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan
Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke
664
00:47:24,223 --> 00:47:25,823
Shei duan chang
Heartbroken
665
00:47:26,223 --> 00:47:32,223
Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan
The lingering flute melody haunts this romantic night
666
00:47:32,823 --> 00:47:34,523
Hui shou pan
Looking back
667
00:47:34,723 --> 00:47:47,223
Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian
My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals
668
00:48:05,923 --> 00:48:14,623
Tai tou jian, dao guang jian ying yi qie ru feng zao yi zou yuan
Looking up, the flashes of saber and sword have gone with the wind
669
00:48:14,723 --> 00:48:20,723
Hui hui shou, en en yuan yuan dou yi hua zuo yi lu chen yan
Waving my hand, the past resentments have all dissipated in a puff of smoke
670
00:48:22,023 --> 00:48:23,723
Shei duan chang
Heartbroken
671
00:48:24,123 --> 00:48:29,323
Hua qian yue xia lian lian feng qing nong xiao sheng sheng piao yuan
The lingering flute melody at night rings from afar
672
00:48:30,023 --> 00:48:32,323
Hui shou pan
Looking back
673
00:48:32,523 --> 00:48:44,523
Ci sheng wei liao zhi xiang huan de ban shi xiao yao yu xian
My life is not yet over but I yearn to be as carefree as the immortals
674
00:48:45,523 --> 00:48:54,123
Xiao yao yu xian
Carefree as the immortals49294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.