Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,494 --> 00:01:45,801
- Surely it's a hearing,not a trial.
2
00:01:45,888 --> 00:01:47,585
- It is true, there will be
no jury to persuade,
3
00:01:47,672 --> 00:01:49,457
only a judge.
4
00:01:49,544 --> 00:01:50,762
- But if the judge finds
that you should go for trial,
5
00:01:50,849 --> 00:01:52,199
then that will not augur well.
6
00:01:52,286 --> 00:01:53,678
So if we lose at this stage,
7
00:01:53,765 --> 00:01:55,463
then we are likely
to lose again.
8
00:01:55,550 --> 00:01:56,812
- Things do not look good.
- Who's side are you on?
9
00:01:56,899 --> 00:01:58,770
- Our job
is to prepare Mr. Russell
10
00:01:58,857 --> 00:02:00,816
for the questions
he will be asked.
11
00:02:00,903 --> 00:02:03,079
- Now, what else is there
to know about Dixon?
12
00:02:03,166 --> 00:02:04,602
Have we looked
under every rock?
13
00:02:04,689 --> 00:02:06,169
- I'm not sure
what there is to say.
14
00:02:06,256 --> 00:02:07,997
He leads the team
that built the engine.
15
00:02:08,084 --> 00:02:09,477
A classic middle manager.
16
00:02:09,564 --> 00:02:11,305
- Has he been living
above his means?
17
00:02:11,392 --> 00:02:13,089
Has he been stealing
to pay for it?
18
00:02:13,176 --> 00:02:14,960
There must be other frauds
hidden in his figures.
19
00:02:15,047 --> 00:02:17,267
- They haven't found
anything yet.
20
00:02:17,354 --> 00:02:18,747
- But you've looked
through his bank statements?
21
00:02:18,834 --> 00:02:21,315
- It cost a bit of money,
but we have.
22
00:02:21,402 --> 00:02:23,186
- So the long and the short
of it is,
23
00:02:23,273 --> 00:02:26,102
you are all here
to represent my interests,
24
00:02:26,189 --> 00:02:28,365
but you have come up
with absolutely nothing!
25
00:02:30,628 --> 00:02:32,369
Put more detectives on it.
26
00:02:32,456 --> 00:02:34,676
Talk to Pinkerton himself.
Do whatever it takes.
27
00:02:34,763 --> 00:02:37,157
But you must give me something
to work with.
28
00:02:46,078 --> 00:02:47,993
- Monsieur, quick.
She's on her way there now.
29
00:02:48,080 --> 00:02:49,952
- Where is Mr. Church?
- I'm here. What is it?
30
00:02:50,039 --> 00:02:51,693
- The mistress is on her way
to the ballroom.
31
00:02:51,780 --> 00:02:53,651
- She's ten minutes early.
- I can't help that.
32
00:02:53,738 --> 00:02:55,566
Come on.
33
00:02:55,653 --> 00:02:57,525
- We'll take out the piano
and build the podium
34
00:02:57,612 --> 00:02:58,917
for the band in this alcove.
35
00:02:59,004 --> 00:03:00,702
Who will make that?
36
00:03:00,789 --> 00:03:02,138
- It's already made
and stored in the basement.
37
00:03:02,225 --> 00:03:03,008
See it's set up
while we're away.
38
00:03:03,095 --> 00:03:04,662
Yes, ma'am.
39
00:03:04,749 --> 00:03:06,403
- Now, we'll be in Newport
for ten days.
40
00:03:06,490 --> 00:03:07,883
And when I get back,
I want to see the menus
41
00:03:07,970 --> 00:03:09,363
for the buffet supper
at midnight
42
00:03:09,450 --> 00:03:10,494
and breakfast for the stayers
at 6:00.
43
00:03:10,581 --> 00:03:11,974
I'll have them ready.
44
00:03:12,061 --> 00:03:14,150
- Church,
do you have any questions?
45
00:03:14,237 --> 00:03:16,108
- Everything's under control,
ma'am.
46
00:03:16,196 --> 00:03:17,153
- And the dresses
for the quadrille?
47
00:03:17,240 --> 00:03:18,546
I'm managing that.
48
00:03:18,633 --> 00:03:20,635
- Won't the girls need
fittings?
49
00:03:20,722 --> 00:03:21,853
- Of course, but don't worry.
I've written to their mothers.
50
00:03:21,940 --> 00:03:23,333
That's all for now.
51
00:03:23,420 --> 00:03:25,292
Very good, ma'am.
52
00:03:25,379 --> 00:03:26,902
- What about my dress
to change into
53
00:03:26,989 --> 00:03:28,512
- when the quadrille is done?
- What about it?
54
00:03:28,599 --> 00:03:29,992
- Don't you want to know
what I'd like?
55
00:03:30,079 --> 00:03:31,733
- No need.
It's already ordered.
56
00:03:31,820 --> 00:03:32,951
They have your measurements,
and they'll fit it
57
00:03:33,038 --> 00:03:33,909
when we're back in New York.
58
00:03:35,954 --> 00:03:37,652
I know Mrs. Fish.
59
00:03:37,739 --> 00:03:39,044
Why don't I propose myself
and join you there?
60
00:03:39,131 --> 00:03:40,220
She won't mind.
61
00:03:41,656 --> 00:03:43,223
Wouldn't you like me to come?
62
00:03:43,310 --> 00:03:45,007
Of course.
63
00:03:45,094 --> 00:03:46,313
I should get started,
or we'll miss the train
64
00:03:46,400 --> 00:03:48,140
she wants us to catch.
65
00:03:48,228 --> 00:03:51,056
What's the matter?
66
00:03:51,143 --> 00:03:53,233
- Larry Russell told me
that his mother and sister
67
00:03:53,320 --> 00:03:55,713
are going to be in Newport
at the same time as me.
68
00:03:55,800 --> 00:03:57,411
- So you're still determined
on her?
69
00:03:57,498 --> 00:03:59,239
I am.
70
00:03:59,326 --> 00:04:01,763
And bumping into her
at Newport would be perfect.
71
00:04:01,850 --> 00:04:04,505
John, be reasonable.
72
00:04:04,592 --> 00:04:06,202
What did you think
would happen?
73
00:04:06,289 --> 00:04:08,030
- That doesn't mean
that I want it to happen.
74
00:04:08,117 --> 00:04:09,684
I want what's best for you.
75
00:04:09,771 --> 00:04:11,207
And you should want
what's best for me.
76
00:04:11,294 --> 00:04:12,730
- The difference is,
I love you.
77
00:04:12,817 --> 00:04:15,211
For Christ's sake.
78
00:04:15,298 --> 00:04:17,126
- Where do you think we are?
- But I do.
79
00:04:17,213 --> 00:04:19,433
And I don't see why we can't
just carry on as before.
80
00:04:19,520 --> 00:04:21,043
- Because I don't have
enough money
81
00:04:21,130 --> 00:04:22,871
for the way I want to live.
82
00:04:22,958 --> 00:04:25,265
And because behavior
which attracts no gossip
83
00:04:25,352 --> 00:04:27,441
in the young man
starts to make people wonder
84
00:04:27,528 --> 00:04:29,225
as we get older.
85
00:04:30,879 --> 00:04:33,316
I can't have that.
86
00:04:33,403 --> 00:04:35,013
Are you finished, messieurs?
87
00:04:36,667 --> 00:04:38,582
Yes. I think we probably are.
88
00:04:45,328 --> 00:04:46,634
Where's Mr. Bannister?
89
00:04:46,721 --> 00:04:48,418
In the dining room.
90
00:04:48,505 --> 00:04:49,898
- Do you think he might let me
go early today?
91
00:04:49,985 --> 00:04:51,508
I doubt it.
92
00:04:51,595 --> 00:04:54,424
An afternoon off means
an afternoon off.
93
00:05:01,910 --> 00:05:03,694
Cousin Oscar.
94
00:05:03,781 --> 00:05:06,088
- Are you here for luncheon?
- I had an early lunch.
95
00:05:06,175 --> 00:05:08,046
- I just looked in to see Mama.
- Oh.
96
00:05:08,133 --> 00:05:09,613
- Larry Russell and I
are catching
97
00:05:09,700 --> 00:05:11,136
the ferry and train to Newport.
98
00:05:11,223 --> 00:05:13,008
- Well,
I'll come and see you off.
99
00:05:17,099 --> 00:05:18,709
Good day, Mr. Russell.
100
00:05:18,796 --> 00:05:20,755
- Hello, Miss Brook.
It's nice to see you.
101
00:05:20,842 --> 00:05:22,452
But I'm afraid I must tear
your cousin away
102
00:05:22,539 --> 00:05:23,932
or we'll be late.
103
00:05:24,019 --> 00:05:24,976
- I gather
you're off to Newport?
104
00:05:25,063 --> 00:05:26,587
Father can't get away,
105
00:05:26,674 --> 00:05:28,284
but Oscar and I are joining
Mrs. Fish,
106
00:05:28,371 --> 00:05:29,938
while Mother and Gladys
are coming tomorrow
107
00:05:30,025 --> 00:05:31,548
- to stay with the McAllisters.
- Mr. Larry.
108
00:05:31,635 --> 00:05:33,333
Mr. Clay sent these papers
for Mr. Russell.
109
00:05:33,420 --> 00:05:35,073
It's important that he have them
as soon as possible.
110
00:05:35,160 --> 00:05:36,553
I'll see that he gets them.
111
00:05:39,426 --> 00:05:41,602
- Who was that?
- My father's stenographer.
112
00:05:41,689 --> 00:05:43,604
She helps his secretary,
Mr. Clay.
113
00:05:43,691 --> 00:05:45,649
Let me just give these
to Church.
114
00:05:47,956 --> 00:05:49,740
- Did you know Gladys
was going to be there
115
00:05:49,827 --> 00:05:51,351
when you accepted?
116
00:05:51,438 --> 00:05:53,701
I can't remember.
117
00:05:53,788 --> 00:05:54,876
Thank you.
118
00:05:58,096 --> 00:06:00,882
- Mind you look after
your sister.
119
00:06:00,969 --> 00:06:03,319
- You're right.
Oscar's a determined suitor.
120
00:06:03,406 --> 00:06:04,973
But he'll have to get past
my mother,
121
00:06:05,060 --> 00:06:06,496
and he'll need all this tricks
to do that.
122
00:06:06,583 --> 00:06:08,237
- I can believe it.
Have a good time.
123
00:06:08,324 --> 00:06:09,630
Miss Brook.
124
00:06:13,634 --> 00:06:15,375
- So it's beautiful there,
no matter what.
125
00:06:15,462 --> 00:06:17,333
- Aurora,
when did you get here?
126
00:06:17,420 --> 00:06:18,813
One minute ago.
127
00:06:18,900 --> 00:06:20,728
- Aurora's going
to Newport tomorrow.
128
00:06:20,815 --> 00:06:22,730
Oh, how funny.
129
00:06:22,817 --> 00:06:25,559
I've just been talking about
Newport with Larry Russell.
130
00:06:25,646 --> 00:06:27,996
He and Oscar are on their way
to stay with Mrs. Fish.
131
00:06:28,083 --> 00:06:30,302
- Why does everyone have to go
to Newport now?
132
00:06:30,390 --> 00:06:32,174
What's wrong
with Saratoga Springs?
133
00:06:32,261 --> 00:06:33,741
It was very fashionable
when I was a bride.
134
00:06:33,828 --> 00:06:35,612
Exactly.
135
00:06:35,699 --> 00:06:37,353
- Every summer we talk
about taking a house there,
136
00:06:37,440 --> 00:06:39,050
but we never do.
137
00:06:39,137 --> 00:06:41,488
And now Mr. McAllister's
asked me up for ten days.
138
00:06:41,575 --> 00:06:44,708
- You can't be going alone
to stay with Mr. McAllister?
139
00:06:44,795 --> 00:06:47,102
- I'd be safe as brandy
if I were.
140
00:06:48,582 --> 00:06:50,540
Even so.
141
00:06:50,627 --> 00:06:51,846
- Larry told me he's invited
Mrs. Russell and her daughter.
142
00:06:51,933 --> 00:06:53,238
Must I hear of the Russells
143
00:06:53,325 --> 00:06:54,979
in every sentence
anyone utters?
144
00:06:55,066 --> 00:06:56,851
- And Mrs. McAllister
will be there.
145
00:06:56,938 --> 00:06:58,722
Has Mrs. Russell accepted?
146
00:06:58,809 --> 00:06:59,984
Can you doubt it?
147
00:07:00,071 --> 00:07:01,943
She's muscling into New York.
148
00:07:02,030 --> 00:07:03,945
She was bound to jam her foot
in the door of Newport.
149
00:07:04,032 --> 00:07:06,426
- Mrs. Astor has finished
renovating Beechwood,
150
00:07:06,513 --> 00:07:08,210
so she'll be spending
her summers there
151
00:07:08,297 --> 00:07:10,342
- from now on.
- How do you know?
152
00:07:10,430 --> 00:07:12,693
I do read the papers, Agnes.
153
00:07:12,780 --> 00:07:14,390
I don't live at the bottom
of an oubliette.
154
00:07:14,477 --> 00:07:17,045
You just talk as if you do.
155
00:07:17,132 --> 00:07:18,742
Are you staying for luncheon,
my dear?
156
00:07:18,829 --> 00:07:20,440
I can't, Aunt Agnes.
157
00:07:24,008 --> 00:07:25,662
- I've told John
he can leave early,
158
00:07:25,749 --> 00:07:27,534
so I'll be dealing
with the coffee.
159
00:07:27,621 --> 00:07:30,101
- You might ask John for
some tips on how he served it
160
00:07:30,188 --> 00:07:31,712
when he took over
from you that time.
161
00:07:31,799 --> 00:07:33,931
He managed things
so efficiently.
162
00:07:34,018 --> 00:07:35,542
Yes, ma'am.
163
00:07:35,629 --> 00:07:37,413
All our staff seem to have
164
00:07:37,500 --> 00:07:39,067
pressing engagements
outside this house.
165
00:07:39,154 --> 00:07:41,069
- Servants must have a life,
Aunt Agnes.
166
00:07:41,156 --> 00:07:42,418
Why?
167
00:07:42,505 --> 00:07:43,898
Marian?
168
00:07:45,377 --> 00:07:47,118
What is it?
169
00:07:47,205 --> 00:07:48,685
- I don't want to be one
of those awful best friends
170
00:07:48,772 --> 00:07:50,426
who delights in bringing
unwelcome news.
171
00:07:50,513 --> 00:07:52,515
Go on.
172
00:07:52,602 --> 00:07:55,126
- I worry about
your Mr. Raikes.
173
00:07:55,213 --> 00:07:57,651
- He isn't "my" Mr. Raikes,
exactly.
174
00:07:57,738 --> 00:08:00,131
- Well, if it isn't,
then I'm glad.
175
00:08:00,218 --> 00:08:01,742
He seems to be everywhere
these days.
176
00:08:01,829 --> 00:08:03,308
You know,
we were in the same party
177
00:08:03,395 --> 00:08:04,614
when Edison turned on
his lights.
178
00:08:04,701 --> 00:08:05,876
He told me.
179
00:08:07,356 --> 00:08:09,271
I just worry for you.
180
00:08:09,358 --> 00:08:11,665
- Please don't.
- Marian, are you coming?
181
00:08:11,752 --> 00:08:13,405
Now I'd better go in.
182
00:08:13,493 --> 00:08:14,972
I'll see you when you get back
from Newport.
183
00:08:15,059 --> 00:08:16,408
Enjoy yourself.
184
00:08:23,546 --> 00:08:25,940
- Put it there,
and be off with you.
185
00:08:26,027 --> 00:08:27,811
- Mr. Bannister says
he'll manage the coffee.
186
00:08:27,898 --> 00:08:29,900
- Where are you going?
- Nowhere in particular.
187
00:08:29,987 --> 00:08:31,119
I should get changed.
188
00:08:39,170 --> 00:08:40,476
Why would he have flowers
189
00:08:40,563 --> 00:08:41,782
if he's not going
anywhere special?
190
00:08:41,869 --> 00:08:43,087
- Can you explain that?
- I can.
191
00:08:43,174 --> 00:08:44,480
He's not telling the truth.
192
00:08:44,567 --> 00:08:45,829
But it's his business,
not ours.
193
00:08:45,916 --> 00:08:47,744
So we leave him to it.
194
00:08:47,831 --> 00:08:49,616
Thank you.
195
00:08:49,703 --> 00:08:50,704
- What's he doing
in the basement
196
00:08:50,791 --> 00:08:52,749
if he's come to call?
197
00:08:52,836 --> 00:08:54,359
Bridget can help you.
198
00:08:58,407 --> 00:08:59,800
Is Miss Scott anywhere about?
199
00:08:59,887 --> 00:09:01,453
- Oh, you're here
for Miss Scott?
200
00:09:01,541 --> 00:09:02,803
She's upstairs in her room.
201
00:09:02,890 --> 00:09:05,414
Ah, can you give her this?
202
00:09:05,501 --> 00:09:07,634
Tell her Mr. Raikes left it.
203
00:09:07,721 --> 00:09:09,766
I'm in a hurry now.
But say I can discuss it later.
204
00:09:09,853 --> 00:09:11,899
- I'll take it, sir.
- Oh, thank you.
205
00:09:13,378 --> 00:09:16,251
- Makes sense.
I'm going up there now.
206
00:09:20,864 --> 00:09:22,649
Are you busy?
207
00:09:22,736 --> 00:09:24,781
- What's happened?
- Nothing.
208
00:09:24,868 --> 00:09:27,392
- Except I think I know what
I intend to say to Mr. Raikes.
209
00:09:28,655 --> 00:09:30,047
Which is?
210
00:09:30,134 --> 00:09:32,006
Only that I'm ready.
211
00:09:32,093 --> 00:09:34,051
I wasn't sure before
about eloping,
212
00:09:34,138 --> 00:09:37,359
but Tom thinks that Aunt Agnes
will never come round until
213
00:09:37,446 --> 00:09:39,143
after the wedding.
214
00:09:39,230 --> 00:09:41,885
- I'm happy
if it's what you want.
215
00:09:41,972 --> 00:09:44,758
I'm surrounded by doubters.
216
00:09:44,845 --> 00:09:46,760
Aunt Agnes, Aurora Fane.
217
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
The only way to silence them
is just to get married
218
00:09:48,805 --> 00:09:50,720
and have done with it.
219
00:09:50,807 --> 00:09:52,374
- You can't leave everything
up in the air indefinitely.
220
00:09:52,461 --> 00:09:53,941
At least that's a decision.
221
00:09:57,858 --> 00:10:00,774
Left by a Mr. Raikes.
222
00:10:00,861 --> 00:10:02,863
Do you think it's a sign?
223
00:10:02,950 --> 00:10:04,342
Thank you.
224
00:10:11,523 --> 00:10:13,525
- Gentlemen!
225
00:10:13,613 --> 00:10:16,790
Do not swing the women around
like sacks of hay.
226
00:10:23,448 --> 00:10:24,885
- How long will you be
in Newport?
227
00:10:24,972 --> 00:10:26,495
Ten days.
228
00:10:26,582 --> 00:10:28,236
I'll see you then.
229
00:10:28,323 --> 00:10:29,803
I get there next Friday
230
00:10:29,890 --> 00:10:31,413
and stay till the end
of the season.
231
00:10:31,500 --> 00:10:32,936
- And there'll be plenty
of time to practice this
232
00:10:33,023 --> 00:10:34,242
when we're both back.
233
00:10:34,329 --> 00:10:35,722
Remember, everyone.
234
00:10:35,809 --> 00:10:37,767
The quadrille is not
a romping dance.
235
00:10:37,854 --> 00:10:39,682
Again, please.
236
00:10:39,769 --> 00:10:41,249
- You'll have to finish now,
I'm afraid, Mr. Vaughn.
237
00:10:41,336 --> 00:10:42,946
We're leaving first thing
in the morning,
238
00:10:43,033 --> 00:10:44,600
and Gladys has still
all her packing to do.
239
00:10:44,687 --> 00:10:45,645
- Only because
you've commandeered my maid.
240
00:10:45,732 --> 00:10:47,342
She's in your room now.
241
00:10:47,429 --> 00:10:48,735
When you get back,
we'll organize fittings
242
00:10:48,822 --> 00:10:50,562
for your dresses
for the quadrille.
243
00:10:50,650 --> 00:10:52,303
- I've chosen the design.
- Has my mother agreed?
244
00:10:52,390 --> 00:10:53,391
- The costumes would be
a present to you all.
245
00:10:54,871 --> 00:10:56,438
Yes, you could.
246
00:10:56,525 --> 00:10:57,961
Carrie gave us the idea
for the quadrille
247
00:10:58,048 --> 00:10:59,702
in the first place.
248
00:10:59,789 --> 00:11:01,138
And the rest of you
are so good to join in.
249
00:11:01,225 --> 00:11:02,662
- Please.
- Well, if you're sure.
250
00:11:02,749 --> 00:11:04,533
- I am. And now I'll come
and see you out.
251
00:11:04,620 --> 00:11:06,274
- Good day, Mrs. Russell.
- Thank you, Mrs. Russell.
252
00:11:07,754 --> 00:11:09,146
- It's a shame
we'll all be gone at once.
253
00:11:09,233 --> 00:11:10,452
I wish Larry could have stayed.
254
00:11:10,539 --> 00:11:12,149
I'm concerned about Father.
255
00:11:12,236 --> 00:11:13,542
Will he manage
while we're away?
256
00:11:13,629 --> 00:11:15,152
He'll do more than manage.
257
00:11:15,239 --> 00:11:16,632
- Only,
he looked worried earlier.
258
00:11:16,719 --> 00:11:18,155
He wasn't worried.
259
00:11:18,242 --> 00:11:19,853
He was just thinking
about things.
260
00:11:19,940 --> 00:11:21,550
- Well, he seemed to have
a great many things
261
00:11:21,637 --> 00:11:22,899
to think about.
262
00:11:24,161 --> 00:11:25,597
You're back early, John.
263
00:11:25,685 --> 00:11:26,947
You could have stayed out
a bit later.
264
00:11:27,034 --> 00:11:28,600
Did you have a nice time?
265
00:11:28,688 --> 00:11:30,385
Wouldn't you like to know?
266
00:11:30,472 --> 00:11:32,082
Where'd you go?
267
00:11:32,169 --> 00:11:34,258
- Somewhere I enjoy.
- You're very mysterious.
268
00:11:34,345 --> 00:11:35,825
Have some tea anyway.
269
00:11:35,912 --> 00:11:38,262
- Oh, anything but tea,
Mrs. Bauer.
270
00:11:38,349 --> 00:11:40,700
I'll be in my room, but knock
if you want me, Mr. Bannister.
271
00:11:43,180 --> 00:11:44,486
Thank you.
272
00:11:44,573 --> 00:11:46,314
He's hiding something.
273
00:11:46,401 --> 00:11:49,186
- If he is,
he's not the only one.
274
00:11:49,273 --> 00:11:50,710
Is he, Miss Scott?
275
00:11:53,277 --> 00:11:54,626
Oh, thank you.
276
00:12:00,850 --> 00:12:02,983
- Will Mrs. Russell need
any special arrangements
277
00:12:03,070 --> 00:12:05,115
- at the hearing?
- She's not coming.
278
00:12:05,202 --> 00:12:06,595
Tomorrow,
she leaves for Newport.
279
00:12:06,682 --> 00:12:08,902
- Hmm.
It's probably better.
280
00:12:08,989 --> 00:12:11,469
Makes it less of a story.
281
00:12:11,556 --> 00:12:13,689
- If this case goes forward
to trial,
282
00:12:13,776 --> 00:12:16,692
then all her plans
will crumble to dust.
283
00:12:16,779 --> 00:12:18,302
No one will come to the ball.
284
00:12:18,389 --> 00:12:20,522
We'll be outcasts.
285
00:12:20,609 --> 00:12:23,307
It doesn't worry me,
but it would worry her.
286
00:12:23,394 --> 00:12:26,093
- I doubt Mrs. Russell
would be sunk for long.
287
00:12:26,180 --> 00:12:28,269
- She'd be flattered
you have such faith in her.
288
00:12:30,010 --> 00:12:32,621
Is there anything new
about Dixon?
289
00:12:32,708 --> 00:12:34,971
- They haven't found
anything useful yet.
290
00:12:42,936 --> 00:12:44,546
- I'll be out of here
in a moment.
291
00:12:44,633 --> 00:12:46,809
- That's all right.
What was in the letter?
292
00:12:46,896 --> 00:12:49,725
- Good news, I hope.
- Not really, I'm afraid.
293
00:12:49,812 --> 00:12:52,554
- But that's not the worst part.
- What is?
294
00:12:52,641 --> 00:12:54,338
- I think Miss Armstrong
read the letter
295
00:12:54,425 --> 00:12:56,732
- before she gave it to me.
- What makes you say that?
296
00:12:56,819 --> 00:12:58,386
- There was
a little tear in it,
297
00:12:58,473 --> 00:13:01,476
and something
she said to me downstairs.
298
00:13:01,563 --> 00:13:03,391
- Would that be bad?
- It would not be good.
299
00:13:03,478 --> 00:13:05,262
What would not be good?
300
00:13:08,352 --> 00:13:09,789
- Miss Scott thinks
that Armstrong has read
301
00:13:09,876 --> 00:13:11,268
one of her letters.
302
00:13:11,355 --> 00:13:14,054
- She's sly enough,
that's for sure.
303
00:13:14,141 --> 00:13:15,533
I'll say good evening.
304
00:13:20,103 --> 00:13:22,062
- That was fighting talk,
Aunt Ada.
305
00:13:22,149 --> 00:13:24,020
I don't like Armstrong.
306
00:13:24,107 --> 00:13:25,674
And I never have.
307
00:13:32,768 --> 00:13:35,075
- Mr. Johnson is bringing
the carriage around
308
00:13:35,162 --> 00:13:36,859
- in ten minutes.
- They're both ready to leave.
309
00:13:36,946 --> 00:13:38,643
- Very well.
- Oh, good day, Mr. Bannister.
310
00:13:38,730 --> 00:13:40,645
- Mrs. Bruce.
Is someone on their travels?
311
00:13:40,732 --> 00:13:42,734
- The mistress and Miss Gladys
are on their way to Newport.
312
00:13:42,822 --> 00:13:44,649
Ah.
313
00:13:44,736 --> 00:13:47,391
I hear you're making
some changes in your household.
314
00:13:47,478 --> 00:13:50,220
- Oh?
- Hasn't your Miss Turner left?
315
00:13:50,307 --> 00:13:51,961
Did you know Miss Turner?
316
00:13:52,048 --> 00:13:54,311
- Not well. But she wrote to me
before she went.
317
00:13:54,398 --> 00:13:57,401
I gather she was no great
friend to you, Mr. Church.
318
00:13:57,488 --> 00:13:58,925
Why? What did she say?
319
00:13:59,012 --> 00:14:02,058
- Oh, nothing to be
worried about.
320
00:14:02,145 --> 00:14:03,799
Oh, well, not today.
321
00:14:05,932 --> 00:14:07,368
Oh, look.
322
00:14:07,455 --> 00:14:09,587
Isn't that your chef?
Monsieur...
323
00:14:09,674 --> 00:14:11,111
- Monsieur Baudin.
Yes, it is.
324
00:14:12,852 --> 00:14:14,157
Good day, Mr. Bannister.
325
00:14:15,376 --> 00:14:17,247
Good day, Mr. Bannister.
326
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
- Mrs. McNeil
would like to know
327
00:14:52,152 --> 00:14:54,502
if there's something
you wish to ask of her?
328
00:14:54,589 --> 00:14:55,764
Why do you say that?
329
00:14:55,851 --> 00:14:57,200
She's seen you here before.
330
00:15:10,431 --> 00:15:11,867
- Is there something
I can help you with?
331
00:15:13,390 --> 00:15:16,132
I've noticed you watching me.
332
00:15:16,219 --> 00:15:17,612
You don't know me?
333
00:15:19,048 --> 00:15:20,571
Should I?
334
00:15:20,658 --> 00:15:22,486
Mister...
335
00:15:22,573 --> 00:15:23,661
Collyer.
336
00:15:30,016 --> 00:15:32,018
Flora.
337
00:15:32,105 --> 00:15:34,107
Welcome back, Mrs. McNeil.
338
00:15:39,677 --> 00:15:41,897
This is a surprise.
339
00:15:41,984 --> 00:15:44,334
- A pleasant one, I hope.
- Very pleasant.
340
00:15:44,421 --> 00:15:45,596
What brings you here?
341
00:15:45,683 --> 00:15:48,034
I just thought I'd look in.
342
00:15:48,121 --> 00:15:50,079
I want to be alone with you.
343
00:15:53,822 --> 00:15:56,129
- Have you thought
about what I said?
344
00:15:56,216 --> 00:15:58,740
At Mrs. Chamberlain's?
345
00:15:58,827 --> 00:16:00,872
You're right about one thing.
346
00:16:00,960 --> 00:16:03,397
Aunt Agnes is never
going to change.
347
00:16:03,484 --> 00:16:06,617
I hate to make her unhappy,
truly.
348
00:16:06,704 --> 00:16:08,315
But she won't change.
349
00:16:08,402 --> 00:16:11,405
- Not until after the wedding,
at any rate.
350
00:16:11,492 --> 00:16:13,102
She'll come round
when we're married.
351
00:16:13,189 --> 00:16:14,625
But not before.
352
00:16:16,671 --> 00:16:18,412
So this is the moment.
353
00:16:20,109 --> 00:16:22,329
- It's time to take matters
into our own hands.
354
00:16:22,416 --> 00:16:24,070
And elope?
355
00:16:24,157 --> 00:16:26,768
People have before now.
356
00:16:26,855 --> 00:16:29,205
- But if we elope,
won't I ruin your reputation?
357
00:16:29,292 --> 00:16:30,815
Won't I be an anchor
around your neck?
358
00:16:32,600 --> 00:16:35,168
A very nice anchor around
a very willing neck.
359
00:16:38,040 --> 00:16:39,824
Please, Marian.
360
00:16:39,911 --> 00:16:41,652
I know this is right.
361
00:16:41,739 --> 00:16:43,654
Just as I know
we'll regret delaying
362
00:16:43,741 --> 00:16:45,395
when we could have
made it happen.
363
00:17:08,679 --> 00:17:11,465
- You've been very busy today,
monsieur.
364
00:17:11,552 --> 00:17:14,163
- I want to take advantage
of the mistress' absence
365
00:17:14,250 --> 00:17:15,904
to do some early work
on the ball,
366
00:17:15,991 --> 00:17:17,427
as much as I'm able.
367
00:17:17,514 --> 00:17:19,168
- Very wise,
with only the master left
368
00:17:19,255 --> 00:17:21,736
- in the house to feed.
- He's no trouble.
369
00:17:21,823 --> 00:17:24,434
He'd eat anything
that's put in front of him.
370
00:17:24,521 --> 00:17:26,567
- But everything's all right
otherwise?
371
00:17:26,654 --> 00:17:28,438
Why do you ask?
372
00:17:28,525 --> 00:17:31,224
- Only that I saw you
this morning in the streets.
373
00:17:31,311 --> 00:17:34,183
You seemed to be having
an argument of some sort.
374
00:17:36,577 --> 00:17:38,579
I was.
375
00:17:38,666 --> 00:17:40,972
- Aren't you going to tell us
what it was about, monsieur?
376
00:17:44,933 --> 00:17:46,282
No.
377
00:17:50,547 --> 00:17:52,201
I'm going to bed.
378
00:17:59,991 --> 00:18:01,602
This is so charming.
379
00:18:01,689 --> 00:18:03,212
How long have you beencoming here?
380
00:18:03,299 --> 00:18:05,040
- We have been hiding
in Bayside Farm
381
00:18:05,127 --> 00:18:07,564
for 20 years at least.
382
00:18:07,651 --> 00:18:10,524
But now New York is coming out
to find us.
383
00:18:10,611 --> 00:18:12,961
- Oh, I suppose they're
snapping up all the best lots.
384
00:18:13,048 --> 00:18:15,311
- There are still some
on Bellevue Avenue,
385
00:18:15,398 --> 00:18:17,183
which I would recommend.
386
00:18:17,270 --> 00:18:19,402
- I gather Mrs. Astor
has finished Beechwood.
387
00:18:19,489 --> 00:18:21,012
That was a good buy.
388
00:18:21,100 --> 00:18:22,971
She didn't have
to tear it down.
389
00:18:23,058 --> 00:18:25,669
Just add a wing
and tidy it a little.
390
00:18:25,756 --> 00:18:27,062
- I should love to see
the house.
391
00:18:27,149 --> 00:18:28,803
I'm afraid she isn't in town.
392
00:18:28,890 --> 00:18:31,022
- What do you do all day?
What's the life here?
393
00:18:31,110 --> 00:18:32,589
It's much like New York,
394
00:18:32,676 --> 00:18:34,809
but with sun and sea
for a background.
395
00:18:34,896 --> 00:18:37,551
- The young go to the casino
and play tennis.
396
00:18:37,638 --> 00:18:39,074
Can we follow them there?
397
00:18:39,161 --> 00:18:40,380
You'd like that,
wouldn't you, Gladys?
398
00:18:40,467 --> 00:18:42,208
- We might see Larry.
- Mm-hmm.
399
00:18:42,295 --> 00:18:44,993
- Of course, your son
is staying with Mrs. Fish.
400
00:18:45,080 --> 00:18:47,126
- Do you know her well?
- I don't know her at all.
401
00:18:47,213 --> 00:18:48,997
But Larry's stayed there
a few times.
402
00:18:49,084 --> 00:18:50,390
That may be helpful.
403
00:18:50,477 --> 00:18:52,218
We'll go
to the casino tomorrow.
404
00:18:52,305 --> 00:18:55,177
I'll ask Mrs. Fish
when she's taking her party.
405
00:18:55,264 --> 00:18:57,527
- Mrs. Fish will only change
the plan ten times
406
00:18:57,614 --> 00:18:59,399
- and wreck the afternoon.
407
00:18:59,486 --> 00:19:02,793
Then, my dear,
we must persevere.
408
00:19:08,625 --> 00:19:09,844
I'll be quick.
409
00:19:09,931 --> 00:19:11,019
Take your time, dear.
410
00:19:23,510 --> 00:19:25,294
- What do you have in fawn?
- Oh, no.
411
00:19:25,381 --> 00:19:27,557
Pardon me, miss?
412
00:19:27,644 --> 00:19:30,778
- Excuse me? I can return it
to her if it's helpful.
413
00:19:30,865 --> 00:19:32,519
Do you know Mrs. Dixon?
414
00:19:32,606 --> 00:19:33,955
- Well, no, but I know
where her employer lives.
415
00:19:34,042 --> 00:19:35,130
- That's very kind of you,
miss.
416
00:19:35,217 --> 00:19:36,827
Not at all.
417
00:19:36,914 --> 00:19:39,961
Now, I'll have
two pairs of those, please.
418
00:19:40,048 --> 00:19:42,485
Size seven.
I'll take them with me now.
419
00:19:42,572 --> 00:19:43,747
I have to look into
the Russell's house
420
00:19:43,834 --> 00:19:45,140
when we get back.
421
00:19:45,227 --> 00:19:46,881
- Don't wait for me.
- I won't.
422
00:19:46,968 --> 00:19:49,927
And I won't tell Agnes either.
423
00:19:51,929 --> 00:19:53,322
If you could give it
to Mrs. Dixon?
424
00:19:53,409 --> 00:19:55,106
Mrs. Dixon?
425
00:19:55,194 --> 00:19:57,457
- Hello, Miss Brook.
Can I help?
426
00:19:57,544 --> 00:19:59,372
- I just wanted to drop
this off for Mrs. Dixon.
427
00:19:59,459 --> 00:20:01,112
Or is it Miss?
428
00:20:01,200 --> 00:20:02,331
She left it on the counter
in Bloomingdale's,
429
00:20:02,418 --> 00:20:03,854
and I was behind her in line.
430
00:20:03,941 --> 00:20:04,942
The assistant
tried to find her,
431
00:20:05,029 --> 00:20:06,422
but she was too late.
432
00:20:06,509 --> 00:20:08,511
- Mrs. Dixon?
- Your stenographer.
433
00:20:08,598 --> 00:20:10,383
I met her when she brought
some papers for you
434
00:20:10,470 --> 00:20:11,862
and gave them to Larry.
435
00:20:11,949 --> 00:20:13,734
She said
you had to see them at once.
436
00:20:13,821 --> 00:20:16,258
- I know. It was just as Larry
was leaving for Newport.
437
00:20:16,345 --> 00:20:18,260
You must mean Miss Ainsley.
438
00:20:18,347 --> 00:20:19,653
- She'd bought some gloves,
and I suppose,
439
00:20:19,740 --> 00:20:21,655
had charged them
to the name Dixon.
440
00:20:21,742 --> 00:20:24,310
I'm sorry to bother you
with it.
441
00:20:24,397 --> 00:20:26,181
- You haven't bothered me
at all.
442
00:20:26,268 --> 00:20:28,314
Quite the reverse.
443
00:20:28,401 --> 00:20:29,750
Goodbye and thank you,
Miss Brook.
444
00:20:32,535 --> 00:20:33,928
Thank you, Church.
445
00:20:40,543 --> 00:20:42,153
- Is it
Jack's afternoon off again?
446
00:20:42,241 --> 00:20:44,895
- He has one a week.
Same as us.
447
00:20:44,982 --> 00:20:47,115
- I think he's bought flowers
just like the last time.
448
00:20:47,202 --> 00:20:48,421
He hid them
when he went up to serve.
449
00:20:48,508 --> 00:20:51,293
You're not being fair.
450
00:20:51,380 --> 00:20:53,252
- Let me follow him.
- What?
451
00:20:53,339 --> 00:20:54,775
You can tell Mr. Bannister
452
00:20:54,862 --> 00:20:56,342
that I'm running some errands
for you.
453
00:20:56,429 --> 00:20:57,821
- Oh, you're only interested
in Jack
454
00:20:57,908 --> 00:21:00,084
because he's found
someone else.
455
00:21:00,171 --> 00:21:02,130
- Come on.
You know you're curious.
456
00:21:02,217 --> 00:21:03,784
You're not to spoil his fun.
457
00:21:03,871 --> 00:21:05,873
He's entitled to visit
another young lady.
458
00:21:05,960 --> 00:21:07,657
What would you say
if he sees you?
459
00:21:07,744 --> 00:21:09,180
I'll think of something.
460
00:21:10,704 --> 00:21:12,445
- Go on, then.
Fetch your coat.
461
00:21:15,448 --> 00:21:17,885
- This is the last of it, so
I'll be off if you don't mind.
462
00:21:17,972 --> 00:21:20,801
- What does Mr. Bannister say?
- I've said he's to go.
463
00:21:20,888 --> 00:21:22,368
I'll just get changed.
464
00:21:24,326 --> 00:21:26,372
- Is she talking to you yet?
- It depends.
465
00:21:26,459 --> 00:21:28,025
Sometimes she speaks
to Miss Ada,
466
00:21:28,112 --> 00:21:29,418
and Miss Ada speaks to me.
467
00:21:29,505 --> 00:21:30,854
This too will pass.
468
00:21:56,576 --> 00:21:58,578
- Shall I go?
- No.
469
00:21:58,665 --> 00:22:01,885
You know that I bring my dollar
every week to Miss Ada.
470
00:22:01,972 --> 00:22:03,844
Thank you, Mrs. Bauer.
471
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
I hope it's not too great
an inconvenience.
472
00:22:10,241 --> 00:22:11,678
Is there something else?
473
00:22:11,765 --> 00:22:13,462
I may be wrong, ma'am.
474
00:22:13,549 --> 00:22:15,464
But I think
Miss Armstrong is planning
475
00:22:15,551 --> 00:22:18,075
to do a disservice
to Miss Scott.
476
00:22:18,162 --> 00:22:19,729
You do not surprise me.
477
00:22:19,816 --> 00:22:21,818
- I don't know
what she's got planned.
478
00:22:21,905 --> 00:22:24,343
But it makes her smile
to think about it.
479
00:22:24,430 --> 00:22:25,953
I thought I should
let you know.
480
00:22:26,040 --> 00:22:26,997
Thank you.
481
00:22:29,609 --> 00:22:31,219
Can you think
what that might be?
482
00:22:31,306 --> 00:22:33,177
I have a suspicion, yes.
483
00:22:33,264 --> 00:22:35,441
- Then warn Miss Scott
if you can.
484
00:22:42,056 --> 00:22:43,927
- She's been hinting
since she read the letter
485
00:22:44,014 --> 00:22:45,364
that she knows enough
of my story now
486
00:22:45,451 --> 00:22:47,148
to make things
difficult for me.
487
00:22:47,235 --> 00:22:49,716
It means she's planning to tell
Mrs. Van Rhijn.
488
00:22:49,803 --> 00:22:52,240
- Mrs. Bauer said much
the same thing to Aunt Ada.
489
00:22:54,460 --> 00:22:57,724
But what about your story
is so terrible?
490
00:23:00,814 --> 00:23:02,206
All right.
491
00:23:04,034 --> 00:23:05,906
You've waited long enough.
492
00:23:12,173 --> 00:23:15,132
I told you a man called
Elias Finn changed my life.
493
00:23:15,219 --> 00:23:17,700
Yes.
494
00:23:17,787 --> 00:23:20,660
- I didn't tell you
that I was his wife.
495
00:23:20,747 --> 00:23:22,444
And the mother of our child.
496
00:23:22,531 --> 00:23:24,881
What? You have a child?
497
00:23:24,968 --> 00:23:26,796
I had a child.
498
00:23:26,883 --> 00:23:28,842
A son.
499
00:23:31,018 --> 00:23:33,890
In fact, I nearly died
in childbirth.
500
00:23:33,977 --> 00:23:35,892
But when
I finally came round...
501
00:23:37,503 --> 00:23:41,463
He was already dead.
502
00:23:41,550 --> 00:23:43,813
After that, my father
took me back to New York.
503
00:23:43,900 --> 00:23:45,728
So this didn't happen here?
504
00:23:45,815 --> 00:23:47,121
No.
505
00:23:47,208 --> 00:23:49,428
I met Elias in Brooklyn.
506
00:23:49,515 --> 00:23:51,821
But my father didn't approve.
507
00:23:51,908 --> 00:23:56,652
For him, Elias had no prospects
and was uneducated.
508
00:23:56,739 --> 00:24:00,003
So when I saw it was hopeless,
we left for Philadelphia.
509
00:24:00,090 --> 00:24:03,093
By the time my father found us,
I was married and pregnant.
510
00:24:03,180 --> 00:24:04,834
Are you still married?
511
00:24:04,921 --> 00:24:06,836
No.
512
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
My father bullied Elias
into signing a paper
513
00:24:09,709 --> 00:24:11,972
saying he'd been married before.
514
00:24:12,059 --> 00:24:14,278
Then he got a judge to declare
our marriage void.
515
00:24:14,365 --> 00:24:15,976
Why would he do that?
516
00:24:16,063 --> 00:24:17,891
Did he really prefer you
to be an unwed mother?
517
00:24:17,978 --> 00:24:20,676
Maybe he wasn't
thinking straight.
518
00:24:20,763 --> 00:24:22,286
Either way, he brought me home,
519
00:24:22,373 --> 00:24:25,289
and I was told to forget
it ever happened--
520
00:24:25,376 --> 00:24:27,378
to forget my own child.
521
00:24:32,383 --> 00:24:34,081
How could you?
522
00:24:34,168 --> 00:24:35,691
I tried.
523
00:24:35,778 --> 00:24:37,737
For a year or more.
524
00:24:37,824 --> 00:24:39,956
But in the end,
that's why I went back--
525
00:24:40,043 --> 00:24:41,610
to find the midwife.
526
00:24:41,697 --> 00:24:44,265
I needed to know more
about my boy.
527
00:24:46,049 --> 00:24:48,312
I was told she moved
to Doylestown,
528
00:24:48,399 --> 00:24:50,750
but I couldn't find her there.
529
00:24:50,837 --> 00:24:55,276
So I went
to the railway station.
530
00:24:55,363 --> 00:24:58,061
And I met a young lady
who lost her ticket.
531
00:24:58,148 --> 00:25:00,890
And now I've shocked that same
young lady out of her senses.
532
00:25:00,977 --> 00:25:03,153
I'm not shocked.
533
00:25:04,720 --> 00:25:07,593
I'm sad.
534
00:25:07,680 --> 00:25:10,683
Much more than sad.
535
00:25:10,770 --> 00:25:12,989
And I understand why
you needed Mr. Raikes.
536
00:25:13,076 --> 00:25:15,209
But he can't have written
all that in his letter.
537
00:25:15,296 --> 00:25:17,124
He wrote enough.
538
00:25:17,211 --> 00:25:18,865
It was to tell me
539
00:25:18,952 --> 00:25:21,084
that he couldn't trace
the midwife either.
540
00:25:21,171 --> 00:25:22,695
Miss Armstrong
may be many things,
541
00:25:22,782 --> 00:25:25,045
but she's not stupid.
542
00:25:26,742 --> 00:25:28,831
I wish you'd said this sooner.
543
00:25:32,618 --> 00:25:34,576
- There's only one thing
to be done.
544
00:25:36,535 --> 00:25:38,058
You're going to tell
Aunt Agnes.
545
00:25:38,145 --> 00:25:41,452
- What? When?
- Tonight.
546
00:25:41,540 --> 00:25:44,586
We don't know if Armstrong
has said anything yet.
547
00:25:44,673 --> 00:25:47,633
But either way,
she has to hear it from you.
548
00:25:49,852 --> 00:25:52,202
- So I suppose
this is goodbye.
549
00:25:54,204 --> 00:25:55,858
We'll see.
550
00:26:04,606 --> 00:26:06,086
Ready.
551
00:26:06,173 --> 00:26:08,392
- Oh! I'm sorry.
- Great game, Gladys.
552
00:26:12,135 --> 00:26:14,311
- Why aren't
the rest of you playing?
553
00:26:14,398 --> 00:26:16,662
- I expect
they're enjoying the sun.
554
00:26:16,749 --> 00:26:19,403
- Nobody talks about anything
else but enjoying themselves.
555
00:26:19,490 --> 00:26:20,579
- Isn't that
what we're here for?
556
00:26:20,666 --> 00:26:22,363
- Not me.
557
00:26:22,450 --> 00:26:25,932
Dear Mrs. Fish,
you're so contrary.
558
00:26:26,019 --> 00:26:28,282
- How's your husband doing,
Mrs. Russell?
559
00:26:28,369 --> 00:26:29,631
I'm sorry?
560
00:26:29,718 --> 00:26:30,893
- Aren't they putting him
on trial
561
00:26:30,980 --> 00:26:32,634
over that train crash?
562
00:26:32,721 --> 00:26:34,331
I thought that was why
he stayed in New York.
563
00:26:34,418 --> 00:26:36,246
- If it were,
I would have stayed with him.
564
00:26:36,333 --> 00:26:38,422
- Oh, so he's not in trouble?
- Not in the least.
565
00:26:38,509 --> 00:26:40,424
But he has too many meetings
to be able to join us.
566
00:26:40,511 --> 00:26:43,210
- He likes to be thorough.
- Oh, I see.
567
00:26:46,648 --> 00:26:48,607
Mr. Reynolds,
go and fetch me a drink...
568
00:26:48,694 --> 00:26:50,260
Haven't bungled it, have I?
569
00:26:50,347 --> 00:26:53,742
- Oh, no.
She'll like you the more.
570
00:26:57,180 --> 00:26:59,705
Oh.
571
00:27:01,402 --> 00:27:04,100
- Game to Mr. Van Rhijn
and Miss Russell.
572
00:27:05,232 --> 00:27:06,537
- I see you're well-practiced.
573
00:27:06,625 --> 00:27:08,627
- Good game, Russell.
- Hardly.
574
00:27:12,413 --> 00:27:14,023
- Excuse me.
Oh, yes.
575
00:27:14,110 --> 00:27:15,024
- Thank you.
- Thank you.
576
00:27:15,111 --> 00:27:16,069
Of course.
577
00:27:17,592 --> 00:27:19,420
- Of course it is.
I'm paying for it.
578
00:27:19,507 --> 00:27:21,988
- Your daughter is wonderful
at the game, Mrs. Russell.
579
00:27:22,075 --> 00:27:24,077
- Well, a wonderful audience.
You hit all the balls.
580
00:27:24,164 --> 00:27:26,296
- Mr. Van Rhijn is very quick
on his feet.
581
00:27:26,383 --> 00:27:28,298
- What can I say?
I like to win.
582
00:27:28,385 --> 00:27:29,909
Oscar.
583
00:27:29,996 --> 00:27:32,215
- Oh, Mr. Adams.
- Who's this?
584
00:27:32,302 --> 00:27:35,088
- Hello, Mrs. Fish.
Mrs. Fane.
585
00:27:35,175 --> 00:27:37,743
Mr. McAllister.
And...
586
00:27:37,830 --> 00:27:39,875
May I present Mr. John Adams?
587
00:27:39,962 --> 00:27:41,877
This is Mrs. George Russell.
588
00:27:41,964 --> 00:27:44,227
- And my son Larry Russell,
my daughter Gladys Russell.
589
00:27:44,314 --> 00:27:45,925
- I feel I know you both
through Oscar.
590
00:27:46,012 --> 00:27:47,883
He speaks so highly of you.
591
00:27:47,970 --> 00:27:49,798
What are you doing here?
592
00:27:49,885 --> 00:27:51,539
- I'm staying with the Wetmores
at Chateau-sur-Mer.
593
00:27:51,626 --> 00:27:53,672
I called at Mrs. Fish's house,
and they told me
594
00:27:53,759 --> 00:27:55,543
you were all here
at the casino.
595
00:27:55,630 --> 00:27:57,240
Do you know Newport well,
Miss Russell?
596
00:27:57,327 --> 00:27:59,155
- No, not at all.
It's our first visit.
597
00:27:59,242 --> 00:28:01,201
- What are you doing
for dinner?
598
00:28:01,288 --> 00:28:03,029
To whom was that directed?
599
00:28:03,116 --> 00:28:04,639
To you and your new people.
600
00:28:04,726 --> 00:28:06,728
- Not you, Aurora.
- I'm not invited?
601
00:28:06,815 --> 00:28:08,338
You're not a new person.
602
00:28:08,425 --> 00:28:09,949
You come and bring
Mr. Adams with you.
603
00:28:10,036 --> 00:28:11,602
He's not one of my party.
604
00:28:11,690 --> 00:28:13,169
I like the cut of his jib.
605
00:28:13,256 --> 00:28:15,041
Mr. Adams,
what about dinner tonight?
606
00:28:15,128 --> 00:28:16,912
- I don't suppose
Mrs. Wetmore would mind.
607
00:28:16,999 --> 00:28:18,827
Then that's settled.
608
00:28:18,914 --> 00:28:21,961
- I hope the plan is agreeable
to you, Mrs. Russell.
609
00:28:22,048 --> 00:28:23,789
- Oh, it's agreeable.
Don't you worry.
610
00:28:23,876 --> 00:28:26,139
- Mrs. Fish is quite right,
of course.
611
00:28:28,794 --> 00:28:31,405
- All right,
we'll invite Mr. Adams...
612
00:28:34,277 --> 00:28:36,062
- What the hell do you think
you're playing at?
613
00:28:36,149 --> 00:28:38,455
- I think I'm playing
at having a lovely time.
614
00:28:40,806 --> 00:28:43,983
Dear Miss Russell,
let me help you with that.
615
00:28:58,780 --> 00:28:59,563
- Mr. Russell.
- Good day, sir.
616
00:28:59,650 --> 00:29:01,652
Right this way.
617
00:29:01,740 --> 00:29:03,872
- I will make no judgement
on what conclusions
618
00:29:03,959 --> 00:29:06,483
I may have reached,
as they are irrelevant.
619
00:29:06,570 --> 00:29:08,529
I must only consider
whether or not
620
00:29:08,616 --> 00:29:10,705
there is sufficient evidence
for the matter to go forward
621
00:29:10,792 --> 00:29:12,141
to a trial.
622
00:29:15,362 --> 00:29:18,887
- Is something the matter?
- I beg your pardon, Your Honor.
623
00:29:18,974 --> 00:29:21,411
We have been waiting
for an important detail.
624
00:29:21,498 --> 00:29:23,239
- It is here now.
- I object, Your Honor.
625
00:29:23,326 --> 00:29:25,502
If there is
any further evidence,
626
00:29:25,589 --> 00:29:27,417
it should be presented
at trial.
627
00:29:27,504 --> 00:29:29,942
- Objection overruled.
- We expected it some time ago.
628
00:29:30,029 --> 00:29:31,639
But there has been a delay.
629
00:29:31,726 --> 00:29:34,642
- Is it a detail
that might affect the outcome?
630
00:29:34,729 --> 00:29:36,557
It may be so, Your Honor.
631
00:29:36,644 --> 00:29:38,124
- What is it
that you've brought to show me?
632
00:29:38,211 --> 00:29:39,821
It is rather a matter
633
00:29:39,908 --> 00:29:41,910
of whom we have brought here,
Your Honor.
634
00:29:41,997 --> 00:29:43,782
What happened?
635
00:29:43,869 --> 00:29:45,609
- I didn't think you'd need me
this afternoon, sir.
636
00:29:45,696 --> 00:29:47,829
And I had other business.
But I've got the papers with me.
637
00:29:47,916 --> 00:29:49,352
I hope I'm not too late.
638
00:29:49,439 --> 00:29:51,093
No, you're not too late.
639
00:29:51,180 --> 00:29:52,660
- I would like to introduce
Miss Ainsley,
640
00:29:52,747 --> 00:29:55,619
Mr. Russell's stenographer.
641
00:29:55,706 --> 00:29:58,448
- Mr. Russell, I don't--
- Miss Ainsley.
642
00:29:58,535 --> 00:30:00,189
Please.
643
00:30:00,276 --> 00:30:03,714
- But I--
- Get on with it, Mr. Brand.
644
00:30:03,802 --> 00:30:06,369
- Look around this room,
Miss Ainsley.
645
00:30:06,456 --> 00:30:07,936
You know Mr. Russell,
of course.
646
00:30:08,023 --> 00:30:10,156
Mr. Clay, Mr. Lewis,
and myself.
647
00:30:10,243 --> 00:30:13,463
Is there anyone else
you are familiar with?
648
00:30:14,813 --> 00:30:16,423
No.
649
00:30:16,510 --> 00:30:17,946
Mr. Dixon.
650
00:30:18,033 --> 00:30:19,600
Will you please stand?
651
00:30:22,081 --> 00:30:24,083
Do you know this man?
652
00:30:24,170 --> 00:30:26,302
- No.
- You're quite sure of that?
653
00:30:26,389 --> 00:30:27,826
Quite sure.
654
00:30:27,913 --> 00:30:29,349
- Then why were you
seen together
655
00:30:29,436 --> 00:30:31,438
in the department store,
Bloomingdale's?
656
00:30:31,525 --> 00:30:33,266
- That's not true.
- I think it is true.
657
00:30:33,353 --> 00:30:35,529
- No, it's not.
- I have it on good authority.
658
00:30:35,616 --> 00:30:36,965
- No, I used his charge account,
but we weren't there toge--
659
00:30:37,052 --> 00:30:38,532
Shut up!
660
00:30:45,756 --> 00:30:47,323
Move it!
661
00:30:47,410 --> 00:30:48,585
- Well, if you watch
where you're going!
662
00:30:55,723 --> 00:30:57,681
- Go back inside.
Let's go.
663
00:31:04,558 --> 00:31:08,040
- And when, precisely, did you
give the note to Mr. Dixon?
664
00:31:08,127 --> 00:31:09,780
After the crash had happened.
665
00:31:09,868 --> 00:31:11,608
He'd written it awhile before.
666
00:31:11,695 --> 00:31:13,132
But when I read it,
I could see it might be useful
667
00:31:13,219 --> 00:31:15,003
in the future, so I kept it.
668
00:31:15,090 --> 00:31:17,397
- You knew
what Dixon was doing?
669
00:31:17,484 --> 00:31:19,355
I guess.
670
00:31:19,442 --> 00:31:21,792
- This was not the first time
he had appropriated money
671
00:31:21,880 --> 00:31:24,665
- meant for another purpose?
- I never knew the details.
672
00:31:24,752 --> 00:31:28,495
- Only the fact
of his dishonesty.
673
00:31:28,582 --> 00:31:32,412
Why was the note
actually written?
674
00:31:32,499 --> 00:31:34,501
- Mrs. Russell had used
the Herter Brothers
675
00:31:34,588 --> 00:31:36,068
for some of the decoration
at their new house
676
00:31:36,155 --> 00:31:37,634
on Fifth Avenue.
677
00:31:37,721 --> 00:31:39,332
So Mr. Russell got an estimate
from them
678
00:31:39,419 --> 00:31:41,203
to renovate his office.
679
00:31:41,290 --> 00:31:42,988
But in the end, he thought
they were too expensive
680
00:31:43,075 --> 00:31:44,859
and he went elsewhere.
681
00:31:44,946 --> 00:31:46,426
That's one question answered.
682
00:31:46,513 --> 00:31:47,818
Mr. Russell.
683
00:31:50,038 --> 00:31:51,561
You are exonerated.
684
00:31:51,648 --> 00:31:54,695
You may go
with your reputation intact.
685
00:31:54,782 --> 00:31:57,306
Mr. Dixon and Miss Ainsley.
686
00:31:57,393 --> 00:32:00,092
I will be referring this matter
to the prosecutor's office.
687
00:32:00,179 --> 00:32:02,007
I would not be surprised
if I see you back
688
00:32:02,094 --> 00:32:03,922
in this court room very soon.
689
00:32:04,009 --> 00:32:05,488
Court dismissed.
690
00:32:08,839 --> 00:32:11,668
- Congratulations, Mr. Russell.
691
00:32:11,755 --> 00:32:13,932
- Strikes me
as the element of chance.
692
00:32:14,019 --> 00:32:16,369
A woman goes to buy gloves,
and disaster is averted.
693
00:32:16,456 --> 00:32:18,371
What if she'd chosen
a different store?
694
00:32:18,458 --> 00:32:20,634
- You don't need us to tell you
the importance of luck.
695
00:32:20,721 --> 00:32:22,636
Mr. Russell.
696
00:32:22,723 --> 00:32:23,811
What do you want?
697
00:32:23,898 --> 00:32:25,508
Only to say how sorry I am
698
00:32:25,595 --> 00:32:27,815
that I ever did such a thing,
Mr. Russell.
699
00:32:27,902 --> 00:32:29,599
- Did you think
it was right before?
700
00:32:29,686 --> 00:32:31,950
And now you're sorry
because you've been caught?
701
00:32:32,037 --> 00:32:33,821
I believe you should
go to jail, Miss Ainsley.
702
00:32:33,908 --> 00:32:36,780
But whether a jury
agrees with me or not,
703
00:32:36,867 --> 00:32:38,565
I will tell you
what I've decided
704
00:32:38,652 --> 00:32:40,262
would be best for you,
as a plan.
705
00:32:40,349 --> 00:32:42,090
- Anything you want
to ask of me.
706
00:32:42,177 --> 00:32:43,700
Good.
707
00:32:43,787 --> 00:32:45,528
I will keep abreast
of your movements.
708
00:32:45,615 --> 00:32:47,574
And whenever
you apply for a job
709
00:32:47,661 --> 00:32:49,619
above the rank
of the most menial servant,
710
00:32:49,706 --> 00:32:52,492
I will inform your superiors
of your history
711
00:32:52,579 --> 00:32:54,929
and make it impossible
for them to employ you.
712
00:32:55,016 --> 00:32:57,801
You may scrub floors
to earn your bread,
713
00:32:57,888 --> 00:33:00,065
but nothing more.
714
00:33:00,152 --> 00:33:01,892
You don't mean that.
715
00:33:01,980 --> 00:33:03,938
I think you know that I do.
716
00:33:59,298 --> 00:34:00,951
What are you doing here?
717
00:34:02,866 --> 00:34:04,825
Bridget, are you following me?
718
00:34:09,134 --> 00:34:10,874
Is this a joke?
719
00:34:10,961 --> 00:34:12,746
So you can make fun of me
back at the house?
720
00:34:12,833 --> 00:34:14,661
- No.
- What is it then?
721
00:34:14,748 --> 00:34:16,489
- Mrs. Bauer and I--
722
00:34:16,576 --> 00:34:18,752
we wondered who you were
taking flowers to.
723
00:34:18,839 --> 00:34:20,449
- Because I'd replaced you
in my fickle heart
724
00:34:20,536 --> 00:34:22,016
with a new girl?
725
00:34:22,103 --> 00:34:23,713
Something like that.
726
00:34:23,800 --> 00:34:26,673
Well, there she is.
727
00:34:26,760 --> 00:34:28,153
That's my girl.
728
00:34:32,374 --> 00:34:33,723
May Trotter?
729
00:34:33,810 --> 00:34:35,029
May Trotter.
730
00:34:35,116 --> 00:34:37,771
Mrs. John Trotter, to be exact.
731
00:34:37,858 --> 00:34:41,688
Died October 8th, 1871,
at the age of 30.
732
00:34:41,775 --> 00:34:43,255
My mother.
733
00:34:45,126 --> 00:34:46,780
She was young.
734
00:34:46,867 --> 00:34:48,956
What'd she die of?
735
00:34:49,043 --> 00:34:51,045
- She was burned to death
when I was nine.
736
00:34:51,132 --> 00:34:53,917
What?
737
00:34:54,004 --> 00:34:56,920
- Ever heard
of the Peshtigo Fire of 1871?
738
00:34:57,007 --> 00:34:59,097
- No.
- No.
739
00:34:59,184 --> 00:35:01,273
It's forgotten, really.
740
00:35:01,360 --> 00:35:03,013
It's the same day
as the Great Chicago Fire,
741
00:35:03,101 --> 00:35:04,624
and people only remember that.
742
00:35:04,711 --> 00:35:06,974
I've never heard of Peshtigo.
743
00:35:07,061 --> 00:35:08,671
It's in Wisconsin.
744
00:35:10,717 --> 00:35:12,762
My mother had a married sister
who lived there,
745
00:35:12,849 --> 00:35:14,329
and she went to see
the new baby
746
00:35:14,416 --> 00:35:16,636
when a forest fire
swept into town.
747
00:35:16,723 --> 00:35:19,204
How terrible.
748
00:35:19,291 --> 00:35:20,596
Were a lot of people killed?
749
00:35:20,683 --> 00:35:23,251
- More than 2,000--
750
00:35:23,338 --> 00:35:26,689
my mother, my aunt,
and the baby included.
751
00:35:26,776 --> 00:35:29,344
- How did they find her?
- They didn't.
752
00:35:29,431 --> 00:35:32,521
Most of the dead
couldn't be identified.
753
00:35:32,608 --> 00:35:34,958
Then who's in the grave?
754
00:35:35,045 --> 00:35:36,134
No one.
755
00:35:38,527 --> 00:35:40,138
My father filled the coffin
with her clothes
756
00:35:40,225 --> 00:35:42,662
and put some rocks in
for weight.
757
00:35:43,706 --> 00:35:45,404
He wanted somewhere he could
come to think about her.
758
00:35:45,491 --> 00:35:47,754
And he did, day in, day out.
759
00:35:49,234 --> 00:35:51,149
Spent more time here
than at home.
760
00:35:51,236 --> 00:35:53,063
- Where is he now?
- Dead.
761
00:35:53,151 --> 00:35:54,543
Five years after my mother.
762
00:35:54,630 --> 00:35:56,371
I was 14 for that one.
763
00:35:56,458 --> 00:35:58,156
Oh, Jack.
764
00:36:00,636 --> 00:36:02,290
I'm so sorry.
765
00:36:04,249 --> 00:36:06,555
- I visit every week
in the month of her birthday.
766
00:36:08,688 --> 00:36:10,255
Used to laugh at my old pa
for coming.
767
00:36:10,342 --> 00:36:12,431
But now he's gone,
and here I am.
768
00:36:14,259 --> 00:36:16,086
- It's funny, huh?
- Not so funny.
769
00:36:18,219 --> 00:36:20,265
Do you have
any brothers or sisters?
770
00:36:20,352 --> 00:36:22,832
- Two brothers,
but we lost touch.
771
00:36:22,919 --> 00:36:24,399
You must miss your pa.
772
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
- Not really.
We weren't close.
773
00:36:26,836 --> 00:36:28,882
The last person to love me
774
00:36:28,969 --> 00:36:31,276
was the woman
who is not in that grave.
775
00:36:31,363 --> 00:36:33,843
I'm sure that isn't true.
776
00:36:33,930 --> 00:36:35,454
No, you aren't.
777
00:36:38,718 --> 00:36:40,894
Now, we should make tracks
for the ferry.
778
00:36:43,636 --> 00:36:45,377
I'll give you a moment.
779
00:37:00,261 --> 00:37:01,741
But how will I ever gavotte
780
00:37:01,828 --> 00:37:03,133
if I'm always thinking
about my feet?
781
00:37:03,221 --> 00:37:05,135
Your mother looks very gay.
782
00:37:05,223 --> 00:37:07,442
- She had some good news from
New York before we arrived.
783
00:37:07,529 --> 00:37:09,357
What's this, Mrs. Russell?
784
00:37:09,444 --> 00:37:11,098
Good news from New York?
785
00:37:11,185 --> 00:37:12,360
Has your husband got off?
786
00:37:12,447 --> 00:37:14,101
No, no.
787
00:37:14,188 --> 00:37:15,972
He just wanted to wire me
how well things are going
788
00:37:16,059 --> 00:37:17,496
and send his best wishes
to all of you.
789
00:37:21,064 --> 00:37:22,631
So tell me, Mr. McAllister.
790
00:37:22,718 --> 00:37:24,242
Have you persuaded her
to buy a place here?
791
00:37:24,329 --> 00:37:26,026
Or better still, to build one?
792
00:37:26,113 --> 00:37:28,681
- I can only show
Mrs. Russell the options.
793
00:37:28,768 --> 00:37:32,380
I would not claim to have
persuaded her to do anything.
794
00:37:32,467 --> 00:37:33,816
She's tenacious.
795
00:37:33,903 --> 00:37:35,644
I'll give her that.
796
00:37:35,731 --> 00:37:37,864
- Smile and take it
as a compliment.
797
00:37:37,951 --> 00:37:40,040
It is a compliment,
798
00:37:40,127 --> 00:37:41,911
if you knew the number of times
she's pretended I didn't exist.
799
00:37:41,998 --> 00:37:44,914
And now here I am at her table
because I'm tenacious,
800
00:37:45,001 --> 00:37:46,176
just as she said.
801
00:37:46,264 --> 00:37:47,874
And because you amuse her
802
00:37:47,961 --> 00:37:50,093
more than she thought
you would.
803
00:37:50,180 --> 00:37:52,182
How are the plans
for the ball coming along?
804
00:37:52,270 --> 00:37:53,445
Quite well, I think.
805
00:37:53,532 --> 00:37:55,403
I worry it may be too soon.
806
00:37:55,490 --> 00:37:58,667
- Not for Gladys.
- No, not for Gladys. For you.
807
00:37:58,754 --> 00:38:00,756
- Don't worry. I have a plan
of campaign in mind.
808
00:38:00,843 --> 00:38:03,193
- Oh, never mind that.
809
00:38:03,281 --> 00:38:06,675
The trick is just to nod
and say that you agree.
810
00:38:06,762 --> 00:38:08,634
And then everyone thinks you're
as clever as clever can be.
811
00:38:10,853 --> 00:38:12,594
- I think you are
as clever as clever can be.
812
00:38:12,681 --> 00:38:14,161
But, like all gentlemen,
you try to hide it.
813
00:38:14,248 --> 00:38:15,641
Why is that?
814
00:38:15,728 --> 00:38:16,990
- Because life's
quite serious enough
815
00:38:17,077 --> 00:38:18,339
without any help from me.
816
00:38:20,515 --> 00:38:21,821
- Your friend has
quite a way
817
00:38:21,908 --> 00:38:23,562
with young women,
Mr. Van Rhijn.
818
00:38:23,649 --> 00:38:24,998
- You're right.
They seem to be having fun.
819
00:38:25,085 --> 00:38:26,521
- It's all very new
for Gladys.
820
00:38:26,608 --> 00:38:28,393
She's only out
in this coming season,
821
00:38:28,480 --> 00:38:29,742
so she hasn't had time
to get bored with any of it.
822
00:38:29,829 --> 00:38:31,004
- Then we must
guard her closely
823
00:38:31,091 --> 00:38:32,440
and hope she never will.
824
00:38:32,527 --> 00:38:34,703
- Not too closely.
That's my job.
825
00:38:34,790 --> 00:38:37,402
- Mr. Russell,
you'll be a team leader.
826
00:38:37,489 --> 00:38:39,969
- If I'm not up to the task,
I shall blame it on you.
827
00:38:42,842 --> 00:38:44,322
- Larry knows
how to handle her.
828
00:38:44,409 --> 00:38:45,888
- He does, doesn't he?
829
00:38:45,975 --> 00:38:48,282
- Now, finish up
and come into the parlor.
830
00:38:48,369 --> 00:38:49,979
- Oh, dear.
More games.
831
00:38:50,066 --> 00:38:52,025
- Do you have any objections,
Mrs. Russell?
832
00:38:52,112 --> 00:38:53,592
Not in the least, Mrs. Fish.
833
00:38:56,899 --> 00:38:58,901
- Won't you change your mind
about Mrs. Russell?
834
00:38:58,988 --> 00:39:01,513
For me, Mama, please.
835
00:39:01,600 --> 00:39:03,471
Of course I can't, girl.
836
00:39:03,558 --> 00:39:05,081
- She's no worse
than Mrs. Jay Gould.
837
00:39:05,168 --> 00:39:06,692
I do not receive Mrs. Gould.
838
00:39:06,779 --> 00:39:08,650
I do not attend
her entertainments.
839
00:39:08,737 --> 00:39:11,087
- Mrs. Ogden Mills?
You go there.
840
00:39:11,174 --> 00:39:13,133
Carrie,
841
00:39:13,220 --> 00:39:16,223
Mrs. Mills was born
a Livingston.
842
00:39:16,310 --> 00:39:19,705
Her family have been landowners
for two centuries or more.
843
00:39:19,792 --> 00:39:21,881
It is not my fault
she married an upstart.
844
00:39:21,968 --> 00:39:24,362
Besides, her mother asked me
not to punish her for it.
845
00:39:24,449 --> 00:39:27,147
- And I won't.
- So why punish Mrs. Russell?
846
00:39:27,234 --> 00:39:29,758
She has come from nothing.
847
00:39:29,845 --> 00:39:32,065
And her husband is no better.
848
00:39:32,152 --> 00:39:33,893
- You called him
a force to be reckoned with.
849
00:39:33,980 --> 00:39:36,983
- Well, it does not mean
that I am obliged
850
00:39:37,070 --> 00:39:38,811
to sit in his wife's
drawing room.
851
00:39:38,898 --> 00:39:41,248
I think you're being unkind.
852
00:39:41,335 --> 00:39:46,296
- My dear, to be a leader means
sometimes one must be unkind.
853
00:39:46,384 --> 00:39:49,038
It is not a role
for the faint-hearted.
854
00:39:50,649 --> 00:39:52,302
Sleep well, my dear.
855
00:39:57,351 --> 00:39:59,092
Miss Scott,
856
00:39:59,179 --> 00:40:00,920
Mrs. Van Rhijn understands
you wanted to see her.
857
00:40:01,007 --> 00:40:02,835
- If it's convenient.
- It is.
858
00:40:02,922 --> 00:40:05,751
She's in the drawing room
with Miss Ada and Miss Marian.
859
00:40:05,838 --> 00:40:07,579
Miss Armstrong, she wondered
if you might join them
860
00:40:07,666 --> 00:40:09,232
in ten minutes.
861
00:40:10,538 --> 00:40:12,497
- Me?
- You.
862
00:40:18,633 --> 00:40:22,332
- And this midwife,
did she bury the child?
863
00:40:22,420 --> 00:40:24,117
Did anyone christen him?
864
00:40:24,204 --> 00:40:26,467
Oh, that poor innocent.
865
00:40:26,554 --> 00:40:28,861
- I don't know
because I never found her.
866
00:40:28,948 --> 00:40:30,515
I hoped Mr. Raikes
could help me,
867
00:40:30,602 --> 00:40:32,038
but he wrote and told me
868
00:40:32,125 --> 00:40:34,606
that he couldn't trace her
either.
869
00:40:34,693 --> 00:40:37,739
- So that was the letter
that Armstrong read?
870
00:40:37,826 --> 00:40:40,176
- Well, I was concerned--
- Silence.
871
00:40:40,263 --> 00:40:41,787
You'll have your turn.
872
00:40:41,874 --> 00:40:44,050
That was the letter.
873
00:40:44,137 --> 00:40:45,530
- Of course,
there is much in your story
874
00:40:45,617 --> 00:40:47,662
that Armstrong did not glean.
875
00:40:47,749 --> 00:40:50,317
She said you bore
an illegitimate child
876
00:40:50,404 --> 00:40:51,666
whom you then abandoned.
877
00:40:51,753 --> 00:40:53,363
- That's not exactly--
878
00:40:53,451 --> 00:40:55,627
- I find now
that you are a married mother
879
00:40:55,714 --> 00:40:57,237
whose child died.
880
00:40:59,718 --> 00:41:01,894
I've lost children.
881
00:41:01,981 --> 00:41:03,678
I know what that is.
882
00:41:03,765 --> 00:41:05,593
You do, Agnes.
883
00:41:05,680 --> 00:41:07,377
- And we should have every--
- Yes, yes.
884
00:41:07,465 --> 00:41:09,858
But now we must decide
what to do with Armstrong.
885
00:41:09,945 --> 00:41:13,035
- I was only trying to protect
the reputation of this house.
886
00:41:13,122 --> 00:41:15,255
- I could say the same.
You may go.
887
00:41:23,916 --> 00:41:26,484
What's to be done, Miss Scott?
888
00:41:26,571 --> 00:41:29,791
- With respect, ma'am,
I cannot stay here.
889
00:41:29,878 --> 00:41:31,837
Not now.
890
00:41:31,924 --> 00:41:34,056
- I'll leave tonight.
- I hope you don't mean that.
891
00:41:34,143 --> 00:41:35,623
I'm afraid I do.
892
00:41:35,710 --> 00:41:37,799
The way she treats me
downstairs
893
00:41:37,886 --> 00:41:39,627
makes it impossible
that I should stay.
894
00:41:39,714 --> 00:41:41,977
And that would only get worse.
895
00:41:42,064 --> 00:41:44,197
But I thank you
for your kindness.
896
00:41:44,284 --> 00:41:46,460
And I wish you well.
897
00:41:46,547 --> 00:41:49,028
- And we thank you
for your hard work.
898
00:41:49,115 --> 00:41:51,378
- Don't we, Agnes?
- Of course.
899
00:41:51,465 --> 00:41:54,555
But I do hope you'll reconsider
your decision, Miss Scott.
900
00:41:54,642 --> 00:41:56,905
I'll go up and pack a bag.
901
00:41:56,992 --> 00:41:59,821
Can I come back for the rest
of my things on another day?
902
00:41:59,908 --> 00:42:01,127
Certainly.
903
00:42:07,437 --> 00:42:09,962
Oh.
904
00:42:10,049 --> 00:42:13,574
Wouldn't it have been better
to lose Armstrong?
905
00:42:13,661 --> 00:42:16,142
And have me train a new maid
906
00:42:16,229 --> 00:42:18,536
in all my ways
at my time of life?
907
00:42:20,146 --> 00:42:22,540
Maybe Miss Scott
will change her mind.
908
00:42:22,627 --> 00:42:24,846
She won't.
909
00:42:24,933 --> 00:42:26,674
But perhaps she's right.
910
00:42:26,761 --> 00:42:29,329
Perhaps the time has come
for a new chapter.
911
00:42:29,416 --> 00:42:31,374
For all of us.
912
00:42:31,461 --> 00:42:33,202
How final you make that sound.
913
00:42:43,299 --> 00:42:46,389
- Can I persuade you to stay,
Miss Scott?
914
00:42:46,476 --> 00:42:48,783
- I can't.
Not the way things are.
915
00:42:48,870 --> 00:42:51,133
Really, Miss Ada's right.
916
00:42:51,220 --> 00:42:53,962
It ought to be Armstrong
who goes.
917
00:42:54,049 --> 00:42:57,444
Seems very feeble on my part.
918
00:42:57,531 --> 00:43:00,534
- Couldn't let you do that.
It would be too disruptive.
919
00:43:00,621 --> 00:43:02,971
I'll be just fine.
920
00:43:03,058 --> 00:43:05,278
- I hope we can end
on good terms.
921
00:43:05,365 --> 00:43:07,236
Of course.
922
00:43:07,323 --> 00:43:09,195
I remain very grateful
for the time
923
00:43:09,282 --> 00:43:11,763
you've let me spend
in this house.
924
00:43:11,850 --> 00:43:13,503
- You're an impressive
young woman.
925
00:43:15,636 --> 00:43:17,507
Not everyone will support
your ambitions,
926
00:43:17,595 --> 00:43:19,205
to say the least of it.
927
00:43:19,292 --> 00:43:22,382
But you are strong enough
to manage that.
928
00:43:22,469 --> 00:43:24,863
- Thank you.
I'll try to be.
929
00:43:26,691 --> 00:43:29,215
- And now you'd better go if you
are to catch the last ferry.
930
00:43:29,302 --> 00:43:31,521
Goodbye, Mrs. Van Rhijn.
931
00:43:34,263 --> 00:43:36,744
Goodbye, Miss Scott.
932
00:43:36,831 --> 00:43:38,833
And may God bless you.
933
00:43:54,893 --> 00:43:56,721
- How can you spend
so much time in New York
934
00:43:56,808 --> 00:43:58,287
when you have this
to come home to?
935
00:43:58,374 --> 00:44:01,682
- What can I say?
I am a social animal.
936
00:44:01,769 --> 00:44:04,772
- Will it change things, having
Mrs. Astor here every summer?
937
00:44:04,859 --> 00:44:06,078
I should have thought
it would have been
938
00:44:06,165 --> 00:44:07,470
a little too much
of a good thing.
939
00:44:07,557 --> 00:44:08,994
Amen.
940
00:44:09,081 --> 00:44:10,560
- I think
that will be the challenge.
941
00:44:10,648 --> 00:44:13,259
To make sure
New York and Newport
942
00:44:13,346 --> 00:44:15,478
remain distinct
in their ways of doing things.
943
00:44:15,565 --> 00:44:17,655
- Do you know what the Astors
paid for Beechwood?
944
00:44:17,742 --> 00:44:20,483
Not far short of $200,000.
945
00:44:20,570 --> 00:44:22,442
- I don't think
Mrs. Astor would be happy
946
00:44:22,529 --> 00:44:23,965
to know you've told us that.
947
00:44:24,052 --> 00:44:26,446
- I wish I could have seen it.
- Why?
948
00:44:26,533 --> 00:44:28,274
- Well,
apart from anything else,
949
00:44:28,361 --> 00:44:30,015
I'd like to know what you can
expect for $200,000.
950
00:44:30,102 --> 00:44:32,321
- Well, it's a shame
she's not here.
951
00:44:32,408 --> 00:44:34,933
- Why don't I take you?
We'll go this afternoon.
952
00:44:35,020 --> 00:44:36,848
I know the butler.
He won't mind.
953
00:44:36,935 --> 00:44:38,806
The legendary Mr. Hefty?
954
00:44:38,893 --> 00:44:40,765
I thought he stayed
in New York.
955
00:44:40,852 --> 00:44:43,768
- No, there's a new routine
now the house is finished.
956
00:44:43,855 --> 00:44:45,726
He comes out
two days ahead of her.
957
00:44:45,813 --> 00:44:47,946
And she's due tomorrow.
It'll be all right.
958
00:44:48,033 --> 00:44:50,339
- Is that wise?
- Do I have to come?
959
00:44:50,426 --> 00:44:51,601
- You can stay here with me,
dear.
960
00:44:51,689 --> 00:44:53,429
That might be better.
961
00:44:53,516 --> 00:44:54,648
- Shouldn't we wait
until Mrs. Astor's in town?
962
00:44:54,735 --> 00:44:57,172
No, it'll be simpler today.
963
00:44:59,697 --> 00:45:01,350
Hmm.
964
00:45:01,437 --> 00:45:03,744
- But shouldn't
this Miss Armstrong
965
00:45:03,831 --> 00:45:05,311
have been the one to go,
not you?
966
00:45:05,398 --> 00:45:06,965
Maybe.
967
00:45:07,052 --> 00:45:09,010
But Marian told me
Mrs. Van Rhijn felt
968
00:45:09,097 --> 00:45:11,273
she could never learn to live
without her maid.
969
00:45:11,360 --> 00:45:14,233
Marian?
970
00:45:14,320 --> 00:45:15,974
We were friends in the end.
971
00:45:17,453 --> 00:45:19,238
She'll miss you.
972
00:45:19,325 --> 00:45:21,109
Stuck in that house
with two old ladies.
973
00:45:21,196 --> 00:45:23,459
They're not so old.
974
00:45:23,546 --> 00:45:25,244
And anyway, I don't think
she'll be there much longer.
975
00:45:25,331 --> 00:45:27,115
She's getting married.
976
00:45:27,202 --> 00:45:29,552
- But what about you?
That's what I want to know.
977
00:45:29,639 --> 00:45:31,206
There's a lot in your future,
978
00:45:31,293 --> 00:45:33,121
if you'll only get out
and make it happen.
979
00:45:33,208 --> 00:45:34,732
I just know it.
980
00:45:34,819 --> 00:45:36,908
- You remind me
of Mrs. Van Rhijn.
981
00:45:36,995 --> 00:45:39,127
- If that's true,
then I respect her for it.
982
00:45:39,214 --> 00:45:40,868
But what will you do?
983
00:45:40,955 --> 00:45:43,088
Stay here, if you'll let me.
984
00:45:43,175 --> 00:45:46,352
And continue with my work
at "The Globe."
985
00:45:46,439 --> 00:45:48,354
- We may have a problem
with your father.
986
00:45:48,441 --> 00:45:50,008
I can always move out again.
987
00:45:50,095 --> 00:45:52,575
- No need
for fighting talk just yet.
988
00:45:52,662 --> 00:45:54,926
- I'll say nothing unless
he's looking for a fight.
989
00:45:55,013 --> 00:45:56,318
But if he is,
then I'll give him one.
990
00:45:56,405 --> 00:45:58,233
Perhaps, but right now,
991
00:45:58,320 --> 00:46:00,714
could you put down your sword
and have some coffee?
992
00:46:21,082 --> 00:46:23,432
- We could take a quick look
around the first floor,
993
00:46:23,519 --> 00:46:25,130
can't we, Hefty?
994
00:46:25,217 --> 00:46:28,655
Mrs. Astor wouldn't mind.
995
00:46:28,742 --> 00:46:30,918
You could tell her I was here
with Mrs. Fane.
996
00:46:32,746 --> 00:46:36,054
- If you're sure of that,
Mr. McAllister.
997
00:46:36,141 --> 00:46:37,446
Be my guest.
998
00:46:43,539 --> 00:46:46,020
- It was built
about 30 years ago
999
00:46:46,107 --> 00:46:48,980
for a man
called Daniel Parrish.
1000
00:46:49,067 --> 00:46:51,896
And the year before last,
it was bought
1001
00:46:51,983 --> 00:46:54,507
by William Backhouse Astor.
1002
00:46:54,594 --> 00:46:57,858
Although, of course,
it was really for his wife.
1003
00:46:57,945 --> 00:47:00,252
He's never off his yacht.
1004
00:47:00,339 --> 00:47:02,471
- And she's never on it.
1005
00:47:12,307 --> 00:47:15,049
- She's here.
She's come early.
1006
00:47:15,136 --> 00:47:17,095
Oh, good Lord.
1007
00:47:17,182 --> 00:47:18,661
Shall we go out the back?
1008
00:47:18,748 --> 00:47:20,141
- No.
She knows you're in the house.
1009
00:47:20,228 --> 00:47:22,230
She would have seen
your carriage.
1010
00:47:22,317 --> 00:47:24,015
Get rid of Mrs. Russell.
1011
00:47:24,102 --> 00:47:26,582
- Come with me.
- Uh...
1012
00:47:26,669 --> 00:47:27,757
But--
1013
00:47:28,976 --> 00:47:31,022
Smile.
1014
00:47:34,242 --> 00:47:35,722
Right this way.
1015
00:47:35,809 --> 00:47:37,506
- Oh.
- Oh.
1016
00:47:37,593 --> 00:47:39,508
- Ma'am, please, this way.
- Sorry.
1017
00:47:41,032 --> 00:47:42,598
Quickly.
1018
00:47:44,470 --> 00:47:46,472
- Oh.
- Sorry.
1019
00:47:49,170 --> 00:47:50,258
- Here we are.
- Oh.
1020
00:47:50,345 --> 00:47:51,303
Oh!
1021
00:48:00,529 --> 00:48:04,490
- Dear Lina, I bid you welcome
to your own house.
1022
00:48:04,577 --> 00:48:06,840
- How nice to see you.
And you, Aurora.
1023
00:48:08,450 --> 00:48:10,191
- I hope you approve
of my efforts.
1024
00:48:10,278 --> 00:48:13,455
- Everything is too lovely
for any words.
1025
00:48:13,542 --> 00:48:15,457
- You're so clever.
- Oh.
74762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.