Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,712 --> 00:01:46,541
- I only wish we could have
gotten here sooner.
2
00:01:46,628 --> 00:01:48,064
Is there anything else
we can do?
3
00:01:48,151 --> 00:01:49,935
Not at this stage.
4
00:01:50,022 --> 00:01:51,981
You have a list of
the passengers in the hospital.
5
00:01:52,068 --> 00:01:54,201
And another of the dead.
6
00:01:54,288 --> 00:01:56,638
- Five victims is tragic,
of course.
7
00:01:56,725 --> 00:01:58,683
But no women and no children,
thank God.
8
00:01:58,770 --> 00:02:00,120
It might have been much worse.
9
00:02:02,122 --> 00:02:03,732
I want to give you something
10
00:02:03,819 --> 00:02:05,342
for all that you've done.
11
00:02:07,257 --> 00:02:08,345
For the Red Cross.
12
00:02:11,957 --> 00:02:13,742
Thank you, Mr. Russell.
13
00:02:13,829 --> 00:02:15,526
- We're very grateful,
Miss Barton.
14
00:02:15,613 --> 00:02:17,354
- Will you be at
the next meeting, Mrs. Russell?
15
00:02:17,441 --> 00:02:18,964
I'll quite understand
if you'd rather not.
16
00:02:19,051 --> 00:02:20,140
She'll be there.
17
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
What should we do now?
18
00:02:26,494 --> 00:02:27,843
- The wounded are
in Pennsylvania Hospital.
19
00:02:27,930 --> 00:02:29,714
You could go there.
20
00:02:29,801 --> 00:02:31,673
The police need to speak
with you.
21
00:02:31,760 --> 00:02:33,718
But they can do that
back in New York.
22
00:02:33,805 --> 00:02:35,764
Mr. Russell? Mrs. Russell?
23
00:02:35,851 --> 00:02:38,114
He's from "The Daily Graphic."
24
00:02:38,201 --> 00:02:39,855
They came for pictures
of the train.
25
00:02:39,942 --> 00:02:41,378
- But now they've seen you.
- Better let him do it.
26
00:02:41,465 --> 00:02:43,902
Or they might say
we were hiding.
27
00:02:43,989 --> 00:02:45,077
Bertha?
28
00:02:53,695 --> 00:02:55,392
- Five dead doesn't seem
very many.
29
00:02:56,698 --> 00:02:59,875
- Oh, Agnes.
Think of their families.
30
00:02:59,962 --> 00:03:02,443
- Of course, it was negligence
on Mr. Russell's part.
31
00:03:02,530 --> 00:03:05,837
- Is that fair?
- He's the captain, isn't he?
32
00:03:05,924 --> 00:03:08,188
Or doesn't an officer take
responsibility in that class?
33
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
- Of course
he'll take responsibility,
34
00:03:10,015 --> 00:03:11,713
but it doesn't mean
it's his fault.
35
00:03:11,800 --> 00:03:13,628
I do not follow you.
36
00:03:13,715 --> 00:03:15,804
- When is the committee meeting
at Aurora's?
37
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
Is it this week?
38
00:03:17,762 --> 00:03:20,417
- Thursday, but I'm not sure
it will happen now.
39
00:03:20,504 --> 00:03:22,027
Why not?
40
00:03:22,114 --> 00:03:23,377
- Someone she's expecting
may not be able
41
00:03:23,464 --> 00:03:25,683
to get there after all.
42
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
- Why are you being
so elliptical?
43
00:03:27,598 --> 00:03:29,383
Who may not come
to the meeting?
44
00:03:31,080 --> 00:03:32,908
- Mrs. Russell.
- Oh.
45
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Heavens, Agnes.
46
00:03:34,779 --> 00:03:36,738
Can we let Marian
off the witness stand
47
00:03:36,825 --> 00:03:38,435
for ten minutes at least?
48
00:03:40,350 --> 00:03:43,005
I had a letter from
Cousin Margaret this morning.
49
00:03:43,092 --> 00:03:45,703
She says the opera war
is really heating up.
50
00:03:45,790 --> 00:03:47,401
- Why does there have
to be a war?
51
00:03:47,488 --> 00:03:49,011
Why can't the Academy create
more boxes
52
00:03:49,098 --> 00:03:51,013
for the new people to rent?
53
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
- Because the Academy of Music
is one of the last bastions
54
00:03:53,581 --> 00:03:55,626
of decency and standards
in this city.
55
00:03:55,713 --> 00:03:58,803
We will not patronize
any jumped-up opera house,
56
00:03:58,890 --> 00:04:00,892
however loud and gaudy
it may be.
57
00:04:05,723 --> 00:04:07,638
- Metal fatigue
and a broken axle?
58
00:04:07,725 --> 00:04:09,379
That's impossible.
59
00:04:09,466 --> 00:04:12,121
- Not if they weren't new
when they were installed.
60
00:04:12,208 --> 00:04:13,949
- At some point in the chain,
a man did this,
61
00:04:14,036 --> 00:04:15,037
and I want to know who.
62
00:04:15,124 --> 00:04:16,734
We're dealing with it.
63
00:04:16,821 --> 00:04:18,258
- The public will think
we've cut corners,
64
00:04:18,345 --> 00:04:20,434
and the result
is five innocent deaths.
65
00:04:20,521 --> 00:04:22,566
They'll know we have
a killer on our payroll.
66
00:04:22,653 --> 00:04:24,742
And we need to make it clear
it isn't me.
67
00:04:24,829 --> 00:04:26,266
- The police are doing
their best.
68
00:04:28,050 --> 00:04:29,530
Go down to Pinkerton.
69
00:04:29,617 --> 00:04:31,009
I want a couple of his men
on the case.
70
00:04:31,096 --> 00:04:32,620
Give them all the help
they need.
71
00:04:32,707 --> 00:04:34,099
Keep me up to date
with their inquiries.
72
00:04:34,186 --> 00:04:35,971
- Of course.
You should go home.
73
00:04:36,058 --> 00:04:37,929
- I thought you'd like to see
the latest coverage.
74
00:04:44,414 --> 00:04:45,981
- We're not too badly damaged
on the market,
75
00:04:46,068 --> 00:04:47,504
I'm glad to say.
76
00:04:47,591 --> 00:04:48,897
- Well, Miss Barton gave
a good quote.
77
00:04:48,984 --> 00:04:50,420
She called you
"grief-stricken."
78
00:04:50,507 --> 00:04:52,030
- I am grief-stricken.
79
00:04:52,117 --> 00:04:54,555
You're also very rich.
80
00:04:54,642 --> 00:04:56,557
And likely to remain so.
81
00:05:00,561 --> 00:05:02,737
- Away on your errands,
Miss Scott?
82
00:05:02,824 --> 00:05:04,565
- Miss Brook's
Red Cross meeting is today.
83
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
I've said I'd go with her.
84
00:05:06,349 --> 00:05:07,524
I'm not sure
when we'll be back.
85
00:05:07,611 --> 00:05:09,265
Oh, don't worry.
86
00:05:09,352 --> 00:05:10,745
- Do you have any errands
you'd like me to run?
87
00:05:10,832 --> 00:05:12,964
- No,
I'm going shopping tomorrow.
88
00:05:13,051 --> 00:05:14,705
What about you, Miss Armstrong?
89
00:05:14,792 --> 00:05:16,446
Meaning what?
90
00:05:16,533 --> 00:05:18,187
Meaning nothing.
91
00:05:18,274 --> 00:05:20,798
Miss Scott is offering
to do us a good turn.
92
00:05:20,885 --> 00:05:24,367
- Why? Is she suggesting
we can't do our work?
93
00:05:24,454 --> 00:05:25,847
I'll be off, Mrs. Bauer,
94
00:05:25,934 --> 00:05:26,935
or I'll keep
Miss Brook waiting.
95
00:05:33,289 --> 00:05:34,812
What is the matter with you?
96
00:05:34,899 --> 00:05:36,379
- She's always trying
to set me up
97
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
as some poor, sad creature
98
00:05:38,294 --> 00:05:39,904
who's too old for the work
she's employed to do.
99
00:05:39,991 --> 00:05:41,776
You watch. You'll see it.
100
00:05:45,606 --> 00:05:47,695
You're very quiet.
101
00:05:47,782 --> 00:05:49,174
- I'm just thinking
about the poor men
102
00:05:49,261 --> 00:05:50,437
in the train crash.
103
00:05:50,524 --> 00:05:52,134
Oh, I feel for their wives.
104
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
Making dinner, expecting
their husbands to be home
105
00:05:54,136 --> 00:05:56,573
at any moment.
106
00:05:56,660 --> 00:05:58,967
- Suppose the truth is, you
never know what's coming next.
107
00:05:59,054 --> 00:06:00,185
- So we should try
to get the most
108
00:06:00,272 --> 00:06:01,448
out of what's happening now.
109
00:06:03,537 --> 00:06:05,539
- Sometimes
it's hard to be quite sure
110
00:06:05,626 --> 00:06:08,063
of what is happening now.
111
00:06:08,150 --> 00:06:09,673
If you mean Mr. Raikes...
112
00:06:11,022 --> 00:06:12,676
I like him.
113
00:06:12,763 --> 00:06:14,199
He's a fine lawyer.
He's been kind to me.
114
00:06:14,286 --> 00:06:15,810
Of course, he's handsome.
115
00:06:15,897 --> 00:06:18,203
I feel a "but" coming on.
116
00:06:18,290 --> 00:06:19,727
- The things he said
in Dansville.
117
00:06:19,814 --> 00:06:22,033
- While you listened
in the shadows.
118
00:06:22,120 --> 00:06:23,557
- He didn't seem to have
much of a plan.
119
00:06:23,644 --> 00:06:24,775
That's all.
120
00:06:26,603 --> 00:06:28,300
By the way,
after this meeting is over,
121
00:06:28,388 --> 00:06:29,476
would you like me
to see you home?
122
00:06:29,563 --> 00:06:31,042
Why? Where are you going?
123
00:06:31,129 --> 00:06:32,740
- Lower Manhattan
to the "Globe" office.
124
00:06:32,827 --> 00:06:34,959
I'm meeting Mr. Fortune.
125
00:06:35,046 --> 00:06:36,918
- Your writing career
is so exciting.
126
00:06:39,137 --> 00:06:40,922
- Miss Brook,
how nice to see you.
127
00:06:41,009 --> 00:06:43,490
- You remember Miss Scott.
- Of course.
128
00:06:43,577 --> 00:06:45,405
I read your article
in the "Globe," Miss Scott.
129
00:06:45,492 --> 00:06:46,884
You were very flattering.
130
00:06:46,971 --> 00:06:48,625
- I only hope
I did you justice.
131
00:06:48,712 --> 00:06:50,192
- Either way,
you are welcome at my meeting.
132
00:06:55,371 --> 00:06:56,720
- Mrs. Fane.
- Miss Barton.
133
00:06:56,807 --> 00:06:58,809
- Marian.
- Aurora.
134
00:06:58,896 --> 00:07:00,115
- Miss Scott.
- Mrs. Fane.
135
00:07:04,075 --> 00:07:05,512
Excuse me.
136
00:07:06,861 --> 00:07:09,167
I brought my dollar, Miss Ada.
137
00:07:09,254 --> 00:07:12,954
Oh. How trying it is for you.
138
00:07:13,041 --> 00:07:15,609
No. I must pay my debt.
139
00:07:15,696 --> 00:07:17,393
- Well, if it becomes
troublesome,
140
00:07:17,480 --> 00:07:18,786
just let me know.
141
00:07:22,964 --> 00:07:25,619
- I've asked Mrs. Russell
to join us.
142
00:07:25,706 --> 00:07:28,186
- Why? She is the wife
of a murderer
143
00:07:28,273 --> 00:07:29,710
who has even more blood
on his hands now
144
00:07:29,797 --> 00:07:31,581
then when he killed my husband.
145
00:07:31,668 --> 00:07:34,323
- Mrs. Morris,
you have suffered a great deal,
146
00:07:34,410 --> 00:07:36,281
and I am sorry for it.
147
00:07:36,368 --> 00:07:38,806
But I hope you can recognize
that this meeting
148
00:07:38,893 --> 00:07:41,591
is not the place to address
your society squabble.
149
00:07:41,678 --> 00:07:43,375
- This isn't
a society squabble,
150
00:07:43,463 --> 00:07:46,770
since Mrs. Russell
is not in society.
151
00:07:48,337 --> 00:07:50,382
- What an interesting moment
for me to arrive.
152
00:07:51,558 --> 00:07:53,690
Ladies, ladies.
153
00:07:53,777 --> 00:07:56,867
If Mrs. Russell will be seated,
we will have a show of hands.
154
00:07:56,954 --> 00:07:59,827
All in favor of inviting
Mrs. Russell on the board?
155
00:08:09,445 --> 00:08:12,013
- I would like to remind you
that no one in this city
156
00:08:12,100 --> 00:08:14,494
has done more real good
for my cause.
157
00:08:25,548 --> 00:08:28,551
- So money
is the deciding factor here?
158
00:08:28,638 --> 00:08:30,814
Yet again.
159
00:08:30,901 --> 00:08:34,775
What a sad and vulgar world
we live in.
160
00:08:34,862 --> 00:08:38,213
- We're not arranging
a debutant ball, Mrs. Morris.
161
00:08:38,300 --> 00:08:41,303
We're raising money to bring
help to people in dire need
162
00:08:41,390 --> 00:08:43,131
all over this country.
163
00:08:43,218 --> 00:08:45,046
- And because I cannot give
as much as Mrs. Russell,
164
00:08:45,133 --> 00:08:47,831
I am to be jettisoned
while she is enthroned?
165
00:08:47,918 --> 00:08:49,137
- How thrilling
you make it sound.
166
00:08:49,224 --> 00:08:50,965
Nobody is being jettisoned.
167
00:08:51,052 --> 00:08:52,401
- Good luck
with your new member
168
00:08:52,488 --> 00:08:54,534
and your new set of values.
169
00:08:54,621 --> 00:08:57,406
I do not share your admiration
for either.
170
00:09:06,676 --> 00:09:08,591
- Shall we all collect
a cup of coffee
171
00:09:08,678 --> 00:09:10,071
before we regroup?
172
00:09:10,158 --> 00:09:11,594
- Oh, yes.
- Yes.
173
00:09:11,681 --> 00:09:13,378
Wonderful idea.
174
00:09:18,122 --> 00:09:21,038
- Miss Scott,
I am pleased to see you here.
175
00:09:21,125 --> 00:09:23,301
- Thank you for that, Mrs. Fane.
- It's a pleasure.
176
00:09:23,388 --> 00:09:25,347
- Let us hope your article
will have interested others
177
00:09:25,434 --> 00:09:26,609
in our cause.
178
00:09:26,696 --> 00:09:28,480
Which reminds me, Miss Brook.
179
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
Have you made any progress
with Mrs. Chamberlain?
180
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
- I'm calling on her
next Thursday.
181
00:09:32,180 --> 00:09:33,877
Oh, my dear. Are you sure?
182
00:09:33,964 --> 00:09:35,749
I was rather hoping
that would be forgotten
183
00:09:35,836 --> 00:09:37,707
after Mrs. Russell's
generous gift.
184
00:09:37,794 --> 00:09:40,580
- No opportunity to raise funds
may be forgotten.
185
00:09:40,667 --> 00:09:43,017
And surely no one decent could
doubt Miss Brook's motives.
186
00:09:43,104 --> 00:09:44,714
Maybe not.
187
00:09:44,801 --> 00:09:46,150
But there are plenty of people
in New York
188
00:09:46,237 --> 00:09:47,761
who are not decent at all.
189
00:09:51,765 --> 00:09:53,418
- Mrs. Russell is winning
the battle.
190
00:09:53,505 --> 00:09:55,246
- The battle, maybe,
but not the war.
191
00:09:55,333 --> 00:09:56,900
Not yet.
192
00:09:56,987 --> 00:09:58,510
Now we need a cab.
193
00:09:58,598 --> 00:09:59,990
I'll drop you off
at the "Globe" offices.
194
00:10:03,951 --> 00:10:05,561
Where to?
195
00:10:05,648 --> 00:10:07,041
- Cedar Street
in lower Manhattan, please.
196
00:10:07,128 --> 00:10:08,651
And then to 61st Street.
197
00:10:08,738 --> 00:10:11,480
I'll drive you. Not her.
198
00:10:11,567 --> 00:10:13,613
- Aren't you in business
to make money, sir?
199
00:10:13,700 --> 00:10:15,702
- Step back.
- I will not step back--
200
00:10:15,789 --> 00:10:17,355
Hyah!
201
00:10:19,183 --> 00:10:21,011
How rude.
202
00:10:21,098 --> 00:10:22,752
- But it's not unusual.
What was the point of that?
203
00:10:22,839 --> 00:10:24,580
- Aren't some fights
worth having?
204
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
- Not if it's going to make me
late for my meeting.
205
00:10:26,234 --> 00:10:27,757
I don't understand.
206
00:10:27,844 --> 00:10:29,280
- You've just discovered
injustice.
207
00:10:29,367 --> 00:10:30,978
I've lived with it
my whole life.
208
00:10:31,065 --> 00:10:32,544
If I spent every day
fighting with bigots,
209
00:10:32,632 --> 00:10:34,372
I'd never get anything done.
210
00:10:34,459 --> 00:10:36,200
This time, let me hail the cab.
211
00:10:36,287 --> 00:10:38,115
If it stops,
that means he'll take me.
212
00:10:40,901 --> 00:10:42,816
All right.
213
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
Whoa, there.
214
00:10:47,385 --> 00:10:48,996
Whoa.
215
00:10:49,083 --> 00:10:51,694
- I want to apologize
for Mrs. Morris.
216
00:10:51,781 --> 00:10:53,261
She forgot herself.
217
00:10:53,348 --> 00:10:54,479
- She's angry,
and she blames George.
218
00:10:54,566 --> 00:10:55,829
So naturally, she hates me.
219
00:10:55,916 --> 00:10:57,918
You're very philosophical.
220
00:10:58,005 --> 00:11:00,094
- I've had worse to deal with.
- Of course you have.
221
00:11:00,181 --> 00:11:02,226
I was so sorry to read
about the accident.
222
00:11:02,313 --> 00:11:03,967
Isn't it typical?
223
00:11:04,054 --> 00:11:06,056
Just as we seem
to be getting somewhere.
224
00:11:06,143 --> 00:11:07,754
No one will blame you.
225
00:11:07,841 --> 00:11:09,669
And to prove my point,
there was another matter
226
00:11:09,756 --> 00:11:11,975
I want to discuss with you.
227
00:11:12,062 --> 00:11:14,456
Mr. McAllister
has written to me.
228
00:11:14,543 --> 00:11:16,110
He said
you have made him curious
229
00:11:16,197 --> 00:11:18,634
to see your
"palace on the Avenue."
230
00:11:18,721 --> 00:11:20,549
- Ward McAllister wants me
to entertain him
231
00:11:20,636 --> 00:11:22,594
- in my own home?
- He does.
232
00:11:22,682 --> 00:11:24,335
- I wonder
if he's told Mrs. Astor.
233
00:11:24,422 --> 00:11:25,946
I think he will.
234
00:11:26,033 --> 00:11:27,904
- But whom could I invite
with him?
235
00:11:27,991 --> 00:11:29,384
I can't include anyone
from his own set.
236
00:11:29,471 --> 00:11:30,994
I don't know them.
237
00:11:31,081 --> 00:11:32,735
- Assemble the same group
that came here.
238
00:11:32,822 --> 00:11:34,955
He enjoyed himself then.
Why shouldn't he again?
239
00:11:35,042 --> 00:11:36,826
But service must be English.
240
00:11:36,913 --> 00:11:38,915
He uses it
to frighten newcomers.
241
00:11:39,002 --> 00:11:40,569
Well, it's worked with me.
242
00:11:40,656 --> 00:11:42,092
You'll manage.
243
00:11:42,179 --> 00:11:43,964
But be sure to make it
a success.
244
00:11:44,051 --> 00:11:45,879
He won't give you
a second chance.
245
00:11:51,449 --> 00:11:53,060
- You've essentially
done something
246
00:11:53,147 --> 00:11:55,062
Parker never thought possible.
247
00:11:55,149 --> 00:11:56,150
What is that?
248
00:11:57,934 --> 00:11:59,719
Increased our subscriptions.
249
00:12:02,809 --> 00:12:04,462
Why don't you look happy?
250
00:12:04,549 --> 00:12:07,465
- Well, probably
because I'm in shock.
251
00:12:07,552 --> 00:12:08,989
But how do you know
that my article
252
00:12:09,076 --> 00:12:10,555
is responsible for this?
253
00:12:10,642 --> 00:12:12,296
- My agents
on the Eastern Seaboard
254
00:12:12,383 --> 00:12:14,429
report strong sales
and quite a bit of chatter
255
00:12:14,516 --> 00:12:16,039
about your piece.
256
00:12:16,126 --> 00:12:17,519
It's not often
the colored journalists
257
00:12:17,606 --> 00:12:20,000
have access to the likes
of Clara Barton.
258
00:12:20,087 --> 00:12:22,089
- I have a friend
who made the introduction
259
00:12:22,176 --> 00:12:23,351
to Miss Barton, and she was
very willing to be interviewed.
260
00:12:23,438 --> 00:12:25,353
Well...
261
00:12:25,440 --> 00:12:26,876
keep up the good work.
262
00:12:26,963 --> 00:12:28,399
I'll do my best.
263
00:12:32,229 --> 00:12:35,363
- Does Monsieur McAllister have
to follow the English fashion?
264
00:12:35,450 --> 00:12:37,104
Might he not welcome a change?
265
00:12:37,191 --> 00:12:38,975
Apparently not.
266
00:12:39,062 --> 00:12:40,716
You have a menu in mind?
267
00:12:40,803 --> 00:12:42,936
- Fish and chips,
suet pudding?
268
00:12:43,023 --> 00:12:45,155
Or what about
boiled beef and carrots?
269
00:12:45,242 --> 00:12:46,678
- The principal dish
will be French.
270
00:12:46,766 --> 00:12:48,028
I think he'll forgive that.
271
00:12:48,115 --> 00:12:49,725
But we will give
an English flavor
272
00:12:49,812 --> 00:12:51,422
to some of the other courses
just for fun.
273
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
- You know how to do it.
- As you wish, madam.
274
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
- However, the service must be
entirely in the English style.
275
00:12:58,081 --> 00:12:59,953
- I will make
a list of suggestions.
276
00:13:00,040 --> 00:13:01,650
Thank you.
277
00:13:01,737 --> 00:13:03,434
But, Church,
are you sure you can bring off
278
00:13:03,521 --> 00:13:05,480
a luncheon laid and served
in the English manner?
279
00:13:05,567 --> 00:13:06,742
Why shouldn't we?
280
00:13:09,440 --> 00:13:10,833
It is a good deal to take on.
281
00:13:10,920 --> 00:13:12,400
Thank you all very much.
282
00:13:18,145 --> 00:13:20,756
- May I make a suggestion,
ma'am?
283
00:13:20,843 --> 00:13:22,497
Please do.
284
00:13:22,584 --> 00:13:24,064
- Are you aware that
Mrs. Van Rhijn's butler
285
00:13:24,151 --> 00:13:26,066
across the road is English?
286
00:13:26,153 --> 00:13:28,285
And I believe Mrs. Van Rhijn
follows English traditions.
287
00:13:28,372 --> 00:13:29,983
Wouldn't she just?
288
00:13:30,070 --> 00:13:31,506
But what are you suggesting?
289
00:13:31,593 --> 00:13:33,638
Rather than put Church
to the test,
290
00:13:33,725 --> 00:13:36,598
why not let Mr. Bannister solve
any problems before they arise?
291
00:13:36,685 --> 00:13:38,687
Of course, we'd have
to get Mr. Church to agree.
292
00:13:38,774 --> 00:13:40,167
I'll leave that to you.
293
00:13:40,254 --> 00:13:42,430
But don't give him a choice.
294
00:14:14,723 --> 00:14:16,594
Peggy.
295
00:14:16,681 --> 00:14:18,683
Why didn't you tell me
you were coming?
296
00:14:18,770 --> 00:14:20,729
Do I need an invitation?
297
00:14:20,816 --> 00:14:22,513
- No, but they could have
prepared something
298
00:14:22,600 --> 00:14:23,993
in the kitchen.
299
00:14:24,080 --> 00:14:25,212
And I'd have put off
my piano student
300
00:14:25,299 --> 00:14:26,474
who'll be here in a moment.
301
00:14:26,561 --> 00:14:28,345
No need. I can't stay long.
302
00:14:28,432 --> 00:14:30,173
- Long enough for me
to congratulate you in person
303
00:14:30,260 --> 00:14:32,741
on your story?
304
00:14:32,828 --> 00:14:34,221
Have you shown it to Father?
305
00:14:36,092 --> 00:14:37,093
Yes.
306
00:14:38,878 --> 00:14:40,662
But he didn't read it.
307
00:14:40,749 --> 00:14:41,968
He read it.
308
00:14:43,273 --> 00:14:44,884
But he doesn't wish
to encourage you
309
00:14:44,971 --> 00:14:46,450
to pursue a career
that he thinks
310
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
is bound to fail.
311
00:14:47,930 --> 00:14:49,714
He's wrong.
312
00:14:49,801 --> 00:14:52,413
I've just come
from Mr. Fortune's office.
313
00:14:52,500 --> 00:14:55,633
He said my article has
increased their circulation.
314
00:14:55,720 --> 00:14:58,201
- You should tell
your father that.
315
00:14:58,288 --> 00:14:59,811
Why?
316
00:14:59,899 --> 00:15:01,335
When he doesn't approve
of anything I do?
317
00:15:01,422 --> 00:15:03,337
We have to get through it.
318
00:15:03,424 --> 00:15:07,776
We're a family,
and we must get through it.
319
00:15:07,863 --> 00:15:09,691
- Please don't come
by 61st Street again
320
00:15:09,778 --> 00:15:11,301
and speak with Miss Brook
about family matters.
321
00:15:11,388 --> 00:15:13,216
Don't cut us out, Peggy.
322
00:15:13,303 --> 00:15:16,741
- I don't wanna cut you out,
Mama.
323
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
I've never wanted that.
324
00:15:20,310 --> 00:15:21,529
Just your father.
325
00:15:26,403 --> 00:15:27,883
- Can we meet without him,
then?
326
00:15:29,537 --> 00:15:30,625
We'll see.
327
00:15:46,423 --> 00:15:48,556
- How did you get on?
- Very well.
328
00:15:48,643 --> 00:15:50,384
I'm now a member of the board
329
00:15:50,471 --> 00:15:52,255
with a ringing endorsement
from Miss Barton herself.
330
00:15:52,342 --> 00:15:53,735
Mrs. Morris made no trouble?
331
00:15:53,822 --> 00:15:55,389
I wouldn't quite say that.
332
00:15:55,476 --> 00:15:57,304
But Mrs. Fane, Miss Barton,
and Miss Brook
333
00:15:57,391 --> 00:15:59,175
- all ganged up against her.
- Ah, Miss Brook.
334
00:15:59,262 --> 00:16:00,220
That's nice.
335
00:16:02,004 --> 00:16:03,353
They know
what caused the crash.
336
00:16:04,572 --> 00:16:06,226
One of the axles broke.
337
00:16:06,313 --> 00:16:07,575
How could that be?
338
00:16:07,662 --> 00:16:09,316
It was substandard.
339
00:16:09,403 --> 00:16:11,883
All of the axles on the engine
were substandard.
340
00:16:11,971 --> 00:16:13,798
Someone in my organization
341
00:16:13,885 --> 00:16:15,670
used old and damage axles
on the engine,
342
00:16:15,757 --> 00:16:17,541
stealing my money as he did so
343
00:16:17,628 --> 00:16:19,543
and killing five men
in the process.
344
00:16:19,630 --> 00:16:21,545
- We must try and control
the damage.
345
00:16:21,632 --> 00:16:23,112
The company's taken
a bit of a dent,
346
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
but we seem
to be climbing back.
347
00:16:24,896 --> 00:16:26,724
- No, I meant the damage to us.
You and me.
348
00:16:26,811 --> 00:16:28,204
Can you manage the papers?
349
00:16:29,684 --> 00:16:31,164
Within limits.
350
00:16:31,251 --> 00:16:32,904
Unless it goes to trial.
351
00:16:32,992 --> 00:16:34,428
- Because I heard today
that Mr. McAllister
352
00:16:34,515 --> 00:16:35,603
wants to come here
for luncheon.
353
00:16:35,690 --> 00:16:36,908
What do you think of that?
354
00:16:36,996 --> 00:16:39,172
Well, if you're asking,
355
00:16:39,259 --> 00:16:41,217
I think the fact
that five men are dead
356
00:16:41,304 --> 00:16:43,915
and a member of my staff
has blood on his hands
357
00:16:44,003 --> 00:16:45,700
is a little more important
than whether or not
358
00:16:45,787 --> 00:16:47,745
the great Ward McAllister
comes here for luncheon.
359
00:16:47,832 --> 00:16:49,399
It matters, George.
360
00:16:49,486 --> 00:16:51,358
I've worked for this,
and it matters to me
361
00:16:51,445 --> 00:16:52,359
- even if it doesn't to you.
- Well, you're right there.
362
00:16:52,446 --> 00:16:53,882
I don't give a rat's ass
363
00:16:53,969 --> 00:16:54,839
where Mr. McAllister
breaks his bread.
364
00:16:57,712 --> 00:16:58,756
I'm sorry.
365
00:17:03,152 --> 00:17:05,633
- I know what I want,
and he can help me to get it.
366
00:17:07,243 --> 00:17:09,332
By the way, he's written
to her, Mr. Baldwin.
367
00:17:09,419 --> 00:17:11,334
- You still open
Gladys's letters?
368
00:17:11,421 --> 00:17:12,727
Always.
369
00:17:12,814 --> 00:17:14,033
Well, give it to her now.
370
00:17:14,120 --> 00:17:15,512
He's accepted the situation,
371
00:17:15,599 --> 00:17:17,210
but he writes
a little too well.
372
00:17:17,297 --> 00:17:18,254
Then I'll give it to her.
373
00:17:19,734 --> 00:17:21,214
- If you go soft on me now,
George,
374
00:17:21,301 --> 00:17:22,737
we could lose everything
we've worked for.
375
00:17:22,824 --> 00:17:25,044
Whom am I going soft about?
376
00:17:25,131 --> 00:17:27,481
The dead in the train wreck,
or your only daughter?
377
00:17:28,830 --> 00:17:31,876
Just please don't be soft.
378
00:17:33,356 --> 00:17:34,923
- No one could accuse you
of that.
379
00:17:39,406 --> 00:17:40,668
But what's he done wrong?
380
00:17:42,017 --> 00:17:43,149
- Your mother thinks
you're too young
381
00:17:43,236 --> 00:17:44,454
for an engagement, that's all.
382
00:17:44,541 --> 00:17:46,239
But it isn't all.
383
00:17:46,326 --> 00:17:47,457
If she said we had
to wait a year or something,
384
00:17:47,544 --> 00:17:48,937
I'd accept it, but she hasn't.
385
00:17:49,024 --> 00:17:51,679
- I know, and I'm sorry.
- Don't pretend.
386
00:17:51,766 --> 00:17:53,594
You're the one
who set out the conditions.
387
00:17:53,681 --> 00:17:54,812
Why do you say that?
388
00:17:56,162 --> 00:17:57,511
- "Your father has asked
for my word
389
00:17:57,598 --> 00:17:59,382
"that we will not meet again.
390
00:17:59,469 --> 00:18:00,470
"Or, if we do, that we should
not attempt to speak
391
00:18:00,557 --> 00:18:01,863
in any private manner."
392
00:18:01,950 --> 00:18:03,473
Your mother thinks it best.
393
00:18:05,867 --> 00:18:08,522
- You're one of the most
successful men in the country.
394
00:18:08,609 --> 00:18:11,307
With real estate and steel
and copper and coal and oil
395
00:18:11,394 --> 00:18:12,830
and railroads
that are the envy of the world,
396
00:18:12,917 --> 00:18:14,136
and you can't stand up
to your wife?
397
00:18:20,273 --> 00:18:21,883
I suppose you bought him off.
398
00:18:21,970 --> 00:18:23,972
And if he took it,
he wasn't worthy of me.
399
00:18:24,059 --> 00:18:25,147
That's what Mother will say.
400
00:18:26,453 --> 00:18:28,281
Don't be too hard on the boy.
401
00:18:28,368 --> 00:18:30,239
I made it tough for him
to refuse.
402
00:18:30,326 --> 00:18:32,502
- I just wish
I knew the reason.
403
00:18:32,589 --> 00:18:34,461
- Because your mother believes
that you have more to come
404
00:18:34,548 --> 00:18:36,202
than marriage to a banker
in Manhattan.
405
00:18:36,289 --> 00:18:38,291
What's wrong with that?
406
00:18:38,378 --> 00:18:39,901
Nothing.
407
00:18:41,032 --> 00:18:42,817
It's not special.
408
00:18:42,904 --> 00:18:44,427
Father, I'm not special.
409
00:18:44,514 --> 00:18:45,950
Why can't she see it?
410
00:18:46,037 --> 00:18:47,952
I'm ordinary.
411
00:18:48,039 --> 00:18:49,519
I'm just an ordinary person
who wants an ordinary life.
412
00:18:49,606 --> 00:18:50,955
No, my darling.
413
00:18:52,609 --> 00:18:54,307
You are not
in the least ordinary.
414
00:18:56,265 --> 00:18:58,267
On that point,
your mother and I are as one.
415
00:19:08,277 --> 00:19:10,540
- You intend to accept
a luncheon invitation
416
00:19:10,627 --> 00:19:12,629
from Mrs. Russell?
417
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
- Should I have gone
without telling?
418
00:19:14,414 --> 00:19:16,329
- She could have done that,
you know.
419
00:19:16,416 --> 00:19:17,939
These people.
420
00:19:18,026 --> 00:19:19,897
You shut the door,
they come in the window.
421
00:19:19,984 --> 00:19:21,856
You shut the window,
they come down the chimney.
422
00:19:21,943 --> 00:19:24,467
- They never give up.
- But isn't that a good thing?
423
00:19:24,554 --> 00:19:26,077
- Why is she entertaining
at all?
424
00:19:26,165 --> 00:19:27,688
Shouldn't she be in mourning?
425
00:19:27,775 --> 00:19:30,038
- She wasn't driving the train,
Agnes.
426
00:19:30,125 --> 00:19:32,954
Hmm. So.
427
00:19:33,041 --> 00:19:36,784
She's ensnared Mr. McAllister
and dragged him to her lair?
428
00:19:36,871 --> 00:19:39,439
- I think he's just coming
to luncheon.
429
00:19:39,526 --> 00:19:41,615
- She hopes to trap
the queen bee.
430
00:19:41,702 --> 00:19:43,443
Now she's caught the drone.
431
00:19:43,530 --> 00:19:45,923
But Lina Astor would never
set foot in that house
432
00:19:46,010 --> 00:19:48,143
if they laid a trail of gold
from the sidewalk,
433
00:19:48,230 --> 00:19:49,449
and nor would I.
434
00:19:49,536 --> 00:19:51,233
Will Mr. Raikes be there?
435
00:19:53,322 --> 00:19:54,454
I think so.
436
00:19:55,933 --> 00:19:58,022
I wish I could see
what he's done wrong.
437
00:19:58,109 --> 00:20:00,068
- I've told you.
He's an adventurer.
438
00:20:00,155 --> 00:20:01,809
I suppose he's worming his way
439
00:20:01,896 --> 00:20:03,680
into every ballroom
in the city?
440
00:20:03,767 --> 00:20:05,421
It's true people invite him,
441
00:20:05,508 --> 00:20:07,858
but that's because
he's pleasant and popular.
442
00:20:07,945 --> 00:20:11,166
- Everyone likes him.
- Everyone except me.
443
00:20:11,253 --> 00:20:13,037
Be warned, my dear.
444
00:20:13,124 --> 00:20:15,475
He won't need you much longer
if he keeps this up.
445
00:20:17,607 --> 00:20:20,131
Any minute now, he'll see
his chance and move on
446
00:20:20,219 --> 00:20:21,959
to more glittering prizes.
447
00:20:22,046 --> 00:20:23,613
Agnes.
448
00:20:23,700 --> 00:20:26,007
What a horrid thing to say.
449
00:20:26,094 --> 00:20:27,661
- You don't know him,
Aunt Agnes.
450
00:20:28,792 --> 00:20:30,881
I know his type.
451
00:20:30,968 --> 00:20:32,840
And I am never wrong.
452
00:20:32,927 --> 00:20:34,407
You're wrong this time.
453
00:20:39,325 --> 00:20:42,719
- Marian didn't mean that.
- Yes, she did.
454
00:20:44,417 --> 00:20:48,203
You mark my words.
It will come back to haunt her.
455
00:20:52,120 --> 00:20:53,948
I'll go.
456
00:20:54,035 --> 00:20:56,255
- What did Miss Ada want
when you went to her yesterday?
457
00:20:56,342 --> 00:20:57,952
Nothing much.
458
00:20:58,039 --> 00:20:59,562
- I don't suppose it
was changing the menus
459
00:20:59,649 --> 00:21:02,086
without asking Mrs. Van Rhijn?
460
00:21:03,958 --> 00:21:05,525
That's the drawing room, John.
461
00:21:07,570 --> 00:21:09,268
- It was one
of the Russell footmen.
462
00:21:09,355 --> 00:21:11,270
- I'll take it up.
I should get back to work.
463
00:21:11,357 --> 00:21:12,619
It's for Mr. Bannister.
464
00:21:12,706 --> 00:21:15,404
Oh, well. What a surprise.
465
00:21:22,368 --> 00:21:24,631
- Hmm.
Mr. Church wants my advice.
466
00:21:24,718 --> 00:21:28,852
Would I look in
whenever it might suit me?
467
00:21:28,939 --> 00:21:30,550
And will you go?
468
00:21:30,637 --> 00:21:33,030
- Oh, I don't think
my curiosity
469
00:21:33,117 --> 00:21:35,555
can be satisfied
in any other way.
470
00:21:36,991 --> 00:21:39,385
Mr. Bannister.
471
00:21:39,472 --> 00:21:42,388
Aren't you worried
by Mis Scott's scribblings?
472
00:21:42,475 --> 00:21:44,128
Why? Should I be?
473
00:21:44,215 --> 00:21:45,913
- Won't she cause talk
about Mrs. Van Rhijn?
474
00:21:46,000 --> 00:21:47,523
Not that she'd mean to,
of course.
475
00:21:47,610 --> 00:21:49,090
But I do worry.
476
00:21:49,177 --> 00:21:51,135
- Of course you do,
Miss Armstrong.
477
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
- I had a message
from Mrs. Fish this morning.
478
00:21:59,230 --> 00:22:00,362
Hmm?
479
00:22:00,449 --> 00:22:01,755
She's having a tea party,
480
00:22:01,842 --> 00:22:03,452
and she's invited
me and Gladys.
481
00:22:03,539 --> 00:22:04,975
How nice.
482
00:22:05,062 --> 00:22:06,803
- She calls it
a doll's tea party,
483
00:22:06,890 --> 00:22:08,588
but she doesn't say
if the guests are the dolls
484
00:22:08,675 --> 00:22:10,067
or if she provides them.
485
00:22:10,154 --> 00:22:11,721
You will go, but not Gladys.
486
00:22:11,808 --> 00:22:13,070
Why not?
487
00:22:13,157 --> 00:22:14,724
- You know perfectly well
why not.
488
00:22:14,811 --> 00:22:16,422
Mother.
489
00:22:16,509 --> 00:22:18,685
It's a doll's tea party,
not an embassy ball.
490
00:22:18,772 --> 00:22:21,601
Besides, Carrie Astor
will be there,
491
00:22:21,688 --> 00:22:23,342
and the Gardiner sisters
and some others
492
00:22:23,429 --> 00:22:24,952
whom Gladys ought to know.
493
00:22:25,039 --> 00:22:26,823
I agree.
494
00:22:26,910 --> 00:22:28,564
What harm would it do?
495
00:22:28,651 --> 00:22:30,479
- Why do you think Miss Astor
will be there?
496
00:22:30,566 --> 00:22:32,307
- She's a favorite
of Mrs. Fish.
497
00:22:35,789 --> 00:22:37,181
Hmm.
498
00:22:38,487 --> 00:22:40,359
Oh, very well.
499
00:22:40,446 --> 00:22:42,883
You know I'm helpless when
you all gang up against me.
500
00:22:46,582 --> 00:22:48,279
- I'm afraid
I've embarrassed you.
501
00:22:48,367 --> 00:22:50,107
- On the contrary.
I'm flattered.
502
00:22:50,194 --> 00:22:51,935
But first,
I need to know the menu.
503
00:22:52,022 --> 00:22:53,720
- What difference
does that make?
504
00:22:53,807 --> 00:22:56,200
- If you were to serve
asparagus, for example,
505
00:22:56,287 --> 00:22:58,333
you would lay a finger bowl
but no cutlery.
506
00:22:58,420 --> 00:23:00,030
The English eat it
with their fingers.
507
00:23:00,117 --> 00:23:02,250
Americans do not.
That sort of thing.
508
00:23:02,337 --> 00:23:05,079
- Well, the main course
will be French.
509
00:23:05,166 --> 00:23:07,081
But the mistress would like
to embellish it
510
00:23:07,168 --> 00:23:09,126
with some English dishes.
511
00:23:09,213 --> 00:23:11,172
I would value your advice.
512
00:23:11,259 --> 00:23:13,087
- I'll send over
some suggestions.
513
00:23:13,174 --> 00:23:16,395
Then, when the choice is made,
you can lay the table.
514
00:23:16,482 --> 00:23:19,398
I'll inspect it and iron out
any irregularities.
515
00:23:19,485 --> 00:23:21,748
- Very good.
- And now I'll take my leave.
516
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
What do you think?
517
00:23:30,452 --> 00:23:33,063
Let's avoid asparagus.
518
00:23:43,378 --> 00:23:44,684
- Wait!
519
00:23:48,644 --> 00:23:51,473
Larry, you came.
520
00:23:51,560 --> 00:23:54,041
And you brought your sister.
I'm so happy.
521
00:23:54,128 --> 00:23:55,434
- It's very kind of you
to invite me.
522
00:23:55,521 --> 00:23:57,218
Nonsense. Now, come on in.
523
00:23:59,916 --> 00:24:02,397
This is my baby's party,
really.
524
00:24:02,484 --> 00:24:04,878
Isn't it, honey?
525
00:24:06,923 --> 00:24:08,708
Now, we all pick a doll,
526
00:24:08,795 --> 00:24:10,449
and we make sure they have
enough to eat and drink
527
00:24:10,536 --> 00:24:12,102
throughout the afternoon.
528
00:24:12,189 --> 00:24:14,453
Oh. Excuse me.
529
00:24:17,804 --> 00:24:19,109
What do we do now?
530
00:24:19,196 --> 00:24:22,286
- I don't know.
Not pick a doll.
531
00:24:29,642 --> 00:24:32,514
Hello. Not a good moment?
532
00:24:32,601 --> 00:24:35,430
- Of course it is.
It's nice to see you.
533
00:24:35,517 --> 00:24:37,258
And is this your sister?
534
00:24:37,345 --> 00:24:40,174
- Miss Astor, may I present
Miss Gladys Russell?
535
00:24:40,261 --> 00:24:41,697
- We were wondering
what we were supposed to do
536
00:24:41,784 --> 00:24:43,351
- with the dolls.
- Don't worry.
537
00:24:43,438 --> 00:24:45,092
Mamie gets these wild ideas
for her parties,
538
00:24:45,179 --> 00:24:47,311
but people pay no attention.
539
00:24:47,398 --> 00:24:49,270
There are normal sandwiches
at the end of the room.
540
00:24:49,357 --> 00:24:52,229
- Oh, look,
there's Billy Drayton.
541
00:24:52,316 --> 00:24:53,622
Will you excuse me?
542
00:24:59,149 --> 00:25:00,890
- Would you like me
to fetch you a cup of tea?
543
00:25:00,977 --> 00:25:03,414
- Or something to eat?
- No, thank you.
544
00:25:03,502 --> 00:25:05,721
- Maybe you'd rather be
on your own.
545
00:25:05,808 --> 00:25:07,593
- No, I'll be all right
in a minute.
546
00:25:15,383 --> 00:25:17,167
The fact is,
I have a very difficult mother.
547
00:25:18,821 --> 00:25:21,345
- Well, I know
what that's like.
548
00:25:21,432 --> 00:25:22,695
- Your mother could not
possibly be
549
00:25:22,782 --> 00:25:24,697
- as difficult as mine.
- No?
550
00:25:24,784 --> 00:25:26,220
My mother keeps me
under house arrest.
551
00:25:26,307 --> 00:25:27,787
I'm allowed no friends.
552
00:25:27,874 --> 00:25:29,397
God forbid
I should speak to a man.
553
00:25:30,703 --> 00:25:31,878
- Why has she let you
come here?
554
00:25:33,227 --> 00:25:34,794
My brother persuaded her.
555
00:25:34,881 --> 00:25:37,318
But she'll regret it,
and I'll pay.
556
00:25:37,405 --> 00:25:38,972
Shall I come and visit you?
557
00:25:39,059 --> 00:25:40,451
I could bring you a cake
with a file in it.
558
00:25:42,497 --> 00:25:44,020
What's your quarrel about?
559
00:25:44,107 --> 00:25:45,544
What do you think?
560
00:25:45,631 --> 00:25:46,980
A man, of course.
561
00:25:47,067 --> 00:25:49,112
- Who's not good enough
for you?
562
00:25:49,199 --> 00:25:51,854
So she says, but he is.
563
00:25:51,941 --> 00:25:53,464
- We're really going
to have to shake on that.
564
00:25:59,253 --> 00:26:01,516
What's this?
565
00:26:01,603 --> 00:26:04,214
- You know what it is.
A salad fork.
566
00:26:04,301 --> 00:26:07,087
- We never lay a fork
without a knife
567
00:26:07,174 --> 00:26:09,002
or a spoon to partner it.
568
00:26:09,089 --> 00:26:11,700
Nor is salad a course
on its own.
569
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
It is eaten with the entrée
or the remove
570
00:26:13,789 --> 00:26:15,225
on salad plates
571
00:26:15,312 --> 00:26:17,097
which fit the curve
of a larger dish.
572
00:26:20,317 --> 00:26:23,538
And what is this?
573
00:26:23,625 --> 00:26:25,758
- What does it look like,
Mr. Bannister?
574
00:26:25,845 --> 00:26:27,716
A spoon for the coffee.
575
00:26:27,803 --> 00:26:31,546
- No teaspoon is ever laid
on an English table.
576
00:26:31,633 --> 00:26:33,200
If one is needed,
it is supplied
577
00:26:33,287 --> 00:26:35,594
at the apposite moment.
578
00:26:35,681 --> 00:26:37,247
Mrs. Russell. Good day to you.
579
00:26:39,075 --> 00:26:40,163
- My maid told me
you were here.
580
00:26:40,250 --> 00:26:41,687
This is very kind.
581
00:26:41,774 --> 00:26:43,471
- I am pleased
to be of assistance.
582
00:26:43,558 --> 00:26:45,342
- There are so many snares
designed to catch us out.
583
00:26:45,429 --> 00:26:47,257
- We have it under control,
ma'am.
584
00:26:49,085 --> 00:26:50,652
- I'm afraid I've asked
too much of you, Church.
585
00:26:50,739 --> 00:26:52,132
It wasn't fair of me.
586
00:26:52,219 --> 00:26:54,047
Mr. Bannister,
for all our sakes,
587
00:26:54,134 --> 00:26:55,918
Is there any chance I can
prevail on you to take charge?
588
00:26:56,005 --> 00:26:57,877
- At the luncheon
for Mr. McAllister?
589
00:26:57,964 --> 00:27:00,053
Exactly. On Friday the 18th.
590
00:27:00,140 --> 00:27:01,445
I would be so grateful.
591
00:27:01,532 --> 00:27:03,230
- Ma'am,
I'm sure we can manage.
592
00:27:03,317 --> 00:27:05,841
- I won't be so cruel
as to make you try.
593
00:27:05,928 --> 00:27:07,364
What do you say, Mr. Bannister?
594
00:27:07,451 --> 00:27:08,975
Would Mrs. Van Rhijn
ever allow it?
595
00:27:09,062 --> 00:27:11,194
- I'm afraid there'd
be a problem, madam.
596
00:27:11,281 --> 00:27:13,196
I cannot pretend otherwise.
597
00:27:13,283 --> 00:27:17,592
- Well, I hope it's a problem
that $100 will solve.
598
00:27:17,679 --> 00:27:19,202
$100?
599
00:27:19,289 --> 00:27:21,596
- I understand
I'm asking a lot.
600
00:27:22,728 --> 00:27:24,773
You can rely on me, madam.
601
00:27:24,860 --> 00:27:26,122
Don't give it another thought.
602
00:27:26,209 --> 00:27:27,733
In two days' time,
603
00:27:27,820 --> 00:27:29,517
Mr. Church and I
will finalize the setting.
604
00:27:29,604 --> 00:27:31,998
- But what position
would I occupy?
605
00:27:32,085 --> 00:27:33,782
I must be here.
606
00:27:33,869 --> 00:27:35,262
Mr. Bannister
is not familiar with the house.
607
00:27:35,349 --> 00:27:36,655
- You can settle that
between you.
608
00:27:38,613 --> 00:27:40,093
I do not quite understand
609
00:27:40,180 --> 00:27:42,617
how I am to present this
to the staff.
610
00:27:42,704 --> 00:27:45,141
- Why not tell them the truth,
Church?
611
00:27:45,228 --> 00:27:48,057
There are some situations
where it really can be helpful.
612
00:28:26,095 --> 00:28:27,836
You want me to be the butler?
613
00:28:27,923 --> 00:28:29,664
- Don't make so much of it,
boy.
614
00:28:29,751 --> 00:28:32,536
I want you to serve
a perfectly routine luncheon
615
00:28:32,623 --> 00:28:33,755
to two elderly ladies.
616
00:28:33,842 --> 00:28:35,017
That is all.
617
00:28:35,104 --> 00:28:36,976
What'll we tell the others?
618
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
Family business obliges me
to be away for a few hours.
619
00:28:39,239 --> 00:28:41,284
It's one luncheon,
for heaven's sake.
620
00:28:43,243 --> 00:28:45,027
I'll do it, Mr. Bannister.
621
00:28:45,114 --> 00:28:46,812
But will you explain
to Mrs. Van Rhijn?
622
00:28:46,899 --> 00:28:48,335
Of course.
623
00:28:48,422 --> 00:28:49,553
Better you than me.
624
00:28:56,125 --> 00:28:58,606
- I don't see much point
in a Lenox Library.
625
00:28:58,693 --> 00:29:00,826
Of course, it's wonderful
to find a Gutenberg Bible,
626
00:29:00,913 --> 00:29:02,610
even behind glass, but there's
nothing you can touch,
627
00:29:02,697 --> 00:29:04,307
let alone read.
628
00:29:04,394 --> 00:29:07,093
- They should call it a museum.
- Exactly.
629
00:29:07,180 --> 00:29:08,834
Now I need a cab.
630
00:29:08,921 --> 00:29:10,661
I said I'd be
with Mrs. Chamberlain by 4:00.
631
00:29:10,749 --> 00:29:12,446
- What will you tell your aunts
when you get home?
632
00:29:12,533 --> 00:29:13,926
- I'll say I went with you
to the Lenox Library,
633
00:29:14,013 --> 00:29:15,231
which will be true.
634
00:29:15,318 --> 00:29:16,493
Hmm.
635
00:29:17,843 --> 00:29:20,584
- Mr. Russell.
- Miss Brook.
636
00:29:20,671 --> 00:29:21,934
- Miss Scott,
my aunt's secretary.
637
00:29:22,021 --> 00:29:23,631
How do you do?
638
00:29:23,718 --> 00:29:25,372
- What are you up to
in an architect's office?
639
00:29:25,459 --> 00:29:27,156
You can't be planning
to build another house.
640
00:29:27,243 --> 00:29:28,549
McKim, Mead, and White built
our present house,
641
00:29:28,636 --> 00:29:29,985
opposite you.
642
00:29:30,072 --> 00:29:31,160
- I know.
Are you making changes?
643
00:29:31,247 --> 00:29:33,293
Seems very splendid to me.
644
00:29:33,380 --> 00:29:35,034
You know...
645
00:29:39,038 --> 00:29:40,822
I'll tell you
if you won't give me away.
646
00:29:40,909 --> 00:29:42,563
How intriguing.
647
00:29:42,650 --> 00:29:44,565
- I'm interested in a career
in architecture.
648
00:29:44,652 --> 00:29:46,697
I've been talking to Mr. White
about a job.
649
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
- I thought you were a banker.
Don't you work for your father?
650
00:29:49,135 --> 00:29:50,658
Banking is part of it.
651
00:29:50,745 --> 00:29:53,139
But also railroads, steel,
real estate.
652
00:29:53,226 --> 00:29:55,097
- Won't that bring you
into contact with architects?
653
00:29:55,184 --> 00:29:56,751
Not enough.
654
00:29:56,838 --> 00:29:59,145
I want to train properly
and build up a practice.
655
00:29:59,232 --> 00:30:01,887
- I applaud your enthusiasm,
and I envy your freedom.
656
00:30:01,974 --> 00:30:03,932
My freedom may require work.
657
00:30:04,019 --> 00:30:05,760
Oh?
658
00:30:05,847 --> 00:30:07,588
- And I'd be grateful
if you didn't mention this
659
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
to my parents.
660
00:30:09,416 --> 00:30:10,591
My father's been going
through a tough time.
661
00:30:10,678 --> 00:30:12,245
I don't want to make it worse.
662
00:30:12,332 --> 00:30:14,073
- I promise, but won't
Mr. White say something?
663
00:30:14,160 --> 00:30:15,683
- He's going to help me
persuade them.
664
00:30:15,770 --> 00:30:17,685
At least, I hope he is.
665
00:30:17,772 --> 00:30:19,992
- It's a brave man who
contradicts his own clients.
666
00:30:20,079 --> 00:30:21,732
- And that is why
you must wish me luck.
667
00:30:21,820 --> 00:30:24,431
I do. Most sincerely.
668
00:30:24,518 --> 00:30:25,998
Now I'll bid you good day.
669
00:30:26,085 --> 00:30:27,695
I'm expected at the office.
670
00:30:34,441 --> 00:30:36,356
He seems nice.
671
00:30:36,443 --> 00:30:38,706
I think he is nice.
672
00:30:38,793 --> 00:30:40,142
Here we are.
673
00:30:42,275 --> 00:30:44,625
- I supposethey want money from me.
674
00:30:44,712 --> 00:30:46,148
- Mrs. Russell gavea large sum,
675
00:30:46,235 --> 00:30:48,368
and now she has a seat
on the board.
676
00:30:48,455 --> 00:30:50,500
You are pure, my dear.
677
00:30:50,587 --> 00:30:52,894
- But there will be no seat
on the board for me,
678
00:30:52,981 --> 00:30:55,070
or every other seat
would be empty.
679
00:30:55,157 --> 00:30:58,160
Still, they were clever
to send you.
680
00:30:58,247 --> 00:31:00,510
- I was the only one
who knew you.
681
00:31:00,597 --> 00:31:02,077
- You were the only one
who would admit it.
682
00:31:06,560 --> 00:31:08,170
It seems very hard
683
00:31:08,257 --> 00:31:10,172
that you should be punished
in perpetuity.
684
00:31:15,351 --> 00:31:17,919
I suppose you know my story.
685
00:31:18,006 --> 00:31:19,834
I know what they say.
686
00:31:22,097 --> 00:31:24,056
- Well, to you I'll confess
that what they say
687
00:31:24,143 --> 00:31:26,145
is the unvarnished truth.
688
00:31:29,104 --> 00:31:30,758
I was with the husband
of another woman
689
00:31:30,845 --> 00:31:33,413
while she was still alive.
690
00:31:33,500 --> 00:31:35,937
I broke the rules.
691
00:31:36,024 --> 00:31:38,070
- I'm on the brink
of breaking them myself.
692
00:31:39,680 --> 00:31:41,464
My aunt's rules, anyway.
693
00:31:42,988 --> 00:31:45,294
Tell me.
694
00:31:45,381 --> 00:31:46,730
There's a man.
695
00:31:46,817 --> 00:31:49,298
Respectable, hardworking.
696
00:31:49,385 --> 00:31:51,344
A successful attorney, in fact.
697
00:31:51,431 --> 00:31:54,303
But my aunts believe him to be
an unworthy adventurer
698
00:31:54,390 --> 00:31:56,001
who's using me to get ahead.
699
00:31:56,088 --> 00:31:57,654
And you disagree?
700
00:31:57,741 --> 00:31:59,265
- He doesn't need me
to get into society.
701
00:31:59,352 --> 00:32:02,398
He's already there.
And I have no money.
702
00:32:02,485 --> 00:32:04,357
So why would he pursue me
if it wasn't true?
703
00:32:04,444 --> 00:32:06,098
Well, what do you plan to do?
704
00:32:06,185 --> 00:32:07,490
It's so difficult.
705
00:32:07,577 --> 00:32:08,927
We meet
for a few stolen moments
706
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
in the park or the opera.
707
00:32:10,537 --> 00:32:11,842
- In other words,
you hardly know him,
708
00:32:11,930 --> 00:32:12,887
and your aunts are against it.
709
00:32:12,974 --> 00:32:14,541
But what do they know?
710
00:32:14,628 --> 00:32:16,891
- A great deal
about how this city works.
711
00:32:18,458 --> 00:32:20,373
I don't regret my choice,
not for a moment,
712
00:32:20,460 --> 00:32:22,288
because I knew a great love.
713
00:32:22,375 --> 00:32:26,161
But without it, my path
would have been a stony one.
714
00:32:26,248 --> 00:32:28,120
- How can I know
if it is a great love
715
00:32:28,207 --> 00:32:30,905
if I'm not allowed to see him
for more than a minute?
716
00:32:35,257 --> 00:32:39,435
- Then meet him here, and take
some time to talk it through.
717
00:32:39,522 --> 00:32:41,568
I will invite him
when you tell me.
718
00:32:43,048 --> 00:32:45,659
Why would you do that for me?
719
00:32:45,746 --> 00:32:49,141
- Because you are
the first woman in New York
720
00:32:49,228 --> 00:32:53,275
who has shown me any respect
since my Augustus died.
721
00:32:53,362 --> 00:32:55,147
Things were different
722
00:32:55,234 --> 00:32:58,063
when he was alive,
as you can imagine.
723
00:32:58,150 --> 00:33:02,763
But when he was buried,
so was my life in this town.
724
00:33:08,247 --> 00:33:09,857
- I try to talk with him
when we meet,
725
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
- but she watches me like a hawk.
726
00:33:13,730 --> 00:33:14,601
- Church said
you had a visitor.
727
00:33:16,037 --> 00:33:18,213
- Mother,
may I present Miss Astor.
728
00:33:18,300 --> 00:33:19,910
Miss Astor, I'm delighted.
729
00:33:19,998 --> 00:33:21,651
Gladys and Larry
have spoken of you.
730
00:33:21,738 --> 00:33:23,392
- I just looked in
to see if Gladys could join
731
00:33:23,479 --> 00:33:25,003
a few friends of mine
for a luncheon next week.
732
00:33:25,090 --> 00:33:27,092
- Where?
- At my mother's house.
733
00:33:27,179 --> 00:33:29,920
On 34th and 5th.
Just a few people.
734
00:33:30,008 --> 00:33:31,792
Well, Gladys isn't out yet.
735
00:33:31,879 --> 00:33:33,707
She will be soon, won't she?
736
00:33:33,794 --> 00:33:35,622
This house would be
quite perfect for a ball.
737
00:33:35,709 --> 00:33:37,319
Thank you, and don't worry.
738
00:33:37,406 --> 00:33:38,929
She'll have a ball
when the time is right.
739
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
- Maybe we could arrange
a quadrille for it?
740
00:33:41,106 --> 00:33:42,890
We did that at my party,
and people loved it.
741
00:33:42,977 --> 00:33:44,544
You danced quadrilles?
742
00:33:44,631 --> 00:33:46,807
- No, I mean
groups of men and girls
743
00:33:46,894 --> 00:33:48,156
rehearsed various dances
that they performed
744
00:33:48,243 --> 00:33:49,766
before the guests.
745
00:33:49,853 --> 00:33:51,420
With special costumes
and everything.
746
00:33:51,507 --> 00:33:53,640
- How charming that sounds.
- Doesn't it?
747
00:33:53,727 --> 00:33:55,294
- Think what you'd like
to dance, Gladys.
748
00:33:55,381 --> 00:33:57,339
Perhaps Miss Astor can help.
749
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
Ring down for tea
if Miss Astor would like some.
750
00:34:04,042 --> 00:34:05,695
Heavens.
751
00:34:05,782 --> 00:34:07,045
Normally any mention
of my debut,
752
00:34:07,132 --> 00:34:08,568
and she runs for the hills.
753
00:34:08,655 --> 00:34:11,614
- Oh?
She seemed to like the idea.
754
00:34:11,701 --> 00:34:14,574
- She did.
Will wonders never cease?
755
00:34:17,359 --> 00:34:20,014
- What sort of family business?
Do you have any family here?
756
00:34:20,101 --> 00:34:22,756
- No, but there are
some matters
757
00:34:22,843 --> 00:34:24,497
that require legal advice.
758
00:34:24,584 --> 00:34:26,586
- And why must it be
at lunchtime?
759
00:34:26,673 --> 00:34:28,892
Won't the lawyer want
to eat some luncheon?
760
00:34:28,979 --> 00:34:31,504
Or is he a fasting monk?
761
00:34:31,591 --> 00:34:32,766
No.
762
00:34:32,853 --> 00:34:34,202
Then go in the morning,
763
00:34:34,289 --> 00:34:36,117
and service our luncheon
when we need it.
764
00:34:36,204 --> 00:34:39,903
- But he only opens his office
from noon to 3:00, ma'am.
765
00:34:39,990 --> 00:34:42,210
And it will take three hours?
766
00:34:42,297 --> 00:34:44,038
I fear so.
767
00:34:44,125 --> 00:34:46,127
- Bannister is throwing us over
to see a lawyer
768
00:34:46,214 --> 00:34:47,911
who fasts at lunchtime.
769
00:34:47,998 --> 00:34:49,478
But how interesting.
770
00:34:49,565 --> 00:34:52,394
Is he a Muslim,
and is it Ramadan?
771
00:34:54,179 --> 00:34:55,745
You'd better go down
772
00:34:55,832 --> 00:34:57,965
and send up Armstrong
to help me change.
773
00:35:00,402 --> 00:35:02,056
What would we say
774
00:35:02,143 --> 00:35:04,189
if a surgeon suddenly
flung down his scalpel
775
00:35:04,276 --> 00:35:06,016
and went off to see
a fasting lawyer?
776
00:35:06,104 --> 00:35:07,888
I'm sure he has a reason.
777
00:35:07,975 --> 00:35:09,455
Hmm.
778
00:35:09,542 --> 00:35:11,326
Benedict Arnold had a reason
779
00:35:11,413 --> 00:35:13,633
when he tried to sell
West Point to the British.
780
00:35:16,592 --> 00:35:17,854
- Are you ready to go down,
dear?
781
00:35:17,941 --> 00:35:19,421
Almost.
782
00:35:19,508 --> 00:35:20,944
- Then I'll wait,
and we can walk together.
783
00:35:22,772 --> 00:35:25,558
Now, I think you're lunching
with Mrs. Russell tomorrow?
784
00:35:25,645 --> 00:35:27,690
Yes.
785
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
- I just wondered if we could
stay off the subject tonight.
786
00:35:29,997 --> 00:35:31,738
Agnes has had a run-in
with Bannister,
787
00:35:31,825 --> 00:35:33,479
and I'd rather keep
the evening smooth.
788
00:35:33,566 --> 00:35:35,829
- I won't bring it up.
What's Bannister done?
789
00:35:35,916 --> 00:35:37,483
I'm not certain.
790
00:35:37,570 --> 00:35:39,049
He seems to have got involved
791
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
with some sort
of religious lawyer
792
00:35:40,703 --> 00:35:43,053
who thinks we're wrong
to eat luncheon.
793
00:35:43,141 --> 00:35:44,707
But I may be a bit muddled.
794
00:35:49,669 --> 00:35:51,627
You seem very preoccupied.
795
00:35:51,714 --> 00:35:53,238
You're right, ma'am.
796
00:35:53,325 --> 00:35:55,762
I do have something things
on my mind.
797
00:35:55,849 --> 00:35:57,285
Such as?
798
00:35:57,372 --> 00:35:58,765
- Miss Scott has written
an article,
799
00:35:58,852 --> 00:36:01,028
and they say
it's widely talked of.
800
00:36:01,115 --> 00:36:03,813
I'm just concerned they might
trace her back to this house.
801
00:36:03,900 --> 00:36:05,772
- I hope this concern
has nothing to do
802
00:36:05,859 --> 00:36:07,861
with your prejudice
against Miss Scott.
803
00:36:07,948 --> 00:36:09,167
Prejudice, ma'am?
804
00:36:09,254 --> 00:36:11,081
Please learn to control it.
805
00:36:11,169 --> 00:36:12,474
Why do you say that, ma'am?
806
00:36:12,561 --> 00:36:15,390
I will say more.
807
00:36:15,477 --> 00:36:17,262
If you continue
to try to make trouble
808
00:36:17,349 --> 00:36:19,960
for Miss Scott,
I will be angry.
809
00:36:20,047 --> 00:36:21,483
You are warned.
810
00:36:23,877 --> 00:36:26,445
Well, it will have to do.
811
00:36:26,532 --> 00:36:29,012
Thank you, Armstrong.
812
00:36:29,099 --> 00:36:31,624
And learn some charity
in the future.
813
00:36:37,151 --> 00:36:39,980
- Has Pinkerton really not
come up with anything yet?
814
00:36:40,067 --> 00:36:41,721
- They've come up
with a great deal.
815
00:36:41,808 --> 00:36:44,593
They'll have something solid
for us soon.
816
00:36:44,680 --> 00:36:46,378
- Because we're finalizing
the design for the station.
817
00:36:46,465 --> 00:36:47,988
- I know.
- Of course you do.
818
00:36:49,511 --> 00:36:51,557
But I can't have this
hanging over me.
819
00:36:51,644 --> 00:36:54,473
- They will have something
for us, I assure you.
820
00:36:58,303 --> 00:37:01,044
- Mr. Bannister,
before you go.
821
00:37:01,131 --> 00:37:02,611
Can it wait?
822
00:37:02,698 --> 00:37:05,048
- Well, it isn't
life and death.
823
00:37:05,135 --> 00:37:07,921
- Good.
Then tell me this afternoon.
824
00:37:54,576 --> 00:37:56,535
Well, Mr. Church,
won't you join us?
825
00:38:01,191 --> 00:38:03,237
You all have clean gloves?
826
00:38:03,324 --> 00:38:05,021
We do, sir.
827
00:38:05,108 --> 00:38:07,023
- Only put them on
when you are about to enter
828
00:38:07,110 --> 00:38:09,765
the dining room, and remove
them as soon as you come out.
829
00:38:09,852 --> 00:38:12,377
That's it. Dismissed.
830
00:38:12,464 --> 00:38:14,074
Is everything ready, monsieur?
831
00:38:14,161 --> 00:38:15,945
Ready, if strange.
832
00:38:16,032 --> 00:38:18,078
Why is chilled vichyssoise
English?
833
00:38:18,165 --> 00:38:20,123
Trust me. It is.
834
00:38:20,210 --> 00:38:21,342
- The Eton mess looks
as it sounds.
835
00:38:21,429 --> 00:38:22,909
A mess made by schoolboys.
836
00:38:22,996 --> 00:38:25,433
- Good.
I'll check the dining room.
837
00:38:28,306 --> 00:38:29,959
This is intolerable.
838
00:38:30,046 --> 00:38:31,439
- This is worse
than intolerable.
839
00:38:31,526 --> 00:38:33,659
It's ridiculous.
840
00:38:33,746 --> 00:38:36,488
- Where are you going?
- I'll be back in a moment.
841
00:38:39,229 --> 00:38:40,753
You've counted it twice.
842
00:38:40,840 --> 00:38:42,581
- I'm sure
it's all under control.
843
00:38:42,668 --> 00:38:43,886
That's easy for you to say.
844
00:38:43,973 --> 00:38:45,758
What about gloves?
845
00:38:45,845 --> 00:38:47,281
Are you a footman or a butler
when it comes to gloves?
846
00:38:47,368 --> 00:38:49,631
- Don't worry him.
- No, it's fine.
847
00:38:49,718 --> 00:38:51,503
Mr. Bannister says
I'm to wear the gloves
848
00:38:51,590 --> 00:38:53,983
when I serve the food,
but not when I pour the wine.
849
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
- That sounds
a bit complicated.
850
00:38:55,637 --> 00:38:57,900
- He can manage.
Can't you, Jack?
851
00:38:57,987 --> 00:39:00,207
Yes, I can.
852
00:39:00,294 --> 00:39:02,165
I think I can.
853
00:39:02,252 --> 00:39:04,124
- Don't let your hands shake
when you pour.
854
00:39:04,211 --> 00:39:06,082
Why would it shake?
855
00:39:06,169 --> 00:39:08,128
It won't shake, will it?
856
00:39:08,215 --> 00:39:10,739
- Well, you'd better go in
and tell them luncheon's ready.
857
00:39:29,758 --> 00:39:32,195
- Miss Brook,
if you'd like to come this way.
858
00:39:32,282 --> 00:39:34,197
Tell Mr. Church, I am...
859
00:39:37,244 --> 00:39:38,854
- Bannister?
- All right?
860
00:39:43,555 --> 00:39:46,079
What are you doing here?
861
00:39:46,166 --> 00:39:48,821
- Mrs. Russell never mentioned
you were coming.
862
00:39:48,908 --> 00:39:51,650
- I assume Mrs. Van Rhijn
is in the dark.
863
00:39:51,737 --> 00:39:53,347
- Mm-hmm.
864
00:39:53,434 --> 00:39:55,784
- Don't worry.
Your secret's safe with me.
865
00:40:45,399 --> 00:40:47,836
- Mr. McAllister,
you are most welcome.
866
00:40:47,923 --> 00:40:50,230
An English butler.
867
00:40:50,317 --> 00:40:52,580
That's a good start.
868
00:40:52,667 --> 00:40:54,930
I'm only sorry
I'm underdressed.
869
00:40:55,017 --> 00:40:56,628
Sir?
870
00:40:56,715 --> 00:40:58,804
- Feel I should be
in court livery
871
00:40:58,891 --> 00:41:01,546
with a periwig and red heels.
872
00:41:08,901 --> 00:41:11,599
- And of course,you must join us...
873
00:41:11,686 --> 00:41:13,732
Mr. Ward McAllister.
874
00:41:15,734 --> 00:41:18,388
- What surroundings,
Mrs. Russell.
875
00:41:18,476 --> 00:41:21,870
We could be at Tsarskoye Selo.
876
00:41:21,957 --> 00:41:24,133
- Ah.
- Yes.
877
00:41:24,220 --> 00:41:26,266
Catherine the Great would feel
quite at home here.
878
00:41:26,353 --> 00:41:27,876
In so many ways.
879
00:41:27,963 --> 00:41:29,922
- Mr. Russell.
- Mr. McAllister.
880
00:41:30,009 --> 00:41:31,837
How flattering you all are.
881
00:41:31,924 --> 00:41:33,708
You admire the empress?
882
00:41:33,795 --> 00:41:35,580
- Do you?
- Of course.
883
00:41:35,667 --> 00:41:37,973
She reminds me of Mrs. Astor.
884
00:41:40,062 --> 00:41:41,586
- I suppose your life
in New York
885
00:41:41,673 --> 00:41:43,544
continues as splendidly
as ever?
886
00:41:43,631 --> 00:41:45,720
- Not at splendid
as this house.
887
00:41:45,807 --> 00:41:47,896
But I'm off to the opera
again tonight,
888
00:41:47,983 --> 00:41:49,942
and I have a ball on Saturday
with the Dreesmanns
889
00:41:50,029 --> 00:41:51,683
- on Long Island.
- Heavens.
890
00:41:51,770 --> 00:41:53,685
How can I compete with that?
891
00:41:55,251 --> 00:41:59,429
- Meanwhile,
I want to see more of you.
892
00:41:59,517 --> 00:42:02,258
To press my advantage,
if I have it.
893
00:42:02,345 --> 00:42:05,087
You've not done badly so far.
894
00:42:05,174 --> 00:42:07,786
- Shall we go in?
- Lovely idea.
895
00:42:09,483 --> 00:42:11,529
Thank you so much.
896
00:42:11,616 --> 00:42:13,705
Miss Brook, Mr. Raikes,
Right this way.
897
00:42:37,816 --> 00:42:39,295
Oh, look how pretty...
898
00:42:39,382 --> 00:42:41,602
Hyacinths and lilac.
899
00:42:41,689 --> 00:42:43,996
At this time of year?
900
00:42:44,083 --> 00:42:46,302
Next you will make
the blind see
901
00:42:46,389 --> 00:42:48,740
- and the lame walk.
902
00:42:48,827 --> 00:42:50,002
Come and sit by me.
903
00:43:07,193 --> 00:43:10,065
- What?
- What's this?
904
00:43:10,152 --> 00:43:11,719
- Oh.
- Wow.
905
00:43:11,806 --> 00:43:14,374
I wanted one just like this.
906
00:43:14,461 --> 00:43:15,549
It's enchanting.
907
00:43:18,857 --> 00:43:21,381
My, my, my.
908
00:43:23,905 --> 00:43:25,820
You have outdone yourself.
909
00:43:25,907 --> 00:43:27,343
Indeed, you have.
910
00:43:27,430 --> 00:43:28,867
It's not too much?
911
00:43:28,954 --> 00:43:31,217
My dear Mrs. Russell.
912
00:43:31,304 --> 00:43:33,306
Nothing is ever too much
for me.
913
00:43:53,108 --> 00:43:55,850
- Should you be wearing gloves
if you're the butler today?
914
00:43:55,937 --> 00:43:57,417
- Mr. Bannister told me
to wear them
915
00:43:57,504 --> 00:43:58,984
when I was serving
the food, ma'am.
916
00:43:59,071 --> 00:44:01,639
- Oh.
- You are the butler now, John.
917
00:44:01,726 --> 00:44:04,032
Not Bannister.
918
00:44:04,119 --> 00:44:08,167
Who throws us over on a whim
to please an itinerant monk.
919
00:44:08,254 --> 00:44:09,168
Thank you, ma'am.
920
00:44:11,039 --> 00:44:12,519
May we have some more wine?
921
00:44:31,103 --> 00:44:33,235
May I have something to eat?
922
00:44:39,502 --> 00:44:41,069
Bannister seems
to have made things
923
00:44:41,156 --> 00:44:42,680
very complicated for you.
924
00:44:46,118 --> 00:44:48,163
Well, don't worry.
925
00:44:48,250 --> 00:44:52,080
We'll report back to him
that you've passed your test
926
00:44:52,167 --> 00:44:53,603
with flying colors.
927
00:44:53,691 --> 00:44:54,909
- We will not give him
the satisfaction
928
00:44:54,996 --> 00:44:56,519
of thinking he was missed.
929
00:45:04,223 --> 00:45:05,572
This was on the mat.
930
00:45:10,533 --> 00:45:11,926
- It's just been delivered,
ma'am.
931
00:45:19,978 --> 00:45:22,720
- What?
- Agnes?
932
00:45:24,896 --> 00:45:27,115
This is too much!
933
00:45:27,202 --> 00:45:28,943
Agnes?
934
00:45:29,030 --> 00:45:30,945
Don't do anything
you'll regret.
935
00:45:34,732 --> 00:45:37,778
May I have some wine now?
936
00:45:37,865 --> 00:45:39,432
You can leave your gloves on.
937
00:45:50,443 --> 00:45:51,966
Whoa, whoa, whoa!
938
00:46:19,951 --> 00:46:23,737
- Bannister.
Do my eyes deceive me?
939
00:46:23,824 --> 00:46:25,695
- Well, you see--
940
00:46:25,783 --> 00:46:29,003
Aunt Agnes, what a surprise.
941
00:46:29,090 --> 00:46:31,658
Mrs. Russell never said
you were coming.
942
00:46:31,745 --> 00:46:33,486
- She's just looked in
to pay her compliments
943
00:46:33,573 --> 00:46:35,444
to Mr. McAllister,
haven't you, Aunt Agnes?
944
00:46:35,531 --> 00:46:36,794
Mrs. Van Rhijn.
945
00:46:36,881 --> 00:46:38,491
I think you know everyone.
946
00:46:38,578 --> 00:46:42,321
- You remember Mr. Raikes?
- How could I forget him?
947
00:46:42,408 --> 00:46:44,105
- Can we persuade you
to sit down and join us,
948
00:46:44,192 --> 00:46:45,846
Mrs. Van Rhijn?
949
00:46:45,933 --> 00:46:47,674
- I expect we've had luncheon
rather earlier
950
00:46:47,761 --> 00:46:49,502
than you imagined.
951
00:46:49,589 --> 00:46:50,982
- You thought we'd still be
in the drawing room.
952
00:46:51,069 --> 00:46:52,331
Didn't you, Aunt?
953
00:47:02,732 --> 00:47:05,213
- I mustn't interrupt
your party.
954
00:47:05,300 --> 00:47:06,519
- It's so kind of you
to look in
955
00:47:06,606 --> 00:47:08,608
when I know how busy you are.
956
00:47:08,695 --> 00:47:10,871
I should go.
957
00:47:10,958 --> 00:47:13,831
Marian was right.
I must have misread the clock.
958
00:47:13,918 --> 00:47:15,833
- Next time, I hope we can
persuade you to stay.
959
00:47:19,053 --> 00:47:20,794
Heads have rolled for less.
960
00:47:26,017 --> 00:47:28,715
- A nice surprise,
dear Aunt Agnes.
961
00:47:28,802 --> 00:47:31,413
- We're all very neighborly
here on 61st Street.
962
00:47:31,500 --> 00:47:33,154
Aren't we, Miss Brook?
963
00:47:33,241 --> 00:47:35,200
- I must come back
if your luncheons
964
00:47:35,287 --> 00:47:36,984
are always this lively.
965
00:47:39,552 --> 00:47:41,684
Is it a nice place to work?
966
00:47:41,771 --> 00:47:45,166
- Well, it's new and everything
is of the highest quality.
967
00:47:45,253 --> 00:47:47,821
But she is queen
of all she surveys.
968
00:47:47,908 --> 00:47:49,649
And quite a demanding queen
at that.
969
00:47:49,736 --> 00:47:51,433
I can imagine.
970
00:47:51,520 --> 00:47:53,435
- The one you need to win over
is Mr. Russell.
971
00:47:53,522 --> 00:47:55,133
Oh? I've been working on her.
972
00:47:55,220 --> 00:47:56,786
You implied she made
all the decisions.
973
00:47:56,874 --> 00:47:58,527
That's true as a rule,
974
00:47:58,614 --> 00:48:00,486
but the master loves
his daughter.
975
00:48:00,573 --> 00:48:02,096
He'd never agree to any suitor
976
00:48:02,183 --> 00:48:03,054
if he didn't think
he'd make her happy.
977
00:48:03,141 --> 00:48:04,185
Hmm.
978
00:48:04,272 --> 00:48:05,708
What shall I do?
979
00:48:05,795 --> 00:48:07,972
- Show him sympathy
and loyalty now.
980
00:48:08,059 --> 00:48:09,669
- You didn't when he was having
his fight with the aldermen,
981
00:48:09,756 --> 00:48:11,323
and that counted against you.
982
00:48:11,410 --> 00:48:13,064
- I'll write to him
about the train crash
983
00:48:13,151 --> 00:48:14,500
and how sorry I am.
984
00:48:14,587 --> 00:48:16,154
- He's worried about it,
of course.
985
00:48:16,241 --> 00:48:17,720
But he seems to be concerned
986
00:48:17,807 --> 00:48:19,070
about what the police
may discover.
987
00:48:21,420 --> 00:48:23,901
Has he done anything wrong?
988
00:48:23,988 --> 00:48:25,598
How should I know?
989
00:48:25,685 --> 00:48:27,992
I'm only telling you
that he's vulnerable.
990
00:48:28,079 --> 00:48:30,559
- And when you're vulnerable,
you appreciate support.
991
00:48:31,996 --> 00:48:33,432
I should be going.
992
00:48:33,519 --> 00:48:34,520
- Aren't you forgetting
something?
993
00:48:34,607 --> 00:48:37,088
I haven't forgotten.
994
00:48:37,175 --> 00:48:38,916
- But I don't do it
for the money.
995
00:48:39,003 --> 00:48:41,179
I'm well aware of that.
996
00:48:41,266 --> 00:48:44,965
You want your revenge
for some reason.
997
00:48:45,052 --> 00:48:46,793
But I don't need to know why.
998
00:49:20,914 --> 00:49:22,916
I felt sorry for Aunt Agnes.
999
00:49:23,003 --> 00:49:24,962
Sorry for her
and ashamed of myself.
1000
00:49:25,049 --> 00:49:26,398
You'd done nothing wrong.
1001
00:49:26,485 --> 00:49:28,356
If you'd seen her there.
1002
00:49:28,443 --> 00:49:31,969
Alone and surrounded like
Custer at Little Big Horn,
1003
00:49:32,056 --> 00:49:34,275
facing the annihilation
of everything she believes.
1004
00:49:34,362 --> 00:49:36,799
- Why not help her to find
a place for herself
1005
00:49:36,886 --> 00:49:38,540
in the new world?
1006
00:49:38,627 --> 00:49:40,978
Easier said than done.
1007
00:49:41,065 --> 00:49:43,154
- What happens next?
- Who knows.
1008
00:49:43,241 --> 00:49:44,459
She won't speak to me.
1009
00:49:47,071 --> 00:49:49,290
I hear you did well today,
John.
1010
00:49:49,377 --> 00:49:51,597
- Thank you, Mr. Bannister.
I'm glad you've been told that.
1011
00:49:51,684 --> 00:49:53,512
And I'm sorry I gave her
the letter.
1012
00:49:53,599 --> 00:49:55,079
Not your fault.
1013
00:49:55,166 --> 00:49:56,994
But I need to find out
who wrote it.
1014
00:49:59,735 --> 00:50:02,216
I should talk
to Miss Armstrong.
1015
00:50:02,303 --> 00:50:04,697
She has an ear for what's
going on in the other house.
1016
00:50:04,784 --> 00:50:06,612
Don't jump to conclusions.
1017
00:50:19,581 --> 00:50:21,322
- Would you like
some warm milk, ma'am,
1018
00:50:21,409 --> 00:50:22,628
to calm you down?
1019
00:50:27,633 --> 00:50:31,593
- I allowed myself to act
on impulse today, Armstrong.
1020
00:50:31,680 --> 00:50:33,247
Something I never do.
1021
00:50:35,728 --> 00:50:37,425
To act on impulse...
1022
00:50:39,166 --> 00:50:41,777
Is to make oneself a hostage
to ridicule.
1023
00:50:43,823 --> 00:50:47,087
- I'm sure these betrayals
must be very upsetting.
1024
00:50:50,395 --> 00:50:52,962
- What do you mean,
"these betrayals"?
1025
00:50:53,050 --> 00:50:55,313
Have there been others?
1026
00:50:55,400 --> 00:50:57,663
It was just something I saw.
1027
00:50:57,750 --> 00:50:59,143
I thought you knew.
1028
00:51:01,145 --> 00:51:03,451
Knew what?
1029
00:51:03,538 --> 00:51:05,410
About Mr. Oscar.
1030
00:51:06,541 --> 00:51:08,978
Tell me. At once.
1031
00:51:20,773 --> 00:51:23,558
Mrs. Russell's maid?
1032
00:51:23,645 --> 00:51:25,038
Are you sure?
1033
00:51:25,125 --> 00:51:26,474
- Servants
in neighboring houses
1034
00:51:26,561 --> 00:51:27,997
do know each other, madam.
1035
00:51:29,869 --> 00:51:31,566
Leave me.
1036
00:51:31,653 --> 00:51:33,264
- Should I give a message
to Mr. Bannister--
1037
00:51:33,351 --> 00:51:34,482
Never mind Bannister.
1038
00:51:34,569 --> 00:51:36,180
What is Bannister to this?
1039
00:51:36,267 --> 00:51:37,572
- So there's nothing more
you need?
1040
00:51:37,659 --> 00:51:39,400
Leave me! Now!
1041
00:52:00,465 --> 00:52:02,031
I'm going to bed.
1042
00:52:02,119 --> 00:52:04,382
I want to thank you
for your help today.
1043
00:52:04,469 --> 00:52:06,993
I think it was a success,
don't you?
1044
00:52:07,080 --> 00:52:09,561
Thank God for Aurora Fane
and Miss Brooks saving us
1045
00:52:09,648 --> 00:52:11,693
from the wrath
of Mrs. Van Rhijn.
1046
00:52:11,780 --> 00:52:13,521
What's that?
1047
00:52:13,608 --> 00:52:14,870
That's from Clay.
1048
00:52:16,611 --> 00:52:18,787
He says they found the man
responsible for the axles.
1049
00:52:18,874 --> 00:52:20,659
His name is Dixon.
1050
00:52:20,746 --> 00:52:22,356
He's the head of the team
that built the engine.
1051
00:52:22,443 --> 00:52:24,141
- Of course he would be.
- Good.
1052
00:52:26,317 --> 00:52:27,666
- He's told them
I gave the order.
1053
00:52:27,753 --> 00:52:29,015
That's ridiculous.
1054
00:52:30,190 --> 00:52:32,758
The police say he has proof.
1055
00:52:32,845 --> 00:52:34,194
Written proof.
76396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.