All language subtitles for The.Gilded.Age.S01E03.Face.The.Music.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,373 --> 00:01:54,375 - Give us this day our daily bread 2 00:01:54,462 --> 00:01:56,333 and forgive us our debts, 3 00:01:56,420 --> 00:01:58,161 as we forgive our debtors, and lead us not... 4 00:01:58,248 --> 00:01:59,858 - Of course, he shouldn't really be buried 5 00:01:59,945 --> 00:02:02,034 - in consecrated ground. - Shh. 6 00:02:02,122 --> 00:02:05,516 - Thank you. 7 00:02:05,603 --> 00:02:07,344 Wonderful. 8 00:02:09,868 --> 00:02:12,436 - For Thine is the kingdom and the power 9 00:02:12,523 --> 00:02:14,482 and the glory forever. 10 00:02:14,569 --> 00:02:16,266 Amen. 11 00:02:30,324 --> 00:02:32,500 - Church said you had a telegram. 12 00:02:32,587 --> 00:02:34,545 It's from Clay. 13 00:02:34,632 --> 00:02:36,939 Coroner's verdict on Patrick Morris... 14 00:02:37,026 --> 00:02:38,506 suicide. 15 00:02:38,593 --> 00:02:40,377 - How could he say anything else? 16 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 They'll blame me. 17 00:02:42,249 --> 00:02:43,685 - You were strong. He was weak. 18 00:02:43,772 --> 00:02:46,340 Who's to blame for that? 19 00:02:46,427 --> 00:02:47,863 - Even so-- - By the way, 20 00:02:47,950 --> 00:02:49,865 - I'm firing Miss Grant. - Good. 21 00:02:49,952 --> 00:02:51,519 It's about time we treated Gladys as an adult. 22 00:02:51,606 --> 00:02:53,521 But I'll replace her. 23 00:02:53,608 --> 00:02:56,915 - Then why is she going? - She's lost control of Gladys. 24 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 You know my opinion. 25 00:02:58,787 --> 00:03:00,876 - George, I'm working to achieve a position 26 00:03:00,963 --> 00:03:02,704 that will alter Gladys' life for the better. 27 00:03:02,791 --> 00:03:04,662 If you want to help her, help me. 28 00:03:18,154 --> 00:03:22,027 - The editor's name is T. Thomas Fortune. 29 00:03:22,114 --> 00:03:23,725 He's asked me to come by his office 30 00:03:23,812 --> 00:03:26,118 to discuss writing for "The New York Globe." 31 00:03:26,206 --> 00:03:28,469 Peggy, how exciting! 32 00:03:28,556 --> 00:03:31,211 - Why didn't you say before now? - I didn't know before now. 33 00:03:31,298 --> 00:03:33,735 I sent him my story, but I got no answer. 34 00:03:33,822 --> 00:03:37,086 And I suppose I was trying to break some sort of mold 35 00:03:37,173 --> 00:03:38,827 at "The Advocate." 36 00:03:38,914 --> 00:03:40,785 But Mr. Fortune is a trailblazer. 37 00:03:40,872 --> 00:03:43,397 - So you could be a published writer in no time at all. 38 00:03:43,484 --> 00:03:45,050 And you could be a bride, 39 00:03:45,137 --> 00:03:47,618 if you give Mr. Raikes an answer. 40 00:03:47,705 --> 00:03:49,751 - I still can't believe he asked the question. 41 00:03:49,838 --> 00:03:52,841 Maybe he didn't. Maybe I was mistaken. 42 00:03:52,928 --> 00:03:54,843 - Do you hope you were mistaken? 43 00:03:54,930 --> 00:03:57,106 Not exactly. 44 00:03:57,193 --> 00:04:00,414 Although it still feels rather rushed. 45 00:04:00,501 --> 00:04:04,374 - What would you say to him if your aunts didn't exist? 46 00:04:04,461 --> 00:04:06,550 Good point. 47 00:04:06,637 --> 00:04:09,161 Oh, let's go in. 48 00:04:09,249 --> 00:04:12,469 - Why? Do you need anything? - Not particularly. 49 00:04:12,556 --> 00:04:14,384 - Then let's not. - Please. 50 00:04:14,471 --> 00:04:16,473 I just can't get over the shops in New York. 51 00:04:16,560 --> 00:04:18,910 We have nothing like them in Doylestown, I can assure you. 52 00:04:26,266 --> 00:04:27,963 - How can they have such a choice 53 00:04:28,050 --> 00:04:29,965 wherever you look? 54 00:04:30,052 --> 00:04:32,228 Oh. 55 00:04:32,315 --> 00:04:34,839 Aren't these heavenly? 56 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 Which do you prefer? 57 00:04:37,146 --> 00:04:40,062 That one matches your eyes. 58 00:04:40,149 --> 00:04:42,630 - Mrs. Chamberlain. How do you do? 59 00:04:42,717 --> 00:04:44,458 Well, as it happens, 60 00:04:44,545 --> 00:04:46,373 I called on Mr. Knoedler on my way here, 61 00:04:46,460 --> 00:04:49,854 and see what I've come away with? 62 00:04:51,465 --> 00:04:53,162 - Oh. 63 00:04:53,249 --> 00:04:55,120 - I think it must have been a jewelry box. 64 00:04:55,207 --> 00:04:56,774 - How perfectly lovely. - She shouldn't be in here. 65 00:04:56,861 --> 00:04:58,559 - Knoedler says it's Grinling Gibbons, 66 00:04:58,646 --> 00:05:00,300 which I doubt, but I don't care either way. 67 00:05:00,387 --> 00:05:03,607 - Mrs. Chamberlain. 68 00:05:03,694 --> 00:05:06,610 Always a pleasure to welcome you to our store. 69 00:05:07,959 --> 00:05:09,309 Would you like to see? 70 00:05:12,660 --> 00:05:14,444 Whether it's a Gibbons or not, 71 00:05:14,531 --> 00:05:17,665 the man who made this knew how to carve wood. 72 00:05:17,752 --> 00:05:19,928 - This is Miss Scott. She's a secretary for my aunt. 73 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 - And for you? - No. 74 00:05:21,973 --> 00:05:24,193 But my aunts don't like me going out unaccompanied. 75 00:05:24,280 --> 00:05:26,717 - Thank you, ma'am. It's beautiful. 76 00:05:26,804 --> 00:05:28,589 Now, what brings you in here? 77 00:05:28,676 --> 00:05:30,504 - I need some gloves. - So do I. 78 00:05:30,591 --> 00:05:32,984 But first I want a shawl. 79 00:05:33,071 --> 00:05:34,508 Do you really think it's this one? 80 00:05:34,595 --> 00:05:36,292 - Mm, yes. - Then let me pay for it. 81 00:05:36,379 --> 00:05:37,989 And we'll go together. 82 00:05:38,076 --> 00:05:39,687 Oh, no, it mustn't look 83 00:05:39,774 --> 00:05:41,079 as if we're on a planned shopping trip. 84 00:05:41,166 --> 00:05:43,212 - I don't-- - No, I mean it. 85 00:05:43,299 --> 00:05:45,823 But I always enjoy our meetings, Miss Brook. 86 00:05:51,786 --> 00:05:53,701 Let's get out of here. 87 00:06:01,883 --> 00:06:04,364 - Not long. Just around the block. 88 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 Or--or send John. Pumpkin likes him. 89 00:06:06,714 --> 00:06:08,716 - No, no, Miss Ada. I'll go. 90 00:06:08,803 --> 00:06:11,240 - I'd take him myself, but I have a hundred things to do, 91 00:06:11,327 --> 00:06:13,198 and Miss Scott has gone out with Miss Marian. 92 00:06:13,285 --> 00:06:14,809 - Oh, that's all right, Miss Ada. 93 00:06:14,896 --> 00:06:16,811 I'd like a stroll. 94 00:06:18,421 --> 00:06:19,727 Bye. 95 00:06:25,080 --> 00:06:26,777 Mr. Fane. 96 00:06:30,607 --> 00:06:32,000 Your office said you were on your way here, 97 00:06:32,087 --> 00:06:33,480 but I thought I might miss you. 98 00:06:33,567 --> 00:06:35,177 - Are you a member of the club? 99 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 - Don't worry-- their entry standards 100 00:06:36,613 --> 00:06:38,354 haven't sunk that low. 101 00:06:38,441 --> 00:06:40,661 But I wanted to say, 102 00:06:40,748 --> 00:06:43,098 I'm very sorry about Patrick Morris, 103 00:06:43,185 --> 00:06:45,013 whatever you may think. 104 00:06:45,100 --> 00:06:47,102 I don't think anything... 105 00:06:47,189 --> 00:06:49,147 beyond that it was a sad end to what had been 106 00:06:49,234 --> 00:06:51,019 a reasonably decent life. 107 00:06:51,106 --> 00:06:53,413 - You'll say it was my fault. - No, Mr. Russell. 108 00:06:53,500 --> 00:06:55,153 We behaved badly, and you punished us, 109 00:06:55,240 --> 00:06:56,938 which was fair enough. 110 00:06:57,025 --> 00:06:59,419 It was a pity that Morris wasn't equal to the test. 111 00:06:59,506 --> 00:07:01,029 - This is not a game for weaklings. 112 00:07:01,116 --> 00:07:03,597 No, indeed. 113 00:07:03,684 --> 00:07:06,077 - How are things progressing now? 114 00:07:06,164 --> 00:07:08,166 - We're ready to pass the new bill. 115 00:07:08,253 --> 00:07:09,907 It will be announced next week or the week after. 116 00:07:09,994 --> 00:07:11,648 We'll send word. 117 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 - Will you make back the money you lost? 118 00:07:13,345 --> 00:07:14,825 - The share price is too high for that, 119 00:07:14,912 --> 00:07:16,392 as you know better than I. 120 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 But there's no point in crying 121 00:07:18,350 --> 00:07:20,875 when you play a game and lose. 122 00:07:20,962 --> 00:07:23,878 - I bear you no ill will, Mr. Fane. 123 00:07:23,965 --> 00:07:25,314 - That's not what it sounded like 124 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 when the Aldermen came to see you. 125 00:07:26,707 --> 00:07:28,143 I was angry then. 126 00:07:28,230 --> 00:07:30,232 I'm not angry now. 127 00:07:30,319 --> 00:07:31,755 Good day. 128 00:07:34,236 --> 00:07:35,759 Mr. Fane. 129 00:07:37,892 --> 00:07:40,460 Would you have time to drop by my office this afternoon? 130 00:07:54,648 --> 00:07:56,388 Whoa, now. 131 00:07:56,476 --> 00:07:59,435 Easy, now. Whoa, whoa. 132 00:07:59,522 --> 00:08:01,611 Steady now, girl. 133 00:08:01,698 --> 00:08:03,700 Oh! 134 00:08:03,787 --> 00:08:05,615 Okay. Slow down, now. 135 00:08:05,702 --> 00:08:06,964 Come on. 136 00:08:10,054 --> 00:08:12,535 - But surely you must have felt something. 137 00:08:12,622 --> 00:08:15,712 He must have tugged at his leash before he got loose. 138 00:08:15,799 --> 00:08:17,932 - Well, if he did, I didn't notice. 139 00:08:18,019 --> 00:08:20,891 - Doesn't he have a brass tag with the address on his collar? 140 00:08:20,978 --> 00:08:23,067 Oh, yes. 141 00:08:23,154 --> 00:08:24,373 Oh, thank the Lord. 142 00:08:24,460 --> 00:08:26,941 Um, I have it here, ma'am. 143 00:08:27,028 --> 00:08:29,726 - Oh. Well, I'm sure anyone who lives on the street 144 00:08:29,813 --> 00:08:31,511 will recognize him. 145 00:08:31,598 --> 00:08:35,340 - But what if he's found by an unscrupulous thief? 146 00:08:35,427 --> 00:08:37,429 Someone might pay $50 for him. 147 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 - Only if they do not know the breed. 148 00:08:39,954 --> 00:08:42,522 - But what would happen to my poor little Pumpkin, 149 00:08:42,609 --> 00:08:44,393 surrounded by strangers? 150 00:08:44,480 --> 00:08:46,308 - You never know--they might be very kind to him. 151 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 Oh! 152 00:08:48,266 --> 00:08:50,094 - Really, Ada, there's no point in carrying on 153 00:08:50,181 --> 00:08:52,314 - as if you lived in a tree. 154 00:08:52,401 --> 00:08:54,534 - I've no doubt someone will bring him back any minute now. 155 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 - Don't you agree, Bannister? - I certainly hope so, ma'am. 156 00:08:57,014 --> 00:09:00,191 - Oh. Oh, I shall have to lie down. 157 00:09:02,280 --> 00:09:04,718 - You survive a civil war, yet you collapse 158 00:09:04,805 --> 00:09:06,981 because a lap dog is missing? 159 00:09:07,068 --> 00:09:09,984 Pull yourself together, for heaven's sake. 160 00:09:10,071 --> 00:09:12,508 You're a soldier's daughter. Remember it. 161 00:09:13,901 --> 00:09:15,511 Pumpkin. 162 00:09:15,598 --> 00:09:17,905 - Poor Miss Ada, she does so love that dog. 163 00:09:17,992 --> 00:09:20,298 - Thank you, Miss Armstrong, I feel bad enough already. 164 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 - Should we make up a search party? 165 00:09:21,909 --> 00:09:23,780 But where would you start? 166 00:09:23,867 --> 00:09:25,608 - Mrs. Van Rhijn says that everyone on this street 167 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 - knows the dog. - I agree. 168 00:09:27,654 --> 00:09:29,699 Someone will bring it back. At least they should. 169 00:09:29,786 --> 00:09:31,571 - What people should do and what they do do 170 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 - aren't always the same. - Quite right. 171 00:09:39,796 --> 00:09:41,276 - Won't you tell me what I've done wrong? 172 00:09:41,363 --> 00:09:42,886 You've done nothing wrong. 173 00:09:42,973 --> 00:09:43,713 - Well, then come out with me again. 174 00:09:43,800 --> 00:09:44,671 No. 175 00:09:49,980 --> 00:09:52,113 - You are telling me that you took Miss Gladys 176 00:09:52,200 --> 00:09:54,419 to a hotel to meet a young man in broad daylight? 177 00:09:54,506 --> 00:09:57,597 - It wasn't like that. - What was it like, Miss Grant? 178 00:09:57,684 --> 00:09:59,424 - You only know this because you've opened 179 00:09:59,511 --> 00:10:01,209 - a letter addressed to me. - You are a young girl. 180 00:10:01,296 --> 00:10:02,776 And I am your mother, and I have every right 181 00:10:02,863 --> 00:10:03,907 to know who's corresponding with you. 182 00:10:03,994 --> 00:10:05,692 I'm not a girl. 183 00:10:05,779 --> 00:10:07,215 I am a woman, whether it suits you or not. 184 00:10:07,302 --> 00:10:07,998 - Is this the tone you encourage? 185 00:10:08,085 --> 00:10:09,870 No. 186 00:10:09,957 --> 00:10:12,481 But I don't think Mr. Baldwin intended any harm. 187 00:10:12,568 --> 00:10:15,266 They're young people. It was quite innocent. 188 00:10:15,353 --> 00:10:17,834 - By which you mean? - Gladys is an adult. 189 00:10:17,921 --> 00:10:20,054 She cannot be cooped up here forever. 190 00:10:20,141 --> 00:10:21,795 - Presumably you speak in such a manner 191 00:10:21,882 --> 00:10:23,231 because you know you have lost your position? 192 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 Mother. 193 00:10:25,015 --> 00:10:28,323 - Yes. Mrs. Russell, I'll pack at once. 194 00:10:28,410 --> 00:10:30,412 Thank you, Miss Grant. 195 00:10:30,499 --> 00:10:32,719 I'll have the money for you when you're ready to leave. 196 00:10:41,945 --> 00:10:44,382 - He will help me to recover the money I lost. 197 00:10:44,469 --> 00:10:47,298 The money we lost. 198 00:10:47,385 --> 00:10:50,954 - He can do it. Of that, I'm sure. 199 00:10:51,041 --> 00:10:52,826 - You mean we wouldn't have to sell the house? 200 00:10:52,913 --> 00:10:55,132 No, I don't believe so. 201 00:10:55,219 --> 00:10:57,961 - Is this remorse over the death of Patrick? 202 00:10:58,048 --> 00:10:59,484 Does he think you'll put a gun in your mouth 203 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 if you go under? 204 00:11:01,095 --> 00:11:02,618 - He's sorry it happened, Aurora. 205 00:11:02,705 --> 00:11:04,446 He came to the club to tell me so. 206 00:11:04,533 --> 00:11:06,100 - But wouldn't he lose by letting you recover? 207 00:11:06,187 --> 00:11:08,319 - It's a drop in the ocean to him. 208 00:11:08,406 --> 00:11:10,844 So don't keep me in suspense. 209 00:11:10,931 --> 00:11:12,802 What does he want from you? 210 00:11:12,889 --> 00:11:14,761 He must want something in return. 211 00:11:14,848 --> 00:11:16,197 All right. 212 00:11:20,680 --> 00:11:23,944 He would like you to bring his wife into society. 213 00:11:24,031 --> 00:11:27,512 He's tired of her being excluded. 214 00:11:27,599 --> 00:11:29,427 - She's no more excluded than any one 215 00:11:29,514 --> 00:11:31,168 of a dozen women I can think of. 216 00:11:31,255 --> 00:11:33,257 - She just isn't included. - He's tired of it. 217 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 Well, what can I do? 218 00:11:36,173 --> 00:11:38,654 You overestimate my power. 219 00:11:40,961 --> 00:11:43,615 You mean you'd like me to try? 220 00:11:43,703 --> 00:11:47,271 - Since you ask, I'd like us not to be paupers. 221 00:11:47,358 --> 00:11:49,883 I'd like us not to be dependent on your father's charity. 222 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 I-- 223 00:11:53,190 --> 00:11:57,629 I would like us to be ourselves again. 224 00:11:57,717 --> 00:11:59,675 Very well. 225 00:11:59,762 --> 00:12:01,764 If you insist. 226 00:12:01,851 --> 00:12:03,940 Thank you. 227 00:12:04,027 --> 00:12:06,421 - And mind what you say about my father. 228 00:12:11,426 --> 00:12:13,602 Don't be too sad. 229 00:12:13,689 --> 00:12:16,692 You've been dying to get rid of me for years. 230 00:12:16,779 --> 00:12:18,128 - Mother will find a new governess, 231 00:12:18,215 --> 00:12:20,130 and she may be even worse. 232 00:12:20,217 --> 00:12:22,611 - I may have been your jailer. 233 00:12:22,698 --> 00:12:25,005 I hope I have also been your friend. 234 00:12:25,092 --> 00:12:26,484 - If you hadn't stuck up for me, 235 00:12:26,571 --> 00:12:28,573 you wouldn't have lost your job. 236 00:12:31,968 --> 00:12:34,144 Look at that poor little thing. 237 00:12:34,231 --> 00:12:35,842 Do you suppose it's lost? 238 00:12:35,929 --> 00:12:38,845 - Mrs. Bruce, can you catch it, please? 239 00:12:49,551 --> 00:12:51,292 What's going on? 240 00:12:51,379 --> 00:12:53,424 - We found this poor little dog in the road. 241 00:12:53,511 --> 00:12:55,513 Looks familiar to me. 242 00:12:55,600 --> 00:12:58,690 - Doesn't it belong to-- - I know whom it belongs to. 243 00:12:58,778 --> 00:13:00,605 - Shall it take it back now? - Go to your room. 244 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 Mrs. Bruce can manage the dog. 245 00:13:02,346 --> 00:13:03,913 Miss Grant. 246 00:13:04,000 --> 00:13:05,741 - I was just leaving, Mrs. Russell. 247 00:13:08,004 --> 00:13:09,745 Goodbye, Gladys. 248 00:13:12,226 --> 00:13:13,793 Take it downstairs, 249 00:13:13,880 --> 00:13:15,316 give it a bath and something to eat. 250 00:13:15,403 --> 00:13:16,970 Then come up to my sitting room. 251 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 I'll write a note for a footman to deliver. 252 00:13:23,541 --> 00:13:25,195 - Wash it and feed it and tell me when you're done. 253 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 Yes, ma'am. 254 00:13:26,501 --> 00:13:28,459 Adalheid. 255 00:13:28,546 --> 00:13:29,809 - What do you think they'll do now Miss Grant is gone? 256 00:13:29,896 --> 00:13:31,680 I don't know. 257 00:13:31,767 --> 00:13:33,160 - I mean, will Miss Gladys have a new governess 258 00:13:33,247 --> 00:13:34,901 or a proper lady's maid? 259 00:13:34,988 --> 00:13:37,120 Have you no work to do? 260 00:13:57,227 --> 00:13:59,316 Excuse me? 261 00:14:03,016 --> 00:14:04,539 Excuse me? 262 00:14:04,626 --> 00:14:06,019 - Parker, can you hold that lever? 263 00:14:06,106 --> 00:14:07,498 I'm not Parker. 264 00:14:07,585 --> 00:14:08,891 - Can you hold that lever still? 265 00:14:08,978 --> 00:14:10,588 - It's shaking. - This one? 266 00:14:10,675 --> 00:14:12,112 - Yes, just hold it-- hold it steady. 267 00:14:12,199 --> 00:14:13,113 Oh. 268 00:14:17,508 --> 00:14:19,771 Thank you. 269 00:14:26,953 --> 00:14:29,564 That's an actual newspaper. 270 00:14:29,651 --> 00:14:31,696 - And you helped to print it, 271 00:14:31,783 --> 00:14:34,569 - Miss... - Uh, Peggy Scott. 272 00:14:34,656 --> 00:14:36,614 The writer. 273 00:14:36,701 --> 00:14:39,704 Are you early for our meeting, or am I running behind? 274 00:14:39,791 --> 00:14:42,185 - You're Mr. Fortune? - I am. 275 00:14:42,272 --> 00:14:44,187 Ah. 276 00:14:44,274 --> 00:14:46,668 - Oh. - Sorry. 277 00:14:46,755 --> 00:14:48,278 Oh. 278 00:14:50,715 --> 00:14:53,022 Uh... It's amazing. 279 00:14:53,109 --> 00:14:54,850 - This isn't even one of the steam presses. 280 00:14:54,937 --> 00:14:56,852 I've been working these machines 281 00:14:56,939 --> 00:14:59,855 since my days back at "The Jacksonville Daily Union." 282 00:14:59,942 --> 00:15:02,553 What you do is set the type backwards, 283 00:15:02,640 --> 00:15:05,469 and it gets reversed in the press. 284 00:15:05,556 --> 00:15:08,342 - Fascinating. - So is your writing. 285 00:15:08,429 --> 00:15:10,997 You fashioned a unique and compelling narrative. 286 00:15:11,084 --> 00:15:12,737 Thank you. 287 00:15:12,824 --> 00:15:14,870 Fortune! 288 00:15:14,957 --> 00:15:17,655 We cannot exhaust our resources like this 289 00:15:17,742 --> 00:15:18,918 without new subscriptions. 290 00:15:19,005 --> 00:15:20,615 And we can't get new readers 291 00:15:20,702 --> 00:15:23,009 if your editorials continue to provoke. 292 00:15:23,096 --> 00:15:24,662 Oh, hello. 293 00:15:24,749 --> 00:15:26,577 - This is Peggy Scott, a new writer. 294 00:15:26,664 --> 00:15:28,797 - George Parker. - Now, don't worry. 295 00:15:28,884 --> 00:15:30,494 We'll get the subscriptions. 296 00:15:30,581 --> 00:15:32,888 But not by kowtowing to the Republican Party. 297 00:15:32,975 --> 00:15:35,325 - A lot of colored people still believe in them. 298 00:15:35,412 --> 00:15:37,327 Remember, Lincoln was a Republican. 299 00:15:37,414 --> 00:15:39,503 - Which is why we must expose their shortcomings 300 00:15:39,590 --> 00:15:42,158 and demand more. 301 00:15:42,245 --> 00:15:43,725 Have you ever thought about writing 302 00:15:43,812 --> 00:15:45,292 anything political, Miss Scott? 303 00:15:45,379 --> 00:15:46,989 I have. 304 00:15:47,076 --> 00:15:48,860 - Don't ask her if she's a Republican. 305 00:15:48,948 --> 00:15:51,080 - Well, why should I align myself with either party 306 00:15:51,167 --> 00:15:52,908 when I don't have the right to vote? 307 00:15:56,346 --> 00:15:59,480 - I'm publishing the story you submitted next week. 308 00:15:59,567 --> 00:16:02,178 And I want you to write something about that, too. 309 00:16:02,265 --> 00:16:04,354 - About what? - What you just said-- 310 00:16:04,441 --> 00:16:07,140 political affiliation without voting rights, 311 00:16:07,227 --> 00:16:08,663 200 words. 312 00:16:08,750 --> 00:16:10,926 Good to meet you, Miss Scott. 313 00:16:19,587 --> 00:16:22,329 - It was delivered by a footman from across the road. 314 00:16:22,416 --> 00:16:24,548 Oh, oh. 315 00:16:24,635 --> 00:16:28,596 - Ada will you stop that noise? I cannot hear myself think. 316 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 See? 317 00:16:32,600 --> 00:16:36,604 - The Russells have found Aunt Ada's dog. 318 00:16:36,691 --> 00:16:38,127 - Oh. 319 00:16:38,214 --> 00:16:39,650 - What's wrong with that? - Oh, joy! 320 00:16:39,737 --> 00:16:41,522 - Oh, is it true? 321 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 If they'd found the dog, 322 00:16:43,263 --> 00:16:45,134 why not send a footman to return it? 323 00:16:45,221 --> 00:16:47,441 No, if you ask me, they kidnapped it 324 00:16:47,528 --> 00:16:49,747 so Mrs. Russell could deliver it in person. 325 00:16:49,834 --> 00:16:51,314 I said this would happen, 326 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 when Oscar brought her son to tea. 327 00:16:53,099 --> 00:16:55,188 She wants to force us to receive her. 328 00:16:55,275 --> 00:16:57,059 Mark my words--any minute now, Mrs. Russell will arrive 329 00:16:57,146 --> 00:16:59,844 with the dog tucked underneath her arm. 330 00:16:59,931 --> 00:17:01,281 - Why don't I go and get him? 331 00:17:01,368 --> 00:17:02,804 - No. - Well, I don't mind. 332 00:17:02,891 --> 00:17:04,893 No! 333 00:17:04,980 --> 00:17:07,156 I will not have that mutt turned into a link 334 00:17:07,243 --> 00:17:08,505 between these houses. 335 00:17:08,592 --> 00:17:10,159 Bannister, you go fetch it. 336 00:17:10,246 --> 00:17:11,726 Very good, ma'am. 337 00:17:11,813 --> 00:17:14,250 Pumpkin is not a mutt. 338 00:17:14,337 --> 00:17:16,035 - You'll know the Russells one day. 339 00:17:16,122 --> 00:17:19,212 - Hmm. Over my dead body. 340 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 - I'm sorry if you don't like Jack. 341 00:17:28,960 --> 00:17:30,484 I think he's a nice boy. 342 00:17:30,571 --> 00:17:32,964 - He's nice enough to work with. 343 00:17:33,052 --> 00:17:35,315 - Well, I don't see much romance in your future 344 00:17:35,402 --> 00:17:37,752 if you won't let a boy hold your hand. 345 00:17:37,839 --> 00:17:41,190 And I think your own mother would agree with me. 346 00:17:41,277 --> 00:17:43,018 I know she would. 347 00:18:00,775 --> 00:18:02,298 - Good afternoon, Mrs. McNeil. 348 00:18:05,475 --> 00:18:06,955 - This is an honor, Mr. Bannister, 349 00:18:07,042 --> 00:18:08,565 although Mrs. Russell was planning 350 00:18:08,652 --> 00:18:10,654 to bring back the dog herself. 351 00:18:10,741 --> 00:18:12,700 - Mrs. Van Rhijn didn't want to put her to that trouble. 352 00:18:12,787 --> 00:18:14,267 - Still, it's good of you to come 353 00:18:14,354 --> 00:18:15,529 and not just send a footman. 354 00:18:15,616 --> 00:18:17,357 I wanted to come. 355 00:18:17,444 --> 00:18:19,315 We've spent long enough watching this house 356 00:18:19,402 --> 00:18:21,187 rise up on the avenue. 357 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 I'm curious to see what it's like. 358 00:18:23,667 --> 00:18:25,495 - Do you have time for the short tour? 359 00:18:25,582 --> 00:18:27,367 - What about the family? - They're upstairs changing. 360 00:18:27,454 --> 00:18:29,456 Then as long as it is short. 361 00:18:29,543 --> 00:18:32,502 - Well, this is the kitchen, as you can see. 362 00:18:32,589 --> 00:18:34,983 Monsieur Baudin's kingdom. 363 00:18:35,070 --> 00:18:38,595 - Monsieur. Je suis heureaux de vous recontrer. 364 00:18:38,682 --> 00:18:39,553 Ah. Bon jour. 365 00:18:39,640 --> 00:18:41,076 Hmm. 366 00:18:41,163 --> 00:18:42,730 May I? 367 00:18:42,817 --> 00:18:44,732 - Uh, bien sur. Yeah. 368 00:18:44,819 --> 00:18:46,908 Uh, those are tomorrow's menus. 369 00:18:46,995 --> 00:18:48,823 I write out the final list, 370 00:18:48,910 --> 00:18:50,477 and Madam approves it before she goes up to dress. 371 00:18:50,564 --> 00:18:52,435 I see. 372 00:18:52,522 --> 00:18:55,264 Heavens! Chicken soup for luncheon. 373 00:18:55,351 --> 00:18:57,788 That's not something with which I'm familiar. 374 00:18:57,875 --> 00:19:00,487 - Chicken soup? - Soup at luncheon. 375 00:19:00,574 --> 00:19:02,793 Or is it chilled? 376 00:19:02,880 --> 00:19:05,448 No. It's hot. 377 00:19:05,535 --> 00:19:08,843 - Well, well, every day you learn something. 378 00:19:08,930 --> 00:19:10,584 What's this? 379 00:19:10,671 --> 00:19:12,890 - Trifle? - Don't you like trifle either? 380 00:19:12,977 --> 00:19:14,588 It's not that exactly. 381 00:19:14,675 --> 00:19:16,372 We would think of it as a nursery dish. 382 00:19:16,459 --> 00:19:18,809 Still, one man's meat is another man's poison, 383 00:19:18,896 --> 00:19:20,115 as they say. 384 00:19:21,464 --> 00:19:22,639 Can I see upstairs? 385 00:19:28,906 --> 00:19:30,560 - I'll be out of your way in a minute. 386 00:19:30,647 --> 00:19:33,520 - There's no hurry. Wait till they come down. 387 00:19:33,607 --> 00:19:35,913 How was your meeting? 388 00:19:36,000 --> 00:19:38,002 Exhilarating and, uh... 389 00:19:38,089 --> 00:19:40,091 Rather unexpected. 390 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 Well? 391 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 He's publishing my story, 392 00:19:43,921 --> 00:19:45,575 and he wants me to write an article. 393 00:19:45,662 --> 00:19:47,403 - Hurrah! 394 00:19:47,490 --> 00:19:49,884 - The pay isn't much. - But it's your dream. 395 00:19:49,971 --> 00:19:51,799 This is wonderful news. 396 00:19:51,886 --> 00:19:53,714 - May I know this wonderful news? 397 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 You'll be thrilled. 398 00:19:55,411 --> 00:19:57,544 - I haven't been thrilled since 1865. 399 00:19:57,631 --> 00:19:59,894 - A Mr. Fortune, the editor of "The New York Globe," 400 00:19:59,981 --> 00:20:02,026 is going to publish one of my stories-- 401 00:20:02,113 --> 00:20:04,159 - "Alone in the City." 402 00:20:04,246 --> 00:20:06,553 What's it about? 403 00:20:06,640 --> 00:20:09,295 - A young colored woman living on the Upper East Side. 404 00:20:09,382 --> 00:20:10,992 - It's about you, in other words. 405 00:20:11,079 --> 00:20:12,689 - All writers write about themselves, 406 00:20:12,776 --> 00:20:14,387 at least at the start. 407 00:20:14,474 --> 00:20:16,215 But Mr. Fortune wants my next article 408 00:20:16,302 --> 00:20:17,781 to be more political. 409 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 - Just make sure that if you do, 410 00:20:19,653 --> 00:20:21,655 I never find out. 411 00:20:21,742 --> 00:20:23,613 - Mr. Fortune sounds an improvement 412 00:20:23,700 --> 00:20:25,398 on Mr. Carlton at "The Advocate." 413 00:20:27,095 --> 00:20:28,618 - When will you tell your parents? 414 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 - With Mrs. Van Rhijn's permission, 415 00:20:29,924 --> 00:20:31,404 I mean to go on Friday. 416 00:20:31,491 --> 00:20:32,840 - Of course you have my permission. 417 00:20:32,927 --> 00:20:34,668 You'll make them very proud. 418 00:20:34,755 --> 00:20:37,105 But only tell them about the story. 419 00:20:37,192 --> 00:20:39,499 They won't want trouble any more than I do. 420 00:20:53,643 --> 00:20:55,776 My goodness. 421 00:20:55,863 --> 00:20:58,518 How splendid. 422 00:20:58,605 --> 00:21:01,695 I have been transported to Versailles. 423 00:21:11,139 --> 00:21:14,098 - Are there surprises here, too? 424 00:21:14,185 --> 00:21:16,449 - No, no. Nothing important. 425 00:21:16,536 --> 00:21:18,712 Please, I'd like to hear. 426 00:21:18,799 --> 00:21:20,453 Oh. 427 00:21:20,540 --> 00:21:23,891 I would not lay the fruit knife and fork. 428 00:21:23,978 --> 00:21:25,588 They arrive with the fruit plate 429 00:21:25,675 --> 00:21:28,243 and the finger bowl. 430 00:21:28,330 --> 00:21:32,291 The pudding spoon and fork would not be above the place, 431 00:21:32,378 --> 00:21:33,814 but here. 432 00:21:35,859 --> 00:21:39,298 What is this? It seems to have got lost. 433 00:21:39,385 --> 00:21:41,604 - It's an oyster fork. It sits on its own spoon. 434 00:21:41,691 --> 00:21:43,258 Does it indeed? 435 00:21:43,345 --> 00:21:45,129 Fancy that. Hmm. 436 00:21:45,216 --> 00:21:48,394 And colored glasses-- how festive. 437 00:21:48,481 --> 00:21:49,612 - Do you not use colored glasses? 438 00:21:49,699 --> 00:21:51,832 No. 439 00:21:51,919 --> 00:21:55,531 A-and we set them in a square, the English way, not in a line. 440 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 I wonder they don't find themselves 441 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 drinking their neighbor's wine. 442 00:21:59,448 --> 00:22:01,145 - Oh. - But, of course, 443 00:22:01,232 --> 00:22:03,409 there's no right or wrong about these things. 444 00:22:03,496 --> 00:22:05,846 They're simply a matter of taste. 445 00:22:05,933 --> 00:22:08,675 - And Mrs. Van Rhijn's taste is not the same 446 00:22:08,762 --> 00:22:11,155 - as Mrs. Russell's. - So it would appear. 447 00:22:11,242 --> 00:22:13,941 Oh, I'm afraid I should collect the dog 448 00:22:14,028 --> 00:22:15,595 and get back. 449 00:22:15,682 --> 00:22:17,988 Oh, but thank you, Mr. Church. 450 00:22:18,075 --> 00:22:19,816 It is always so very interesting 451 00:22:19,903 --> 00:22:21,601 to learn how different people manage things. 452 00:22:21,688 --> 00:22:23,124 Mm. 453 00:22:26,823 --> 00:22:28,390 - You'll squeeze that dog to death. 454 00:22:28,477 --> 00:22:30,087 - Oh, I just want to cuddle him 455 00:22:30,174 --> 00:22:32,046 and cuddle him and never let him go. 456 00:22:32,133 --> 00:22:34,222 - I should watch out. He'll take off again. 457 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 - I would. - Don't say so. 458 00:22:36,964 --> 00:22:40,620 - Aurora Fane has invited you to the Academy of Music. 459 00:22:40,707 --> 00:22:42,448 You will hear John Knowles Paine 460 00:22:42,535 --> 00:22:44,406 conduct the Boston Symphony Orchestra. 461 00:22:44,493 --> 00:22:46,277 It is raising money for your Miss Barton. 462 00:22:46,365 --> 00:22:48,715 - When is it? - Friday. 463 00:22:48,802 --> 00:22:51,195 Aurora will collect you on her way. 464 00:22:51,282 --> 00:22:53,372 - That sounds fun. Will you come? 465 00:22:53,459 --> 00:22:55,591 I'd rather be put to death. 466 00:22:55,678 --> 00:22:57,593 - Don't you approve of the Academy? 467 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 - I do, and I can manage opera as long as I can talk, 468 00:23:00,466 --> 00:23:03,686 but sitting through a symphony is beyond me. 469 00:23:03,773 --> 00:23:07,342 - This has just been delivered for Miss Marian. 470 00:23:24,272 --> 00:23:25,360 Oh. 471 00:23:25,447 --> 00:23:26,492 Hmm. 472 00:23:28,232 --> 00:23:30,409 Is there no letter? 473 00:23:30,496 --> 00:23:33,412 Do you know whom it is from? 474 00:23:33,499 --> 00:23:36,980 - Yes. - An admirer? 475 00:23:37,067 --> 00:23:38,852 Not in that way. 476 00:23:38,939 --> 00:23:40,897 - Marian, I cannot have an object in the house 477 00:23:40,984 --> 00:23:43,857 if I'm not allowed to know its provenance. 478 00:23:43,944 --> 00:23:47,469 - Well, I won't tell you who sent it, 479 00:23:47,556 --> 00:23:50,254 and so I will return it. 480 00:23:50,341 --> 00:23:52,126 That is reasonable, surely. 481 00:23:52,213 --> 00:23:54,650 - It seems the very opposite of reasonable to me. 482 00:23:54,737 --> 00:23:57,305 Marian, you would never entertain advances 483 00:23:57,392 --> 00:23:59,612 from someone whom I might not consider suitable? 484 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 "Entertain advances"? 485 00:24:01,570 --> 00:24:03,093 That sounds like a dance step in the gavotte. 486 00:24:03,180 --> 00:24:04,878 I must have your word. 487 00:24:04,965 --> 00:24:06,880 - Aunt Agnes, I cannot make vague promises 488 00:24:06,967 --> 00:24:08,751 about unforeseeable circumstances 489 00:24:08,838 --> 00:24:10,536 in an unknown future. 490 00:24:16,933 --> 00:24:18,848 - We don't know her at all, of course. 491 00:24:18,935 --> 00:24:21,547 - We know she's a kind person, Agnes. 492 00:24:21,634 --> 00:24:23,200 And I do not believe she would ever do 493 00:24:23,287 --> 00:24:24,419 anything self-destructive. 494 00:24:24,506 --> 00:24:26,203 - "Self-destructive"? 495 00:24:26,290 --> 00:24:28,075 You've been reading those German books again. 496 00:24:28,162 --> 00:24:29,598 I've warned you before, 497 00:24:29,685 --> 00:24:32,079 just stick to Louisa May Alcott. 498 00:24:32,166 --> 00:24:33,733 - Have you decided whether or not 499 00:24:33,820 --> 00:24:34,951 - I'm to have a new governess? - Not yet. 500 00:24:35,038 --> 00:24:37,127 It's absurd. 501 00:24:37,214 --> 00:24:38,912 Father? 502 00:24:38,999 --> 00:24:40,261 - Couldn't she have a maid instead? 503 00:24:40,348 --> 00:24:41,567 She has a maid. 504 00:24:41,654 --> 00:24:43,264 I mean a real lady's maid 505 00:24:43,351 --> 00:24:45,005 that could accompany her when she goes out. 506 00:24:45,092 --> 00:24:45,832 - Although why that's considered necessary 507 00:24:45,919 --> 00:24:47,311 beats me. 508 00:24:47,398 --> 00:24:48,878 - I hope neither of you children 509 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 want a favor from us anytime soon. 510 00:24:50,619 --> 00:24:51,925 I had a letter from Mrs. Fane today. 511 00:24:52,012 --> 00:24:53,666 - She means to call on me. - Oh? 512 00:24:53,753 --> 00:24:56,016 I wondered if you knew why. 513 00:24:56,103 --> 00:24:58,061 - Perhaps she needs your help with a charity. 514 00:24:58,148 --> 00:24:59,715 Maybe it's the business of building a new opera house. 515 00:24:59,802 --> 00:25:01,456 - She won't be in favor of that. 516 00:25:01,543 --> 00:25:03,502 She will be on the side of the Academy. 517 00:25:03,589 --> 00:25:05,112 - I'm sure she has a hundred causes you could help with. 518 00:25:05,199 --> 00:25:06,243 - I hope it's not to be a repetition 519 00:25:06,330 --> 00:25:08,115 of Mrs. Morris' visit. 520 00:25:08,202 --> 00:25:09,551 Will she beg and plead for you to be merciful? 521 00:25:09,638 --> 00:25:11,335 No, that's all done with. 522 00:25:11,422 --> 00:25:13,468 - Charles Fane has come through it. 523 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 - Well, I'll see her, I suppose. 524 00:25:15,601 --> 00:25:17,298 - There was a time when you would've run 525 00:25:17,385 --> 00:25:18,821 a red carpet to the edge of the sidewalk 526 00:25:18,908 --> 00:25:20,823 if you thought Mrs. Charles Fane 527 00:25:20,910 --> 00:25:23,826 - might pay you a visit. - I'm stronger now than I was. 528 00:25:23,913 --> 00:25:26,525 Thank you, Church. I think we're done with this. 529 00:25:29,440 --> 00:25:31,921 - I saw Oscar van Rhijn today. 530 00:25:32,008 --> 00:25:33,532 He was fishing for a dinner invitation. 531 00:25:33,619 --> 00:25:34,968 You wouldn't mind, would you? 532 00:25:35,055 --> 00:25:36,709 He refused our invitations 533 00:25:36,796 --> 00:25:38,537 when I was in trouble with the aldermen. 534 00:25:38,624 --> 00:25:40,887 - Then perhaps his renewed interest is a good sign. 535 00:25:40,974 --> 00:25:42,541 - Because it means that word on the street 536 00:25:42,628 --> 00:25:44,368 is that I've triumphed? 537 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 Do you think he's after Gladys? 538 00:25:46,240 --> 00:25:47,850 I rather hope not, if I'm honest. 539 00:25:47,937 --> 00:25:49,591 Why? 540 00:25:49,678 --> 00:25:51,332 He has a decent position and a bit of money. 541 00:25:51,419 --> 00:25:52,986 And he's clever. 542 00:25:53,073 --> 00:25:54,857 - But is he just looking for an heiress? 543 00:25:54,944 --> 00:25:57,207 - What's wrong with soup at any time? 544 00:25:57,294 --> 00:25:59,296 - I'm sure I don't know, Mr. Baudin. 545 00:25:59,383 --> 00:26:00,820 And you lay the table 546 00:26:00,907 --> 00:26:02,865 as you've always laid the table. 547 00:26:02,952 --> 00:26:04,606 - True, but I did not know there were such differences 548 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 between English customs and American. 549 00:26:06,739 --> 00:26:08,349 - So what? You're American. 550 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 Mr. and Mrs. Russell are American. 551 00:26:10,307 --> 00:26:12,527 - Yes, but does Mrs. Astor follow the English way 552 00:26:12,614 --> 00:26:14,268 or the American? 553 00:26:14,355 --> 00:26:15,965 - She won't be coming to dine. 554 00:26:16,052 --> 00:26:18,141 - Still, perhaps I should find out. 555 00:26:18,228 --> 00:26:20,013 Well, all I know is, 556 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 whatever implement she may pick up to eat with, 557 00:26:22,363 --> 00:26:24,757 the food in this house is cooked by a French chef, 558 00:26:24,844 --> 00:26:26,628 and nothing can top that. 559 00:26:26,715 --> 00:26:29,979 - Which brings us back to the chicken soup. 560 00:26:30,066 --> 00:26:31,677 - I saw you set off for your walk, Mr. Watson, 561 00:26:31,764 --> 00:26:33,330 but you seem a bit down in the dumps 562 00:26:33,417 --> 00:26:34,854 since you got back. 563 00:26:34,941 --> 00:26:38,031 - No, no. I think I'm just tired. 564 00:26:38,118 --> 00:26:40,207 I had a nice walk, as it happens. 565 00:26:42,078 --> 00:26:43,689 - That means the Master's gone up already. 566 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 You better get a move on. 567 00:26:44,994 --> 00:26:46,866 You too, Miss Turner. 568 00:26:51,697 --> 00:26:53,307 What's the matter with you? 569 00:26:53,394 --> 00:26:54,917 How do you mean? 570 00:26:55,004 --> 00:26:57,485 - You sound so angry all the time. 571 00:26:57,572 --> 00:26:59,661 I'm wasting my life here. 572 00:26:59,748 --> 00:27:03,012 - Then leave. Or change things. 573 00:27:03,099 --> 00:27:05,232 I'll leave when I'm ready. 574 00:27:05,319 --> 00:27:08,714 But I may decide to change things. 575 00:27:11,325 --> 00:27:13,370 - May I come in? - Of course. 576 00:27:17,636 --> 00:27:20,639 - And now may I know who sent the beautiful carved box? 577 00:27:22,075 --> 00:27:23,642 Mrs. Chamberlain. 578 00:27:23,729 --> 00:27:25,731 - Oh, dear. This is very bad. 579 00:27:25,818 --> 00:27:27,863 - You understand why I wouldn't tell. 580 00:27:27,950 --> 00:27:29,560 - If Agnes knew, we should none of us 581 00:27:29,648 --> 00:27:31,127 have any sleep for a month. 582 00:27:31,214 --> 00:27:32,999 - Also, she'd think we were friends, 583 00:27:33,086 --> 00:27:36,045 which we are not, really, although I do like her. 584 00:27:36,132 --> 00:27:39,396 - That in itself makes me shudder. 585 00:27:39,483 --> 00:27:43,139 I've told you Mrs. Chamberlain is in a class by herself. 586 00:27:43,226 --> 00:27:46,316 She is far worse than Mrs. Russell in every way. 587 00:27:46,403 --> 00:27:49,885 To spend time in her company is to be contaminated. 588 00:27:49,972 --> 00:27:51,844 - I'll take it back tomorrow. - Do so. 589 00:27:51,931 --> 00:27:53,628 And hand it in at the door. 590 00:27:57,371 --> 00:28:00,113 But now I have another question. 591 00:28:00,200 --> 00:28:02,550 Why would you not promise Aunt Agnes 592 00:28:02,637 --> 00:28:04,900 to marry someone suitable? 593 00:28:04,987 --> 00:28:07,337 - Dearest Aunt Ada, how could I... 594 00:28:07,424 --> 00:28:09,557 when someone who is suitable to me 595 00:28:09,644 --> 00:28:11,341 may not be suitable to her? 596 00:28:11,428 --> 00:28:14,170 But surely you intend to marry a gentleman? 597 00:28:14,257 --> 00:28:17,260 - I will marry a gentle man. Is that enough? 598 00:28:17,347 --> 00:28:20,263 - For me, maybe, but not for Agnes. 599 00:28:20,350 --> 00:28:22,657 - Did you ever come close to marriage? 600 00:28:25,138 --> 00:28:27,444 There was once someone 601 00:28:27,531 --> 00:28:30,186 whom I was taken with. 602 00:28:30,273 --> 00:28:31,797 But he did not meet 603 00:28:31,884 --> 00:28:33,363 your grandfather's high standards. 604 00:28:33,450 --> 00:28:35,365 - The point is, did he meet yours? 605 00:28:35,452 --> 00:28:37,063 Well... 606 00:28:37,150 --> 00:28:39,543 I was very young. 607 00:28:39,630 --> 00:28:41,502 - Do you think you should have married him anyway? 608 00:28:41,589 --> 00:28:43,460 Do you think you would have been happier? 609 00:28:45,245 --> 00:28:47,464 - That's rather a cruel question. 610 00:28:47,551 --> 00:28:49,553 - I-I didn't mean it to be. 611 00:28:49,640 --> 00:28:52,818 - You think me a weaker person than Agnes, and maybe I am. 612 00:28:54,515 --> 00:28:57,387 But even I know that marrying beneath oneself 613 00:28:57,474 --> 00:28:59,955 is no guarantee of happiness. 614 00:29:01,391 --> 00:29:03,654 I am aware of that. 615 00:29:03,742 --> 00:29:06,396 - And where does Mr. Raikes stand in all this? 616 00:29:06,483 --> 00:29:09,312 You know Agnes thought he sent you the carving? 617 00:29:09,399 --> 00:29:12,359 - I wish she hadn't taken against him. 618 00:29:12,446 --> 00:29:15,405 I'd hate for us to fall out. 619 00:29:15,492 --> 00:29:17,973 - Just don't plunge in without thinking. 620 00:29:19,670 --> 00:29:23,674 I will try to be your friend, whatever comes. 621 00:29:23,762 --> 00:29:26,373 But it'll be simpler if you can find your beloved 622 00:29:26,460 --> 00:29:28,854 among Mr. McAllister's 400. 623 00:29:30,986 --> 00:29:32,509 And now good night. 624 00:29:33,989 --> 00:29:35,774 Good night. 625 00:30:07,675 --> 00:30:10,025 I thought you'd come. 626 00:30:10,112 --> 00:30:12,811 And I see you've brought the box back. 627 00:30:12,898 --> 00:30:15,248 Was that on Mrs. Van Rhijn's orders? 628 00:30:15,335 --> 00:30:17,380 Not quite, but... 629 00:30:17,467 --> 00:30:19,078 she said that if I wouldn't tell her who'd given it to me, 630 00:30:19,165 --> 00:30:20,906 then I couldn't keep it. 631 00:30:20,993 --> 00:30:23,299 - I shall always regard it as yours. 632 00:30:23,386 --> 00:30:25,911 - Now, what can I offer you? - Nothing, thank you. 633 00:30:27,521 --> 00:30:31,133 But I'm admiring your pictures. 634 00:30:31,220 --> 00:30:33,744 - Come into the gallery. They're better there. 635 00:30:38,358 --> 00:30:40,142 This is one of the first paintings 636 00:30:40,229 --> 00:30:42,318 we bought together-- 637 00:30:42,405 --> 00:30:46,192 an early Corot, of the forest at Fontainebleau. 638 00:30:46,279 --> 00:30:48,411 It's lovely. 639 00:30:48,498 --> 00:30:51,458 Did you inherit a collection? Or did Mr. Chamberlain? 640 00:30:51,545 --> 00:30:53,329 Oh, no. 641 00:30:53,416 --> 00:30:56,332 We're what your aunt would call "new people." 642 00:30:56,419 --> 00:30:59,858 But my husband had something better than birth. 643 00:30:59,945 --> 00:31:01,990 - What was that? - Luck. 644 00:31:02,077 --> 00:31:04,036 Right from the start. 645 00:31:04,123 --> 00:31:05,864 Where did he start? 646 00:31:05,951 --> 00:31:08,257 - In Keweenaw County in Michigan. 647 00:31:08,344 --> 00:31:09,824 He was there when they sank 648 00:31:09,911 --> 00:31:12,435 the Cliff copper mines in 1845. 649 00:31:12,522 --> 00:31:14,002 How did you meet? 650 00:31:14,089 --> 00:31:16,483 Why do you ask that? 651 00:31:16,570 --> 00:31:18,964 - I don't know. I-- No reason. 652 00:31:19,051 --> 00:31:21,314 - I'll ask another question. 653 00:31:21,401 --> 00:31:23,316 Did you build the collection together? 654 00:31:23,403 --> 00:31:26,667 - Mr. Chamberlain was a widower when he married me. 655 00:31:26,754 --> 00:31:29,757 He and his first wife did not fully understand 656 00:31:29,844 --> 00:31:31,933 the power that money had put into their hands. 657 00:31:32,020 --> 00:31:34,153 I showed him. 658 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 - So you taught him how to live. 659 00:31:36,242 --> 00:31:38,635 - And we had a wonderful life together. 660 00:31:40,507 --> 00:31:42,988 I miss him very much. 661 00:31:43,075 --> 00:31:45,338 - And your son, does he live here? 662 00:31:45,425 --> 00:31:48,471 - Oh, no, he-- he grew tired of New York. 663 00:31:48,558 --> 00:31:50,430 He lives in Chicago. 664 00:31:51,997 --> 00:31:54,042 I must go. 665 00:31:54,129 --> 00:31:56,131 But thank you for showing me your treasures. 666 00:31:56,218 --> 00:31:59,047 - You must return, and I'll show you more. 667 00:31:59,134 --> 00:32:02,442 Besides, you will need to visit your carving. 668 00:32:06,141 --> 00:32:08,622 - But why? You and Mrs. Morris have made it clear 669 00:32:08,709 --> 00:32:10,537 that you are only interested in my checkbook 670 00:32:10,624 --> 00:32:12,626 and not very interested in that. 671 00:32:12,713 --> 00:32:14,584 Have you seen Mrs. Morris? 672 00:32:14,671 --> 00:32:16,195 - Not since the death of her husband. 673 00:32:16,282 --> 00:32:18,458 - A sad business. - Yes. 674 00:32:20,242 --> 00:32:22,462 - May we have some coffee? - Yes, ma'am. 675 00:32:27,119 --> 00:32:28,337 - Mr. Russell has been very generous to us. 676 00:32:28,424 --> 00:32:30,209 Has he? 677 00:32:30,296 --> 00:32:32,385 - He helped us through a very difficult time. 678 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 - And you want to return the favor. 679 00:32:34,343 --> 00:32:35,866 If I can. 680 00:32:35,954 --> 00:32:37,607 - How would you suggest we begin? 681 00:32:37,694 --> 00:32:40,349 I've thought about this. 682 00:32:40,436 --> 00:32:42,177 I believe the best way would be to invite you 683 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 to luncheon with Mr. McAllister. 684 00:32:43,787 --> 00:32:46,442 - Ward McAllister? - That's it. 685 00:32:46,529 --> 00:32:48,183 He's a sort of henchman to Mrs. Astor. 686 00:32:48,270 --> 00:32:51,708 He helps her in her work of shaping society. 687 00:32:51,795 --> 00:32:53,884 - And Mrs. Astor takes his advice? 688 00:32:53,972 --> 00:32:55,886 - I don't know that she ever takes advice exactly, 689 00:32:55,974 --> 00:32:57,758 but she allows him to help her. 690 00:32:57,845 --> 00:32:59,455 He is her amanuensis. 691 00:32:59,542 --> 00:33:00,935 - I'm to lunch with Mr. McAllister 692 00:33:01,022 --> 00:33:03,068 but not with Mrs. Astor? 693 00:33:03,155 --> 00:33:04,895 - I'm afraid she always wants a list of her fellow guests 694 00:33:04,983 --> 00:33:07,507 and seldom agrees to sit at a table with strangers. 695 00:33:07,594 --> 00:33:09,770 - Especially strangers like me. - That's not true. 696 00:33:09,857 --> 00:33:11,685 She does let new people in. 697 00:33:11,772 --> 00:33:13,730 She has to, or they'll forge an alternative society 698 00:33:13,817 --> 00:33:15,906 and keep her and the old crowd out. 699 00:33:15,994 --> 00:33:17,473 Won't they anyway? 700 00:33:17,560 --> 00:33:19,954 - Probably, but not in her time. 701 00:33:20,041 --> 00:33:21,738 How can you be sure 702 00:33:21,825 --> 00:33:23,088 that Mr. McAllister will want to meet me? 703 00:33:23,175 --> 00:33:24,872 He's dying to see this house. 704 00:33:24,959 --> 00:33:26,743 It's one of the only palaces on the avenue 705 00:33:26,830 --> 00:33:28,745 he's never been inside. 706 00:33:28,832 --> 00:33:30,747 And... 707 00:33:30,834 --> 00:33:33,228 - And? - He loves money. 708 00:33:35,274 --> 00:33:36,797 Will you tell your circle 709 00:33:36,884 --> 00:33:38,581 of this labor you've undertaken? 710 00:33:38,668 --> 00:33:40,192 - I'll tell them we're friends now. 711 00:33:40,279 --> 00:33:42,672 And to that end, I wonder if you'd join me 712 00:33:42,759 --> 00:33:44,370 for a concert on Friday. 713 00:33:44,457 --> 00:33:46,502 - At the Academy of Music? - Of course. 714 00:33:46,589 --> 00:33:48,417 - Well, I have said before now 715 00:33:48,504 --> 00:33:50,593 that I must begin somewhere. 716 00:33:53,509 --> 00:33:55,207 - We keep bumping into Jay Gould 717 00:33:55,294 --> 00:33:56,817 wherever we go and whatever we do. 718 00:33:56,904 --> 00:33:58,079 - Now he's got the Missouri Pacific, 719 00:33:58,166 --> 00:33:59,646 we can't avoid him. 720 00:33:59,733 --> 00:34:01,387 I'm told he has 15% of all the track 721 00:34:01,474 --> 00:34:02,953 in the United States. 722 00:34:03,041 --> 00:34:05,086 - Is it time to approach Morgan? 723 00:34:05,173 --> 00:34:07,219 - If you dine with J.P. Morgan, you should use a long spoon. 724 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 Did you see the news from Russia? 725 00:34:10,439 --> 00:34:12,180 - The accident at Tcherny, you mean. 726 00:34:12,267 --> 00:34:14,269 - More than 150 dead-- men, women, and children. 727 00:34:14,356 --> 00:34:16,924 - How terrible. - Mm. 728 00:34:17,011 --> 00:34:18,491 Then there was the crash at Spuyten Duyvil 729 00:34:18,578 --> 00:34:20,449 and, after that, one at Little Silver. 730 00:34:20,536 --> 00:34:22,408 - Well, we certainly take safety very seriously 731 00:34:22,495 --> 00:34:24,192 - in this company. - Maybe. 732 00:34:24,279 --> 00:34:26,673 But I'd like some more insurance just in case. 733 00:34:26,760 --> 00:34:28,196 - What if you got behind a charity 734 00:34:28,283 --> 00:34:29,763 that deals in disasters? 735 00:34:29,850 --> 00:34:31,417 - Go on. - Yes. 736 00:34:31,504 --> 00:34:33,114 If nothing ever happens, 737 00:34:33,201 --> 00:34:34,855 we'd be a benevolent force in society. 738 00:34:34,942 --> 00:34:37,423 And if there is trouble, we'd get help at once 739 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 and offset any charge 740 00:34:39,120 --> 00:34:40,643 of not caring for our passengers. 741 00:34:40,730 --> 00:34:42,602 - As it happens, Mrs. Fane wants me to go 742 00:34:42,689 --> 00:34:45,431 to a concert on Friday in aid of the Red Cross. 743 00:34:45,518 --> 00:34:47,607 - Tell me about the Red Cross. 744 00:34:47,694 --> 00:34:49,478 - Well, a woman called Barton wants to established branches 745 00:34:49,565 --> 00:34:51,306 all over America 746 00:34:51,393 --> 00:34:52,960 to give help to people caught in a disaster. 747 00:34:53,047 --> 00:34:54,788 - Does she need money? - Very much so. 748 00:34:54,875 --> 00:34:56,311 So far, she's only managed to open one branch-- 749 00:34:56,398 --> 00:34:58,226 at Dansville in Upstate New York. 750 00:34:58,313 --> 00:34:59,836 Then you must go. 751 00:34:59,923 --> 00:35:01,142 I'd like to see you on the board. 752 00:35:01,229 --> 00:35:02,883 I'll never be on that board. 753 00:35:02,970 --> 00:35:04,798 One of her main patrons is Anne Morris. 754 00:35:04,885 --> 00:35:07,061 - You are more than a match for Anne Morris, my dear. 755 00:35:07,148 --> 00:35:08,802 You'll find a way. 756 00:35:11,065 --> 00:35:13,241 - She still won't invite them here? 757 00:35:13,328 --> 00:35:15,591 - Why does it matter, when you go there freely? 758 00:35:15,678 --> 00:35:17,985 - But I don't, not anymore. They've dropped me. 759 00:35:18,072 --> 00:35:19,987 - Oh. Do you know why? 760 00:35:20,074 --> 00:35:22,381 - I blame Patrick Morris. - Poor man. 761 00:35:22,468 --> 00:35:24,078 - He told me that Russell was finished. 762 00:35:24,165 --> 00:35:26,211 Everyone thought so, and I believed them. 763 00:35:26,298 --> 00:35:27,864 - So it was you who dropped them, 764 00:35:27,951 --> 00:35:29,475 not the other way around. 765 00:35:29,562 --> 00:35:31,390 Now I'm on their side. 766 00:35:31,477 --> 00:35:33,348 - I must get back into that house. 767 00:35:33,435 --> 00:35:36,351 - Does this have anything to do with Miss Russell? 768 00:35:36,438 --> 00:35:38,745 Well, I've made my delivery. 769 00:35:38,832 --> 00:35:40,529 - I hope you didn't speak to her. 770 00:35:40,616 --> 00:35:42,575 What's this? 771 00:35:42,662 --> 00:35:45,317 - Marian had to leave something for Mrs. Chamberlain. 772 00:35:45,404 --> 00:35:47,754 - But don't tell. - Heavens. 773 00:35:49,408 --> 00:35:51,453 - What was the house like? - Very grand. 774 00:35:51,540 --> 00:35:53,542 And the pictures are simply fabulous. 775 00:35:53,629 --> 00:35:55,414 One of them had very good taste. 776 00:35:55,501 --> 00:35:57,198 - She had the taste, the looks, and the brains. 777 00:35:57,285 --> 00:35:58,721 He had the money. 778 00:35:58,808 --> 00:36:00,941 - Rather sharp for you, Aunt Ada. 779 00:36:01,028 --> 00:36:02,551 - We shall have to stop talking about her when Mama comes in. 780 00:36:02,638 --> 00:36:04,858 - What precisely has she done wrong? 781 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 - She lived in sin for years with old Chamberlain 782 00:36:07,469 --> 00:36:09,776 until his long-suffering wife finally died. 783 00:36:09,863 --> 00:36:11,778 Then he brought her to New York, 784 00:36:11,865 --> 00:36:13,475 and they pretended they'd only just met. 785 00:36:13,562 --> 00:36:15,303 - I thought she was married before? 786 00:36:15,390 --> 00:36:16,870 - Hmm, she says that to explain the boy. 787 00:36:16,957 --> 00:36:19,829 - Her son? - The son of them both. 788 00:36:19,916 --> 00:36:21,527 She only says her husband adopted him 789 00:36:21,614 --> 00:36:23,442 for the look of the thing. 790 00:36:23,529 --> 00:36:25,792 He is the spitting image of Chamberlain, for a start. 791 00:36:25,879 --> 00:36:27,489 - Is that why he lives in Chicago? 792 00:36:27,576 --> 00:36:29,491 - He must have got tired of people whispering 793 00:36:29,578 --> 00:36:31,276 behind their hands every time he walked into a room. 794 00:36:31,363 --> 00:36:33,626 - Aunt Ada, is this true? - People think it's true. 795 00:36:33,713 --> 00:36:35,541 What do people think is true? 796 00:36:35,628 --> 00:36:37,673 - That they're opening the East River Bridge 797 00:36:37,760 --> 00:36:38,979 next year. 798 00:36:39,066 --> 00:36:40,502 Hmm, and about time, too. 799 00:36:40,589 --> 00:36:42,025 - What a difference it will make 800 00:36:42,112 --> 00:36:43,679 with the journey to Brooklyn. 801 00:36:43,766 --> 00:36:45,290 - Why would you want to go to Brooklyn? 802 00:36:45,377 --> 00:36:46,726 - As a matter of fact, I'm thinking 803 00:36:46,813 --> 00:36:48,206 of paying someone a surprise visit. 804 00:36:48,293 --> 00:36:49,903 She may need cheering up. 805 00:36:49,990 --> 00:36:51,774 - So should I if I lived in Brooklyn. 806 00:37:32,424 --> 00:37:33,903 Come in. 807 00:37:38,473 --> 00:37:40,562 I shouldn't have left you to finish up on your own. 808 00:37:40,649 --> 00:37:44,000 - Never mind that. It's all done now. 809 00:37:57,057 --> 00:38:00,234 - I never knew kindness till I came to this house. 810 00:38:02,802 --> 00:38:04,717 But I still can't talk about it. 811 00:38:04,804 --> 00:38:06,806 Well, then you don't have to. 812 00:38:08,460 --> 00:38:10,592 - There's a part of me wants to tell. 813 00:38:12,464 --> 00:38:14,292 That's the funny thing. 814 00:38:14,379 --> 00:38:16,381 I'd like to somehow get it out of me. 815 00:38:18,905 --> 00:38:21,690 - Did your mother beat you? - It wasn't that! 816 00:38:24,389 --> 00:38:27,130 It was what she didn't do. 817 00:38:27,217 --> 00:38:29,045 She knew about things. 818 00:38:31,613 --> 00:38:33,615 She did nothing to stop them. 819 00:38:35,095 --> 00:38:36,531 But if it wasn't her, 820 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 then who was doing these things? 821 00:38:50,893 --> 00:38:53,940 - Oh. Oh, my Lord. 822 00:38:54,027 --> 00:38:56,899 You poor darling girl. 823 00:38:58,248 --> 00:39:00,250 - Now you know why I hate her. 824 00:39:00,338 --> 00:39:01,687 - But wasn't he the one to blame? 825 00:39:01,774 --> 00:39:03,297 He was mad. 826 00:39:05,560 --> 00:39:08,433 But she was evil. 827 00:39:08,520 --> 00:39:11,305 She sat downstairs and let it happen. 828 00:39:13,220 --> 00:39:16,092 - Oh. 829 00:39:32,674 --> 00:39:35,024 What are you-- 830 00:39:35,111 --> 00:39:36,678 Bertha? 831 00:39:41,335 --> 00:39:44,382 - How did you get in here? - Through the door. 832 00:39:47,820 --> 00:39:50,388 - I don't understand. - I think you do. 833 00:39:54,522 --> 00:39:56,524 - That is never going to happen. 834 00:39:56,611 --> 00:39:59,005 - Really? I believe you're lonely. 835 00:39:59,092 --> 00:40:01,268 - No, I'm not. - I believe you need a woman 836 00:40:01,355 --> 00:40:03,488 who will help you to become the finest 837 00:40:03,575 --> 00:40:05,315 and the best man that you can be. 838 00:40:05,403 --> 00:40:07,274 I've already got one. 839 00:40:07,361 --> 00:40:09,363 Be honest. 840 00:40:09,450 --> 00:40:12,540 Haven't you ever wanted a woman who thinks only of you? 841 00:40:12,627 --> 00:40:15,761 Mrs. Russell has many qualities, 842 00:40:15,848 --> 00:40:18,024 but she has her own campaign to wage in the world. 843 00:40:18,111 --> 00:40:19,982 She has no time for yours. 844 00:40:20,069 --> 00:40:21,897 And you do? 845 00:40:21,984 --> 00:40:24,813 If you'll let me... 846 00:40:24,900 --> 00:40:27,294 I can make a sanctuary for you, 847 00:40:27,381 --> 00:40:30,776 a temple to your greatness. 848 00:40:30,863 --> 00:40:32,560 My greatness? 849 00:40:34,823 --> 00:40:39,480 The flaw in your argument is that I love my wife. 850 00:40:39,567 --> 00:40:41,221 I have no desire for a mistress, 851 00:40:41,308 --> 00:40:43,049 no wish for another helpmeet, 852 00:40:43,136 --> 00:40:46,531 no need for any sanctuary beyond this house. 853 00:40:46,618 --> 00:40:50,056 - So what is my punishment to be... 854 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 for falling in love with you? 855 00:40:59,065 --> 00:41:01,328 Go back to your room now. 856 00:41:01,415 --> 00:41:04,766 Say nothing more... 857 00:41:04,853 --> 00:41:06,812 and we will never mention the subject again. 858 00:41:11,860 --> 00:41:13,209 Why? 859 00:41:14,907 --> 00:41:17,605 My wife trusts you 860 00:41:17,692 --> 00:41:19,912 and holds you in high regard. 861 00:41:19,999 --> 00:41:21,696 She's grateful for your guidance, 862 00:41:21,783 --> 00:41:24,046 and I would not wish to spoil that for her 863 00:41:24,133 --> 00:41:26,440 because of your misjudgment. 864 00:41:26,527 --> 00:41:28,137 Now please go. 865 00:42:08,526 --> 00:42:12,399 I am at war with this crab. 866 00:42:12,486 --> 00:42:14,967 - I think you should surrender. 867 00:42:15,054 --> 00:42:17,752 You think this is bad... 868 00:42:17,839 --> 00:42:19,667 You never ate with my Uncle William. 869 00:42:19,754 --> 00:42:22,409 Mm. Oh, boy. 870 00:42:22,496 --> 00:42:25,717 He could make you lose your whole appetite. 871 00:42:25,804 --> 00:42:27,849 He'd take a fork full of eggs, 872 00:42:27,936 --> 00:42:29,851 then dip that same fork into the jelly. 873 00:42:32,027 --> 00:42:34,421 I was always picking little bits of egg out of my jelly. 874 00:42:34,508 --> 00:42:36,466 - Are you trying to ruin our luncheon? 875 00:42:36,554 --> 00:42:38,033 - He ruined my breakfast for years. 876 00:42:41,646 --> 00:42:43,691 What happened to him? 877 00:42:43,778 --> 00:42:45,606 Oh... 878 00:42:45,693 --> 00:42:48,217 they, uh... 879 00:42:48,304 --> 00:42:52,134 they sold him away before emancipation came. 880 00:42:55,616 --> 00:42:58,401 God bless him. 881 00:42:58,488 --> 00:42:59,925 Mmm. 882 00:43:00,012 --> 00:43:01,666 I almost forgot. 883 00:43:01,753 --> 00:43:03,842 I ran into Mrs. Barber at church. 884 00:43:03,929 --> 00:43:05,583 Her son Paul just graduated 885 00:43:05,670 --> 00:43:08,150 from Howard University's medical department. 886 00:43:08,237 --> 00:43:09,935 You remember Paul? 887 00:43:10,022 --> 00:43:11,545 - Haven't seen him since we were children. 888 00:43:11,632 --> 00:43:13,242 - Well, he's back now, just like you. 889 00:43:13,329 --> 00:43:15,418 I told her to expect a dinner invitation. 890 00:43:15,505 --> 00:43:18,073 She was quite eager to tell Paul 891 00:43:18,160 --> 00:43:21,424 - that you were home. - But I'm not really. 892 00:43:21,511 --> 00:43:23,905 - You will join us for dinner, though? 893 00:43:23,992 --> 00:43:25,428 - Mother, I don't want to disappoint you 894 00:43:25,515 --> 00:43:27,039 on your birthday. 895 00:43:27,126 --> 00:43:28,780 - They got you so busy over there, 896 00:43:28,867 --> 00:43:30,346 you can't have one evening with your family? 897 00:43:30,433 --> 00:43:32,174 That is not what I said. 898 00:43:32,261 --> 00:43:33,785 - She's busy. That is better than being idle. 899 00:43:33,872 --> 00:43:35,569 Busy doing what exactly? 900 00:43:35,656 --> 00:43:37,571 - I've sold a story to "The New York Globe." 901 00:43:37,658 --> 00:43:40,443 - Hmm. - That's marvelous news. 902 00:43:40,530 --> 00:43:42,358 Why didn't you tell us sooner? 903 00:43:42,445 --> 00:43:44,926 We could have made this a double celebration. 904 00:43:45,013 --> 00:43:46,972 - You should have tried them first. 905 00:43:47,059 --> 00:43:48,016 - I sent my work out to "The Globe" and "The Advocate" 906 00:43:48,103 --> 00:43:49,670 at the same time. 907 00:43:49,757 --> 00:43:51,193 - They'll give you more opportunities 908 00:43:51,280 --> 00:43:52,978 than "The Advocate" would have done. 909 00:43:53,065 --> 00:43:54,457 - I think they will. - But not much money. 910 00:44:20,875 --> 00:44:22,834 Are you gonna quit working at that house? 911 00:44:22,921 --> 00:44:25,445 - Of course not. I've only sold one story. 912 00:44:25,532 --> 00:44:27,229 - Besides, I like it there. 913 00:44:27,316 --> 00:44:28,927 We must be pretty bad for you to choose 914 00:44:29,014 --> 00:44:31,451 to work two jobs and live like a servant, 915 00:44:31,538 --> 00:44:32,887 when you can stay in your own home 916 00:44:32,974 --> 00:44:34,454 and work in the drugstore with me. 917 00:44:34,541 --> 00:44:36,064 - Father, it's what I want to do. 918 00:44:36,151 --> 00:44:37,718 - Let's not-- - I own the pharmacy, 919 00:44:37,805 --> 00:44:39,111 which I planned to pass down to you. 920 00:44:39,198 --> 00:44:41,504 But, oh, no, we-- 921 00:44:43,376 --> 00:44:45,073 Ellen. 922 00:44:49,121 --> 00:44:51,514 Let's toast Peggy's success. 923 00:44:51,601 --> 00:44:54,343 She will be a published author. 924 00:44:54,430 --> 00:44:57,695 - It's a fool's errand, if you ask me. 925 00:45:04,745 --> 00:45:06,529 May I help you? 926 00:45:06,616 --> 00:45:10,664 - Um, I'm here to see Miss Scott. 927 00:45:10,751 --> 00:45:12,927 They're at luncheon. 928 00:45:15,364 --> 00:45:16,888 Do you have a card? 929 00:45:44,916 --> 00:45:47,527 - Who is it? - Miss Marian Brook. 930 00:45:47,614 --> 00:45:49,094 What? 931 00:45:49,181 --> 00:45:51,183 - Did you invite her? - No, sir. 932 00:45:51,270 --> 00:45:52,750 - Well, we can't just leave her outside, 933 00:45:52,837 --> 00:45:54,142 show her into the parlor. 934 00:46:07,329 --> 00:46:10,724 - Miss Brook. - I'm Marian Brook, Mrs. Scott. 935 00:46:10,811 --> 00:46:13,596 - What are you doing here? - I thought I'd surprise you. 936 00:46:13,683 --> 00:46:15,642 You succeeded. 937 00:46:15,729 --> 00:46:18,297 Miss Brook is the niece of Mrs. Van Rhijn. 938 00:46:18,384 --> 00:46:21,387 - Why have you come? - What Mr. Scott means is-- 939 00:46:21,474 --> 00:46:24,129 - My daughter works for your aunt. 940 00:46:24,216 --> 00:46:26,348 Why are you here uninvited? 941 00:46:26,435 --> 00:46:28,176 Arthur. 942 00:46:28,263 --> 00:46:29,830 What's in the bag? 943 00:46:29,917 --> 00:46:32,615 - Oh, well, I-- 944 00:46:32,702 --> 00:46:35,009 I wanted to bring something useful. 945 00:46:35,096 --> 00:46:38,752 But I'm not sure they will be very useful after all. 946 00:46:38,839 --> 00:46:40,319 Can't we see? 947 00:46:41,799 --> 00:46:43,452 If you've brought it all this way... 948 00:46:59,991 --> 00:47:01,775 Old shoes? 949 00:47:04,604 --> 00:47:06,519 I thought... 950 00:47:11,741 --> 00:47:14,396 - What did you think, Miss Brook? 951 00:47:14,483 --> 00:47:17,660 That we would need cast-off shoes? 952 00:47:17,747 --> 00:47:19,967 I'm so sorry. 953 00:47:20,054 --> 00:47:22,535 I-- 954 00:47:22,622 --> 00:47:24,624 - She must have wondered if you knew of a charity 955 00:47:24,711 --> 00:47:26,800 - that could use them. - That's it. 956 00:47:26,887 --> 00:47:29,759 I hoped you'd have an idea of how they might do some good. 957 00:47:29,847 --> 00:47:31,631 But why bring them here, 958 00:47:31,718 --> 00:47:34,808 when there are so many charities in Manhattan? 959 00:47:38,333 --> 00:47:41,162 - You're right. 960 00:47:41,249 --> 00:47:44,296 - Miss Ellen, can you fetch my gloves, please? 961 00:47:44,383 --> 00:47:46,733 - But we haven't had my birthday cake. 962 00:47:46,820 --> 00:47:48,474 You're welcome to join us, Miss Brook. 963 00:47:48,561 --> 00:47:50,128 You're very kind, Mrs. Scott. 964 00:47:50,215 --> 00:47:52,913 Happy birthday and many happy returns. 965 00:47:53,000 --> 00:47:55,307 - Yes, Mother, many happy returns, but we're going now. 966 00:48:02,314 --> 00:48:03,489 Goodbye, Miss Ellen. 967 00:48:10,539 --> 00:48:14,369 - Well, we have certainly taken a step forward today. 968 00:48:14,456 --> 00:48:16,415 Thank you for that. 969 00:48:16,502 --> 00:48:18,983 Dorothy... 970 00:48:19,070 --> 00:48:22,725 our responsibility is to raise a child 971 00:48:22,812 --> 00:48:26,033 with a sense of right and wrong. 972 00:48:26,120 --> 00:48:29,210 I cannot put that aside to play Happy Families. 973 00:48:29,297 --> 00:48:31,299 No. 974 00:48:31,386 --> 00:48:34,215 And it's not a game we are very well equipped for, is it? 975 00:48:44,443 --> 00:48:46,314 What are you doing here? 976 00:48:46,401 --> 00:48:48,795 And the shoes-- what was that? 977 00:48:48,882 --> 00:48:51,319 Because we're colored, we must be poor? 978 00:48:51,406 --> 00:48:54,409 - I loaned you train fare! - I made a stupid assumption. 979 00:48:54,496 --> 00:48:56,934 - And you just showed up at my parents' home. 980 00:48:57,021 --> 00:48:59,066 - What's so wrong about that? 981 00:48:59,153 --> 00:49:01,242 My aunt lets you live at her house. 982 00:49:01,329 --> 00:49:04,115 Lets me? 983 00:49:04,202 --> 00:49:05,855 - I work there. - I know-- 984 00:49:05,943 --> 00:49:08,293 - No, you don't know anything... 985 00:49:08,380 --> 00:49:11,861 about me, about my life, about my situation. 986 00:49:11,949 --> 00:49:14,995 I live in a different country from the one you know. 987 00:49:16,692 --> 00:49:18,651 - Look, I'm sorry. - Don't be sorry! 988 00:49:20,174 --> 00:49:22,872 Just stop thinking you're really my friend. 989 00:49:41,848 --> 00:49:44,851 - Heavens. What a vision. 990 00:49:44,938 --> 00:49:46,809 The whole audience will be looking at you. 991 00:49:46,896 --> 00:49:48,768 You are sweet. 992 00:49:48,855 --> 00:49:51,640 Is the carriage here yet? Turner said she thought so. 993 00:49:51,727 --> 00:49:53,599 It is. 994 00:49:53,686 --> 00:49:56,123 - Have I seen this cloak before? - I'm sure you have. 995 00:49:56,210 --> 00:49:58,038 But I must run. I'm terribly late as it is. 996 00:49:58,125 --> 00:50:00,301 And I don't want to arrive after they've started. 997 00:50:19,755 --> 00:50:22,193 Miss Turner... 998 00:50:22,280 --> 00:50:24,499 is something keeping you? 999 00:51:14,027 --> 00:51:15,768 It's a very good turnout. 1000 00:51:15,855 --> 00:51:18,205 - People do seem to believe in Miss Barton. 1001 00:51:18,292 --> 00:51:19,641 - Mr. Russell certainly believes in her 1002 00:51:19,728 --> 00:51:21,208 and her Red Cross. 1003 00:51:21,295 --> 00:51:22,905 He'd like me to be more involved. 1004 00:51:22,992 --> 00:51:24,690 That might serve our turn, 1005 00:51:24,777 --> 00:51:26,779 - if we play it carefully. - Mm. 1006 00:51:26,866 --> 00:51:28,476 I must see to the others. 1007 00:51:28,563 --> 00:51:30,087 Marian, please look after Mrs. Russell. 1008 00:51:30,174 --> 00:51:31,871 Don't worry about me. 1009 00:51:31,958 --> 00:51:32,915 I supposed you know plenty of people here. 1010 00:51:33,002 --> 00:51:34,656 Not at all. 1011 00:51:34,743 --> 00:51:37,224 But I've read about this so often in novels. 1012 00:51:37,311 --> 00:51:39,313 I envy your fan. 1013 00:51:39,400 --> 00:51:42,229 I wish I had one so I could cover my face 1014 00:51:42,316 --> 00:51:44,318 and look fascinating. 1015 00:51:44,405 --> 00:51:46,842 - You look very fascinating to me. 1016 00:51:46,929 --> 00:51:48,409 - Mr. Raikes. - Hello, Miss Brook. 1017 00:51:48,496 --> 00:51:50,324 Hello. 1018 00:51:50,411 --> 00:51:51,760 - Do you know Mrs. George Russell? 1019 00:51:51,847 --> 00:51:53,240 How do you do? 1020 00:51:53,327 --> 00:51:55,503 - And Mr. and Mrs. Charles Fane. 1021 00:51:55,590 --> 00:51:57,418 Who are you here with? 1022 00:51:57,505 --> 00:52:00,291 - Mrs. Henry Schermerhorn. She has the next box. 1023 00:52:00,378 --> 00:52:03,511 - Is this yours, Mrs. Russell? - Oh, no, I don't have one. 1024 00:52:03,598 --> 00:52:05,078 - There's a terrible waiting list. 1025 00:52:05,165 --> 00:52:06,862 Especially for me. 1026 00:52:06,949 --> 00:52:08,647 Come, Mrs. Russell. 1027 00:52:08,734 --> 00:52:10,257 Let me introduce you to some of our friends. 1028 00:52:13,391 --> 00:52:15,958 Why are you here, really? 1029 00:52:16,045 --> 00:52:17,830 - My lady was in a high window, 1030 00:52:17,917 --> 00:52:19,440 so I realized I needed a long ladder. 1031 00:52:19,527 --> 00:52:22,008 - Be serious. - I mean it. 1032 00:52:22,095 --> 00:52:24,010 I know you're aunts don't think me suitable. 1033 00:52:24,097 --> 00:52:26,578 So I'm striving to improve myself until they do. 1034 00:52:26,665 --> 00:52:28,145 I'm ready to do anything you want. 1035 00:52:28,232 --> 00:52:30,147 But how have you managed it? 1036 00:52:30,234 --> 00:52:32,540 - Two years ago, I took a new course in property law 1037 00:52:32,627 --> 00:52:34,238 at the University of Pennsylvania. 1038 00:52:34,325 --> 00:52:36,370 Gerry Schermerhorn was on the same one. 1039 00:52:36,457 --> 00:52:38,242 - Did you know he lived in New York? 1040 00:52:38,329 --> 00:52:40,200 I did, but we'd lost touch. 1041 00:52:40,287 --> 00:52:42,159 But then one day, I was roller-skating 1042 00:52:42,246 --> 00:52:43,812 at the rink next to Central Park, 1043 00:52:43,899 --> 00:52:45,510 and we ran into each other, literally. 1044 00:52:45,597 --> 00:52:47,164 And you're building on that? 1045 00:52:47,251 --> 00:52:48,991 I'm trying to. 1046 00:52:49,078 --> 00:52:50,993 The way these people live here is quite amazing. 1047 00:52:51,080 --> 00:52:52,995 - You're enjoying yourself, then? 1048 00:52:53,082 --> 00:52:55,346 - More than I could have imagined. 1049 00:52:55,433 --> 00:52:57,478 But I haven't got what I really want... 1050 00:52:57,565 --> 00:52:59,001 not yet. 1051 00:52:59,088 --> 00:53:00,612 Perhaps you're right, 1052 00:53:00,699 --> 00:53:02,440 and it's time to call on us again. 1053 00:53:02,527 --> 00:53:04,268 Do you mean that? 1054 00:53:04,355 --> 00:53:07,096 - Do you want me to call? - Well, I do. 1055 00:53:10,230 --> 00:53:12,101 I have a question. 1056 00:53:12,189 --> 00:53:14,843 What would you say to me if your aunts didn't exist? 1057 00:53:14,930 --> 00:53:17,324 - You're the second person to ask me that. 1058 00:53:17,411 --> 00:53:19,500 - Who was the first? - Peggy Scott. 1059 00:53:19,587 --> 00:53:22,024 Then I salute her. 1060 00:53:22,111 --> 00:53:24,723 - But we must try to win them over. 1061 00:53:24,810 --> 00:53:28,553 If we don't, then all this will be lost to you. 1062 00:53:28,640 --> 00:53:30,163 You do understand? 1063 00:53:30,250 --> 00:53:32,818 - I hope it doesn't come to that, I admit. 1064 00:53:32,905 --> 00:53:35,516 But if it does, I don't care. 1065 00:53:35,603 --> 00:53:37,475 Not if I have you. 1066 00:53:37,562 --> 00:53:40,913 - Who has cornered my Mr. Raikes? 1067 00:53:41,000 --> 00:53:43,959 - This is Miss Marian Brook, Mrs. Van Rhijn's niece. 1068 00:53:44,046 --> 00:53:45,700 Mrs. Henry Schermerhorn. 1069 00:53:45,787 --> 00:53:47,659 - I'm delighted to meet you, Miss Brook. 1070 00:53:47,746 --> 00:53:50,618 But, Mr. Raikes, I must insist you rejoin my party. 1071 00:53:50,705 --> 00:53:52,794 I've promised you to Miranda Fife, 1072 00:53:52,881 --> 00:53:54,492 and I never break my word. 1073 00:53:54,579 --> 00:53:56,233 - Of course. 1074 00:53:58,539 --> 00:54:00,672 Send me a message when you want to see me. 1075 00:54:06,765 --> 00:54:08,506 Quite a man about town. 1076 00:54:08,593 --> 00:54:10,638 - And he's done it in record time. 1077 00:54:10,725 --> 00:54:13,075 - Who is he? - Thomas Raikes. 1078 00:54:13,162 --> 00:54:15,077 An old friend from Pennsylvania. 1079 00:54:15,164 --> 00:54:17,036 - He seems very at home in New York. 1080 00:54:17,123 --> 00:54:20,387 - I know. It's quite astonishing, really. 1081 00:54:20,474 --> 00:54:22,433 When he first got here, he knew nobody, 1082 00:54:22,520 --> 00:54:24,609 and now he's in a box at the Academy. 1083 00:54:24,696 --> 00:54:26,611 - You see, Mrs. Russell? It can be done. 1084 00:54:26,698 --> 00:54:28,177 Mm. 1085 00:54:28,265 --> 00:54:29,614 Does he have money, your Mr. Raikes? 1086 00:54:29,701 --> 00:54:30,963 I don't think so. 1087 00:54:31,050 --> 00:54:32,573 Not what you would call money. 1088 00:54:32,660 --> 00:54:35,141 - Pity, when he's enjoying himself so much. 1089 00:54:35,228 --> 00:54:37,622 He may find it hard to keep up without it. 1090 00:54:37,709 --> 00:54:39,319 - Now for the third movement-- 1091 00:54:39,406 --> 00:54:43,280 "A Romance of Springtime," how lovely. 1092 00:54:43,367 --> 00:54:45,325 What's the matter, Marian? 1093 00:54:45,412 --> 00:54:47,632 - Don't you like the sound of it? - I like it very much. 1094 00:54:53,464 --> 00:54:56,510 As long as there's a happy ending. 79605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.