All language subtitles for The third marriage E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,039 --> 00:00:11,069 Do you... 2 00:00:11,909 --> 00:00:13,610 really want to meet him? 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,850 I do. Introduce him to me. 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,150 You can only date him if I give the go-ahead. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,790 Okay. I'll let you see him. 6 00:00:23,019 --> 00:00:25,919 I'm so curious. I wonder what he's like. 7 00:00:31,189 --> 00:00:32,229 Hello? 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,829 Yes, I'm Jung Da Jung. 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,099 What? 10 00:00:42,199 --> 00:00:45,110 Okay. I understand. 11 00:00:45,540 --> 00:00:47,140 I'll sort it out. 12 00:00:48,610 --> 00:00:50,210 And I'll pay the fine. 13 00:00:51,379 --> 00:00:52,420 Okay, bye. 14 00:00:53,650 --> 00:00:55,150 What was that about a fine? 15 00:00:56,420 --> 00:00:58,320 I can't sell my side dishes anymore. 16 00:00:58,990 --> 00:01:00,619 The Food Sanitation Act says... 17 00:01:00,619 --> 00:01:02,960 I must register the business and get a license. 18 00:01:03,530 --> 00:01:04,759 Do you? 19 00:01:05,699 --> 00:01:08,299 You must pay a fine because you didn't do that? 20 00:01:10,729 --> 00:01:13,540 I hoped to help Sang Chul out, but I did the opposite. 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,109 Does Sang Chul even love you? 22 00:01:17,109 --> 00:01:18,270 He does. 23 00:01:18,509 --> 00:01:22,139 He won't let me do any housework now that I'm pregnant. 24 00:01:22,139 --> 00:01:25,309 And he makes you have to work a side job? 25 00:01:27,150 --> 00:01:30,490 I think two-faced Sang Chul is duping you. 26 00:01:31,350 --> 00:01:32,719 Keep an eye on him... 27 00:01:33,589 --> 00:01:36,330 before you end up getting stabbed in the back. 28 00:01:36,729 --> 00:01:38,960 Why would you say something like that? 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,699 I know my darling well. 30 00:01:42,529 --> 00:01:44,400 Most wives work these days, 31 00:01:44,630 --> 00:01:46,869 and I'm not the housewife type. 32 00:01:48,169 --> 00:01:50,410 This might work out even better. 33 00:01:50,710 --> 00:01:52,540 I should register a food truck. 34 00:01:52,639 --> 00:01:54,139 - A food truck? - Yes. 35 00:01:54,139 --> 00:01:56,109 It's a dream I'd had for a long time. 36 00:01:56,479 --> 00:01:58,350 My dad gave me some money. 37 00:01:59,350 --> 00:02:01,619 I see. Good luck. 38 00:02:01,949 --> 00:02:05,020 When will you introduce me to your boyfriend? 39 00:02:06,359 --> 00:02:08,859 I don't know. We'll see. 40 00:02:09,990 --> 00:02:11,490 I wonder who he is. 41 00:02:11,630 --> 00:02:14,759 The man who captivated you so completely. 42 00:02:15,660 --> 00:02:18,529 Who else could it be? It's your husband. 43 00:02:20,240 --> 00:02:21,369 Brace yourself. 44 00:02:21,770 --> 00:02:26,110 Soon, you'll meet Baek Sang Chul as my boyfriend. 45 00:02:36,450 --> 00:02:37,749 This is insane. 46 00:02:39,520 --> 00:02:42,830 She's saying she's pregnant with the chairman's baby? 47 00:02:42,830 --> 00:02:46,659 Yes. I think she's expecting to be paid. 48 00:02:48,129 --> 00:02:51,599 Then she should go to the chairman. Why spread rumors? 49 00:02:51,599 --> 00:02:53,700 The chairman's refusing to see her. 50 00:02:58,809 --> 00:03:00,980 - Nice shot. - Well done. 51 00:03:09,450 --> 00:03:13,390 Your waitress lover is saying she's pregnant with your baby. 52 00:03:14,059 --> 00:03:16,730 - Good luck raising it. - Darn it. 53 00:03:17,289 --> 00:03:19,629 - Is something wrong? - No. 54 00:03:23,369 --> 00:03:27,939 What? Your dad is looking for your mom? 55 00:03:28,740 --> 00:03:29,770 Yes. 56 00:03:30,039 --> 00:03:33,309 Now that I'm pregnant, I want to know about her. 57 00:03:34,279 --> 00:03:36,580 What she looks like, 58 00:03:36,779 --> 00:03:38,580 and what she does now. 59 00:03:40,150 --> 00:03:44,119 I wonder how she felt when she was pregnant with me. 60 00:03:46,819 --> 00:03:48,189 Did she never miss me... 61 00:03:48,890 --> 00:03:51,360 even once after she left? 62 00:03:51,589 --> 00:03:52,700 Who knows? 63 00:03:54,099 --> 00:03:56,569 She could be happily remarried. 64 00:03:58,670 --> 00:04:01,170 Goodness. It's almost time for my appointment. 65 00:04:03,809 --> 00:04:06,240 I'll talk to my boyfriend and call you. 66 00:04:06,240 --> 00:04:08,640 Sounds good. I can't wait to meet him. 67 00:04:08,640 --> 00:04:11,379 Don't dress up too well. 68 00:04:11,379 --> 00:04:13,450 Don't you worry. 69 00:04:14,779 --> 00:04:17,819 Blessing, say bye to your auntie. 70 00:04:18,050 --> 00:04:20,689 "Blessing?" That's what it's called for now? 71 00:04:21,020 --> 00:04:24,490 Yes. My dad dreamed my conception dream, 72 00:04:24,689 --> 00:04:28,500 and he saw a pretty bluebird and a peach which he picked. 73 00:04:29,000 --> 00:04:31,799 Pretty bluebirds symbolize happiness and luck. 74 00:04:32,469 --> 00:04:35,500 So Sang Chul named the baby "Blessing." 75 00:04:36,469 --> 00:04:40,179 I didn't know he wanted a child so much. 76 00:04:41,080 --> 00:04:43,010 He can't believe he'll be a dad, 77 00:04:43,010 --> 00:04:45,710 and he talks to my belly every day. 78 00:04:47,419 --> 00:04:49,719 "Blessing, it's Dad." 79 00:04:49,919 --> 00:04:52,320 "I'll talk to you every day." 80 00:04:52,489 --> 00:04:56,229 "So when you're born, you'd better know my voice." 81 00:04:57,330 --> 00:04:59,330 Fine. Congratulations. 82 00:05:00,700 --> 00:05:03,029 My boyfriend can't wait to have a baby, either. 83 00:05:03,599 --> 00:05:05,270 Oh, really? 84 00:05:05,270 --> 00:05:07,200 He wants to have a baby before we're married. 85 00:05:07,799 --> 00:05:10,469 Some couples consider a baby part of the dowry. 86 00:05:10,969 --> 00:05:12,739 He's very hopeful. 87 00:05:12,739 --> 00:05:14,080 You're both in love, 88 00:05:14,080 --> 00:05:16,380 so you should get married and have a baby too. 89 00:05:16,710 --> 00:05:17,779 Shall I? 90 00:05:19,210 --> 00:05:20,520 I should, right? 91 00:05:20,650 --> 00:05:21,750 Yes. 92 00:05:27,089 --> 00:05:30,429 Everything these days is so pretty. 93 00:05:31,690 --> 00:05:33,460 My goodness. 94 00:05:33,929 --> 00:05:38,169 They're so adorable that I can't even choose. 95 00:05:41,900 --> 00:05:43,770 She's pregnant with the chairman's baby. 96 00:05:52,549 --> 00:05:53,950 I thought it was you. 97 00:05:54,520 --> 00:05:59,150 Last time, you stopped me from leaving the toilet with a tail. 98 00:06:00,120 --> 00:06:02,359 Oh, hello. 99 00:06:04,690 --> 00:06:07,630 Are you becoming a grandmother too? 100 00:06:09,700 --> 00:06:13,400 My daughter-in-law is pregnant as well. 101 00:06:15,599 --> 00:06:17,310 Happy shopping. 102 00:06:18,070 --> 00:06:19,109 Wait. 103 00:06:19,640 --> 00:06:24,279 I'd like to buy you coffee to thank you. 104 00:06:24,650 --> 00:06:26,679 Are you free today? 105 00:06:29,589 --> 00:06:32,919 How about something other than coffee? 106 00:06:33,159 --> 00:06:34,919 Do you drink wine? 107 00:06:35,390 --> 00:06:38,729 What? Wine? Well, of course. 108 00:06:40,299 --> 00:06:41,929 This is my treat. 109 00:06:41,929 --> 00:06:44,729 Gosh, no. 110 00:06:44,830 --> 00:06:48,940 I said I'd buy you coffee to thank you. 111 00:06:49,940 --> 00:06:52,570 I was in the mood for a drink today. 112 00:06:53,909 --> 00:06:55,539 But I didn't want to drink alone. 113 00:06:56,750 --> 00:06:58,549 I wanted company. 114 00:06:59,349 --> 00:07:00,380 Do you mind? 115 00:07:01,419 --> 00:07:03,520 I'd be honored. 116 00:07:04,320 --> 00:07:08,460 To be honest, I have so much time on my hands. 117 00:07:08,460 --> 00:07:12,630 I'd been wondering what to do for the day. 118 00:07:12,630 --> 00:07:14,929 This is great. 119 00:07:16,229 --> 00:07:18,200 - My usual, please. - Sure. 120 00:07:19,000 --> 00:07:22,599 Are you a regular here? 121 00:07:22,599 --> 00:07:24,169 (Food truck, rent, second-hand sale) 122 00:07:27,279 --> 00:07:30,909 How much do I have left after paying Se Ran's rent? 123 00:07:39,349 --> 00:07:40,859 Thank you, Dad. 124 00:07:41,520 --> 00:07:43,390 With the money you gave me, 125 00:07:43,390 --> 00:07:46,099 I'll get a food truck, which I've always wanted. 126 00:07:48,299 --> 00:07:50,169 The truck you showed me yesterday. 127 00:07:50,229 --> 00:07:53,370 I like that it was refurbished and cleared to use LPG, 128 00:07:53,370 --> 00:07:54,870 but it's such an old model. 129 00:07:55,099 --> 00:07:58,210 I'm recommending it to you because the mileage is just 70,000km. 130 00:07:58,210 --> 00:08:01,239 I want one with a separate generator too. 131 00:08:01,510 --> 00:08:02,950 Can you find me another one? 132 00:08:04,409 --> 00:08:06,950 Two large bills is too much. 133 00:08:06,950 --> 00:08:08,450 It's not too much at all. 134 00:08:08,580 --> 00:08:11,989 I spent over 10,000 dollars refurbishing the whole thing. 135 00:08:14,060 --> 00:08:17,390 It does look nice and clean, I guess. 136 00:08:17,390 --> 00:08:19,760 I'll take a grand off if you'll take it. 137 00:08:20,529 --> 00:08:21,599 You will? 138 00:08:21,599 --> 00:08:24,229 Then I'll talk to my husband and come back tomorrow. 139 00:08:24,229 --> 00:08:25,469 Whatever works for you. 140 00:08:25,729 --> 00:08:28,900 Sir. You can't sell the truck to anyone else. 141 00:08:28,900 --> 00:08:31,969 I'll bring the money tomorrow, okay? 142 00:08:32,810 --> 00:08:33,940 Okay, fine. 143 00:08:36,580 --> 00:08:38,979 In the whole of my life, 144 00:08:39,380 --> 00:08:44,890 it was the first time I'd seen a woman with an aura. 145 00:08:45,750 --> 00:08:49,360 Did you say your name is Noel? 146 00:08:49,829 --> 00:08:51,959 Gosh, Noel. 147 00:08:52,429 --> 00:08:55,260 Beautiful Noel. 148 00:08:56,699 --> 00:08:58,199 Your name is Ms. Han Ma Ri, right? 149 00:08:58,730 --> 00:09:01,000 Drop the Ms. 150 00:09:01,169 --> 00:09:04,939 You can call me Ma Ri. 151 00:09:04,939 --> 00:09:06,610 And speak casually too. 152 00:09:06,610 --> 00:09:09,110 Shall I, then? Ma Ri. 153 00:09:10,480 --> 00:09:11,980 Let's be friends. 154 00:09:13,720 --> 00:09:15,319 Okay. 155 00:09:18,919 --> 00:09:22,490 I've been cutting off some friends recently. 156 00:09:22,929 --> 00:09:25,829 Those brats... 157 00:09:25,829 --> 00:09:28,760 take me for a loser they can take advantage of. 158 00:09:28,929 --> 00:09:31,970 They take it for granted that I treat them, 159 00:09:31,970 --> 00:09:34,140 and if I don't, we never meet up. 160 00:09:34,140 --> 00:09:36,309 What kind of friendship is that? 161 00:09:37,110 --> 00:09:40,610 It's better to have someone you can meet that way at least. 162 00:09:41,079 --> 00:09:44,250 My work and my husband was all I had. 163 00:09:45,279 --> 00:09:47,049 At our age, 164 00:09:47,179 --> 00:09:50,789 if you have a job and a husband, that makes you successful. 165 00:09:54,020 --> 00:09:56,559 What is it? Is your husband causing trouble? 166 00:09:57,289 --> 00:09:59,799 We were married for 20 years, 167 00:09:59,860 --> 00:10:02,630 but we lived together for about ten. 168 00:10:04,529 --> 00:10:05,900 Did you meet only on weekends? 169 00:10:07,439 --> 00:10:13,010 We got divorced and remarried, then divorced and remarried again. 170 00:10:14,510 --> 00:10:16,409 That's why it's like that. 171 00:10:17,110 --> 00:10:18,179 But now... 172 00:10:19,350 --> 00:10:22,079 I think I must divorce him for real. 173 00:10:22,720 --> 00:10:24,220 My gosh. 174 00:10:24,789 --> 00:10:28,459 Then did you keep breaking up, 175 00:10:28,789 --> 00:10:32,630 and then got back together with the same man? 176 00:10:45,809 --> 00:10:46,909 Right here. 177 00:10:53,350 --> 00:10:56,079 I'm fine. 178 00:10:56,289 --> 00:10:58,350 Friend. 179 00:10:58,549 --> 00:11:01,659 Thanks so much for the ride home. 180 00:11:01,819 --> 00:11:04,260 Let's meet again next time. 181 00:11:04,490 --> 00:11:08,699 I'll treat you to something nice then. 182 00:11:11,600 --> 00:11:13,840 - Mother. - Thanks. 183 00:11:13,970 --> 00:11:15,900 Who was that woman? 184 00:11:16,100 --> 00:11:18,870 Who? The elegant woman? 185 00:11:19,039 --> 00:11:21,939 My new friend. Isn't she cool? 186 00:11:22,209 --> 00:11:24,110 I didn't get a good enough look, 187 00:11:24,110 --> 00:11:25,949 but her car seemed really expensive. 188 00:11:25,949 --> 00:11:28,880 So what if she has a flashy car? 189 00:11:29,279 --> 00:11:32,590 Her life story made me feel bad for her. 190 00:11:32,720 --> 00:11:35,819 Anyway, a woman should marry well. 191 00:11:35,819 --> 00:11:37,590 What's the point of being rich... 192 00:11:37,590 --> 00:11:39,959 if the husband can't keep his hands to himself? 193 00:11:40,799 --> 00:11:41,959 I see... 194 00:11:42,000 --> 00:11:46,500 The best kind of man is one who loves only you. 195 00:11:46,500 --> 00:11:50,209 Someone like your father-in-law. 196 00:11:51,169 --> 00:11:52,640 Like Sang Chul? 197 00:11:52,640 --> 00:11:56,039 Yes. Sang Chul is like his dad, 198 00:11:56,039 --> 00:12:00,620 and he'll never cheat on you ever. 199 00:12:00,679 --> 00:12:03,590 That's right. I can guarantee that. 200 00:12:03,720 --> 00:12:07,020 All other men might cheat, but never Sang Chul. 201 00:12:07,020 --> 00:12:08,459 That's right. 202 00:12:08,459 --> 00:12:11,559 He cares for no one but you. 203 00:12:20,270 --> 00:12:23,840 I didn't know he wanted a child so much. 204 00:12:24,640 --> 00:12:29,110 He won't ask for a break-up because Da Jung's pregnant, will he? 205 00:12:29,949 --> 00:12:32,309 I can't let that happen. 206 00:12:34,120 --> 00:12:35,520 I must break up with her. 207 00:12:36,350 --> 00:12:37,419 What do I do? 208 00:12:38,120 --> 00:12:41,819 I wish we could be like this forever. 209 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Yes. 210 00:12:53,270 --> 00:12:55,199 I don't want anything from you. 211 00:12:58,340 --> 00:13:01,610 I have no intention of ruining your family. 212 00:13:03,880 --> 00:13:04,949 You don't? 213 00:13:09,079 --> 00:13:12,049 Da Jung's my friend. 214 00:13:13,760 --> 00:13:16,390 If she were to know about us, 215 00:13:17,659 --> 00:13:19,230 she'd be devastated. 216 00:13:20,659 --> 00:13:23,029 That's true. 217 00:13:24,069 --> 00:13:27,340 I don't want to hurt her. 218 00:13:30,809 --> 00:13:32,010 So... 219 00:13:33,240 --> 00:13:37,380 let's never get caught and stay together for a long time. 220 00:13:42,579 --> 00:13:44,419 I can't live without you. 221 00:13:46,590 --> 00:13:47,760 I love you. 222 00:13:51,390 --> 00:13:52,659 I feel the same. 223 00:13:52,959 --> 00:13:54,829 Thinking about breaking up with you... 224 00:14:02,199 --> 00:14:05,870 Yes. I'll see her a little while more. 225 00:14:06,809 --> 00:14:08,179 I just don't have to get caught. 226 00:14:08,439 --> 00:14:10,179 Our baby won't be born for months. 227 00:14:18,850 --> 00:14:20,789 He's late again. 228 00:14:21,419 --> 00:14:23,429 I need to buy the food truck tomorrow. 229 00:14:26,159 --> 00:14:28,760 Should I tell Sang Chul or not? 230 00:14:29,559 --> 00:14:32,970 Does Sang Chul even love you? 231 00:14:33,539 --> 00:14:35,770 And he makes you have to work a side job? 232 00:14:37,209 --> 00:14:40,579 I shouldn't tell him about the food truck. 233 00:14:40,840 --> 00:14:42,709 He'll be against the idea. 234 00:14:43,809 --> 00:14:46,209 Once I buy the truck and get started, 235 00:14:46,380 --> 00:14:48,720 he can't stop me then. 236 00:14:50,090 --> 00:14:51,650 Hi, Da Jung. 237 00:14:53,260 --> 00:14:57,230 Thanks to you, we can stay in our apartment. 238 00:14:58,789 --> 00:15:00,929 Thank you so much. 239 00:15:01,059 --> 00:15:04,130 Don't thank me. Se Ran and I are friends. 240 00:15:04,130 --> 00:15:05,770 I can do that much for her. 241 00:15:05,829 --> 00:15:06,870 Okay. 242 00:15:07,539 --> 00:15:11,140 The truth is, my dad gave me the money. 243 00:15:11,140 --> 00:15:15,279 What? Didn't you say you grew up in an orphanage? 244 00:15:16,750 --> 00:15:18,350 You found your parents? 245 00:15:18,549 --> 00:15:21,720 Just my dad and not my mom. 246 00:15:22,049 --> 00:15:23,390 Didn't Se Ran tell you? 247 00:15:23,390 --> 00:15:24,520 She didn't. 248 00:15:24,949 --> 00:15:28,289 She doesn't tell me anything. 249 00:15:29,189 --> 00:15:33,459 Da Jung. Do you know the man she's seeing? 250 00:15:34,260 --> 00:15:37,669 No, not yet. She says she'll marry him. 251 00:15:38,799 --> 00:15:41,770 She didn't come home once. I think she was with him. 252 00:15:42,500 --> 00:15:45,939 I'm dead curious about the guy, 253 00:15:45,939 --> 00:15:47,640 but she won't tell. 254 00:15:47,980 --> 00:15:51,010 She said she'd introduce him to me soon. 255 00:15:51,010 --> 00:15:53,650 I'll find out about him and then tell you. 256 00:15:53,650 --> 00:15:56,319 Will you do that? Thanks. 257 00:15:58,720 --> 00:15:59,890 - That's cute. - Wait. 258 00:16:00,990 --> 00:16:04,159 Da Jung said this was a good investment. 259 00:16:04,760 --> 00:16:05,789 Are they? 260 00:16:06,529 --> 00:16:08,699 So I'll buy you one. 261 00:16:10,600 --> 00:16:13,299 I'm not interested in plants. 262 00:16:13,840 --> 00:16:17,510 If you'll buy me something, buy me something small and sparkly. 263 00:16:19,240 --> 00:16:21,579 I will when I get paid. 264 00:16:21,980 --> 00:16:25,350 Da Jung manages our finances and my pay goes straight to her. 265 00:16:25,549 --> 00:16:28,079 I get a really small monthly allowance. 266 00:16:29,250 --> 00:16:30,949 Fine. Then get a plant. 267 00:16:31,390 --> 00:16:33,520 Okay. I can afford this. 268 00:16:33,689 --> 00:16:34,959 I'll get some money from Da Jung... 269 00:16:34,959 --> 00:16:37,789 and get you a small, sparkly thing, okay? 270 00:16:51,840 --> 00:16:53,010 What's this? 271 00:16:54,240 --> 00:16:58,380 Can't you tell? It's an investment that will make us rich. 272 00:16:59,449 --> 00:17:03,250 Sweetie, you remembered what I said about investing in plants. 273 00:17:04,689 --> 00:17:08,720 Great. I'll look after it well and put it toward Blessing's tuition. 274 00:17:10,189 --> 00:17:12,059 How are you, Blessing? 275 00:17:13,360 --> 00:17:15,600 Do you hear me? It's Dad. 276 00:17:15,600 --> 00:17:16,729 That tickles. 277 00:17:18,229 --> 00:17:21,739 Our Blessing's a huge blessing to us all. 278 00:17:46,729 --> 00:17:48,229 Can you stop it? 279 00:17:48,759 --> 00:17:50,630 I can barely swallow. 280 00:17:51,030 --> 00:17:54,100 Whenever we eat, it's always so frigid. 281 00:17:54,239 --> 00:17:56,499 How dare you talk like that to your mother? 282 00:17:57,640 --> 00:17:59,739 Sure, it's my fault again. 283 00:17:59,739 --> 00:18:00,939 Darn you. 284 00:18:01,479 --> 00:18:03,709 If you get in trouble once more, 285 00:18:03,810 --> 00:18:06,009 you won't get any inheritance. 286 00:18:06,009 --> 00:18:08,850 Father, not you and your threats again. 287 00:18:08,919 --> 00:18:11,249 Quit using money to control me. 288 00:18:12,620 --> 00:18:13,719 I'm done. 289 00:18:21,999 --> 00:18:24,830 Did you find a decent food truck? 290 00:18:25,630 --> 00:18:27,640 I called a dealer, and it's going nowhere. 291 00:18:27,739 --> 00:18:29,169 I plan to go out and look for one myself in the afternoon. 292 00:18:29,169 --> 00:18:31,969 Do that. Nothing beats actual research. 293 00:18:49,890 --> 00:18:52,729 Do you own this food truck? 294 00:18:53,459 --> 00:18:54,530 I do. 295 00:18:54,860 --> 00:18:56,060 I'm at the right place. 296 00:18:56,360 --> 00:18:58,300 I found your post on the forum. 297 00:18:58,330 --> 00:19:01,100 Oh, I forgot about that post. 298 00:19:02,140 --> 00:19:04,570 - I already found a buyer. - What? 299 00:19:04,570 --> 00:19:07,640 I made a verbal agreement with someone yesterday. 300 00:19:09,009 --> 00:19:11,409 Then you haven't sold it yet. 301 00:19:11,949 --> 00:19:15,219 I'll pay you more than the asking price if you'll sell it to me. 302 00:19:15,219 --> 00:19:17,749 What? You want to pay more, not ask for a discount? 303 00:19:17,749 --> 00:19:18,989 Yes. 304 00:19:19,150 --> 00:19:22,519 How can I ask for a discount when I can see you loved it so much? 305 00:19:23,429 --> 00:19:24,929 Okay, then. 306 00:19:25,330 --> 00:19:26,459 You made the right call. 307 00:19:27,130 --> 00:19:29,659 - Here's my account number. - Okay. 308 00:19:30,969 --> 00:19:32,800 I wired the down-payment first. 309 00:19:33,640 --> 00:19:34,999 What are you doing? 310 00:19:35,499 --> 00:19:36,540 Hey. 311 00:19:36,540 --> 00:19:38,540 Wait, not you again. 312 00:19:38,709 --> 00:19:41,080 What is it now? You're always in the way. 313 00:19:41,540 --> 00:19:42,810 I'm always in the way? 314 00:19:43,340 --> 00:19:45,209 What do you think you're doing? 315 00:19:45,709 --> 00:19:47,179 Why did you follow me here? 316 00:19:48,280 --> 00:19:49,519 Don't feign ignorance. 317 00:19:49,519 --> 00:19:53,050 I caught you red-handed trying to steal my food truck. 318 00:19:53,050 --> 00:19:55,019 How can you ask why I'm here? 319 00:19:55,019 --> 00:19:56,189 "Red-handed?" 320 00:19:56,860 --> 00:19:58,689 Don't treat me like a criminal. 321 00:19:58,689 --> 00:20:00,030 Don't muddy the situation... 322 00:20:00,030 --> 00:20:02,499 by mentioning sexual harassment or stalking. 323 00:20:02,630 --> 00:20:04,669 I called dibs on this truck first. 324 00:20:04,830 --> 00:20:06,469 Sir, you tell him. 325 00:20:06,469 --> 00:20:08,340 I called dibs yesterday, didn't I? 326 00:20:08,340 --> 00:20:09,469 That was... 327 00:20:09,469 --> 00:20:11,810 That doesn't mean you had a deal. 328 00:20:12,209 --> 00:20:13,540 We did have a deal. 329 00:20:13,540 --> 00:20:17,179 I told him verbally that I'd buy the truck the next day. 330 00:20:17,179 --> 00:20:18,880 Sir, tell him. 331 00:20:18,880 --> 00:20:21,650 Did I say I'd bring the money or not? 332 00:20:21,650 --> 00:20:23,890 I even told you not to sell it to anyone else. 333 00:20:23,890 --> 00:20:25,550 You did, but... 334 00:20:25,550 --> 00:20:28,019 Sir, did she give you a down-payment? 335 00:20:29,159 --> 00:20:32,890 Do you have a text or recording to prove you had a deal? 336 00:20:33,030 --> 00:20:34,499 Why would I need that? 337 00:20:34,560 --> 00:20:37,100 - I trusted the owner... - Verbal agreements aren't binding. 338 00:20:37,300 --> 00:20:38,729 I'll wire you the remainder. 339 00:20:38,999 --> 00:20:40,739 - Hey, what are you doing? - Hey. 340 00:20:40,739 --> 00:20:41,870 Don't! 341 00:20:42,600 --> 00:20:45,870 Look. I just wired you the rest. 342 00:20:45,939 --> 00:20:48,439 Now I own the truck, okay? 343 00:20:48,439 --> 00:20:49,509 (Completed transfer of 20,000 dollars) 344 00:20:50,350 --> 00:20:53,519 You made the payment while we were arguing. 345 00:20:53,580 --> 00:20:55,620 That's cutting in line! 346 00:20:59,189 --> 00:21:01,320 You broke the rules first. 347 00:21:01,890 --> 00:21:04,090 Get out before I turn violent. 348 00:21:04,090 --> 00:21:05,830 Turn violent if you want. 349 00:21:05,830 --> 00:21:08,830 We have laws for a reason. Let's see who wins. 350 00:21:08,830 --> 00:21:11,130 Get out before I call the police. 351 00:21:11,330 --> 00:21:12,699 You're going too far. 352 00:21:12,699 --> 00:21:14,070 You love the police. 353 00:21:14,070 --> 00:21:16,239 You wanted to call them last time too. 354 00:21:16,909 --> 00:21:18,409 Go ahead. Call them. 355 00:21:18,540 --> 00:21:20,810 Add the sexual harassment charges too. 356 00:21:20,810 --> 00:21:24,880 Can you stop this and get out of the truck? 357 00:21:25,050 --> 00:21:27,580 Sir, how could you? 358 00:21:33,019 --> 00:21:34,519 Don't put on a show. 359 00:21:35,090 --> 00:21:36,620 I'm pregnant. 360 00:21:36,790 --> 00:21:40,259 I can't lose my baby. If I do, I'll kill you. 361 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 Is that true? 362 00:21:44,800 --> 00:21:46,669 Are you okay? Are you in much pain? 363 00:21:46,669 --> 00:21:47,769 A hospital... 364 00:21:47,870 --> 00:21:48,939 Take me to a hospital. 365 00:21:50,669 --> 00:21:52,739 Get her help. It could get bad. 366 00:21:54,080 --> 00:21:55,179 Okay. 367 00:21:57,310 --> 00:21:58,479 My stomach... 368 00:22:00,080 --> 00:22:01,380 Excuse me. 369 00:22:01,380 --> 00:22:04,019 She's pregnant. Can you help her? 370 00:22:05,120 --> 00:22:06,419 - It hurts. - Doctor. 371 00:22:11,659 --> 00:22:12,959 How far along are you? 372 00:22:13,759 --> 00:22:15,959 I'm in my sixth week. 373 00:22:16,300 --> 00:22:19,030 Can you register your wife as a patient? 374 00:22:19,030 --> 00:22:20,070 Me? 375 00:22:22,699 --> 00:22:25,169 We need to run a few tests, 376 00:22:25,169 --> 00:22:27,640 and we can't do that until she's in the system. 377 00:22:31,749 --> 00:22:32,810 Okay. 378 00:22:33,620 --> 00:22:35,350 I'll finish the paperwork. 379 00:22:35,780 --> 00:22:37,620 Will her baby be okay? 380 00:22:37,949 --> 00:22:41,019 We'll need to run a few tests, but as of now... 381 00:22:41,019 --> 00:22:43,890 For some reason, it doesn't hurt anymore. 382 00:23:01,110 --> 00:23:03,509 - You won't eat? - How can you eat? 383 00:23:04,179 --> 00:23:06,179 You turned me into your husband. 384 00:23:06,479 --> 00:23:08,780 Don't complain so much about it. 385 00:23:08,949 --> 00:23:11,219 Aren't you glad the tests showed I'm fine? 386 00:23:11,519 --> 00:23:15,019 If something were wrong, you'd have had to take the blame. 387 00:23:15,019 --> 00:23:16,320 You got lucky. 388 00:23:16,320 --> 00:23:18,390 You're so kind and generous, aren't you? 389 00:23:18,759 --> 00:23:20,259 You scared me. 390 00:23:23,459 --> 00:23:26,330 At least tell me who you are. 391 00:23:27,370 --> 00:23:29,800 Why are you always following me around? 392 00:23:30,370 --> 00:23:32,409 If you're pregnant, you must be married. 393 00:23:33,739 --> 00:23:36,679 You're acting like you're special again. 394 00:23:36,679 --> 00:23:37,850 What? 395 00:23:41,280 --> 00:23:42,320 It's tasty. 396 00:23:43,650 --> 00:23:46,650 I guess my stomach hurt because I was hungry. 397 00:23:47,719 --> 00:23:48,820 What? 398 00:23:49,189 --> 00:23:53,030 Why are you doing this to me? 399 00:23:53,560 --> 00:23:57,100 At least tell me why you keep causing me trouble. 400 00:23:57,100 --> 00:23:58,600 Have you fallen for me... 401 00:24:01,239 --> 00:24:04,939 Then you wouldn't have gotten pregnant with another guy. 402 00:24:04,939 --> 00:24:06,040 Bingo. 403 00:24:07,509 --> 00:24:10,179 I'm sorry about the hospital trip. 404 00:24:10,479 --> 00:24:12,949 But I paid the hospital bill, 405 00:24:13,009 --> 00:24:15,820 and I'll buy the gukbap as a way to say I'm sorry. 406 00:24:15,820 --> 00:24:17,390 Now eat up. 407 00:24:17,390 --> 00:24:18,949 I'll make this clear. 408 00:24:19,689 --> 00:24:22,790 Don't ever cross paths with me again. 409 00:24:23,620 --> 00:24:24,890 This is a warning. 410 00:24:27,560 --> 00:24:30,900 You're wasting all this good food? 411 00:24:32,429 --> 00:24:33,570 Goodness. 412 00:24:39,239 --> 00:24:42,709 Do you see this? I don't like this color. 413 00:24:42,810 --> 00:24:44,909 It's the color you picked out. 414 00:24:45,209 --> 00:24:46,979 It looked different when I chose it. 415 00:24:46,979 --> 00:24:48,749 I didn't know it would look like this. 416 00:24:49,949 --> 00:24:54,320 And even if I had chosen it, you should've said it wouldn't suit me. 417 00:24:54,419 --> 00:24:57,360 You should've told me it would come out differently. 418 00:24:57,790 --> 00:25:00,390 I'm so annoyed. I hate it. 419 00:25:01,860 --> 00:25:04,070 Quit yapping and pay up. 420 00:25:05,300 --> 00:25:07,269 What did you say? 421 00:25:08,769 --> 00:25:10,509 What's wrong with you? 422 00:25:13,939 --> 00:25:18,280 I'll see to it that you can't do business here. 423 00:25:24,390 --> 00:25:25,449 Darn it! 424 00:25:46,739 --> 00:25:50,009 Sang Chul, I got paid extra today. 425 00:25:50,709 --> 00:25:52,509 I'll buy you something nice at a restaurant. 426 00:25:53,850 --> 00:25:57,650 (To Se Ran: Okay.) 427 00:26:01,019 --> 00:26:03,019 (Dream Food) 428 00:26:04,090 --> 00:26:07,159 Yes. As long as we don't get caught. 429 00:26:13,300 --> 00:26:14,340 Hi, Se Ran. 430 00:26:14,870 --> 00:26:16,269 Are you free this evening? 431 00:26:17,409 --> 00:26:19,040 I'll introduce you to my boyfriend. 432 00:26:19,409 --> 00:26:21,239 Of course, I'm free. 433 00:26:21,239 --> 00:26:24,179 I'd make the time even if I weren't. 434 00:26:24,179 --> 00:26:27,179 Then I'll see you at Rose Restaurant at 6 p.m. 435 00:26:27,179 --> 00:26:28,249 At a restaurant? 436 00:26:28,249 --> 00:26:29,880 Yes. I'll send you the location. 437 00:26:29,880 --> 00:26:31,489 Okay. See you later. 438 00:26:36,459 --> 00:26:37,590 You're going out? 439 00:26:37,830 --> 00:26:39,929 Yes. Do you remember my friend Se Ran? 440 00:26:39,929 --> 00:26:42,330 She's seeing someone, and I'm meeting him today. 441 00:26:42,330 --> 00:26:44,100 What would you know about dating? 442 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 Why get involved if they're happy? 443 00:26:46,300 --> 00:26:50,610 If the guy's useless, I should talk her out of seeing him. 444 00:26:50,810 --> 00:26:53,540 She's even thinking of marrying him. 445 00:26:53,769 --> 00:26:55,179 She should meet a good guy. 446 00:26:56,040 --> 00:26:57,550 She should. 447 00:26:58,009 --> 00:27:00,050 A man must meet a good woman, 448 00:27:00,050 --> 00:27:03,850 and a woman must meet a good man if she is to have a good life. 449 00:27:08,120 --> 00:27:09,620 Over here. 450 00:27:14,259 --> 00:27:16,830 - Sit over here. - Okay. 451 00:27:22,040 --> 00:27:23,340 I love your smell. 452 00:27:25,169 --> 00:27:27,810 We might never break up at this rate. 453 00:27:28,179 --> 00:27:29,939 We don't have to break up. 454 00:27:30,580 --> 00:27:32,780 You said we wouldn't get caught. 455 00:27:35,749 --> 00:27:36,749 Right. 456 00:27:38,219 --> 00:27:42,689 Don't think about anything else. Just enjoy the moment. 457 00:27:43,790 --> 00:27:46,630 Don't think about the future, okay? 458 00:27:47,860 --> 00:27:49,360 Okay. I won't. 459 00:27:55,100 --> 00:27:56,239 Is someone joining us? 460 00:27:56,939 --> 00:27:58,509 There's someone special... 461 00:27:59,669 --> 00:28:01,179 I want you to meet. 462 00:28:01,679 --> 00:28:02,709 Who's that? 463 00:28:12,350 --> 00:28:15,820 What's going on? You won't tell me who's coming? 464 00:28:41,050 --> 00:28:44,949 (The Third Marriage) 465 00:28:45,090 --> 00:28:48,390 You're hiding behind a food truck because you fear the chairman? 466 00:28:48,519 --> 00:28:50,060 I'm being careful. 467 00:28:50,259 --> 00:28:52,189 I don't have to show that I'm an enemy. 468 00:28:52,390 --> 00:28:53,929 What are you doing? 469 00:28:53,929 --> 00:28:56,600 Your lover said she was carrying your baby. 470 00:28:56,600 --> 00:28:58,999 I'll vacate your wife position. 471 00:28:58,999 --> 00:28:59,999 Thief! 472 00:29:00,370 --> 00:29:01,870 Thief! Someone, help! 473 00:29:02,269 --> 00:29:05,340 I'm in your debt, and I'd like to know your name. 474 00:29:05,340 --> 00:29:06,610 What is your name? 475 00:29:09,209 --> 00:29:10,709 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 33297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.